Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1 | (Half Day),(ครึ่งวัน)
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2 | .You can not assign / modify / remove Master Name,
|
| 3 | Quantity should be greater than 0.,
|
| 4 | after this transaction.,
|
| 5 | against cost center ,
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 6 | against sales order,กับคำสั่งขาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 7 | against same operation,กับการดำเนินงานเดียวกัน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 8 | already marked,ทำเครื่องหมายแล้ว
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 9 | and fiscal year : ,
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 10 | and year: ,และปี:
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 11 | as it is stock Item or packing item,มันเป็นรายการหุ้นหรือรายการบรรจุ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 12 | at warehouse: ,ที่คลังสินค้า:
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 13 | budget ,
|
| 14 | can not be created/modified against stopped Sales Order ,
|
| 15 | can not be deleted,
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 16 | can not be made.,ไม่สามารถทำ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 17 | can not be received twice,
|
| 18 | can only be debited/credited through Stock transactions,
|
| 19 | created,
|
| 20 | does not belong to ,
|
| 21 | does not belong to Warehouse,
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 22 | does not belong to the company,ไม่ได้เป็นของ บริษัท ฯ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 23 | does not exists,
|
| 24 | for account ,
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 25 | has been freezed. ,ได้รับการ freezed
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 26 | is a frozen account. Either make the account active or assign role in Accounts Settings who can create / modify entries against this account,
|
| 27 | " is a frozen account. To create / edit transactions against this account, you need role",
|
| 28 | " is less than equals to zero in the system, valuation rate is mandatory for this item",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 29 | is mandatory,มีผลบังคับใช้
|
| 30 | is mandatory for GL Entry,มีผลบังคับใช้สำหรับรายการ GL
|
| 31 | is not a ledger,ไม่ได้เป็นบัญชีแยกประเภท
|
| 32 | is not active,ไม่ได้ใช้งาน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 33 | is not submitted document,
|
| 34 | " is now the default Fiscal Year. \ |
| 35 | Please refresh your browser for the change to take effect.",
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 36 | not active or does not exists in the system,ใช้งานไม่ได้หรือไม่ได้อยู่ในระบบ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 37 | or the BOM is cancelled or inactive,หรือ BOM ถูกยกเลิกหรือไม่ได้ใช้งาน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 38 | should be same as that in ,ควรจะเป็นเช่นเดียวกับที่อยู่ใน
|
| 39 | was on leave on ,ได้พักเมื่อ
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 40 | will be ,จะ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 41 | will be created,
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 42 | will be over-billed against mentioned ,จะถูกกว่าเรียกเก็บเงินกับที่กล่าวถึง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 43 | will become ,จะกลายเป็น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 44 | will exceed by ,
|
| 45 | """ does not exists","""ไม่ได้ มีอยู่"
|
| 46 | # ###.##,
|
| 47 | "#,###",
|
| 48 | "#,###.##",
|
| 49 | "#,###.###",
|
| 50 | "#,##,###.##",
|
| 51 | #.###,
|
| 52 | "#.###,##",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 53 | % Delivered,ส่ง%
|
| 54 | % Amount Billed,จำนวนเงิน% จำนวน
|
| 55 | % Billed,จำนวน%
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 56 | % Completed,% เสร็จสมบูรณ์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 57 | % Delivered,% ส่ง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 58 | % Installed,% Installed
