blob: 907eb4e7a5f3a07a1e8e4472a7850d36d58b813e [file] [log] [blame]
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças
2apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Next Contact Date cannot be in the past,A Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado
3apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Item Fornecido Pelo Cliente"" não pode ser Item de Compra"
4apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Data Import and Export,Importação e Exportação de Dados
5DocType: Delivery Note,Installation Status,Status da Instalação
6DocType: Payment Order,Payment Request,Pedido de Pagamento
7DocType: Purchase Invoice Item,Is Fixed Asset,É Ativo Imobilizado
8apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2})
9DocType: Attendance,Attendance Date,Data de Comparecimento
10DocType: Project User,Project Status,Status do Projeto
11DocType: Company,Existing Company,Empresa Existente
12DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Item do Orçamento de Fornecedor
13apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Set as Lost,Definir como Perdido
14DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Novos Pedidos de Compra
15apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca."
16apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Point-of-Sale Profile,Perfil do Ponto de Vendas
17DocType: Lead,Next Contact By,Próximo Contato Por
18apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Student Group Name is mandatory in row {0},Nome do Grupo de Alunos é obrigatório na linha {0}
19apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
20DocType: Supplier Scorecard Standing,Supplier Scorecard Standing,Scorecard do Fornecedor Ativo
21apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company"
22DocType: BOM,Raw Material Cost,Custo de Matéria-prima
23apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: O número de série é obrigatório
24DocType: Training Event,Employee Emails,E-mails do colaborador
25apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Sales Orders in the above table,"Por favor, indique os pedidos de venda na tabela acima"
26apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
27DocType: Request for Quotation,Request for Quotation,Solicitação de Orçamento
28DocType: Sales Invoice,Allocate Advances Automatically (FIFO),Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO)
29apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Tree Type,Tipo de árvore
30apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória
31DocType: Item Reorder,Check in (group),Entrada (grupo)
32apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Add Serial No,Adicionar Serial No
33DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Permitidos na Lista de Bloqueio de Licenças
34DocType: Company,Default Holiday List,Lista Padrão de Feriados
35DocType: Purchase Invoice,Apply Tax Withholding Amount,Aplicar retenção fiscal
36DocType: Work Order Operation,Planned Start Time,Horário Planejado de Início
37DocType: Delivery Note,% Installed,Instalado %
38DocType: Employee,Leave Encashed?,Licenças Cobradas?
39DocType: Loan,Disbursement Date,Data do Desembolso
40DocType: Leave Type,Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
41apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos
42DocType: Shopping Cart Shipping Rule,Shopping Cart Shipping Rule,Regra de Envio do Carrinho de Compras
43DocType: Shopping Cart Settings,Enable Checkout,Ativar Caixa
44DocType: Leave Control Panel,Select Employees,Selecione Colaboradores
45apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py,Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver"
46DocType: Task Depends On,Task Depends On,Tarefa depende de
47DocType: Industry Type,Industry Type,Tipo de Indústria
48DocType: Delivery Stop,Email Sent To,Email Enviado para
49DocType: BOM Operation,BOM Operation,Operação da LDM
50DocType: Course,Default Grading Scale,Escala de avaliação padrão
51apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Bank Overdraft Account,Conta Bancária Garantida
52DocType: Customer,Mention if non-standard receivable account,Mencione se a conta a receber não for a conta padrão
53DocType: Asset,Fully Depreciated,Depreciados Totalmente
54DocType: Chapter Member,Website URL,Endereço do Site
55apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Consumed Amount,Quantidade Consumida
56DocType: Shipping Rule,Shipping Amount,Valor do Transporte
57DocType: Job Opening,Job Title,Cargo
58apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Investment Banking,Investimento Bancário
59DocType: BOM,Item UOM,Unidade de Medida do Item
Frappe PR Bot75c5c892019-10-21 13:34:14 +053060DocType: Coupon Code,Pricing Rule,Regra de Preços
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +053061DocType: Item Customer Detail,Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item
62apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Asset {0} must be submitted,O Ativo {0} deve ser enviado
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +053063apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Armazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +053064DocType: Asset Maintenance Task,2 Yearly,2 Anos
65DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
66apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Telephone Expenses,Despesas com Telefone
67DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Qtde disponível no armazén de origem
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +053068apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py,Same Company is entered more than once,Mesma empresa está inscrita mais de uma vez
69apps/erpnext/erpnext/config/stock.py,Stock Transactions,Transações de Estoque
70DocType: Stock Entry,Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra
71apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Internet Publishing,Publishing Internet
72DocType: HR Settings,Employee Settings,Configurações de Colaboradores
73DocType: Purchase Invoice,Party Account Currency,Moeda do Parceiro
74DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Data da Requisição de Material
75DocType: Assessment Result,Grade,Nota de Avaliação
76DocType: Vehicle Service,Brake Oil,Óleo de Freio
77DocType: Stock Settings,Naming Series Prefix,Prefixo do código de documentos
78apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
79apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please mention no of visits required,O número de visitas é obrigatório
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +053080DocType: Loan Type,Loan Name,Nome do Empréstimo
81DocType: Naming Series,Help HTML,Ajuda HTML
82apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Receipt document must be submitted,O Documento de Recibo precisa ser enviado
83apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Stock Items,Itens de estoque
84apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +053085apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Sales Order {0} is not valid,Pedido de Venda {0} não é válido
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +053086DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.
87DocType: Payroll Entry,Salary Slip Based on Timesheet,Demonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo
88apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'
89DocType: Work Order,Item To Manufacture,Item para Fabricação
90DocType: Stock Entry Detail,BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado
91DocType: Purchase Order Item,Returned Qty,Qtde Devolvida
92DocType: SMS Log,Sent On,Enviado em
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +053093apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.
94DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Para Entregar e Faturar
95DocType: Employee,History In Company,Histórico na Empresa
96DocType: Delivery Note,Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.
97DocType: Selling Settings,Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
98DocType: Employee Onboarding,Employee Onboarding,Integração de Colaborador
99apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Sync Offline Invoices,Sincronizar Faturas Offline
100apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 2,Faixa Envelhecimento 2
101apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,No employees for the mentioned criteria,Nenhum colaborador pelos critérios mencionados
102apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
103apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Present,Total Presente
104apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Brokerage,Corretagem
105DocType: Loan,Loan Amount,Valor do Empréstimo
106DocType: Warranty Claim,Warranty / AMC Status,Garantia / Status do CAM
107apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
108,Received Items To Be Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados"
109DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Preço dos materiais com base em
110apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
111apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos"
112apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Intern,internar
113apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Assigning Structures...,Atribuir Estruturas...
114apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
115DocType: Grading Scale,Grading Scale Name,Nome escala de avaliação
116apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro"
117DocType: Payment Reconciliation Invoice,Payment Reconciliation Invoice,Fatura da Conciliação de Pagamento
118DocType: Tax Rule,Tax Rule,Regras de Aplicação de Impostos
119DocType: Shopping Cart Settings,Payment Success URL,URL de Confirmação de Pagamento
120DocType: Customer,Additional information regarding the customer.,Informações adicionais sobre o cliente.
121DocType: Depreciation Schedule,Schedule Date,Data Agendada
122DocType: Employee Advance,Advance Account,Conta de Adiantamentos
123DocType: Employee Benefit Application,Employee Benefits,Benefícios a Colaboradores
124DocType: Account,Cash,Dinheiro
125DocType: Sales Invoice,Base Change Amount (Company Currency),Troco (moeda da empresa)
126apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados."
127DocType: Payroll Entry,Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Deduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados
128DocType: Purchase Invoice,Is Return (Debit Note),É devolução (nota de débito)
129apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer
130apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js,No more updates,Nenhum update
131DocType: Job Applicant,Applicant for a Job,Candidato à uma Vaga
132DocType: Payroll Entry,Bimonthly,Bimestralmente
133apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Travel Expenses,Despesas com viagem
134apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Error: Not a valid id?,Erro: Não é um ID válido?
135DocType: Support Settings,Issues,Incidentes
136DocType: Lead,Lead Owner,Proprietário do Lead
137DocType: Journal Entry,Subscription Section,Seção de assinatura
138apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc"
139apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Sub Assemblies,Subconjuntos
140DocType: Guardian,Students,Alunos
141DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados no total de dias de trabalho
142DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM
143DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-primas
144apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Structures have been assigned successfully,As estruturas foram atribuídas com sucesso
145apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.
146apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Compensatory Off,Saída Compensatória
147,Delay Days,Dias de Atraso
148,Bank Clearance Summary,Resumo da Liquidação Bancária
149apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Customers in Queue,Clientes na Fila
150DocType: Item,Show in Website (Variant),Mostar no Site (variante)
151apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Retail Operations,Operações de Varejo
152DocType: Job Card,Time Logs,Registros de Tempo
153apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Setting up Email,Configurando Email
154apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
155DocType: Payment Reconciliation,Maximum Invoice Amount,Valor Máximo da Fatura
156apps/erpnext/erpnext/setup/default_success_action.py,{0} has been submitted successfully,{0} foi submetido com sucesso
157DocType: Salary Slip,Earning & Deduction,Ganho & Dedução
158apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.
159DocType: Sales Invoice Item,Delivered By Supplier,Proferido por Fornecedor
160DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos
161apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado
162apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,To Warehouse,Para o Armazén
163DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.
164apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}
165apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: A Conta Superior {1} não existe
166apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Register,Registro
167DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Registro de Tempo da Fatura de Venda
168apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,"If you have any questions, please get back to us.","Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate."
169DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Qtde fornecida
170DocType: Journal Entry,Accounting Entries,Lançamentos contábeis
171apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py,Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
172DocType: BOM Explosion Item,BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM
173apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Posting date and posting time is mandatory,Data e horário da postagem são obrigatórios
174apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html,Checkout,Finalizar Compra
175DocType: Account,Parent Account,Conta Superior
176DocType: Stock Entry,Customer or Supplier Details,Detalhes do Cliente ou Fornecedor
177DocType: Restaurant Reservation,No of People,Número de pessoas
178DocType: Task,Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
179DocType: Lead,Next Contact Date,Data do Próximo Contato
180DocType: Salary Slip,net pay info,Informações de remuneração líquida
181apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Você não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'
182apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}"
183apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas"" na tabela Pedido de Compra {1}"
184DocType: Quotation Item,Against Doctype,Contra o Doctype
185apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
186DocType: Fee Schedule,Student Category,Categoria do Aluno
187apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
188DocType: C-Form,Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado
189apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Encargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção"
190DocType: Purchase Invoice Item,Rate (Company Currency),Preço (moeda da empresa)
191DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Qtde Reservada para Produção
192apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: Qtde é obrigatória
193DocType: Journal Entry Account,Party Balance,Saldo do Parceiro
194DocType: Item Group,General Settings,Configurações Gerais
195DocType: Journal Entry Account,Purchase Order,Pedido de Compra
196apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Application period cannot be outside leave allocation period,Período de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença
197DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
198
199#### Note
200
201The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
202
203#### Description of Columns
204
2051. Calculation Type:
206 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
207 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
208 - **Actual** (as mentioned).
2092. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
2103. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
2114. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
2125. Rate: Tax rate.
2136. Amount: Tax amount.
2147. Total: Cumulative total to this point.
2158. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
2169. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
21710. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
218
219 #### Nota
220
221 A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.
222
223 #### Descrição das Colunas
224
225 1. Tipo de Cálculo:
226 - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).
227 - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
228 - ** ** Real (como indicado).
229 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado
230 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.
231 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).
232 5. Classificação: Taxa de imposto.
233 6. Valor: Valor das taxas.
234 7. Total: Total acumulado até este ponto.
235 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
236 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.
237 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto."
238DocType: Sales Invoice,Total Commission,Total da Comissão
239apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Negative Valuation Rate is not allowed,Taxa de Avaliação negativa não é permitida
240,Consolidated Financial Statement,Relatório Financeiro Consolidado
241apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py,Remaining,Remanescente
242apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento."
243apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please set recurring after saving,"Por favor, defina recorrentes depois de salvar"
244apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Boms,LDMs
245apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Avg Daily Outgoing,Média Diária de Saída
246DocType: Job Card,Requested Qty,Qtde Solicitada
247apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py,This is based on the Time Sheets created against this project,Isto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto
248DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Item do Pedido de Venda
249DocType: Shipping Rule Condition,To Value,Para o Valor
250DocType: Employee,Health Details,Detalhes sobre a Saúde
251DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registros contábeis congelados até a presente data, ninguém pode criar/modificar registros com exceção do perfil especificado abaixo."
252apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total
253,Payment Period Based On Invoice Date,Prazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota
254apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py,Total Tax,Total de Impostos
255DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Devolução contra Guia de Remessa
256apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão relacionados
257apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js,Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.
258apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertencem ao Item {1}
259DocType: Employee Benefit Application,Employee Benefit Application,Aplicação de Benefício ao Colaborador
260apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}"
261apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py,Service Expense,Despesa com Manutenção de Veículos
262apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py,Cannot promote Employee with status Left,Não é possível promover colaboradores com status inativo
263apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
264apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
265apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Reorder Qty,Qtde para Reposição
266apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py,Auto Material Requests Generated,Requisições de Material Geradas Automaticamente
267DocType: Purchase Order,To Bill,Para Faturar
268apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py,Please select weekly off day,Por favor selecione dia de folga semanal
269apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}"
270DocType: Sales Invoice Item,Qty as per Stock UOM,Qtde por UDM do Estoque
271apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"
272apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp/Lead %,Oportunidade / Lead %
273apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Account {0} does not exists,Conta {0} não existe
274DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Valor abatido (moeda da empresa)
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530275apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Match Payments with Invoices,Conciliação de Pagamentos
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530276DocType: Opportunity,Contact Mobile No,Celular do Contato
277DocType: Company,Monthly Sales Target,Meta de Vendas Mensais
278apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Gain/Loss on Asset Disposal,Ganho/Perda no Descarte de Ativo
279apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão
280DocType: Driver,Cellphone Number,Número do celular
281DocType: Cheque Print Template,Cheque Print Template,Template para Impressão de Cheques
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530282apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0}
283apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Sales Order {0} is not submitted,Pedido de Venda {0} não foi enviado
284DocType: Authorization Rule,Applicable To (Role),Aplicável Para (Função)
285DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-primas para a Compra
286apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,Sales Pipeline,Pipeline de Vendas
287apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.
288apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py,Sub-contracting,Subcontratação
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530289DocType: Expense Claim,Vehicle Log,Log do Veículo
290apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,Cannot transfer Employee with status Left,Não é possível transferir o colaborador com status inativo
291DocType: SMS Log,Requested Numbers,Números solicitadas
292DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Diferença de valor do estoque
293DocType: Student Sibling,Student ID,ID do Aluno
294DocType: Journal Entry,Excise Entry,Lançamento de Impostos
295apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Employees,Adicionar Colaboradores
296apps/erpnext/erpnext/config/stock.py,Stock Reports,Relatórios de Estoque
297,Item-wise Sales History,Histórico de Vendas por Item
298apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
299apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Colaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão
300apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Support Analytics,Análise de Pós-Vendas
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530301apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Total Allocated Leaves,Total de Licenças Alocadas
302DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Atualizar Valor e Disponibilidade
303apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order/Quot %,Pedido / Orçamentos %
304DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Valor Mínimo da Fatura
305apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py,S.O. No.,Número da Ordem de Venda
306apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,disabled user,usuário desativado
307apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Venda, uma Nota Fiscal de Venda ou um Lançamento Contábil"
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530308DocType: Payment Terms Template,Payment Terms,Termos de Pagamento
309apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py, or ,ou
310DocType: Timesheet,Payslip,Holerite
311apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Credit To account must be a Payable account,A conta de Crédito deve ser uma conta do Contas à Pagar
312DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Criar plano de contas baseado em
313DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros."
314apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py,Shortage Qty,Qtde em Falta
315DocType: Sales Invoice Advance,Sales Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Venda
316DocType: Purchase Taxes and Charges,Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para
317DocType: Sales Invoice,Vehicle No,Placa do Veículo
318,BOM Stock Report,Relatório de Estoque por LDM
319DocType: Packing Slip,To Package No.,Até nº do pacote
320apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Electronics,eletrônica
321,Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal do Aluno
322DocType: Naming Series,Select Transaction,Selecione a Transação
323DocType: Timesheet,% Amount Billed,Valor Faturado %
324DocType: Issue,Resolution Details,Detalhes da Solução
325apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,Not in Stock,Esgotado
326DocType: Assessment Plan Criteria,Maximum Score,Nota Máxima
327DocType: Job Applicant,Cover Letter,Carta de apresentação
328,Monthly Attendance Sheet,Folha de Ponto Mensal
329DocType: Production Plan,For Warehouse,Para Armazén
330DocType: Company,Change Abbreviation,Mudar abreviação
331apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,It is needed to fetch Item Details.,Isto é necessário para buscar detalhes de itens
332DocType: Student Guardian,Student Guardian,Responsável pelo Aluno
333DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Program,Programa de Fidelidade
334apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido para o item {1}
335DocType: Pricing Rule,UOM,UDM
336DocType: Employee Benefit Claim,Employee Benefit Claim,Reivindicação de benefícios do colaborador
337apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Quantity must not be more than {0},Quantidade não deve ser mais do que {0}
338DocType: Packing Slip,Net Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Líquido
339DocType: Serial No,Out of AMC,Fora do CAM
340apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,Please specify from/to range,"Por favor, especifique de / para variar"
341apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js,Not Expired,Não expirado
342apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
343apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,Tax Rule Conflicts with {0},Conflitos regra fiscal com {0}
344apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Name,Nome do Documento
345DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Conteúdo dos Termos e Condições
346apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Contacts.,Todos os Contatos.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530347DocType: Employee Leave Approver,Employee Leave Approver,Licença do Colaborador Aprovada
348DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,Encerramento do Exercício Fiscal
349,Purchase Invoice Trends,Tendência de Faturas de Compra
350DocType: Sales Invoice,Product Bundle Help,Pacote de Produtos Ajuda
351DocType: Payment Entry,Paid Amount,Valor Pago
352apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Thank you for your business!,Obrigado pela compra!
353DocType: Asset Category Account,Fixed Asset Account,Conta do Ativo Imobilizado
354DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento do Período
355apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py,Contribution Amount,Contribuição Total
356DocType: Employee,Internal Work History,História Trabalho Interno
357DocType: Operation,Default Workstation,Estação de Trabalho Padrão
358DocType: Asset,Partially Depreciated,parcialmente depreciados
359apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,Student Admissions,Admissões de Alunos
360DocType: Maintenance Schedule Detail,Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção
361DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Encaminhar
362DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
363DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
364DocType: Item Attribute,Increment,Incremento
365apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,All Item Groups,Todos os grupos de itens
366DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Tente planejar operações para X dias de antecedência.
367DocType: Hotel Room Reservation,Late Checkin,Late Checkin
368DocType: Room,Seating Capacity,Número de Assentos
369DocType: Work Order Operation,In minutes,Em Minutos
370apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
371DocType: Supplier,Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.
372apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Stock Entry {0} created,Lançamento de Estoque {0} criado
373apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,Get From,Obter do
374DocType: Purchase Order,% Received,Recebido %
375apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Send Supplier Emails,Enviar emails a fornecedores
376DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
377apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
378DocType: Journal Entry,Bill No,Nota nº
379,Amount to Deliver,Total à Entregar
380apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Account {0} does not belong to company: {1},A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
381DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,A condição para uma regra de Remessa
382apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py,Student Mobile No.,Celular do Aluno
383apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Supplier Quotation,Orçamento de Fornecedor
384apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.
385DocType: Vehicle,Fuel UOM,UDM do Combustível
386DocType: Education Settings,Employee Number,Número do Colaborador
387DocType: Employee Onboarding,Activities,Atividades
388apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js,Expense Claims,Relatórios de Despesas
389DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""por extenso"" em qualquer tipo de transação"
390apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html,New Contact,Novo Contato
391DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Sales Invoice,Fatura de Venda
392DocType: Retention Bonus,Retention Bonus,Bônus de Retenção
393DocType: SMS Center,Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
394apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,LDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo
395DocType: Item,Publish in Hub,Publicar no Hub
396DocType: Employee Attendance Tool,Unmarked Attendance,Presença Desmarcada
397DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Valorização e Total
398apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento
399DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de performance principal
400DocType: Healthcare Service Unit Type,Item Details,Detalhes do Item
401DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
402DocType: Employee Transfer,Create New Employee Id,Criar novo ID de colaborador
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530403DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
404DocType: Purchase Invoice,Credit To,Crédito para
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530405DocType: Guardian,Guardian Interests,Interesses do Responsável
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +0530406DocType: Pick List Item,Serial No and Batch,Número de Série e Lote
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530407apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Hold,Segurar
408DocType: Employee Transfer,Employee Transfer Detail,Detalhe de transferência de colaboradores
409DocType: Sales Invoice,Customer Address,Endereço do Cliente
410apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize."
411apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF)
412apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Tax Id: ,CPF/CNPJ:
413DocType: Bank Account,Address and Contact,Endereço e Contato
414apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js,Create Delivery Trip,Criar Viagem de Entrega
415DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)
416apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Employee Lifecycle,Ciclo de Vida do Colaborador
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530417apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Estoque"" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo"
418DocType: Stock Entry,For Quantity,Para Quantidade
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530419apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Walk In,Vitrine
420DocType: Purchase Order Item,Billed Amt,Valor Faturado
421DocType: Production Plan Item,Production Plan Item,Item do Planejamento de Produção
422,Production Analytics,Análise de Produção
423DocType: Lead,Market Segment,Segmento de Renda
424DocType: Hub Tracked Item,Item Manager,Gerente de Item
425DocType: Purchase Invoice,02-Post Sale Discount,02-Desconto pós venda
426DocType: Currency Exchange,Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
427apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Quotations,Orçamentos
428DocType: Employee Boarding Activity,Employee Boarding Activity,Atividade de integração de colaboradores
429apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1}
430apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py,Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%
431DocType: Stock Reconciliation Item,Current Qty,Qtde atual
432DocType: Journal Entry,Total Debit,Débito total
433DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Percentage,Percentual de Desconto Adicional
434apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530435apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py,Price List {0} is disabled or does not exist,Lista de Preços {0} está desativada ou não existe
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530436DocType: Fee Component,Fee Component,Componente da Taxa
437apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero
438DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Preço da Lista de Preços (moeda da empresa)
439DocType: Expense Claim Detail,Expense Date,Data da despesa
440apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
441 Please enter a valid Invoice","Linha {0}: Fatura {1} é inválida, poderia ser cancelado / não existe. \ Por favor, indique uma fatura válida"
442apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Plants and Machineries,Instalações e Maquinários
443DocType: Purchase Invoice Item,Serial No,Nº de Série
444apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Received From,Recebido de
445apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Available Leaves,Licenças Disponíveis
446apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Account {0} does not belongs to company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1}
447DocType: Work Order,Total Operating Cost,Custo de Operacional Total
448DocType: Purchase Order,% Billed,Faturado %
449DocType: Quotation,Term Details,Detalhes dos Termos
450apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Sucateado
451apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,No Item with Serial No {0},Nenhum Item com Nº de Série {0}
452DocType: Cheque Print Template,Payer Settings,Configurações do Pagador
453DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Solicitação de Orçamento do Item
454DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530455apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Customer database.,Banco de Dados de Clientes
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530456DocType: Academic Term,Term Name,Nome do Período Letivo
457DocType: Course Topic,Topic Name,Nome do tópico
458apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo"
459DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção
460DocType: Cost Center,Parent Cost Center,Centro de Custo pai
461DocType: Journal Entry Account,Employee Advance,Adiantamento à Colaboradores
462apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}"
463DocType: Attendance,On Leave,De Licença
464apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Income Tax,Imposto de Renda
465DocType: Purchase Invoice,Overdue,Atrasado
466DocType: Additional Salary,Salary Slip,Contracheque
467DocType: Lab Test,LabTest Approver,Aprovador de Teste de Laboratório
468DocType: Serial No,Under AMC,Sob CAM
469apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js,Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
470apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Employee {0} has no maximum benefit amount,Colaborador {0} não tem valor de benefício máximo
471DocType: Supplier,Prevent POs,Evitar Pedidos de Compra
472DocType: Manufacturing Settings,Manufacturing Settings,Configurações de Fabricação
473DocType: Company,Round Off Cost Center,Centro de Custo de Arredondamento
474DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Armazén Padrão de Trabalho em Andamento
475DocType: Company,Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário)
476DocType: SG Creation Tool Course,Student Group Name,Nome do Grupo de Alunos
477DocType: Payment Reconciliation,Receivable / Payable Account,Conta de Recebimento/Pagamento
478apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Sales Person Tree.,Gerenciar vendedores
479DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.
480apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py,Standard Selling,Venda padrão
481apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Select change amount account,Selecione a conta de troco
482DocType: Soil Texture,Loam,Barro
483DocType: Appraisal,For Employee,Para o Colaborador
484DocType: Salary Slip,Bank Account No.,Nº Conta Bancária
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530485DocType: Employee Benefit Application Detail,Employee Benefit Application Detail,Detalhes da aplicação de benefício do colaborador
486DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Metas do Vendedor
487apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,BOM does not contain any stock item,LDM não contém nenhum item de estoque
488DocType: Opening Invoice Creation Tool,Purchase,Compras
489DocType: Sales Invoice,Is Return (Credit Note),É devolução (nota de crédito)
490apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}
491DocType: Sales Invoice Item,Delivered Qty,Qtde Entregue
492DocType: Work Order,Required Items,Itens Necessários
493apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py,Date is repeated,Data é repetida
494DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Endereço de Entrega
495DocType: Email Digest,Email Digest,Resumo por Email
496apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,"Por favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe"
497apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Quantity should be greater than 0,Quantidade deve ser maior do que 0
498apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 3,Faixa de Envelhecimento 3
499,Stock Projected Qty,Projeção de Estoque
500apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,{0} valid serial nos for Item {1},{0} números de série válidos para o item {1}
501DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Nº do Pedido de Compra do Cliente
502DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos
503DocType: Journal Entry,Get Outstanding Invoices,Obter notas pendentes
504DocType: Project User,Project User,Usuário do Projeto
505apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item em que "é o estoque item" é "Não" e "é o item Vendas" é "Sim" e não há nenhum outro pacote de produtos"
506DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Detalhes do Registro de Tempo
507DocType: Payroll Entry,Number Of Employees,Número de Colaboradores
508apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item has variants.,Item tem variantes.
509DocType: Homepage,Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do site
510,Available Stock for Packing Items,Estoque Disponível para o Empacotamento de Itens
511DocType: Stock Settings,Auto Material Request,Requisição de Material Automática
512DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order,Pedido de Compra do Cliente
513apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Warehouse is mandatory,Armazém é obrigatório
514DocType: Purchase Invoice Item,UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da Unidade de Medida
515apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
516DocType: Assessment Plan,Grading Scale,Escala de avaliação
517apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Users,Criar Usuários
518DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
519apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py,Depreciation Date,Data da Depreciação
520DocType: Item,Total Projected Qty,Quantidade Total Projetada
521DocType: Leave Allocation,Add unused leaves from previous allocations,Acrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores
522DocType: Journal Entry,Total Amount in Words,Valor total por extenso
523DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Item da Nota de Instalação
524DocType: Item Reorder,Re-Order Level,Nível de Reposição
525DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Preço da Lista de Preços em transações
526apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py,Employee {0} has already applied for {1} on {2} : ,O colaborador {0} já solicitou {1} em {2}:
527DocType: Quotation,In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.
528DocType: Restaurant Reservation,Waitlisted,Colocado na lista de espera
529DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Item Atributo Valor
530apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Repeat Customers,Clientes Repetidos
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530531apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Tree of financial Cost Centers.,Árvore de Centros de Custo.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530532DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para entrega do fornecedor.
533apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Exchange Gain/Loss,Ganho/Perda com Câmbio
534DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Calcule Baseado em
535DocType: Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário
536apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,From date can not be less than employee's joining date,A partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador
537DocType: Employee,Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
538DocType: Timesheet Detail,Costing Amount,Valor de Custo
539DocType: Serial No,Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega
540DocType: Payment Entry,Account Paid To,Recebido na Conta
541apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Serialized Inventory,Inventário por Nº de Série
542apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador"
543DocType: Cashier Closing,To Time,Até o Horário
544DocType: Issue,Support Team,Equipe de Pós-Vendas
545apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Not permitted for {0},Não permitido para {0}
546apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,New Customer Revenue,Receita com novos clientes
547DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Adicionar ou Reduzir
548DocType: Share Balance,Share Balance,Balanço de ações
549DocType: Support Settings,Close Issue After Days,Fechar Incidente Após Dias
550apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Suplier,Fornecedor
551DocType: Employee,Offer Date,Data da Oferta
552apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Sales Order {0} is {1},Pedido de Venda {0} é {1}
553DocType: Patient,Married,Casado
554apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Executive Search,Executive Search
555,Itemwise Recommended Reorder Level,Níves de Reposição Recomendados por Item
556DocType: Guardian,Guardian Of ,Responsável por
557DocType: Bank Statement Transaction Entry,Receivable Account,Contas a Receber
558DocType: Job Offer,Printing Details,Imprimir detalhes
559apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0}
560DocType: Shipping Rule Condition,From Value,De Valor
561DocType: Depreciation Schedule,Make Depreciation Entry,Fazer Lançamento de Depreciação
562apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py,End Date can not be less than Start Date,Data final não pode ser inferior a data de início
563apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Project-wise data is not available for Quotation,Dados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos
564apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações
565apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Stock Levels,Níveis de Estoque
566apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela."
567apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Cash,Variação Líquida em Dinheiro
568DocType: Job Offer Term,Offer Term,Termos da Oferta
569apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia contra nº de Série
570DocType: Item,Customer Items,Itens de clientes
571,Work Orders in Progress,Ordens de Trabalho em Andamento
572apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,Allocating leaves...,Alocando licenças...
573,Stock Analytics,Análise do Estoque
574apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Nos,Nos
575apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js,Update Email Group,Atualizar Grupo de Email
576DocType: Weather,Weather Parameter,Parâmetro do Clima
577DocType: Supplier,Warn RFQs,Alertar em Solicitações de Orçamentos
578DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento
579apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please select correct account,"Por favor, selecione conta correta"
580DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice Date,Data do Faturamento
581apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,New Customers,Clientes Novos
582apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Peso total atribuído deve ser de 100%. É {0}
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530583apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Financial / accounting year.,Ano Financeiro / Exercício.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530584apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Return / Credit Note,Devolução / Nota de Crédito
585DocType: BOM,Show Items,Mostrar Itens
586DocType: Manufacturer,Limited to 12 characters,Limitados a 12 caracteres
587apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
588apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,User {0} does not exist,Usuário {0} não existe
589DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho)
590DocType: Student Sibling,Student Sibling,Irmão do Aluno
591apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Authorized Signatory,Signatário autorizado
592DocType: Lead,Do Not Contact,Não entre em contato
593apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Pending Amount,Total pendente
594DocType: Product Bundle,List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
595apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp Count,Nº de Oportunidades
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530596DocType: Appointment Booking Slots,From Time,Do Horário
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530597apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.
598apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Equity,Mudança no Patrimônio Líquido
599apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
600apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1}
601apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0}
602DocType: Leave Block List,Block Days,Bloco de Dias
603apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota
604apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Manager,Gerente
605DocType: Expense Claim,Total Sanctioned Amount,Valor Total Liberado
606DocType: Employee,Passport Number,Número do Passaporte
607apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1}
608DocType: Asset,Gross Purchase Amount,Valor Bruto de Compra
609apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Attribute table is mandatory,A tabela de atributos é obrigatório
610DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH."
611DocType: Workstation,Operating Costs,Custos Operacionais
612apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1}
613apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela."
614DocType: Purchase Receipt Item,Accepted Quantity,Quantidade Aceita
615apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Legal,Legal
616DocType: Travel Request,Travel Request,Pedido de Viagem
617DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir vários Pedidos de Venda relacionados ao Pedido de Compra do Cliente
618apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \n Também mencione ""Unidade de Medida de Peso"""
619apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
620DocType: Payroll Entry,Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário
621apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Expense Claim for Vehicle Log {0},Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0}
622DocType: Activity Cost,Billing Rate,Preço de Faturamento
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530623apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Setup cheque dimensions for printing,Configurar dimensões do cheque para impressão
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530624apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório
625apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py,Related,Relacionados
626apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,New Account Name,Nome da Nova Conta
627apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Lower Income,Baixa Renda
628DocType: Employee Promotion,Employee Promotion,Promoção de Colaboradores
629DocType: Sales Partner,Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas
630apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Please specify at least one attribute in the Attributes table,Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos
631apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
632DocType: Employee Education,Graduate,Pós-graduação
633DocType: Project,Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
634DocType: Homepage,Tag Line,Slogan
635apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Enough Parts to Build,Peças suficientes para construir
636apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.
637DocType: Journal Entry,Bank Entry,Lançamento Bancário
638apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Please set default account in Expense Claim Type {0},Por favor configure uma conta padrão no tipo de Reembolso de Despesas {0}
639DocType: Employee Benefit Application,Payroll Period,Período da Folha de Pagamento
640DocType: Accounts Settings,Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Fazer lançamento contábil para cada movimento de estoque
641DocType: Supplier Quotation,Is Subcontracted,É subcontratada
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530642DocType: GL Entry,Voucher Type,Tipo de Comprovante
643DocType: Item Attribute,To Range,Para a Faixa
644apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro
645DocType: Vehicle Service,Brake Pad,Pedal de Freio
646apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Opening Value,Valor de Abertura
647DocType: Manufacturer,Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados em Itens
648DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Percentual ou Valor de Margem
649apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Reorder Level,Estoque Mínimo
650apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue."
651DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário)
652apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Total(Amt),Total (Quantia)
653apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
654apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js,Principal Amount,Valor Principal
655apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Timesheet for tasks.,Registros de Tempo para tarefas.
656apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
657apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para o item {1}
658DocType: Pricing Rule,Margin Type,Tipo da Margem
659DocType: POS Closing Voucher,Expense Details,Detalhes da despesa
660DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Preço e Total
661apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
662apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Group to Non-Group,Grupo para Não-Grupo
663apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Reserved for manufacturing,Reservado para fabricação
664apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Application of Funds (Assets),Aplicação de Recursos (Ativos)
665DocType: Sales Invoice Payment,Base Amount (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa)
666DocType: Vehicle Log,Refuelling Details,Detalhes de Abastecimento
667DocType: Grading Scale Interval,Grade Code,Código de Nota de Avaliação
668apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
669DocType: HR Settings,Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie aos colaboradores lembretes de aniversários
670apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}"
671apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Purchase Invoice {0} is already submitted,A Fatura de Compra {0} já foi enviada
672DocType: Item,Units of Measure,Unidades de Medida
673,Qty to Order,Qtde para Encomendar
674apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque
675apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Packing Slip(s) cancelled,Lista(s) de embalagem cancelada(s)
676DocType: Employee,Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária
677DocType: Asset Repair,Manufacturing Manager,Gerente de Fabricação
678apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
679DocType: Item Attribute,Attribute Name,Nome do atributo
680apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item variant {0} exists with same attributes,Variante item {0} existe com os mesmos atributos
681apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Attendance for employee {0} is already marked for this day,Presença para o colaborador {0} já está registrada para este dia
682apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Get Items from Product Bundle,Obter Itens do Pacote de Produtos
683DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Number,Número da Nota Fiscal
684apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,Tax Template is mandatory.,Modelo de impostos é obrigatório.
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530685DocType: Asset Movement Item,From Employee,Do Colaborador
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530686DocType: Vehicle,Additional Details,Detalhes Adicionais
687DocType: Holiday List,Holidays,Feriados
688DocType: Attendance,Attendance Request,Solicitação de Marcação de Ponto
689DocType: Stock Reconciliation,Stock Reconciliation,Conciliação de Estoque
690DocType: Sales Invoice,Change Amount,Troco
691DocType: Production Plan Item,Ordered Qty,Qtde Encomendada
692apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura
693apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Mais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos"
694apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} não está inscrito no Lote {2}
695apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js,Activity Cost per Employee,Custo da Atividade por Colaborador
696apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Received On,Recebeu em
697,Vehicle Expenses,Despesas com Veículos
698DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
699DocType: Supplier,Represents Company,Representa a Empresa
700apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3}
701apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Mark Attendance,Marcar Presença
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530702apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530703DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc."
704DocType: Job Offer,Awaiting Response,Aguardando Resposta
705DocType: Tally Migration,Round Off Account,Conta de Arredondamento
706apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py,Suplier Name,Nome do Fornecedor
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +0530707DocType: Call Log,Lead Name,Nome do Lead
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530708,Sales Payment Summary,Resumo de Pagamento de Vendas
709apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Taxes,Configurando Impostos
710DocType: Upload Attendance,Attendance To Date,Data Final de Comparecimento
711apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada
712apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Price List not found or disabled,Preço de tabela não encontrado ou deficientes
713,Stock Ledger,Livro de Inventário
714DocType: Grant Application,Has any past Grant Record,Possui histórico de donativos
715apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
716DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,Projeto estará acessível no site para os usuários
717DocType: Accounts Settings,Billing Address,Endereço de Faturamento
718apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Managing Subcontracting,Gerenciando Subcontratação
719apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py,From Datetime,A partir da data e hora
720DocType: Appraisal,Goals,Metas
721DocType: Student Admission,Publish on website,Publicar no site
722DocType: Training Event,Training Event,Evento de Treinamento
723DocType: Serial No,Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega
724apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} must be a non-stock item,Item {0} deve ser um item não inventariado
725DocType: Work Order,Actual End Date,Data Final Real
726DocType: Stock Reconciliation Item,Current Valuation Rate,Taxa Atual de Avaliação
727DocType: Employee Leave Approver,Users who can approve a specific employee's leave applications,Usuários que podem aprovar pedidos de licença de um colaborador específico
728apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro"
729,Items To Be Requested,Itens para Requisitar
730apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Você não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas
731DocType: Work Order,Planned End Date,Data Planejada de Término
732DocType: Student Group Student,Student Group Student,Aluno Grupo de Alunos
733DocType: Item Price,Item Price,Preço do Item
734apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Leaves per Year,Licenças por ano
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530735DocType: Selling Settings,Selling Settings,Configurações de Vendas
736DocType: Quotation Item,Planning,Planejamento
737DocType: Company,Default Payroll Payable Account,Conta Padrão para Folha de Pagamentos
738DocType: Installation Note Item,Installed Qty,Qtde Instalada
739DocType: Sales Invoice,Time Sheets,Registros de Tempo
740DocType: Packed Item,Parent Detail docname,Nome do documento do detalhe pai
741DocType: Asset Movement,Purpose,Finalidade
742DocType: BOM,Set rate of sub-assembly item based on BOM,Definir custo de semiacabado baseado na lista de materiais
743DocType: Sales Invoice,Total Qty,Quantidade total
744apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens"
745apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Quotation {0} is cancelled,O Orçamento {0} está cancelado
746apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Outstanding Amt,Valor Devido
747apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Set as Default,Definir como padrão
748DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
749DocType: Issue,Opening Time,Horário de Abertura
750DocType: Expense Claim,Total Claimed Amount,Quantia Total Reivindicada
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530751DocType: Asset Movement Item,To Employee,Para Colaborador
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530752DocType: Work Order Operation,Estimated Time and Cost,Tempo estimado e Custo
753apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Material Receipt,Entrada de Material
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530754DocType: SMS Log,No of Sent SMS,Nº de SMS enviados
755apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,Não há [{0}] ({0}) em estoque.
756DocType: Asset,Straight Line,Linha reta
757apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode ter débito e crédito na mesma conta
758apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py,To Datetime,Até a Data e Hora
759DocType: Course Topic,Topic,Tópico
760DocType: Expense Claim,Approval Status,Estado da Aprovação
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530761DocType: BOM Update Tool,The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição
762apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js,New Employee,Novo Colaborador
763apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina "Aplicar desconto adicional em '"
764apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Number of Order,Número de pedidos
765DocType: Stock Reconciliation Item,Stock Reconciliation Item,Item da Conciliação de Estoque
766,sales-browser,navegador de vendas
767DocType: Customer,From Lead,Do Lead
768DocType: Vehicle,Odometer Value (Last),Quilometragem do Odômetro (última)
769DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até
770DocType: Subscription Settings,Subscription Settings,Configurações de Assinatura
771apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Maintenance Expenses,Despesas com Manutenção de Escritório
772apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Send SMS,Envie SMS
773apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html,Apply Now,Aplique agora
774apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Request for quotation.,Solicitação de orçamento.
775DocType: Loan,Total Payment,Pagamento Total
776DocType: Work Order,Manufactured Qty,Qtde Fabricada
777DocType: Leave Application,Leave Approver Name,Nome do Aprovador de Licenças
778DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,Colaboradores HTML
779DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Licenças não utilizadas
780apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Pending Leaves,Licenças pendentes
781apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select item code,Por favor selecione o código do item
782apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior
783DocType: Installation Note,Installation Time,O tempo de Instalação
784apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura"
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530785apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}
786DocType: Journal Entry,Depreciation Entry,Lançamento de Depreciação
787DocType: Manufacturing Settings,Default Finished Goods Warehouse,Armazén de Produtos Acabados
788DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Current Stock,Estoque Atual
789apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
790apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select Charge Type first,Por favor selecione o Tipo de Encargo primeiro
791DocType: Quotation,Quotation To,Orçamento para
792apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Avg. Selling Price List Rate,Valor médio na lista de preços de venda
793DocType: Payment Reconciliation,To Invoice Date,Até a Data de Faturamento
794apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Employee Advances,Adiantamentos do Colaborador
795DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Configurações de Depreciação do Ativo Imobilizado
796apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
797DocType: Bank Statement Settings,Statement Headers,Cabeçalhos de demonstrativos
798apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Selling Amount,Valor de Venda
799DocType: Shopping Cart Settings,Default settings for Shopping Cart,As configurações padrão para Carrinho de Compras
800apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Bill {1} dated {2},{0} contra duplicata {1} na data {2}
801apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.
802apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js,Training Result,Resultado do Treinamento
803apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Administrative Officer,Escritório Administrativo
804apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2}
805DocType: Appraisal Goal,Score (0-5),Pontuação (0-5)
806apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js,Please select Party Type first,"Por favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro"
807DocType: Upload Attendance,Import Attendance,Importação de Ponto
808DocType: Leave Block List Allow,Allow User,Permitir que o usuário
809DocType: Item,Default Material Request Type,Tipo de Requisição de Material Padrão
810apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Delete all the Transactions for this Company,Apagar todas as transações para esta empresa
811apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html,No address added yet.,Nenhum endereço adicionado ainda.
812DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Observação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados
813apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Publish Items on Website,Publicar Itens no site
814DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Detail,Detalhe do Lançamento no Estoque
815DocType: Manufacturing Settings,Default 10 mins,Padrão 10 minutos
816DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de frete
817DocType: Asset Maintenance,Manufacturing User,Usuário de Fabricação
818DocType: Employee Boarding Activity,Applicable in the case of Employee Onboarding,Aplicável no caso de Integração de Colaboradores
819DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
820apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Issued Items,Custo dos Produtos Enviados
821apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Batch number is mandatory for Item {0},Número do lote é obrigatória para item {0}
822apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead
823apps/erpnext/erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js,Days Since Last Order,Dias desde a última compra
824apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Extra Large,Extra Grande
825DocType: Instructor Log,Other Details,Outros detalhes
826apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Material Request {0} is cancelled or stopped,Requisição de Material {0} é cancelada ou parada
827DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Bloco Feriados em dias importantes.
828DocType: Payment Entry,Initiated,Iniciada
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530829apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Tax template for selling transactions.,Modelo impostos para transações de venda.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530830DocType: Purchase Invoice,Supplier Warehouse,Armazén do Fornecedor
831apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Same supplier has been entered multiple times,Mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
832apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Search Sub Assemblies,Pesquisa Subconjuntos
833apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 2,Número 2
834DocType: Employee Boarding Activity,Required for Employee Creation,Necessário para a criação de colaboradores
835apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente."
836DocType: Asset Category,Asset Category Name,Ativo Categoria Nome
837DocType: Payment Entry,Account Paid From,Conta de Origem do Pagamento
838apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py,{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes no Imposto do Item
839apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Please select Category first,Por favor selecione a Categoria primeiro
840DocType: Production Plan Item,material_request_item,material_request_item
841apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
842DocType: Clinical Procedure,Inpatient Record,Registro de Internação
843DocType: Fee Schedule Program,Student Batch,Série de Alunos
844apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )
845DocType: Lead,Lead is an Organization,Cliente em Potencial é uma Empresa
846DocType: Loan Application,Required by Date,Necessário até a data
847DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Referência Linha #
848DocType: Payroll Entry,Employee Details,Detalhes do Funcionário
849apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
850DocType: Sales Invoice,Time Sheet List,Lista de Registros de Tempo
851apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Possible Supplier,Possível Fornecedor
852DocType: Opportunity,Lost Reason,Motivo da Perda
853DocType: Expense Claim,Employees Email Id,Endereços de Email dos Colaboradores
854apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Privilege Leave,Licença Privilégio
855apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Return / Debit Note,Devolução / Nota de Débito
856DocType: Sales Invoice Advance,Advance Amount,Valor Adiantado
857,Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série
858apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs
859apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída
860apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,No Items with Bill of Materials to Manufacture,Não há itens com Lista de Materiais para Fabricação
861apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,A Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem
862apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
863DocType: POS Customer Group,POS Customer Group,Grupo de Cliente PDV
864DocType: Maintenance Visit,Unscheduled,Sem Agendamento
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530865DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
866Used for Taxes and Charges",Detalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos
867DocType: Product Bundle,Parent Item,Item Pai
868apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo
869DocType: Journal Entry Account,Account Balance,Saldo da conta
870DocType: Grading Scale Interval,Grading Scale Interval,Intervalo da escala de avaliação
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530871apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
872DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% do material faturado deste Pedido de Venda
873apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer se desfazer deste ativo?
874apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
875DocType: Sales Order Item,Work Order Qty,Quantidade na ordem de trabalho
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530876DocType: Purchase Invoice,Select Supplier Address,Selecione um Endereço do Fornecedor
877DocType: Purchase Invoice,Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
878DocType: Vehicle,Diesel,Diesel
879apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.
880,Item Shortage Report,Relatório de Itens em Falta no Estoque
881apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
882apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Do you really want to restore this scrapped asset?,Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?
883DocType: Company,Standard Template,Template Padrão
884apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html,Cart is Empty,Seu carrinho está vazio
885DocType: Purchase Invoice Item,Manufacturer Part Number,Número de Peça do Fabricante
886DocType: Employee Training,Training,Treinamento
887apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please enter Write Off Account,"Por favor, indique a conta de abatimento"
888DocType: Purchase Invoice Item,Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-primas
889apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2}
890DocType: Salary Slip,Earnings,Ganhos
891apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Ref,Referência
892apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with child nodes cannot be set as ledger,Conta com nós filho não pode ser definido como contabilidade
893DocType: POS Profile,Sales Invoice Payment,Pagamento da Fatura de Venda
894DocType: Expense Claim Detail,Sanctioned Amount,Valor Liberado
895DocType: Item,"Example: ABCD.#####
896If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo:. ABCD #####
897 Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco."
898DocType: POS Profile,Allow user to edit Rate,Permitir que o usuário altere o preço
899DocType: Item,Supplier Items,Itens do Fornecedor
900DocType: Issue,Raised By (Email),Levantadas por (Email)
901DocType: Production Plan Material Request,Production Plan Material Request,Requisição de Material do Planejamento de Produção
902apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select {0} first,Por favor selecione {0} primeiro
903DocType: Fiscal Year,Year Name,Nome do ano
904DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data do Incidente
905DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Qty,Qtde Rejeitada
906apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js,Period Closing Entry,Lançamento de Encerramento do Período
907DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Lista de preço de compra padrão
908apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1}
909apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,BOM and Manufacturing Quantity are required,A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários
910apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Os armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão
911apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Get Employees,Obter Colaboradores
912apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O artigo deve ser adicionado usando ""Obter itens de recibos de compra 'botão"
913DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
914DocType: Vehicle Log,Fuel Price,Preço do Combustível
915apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
916DocType: Purchase Order Item Supplied,Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido do Pedido de Compra
917DocType: Activity Cost,Projects User,Usuário de Projetos
918apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Cost Center For Item with Item Code ',Centro de Custos para Item com Código '
919,Bank Reconciliation Statement,Extrato Bancário Conciliado
920DocType: Customer,Commission Rate,Percentual de Comissão
921DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Controle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento
922DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total do Faturamento
923DocType: Payment Entry,Party Name,Nome do Parceiro
924DocType: Job Card Time Log,Completed Qty,Qtde Concluída
925DocType: Sales Invoice,Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitida
926DocType: Vehicle Log,Service Detail,Detalhes da Manutenção do Veículo
927,Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque
928DocType: Company,Registration Details,Detalhes de Registro
929DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item
930apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
931apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada
932DocType: Request for Quotation Supplier,Request for Quotation Supplier,Solicitação de Orçamento para Fornecedor
933DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturamento
934DocType: Item,End of Life,Validade
935apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,All Jobs,Todos as Tarefas
936apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Total(Qty),Total (Qtde)
937apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Credit To account must be a Balance Sheet account,Para crédito de conta deve ser uma conta de Balanço
938DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Número do cheque
939apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Update Print Format,Atualizar Formato de Impressão
940apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe
941DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Employee Tax Exemption Declaration,Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador
942DocType: Item,Will also apply for variants,Também se aplica às variantes
943DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Detalhes do Imposto Vinculados ao Item
944apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} {2} {3},Total {0} {1} {2} {3}
945apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})
946DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,Data Prevista de Entrega
947apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py,Parent Item {0} must not be a Stock Item,Pai item {0} não deve ser um item da
948DocType: Payment Gateway Account,Payment Gateway Account,Integração com API's de Meios de Pagamento
949DocType: Employee,Date Of Retirement,Data da aposentadoria
950apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}
951DocType: Purchase Invoice Item,Received Qty,Qtde Recebida
952DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Detalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador
953DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
954DocType: Packing Slip,Package Weight Details,Detalhes de Peso do Pacote
955,Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra
956DocType: Opportunity,Opportunity From,Oportunidade de
957apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js,Please set {0},Defina {0}
958apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}
959apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Deixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +0530960apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,For Warehouse is required before Submit,Armazén de destino necessário antes de enviar
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530961DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order Item,Relacionado ao Item do Pedido de Venda
962apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +0530963DocType: Appointment Booking Settings,HR Manager,Gerente de RH
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530964DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data da Carta de Demissão
965DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
966apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Leave Blocked,Licenças Bloqueadas
967apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3}
968DocType: Account,Chargeable,Taxável
969DocType: Serial No,Incoming Rate,Valor de Entrada
970DocType: Salary Slip,Payment Days,Datas de Pagamento
971DocType: Price List,Price List Master,Cadastro da Lista de Preços
972DocType: Purchase Order,Customer Mobile No,Celular do Cliente
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +0530973apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +0530974,Budget Variance Report,Relatório de Variação de Orçamento
975DocType: Maintenance Visit,Completion Status,Status de Conclusão
976DocType: Stock Entry,Additional Costs,Custos adicionais
977,Quotation Trends,Tendência de Orçamentos
978apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py,This is based on the attendance of this Student,Isto é baseado na frequência do aluno
979DocType: Student Leave Application,Student Leave Application,Pedido de Licença do Aluno
980DocType: Student Siblings,Student Siblings,Irmãos do Aluno
981DocType: Leave Encashment,Leave Encashment,Pagamento da Saída
982apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução
983DocType: Driver,Fleet Manager,Gerente de Frota
984apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa."
985DocType: Production Plan,Get Material Request,Obter Requisições de Material
986apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js,Show Employee,Mostrar Colaborador
987apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial'
988DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação)
989DocType: Employee Grade,Employee Grade,Classe de Colaborador
990apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Default settings for selling transactions.,Configuração padrão para transações de vendas.
991DocType: Salary Slip,Net Pay,Pagamento Líquido
992DocType: Salary Detail,Default Amount,Quantidade Padrão
993DocType: Lead,Product Enquiry,Consulta de Produto
994apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Please select Posting Date first,"Por favor, selecione Data de lançamento primeiro"
995DocType: Employee Education,Employee Education,Escolaridade do Colaborador
996apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Mobile No,Número do Celular do Guardian1
997DocType: Workstation,Wages per hour,Salário por hora
998DocType: Purchase Invoice,Posting Time,Horário da Postagem
999DocType: Quality Inspection,Report Date,Data do Relatório
1000DocType: Sales Invoice,Accounting Details,Detalhes da Contabilidade
1001DocType: Item Barcode,Item Barcode,Código de barras do Item
1002DocType: Item,Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior weightage será mostrado maior
1003DocType: Company,Default Payable Account,Contas a Pagar Padrão
1004apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Casual Leave,Licença Casual
1005apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,{0} must appear only once,{0} deve aparecer apenas uma vez
1006apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Healthcare (beta),Serviço de Saúde (beta)
1007DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtde Consumida
1008DocType: POS Profile,Write Off Account,Conta de Abatimentos
1009apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Closing (Dr),Fechamento (Dr)
1010apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
1011DocType: Stock Entry Detail,Basic Amount,Valor Base
1012,BOM Search,Pesquisar LDM
1013apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Please select Company and Party Type first,"Por favor, selecione a Empresa e Tipo de Parceiro primeiro"
1014DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),Por extenso (moeda da empresa)
1015apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Setup default values for POS Invoices,Configurar valores padrão para faturas do PDV
1016apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js,Latest price updated in all BOMs,Preço mais recente atualizado em todas as LDMs
1017apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Accounts Payable Summary,Resumo do Contas a Pagar
1018DocType: Account,Frozen,Congelado
1019DocType: Payment Request,Mute Email,Mudo Email
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301020apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Currency exchange rate master.,Cadastro de Taxa de Câmbio
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301021apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Assets,Ativos Estoque
1022DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Employee Tax Exemption Proof Submission,Submissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador
1023DocType: Email Digest,Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
1024apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1}
1025DocType: Buying Settings,Buying Settings,Configurações de Compras
1026apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}
1027apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} not in stock,Nº de Série {0} esgotado
1028apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é enviado
1029apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Indirect Income,Receita Indireta
1030DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas
1031apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,Did not find any item called {0},Não havia nenhuma item chamado {0}
1032DocType: Sales Invoice,Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
1033apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,There were errors.,Ocorreram erros.
1034DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturamento
1035apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js,Financial Statements,Demonstrativos Financeiros
1036apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Variance,Variância total
1037DocType: Employee Education,Under Graduate,Em Graduação
1038DocType: Fiscal Year,"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
1039apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation already used for another company,Abreviatura já utilizado para outra empresa
1040apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,Increment cannot be 0,Incremento não pode ser 0
1041DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.
1042DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Rate,Alíquota do Imposto do Item
1043DocType: Account,Round Off,Arredondamento
1044apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
1045apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal."
1046DocType: Account,Payable,A pagar
1047apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Check all,Marcar todos
1048DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir encargos baseado em
1049DocType: Opportunity,Mins to First Response,Minutos para Primeira Resposta
1050DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturamento
1051apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,POS Profile required to make POS Entry,Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV
1052apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Consumer Products,Produtos para o Consumidor
1053apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js,Minimum Lead Age (Days),Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias)
1054apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root cannot be edited.,Root não pode ser editado.
1055apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.
1056DocType: Material Request,Requested For,Solicitado para
1057apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py,Amount to Bill,Valor a ser Faturado
1058DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Pedido de Venda Obrigatório
1059apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Balance for Account {0} must always be {1},Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
1060apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Annual Billing: {0},Faturamento Anual: {0}
1061DocType: Manufacturing Settings,"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Atualize o custo da lista de materiais automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas."
1062apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
1063apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado."
1064apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito
1065DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas
1066DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Nome e ID do Colaborador
1067apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Aerospace,Aeroespacial
1068apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Billed Amount,Total Faturado
1069DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturamento
1070DocType: Authorization Rule,Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item
1071DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,Criar Requisição de Material quando o estoque atingir o nível mínimo
1072apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Not Available,não disponível
1073DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda
1074DocType: Item Reorder,Item Reorder,Reposição de Item
1075apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}"
1076DocType: Payment Request,Transaction Currency,Moeda de transação
1077apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
1078apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,90-Above,Acima de 90
1079apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Get Updates,Receber notícias
1080DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir item a ser adicionado várias vezes em uma transação
1081DocType: Job Opening,Staffing Plan,Planejamento de Escala de Colaboradores
1082DocType: Account,Stock Adjustment,Ajuste do estoque
1083,Welcome to ERPNext,Bem vindo ao ERPNext
1084DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount (Company Currency),Total alocado (moeda da empresa)
1085DocType: BOM Operation,Operating Cost(Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa)
1086apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
1087DocType: Purchase Order Item,Last Purchase Rate,Valor da Última Compra
1088DocType: Job Card,WIP Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento
1089apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py,Disabled template must not be default template,O modelo desativado não pode ser o modelo padrão
1090DocType: Quality Inspection,Outgoing,De Saída
1091DocType: Employee,Widowed,Viúvo(a)
1092DocType: GL Entry,Is Opening,É Abertura
1093DocType: Sales Person,Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens
1094apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1095apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Message Sent,Mensagem enviada
1096apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Criança item não deve ser um pacote de produtos. Por favor remover o item `` {0} e salvar
1097apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,In Qty,Qtde Entrada
1098DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,A Partir da Data de Faturamento
1099apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
1100DocType: Accounts Settings,Shipping Address,Endereço para Entrega
1101apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Activo não podem ser canceladas, como já é {0}"
1102apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open Issues,Incidentes Abertos
1103apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
1104apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Lead Time Days,Prazo de Entrega (em dias)
1105DocType: Employee Transfer Property,Employee Transfer Property,Propriedade de transferência do colaborador
1106apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"Master data syncing, it might take some time","Os dados estão sendo sincronizados, isto pode demorar algum tempo"
1107DocType: Fee Schedule,Fee Schedule,Cronograma de Taxas
1108DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Abater baseado em
1109apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html,Total hours: {0},Total de horas: {0}
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301110DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Data de Vencimento
1111DocType: Purchase Taxes and Charges,Parenttype,Parenttype
1112DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Vendas
1113DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Point Entry,Lançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade
1114DocType: Employee,Emergency Contact,Contato de emergência
1115apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc"
1116DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
1117DocType: Purchase Invoice,Rejected Warehouse,Armazén de Itens Rejeitados
1118DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Detalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301119apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Tax Rule for transactions.,Regra de imposto para transações.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301120apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Out Value,Valor Saída
1121DocType: Purchase Invoice Item,Batch No,Nº do Lote
1122apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Request for purchase.,Solicitação de Compra.
1123DocType: Journal Entry,Entry Type,Tipo de Lançamento
1124DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento."
1125DocType: Buying Settings,Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório
1126DocType: Shipping Rule,example: Next Day Shipping,exemplo: envio no dia seguinte
1127DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obter Lançamentos não Conciliados
1128apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições."
1129DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,Matricular Alunos
1130DocType: Account,Stock Received But Not Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados"
1131DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Recebeu e aceitou
1132apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Batch Inventory,Inventário por Lote
1133DocType: Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra do Custo de Desembarque
1134DocType: Packed Item,To Warehouse (Optional),Para o Armazén (Opcional)
1135apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}"
1136DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado
1137DocType: Purchase Invoice Item,Landed Cost Voucher Amount,Comprovante de Custo do Desembarque
1138apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Other Reports,Relatórios Adicionais
1139apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Retail & Wholesale,Varejo e Atacado
1140apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Purchase Order {0} is not submitted,Pedido de Compra {0} não é enviado
1141DocType: Territory,Territory Name,Nome do Território
1142DocType: Material Request,% Ordered,% Comprado
1143apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
1144DocType: C-Form,C-Form,Formulário-C
1145DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Séries de Orçamento
1146DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""total arredondado"" em qualquer tipo de transação"
1147apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Probation,Provação
1148DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Armazén
1149apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Fill the form and save it,Preencha o formulário e salve
1150DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (moeda da empresa)
1151apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py,Cannot create Retention Bonus for left Employees,Não é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos
1152apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos"
1153apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Non-Group to Group,Não-Grupo para Grupo
1154apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
1155apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Customers,Adicionar Clientes
1156apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para prosseguir"
1157apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Buying Amount,Valor de Compra
1158DocType: Work Order,Use Multi-Level BOM,Utilize LDM Multinível
1159apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
1160DocType: Quotation Item,Stock Balance,Balanço de Estoque
1161DocType: Employee Property History,Employee Property History,História da propriedade do colaborador
1162DocType: BOM Operation,Base Hour Rate(Company Currency),Valor por Hora Base (moeda da empresa)
1163DocType: Payment Terms Template Detail,Payment Terms Template Detail,Detalhes do Modelo de Termos de Pagamento
1164apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Balance Value,Valor Patrimonial
1165DocType: Item,Synced With Hub,Sincronizado com o Hub
1166DocType: Training Event,Trainer Name,Nome do Instrutor
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05301167DocType: Call Log,Lead,Lead
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301168DocType: Production Plan Item,Planned Start Date,Data Planejada de Início
1169apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})
1170DocType: Purchase Order Item,Blanket Order Rate,Preço do pedido limitado
1171,Salary Register,Registro de Salário
1172apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Abbreviation,Sigla da Empresa
1173DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Inscrição de Alunos no Programa
1174DocType: Target Detail,Target Qty,Meta de Qtde
1175DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Help,Custo de Desembarque Ajuda
1176DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de parceiro
1177,Point of Sale,Ponto de Vendas
1178apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} is on Leave on {1},Colaborador {0} está de licença em {1}
1179DocType: Cheque Print Template,Amount In Figure,Total em Espécie
1180,Asset Depreciation Ledger,Livro Razão de Depreciação de Ativos
1181apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,Serial No {0} does not exist,Nº de Série {0} não existe
1182apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py,Attendance Record {0} exists against Student {1},O registro de presença {0} já existe relaciolado ao Aluno {1}
1183DocType: Account,Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
1184apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador"
1185DocType: Additional Salary,Employee Name,Nome do Colaborador
1186apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js,Please enter {0} first,"Por favor, indique {0} primeiro"
1187apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}
1188apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js,Cash Flow Statement,Demonstrativo de Fluxo de Caixa
1189DocType: Salary Structure Assignment,Salary Structure Assignment,Atribuição de Estrutura Salarial
1190apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Select Company...,Selecione a Empresa...