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 59 | % Received,ได้รับ%
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 60 | % of materials billed against this Purchase Order.,% ของวัสดุที่เรียกเก็บเงินกับการสั่งซื้อนี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 61 | % of materials billed against this Sales Order,% ของวัสดุที่เรียกเก็บเงินกับการสั่งซื้อนี้ขาย
|
| 62 | % of materials delivered against this Delivery Note,% ของวัสดุที่ส่งกับส่งหมายเหตุนี้
|
| 63 | % of materials delivered against this Sales Order,% ของวัสดุที่ส่งต่อนี้สั่งซื้อขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 64 | % of materials ordered against this Material Request,% ของวัสดุสั่งกับวัสดุนี้ขอ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 65 | % of materials received against this Purchase Order,% ของวัสดุที่ได้รับกับการสั่งซื้อนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 66 | %(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s มีผลบังคับใช้ อาจจะ บันทึก แลกเปลี่ยนเงินตรา ไม่ได้ สร้างขึ้นสำหรับ % ( from_currency ) เพื่อ % ( to_currency ) s
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 67 | ' in Company: ,ใน บริษัท :
|
| 68 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','to คดีหมายเลข' ไม่สามารถจะน้อยกว่า 'จากคดีหมายเลข'
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 69 | "(Paid amount + Write Off Amount) can not be \ |
| 70 | greater than Grand Total",
|
| 71 | (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is,( รวม ) ค่า น้ำหนักสุทธิ ให้แน่ใจว่า น้ำหนักสุทธิ ของแต่ละรายการ เป็น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 72 | * Will be calculated in the transaction.,* จะได้รับการคำนวณในการทำธุรกรรม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 73 | "**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. |
| 74 | |
| 75 | To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 76 | **Currency** Master,สกุลเงิน ** ** โท
|
| 77 | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,** ** ปีงบประมาณแสดงรอบปีบัญชี ทุกรายการบัญชีและการทำธุรกรรมที่สำคัญอื่น ๆ จะมีการติดตามกับปีงบประมาณ ** **
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 78 | ". Outstanding cannot be less than zero. \ |
| 79 | Please match exact outstanding.",
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 80 | . Please set status of the employee as 'Left',. กรุณาตั้งสถานะของพนักงานเป็น 'ซ้าย'
|
| 81 | . You can not mark his attendance as 'Present',. คุณไม่สามารถทำเครื่องหมายร่วมของเขาในฐานะ 'ปัจจุบัน'
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 82 | 01,01
|
| 83 | 02,02
|
| 84 | 03,03
|
| 85 | 04,04
|
| 86 | 05,05
|
| 87 | 06,06
|
| 88 | 07,07
|
| 89 | 08,08
|
| 90 | 09,09
|
| 91 | "1 Currency = [?] Fraction |
| 92 | For e.g. 1 USD = 100 Cent",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 93 | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1 เพื่อรักษารหัสรายการลูกค้าที่ฉลาดและจะทำให้พวกเขาค้นหาตามรหัสของพวกเขาใช้ตัวเลือกนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 94 | 10,10
|
| 95 | 11,11
|
| 96 | 12,12
|
| 97 | 2,2
|
| 98 | 3,3
|
| 99 | 4,4
|
| 100 | 5,5
|
| 101 | 6,6
|
Rushabh Mehta | edac54f | 2013-07-24 11:21:50 +0530 | [diff] [blame] | 102 | : Duplicate row from same ,: ซ้ำแถวจากเดียวกัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 103 | : It is linked to other active BOM(s),: มันจะเชื่อมโยงกับ BOM ใช้งานอื่น ๆ (s)
|
| 104 | : Mandatory for a Recurring Invoice.,: บังคับสำหรับใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นประจำ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 105 | "<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group""> เพิ่ม / แก้ไข </ a>"
|
| 106 | "<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group""> เพิ่ม / แก้ไข </ a>"
|
| 107 | "<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> เพิ่ม / แก้ไข </ a>"
|
| 108 | "<a href=""https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security"" target=""_blank"">[?]</a>","<a href=""https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security"" target=""_blank""> [?] </ a>"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 109 | A Customer exists with same name,ลูกค้าที่มีอยู่ที่มีชื่อเดียวกัน
|
| 110 | A Lead with this email id should exist,ตะกั่วที่มี id อีเมลนี้ควรมีอยู่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 111 | "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.",สินค้าหรือบริการที่มีการซื้อขายหรือเก็บไว้ในสต็อก
|
| 112 | A Supplier exists with same name,ผู้ผลิตที่มีอยู่ที่มีชื่อเดียวกัน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 113 | A condition for a Shipping Rule,เงื่อนไขในการกฎการจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 114 | A logical Warehouse against which stock entries are made.,คลังสินค้าตรรกะกับที่รายการสต็อกจะทำ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 115 | A symbol for this currency. For e.g. $,สัญลักษณ์สกุลเงินนี้ สำหรับเช่น $
|
| 116 | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,ตัวแทนจำหน่ายของบุคคลที่สามตัวแทนจำหน่าย / / คณะกรรมการพันธมิตร / / ผู้ค้าปลีกที่ขายผลิตภัณฑ์ของ บริษัท ให้คณะกรรมาธิการ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 117 | A+,+
|
| 118 | A-,-
|
| 119 | AB+,AB +
|
| 120 | AB-,AB-
|
| 121 | AMC Expiry Date,วันที่หมดอายุ AMC
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 122 | AMC expiry date and maintenance status mismatched,วันหมดอายุ AMC และสถานะของ การบำรุงรักษา ที่ไม่ตรงกัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 123 | ATT,ATT
|
| 124 | Abbr,abbr
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 125 | About ERPNext,เกี่ยวกับ ERPNext
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 126 | Above Value,สูงกว่าค่า
|
| 127 | Absent,ไม่อยู่
|
| 128 | Acceptance Criteria,เกณฑ์การยอมรับ
|
| 129 | Accepted,ได้รับการยอมรับ
|
| 130 | Accepted Quantity,จำนวนที่ยอมรับ
|
| 131 | Accepted Warehouse,คลังสินค้าได้รับการยอมรับ
|
| 132 | Account,บัญชี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 133 | Account ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 134 | Account Balance,ยอดเงินในบัญชี
|
| 135 | Account Details,รายละเอียดบัญชี
|
| 136 | Account Head,หัวหน้าบัญชี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 137 | Account Name,ชื่อบัญชี
|
| 138 | Account Type,ประเภทบัญชี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 139 | Account expires on,บัญชี หมดอายุใน
|
| 140 | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,บัญชีสำหรับ คลังสินค้า( Inventory ตลอด ) จะถูก สร้างขึ้นภายใต้ บัญชี นี้
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 141 | Account for this ,บัญชีนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 142 | Accounting,การบัญชี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 143 | Accounting Entries are not allowed against groups.,รายการ บัญชี ไม่ได้รับอนุญาต กับ กลุ่ม
|
| 144 | "Accounting Entries can be made against leaf nodes, called",รายการ บัญชี สามารถ ทำกับ โหนดใบ ที่เรียกว่า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 145 | Accounting Year.,ปีบัญชี
|
| 146 | "Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.",รายการบัญชีแช่แข็งถึงวันนี้ไม่มีใครสามารถทำ / แก้ไขรายการยกเว้นบทบาทที่ระบุไว้ด้านล่าง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 147 | Accounting journal entries.,รายการบัญชีวารสาร
|
| 148 | Accounts,บัญชี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 149 | Accounts Frozen Upto,บัญชี Frozen เกิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 150 | Accounts Payable,บัญชีเจ้าหนี้
|
| 151 | Accounts Receivable,ลูกหนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 152 | Accounts Settings,การตั้งค่าบัญชี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 153 | Action,การกระทำ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 154 | Active,คล่องแคล่ว
|