1191apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Opening Date should be before Closing Date,Data de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento
1192apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance date can not be less than employee's joining date,Data de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador
1193DocType: Training Event,Contact Number,Telefone para Contato
1194apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
1195DocType: Maintenance Visit,Maintenance Time,Horário da Manutenção
1196DocType: Stock Entry,Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa
1197apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py,Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
1198apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Electrical,elétrico
1199,Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Clientes e Fidelização
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05301200DocType: Leave Ledger Entry,Is Leave Without Pay,É Licença não remunerada
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301201apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Conta {2} está inativa
1202DocType: Contract,Signee Details,Detalhes do Signatário
1203DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
1204apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,All BOMs,Todas as LDMs
1205apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Active Leads / Customers,Leads Ativos / Clientes
1206DocType: Expense Claim,Total Advance Amount,Valor Total do Adiantamento
1207apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Create a new Customer,Criar novo Cliente
1208DocType: Payment Entry,Set Exchange Gain / Loss,Definir Perda/Ganho com Câmbio
1209apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Repeat Customer Revenue,Receita Clientes Repetidos
1210,Delivery Note Trends,Tendência de Remessas
1211,Invoiced Amount (Exculsive Tax),Valor Faturado (Sem Impostos)
1212DocType: Packing Slip Item,Packing Slip Item,Item da Lista de Embalagem
1213apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Item Variant {0} already exists with same attributes,Variant item {0} já existe com mesmos atributos
1214apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Make ,Fazer
1215DocType: Target Detail,Target Detail,Detalhe da meta
1216,Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
1217DocType: HR Settings,HR Settings,Configurações de RH
1218apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Earliest,Mais antigas
1219DocType: Bank Transaction,Unallocated Amount,Total não alocado
1220apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Mobile No,Número do Celular do Guardian2
1221DocType: Timesheet,Billing Details,Dados de Faturamento
1222apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Utility Expenses,Despesas com Serviços Públicos
1223apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Please select Employee,Selecione Colaborador
1224DocType: Job Opening,"Job profile, qualifications required etc.","Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc."
1225DocType: Stock Settings,Default Stock UOM,Unidade de Medida Padrão do Estoque
1226apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0}
1227DocType: Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool Course,Ferramenta de Criação de Grupo de Alunos
1228apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Sales Person,Vendedor
1229DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,Requisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material
1230DocType: Pricing Rule,Max Qty,Qtde Máxima
1231apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Allocated Leaves,Licenças Alocadas
1232apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Can only make payment against unbilled {0},Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}
1233DocType: Asset,Depreciation Schedule,Tabela de Depreciação
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301234apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Make Journal Entry,Fazer Lançamento no Livro Diário
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301235apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2}
1236DocType: Opportunity,Customer / Lead Name,Nome do Cliente/Lead
1237apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}
1238DocType: GL Entry,GL Entry,Lançamento GL
1239DocType: Employee,Notice (days),Aviso Prévio ( dias)
1240apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To is required,Para Débito é necessária
1241DocType: Payment Request,payment_url,payment_url
1242DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Obter Alunos
1243DocType: Student,Guardian Details,Detalhes do Responsável
1244DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,Conta de Fechamento
1245apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Employee Records,Criar registros de colaboradores
1246apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro"
1247DocType: Purchase Receipt,Vehicle Number,Placa do Veículo
1248,Serial No Status,Status do Nº de Série
1249DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Devolução contra Recibo de Compra
1250apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:"
1251DocType: SMS Center,All Employee (Active),Todos os Colaboradores (Ativos)
1252apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência
1253apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py,Payroll date can not be less than employee's joining date,A data da folha de pagamento não pode ser inferior à data de admissão do colaborador
1254apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js,This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.
1255,Item-wise Price List Rate,Lista de Preços por Item
1256apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Please select Company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro"
1257,Batch-Wise Balance History,Balanço por Histórico de Lotes
1258DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo
1259apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Payment Receipt Note,O pagamento Recibo Nota
1260DocType: BOM Update Tool,Current BOM,LDM atual
1261DocType: Asset Category Account,Asset Category Account,Ativo Categoria Conta
1262DocType: Sales Invoice,Set Source Warehouse,Definir Armazém de Origem
1263apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Calls,chamadas
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301264apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Add Students,Adicionar Alunos
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301265apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
1266DocType: Student Admission,Student Admission,Admissão do Aluno
1267DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,Unidade de Medida do Estoque
1268apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}
1269apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} must be active,LDM {0} deve ser ativa
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301270apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Tree of financial accounts.,Árvore de contas financeiras.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301271DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentual que está autorizado o recebimento ou envio além da quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. E o percentual permitido é de 10%, então você está autorizado a receber 110 unidades."
1272DocType: Work Order,Actual Operating Cost,Custo Operacional Real
1273DocType: Employee Health Insurance,Employee Health Insurance,Seguro de Saúde do Colaborador
1274DocType: Supplier,Warn POs,Avisar em Pedidos de Compra
1275DocType: SMS Center,All Customer Contact,Todo o Contato do Cliente
1276DocType: Asset Movement,Asset Movement,Movimentação de Ativos
1277DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301278apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Closing (Cr),Fechamento (Cr)
1279apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Shift Management,Gerenciamento de Turno
1280apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Budget cannot be assigned against Group Account {0},Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}
1281DocType: Manufacturing Settings,Allow Production on Holidays,Permitir a Produção em Feriados
1282apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Serial No is mandatory for Item {0},Número de séries é obrigatório para item {0}
1283apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py, (Half Day),(Meio Período)
1284DocType: Antibiotic,Healthcare Administrator,Administrador de Serviço de Saúde
1285DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Total Pago Adiantado
1286apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html,Quotations: ,Orçamentos:
1287apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0},A quilometragem atual deve ser superior à quilometragem inicial Veículo {0}
1288DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Entry,Pagamentos
1289DocType: Vehicle,Chassis No,Nº do Chassi
1290apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,{0} {1} status is {2},O status {0} {1} é {2}
1291DocType: Fee Component,Fees Category,Categoria de Taxas
1292apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,All items have already been transferred for this Work Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.
1293DocType: Sales Invoice,Offline POS Name,Nome do POS Offline
1294DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% do material entregue contra esta Guia de Remessa
1295DocType: Selling Settings,Default Territory,Território padrão
1296DocType: Employee Onboarding Activity,Employee Onboarding Activity,Atividade de Integração dos Colaboradores
1297DocType: Item,Has Serial No,Tem nº de Série
1298DocType: Work Order Operation,Actual Start Time,Hora Real de Início
1299apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado"
1300DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Deduções ou perdas de pagamento
1301DocType: Job Applicant,Job Opening,Vaga de Trabalho
1302DocType: Manufacturing Settings,Allow Overtime,Permitir Hora Extra
1303apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} does not exist,Item {0} não existe
1304apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Item Variants,Variantes dos Itens
1305apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Buildings,Edifícios
1306apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Vários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal"
1307DocType: Payment Entry Reference,Allocated,Alocado
1308apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,{0} Digest,{0} Boletim
1309apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Quotation,Criar Orçamento
1310DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão
1311DocType: Asset,Quality Manager,Gerente de Qualidade
1312DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Prevent Purchase Orders,Evitar Pedidos de Compra
1313DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
1314apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Party is mandatory,Parceiro é um campo obrigatório
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05301315apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Invoiced Amount,Valor Faturado
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301316apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please enter relieving date.,"Por favor, indique data da liberação."
1317DocType: Account,Old Parent,Pai Velho
1318DocType: Contract,Signee,Signatário
1319apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Marketing,marketing
1320DocType: Healthcare Settings,Avoid Confirmation,Não Confirmar
1321apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero
1322apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Upper Income,Alta Renda
1323apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.
1324DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Qtde Planejada
1325DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do imposto após desconto (moeda da empresa)
1326DocType: Email Digest,New Income,Novas Receitas
1327DocType: UOM,UOM Name,Nome da Unidade de Medida
1328apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Convert to non-Group,Converter para Não-Grupo
1329DocType: Sales Invoice Item,Customer Warehouse (Optional),Armazén do Cliente (Opcional)
1330DocType: Sales Invoice,Transporter Info,Informações da Transportadora
1331DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.
1332apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,{0} created,{0} criou
1333apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.
1334DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Devolução Relacionada à Fatura de Compra
1335apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py,Series is mandatory,Série é obrigatório
1336apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Usuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
1337DocType: Hub Tracked Item,Hub Node,Hub Node
1338apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Community Forum,Forum da Comunidade
1339apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py,Standard Buying,Compra padrão
1340DocType: Company,Default Inventory Account,Conta de Inventário Padrão
1341apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department_approver/department_approver.py,Please select Employee Record first.,"Por favor, selecione o registro do Colaborador primeiro."
1342DocType: Support Settings,Support Settings,Configurações do Pós Vendas
1343apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
1344apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Party Type is mandatory,Tipo de Parceiro é um campo obrigatório
1345apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}"
1346apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
1347 than Grand Total {2}",Adiantamento pago contra {0} {1} não pode ser maior do que o Total Geral {2}
1348apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Commission rate cannot be greater than 100,Percentual de comissão não pode ser maior do que 100
1349apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
1350DocType: Sales Partner,Address & Contacts,Endereços e Contatos
1351DocType: Email Digest,New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda
1352DocType: Selling Settings,Delivery Note Required,Guia de Remessa Obrigatória
1353apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,Leaves has been granted sucessfully,Licenças foram concedidas com sucesso
1354apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Electronic Equipments,Equipamentos Eletrônicos
1355apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Time Sheet for manufacturing.,Registro de Tempo para fabricação
1356apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Please select a Company,"Por favor, selecione uma empresa"
1357DocType: Leave Control Panel,Allocate,Alocar
1358,Sales Funnel,Funil de Vendas
1359apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3}
1360apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Qty for {0},Qtde para {0}
1361DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Tempo entre operações (em minutos)
1362DocType: Payment Reconciliation Payment,Allocated amount,Quantidade atribuída
1363apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datado de {1}
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05301364DocType: Purchase Order Item Supplied,Required Qty,Qtde Requerida
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301365DocType: Blanket Order,Purchasing,Requisições
1366apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js,Please enter Employee Id of this sales person,Digite o ID de Colaborador deste Vendedor
1367apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Projected Qty,Qtde Projetada
1368DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Lançamentos de Pagamentos
1369apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,No time sheets,Não há registros de tempo
1370DocType: Customer,Credit Limit and Payment Terms,Limite de Crédito e Termos de Pagamento
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301371apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Stock Options,Opções de Compra
1372apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Re-open,Abrir Novamente
1373DocType: Supplier Scorecard,Supplier Scorecard,Scorecard do Fornecedor
1374DocType: Salary Slip,Total Deduction,Dedução total
1375DocType: Salary Component,Earning,Ganho
1376apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
1377DocType: Serial No,Out of Warranty,Fora de Garantia
1378apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html,No description given,Nenhuma descrição informada
1379apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Purchased Items,Custo de Produtos Comprados
1380apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,{0}: From {1},{0}: A partir de {1}
1381apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Orders Created: {0},Ordens de Trabalho Criadas: {0}
1382apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Logs for maintaining sms delivery status,Logs para a manutenção de status de entrega sms
1383apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js,Item Group Tree,Árvore de Grupos do Item
1384DocType: Employee,Reason for Leaving,Motivo da saída
1385DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade
1386DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
1387
1388The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
1389
1390For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
1391
1392Note: BOM = Bill of Materials","Grupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá "é Stock item" como "Não" e "é o item Vendas" como "Sim". Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials"
1393,Reqd By Date,Entrega Esperada em
1394apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Name cannot be Company,Nome da empresa não pode ser empresa
1395apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos
1396apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2}
1397DocType: Bank Account,Contact HTML,Contato HTML
1398DocType: Asset Movement,Stock Manager,Gerente de Estoque
1399DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,Regra envio País
1400DocType: Holiday,Holiday,Feriado
1401apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,New Cart,Novo Carrinho
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301402DocType: Budget Account,Budget Amount,Valor do Orçamento
1403DocType: BOM,Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow)
1404apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
1405apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Define various loan types,Defina vários tipos de empréstimos
1406DocType: Sales Invoice,Return Against Sales Invoice,Devolução contra Fatura de Venda
1407apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Warehouse not found in the system,Armazén não foi encontrado no sistema
1408apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1}
1409DocType: Fee Schedule,Fee Structure,Estrutura da Taxa
1410apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves are more than days in the period,Total de licenças alocadas é maior do que número de dias no período
1411apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} on Half day Leave on {1},{0} licença de meio período em {1}
1412DocType: Item Reorder,Request for,Solicitado para
1413DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount,Total do Desconto Adicional
1414apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Last Order Amount,Valor do último pedido
1415DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
1416DocType: Appraisal,Total Score (Out of 5),Pontuação Total (nota máxima 5)
1417DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)
1418apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,Expiry (In Days),Vencimento (em dias)
1419apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.js,Grant Leaves,Conceder Licenças
1420DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
1421apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado
1422DocType: Packing Slip Item,DN Detail,Detalhe DN
1423apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
1424DocType: Employee Internal Work History,Employee Internal Work History,Histórico de Trabalho Interno do Colaborador
1425DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Amount,No Valor da Linha Anterior
1426DocType: Stock Settings,Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo
1427DocType: Sales Person,Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.
1428DocType: Products Settings,Products Settings,Configurações de Produtos
1429DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
1430
1431#### Note
1432
1433The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
1434
1435#### Description of Columns
1436
14371. Calculation Type:
1438 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
1439 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
1440 - **Actual** (as mentioned).
14412. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
14423. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
14434. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
14445. Rate: Tax rate.
14456. Amount: Tax amount.
14467. Total: Cumulative total to this point.
14478. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
14489. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
1449
1450 #### Nota
1451
1452 a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.
1453
1454 #### Descrição das Colunas
1455
1456 1. Tipo de Cálculo:
1457 - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).
1458 - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
1459 - ** ** Real (como indicado).
1460 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado
1461 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.
1462 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).
1463 5. Classificação: Taxa de imposto.
1464 6. Valor: Valor das taxas.
1465 7. Total: Total acumulado até este ponto.
1466 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
1467 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes."
1468apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
1469apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
1470DocType: Payment Entry,Deductions or Loss,Dedução ou Perda
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05301471apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/ReviewArea.vue,Your rating: ,Seu rating:
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301472apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py,Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
1473apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 5,O item 5
1474DocType: Purchase Order,Set Target Warehouse,Definir Armazém de Destino
1475DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Valor da diferença do abatimento
1476apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}"
1477DocType: Employee,Exit Interview Details,Detalhes da Entrevista de Saída
1478apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py,SO Qty,Qtde na OV
1479apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,This is based on stock movement. See {0} for details,Isto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes
1480DocType: Stock Settings,Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
1481apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Balance,Balanço
1482apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Broadcasting,Radio-difusão
1483DocType: Purchase Invoice Item,Weight Per Unit,Peso Unitário
1484DocType: Account,Income,Receita
1485apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
1486DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
1487apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação
1488DocType: Item,Is Sales Item,É item de venda
1489apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1490apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Desenvolve ferramentas para construtores """
1491apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction can not be deleted,Contas com transações existentes não pode ser excluídas
1492apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} não está associado com {2} {3}
1493,Requested Items To Be Transferred,"Items Solicitados, mas não Transferidos"
1494DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order Date,Data do Pedido de Compra do Cliente
1495DocType: Homepage Featured Product,Homepage Featured Product,Produtos em Destaque na Página Inicial
1496apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Website Image should be a public file or website URL,Site de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
1497apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_enrollment/course_enrollment.py,Student is already enrolled.,Aluno já está inscrito.
1498DocType: BOM,Total Cost,Custo total
1499apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}
1500apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Hardware,Ferramentas
1501DocType: Lead,Channel Partner,Canal de Parceria
1502DocType: SMS Center,Total Message(s),Total de mensagem(s)
1503DocType: Quotation Item,Against Docname,Contra o Docname
1504DocType: Purchase Invoice,Currency and Price List,Moeda e Preço
1505DocType: Target Detail,Target Amount,Valor da Meta
1506DocType: BOM Explosion Item,Source Warehouse,Armazém de origem
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301507DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
1508DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
1509DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor
1510DocType: Student Log,Medical,Médico
1511DocType: Leave Allocation,New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas
1512DocType: Sales Partner,Partner website,Site Parceiro
1513DocType: Employee,Held On,Realizada em
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301514apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém"
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301515DocType: Fiscal Year,Year Start Date,Data do início do ano
1516DocType: Item Attribute,From Range,Da Faixa
1517DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Obter Lançamentos de Pagamentos
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301518DocType: Purchase Invoice,Unpaid,A Pagar
1519DocType: Account,Income Account,Conta de Receitas
1520DocType: Company,Default Income Account,Conta Padrão de Recebimento
1521DocType: Employee,Salary Mode,Modo de Salário
1522DocType: Employee Separation,Employee Separation Template,Modelo de Separação de Colaboradores
1523DocType: Job Card,Transferred Qty,Qtde Transferida
1524DocType: Vehicle,License Plate,Placa do Veículo
1525apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5"
1526apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Accounts table cannot be blank.,Tabela de Contas não pode estar vazia.
1527DocType: Payroll Entry,Employees,Colaboradores
1528DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento
1529,Requested Items To Be Ordered,"Itens Solicitados, mas não Comprados"
1530DocType: Issue,Resolution Date,Data da Solução
1531apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance for employee {0} is already marked,Comparecimento para o colaborador {0} já está marcado
1532DocType: Project,Expected Start Date,Data Prevista de Início
1533DocType: Branch,Branch,Ramo
1534DocType: Sales Order Item,Planned Quantity,Quantidade Planejada
1535DocType: Request for Quotation,Supplier Detail,Detalhe do Fornecedor
1536DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Resultado do Treinamento do Colaborador
1537apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
1538DocType: Room,Room Number,Número da Sala
1539DocType: Production Plan Sales Order,Sales Order Date,Data do Pedido de Venda
1540DocType: Warehouse,Warehouse Detail,Detalhes do Armazén
1541DocType: Issue,ISS-,INC-
1542DocType: Workstation Working Hour,Workstation Working Hour,Hora de Trabalho da Estação de Trabalho
1543DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary,Resumo de Trabalho Diário
1544apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,'Entries' cannot be empty,'Entradas' não pode estar vazio
1545apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte."
1546DocType: Employee,Better Prospects,Melhores clientes prospectados
1547apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
1548DocType: Asset Maintenance Log,Maintenance Status,Status da Manutenção
1549DocType: Sales Order Item,For Production,Para Produção
1550DocType: Work Order,Planned Operating Cost,Custo Operacional Planejado
1551,Profit and Loss Statement,Demonstrativo de Resultados
1552apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes"
1553apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
1554DocType: Journal Entry,Printing Settings,Configurações de impressão
1555apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js,View Leads,Veja os Leads
1556apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Set Open,Definir como Aberto
1557apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js,This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
1558DocType: Bank Reconciliation Detail,Clearance Date,Data de Liberação
1559DocType: Employee,Leave Policy,Política de Licença
1560apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas"
1561apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,All Student Admissions,Todas Admissões de Alunos
1562DocType: Project,Estimated Cost,Custo estimado
1563DocType: Leave Type,Earned Leave Frequency,Frequência de Licença Prêmio
1564DocType: Customer,Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas
1565DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Nomeação de Cliente por
1566DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Purchase Orders,Avisar em Novos Pedidos de Compra
1567apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
1568DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Date,Data de emissão da nota fiscal de compra
1569apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
1570DocType: Salary Slip,Working Days,Dias úteis
1571apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Abertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal
1572apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1}
1573DocType: Territory,Territory Manager,Gestor de Territórios
1574DocType: Asset,Scrapped,Sucateada
1575apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Barcode {0} already used in Item {1},Código de barras {0} já utilizado em item {1}
1576apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,You have been invited to collaborate on the project: {0},Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
1577DocType: Email Digest,Next email will be sent on:,Próximo email será enviado em:
1578DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do site
1579DocType: BOM,Website Description,Descrição do Site
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301580DocType: Manufacturing Settings,Other Settings,Outros Ajustes
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301581apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Item Code required at Row No {0},Código do item exigido na Linha Nº {0}
1582apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Publishing,Publishing
1583apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie um Cliente a partir do Lead {0}"
1584apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py,Fulfillment,Realização
1585DocType: C-Form,C-Form No,Nº do Formulário-C
1586DocType: Task,Actual Time (in Hours),Tempo Real (em horas)
1587apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Cash In Hand,Dinheiro na Mão
1588DocType: Salary Component,Amount based on formula,Total Baseado na Fórmula
1589DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Equipe de Vendas 1
1590,Batch Item Expiry Status,Status do Vencimento do Item do Lote
1591DocType: BOM,Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
1592apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js,New Sales Person Name,Nome do Novo Vendedor
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301593apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Update Bank Transaction Dates,Conciliação Bancária
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301594apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido 'De Caso No.'"