| 155 | Active: Will extract emails from ,ใช้งานล่าสุด: จะดึงอีเมลจาก
|
Rushabh Mehta | edac54f | 2013-07-24 11:21:50 +0530 | [diff] [blame] | 156 | Activity,กิจกรรม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 157 | Activity Log,เข้าสู่ระบบกิจกรรม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 158 | Activity Log:,เข้าสู่ระบบ กิจกรรม:
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 159 | Activity Type,ประเภทกิจกรรม
|
| 160 | Actual,ตามความเป็นจริง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 161 | Actual Budget,งบประมาณที่เกิดขึ้นจริง
|
| 162 | Actual Completion Date,วันที่เสร็จสมบูรณ์จริง
|
| 163 | Actual Date,วันที่เกิดขึ้นจริง
|
| 164 | Actual End Date,วันที่สิ้นสุดจริง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 165 | Actual Invoice Date,วันที่ใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นจริง
|
| 166 | Actual Posting Date,วันที่โพสต์กระทู้ที่เกิดขึ้นจริง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 167 | Actual Qty,จำนวนที่เกิดขึ้นจริง
|
| 168 | Actual Qty (at source/target),จำนวนที่เกิดขึ้นจริง (ที่มา / เป้าหมาย)
|
| 169 | Actual Qty After Transaction,จำนวนที่เกิดขึ้นจริงหลังทำรายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 170 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,ที่เกิดขึ้นจริง จำนวน: จำนวน ที่มีอยู่ใน คลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 171 | Actual Quantity,จำนวนที่เกิดขึ้นจริง
|
| 172 | Actual Start Date,วันที่เริ่มต้นจริง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 173 | Add,เพิ่ม
|
| 174 | Add / Edit Taxes and Charges,เพิ่ม / แก้ไขภาษีและค่าธรรมเนียม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 175 | Add Child,เพิ่ม เด็ก
|
| 176 | Add Serial No,เพิ่ม หมายเลขเครื่อง
|
| 177 | Add Taxes,เพิ่ม ภาษี
|
| 178 | Add Taxes and Charges,เพิ่ม ภาษี และ ค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 179 | Add or Deduct,เพิ่มหรือหัก
|
| 180 | Add rows to set annual budgets on Accounts.,เพิ่มแถวตั้งงบประมาณประจำปีเกี่ยวกับบัญชี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 181 | Add to calendar on this date,เพิ่ม ปฏิทิน ในวัน นี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 182 | Add/Remove Recipients,Add / Remove ผู้รับ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 183 | Additional Info,ข้อมูลเพิ่มเติม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 184 | Address,ที่อยู่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 185 | Address & Contact,ที่อยู่และติดต่อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 186 | Address & Contacts,ที่อยู่ติดต่อ &
|
| 187 | Address Desc,ที่อยู่รายละเอียด
|
| 188 | Address Details,รายละเอียดที่อยู่
|
| 189 | Address HTML,ที่อยู่ HTML
|
| 190 | Address Line 1,ที่อยู่บรรทัดที่ 1
|
| 191 | Address Line 2,ที่อยู่บรรทัดที่ 2
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 192 | Address Title,หัวข้อที่อยู่
|
| 193 | Address Type,ประเภทของที่อยู่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 194 | Advance Amount,จำนวนล่วงหน้า
|
| 195 | Advance amount,จำนวนเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 196 | Advances,ความก้าวหน้า
|
| 197 | Advertisement,การโฆษณา
|
| 198 | After Sale Installations,หลังจากการติดตั้งขาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 199 | Against,กับ
|
| 200 | Against Account,กับบัญชี
|
| 201 | Against Docname,กับ Docname
|
| 202 | Against Doctype,กับ Doctype
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 203 | Against Document Detail No,กับรายละเอียดเอกสารไม่มี
|
| 204 | Against Document No,กับเอกสารไม่มี
|
| 205 | Against Expense Account,กับบัญชีค่าใช้จ่าย
|
| 206 | Against Income Account,กับบัญชีรายได้
|
| 207 | Against Journal Voucher,กับบัตรกำนัลวารสาร
|
| 208 | Against Purchase Invoice,กับใบกำกับซื้อ
|
| 209 | Against Sales Invoice,กับขายใบแจ้งหนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 210 | Against Sales Order,กับ การขายสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 211 | Against Voucher,กับบัตรกำนัล
|
| 212 | Against Voucher Type,กับประเภทบัตร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 213 | Ageing Based On,เอจจิ้ง อยู่ ที่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 214 | Agent,ตัวแทน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 215 | "Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. |
| 216 | |
| 217 | The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"". |
| 218 | |
| 219 | For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item. |
| 220 | |
| 221 | Note: BOM = Bill of Materials",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 222 | Aging Date,Aging วันที่
|
| 223 | All Addresses.,ที่อยู่ทั้งหมด
|
| 224 | All Contact,ติดต่อทั้งหมด
|
| 225 | All Contacts.,ติดต่อทั้งหมด
|
| 226 | All Customer Contact,ติดต่อลูกค้าทั้งหมด
|
| 227 | All Day,วันทั้งหมด
|
| 228 | All Employee (Active),พนักงาน (Active) ทั้งหมด
|
| 229 | All Lead (Open),ตะกั่ว (เปิด) ทั้งหมด
|
| 230 | All Products or Services.,ผลิตภัณฑ์หรือบริการ
|
| 231 | All Sales Partner Contact,ทั้งหมดติดต่อพันธมิตรการขาย
|
| 232 | All Sales Person,คนขายทั้งหมด
|
| 233 | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,ทั้งหมดธุรกรรมการขายสามารถติดแท็กกับหลายคน ** ขาย ** เพื่อให้คุณสามารถตั้งค่าและตรวจสอบเป้าหมาย
|
| 234 | All Supplier Contact,ติดต่อผู้ผลิตทั้งหมด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 235 | All Supplier Types,ทุก ประเภท ของผู้ผลิต
|
| 236 | "All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br> |
| 237 | Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.",
|
| 238 | "All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br> |
| 239 | Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 240 | Allocate,จัดสรร
|
| 241 | Allocate leaves for the year.,จัดสรรใบสำหรับปี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 242 | Allocated Amount,จำนวนที่จัดสรร
|
| 243 | Allocated Budget,งบประมาณที่จัดสรร
|
| 244 | Allocated amount,จำนวนที่จัดสรร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 245 | Allow Bill of Materials,อนุญาตให้ Bill of Materials
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 246 | Allow Dropbox Access,ที่อนุญาตให้เข้าถึง Dropbox
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 247 | Allow For Users,ให้ สำหรับผู้ใช้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 248 | Allow Google Drive Access,ที่อนุญาตให้เข้าถึงใน Google Drive
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 249 | Allow Negative Balance,อนุญาตให้ยอดคงเหลือติดลบ
|
| 250 | Allow Negative Stock,อนุญาตให้สต็อกเชิงลบ
|
| 251 | Allow Production Order,อนุญาตให้สั่งซื้อการผลิต
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 252 | Allow User,อนุญาตให้ผู้ใช้
|
| 253 | Allow Users,อนุญาตให้ผู้ใช้งาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 254 | Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,อนุญาตให้ผู้ใช้ต่อไปเพื่อขออนุมัติการใช้งานออกวันบล็อก
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 255 | Allow user to edit Price List Rate in transactions,ช่วยให้ผู้ใช้ในการแก้ไขอัตราราคาปกติในการทำธุรกรรม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 256 | Allowance Percent,ร้อยละค่าเผื่อ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 257 | Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,บทบาท ได้รับอนุญาตให้ แก้ไข คอมเมนต์ ก่อน วันที่ แช่แข็ง
|
| 258 | Always use above Login Id as sender,มักจะใช้ รหัส เข้าสู่ระบบ ดังกล่าวข้างต้น เป็นผู้ส่ง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 259 | Amended From,แก้ไขเพิ่มเติม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 260 | Amount,จำนวน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 261 | Amount (Company Currency),จำนวนเงิน (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 262 | Amount <=,จำนวนเงินที่ <=
|
| 263 | Amount >=,จำนวนเงินที่> =
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 264 | Amount to Bill,เป็นจำนวนเงิน บิล
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 265 | Analytics,Analytics