1595DocType: Purchase Invoice,Is Paid,Está pago
1596DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Total Faturado (via Registro de Tempo)
1597DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
1598DocType: Course Scheduling Tool,Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Cursos
1599apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Piecework,trabalho por peça
1600DocType: Sales Invoice Item,Drop Ship,Drop Ship
1601,Lead Owner Efficiency,Eficiência do Administrador do Lead
1602apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,View Now,Ver Agora
1603DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de página do imposto
1604apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,No leave record found for employee {0} for {1},Nenhum registo de falta encontrados para o colaborador {0} para {1}
1605apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Total Revenue,Receita total
1606apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado
1607apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Raw Materials,Matéria-prima
1608DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site"
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05301609apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301610DocType: Workstation,Consumable Cost,Custo dos Consumíveis
1611apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,Place Order,Fazer pedido
1612apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1}
1613apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Linha # {0}: Item devolvido {1} não existe em {2} {3}
1614apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item,LDM # {0}: A matéria-prima não pode ser igual ao item principal
1615apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Masters,Cadastros
1616DocType: Work Order Operation,Planned End Time,Horário Planejado de Término
1617DocType: Email Digest,Email Digest Settings,Configurações do Resumo por Email
1618DocType: GL Entry,Against,Contra
1619apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Quick Journal Entry,Lançamento no Livro Diário Rápido
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301620DocType: Serial No,Creation Document Type,Tipo de Criação do Documento
1621apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Accountant,Contador
1622DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
1623DocType: Loan,Monthly Repayment Amount,Valor da Parcela Mensal
1624DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Employee,Colaborador
1625apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Currency can not be changed after making entries using some other currency,Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
1626DocType: Asset Category Account,Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação
1627apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos (Passivos)
1628,Sales Order Trends,Tendência de Pedidos de Venda
1629apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,{0} asset cannot be transferred,{0} ativo não pode ser transferido
1630DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Número da Peça do Fornecedor
1631DocType: Manufacturing Settings,Update BOM Cost Automatically,Atualize automaticamente o preço da lista de materiais
1632apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Current Assets,Ativo Circulante
1633DocType: Delivery Note,Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
1634DocType: Item Default,Default Expense Account,Conta Padrão de Despesa
1635apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"""
1636DocType: Leave Type,Include holidays within leaves as leaves,Incluir feriados dentro de licenças como licenças
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301637DocType: Sales Order,Billing Status,Status do Faturamento
1638apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Notice Period,Período de Aviso Prévio
1639apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
1640apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js,User Forum,Fórum de Usuários
1641DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM
1642apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.
1643DocType: Work Order,Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabricação
1644apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Assign Salary Structure,Atribuir Estrutura Salarial
1645apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,{0} items in progress,{0} itens em andamento
1646DocType: Announcement,Receiver,Recebedor
1647apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Attach Logo,Anexar Logo
1648DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso."
1649DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipts,Recibos de compra
1650apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.
1651apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication Date,Data do Último Contato
1652DocType: Work Order,Manufacture against Material Request,Fabricação Vinculada a uma Requisição de Material
1653DocType: Email Digest,Payables,Contas a Pagar
1654DocType: Vehicle Log,Odometer,Odômetro
1655DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,Presença marcante HTML
1656apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Department Stores,Lojas de Departamento
1657DocType: Issue,First Responded On,Primeira Resposta em
1658apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.
1659DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
1660DocType: Account,Profit and Loss,Lucro e Perdas
1661apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item
1662apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a)
1663apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py,Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção
1664DocType: Payment Request,Amount in customer's currency,Total em moeda do cliente
1665DocType: Assessment Plan,Schedule,Agendar
1666apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,In Stock,Em Estoque
1667apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Automotive,Automotivo
1668apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
1669DocType: BOM,Operating Cost (Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa)
1670DocType: Issue,Support,Pós-Vendas
1671apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido
1672DocType: Account,Fixed Asset,Ativo Imobilizado
1673DocType: Stock Reconciliation,Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
1674DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Comprovante de Custos de Desembarque
1675apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Material Requests in the above table,Por favor insira as Requisições de Material na tabela acima
1676DocType: Purchase Invoice,Return,Devolução
1677apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Read the ERPNext Manual,Leia o manual de ERPNext
1678DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Papel permissão para definir as contas congeladas e editar entradas congeladas
1679DocType: Supplier Quotation Item,Lead Time in days,Prazo de Entrega (em dias)
1680DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
1681apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para o nº de série.
1682apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Quantity to Produce can not be less than Zero,Quantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero
1683apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
1684apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Fiscal Year: {0} does not exists,Ano Fiscal: {0} não existe
1685apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativado
1686DocType: Communication Medium,Communication Medium,Meio de comunicação
1687DocType: Rename Tool,Utilities,Serviços Públicos
1688DocType: Bank Account,Party Type,Tipo de Parceiro
1689apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Absent,Marcar Ausente
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301690apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Operation ID,ID da Operação
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301691apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Transações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
1692DocType: Pricing Rule,Qty,Qtde
1693DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada
1694apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js,Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1}
1695DocType: Patient,Alcohol Past Use,Uso passado de álcool
1696apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'"
1697apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,The Item {0} cannot have Batch,O item {0} não pode ter Batch
1698apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Vital Signs,Sinais Vitais
1699DocType: Purchase Invoice,Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
1700DocType: Serial No,Is Cancelled,É cancelado
1701DocType: Purchase Receipt,Vehicle Date,Data do Veículo
1702apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :
1703DocType: Asset,Insurance Details,Detalhes do Seguro
1704apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,From {0} | {1} {2},A partir de {0} | {1} {2}
1705apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Stock Entry {0} is not submitted,Lançamento no Estoque {0} não é enviado
1706DocType: Item,Item Attribute,Atributos do Item
1707apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Accumulated Depreciation as on,Depreciação acumulada como em
1708DocType: Department,Leave Approvers,Aprovadores de Licença
1709apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Health Care,Plano de Saúde
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301710DocType: Appointment,Customer Details,Detalhes do Cliente
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301711apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py,Advance amount cannot be greater than {0} {1},O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
1712apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?
1713DocType: Landed Cost Item,Landed Cost Item,Custo de Desembarque do Item
1714DocType: Purchase Invoice,Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional em
1715apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} has already been received,Nº de Série {0} já foi recebido
1716apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}
1717DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia Bancária
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301718apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301719DocType: Salary Slip,Employee Loan,Empréstimo para Colaboradores
1720apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
1721apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Credit Account,Conta de crédito
1722DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
1723DocType: Stock Entry Detail,Serial No / Batch,N º de Série / lote
1724apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is frozen,{0} {1} está congelado
1725DocType: Leave Block List Date,Leave Block List Date,Data da Lista de Bloqueio de Licenças
1726apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento"
1727,Average Commission Rate,Percentual de Comissão Médio
1728DocType: Authorization Control,Authorization Control,Controle de autorização
1729apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,Customer is required,O Cliente é obrigatório
1730apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py,Either target qty or target amount is mandatory,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios
1731apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301732DocType: Naming Series,Update Series Number,Atualizar Números de Séries
1733DocType: Payment Request,Make Sales Invoice,Fazer Fatura de Venda
1734DocType: Maintenance Visit Purpose,Maintenance Visit Purpose,Finalidade da Visita de Manutenção
1735apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente
1736DocType: SMS Center,All Supplier Contact,Todos os Contatos de Fornecedor
1737DocType: Travel Itinerary,Travel Advance Required,Adiantamento de viagem necessário
1738apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
1739apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js,Create Student Groups,Criar Grupos de Alunos
1740DocType: Payment Entry Reference,Supplier Invoice No,Nº da nota fiscal de compra
1741DocType: Assessment Plan,Supervisor Name,Nome do supervisor
1742DocType: BOM Website Item,BOM Website Item,LDM do Item do Site
1743apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js,Timesheet,Registro de Tempo
1744DocType: Purchase Invoice Item,Amount (Company Currency),Total (moeda da empresa)
1745DocType: Student Attendance Tool,Students HTML,Alunos HTML
1746apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira"
1747DocType: Loan,Loan Details,Detalhes do Empréstimo
1748DocType: Vehicle,Fuel Type,Tipo de Combustível
1749DocType: Stock Settings,Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
1750apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias
1751apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione completam Conta in Company"
1752DocType: SMS Center,All Sales Partner Contact,Todos os Contatos de Parceiros de Vendas
1753DocType: GL Entry,Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante
1754,Issued Items Against Work Order,Itens Emitidos Contra Ordem de Trabalho
1755apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero
1756apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Proposal Writing,Proposta Redação
1757DocType: Employee,This will restrict user access to other employee records,Isso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores
1758DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrado no Web Site
1759apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos"
1760DocType: Journal Entry Account,Credit in Company Currency,Crédito em moeda da empresa
1761apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,POS Profile is required to use Point-of-Sale,Perfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda
1762DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning,Planejamento de capacidade
1763apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js,Please select {0},Por favor selecione {0}
1764DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Employee Tax Exemption Declaration Category,Categoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador
1765DocType: Loan Application,Total Payable Amount,Total a Pagar
1766apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
1767DocType: Work Order,Work-in-Progress Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301768apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student.py,Date of Birth cannot be greater than today.,Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301769DocType: Asset,Purchase Date,Data da Compra
1770apps/erpnext/erpnext/public/js/payment/pos_payment.html,Write Off,Abatimento
1771DocType: Maintenance Visit,Purposes,Finalidades
1772apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Set Tax Rule for shopping cart,Conjunto de regras de imposto por carrinho de compras
1773DocType: Pricing Rule,Apply On,Aplicar em
1774apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Aviso: certificado SSL inválido no anexo {0}
1775DocType: Email Digest,Receivables,Recebíveis
1776apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Upcoming Calendar Events,Próximos Eventos do Calendário
1777DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc"
1778apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,Either target qty or target amount is mandatory.,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.
1779DocType: Workstation,Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica
1780DocType: Sales Invoice,Loyalty Amount,Pontuação no Programa de Fidelidade
1781DocType: Sales Partner,Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas
1782apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Retail,Varejo
1783DocType: Selling Settings,Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Esconder CPF/CNPJ em transações de vendas
1784DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Nível de reposição baseado no Armazén
1785apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Add Timesheets,Adicionar Registo de Tempo
1786DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Pedido de Venda do Plano de Produção
1787apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
1788apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext
1789DocType: Leave Application,Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes da Solicitação
1790DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Lançamento no Livro Diário para Sucata
1791apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2}
1792DocType: Employee,Create User,Criar Usuário
1793apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores"
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301794apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Define budget for a financial year.,Defina orçamento para um ano fiscal.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301795apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}."
1796DocType: Compensatory Leave Request,Leave Allocation,Alocação de Licenças
1797apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Assign to Employees,Atribuir a Colaboradores
1798apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,Voucher #,Comprovante #
1799DocType: Budget,Fiscal Year,Exercício Fiscal
1800apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Currency of the Closing Account must be {0},Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}
1801apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To account must be a Receivable account,De débito em conta deve ser uma conta a receber
1802DocType: Payroll Employee Detail,Payroll Employee Detail,Detalhe do colaborador da folha de pagamento
1803DocType: Training Event Employee,Feedback Submitted,Feedback Enviado
1804apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,'From Date' is required,Informe a 'Data Inicial'
1805DocType: Lead,Lead Type,Tipo de Lead
1806DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registro do colaborador é criado usando o campo selecionado.
1807apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Please select customer,Selecione o cliente
1808apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação
1809DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice Item,Contra o Item da Fatura de Venda
1810DocType: BOM,Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de material de sucata (moeda da empresa)
1811DocType: Cheque Print Template,Date Settings,Configurações de Data
1812,Minutes to First Response for Opportunity,Minutos para Primeira Resposta em Oportunidades
1813DocType: Sales Invoice,Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições
1814DocType: Leave Allocation,Total Leaves Encashed,Total de Licenças Pagas
1815apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Você está em modo offline. Você não será capaz de recarregar até ter conexão.
1816apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item
1817apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js,There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.
1818apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}
1819apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction can not be converted to group.,Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
1820DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Preço de Faturamento Padrão
1821DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Abater saldo devedor
1822DocType: Journal Entry,User Remark,Observação do Usuário
1823DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Conciliação bancária
1824DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,Produtos para serem mostrados na página inicial
1825DocType: Task,Review Date,Data da Revisão
1826DocType: Student,Student Mobile Number,Número de Celular do Aluno
1827DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Data da Postagem
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05301828DocType: Call Log,Contact Name,Nome do Contato
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301829DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes
1830apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Total Unpaid: {0},Total a Pagar: {0}
1831apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py,Leaves Allocated Successfully for {0},Licenças atribuídas com sucesso para {0}
1832DocType: Item,Serial Number Series,Séries de Nº de Série
1833DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Outstanding Amount,Valor Devido
1834apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,UOM Conversion factor is required in row {0},Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0}
1835DocType: Journal Entry Account,Exchange Rate,Taxa de Câmbio
1836DocType: Leave Type,Is Earned Leave,É uma licença prêmio
1837apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Used Leaves,Licenças Usadas
1838DocType: Student Leave Application,Mark as Present,Marcar como presente
1839DocType: Tax Rule,Use for Shopping Cart,Use para Compras
1840DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Componente salarial para pagamento por hora.
1841DocType: SMS Center,Total Characters,Total de Personagens
1842DocType: Academic Term,Term End Date,Data de Término do Período Letivo
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301843DocType: Activity Type,Default Costing Rate,Preço de Custo Padrão
1844apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Territory Tree.,Gerenciar territórios
1845apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Type,Tipo do Documento
1846DocType: BOM Scrap Item,Basic Amount (Company Currency),Total Base (moeda da empresa)
1847DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email a criação de Requisição de Material automática
1848DocType: BOM,Operating Cost,Custo de Operação
1849DocType: Territory,Territory Targets,Metas do Território
1850apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Gross Purchase Amount is mandatory,Valor Bruto de Compra é obrigatório
1851DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Item da Requisição de Material
1852apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.
1853apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py,Salary Slip ID,ID da folha de pagamento
1854DocType: Purchase Invoice Item,Enable Deferred Expense,Ativar Despesa diferida
1855DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Fazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05301856apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"Qtde concluída não pode ser maior do que ""Qtde de Fabricação"""
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301857DocType: Student Log,Student Log,Log do Aluno
1858DocType: Work Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real
1859DocType: BOM,Scrap Material Cost,Custo do Material Sucateado
1860DocType: Territory,Parent Territory,Território pai
1861DocType: Employee Education,School/University,Escola / Universidade
1862DocType: Purchase Taxes and Charges,Account Head,Conta
1863,Purchase Register,Registro de Compras
1864DocType: Holiday List,Holiday List Name,Nome da Lista de Feriados
1865apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Managing Projects,Gerenciamento de Projetos
1866apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,BOM Rate,Valor na LDM
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301867DocType: Purchase Invoice Item,Asset Category,Categoria de Ativos
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301868DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego
1869apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
1870DocType: Serial No,Creation Document No,Número de Criação do Documento
1871apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Transaction reference no {0} dated {1},Referência da transação nº {0} em {1}
1872DocType: Rename Tool,File to Rename,Arquivo para Renomear
1873apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
1874DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Warehouse,Armazén Aceito
1875DocType: Production Plan,Material Requests,Requisições de Material
1876apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 1,Número 1
1877apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
1878 must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para definir {1} periodicidade, diferença entre a data de \
1879 e deve ser maior do que ou igual a {2}"
1880apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Lead Owner cannot be same as the Lead,O Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead
1881DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Obter Alunos de
1882DocType: Depreciation Schedule,Depreciation Amount,Valor de Depreciação
1883DocType: Stock Ledger Entry,Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS)
1884DocType: Opportunity,Opportunity Date,Data da Oportunidade
1885,Asset Depreciations and Balances,Depreciação de Ativos e Saldos
1886DocType: Employee Education,Class / Percentage,Classe / Percentual
1887apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É Ativo Fixo"" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item"
1888,Employee Advance Summary,Resumo de Adiantamentos a Colaboradores
1889DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
1890DocType: Company,Budget Detail,Detalhe do Orçamento
1891DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,Horas Faturadas
1892apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Join,Junte-se
1893apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
1894DocType: Payment Entry,Received Amount,Total recebido
1895apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
1896DocType: Delivery Note Item,Available Batch Qty at From Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazém
1897apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Entry already exists,Pagamento já existe
1898apps/erpnext/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py,From Date must be before To Date,A data inicial deve ser anterior a data final
1899DocType: Item,Safety Stock,Estoque de Segurança
1900apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2}
1901apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios."
1902apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados
1903apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Gross Profit %,Lucro Bruto %
1904apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
1905apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} created,Nº de Série {0} criado
1906apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Cost of various activities,Custo das diferentes actividades
1907DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
1908apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia
1909DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Cheque Escaneado
1910DocType: Employee External Work History,Employee External Work History,Histórico de Trabalho Externo do Colaborador
1911DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
1912
1913Examples:
1914
19151. Validity of the offer.
19161. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
19171. What is extra (or payable by the Customer).
19181. Safety / usage warning.
19191. Warranty if any.
19201. Returns Policy.
19211. Terms of shipping, if applicable.
19221. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
19231. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.
1924
1925 Exemplos:
1926
1927 1. Validade da oferta.
1928 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).
1929 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).
1930 1. Aviso de segurança / utilização.
1931 1. Garantia, se houver.
1932 1. Política de Devolução.
1933 1. Condições de entrega, se aplicável.
1934 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc.
1935 1. Endereço e de contato da sua empresa."
1936DocType: Attendance Request,Half Day Date,Meio Período da Data
1937DocType: Appraisal Goal,Key Responsibility Area,Área de responsabilidade principal
1938apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Status must be one of {0},Status deve ser um dos {0}
1939DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre custos de desembarque
1940apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}
1941DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Invoice Item,Item da Fatura de Compra
1942DocType: Employee Tax Exemption Sub Category,Employee Tax Exemption Sub Category,Sub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador
1943apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM {0} especificada não existe para o Item {1}
1944DocType: Manufacturing Settings,Backflush Raw Materials Based On,Confirmação de matérias-primas baseada em
1945apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição"
1946apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não"
1947DocType: POS Settings,POS Settings,Configurações do PDV
1948DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1949apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Não é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença"
1950apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Credit Balance,Saldo Credor
1951apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
1952DocType: Item Price,Multiple Item prices.,Vários preços do item.
1953DocType: Account,Stock,Estoque
1954DocType: Employee Transfer,New Employee ID,ID do novo colaborador
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301955apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,"Somente pedidos de licença com o status ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"" podem ser enviados"
1956DocType: Item,Is Purchase Item,É Item de Compra
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05301957apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301958,Sales Register,Registro de Vendas
1959DocType: Sales Invoice Item,Stock Details,Detalhes do Estoque
1960DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Compras
1961DocType: Inpatient Occupancy,Invoiced,Faturado
1962DocType: Warranty Claim,Service Address,Endereço da Manutenção do Veículo
1963,POS,PDV
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301964apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Supplier database.,Banco de dados do fornecedor.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301965apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} on Half day on {1},Colaborador {0} em meio período em {1}
1966DocType: Tax Rule,Sales Tax Template,Modelo de Impostos sobre Vendas
1967apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py,Gross Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Bruto
1968DocType: Journal Entry,Opening Entry,Lançamento de Abertura
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301969DocType: Customer Group,Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
1970DocType: Loan,Repayment Schedule,Agenda de Pagamentos
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301971DocType: Salary Slip,Loan repayment,Pagamento do empréstimo
1972apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Depreciation Amount during the period,Total de Depreciação durante o período
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301973apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Bills raised by Suppliers.,Faturas emitidas por Fornecedores.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301974DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
1975apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura
1976DocType: HR Settings,Email Salary Slip to Employee,Enviar contracheque para colaborador via email
1977apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Qty per BOM Line,Qtde por Linha da LDM
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05301978apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05301979DocType: Program Enrollment Fee,Program Enrollment Fee,Taxa de Inscrição no Programa
1980DocType: Employee Transfer,Re-allocate Leaves,Reatribuir Licenças
1981DocType: Work Order,Operation Cost,Custo da Operação
1982DocType: Maintenance Visit,Maintenance Date,Data da Manutenção
1983apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltando taxas de câmbio para {0}
1984DocType: POS Profile,Apply Discount On,Aplicar Discount On
1985apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.
1986DocType: Global Defaults,Disable In Words,Desativar por extenso
1987apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Max: {0},Max: {0}
1988apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,Invoice Posting Date,Data do Lançamento da Fatura
1989DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Total para Faturamento
1990apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier Addresses and Contacts,Endereços e Contatos de Fornecedores
1991apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Browse BOM,Navegar LDM
1992DocType: Payment Entry,Paid Amount (Company Currency),Valor pago (moeda da empresa)
1993apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html,Open BOM {0},Abrir LDM {0}
1994apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Quotation,Orçamento
1995,Ordered Items To Be Delivered,"Itens Vendidos, mas não Entregues"
1996apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js,General Ledger,Livro Razão
1997DocType: Healthcare Service Unit Type,Rate / UOM,Valor / UDM
1998DocType: Sales Partner,Logo,Logotipo
1999apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Avaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado
2000apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Material Request,Requisição de Material
2001apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
2002DocType: Leave Application,Total Leave Days,Total de dias de licença
2003apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} está cancelado ou parado
2004,Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo de Vendas por Vendedor
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05302005DocType: Pick List,Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabricação
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302006DocType: Landed Cost Item,Receipt Document Type,Tipo de Documento de Recibo
2007DocType: Repayment Schedule,Balance Loan Amount,Saldo do Empréstimo
2008apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Soap & Detergent,Soap & detergente
2009apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Sick Leave,Licença Médica
2010DocType: Selling Settings,Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para o Item de acordo com o Valor de Compra ou Taxa de Avaliação
2011apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}"
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302012,Sales Analytics,Analítico de Vendas
2013apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Project Collaboration Invitation,Convite para Colaboração em Projeto
2014DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Se é Receita ou Despesa
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302015apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Please enter company first,Por favor insira primeira empresa
Frappe PR Bot75c5c892019-10-21 13:34:14 +05302016apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html,Make Purchase Invoice,Criar fatura de compra
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302017DocType: Price List,Applicable for Countries,Aplicável para os Países
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302018DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice,Contra a Fatura de Venda
2019apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1}
2020apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda
2021apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Bank account cannot be named as {0},A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
2022apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Amt,Total
2023apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,C-form is not applicable for Invoice: {0},C-forma não é aplicável para a fatura: {0}
2024DocType: BOM,Work Order,Ordem de Trabalho
2025DocType: Bank Account,Account Details,Detalhes da Conta
2026,Sales Invoice Trends,Tendência de Faturamento de Vendas
2027apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Letter Heads for print templates.,Cabeçalhos para modelos de impressão.
2028apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py,No employee found,Nenhum colaborador encontrado
2029DocType: Company,Delete Company Transactions,Excluir Transações Companhia
2030apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,Serial #,Serial #
2031apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Employees,Configurando Colaboradores
2032DocType: Task,Expected Time (in hours),Tempo esperado (em horas)
2033DocType: Purchase Taxes and Charges,Is this Tax included in Basic Rate?,Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?
2034apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Last Order Date,Data do último pedido
2035apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral
2036,Absent Student Report,Relatório de Frequência do Aluno
2037DocType: Landed Cost Item,Receipt Document,Documento de Recibo
2038DocType: Lead Source,Lead Source,Origem do Lead
2039DocType: Healthcare Settings,Employee name and designation in print,Nome do colaborador e designação em impressão
2040apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Either location or employee must be required,Qualquer local ou colaborador é obrigatório
2041apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Asset Movement record {0} created,Registro de Movimentação de Ativos {0} criado
2042DocType: Employee Onboarding,Employee Onboarding Template,Modelo de Integração de Colaboradores
2043apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,O total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período
2044DocType: Payment Gateway Account,Default Payment Request Message,Mensagem Padrão de Pedido de Pagamento
2045DocType: Blanket Order Item,Ordered Quantity,Quantidade Encomendada
2046apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
2047apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Select Warehouse...,Selecione Armazém...
2048apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,No students Found,Nenhum Aluno Encontrado
2049DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Mode of Payment,Forma de Pagamento
2050DocType: Student,Exit,Saída
2051DocType: Salary Slip,Leave Without Pay,Licença não remunerada
2052DocType: Asset,Value After Depreciation,Valor após Depreciação
2053DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
2054apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html,In Stock: ,No Estoque:
2055apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html,Required On,Obrigatório On
2056DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Nº da Peça no Fornecedor
2057apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.
2058apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}
2059DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,Contra o Nº do Documento Detalhado
2060apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Select the nature of your business.,Selecione a natureza do seu negócio.
2061apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Opening (Dr),Abertura (Dr)
2062DocType: Sales Invoice,Commission Rate (%),Percentual de Comissão (%)
2063DocType: UOM,Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
2064apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py,Student Mobile No.,Celular do Aluno
2065apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,No Work Orders created,Nenhuma ordem de trabalho criada
2066apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra
2067DocType: Student Batch Attendance Tool,Student Batch Attendance Tool,Ferramenta de Presença de Alunos em Massa
2068DocType: Tax Rule,Billing County,País de Faturamento
2069DocType: Production Plan,Sales Orders,Pedidos de Venda
2070DocType: Shift Assignment,Shift Type,Tipo de Turno
2071apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0}: From {0} of type {1},{0}: A partir de {0} do tipo {1}
2072apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Total cannot be zero,Total não pode ser zero
2073DocType: Purchase Order,Customer Contact Email,Cliente Fale Email
2074DocType: Additional Salary,HR User,Usuário do RH
2075apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Provisional Profit / Loss (Credit),Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito)
2076DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra
2077apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item"
2078apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,Purchase Price List,Preço de Compra Lista
2079apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Food,Alimentos
2080apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Absent,Total de faltas
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302081apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302082DocType: Pricing Rule,For Price List,Para Lista de Preço
2083apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Form View,Ver Formulário
2084DocType: Account,Equity,Patrimônio Líquido
2085DocType: Clinical Procedure Item,Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino)
2086DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Débito em moeda da conta
2087DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Endereço de Faturamento
2088DocType: Delivery Note,Is Return,É Devolução
2089DocType: Monthly Distribution,Distribution Name,Nome da distribuição
2090DocType: Journal Entry Account,Sales Order,Pedido de Venda
2091apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'
2092DocType: Journal Entry,Cash Entry,Entrada de Caixa
2093DocType: Company,Stock Adjustment Account,Conta de Ajuste
2094apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso
2095DocType: Vehicle Service,Vehicle Service,Manutenção no Veículo
2096apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
2097DocType: Item,Minimum Order Qty,Pedido Mínimo
2098,Available Qty,Qtde Disponível
2099apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Quot/Lead %,Orçamento / Lead %
2100,Purchase Analytics,Analítico de Compras
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302101apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Employee cannot report to himself.,Colaborador não pode denunciar a si mesmo.
2102apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Quotation {0} not of type {1},O Orçamento {0} não é do tipo {1}
2103DocType: Travel Request,Costing,Custo
2104apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Price List master.,Cadastro da Lista de Preços.
2105apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
2106DocType: Production Plan,Select Items to Manufacture,Selecionar Itens para Produzir
2107DocType: Project,Start and End Dates,Datas de início e término
2108apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"
2109DocType: Lead,Industry,Indústria
2110apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!
2111apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Por {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito"
2112apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o colaborador {0}
2113DocType: Item Attribute,Item Attribute Values,Valores dos Atributos
2114DocType: UOM Conversion Detail,UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de Unidade de Medida
2115apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
2116apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o ítem do estoque {0}
2117DocType: Work Order Operation,Actual Operation Time,Tempo Real da Operação
2118apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,Opportunities by lead source,Oportunidades por origem do lead
2119DocType: Purchase Invoice,Supplied Items,Itens fornecidos
2120DocType: Attendance,Leave Application,Solicitação de Licenças
2121apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py,End Year cannot be before Start Year,O ano final não pode ser antes do ano de início
2122DocType: Student Log,Academic,Acadêmico
2123DocType: Workstation,Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
2124apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,Email Digest:,Resumo por Email:
2125DocType: Supplier,Individual,Pessoa Física
2126apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302127DocType: Item,Website Item Groups,Grupos de Itens do Site
2128DocType: Sales Invoice,Is Opening Entry,É Lançamento de Abertura
2129apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Rest Of The World,Resto do Mundo
2130,Employee Leave Balance,Saldo de Licenças do Colaborador
2131DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Entrega em
2132apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,'From Date' must be after 'To Date',A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'
2133,Team Updates,Updates da Equipe
2134DocType: Quotation Lost Reason,Quotation Lost Reason,Motivo da perda do Orçamento
2135DocType: Salary Detail,Salary Detail,Detalhes de Salário
2136DocType: Opportunity Item,Opportunity Item,Item da Oportunidade
2137DocType: Stock Ledger Entry,Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação
2138DocType: HR Settings,Employee Records to be created by,Registro do colaborador a ser criado por
2139DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Estoque congelado até
2140DocType: Purchase Order Item,Blanket Order,Pedido Limitado
2141apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida do Ativo Imobilizado
2142DocType: Stock Entry,Default Target Warehouse,Armazén de Destino Padrão
2143apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Encargos são atualizados em Recibo de compra para cada item
2144apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
2145DocType: C-Form Invoice Detail,C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C
2146DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM
2147apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Please select month and year,Selecione mês e ano
2148apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item"
2149apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py,Contribution %,Contribuição%
2150apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
2151,Purchase Order Trends,Tendência de Pedidos de Compra
2152apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Please re-type company name to confirm,"Por favor, digite novamente o nome da empresa para confirmar"
2153apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}"
2154apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Total Achieved,Total de Alcançados
2155DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Compra
2156DocType: Bin,FCFS Rate,Taxa FCFS
2157DocType: Student Admission Program,Naming Series (for Student Applicant),Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo)
2158apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,From Range has to be less than To Range,De Gama tem de ser inferior à gama
2159,Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
2160DocType: Asset,Double Declining Balance,Equilíbrio decrescente duplo
2161DocType: Journal Entry,Multi Currency,Multi moeda
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302162apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Batch {0} of Item {1} has expired.,Lote {0} de {1} item expirou.
2163,Ordered Items To Be Billed,"Itens Vendidos, mas não Faturados"
2164apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
2165apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Write Off Amount,Valor do abatimento
2166apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório
2167DocType: Purchase Invoice,Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco
2168DocType: Employee Education,Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais
2169DocType: Naming Series,Setup Series,Configuração de Séries
2170DocType: Expense Claim,Total Amount Reimbursed,Quantia total reembolsada
2171apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1}
2172apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Types of activities for Time Logs,Tipos de Atividades para Registros de Tempo
2173DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa"
2174DocType: Warranty Claim,Resolved By,Resolvido por
2175apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Productions Orders cannot be raised for:,Ordens de produção não puderam ser geradas para:
2176apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro"
2177DocType: BOM,Website Specifications,Especificações do Site
2178apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Discount On"
2179DocType: Workstation,Rent Cost,Custo do Aluguel
2180DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
2181DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de impostos e taxas (moeda da empresa)
2182apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Quotations received from Suppliers.,Orçamentos recebidos de fornecedores.
2183apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Calculated Bank Statement balance,Saldo calculado do extrato bancário
2184apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,In Value,Valor Entrada
2185DocType: Opportunity,Potential Sales Deal,Promoção de Vendas Potenciais
2186apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Make Payment,Fazer Pagamento
2187DocType: GL Entry,Credit Amount,Total de Crédito
2188apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.js,Attendance,Comparecimento
2189apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py,Reserved Qty,Qtde Reservada
Frappe PR Bot045ca332019-10-03 11:15:41 +05302190DocType: Cost Center,Lft,LFT
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302191DocType: Customer Group,Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações
2192apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,Delay in payment (Days),Atraso no Pagamento (Dias)
2193apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Record Patient Vitals,Gravar Sinais Vitais do Paciente
2194DocType: POS Profile User,POS Profile User,Perfil de Usuário do PDV
2195apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,No Student Groups created.,Não foi criado nenhum grupo de alunos.
2196DocType: Bin,Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel
2197apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita."
2198apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}
2199DocType: POS Item Group,Item Group,Grupo de Itens
2200apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Purchase Orders,Criar Pedidos de Compra
2201DocType: Quotation Item,Quotation Item,Item do Orçamento
2202DocType: Work Order Operation,Updated via 'Time Log',Atualizado via 'Time Log'
2203DocType: Sales Invoice,Packing List,Lista de Embalagem
2204DocType: Authorization Rule,Approving User (above authorized value),Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)
2205DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% do material entregue deste Pedido de Venda
2206DocType: Tax Rule,Shipping County,Condado de Entrega
2207,Customer Credit Balance,Saldo de Crédito do Cliente
2208,Completed Work Orders,Ordens de Trabalho Concluídas
2209DocType: Training Event Employee,Training Event Employee,Colaborador do Evento de Treinamento
2210DocType: Packed Item,Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa
2211DocType: Loan,Rate of Interest (%) / Year,Taxa de Juros (%) / Ano
2212apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Update Cost,Atualize o custo
2213apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Delete permanently?,Apagar de forma permanente?
2214apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Current Liabilities,Passivo Circulante
2215DocType: SMS Center,Receiver List,Lista de recebedores
2216DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
2217DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Requisições de Material Abertas
2218DocType: Bank Account,Party,Parceiro
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302219DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos
2220apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial Nos Required for Serialized Item {0},Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0}
2221apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html,ERPNext Demo,Demo do ERPNext
2222DocType: Pricing Rule,Min Qty,Qtde Mínima
2223DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido
2224apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py,Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
2225apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Private Equity,Patrimônio Líquido
2226DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente
2227apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,"Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\
2228 amount and previous claimed amount",O benefício máximo do colaborador {0} excede {1} pela soma {2} do componente pro-rata do pedido de benefício \ montante e da quantia reivindicada anterior
2229apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Part-time,De meio expediente
2230apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Total Paid Amount,Valor total pago
2231apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Please enter Receipt Document,Por favor insira o Documento de Recibo
2232DocType: Tax Rule,Purchase Tax Template,Modelo de Impostos sobre a compra
2233DocType: Shopping Cart Settings,Shopping Cart Settings,Configurações do Carrinho de Compras
2234apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py,Procurement,Cotação
2235apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Difference Account,Conta Diferença
2236DocType: Crop,Target Warehouse,Armazén de Destino
2237apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,"Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of previous claimed\
2238 amount",O benefício máximo do colaborador {0} excede {1} pela soma {2} do valor reivindicado anterior
2239DocType: Stock Reconciliation Item,Amount Difference,Valor da Diferença
2240DocType: Maintenance Visit,Customer Feedback,Comentário do Cliente
2241apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
2242DocType: Monthly Distribution,Name of the Monthly Distribution,Nome da distribuição mensal
2243apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Add / Edit Prices,Adicionar / Editar preços
2244apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py,Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-
2245DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,Para ser entregue ao cliente
2246DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,Crédito em moeda da conta
2247apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05302248apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Note: Item {0} entered multiple times,Observação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302249DocType: Employee Promotion,Employee Promotion Details,Detalhes da promoção do colaborador
2250DocType: C-Form,Received Date,Data de Recebimento
2251DocType: Stock Settings,Default Item Group,Grupo de Itens padrão
2252apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido
2253apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Single unit of an Item.,Unidade única de um item.
2254apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazén na linha {0} não corresponde à Requisição de Material
2255apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1}
2256DocType: Academic Term,Term Start Date,Data de Início do Ano Letivo
2257apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Half Day,Marcar Meio Período
2258apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
2259DocType: Fee Schedule,In Process,Em Processo
2260DocType: Item,Opening Stock,Abertura de Estoque
2261DocType: Leave Type,Max Leaves Allowed,Max Licenças Permitidas
2262apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Bank Entries,Lançamentos do Banco
2263DocType: Purchase Invoice Item,Manufacture,Fabricação
2264apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
2265DocType: Employee,Relieving Date,Data da Liberação
2266DocType: Price List Country,Price List Country,Preço da lista País
2267DocType: Loan,Loan Type,Tipo de Empréstimo
2268apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js,From Delivery Note,De Nota de Entrega
2269DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
2270DocType: Maintenance Visit Purpose,Work Done,Trabalho Feito
2271DocType: Account,Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Avaliação
2272apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Please specify currency in Company,"Por favor, especifique moeda in Company"
2273DocType: Website Item Group,Cross Listing of Item in multiple groups,Listagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos
2274DocType: Student Attendance Tool,Student Attendance Tool,Ferramenta de Presença dos Alunos
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302275apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Enable / disable currencies.,Ativar / Desativar moedas.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302276apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Actual qty in stock,Quantidade real em estoque
2277apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0}
2278apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,'Opening','Abrindo'
2279DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Nomeação do Fornecedor por
2280apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
2281apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please select prefix first,Por favor selecione o prefixo primeiro
2282DocType: Item Variant Attribute,Item Variant Attribute,Variant item Atributo
2283DocType: Employee,Encashment Date,Data da cobrança
2284apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js,Show zero values,Mostrar valores zerados
2285apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Increment for Attribute {0} cannot be 0,Atributo incremento para {0} não pode ser 0
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302286DocType: Projects Settings,Timesheets,Registros de Tempo
2287DocType: Selling Settings,Auto close Opportunity after 15 days,Fechar automaticamente a oportunidade após 15 dias
2288apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Agenda"""
2289DocType: Account,Liability,Passivo
2290DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque."
2291DocType: Company,For Reference Only.,Apenas para referência.
2292apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados
2293DocType: HR Settings,Payroll Settings,Configurações da Folha de Pagamento
2294DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount,Total Alocado
2295apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para nº serial.
2296apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py,From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
2297apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Item Fornecido Pelo Cliente"" não pode ter Taxa de Avaliação"
2298DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Prazo de Entrega
2299DocType: Vehicle Service,Service Item,Item de Manutenção
2300DocType: HR Settings,Retirement Age,Idade para Aposentadoria
2301DocType: Selling Settings,Campaign Naming By,Nomeação de Campanha por
2302apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo
2303apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Request for Quotations,Solicitação de Orçamento
2304apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Sales Return,Devolução de Vendas
2305DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição."
2306DocType: Item,Sales Details,Detalhes de Vendas
2307apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,"Item {0} is a template, please select one of its variants","Item {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes"
2308apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}
2309DocType: Journal Entry,Total Credit,Crédito total
2310apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
2311DocType: Appraisal Goal,Appraisal Goal,Meta de Avaliação
2312apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Select POS Profile,Selecione o perfil do PDV
2313apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3}
2314DocType: Projects Settings,Ignore Employee Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo do colaborador
2315apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,For Supplier,Para Fornecedor
2316DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Armazén de Entrega
2317apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Material to Supplier,Material a Fornecedor
2318apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher"
2319apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Unsecured Loans,Empréstimos não Garantidos
2320apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Latest,Mais recentes
2321apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo"
2322apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
2323apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Journal Entries {0} are un-linked,Lançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados
2324,Qty to Deliver,Qtde para Entregar
2325apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of New Purchase,Custo da Nova Compra
2326DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Permitir na Lista de Bloqueio de Licenças
2327DocType: Global Defaults,Global Defaults,Padrões Globais
2328DocType: Payment Entry,Received Amount (Company Currency),Total recebido (moeda da empresa)
2329apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,In Stock Qty,Quantidade no Estoque
2330DocType: Fiscal Year,Auto Created,Criado automaticamente
2331apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Lead Count,Contagem de Leads
2332apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Maintenance Schedule,Programação da Manutenção
2333apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Actual Qty is mandatory,Qtde Real é obrigatória
2334DocType: Stock Entry Detail,Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque)
2335DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Parceiro de Vendas e Comissão
2336apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Rent,Aluguel do Escritório
2337,Daily Timesheet Summary,Resumo Diário dos Registros de Tempo
2338apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Customer {0} is created.,O cliente {0} foi criado.
2339apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável
2340DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.
2341,Item-wise Sales Register,Registro de Vendas por Item
2342apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js,Something went wrong!,Algo deu errado!
2343DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Configurações para Contas
2344DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
2345apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela"
2346DocType: Salary Structure Employee,Salary Structure Employee,Colaborador da Estrutura Salário
2347DocType: BOM Operation,Workstation,Estação de Trabalho
2348DocType: Stock Settings,Freeze Stock Entries,Congelar Lançamentos no Estoque
2349apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.
2350apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Support queries from customers.,Suporte às perguntas de clientes.
2351DocType: HR Settings,Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Mostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário
2352apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Details of the operations carried out.,Os detalhes das operações realizadas.