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 266 | Another Period Closing Entry,อีก รายการ ปิด ระยะเวลา
|
| 267 | Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.,โครงสร้าง เงินเดือน อีก '% s' มีการใช้งาน สำหรับพนักงาน '% s' กรุณา สถานะ ' ใช้งาน ' เพื่อ ดำเนินการต่อไป
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 268 | "Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.",ความเห็นอื่น ๆ ความพยายามที่น่าสังเกตว่าควรจะไปในบันทึก
|
| 269 | Applicable Holiday List,รายการวันหยุดที่ใช้บังคับ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 270 | Applicable Territory,ดินแดน ที่ใช้บังคับ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 271 | Applicable To (Designation),ที่ใช้บังคับกับ (จุด)
|
| 272 | Applicable To (Employee),ที่ใช้บังคับกับ (พนักงาน)
|
| 273 | Applicable To (Role),ที่ใช้บังคับกับ (Role)
|
| 274 | Applicable To (User),ที่ใช้บังคับกับ (User)
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 275 | Applicant Name,ชื่อผู้ยื่นคำขอ
|
| 276 | Applicant for a Job,ขอรับงาน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 277 | Applicant for a Job.,ผู้สมัครงาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 278 | Applications for leave.,โปรแกรมประยุกต์สำหรับการลา
|
| 279 | Applies to Company,นำไปใช้กับ บริษัท
|
| 280 | Apply / Approve Leaves,ใช้ / อนุมัติใบ
|
| 281 | Appraisal,การตีราคา
|
| 282 | Appraisal Goal,เป้าหมายการประเมิน
|
| 283 | Appraisal Goals,เป้าหมายการประเมิน
|
| 284 | Appraisal Template,แม่แบบการประเมิน
|
| 285 | Appraisal Template Goal,เป้าหมายเทมเพลทประเมิน
|
| 286 | Appraisal Template Title,หัวข้อแม่แบบประเมิน
|
| 287 | Approval Status,สถานะการอนุมัติ
|
| 288 | Approved,ได้รับการอนุมัติ
|
| 289 | Approver,อนุมัติ
|
| 290 | Approving Role,อนุมัติบทบาท
|
| 291 | Approving User,อนุมัติผู้ใช้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 292 | Are you sure you want to STOP ,
|
| 293 | Are you sure you want to UNSTOP ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 294 | Arrear Amount,จำนวน Arrear
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 295 | "As Production Order can be made for this item, \ |
| 296 | it must be a stock item.",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 297 | As existing qty for item: ,เป็นจำนวนที่มีอยู่สำหรับรายการ:
|
| 298 | As per Stock UOM,เป็นต่อสต็อก UOM
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 299 | "As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","เนื่องจากมี การทำธุรกรรม หุ้น ที่มีอยู่ สำหรับรายการนี้ คุณจะไม่สามารถ เปลี่ยนค่า ของ 'มี ซีเรียล ไม่', ' เป็น รายการ สินค้า ' และ ' วิธี การประเมิน '"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 300 | Atleast one warehouse is mandatory,อย่างน้อยหนึ่งคลังสินค้ามีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 301 | Attendance,การดูแลรักษา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 302 | Attendance Date,วันที่เข้าร่วม
|
| 303 | Attendance Details,รายละเอียดการเข้าร่วมประชุม
|
| 304 | Attendance From Date,ผู้เข้าร่วมจากวันที่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 305 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,เข้าร่วมประชุม จาก วันที่และ การเข้าร่วมประชุม เพื่อให้ มีผลบังคับใช้ วันที่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 306 | Attendance To Date,วันที่เข้าร่วมประชุมเพื่อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 307 | Attendance can not be marked for future dates,ผู้เข้าร่วมไม่สามารถทำเครื่องหมายสำหรับวันที่ในอนาคต
|
| 308 | Attendance for the employee: ,สำหรับพนักงานที่เข้าร่วม:
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 309 | Attendance record.,บันทึกการเข้าร่วมประชุม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 310 | Authorization Control,ควบคุมการอนุมัติ
|