2353DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,Relacionado ao Pedido de Venda
2354apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Bank Statement balance as per General Ledger,Extrato bancário de acordo com o livro razão
2355DocType: Upload Attendance,Upload Attendance,Enviar o Ponto
2356apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302357DocType: Job Card,Production Item,Bem de Produção
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302358apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Marketing Expenses,Despesas com Marketing
2359apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Accounting Entry for Stock,Lançamento Contábil de Estoque
2360apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Currency is required for Price List {0},É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0}
2361DocType: Stock Entry,Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda
2362DocType: Supplier Scorecard,Notify Employee,Notificar Colaborador
2363apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 1,Faixa Envelhecimento 1
2364apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contatos do Cliente
2365DocType: Employee Tax Exemption Category,Employee Tax Exemption Category,Categoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2366DocType: Work Order Operation,Actual End Time,Tempo Final Real
2367DocType: Academic Term,Academics User,Usuário Acadêmico
2368apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques em circulação e depósitos para apagar
2369apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda"
2370apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Due / Reference Date cannot be after {0},Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0}
2371DocType: Support Settings,Auto close Issue after 7 days,Fechar atuomaticamente o incidente após 7 dias
2372apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Quot Count,Contagem de Orçamentos
2373DocType: Vehicle,Acquisition Date,Data da Aquisição
2374apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2}
2375apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Valuation type charges can not marked as Inclusive,Encargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
2376apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina "de ativos Centro de Custo Depreciação 'in Company {0}"
2377DocType: Cheque Print Template,Cheque Size,Tamanho da Folha de Cheque
2378apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,"Lançamentos contábeis já foram feitas em moeda {0} para {1} empresa. Por favor, selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {0}."
2379apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Avg. Selling Rate,Valor Médio de Venda
2380apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Total Target,Meta Total
2381apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,As on Date,Como na Data
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302382apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Setup Gateway accounts.,Configuração contas Gateway.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302383DocType: Sales Team,Contact No.,Nº Contato.
2384apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
2385DocType: BOM,Materials Required (Exploded),Materiais necessários (lista explodida)
2386DocType: Employee,Place of Issue,Local de Envio
2387DocType: Stock Entry,Default Source Warehouse,Armazén de Origem Padrão
2388DocType: Target Detail,Target Distribution,Distribuição de metas
2389apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open To Do,Atribuições em aberto
2390DocType: Accounts Settings,Accounts Settings,Configurações de Contas
2391DocType: Stock Settings,Show Barcode Field,Mostrar Campo Código de Barras
2392apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}"
2393apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
2394DocType: POS Profile,POS Profile,Perfil do PDV
2395apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Purchase Order number required for Item {0},Número do Pedido de Compra necessário para o item {0}
2396apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,End Year,Ano Final
2397apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Entry is already created,Entrada de pagamento já foi criada
2398apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}
2399apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento
2400apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).
2401apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Avg. Buying Price List Rate,Valor médio de lista de preços de compra
2402DocType: Employee,Permanent Address Is,Endereço permanente é
2403DocType: Loan Application,Rate of Interest,Taxa de Juros
2404DocType: Item,Is Customer Provided Item,É Item Fornecido Pelo Cliente
2405DocType: Daily Work Summary Group,Send Emails At,Enviar Emails em
2406DocType: Budget,Warn,Avisar
2407DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data Agendada
2408DocType: Employee,Reason for Resignation,Motivo para Demissão
2409apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
2410apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
2411apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, entre em contato com um usuário que tem a função {0} Gerente de Cadastros de Vendas"
2412DocType: Employee,Permanent Address,Endereço permanente
2413DocType: Training Event,Trainer Email,Email do Instrutor
2414apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Excise Invoice,Guia de Recolhimento de Tributos
2415DocType: Selling Settings,Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Após Dias
2416DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor Total Recebido
2417DocType: Item,Website Warehouse,Armazém do Site
2418DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Lançamento de Abatimento
2419DocType: BOM Update Tool,Replace BOM,Substituir lista de materiais
2420apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
2421DocType: Employee,Health Concerns,Preocupações com a Saúde
2422apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito."
2423DocType: GL Entry,Is Advance,É Adiantamento
2424DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning For (Days),Planejamento de capacidade para (Dias)
2425apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} {1} is closed,{0} {1} esta fechado(a)
2426DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Como UDM do Estoque
2427apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py,All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.
2428apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py,Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura
2429DocType: Employee Education,Year of Passing,Ano de passagem
2430DocType: Buying Settings,Purchase Order Required,Pedido de Compra Obrigatório
2431DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Warn Purchase Orders,Avisar em Pedidos de Compra
2432apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
2433DocType: SMS Log,Sent To,Enviado para
2434DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Criar Lançamento de Contrapartida
2435DocType: Journal Entry,Bill Date,Data de Faturamento
2436apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado
2437DocType: Item Price,Valid From,Válido de
2438apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Cheques e depósitos apagados incorretamente
2439DocType: Restaurant Table,No of Seats,Número de assentos
2440apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Opening Qty,Qtde Abertura
2441DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Detalhes da Transportadora
2442DocType: Project,Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo Total de Compra (via Fatura de Compra)
2443DocType: Payroll Entry,Salary Slips Submitted,Slips Salariais Enviados
2444DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo."
2445DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Pendente Qtde
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302446apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Banking and Payments,Bancos e Pagamentos
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302447apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Opening (Cr),Abertura (Cr)
2448DocType: Journal Entry,Contra Entry,Contrapartida de Entrada
2449DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
2450apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
2451apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py,No record found,Nenhum registro encontrado
2452apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py,Name or Email is mandatory,Nome ou email é obrigatório
2453apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} must be submitted,LDM {0} deve ser enviada
2454apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Arrear,Atrasado
2455DocType: Item,Auto re-order,Reposição Automática
2456apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados
2457apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create customer quotes,Criar orçamentos de clientes
2458apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens do ""pacote de produtos"", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da ""Lista de Embalagem"". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a ""Lista de Embalagem""."
2459apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa"
2460apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Software Developer,Software Developer
2461DocType: Workstation,Net Hour Rate,Valor Hora Líquido
2462apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} has been disabled,Item {0} foi desativado
2463DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.
2464DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Função de Aprovador (para autorização de valor excedente)
2465apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Project Manager,Gerente de Projetos
2466apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Project Id,Id Projeto
2467apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}
2468apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Goals cannot be empty,Objetivos não podem estar em branco
2469DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta do Componente Salárial
2470apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
2471DocType: Assessment Result,Total Score,Nota Total
2472DocType: Quality Inspection,Verified By,Verificado por
2473DocType: Journal Entry,Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr)
2474DocType: Manufacturing Settings,Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Permitir vários consumos de material em relação a uma ordem de trabalho
2475DocType: Territory,Classification of Customers by region,Classificação dos clientes por região
2476DocType: Purchase Invoice,Total (Company Currency),Total (moeda da empresa)
2477DocType: Task,Working,Trabalhando
2478apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório
2479apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Moeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
2480DocType: Warehouse,Warehouse Name,Nome do Armazén
2481apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '"
2482DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
2483DocType: GL Entry,Debit Amount,Total do Débito
2484apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Source warehouse is mandatory for row {0},O armazén de origem é obrigatório para a linha {0}
2485DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito
2486DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planejar Registros de Tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho.
2487DocType: Depreciation Schedule,Accumulated Depreciation Amount,Total de Depreciação Acumulada
2488DocType: Stock Entry,Including items for sub assemblies,Incluindo itens para subconjuntos
2489DocType: Item Website Specification,Item Website Specification,Especificação do Site do Item
2490DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Calcular a Pontuação Total
2491DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,Preço na Lista de Preços
2492apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens"
2493apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Perfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
2494DocType: Leave Block List,Applies to Company,Aplica-se a Empresa
2495apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Raw Materials cannot be blank.,Matérias-primas não pode ficar em branco.
2496DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Distribuição percentual mensal
2497DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
2498apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Time Tracking,Controle de Tempo
2499apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Report Type is mandatory,Tipo de Relatório é obrigatório
2500DocType: Purchase Invoice,Terms,Condições
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302501DocType: Sales Partner,Address Desc,Descrição do Endereço
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302502DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa
2503,Project wise Stock Tracking,Rastreio de Estoque por Projeto
2504DocType: Fee Validity,Valid Till,Válido até
2505apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302506apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Employee Referral,Referência do Colaborador
2507apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Associate,Associado
2508apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento
2509apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Replace BOM and update latest price in all BOMs,Substitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs
2510apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,'To Date' is required,'Data Final' é necessária
2511DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome"
2512DocType: Employee,Contract End Date,Data Final do Contrato
2513apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} not found,Serial No {0} não foi encontrado
2514apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em
2515apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.
2516DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.
2517apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento
2518apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Purchase Order to Payment,Pedido de Compra para Pagamento
2519DocType: BOM Item,BOM No,Nº da LDM
2520apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Where manufacturing operations are carried.,Onde as operações de fabricação são realizadas.
2521DocType: BOM Item,Basic Rate (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa)
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302522apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Quantidade é obrigatório
2523apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Pricing,Precificação
2524DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupos de Alunos
2525apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Material Request to Purchase Order,Requisição de Material para Pedido de Compra
2526apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/utils.py,Unverified Webhook Data,Dados não-confirmados do Webhook
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05302527DocType: Pick List,Parent Warehouse,Armazén Pai
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302528apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py,This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
2529DocType: Chapter Member,Leave Reason,Motivo da Saída
2530DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
2531DocType: Loan Type,Maximum Loan Amount,Valor Máximo de Empréstimo
2532DocType: Serial No,Creation Time,Horário de Criação
2533DocType: Employee Incentive,Employee Incentive,Incentivo ao Colaborador
2534DocType: Leave Allocation,Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas
2535DocType: Item Group,Item Group Name,Nome do Grupo de Itens
2536DocType: Employee Attendance Tool,Employee Attendance Tool,Ferramenta para Lançamento de Ponto
2537DocType: Appraisal,For Employee Name,Para Nome do Colaborador
2538DocType: Grading Scale,Grading Scale Intervals,Intervalos da escala de avaliação
2539DocType: Salary Structure,Total Earning,Total de ganhos
2540,Purchase Order Items To Be Billed,"Itens Comprados, mas não Faturados"
2541apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is not active,{0} {1} não está ativo
2542DocType: Loyalty Point Entry,Purchase Amount,Valor de Compra
2543DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Percentagens distribuição mensal
2544apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Total Outstanding Amount,Saldo devedor total
2545apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Earnest Money,Sinal/Garantia em Dinheiro
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302546DocType: Journal Entry Account,Fees,Taxas
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302547apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Chemical,Químico
2548DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302549apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html,No contacts added yet.,Nenhum contato adicionado ainda.
2550apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}
2551DocType: Sales Person,Parent Sales Person,Vendedor pai
2552apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select or add new customer,Selecione ou adicione um novo cliente
2553apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Sports,Esportes
2554apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .
2555apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Select an employee to get the employee advance.,Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.
2556DocType: Healthcare Settings,Healthcare Settings,Configurações de Serviço de Saúde
2557DocType: Upload Attendance,Upload HTML,Upload HTML
2558DocType: Work Order Item,Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Origem
2559,Unpaid Expense Claim,Reembolso de Despesas a Pagar
2560apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py,Payment Mode,Forma de Pagamento
2561apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Not Paid and Not Delivered,Não pago e não entregue
2562DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias)
2563DocType: Delivery Trip,Delivery Details,Detalhes da entrega
2564DocType: HR Settings,Stop Birthday Reminders,Interromper lembretes de aniversários
2565apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Accounts Receivable Summary,Resumo do Contas a Receber
2566,Qty to Receive,Qtde para Receber
2567apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Ledger,Livro Razão
2568DocType: Asset Finance Book,Expected Value After Useful Life,Valor Esperado Após Sua Vida Útil
2569apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py,Opening,Abertura
2570,Qty to Transfer,Qtde para Transferir
2571DocType: Sales Invoice,Against Income Account,Contra a Conta de Recebimentos
2572DocType: Employee,External Work History,Histórico Profissional no Exterior
2573DocType: Quality Inspection,Item Serial No,Nº de série do Item
2574DocType: Purchase Order,To Receive,Receber
2575apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py,Supplier Id,ID do Fornecedor
2576apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
2577apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,This Month's Summary,Resumo deste mês
2578apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Sales Invoice {1},{0} contra Fatura de Venda {1}
2579DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Custo Total (via Registro de Tempo)
2580DocType: GL Entry,Against Voucher Type,Contra o Tipo de Comprovante
2581DocType: Item,Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302582DocType: Leave Block List,Allow Users,Permitir que os usuários
2583DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Conta para troco
2584DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Configurações para o Módulo de Compras
2585apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1}
2586DocType: Appraisal Template Goal,KRA,APR
2587DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc"
2588DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Total geral (moeda da empresa)
2589DocType: Fee Category,Fee Category,Categoria de Taxas
2590apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,A Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido
2591DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Request for Quotations,Avisar ao criar novas solicitações de orçamentos
2592DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-primas
2593apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,From and To dates required,De e datas necessárias
2594DocType: Mode of Payment Account,Mode of Payment Account,Modo de pagamento da conta
2595DocType: Quality Inspection,Inspected By,Inspecionado por
2596apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
2597,Lead Id,ID do Lead
2598apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Issue Material,Saída de Material
2599DocType: Vehicle,Policy No,Nº da Apólice
2600apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Lead to Quotation,Fazer um Orçamento
2601apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Country wise default Address Templates,Modelos de Endereços Padronizados por País
2602apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter Batch
2603DocType: HR Settings,Enter retirement age in years,Insira a idade da aposentadoria em anos
2604,Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Itens Requisitados, mas não Cotados"
2605apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js,Partially Ordered,Parcialmente Comprados
2606apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente."
2607DocType: Healthcare Settings,Appointment Confirmation,Confirmação de Compromisso
2608DocType: Shopping Cart Settings,Checkout Settings,Configurações de Vendas
2609apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Wire Transfer,por Transferência Bancária
2610DocType: Production Plan,Get Sales Orders,Obter Pedidos de Venda
2611DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.
2612apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Delivered Amount,Quantia entregue
2613apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Payroll Payable,Folha de pagamento a pagar
2614DocType: Leave Allocation,Leave Period,Período de Licença
2615DocType: Employee,Employment Type,Tipo de Emprego
2616DocType: Item Group,Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
2617DocType: Sales Order,Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto
2618apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Freight and Forwarding Charges,Frete e Encargos de Envio
2619DocType: Program Fee,Program Fee,Taxa do Programa
2620apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência"
2621apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione completam centro de custo na empresa"
2622apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Supplier Quotation {0} created,Orçamento do fornecedor {0} criado
2623apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Para Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório
2624DocType: Purchase Order,Order Confirmation No,Nº de Confirmação do Pedido
2625DocType: Monthly Distribution Percentage,Percentage Allocation,Alocação Percentual
2626DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate (Company Currency),Preço líquido (moeda da empresa)
2627apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py,Submit this to create the Employee record,Envie para criar o registro do colaborador
2628apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,Current Job Openings,Vagas Disponíveis Atualmente
2629apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta"
2630apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Show Salary Slip,Mostrar Contracheque
2631DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Journal Entry,Lançamento no Livro Diário
2632DocType: Quality Action,Resolution,Solução
2633apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Student Email ID,Email do Aluno
2634apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas
2635DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação
2636DocType: POS Item Group,POS Item Group,Grupo de Itens PDV
2637apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
2638DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Status do Faturamento e Entrega
2639DocType: Buying Settings,Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
2640DocType: Delivery Note,Print Without Amount,Imprimir sem valores
2641apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is disabled,Item {0} está desativado
2642apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório
2643apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302644apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py,From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302645DocType: Inpatient Record,Patient Encounter,Consulta do Paciente
2646DocType: Invoice Discounting,Sanctioned,Liberada
2647apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal ...
2648apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"You can claim only an amount of {0}, the rest amount {1} should be in the application \
2649 as pro-rata component","Você pode reivindicar apenas uma quantia de {0}, o valor restante {1} deve estar na solicitação \ como componente pro-rata."
2650apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302651DocType: BOM Update Tool,BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da Lista de Materiais
2652DocType: Lab Test Template,Standard Selling Rate,Valor de venda padrão
2653apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Insufficient Stock,Estoque Insuficiente
2654apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Leaves,Total de licenças
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302655apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Company (not Customer or Supplier) master.,"Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)"
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302656apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado."
2657DocType: Program Enrollment Tool Student,Student Batch Name,Nome da Série de Alunos
2658apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0}
2659apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root Account must be a group,Conta raiz deve ser um grupo
2660,Profitability Analysis,Análise de Lucratividade
2661apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Contracheque do colaborador {0} já criado para este período
2662apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To account must be a Balance Sheet account,Débito em conta deve ser uma conta de Balanço
2663DocType: Package Code,Package Code,Código do pacote
2664DocType: Material Request Plan Item,Actual Qty,Qtde Real
2665DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é ""SM"", e o código do item é ""t-shirt"", o código do item da variante será ""T-shirt-SM"""
2666apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Opening Stock Balance,Saldo de Abertura do Estoque
2667apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Sales Order to Payment,Pedido de Venda para Pagamento
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302668,Employee Birthday,Aniversário dos Colaboradores
2669DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos."
2670DocType: Sales Invoice,Packed Items,Pacotes de Itens
2671DocType: Leave Policy,Leave Allocations,Alocações de Licença
2672DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Saldo devedor
2673apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
2674apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Job Description,Descrição da Vaga
2675apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}"
2676apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py,Fee Records Created - {0},Registos de Taxas Criados - {0}
2677DocType: Workstation,Wages,Salário
2678DocType: Journal Entry Account,Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas
2679apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Select Possible Supplier,Selecione Possível Fornecedor
2680DocType: Salary Slip,Hour Rate,Valor por Hora
2681apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,BOM Browser,Navegador de LDM
2682DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Contra à Conta
2683apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Note: {0},Observação: {0}
2684DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Aplicável para (Colaborador)
2685apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.py,Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
2686DocType: Production Plan,Production Plan,Plano de Produção
2687DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Número de Série automaticamente definido com base na FIFO
2688DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas
2689DocType: Supplier,Supplier Details,Detalhes do Fornecedor
2690DocType: Warranty Claim,Item and Warranty Details,Itens e Garantia Detalhes
2691apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Probationary Period,Período Probatório
2692DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2693apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Item: {0} does not exist in the system,Item: {0} não existe no sistema
2694apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Purchase Orders given to Suppliers.,Pedidos de Compra dados a fornecedores.
2695DocType: Company,Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos
2696apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Fiscal Year {0} does not exist,Ano Fiscal {0} não existe
2697DocType: Employee Transfer,Employee Transfer,Transferência de Colaboradores
2698apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Balance Qty,Qtde Balanço
2699apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation is mandatory,Abreviatura é obrigatória
2700apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Por {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito"
2701apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Expenses,Despesas com Estoque
2702apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Resend Payment Email,Reenviar email de pagamento
2703DocType: Rename Tool,Rename Log,Renomear Log
2704apps/erpnext/erpnext/config/website.py,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc."
2705apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}"
2706DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount (Company Currency),Total do desconto adicional (moeda da empresa)
2707apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.js,Student Group,Grupo de Alunos
2708apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Point-of-Sale,Ponto de Vendas
2709DocType: Supplier,Prevent RFQs,Evitar Orçamentos
2710apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Data de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
2711DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2712DocType: Lab Test Template,Single,Solteiro
2713apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js,Course Schedule,Agenda do Curso
2714DocType: Packing Slip,From Package No.,Do nº do pacote
2715DocType: Journal Entry,Print Heading,Cabeçalho de Impressão
2716,Sales Partners Commission,Comissão dos Parceiros de Vendas
2717DocType: Loan Type,Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de Juros (%) Anual
2718,Delivered Items To Be Billed,"Itens Entregues, mas não Faturados"
2719DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
2720apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js,Training Feedback,Feedback do Treinamento
2721apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Advance against Customer must be credit,Row {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito
2722apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.
2723DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Ano Fiscal Empresa
2724DocType: Work Order,Actual Start Date,Data de Início Real
2725DocType: Work Order,Additional Operating Cost,Custo Operacional Adicional
2726DocType: Leave Type,Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença
2727DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Total Líquido (moeda da empresa)
2728DocType: Loan Application,Loan Info,Informações do Empréstimo
2729DocType: SMS Log,SMS Log,Log de SMS
2730DocType: Material Request Plan Item,Material Request Type,Tipo de Requisição de Material
2731DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,Contra o Documento Nº
2732apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Researcher,Pesquisador
2733apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}."
2734DocType: Purchase Receipt,Get Current Stock,Obter Estoque Atual
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302735apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Qty To Manufacture,Qtde para Fabricar
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302736DocType: Appraisal Goal,Score Earned,Pontuação Obtida
2737DocType: GL Entry,Voucher No,Nº do Comprovante
2738apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select BOM,Selecionar LDM
2739apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}"
2740DocType: Grading Scale Interval,Grade Description,Descrição da Nota de Avaliação
2741DocType: Item Attribute Value,Attribute Value,Atributo Valor
2742apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Travel,Viagem
2743apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
2744DocType: Journal Entry,Credit Card Entry,Lançamento de Cartão de Crédito
2745DocType: Email Digest,Annual Expenses,Despesas Anuais
2746DocType: Purchase Invoice Item,Allow Zero Valuation Rate,Permitir Taxa de Avaliação Zero
2747DocType: Employee,Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
2748DocType: Fiscal Year,Year End Date,Data final do ano
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302749apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,C-Form records,Registros C-Form
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302750apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,No Permission,Nenhuma permissão
2751apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
2752apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}"
2753DocType: Payment Terms Template,Payment Terms Template,Modelo de Termos de Pagamento
2754apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Shipments,Entregas
2755DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Order Item,Item do Pedido de Compra
2756,Prospects Engaged But Not Converted,"Clientes prospectados, mas não convertidos"
2757,Student Batch-Wise Attendance,Controle de Frequência por Série de Alunos
2758,Item-wise Purchase Register,Registro de Compras por Item
2759DocType: Leave Type,Earned Leave,Licença Prêmio
2760DocType: Employee,Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável
2761apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,View Ledger,Ver Livro Razão
2762apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações"
2763DocType: Accounts Settings,Credit Controller,Controlador de crédito
2764DocType: Item Reorder,Re-Order Qty,Qtde para Reposição
2765DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável
2766apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})
2767apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js,This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
2768DocType: SG Creation Tool Course,Course Code,Código do Curso
2769DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Informações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
2770DocType: Sales Order,To Deliver,Para Entregar
2771apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data
2772apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbr can not be blank or space,Abbr não pode estar em branco ou espaço
2773apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Customer Service,Atendimento ao Cliente
2774DocType: Serial No,Serial No Details,Detalhes do Nº de Série
2775apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Packing Slip,Lista de Embalagem
2776DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Número Total de Depreciações
2777apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido
2778DocType: Purchase Invoice Item,Page Break,Quebra de Página
2779DocType: Journal Entry,Pay To / Recd From,Pagar Para / Recebido De
2780apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Min Qty can not be greater than Max Qty,Qtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima
2781DocType: Packing Slip,Gross Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Bruto
2782apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
2783apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Filter Employees By (Optional),Filtrar Colaboradores por (opcional)
2784apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
2785DocType: Expense Claim Advance,Expense Claim Advance,Adiantamento de Solicitação de Reembolso
2786apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}
2787apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída
2788apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,Jobs,Tarefas
2789apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py," {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} ""Reter Amostra"" é baseada no nº de lote, verifique ""Tem nº de Lote"" para reter a amostra do item"
2790apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
2791DocType: Department,Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licença
2792DocType: Delivery Note,Delivery To,Entregar Para
2793DocType: Stock Settings,Convert Item Description to Clean HTML,Converter a Descrição do Item para HTML Limpo
2794apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js,New Warehouse Name,Nome do Novo Armazén
2795apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js,Creating {0} Invoice,Criando Fatura de {0}
2796apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Purchase Order {1},{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}
2797apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,"Item {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item"
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05302798DocType: Leave Allocation,Carry Forwarded Leaves,Encaminhar Licenças
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302799apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Source and target warehouse must be different,O armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
2800DocType: Account,Balance must be,O Saldo deve ser
2801apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Outro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador
2802DocType: Currency Exchange,Currency Exchange,Câmbio
2803DocType: Company,Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo do Ativo Depreciado
2804DocType: Activity Cost,Costing Rate,Preço de Custo
2805apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Submit Salary Slip,Enviar Folha de Pagamentos
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05302806apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302807apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu ."
2808DocType: Training Event,Event Status,Status do Evento
2809DocType: Shift Assignment,Shift Assignment,Atribuição de Turno
2810DocType: Work Order Item,Available Qty at WIP Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento
2811DocType: Item,Has Batch No,Tem nº de Lote
2812DocType: Selling Settings,Settings for Selling Module,Configurações do Módulo de Vendas
2813DocType: Lead,Address & Contact,Endereço e Contato
2814DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Conta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas
2815apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações"
2816DocType: Lead,Mobile No.,Telefone Celular
2817DocType: POS Profile,Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços
2818DocType: Item Group,Parent Item Group,Grupo de item pai
2819DocType: BOM,Show In Website,Mostrar no Site
2820DocType: POS Profile,Write Off Cost Center,Centro de custo do abatimento
2821,Purchase Receipt Trends,Tendência de Recebimentos
2822apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select BOM and Qty for Production,Selecionar LDM e quantidade para produção
2823DocType: Holiday List,Weekly Off,Descanso semanal
2824apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Sales Order {1},{0} contra o Pedido de Venda {1}
2825DocType: Vehicle Service,Oil Change,Troca de Óleo
2826DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Para o Dia
2827DocType: Warranty Claim,If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
2828apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'"
2829DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Nome da Lista de Bloqueio de Licenças
2830apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Pedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados
2831apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Duplicate entry,Duplicar lançamento
2832apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Middle Income,Média Renda
2833apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication,Último Contato
2834DocType: Purchase Invoice,Contact Person,Pessoa de Contato
2835DocType: Blanket Order Item,Blanket Order Item,Item do pedido limitado
2836DocType: Announcement,Student,Aluno
2837apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0}
2838apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
2839DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Endereço do Cliente/Lead
2840apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Sync Master Data,Sincronizar com o Servidor
2841apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio
2842DocType: Program Enrollment Tool,Student Applicant,Inscrição do Aluno
2843DocType: Material Request Item,Min Order Qty,Pedido Mínimo
2844apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil"
2845apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,'Total','Total'
2846,Student Fee Collection,Cobrança de Taxa do Aluno
2847DocType: Vehicle Log,Invoice Ref,Nota Fiscal de Referência
2848apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a inscrição neste Resumo por Email
2849DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Rótulo da Regra de Envio
2850apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Settings for website homepage,Configurações para página inicial do site
2851DocType: Purchase Order,Ref SQ,Ref SQ
2852apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
2853DocType: Project,% Complete Method,Método para % Concluído
2854DocType: Employee Promotion,Employee Promotion Detail,Detalhe de Promoção do Colaborador
2855DocType: Bin,Stock Value,Valor do Estoque
2856DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar Item para hub.erpnext.com
2857DocType: Purchase Invoice,Select Shipping Address,Selecione um Endereço de Entrega
2858apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Previous Financial Year is not closed,O Ano Financeiro Anterior não está fechado
2859DocType: Employee,Current Address Is,Endereço atual é
2860DocType: Email Digest,Add Quote,Adicionar Citar
2861DocType: Vehicle Log,Fuel Qty,Qtde de Combustível
2862apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Opening Balance Equity,Saldo de Abertura do Patrimônio Líquido
2863apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js,This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.
2864DocType: Sales Order,In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.
2865DocType: BOM Update Tool,Update latest price in all BOMs,Atualize o preço mais recente em todas as LDMs
2866DocType: Employee Transfer,Employee Transfer Details,Detalhes de transferência de colaboradores
2867DocType: Item Tax Template Detail,Tax Rate,Alíquota do Imposto
2868apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Capital Equipments,Bens de Capital
2869DocType: GL Entry,Against Voucher,Contra o Comprovante
2870apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}"
2871DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Real (via Registro de Tempo)
2872apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Entertainment Expenses,Despesas com Entretenimento
2873apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Liabilities,Passivo Estoque
2874DocType: Purchase Invoice,Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (moeda da empresa)
2875DocType: Account,Root Type,Tipo de Raiz
2876apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"" para obter cronograma"
2877apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
2878DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos
2879DocType: Crop,Row Spacing UOM,Espaçamento de linhas UDM
2880apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js,Create Salary Slip,Criar Folha de Pagamento
2881DocType: Maintenance Schedule,Generate Schedule,Gerar Agenda
2882apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Statement of Account,Extrato da conta
2883DocType: SMS Center,All Contact,Todo o Contato
2884DocType: Products Settings,Home Page is Products,Página Inicial é Produtos
2885DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazén
2886DocType: Email Digest,Profit & Loss,Lucro e Perdas
2887DocType: Loan Application,Total Payable Interest,Total de Juros a Pagar
2888DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
2889DocType: Lead,Request for Information,Solicitação de Informação
2890apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Project master.,Cadastro de Projeto.
2891,Open Work Orders,Abrir ordens de trabalho
2892DocType: Purchase Invoice Item,Expense Head,Conta de despesas
2893apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance can not be marked for future dates,Comparecimento não pode ser marcado para datas futuras
2894apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0} does not exist,A Conta {0} não existe
2895apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}"
2896apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js,Quantity to Produce,Quantidade para Produzir
2897apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,User ID not set for Employee {0},ID de usuário não definida para Colaborador {0}
2898DocType: Purchase Invoice,Tax ID,CPF/CNPJ
2899apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
2900DocType: Sales Partner,Contact Desc,Descrição do Contato
2901apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Temporary Accounts,Contas Temporárias
2902apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Total Order Considered,Total considerado em pedidos
2903DocType: Journal Entry Account,Debit in Company Currency,Débito em moeda da empresa
2904apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,ZIP Code,CEP
2905apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Delivery Trip,Viagem de Entrega
2906DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Anexo currículo
2907apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3}
2908apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Orçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa"
2909DocType: Work Order,Plan material for sub-assemblies,Material de Plano de sub-conjuntos
2910DocType: Company,Stock Settings,Configurações de Estoque
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302911apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Bills raised to Customers.,Faturas emitidas para Clientes.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302912,Purchase Order Items To Be Received,"Itens Comprados, mas não Recebidos"
2913DocType: Warranty Claim,Raised By,Levantadas por
2914DocType: POS Profile,Update Stock,Atualizar Estoque
2915,Stock Summary,Resumo do Estoque
2916DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Termos e Condições
2917apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
2918DocType: Work Order Operation,Actual Time and Cost,Tempo e Custo Real
2919apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda."
2920apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Email Account,Configurando Conta de Email
2921DocType: Landed Cost Item,Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra
2922apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
2923apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para buscar Serial Sem adição de item {0}"
2924apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.
2925apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Voucher,Agrupar por Comprovante
2926DocType: Grading Scale Interval,Threshold,Média
2927apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Fiscal Year {0} is required,Ano Fiscal {0} é necessário
2928DocType: Pricing Rule,Buying,Compras
2929DocType: Vehicle,Last Carbon Check,Última Inspeção de Emissão de Carbono
2930apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py,Pre Sales,Pré Venda
2931DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Data Final Real (via Registro de Tempo)
2932apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select items to save the invoice,Selecione os itens para salvar a nota
2933apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Difference Amount must be zero,O Valor da Diferença deve ser zero
2934,Employees working on a holiday,Colaboradores Trabalhando no Feriado
2935apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} is under warranty upto {1},Nº de Série {0} está na garantia até {1}
2936DocType: Email Digest,Annual Income,Receita Anual
2937DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,Datas da Lista de Bloqueio de Licenças
2938DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Frequência das Depreciações (meses)
2939apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Tree of Bill of Materials,Árvore da Lista de Materiais
2940DocType: Item,Customer Code,Código do Cliente
2941apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
2942apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Value or Qty,Valor ou Qtde
2943DocType: Sales Invoice,Sales Team,Equipe de Vendas
2944apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Site Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
2945DocType: Bank Reconciliation,Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação
2946DocType: Sales Invoice Timesheet,Time Sheet,Registro de Tempo
2947apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
2948DocType: Landed Cost Item,Applicable Charges,Encargos aplicáveis
2949apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} is not active or does not exist,Colaborador {0} não está ativo ou não existe
2950apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js,Show open,Mostrar aberta
2951apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Stock não pode existir por item {0} já que tem variantes
2952apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Convert to Group,Converter em Grupo
2953DocType: Sales Invoice,Include Payment (POS),Incluir pagamento (PDV)
2954apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Subscription,Assinatura
2955DocType: Item Variant,Item Variant,Item Variant
2956DocType: Authorization Rule,Customer / Item Name,Nome do Cliente/Produto
2957apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,No Items to pack,Nenhum item para embalar
2958DocType: Shift Assignment,Shift Request,Pedido de Mudança de Turno
2959DocType: Item,Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página
2960DocType: Maintenance Visit,Partially Completed,Parcialmente Concluída
2961apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado."
2962apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,This is based on the attendance of this Employee,Isto é baseado na frequência deste Colaborador
Frappe PR Botabd434f2019-09-16 19:57:27 +05302963DocType: Leave Ledger Entry,Is Carry Forward,É encaminhado
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302964DocType: Location,Tree Details,Detalhes da árvore
2965apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py,Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
2966apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Out Qty,Qtde Saída
2967DocType: Timesheet,Employee Detail,Detalhes do Colaborador
2968DocType: Bank Statement Settings,Statement Header Mapping,Mapeamento do cabeçalho de demonstrativos
2969apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Finish,Finalizar
2970DocType: SMS Center,All Lead (Open),Todos os Leads em Aberto
2971DocType: Bin,Actual Quantity,Quantidade Real
2972,Minutes to First Response for Issues,Minutos para Primeira Resposta em Incidentes
2973apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item Price added for {0} in Price List {1},Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}
2974apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
2975apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Customer Group Tree.,Gerenciar grupos de clientes
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05302976apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05302977apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html,Open Item {0},Abrir Item {0}
2978DocType: Website Item Group,Website Item Group,Grupo de Itens do Site
2979DocType: BOM Website Operation,BOM Website Operation,LDM da Operação do Site
2980DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento
2981apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Structure Missing,Estrutura salarial ausente
2982apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Define Project type.,Defina tipo de projeto.
2983DocType: Accounts Settings,Book Asset Depreciation Entry Automatically,Lançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente
2984DocType: Vehicle Service,Clutch Plate,Disco de Embreagem
2985apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Opening Accounting Balance,Saldo de Abertura da Conta
2986apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Sales Order required for Item {0},Pedido de Venda necessário para o item {0}
2987DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação
2988DocType: Purchase Invoice Item,Weight UOM,UDM de Peso
2989DocType: Accounts Settings,Allow Stale Exchange Rates,Permitir taxas de câmbio defasadas
2990apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"""
2991DocType: Stock Entry,Total Value Difference (Out - In),Diferença do Valor Total (Saída - Entrada)
2992DocType: Employee,Date of Joining,Data da Contratação
2993apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Please set default {0} in Company {1},Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1}
2994apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Delivery warehouse required for stock item {0},Armazén de entrega necessário para item do estoque {0}
2995DocType: Antibiotic,Healthcare,Serviço de Saúde
2996DocType: Stock Settings,Freeze Stocks Older Than [Days],Congelar lançamentos mais antigos do que [Dias]
2997apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
2998DocType: Stock Settings,Item Naming By,Nomeação de Item por
2999DocType: BOM Operation,Operation Time,Tempo da Operação
3000DocType: Purchase Invoice Item,Discount on Price List Rate (%),% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços
3001DocType: Tally Migration,UOMs,Unidades de Medida
3002DocType: Cost Center,Stock User,Usuário de Estoque
3003DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado"
3004DocType: Employee Separation,Employee Separation,Separação de colaboradores
3005DocType: Party Account,Party Account,Conta do Parceiro
3006apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Due Date is mandatory,A data de vencimento é obrigatória
3007DocType: Manufacturing Settings,Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabricação
3008,Employee Information,Informações do Colaborador
3009DocType: Purchase Invoice,Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual
3010DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione a conta bancária onde o valor foi depositado.
3011DocType: Production Plan Item,Product Bundle Item,Item do Pacote de Produtos
3012apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Please enter Purchase Receipt first,Digite Recibo de compra primeiro
3013DocType: Opportunity,Contact Info,Informações para Contato
3014DocType: Employee,Job Applicant,Candidato à Vaga
3015apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Newspaper Publishers,Editor de Newsletter
3016DocType: Sales Order Item,Supplier delivers to Customer,O fornecedor entrega diretamente ao cliente
3017apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Extra Small,Muito Pequeno
3018DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganho / Perda com Câmbio
3019apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Contas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
3020DocType: Bank Statement Transaction Entry,Payable Account,Conta para Pagamento
3021DocType: Naming Series,User must always select,O Usuário deve sempre selecionar
3022apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0}
3023DocType: Student Attendance,Student Attendance,Frequência do Aluno
3024DocType: Delivery Note Item,From Warehouse,Armazén de Origem
3025apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Account {0} is frozen,A Conta {0} está congelada
3026apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
3027 cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",A quantidade total Saída / Transferir {0} na Requisição de Material {1} \ não pode ser maior do que a quantidade solicitada {2} para o Item {3}
3028apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
3029DocType: Asset,Is Existing Asset,É Ativo Existente
3030apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque
3031DocType: Journal Entry Account,Journal Entry Account,Conta de Lançamento no Livro Diário
3032apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén
3033DocType: Rename Tool,Rename Tool,Ferramenta de Renomear
Frappe PR Bot84afdfd2020-01-24 14:21:53 +05303034apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py,Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05303035DocType: Maintenance Schedule Item,Maintenance Schedule Item,Ítem da Programação da Manutenção
3036DocType: Soil Texture,Clay Loam,Barro de Argila
3037apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,What does it do?,O que isto faz ?
3038DocType: Item Default,Default Selling Cost Center,Centro de Custo Padrão de Vendas
3039DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras
3040apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
3041apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados"
3042apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js,Target On,Meta em
3043apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Bank Draft,Cheque Administrativo
3044DocType: Item Price,Valid Upto,Válido até
3045apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup
3046DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice No,Nota nº
3047apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,New task,Nova Tarefa
3048DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas
3049apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Delivered Items,Custo de Produtos Entregues
3050DocType: Payment Reconciliation,Unreconciled Payment Details,Detalhes do Pagamento não Conciliado
3051apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários"
3052DocType: Item,If subcontracted to a vendor,Se subcontratada a um fornecedor
3053DocType: Payment Reconciliation Payment,Payment Reconciliation Payment,Pagamento da Conciliação de Pagamento
3054DocType: BOM Explosion Item,Qty Consumed Per Unit,Qtde Consumida por Unidade
3055apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Banking,Bancário
3056DocType: Work Order Operation,"in Minutes
3057Updated via 'Time Log'","em Minutos
3058 Atualizado via 'Registro de Tempo'"
3059DocType: Job Applicant,Accepted,Aceito
3060DocType: Vehicle Log,Odometer Reading,Leitura do Odômetro
3061DocType: Purchase Receipt,Range,Alcance
3062apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Direct Income,Receita Direta
3063DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturamento
3064DocType: Purchase Invoice,01-Sales Return,01-Devolução de vendas
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05303065apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
3066apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante
3067apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,Show closed,Mostrar fechados
3068DocType: Attendance,Working Hours,Horas de trabalho
3069DocType: Sales Invoice Item,Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível no Estoque
3070apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Accounting Ledger,Registro Contábil
3071DocType: Asset,Depreciation Schedules,Tabelas de Depreciação
3072DocType: Period Closing Voucher,"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito"
3073apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
3074DocType: Bank Reconciliation Detail,Bank Reconciliation Detail,Detalhe da conciliação bancária
3075DocType: Purchase Invoice Item,Stock Qty,Quantidade em estoque
3076DocType: Employee,Family Background,Antecedentes familiares
3077apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Setup mode of POS (Online / Offline),Modo de Configuração do PDV (Online / Offline)
3078apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome
3079DocType: Sales Person,Sales Person Name,Nome do Vendedor
3080DocType: Sales Invoice Item,Sales Invoice Item,Item da Fatura de Venda
3081DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Incluir entradas reconciliadas
Frappe PR Bot833afea2019-08-05 10:38:37 +05303082DocType: Blanket Order,Manufacturing,Fabricação
3083apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1}
3084,Lead Details,Detalhes do Lead
3085apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Actual,Total Atual
3086apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro"
3087DocType: Student,Personal Details,Detalhes pessoais
3088DocType: HR Settings,Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Enviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador
3089apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas"
3090apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Making Stock Entries,Fazendo Lançamentos no Estoque
3091DocType: Maintenance Visit,Breakdown,Pane
3092apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5}
3093DocType: Pricing Rule,Discount Amount,Valor do Desconto
3094apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0}
3095DocType: Company,Default Employee Advance Account,Conta Padrão de Adiantamento à Colaboradores
3096apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas
3097apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Difference Amount,Total da diferença
3098DocType: Journal Entry,Stock Entry,Lançamento no Estoque
3099DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.
3100DocType: Project,Expected End Date,Data Prevista de Término
3101apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
3102apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Banco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
3103DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Estoque"" ou ""Esgotado"" baseado no estoque disponível neste armazén."
3104DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
3105apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Manage your orders,Gerir seus pedidos
3106DocType: Item Default,Default Buying Cost Center,Centro de Custo Padrão de Compra
3107DocType: Item,Maintain Stock,Manter Estoque
3108apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,To date can not greater than employee's relieving date,Até à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador
3109,Trial Balance for Party,Balancete para o Parceiro
3110apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Global settings for all manufacturing processes.,As configurações globais para todos os processos de fabricação.
3111DocType: Leave Application,Follow via Email,Receber alterações por Email
3112apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Duties and Taxes,Impostos e Contribuições
3113DocType: Payment Entry,Difference Amount (Company Currency),Total da diferença (moeda da empresa)