| 311 | Authorization Rule,กฎการอนุญาต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 312 | Auto Accounting For Stock Settings,บัญชี อัตโนมัติ สำหรับ การตั้งค่า สต็อก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 313 | Auto Email Id,รหัสอีเมล์อัตโนมัติ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 314 | Auto Material Request,ขอวัสดุอัตโนมัติ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 315 | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-ยกคำขอถ้าปริมาณวัสดุไปต่ำกว่าระดับใหม่สั่งในคลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 316 | Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
|
| 317 | Automatically extract Leads from a mail box e.g.,สารสกัดจาก Leads โดยอัตโนมัติจาก กล่องจดหมายเช่นผู้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 318 | Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,ปรับปรุงโดยอัตโนมัติผ่านทางรายการในสต็อกการผลิตประเภท / Repack
|
| 319 | Autoreply when a new mail is received,autoreply เมื่อมีอีเมลใหม่ได้รับ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 320 | Available,ที่มีจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 321 | Available Qty at Warehouse,จำนวนที่คลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 322 | Available Stock for Packing Items,สต็อกสำหรับการบรรจุรายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 323 | "Available in |
| 324 | BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet",
|
| 325 | Average Age,อายุ เฉลี่ย
|
| 326 | Average Commission Rate,เฉลี่ย อัตราค่าธรรมเนียม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 327 | Average Discount,ส่วนลดเฉลี่ย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 328 | B+,B +
|
| 329 | B-,B-
|
| 330 | BILL,BILL
|
| 331 | BILLJ,BILLJ
|
| 332 | BOM,BOM
|
| 333 | BOM Detail No,รายละเอียด BOM ไม่มี
|
| 334 | BOM Explosion Item,รายการระเบิด BOM
|
| 335 | BOM Item,รายการ BOM
|
| 336 | BOM No,BOM ไม่มี
|
| 337 | BOM No. for a Finished Good Item,หมายเลข BOM สำหรับรายการที่ดีสำเร็จรูป
|
| 338 | BOM Operation,การดำเนินงาน BOM
|
| 339 | BOM Operations,การดำเนินงาน BOM
|
| 340 | BOM Replace Tool,เครื่องมือแทนที่ BOM
|
| 341 | BOM replaced,BOM แทนที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 342 | Backup Manager,ผู้จัดการฝ่ายการสำรองข้อมูล
|
| 343 | Backup Right Now,สำรอง Right Now
|
| 344 | Backups will be uploaded to,การสำรองข้อมูลจะถูกอัปโหลดไปยัง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 345 | Balance Qty,คงเหลือ จำนวน
|
| 346 | Balance Value,ความสมดุลของ ความคุ้มค่า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 347 | "Balances of Accounts of type ""Bank or Cash""",ยอดคงเหลือของบัญชีประเภท "ธนาคารหรือเงินสด"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 348 | Bank,ธนาคาร
|
| 349 | Bank A/C No.,ธนาคาร / เลขที่ C
|
| 350 | Bank Account,บัญชีเงินฝาก
|
| 351 | Bank Account No.,เลขที่บัญชีธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 352 | Bank Accounts,บัญชี ธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 353 | Bank Clearance Summary,ข้อมูลอย่างย่อ Clearance ธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 354 | Bank Name,ชื่อธนาคาร
|
| 355 | Bank Reconciliation,กระทบยอดธนาคาร
|
| 356 | Bank Reconciliation Detail,รายละเอียดการกระทบยอดธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 357 | Bank Reconciliation Statement,งบกระทบยอดธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 358 | Bank Voucher,บัตรกำนัลธนาคาร
|
| 359 | Bank or Cash,ธนาคารหรือเงินสด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 360 | Bank/Cash Balance,ธนาคารเงินสด / ยอดคงเหลือ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 361 | Barcode,บาร์โค้ด
|
| 362 | Based On,ขึ้นอยู่กับ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 363 | Basic Info,ข้อมูลพื้นฐาน
|
| 364 | Basic Information,ข้อมูลพื้นฐาน
|
| 365 | Basic Rate,อัตราขั้นพื้นฐาน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 366 | Basic Rate (Company Currency),อัตราขั้นพื้นฐาน (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 367 | Batch,ชุด
|
| 368 | Batch (lot) of an Item.,แบทช์ (มาก) ของรายการ
|
| 369 | Batch Finished Date,ชุดสำเร็จรูปวันที่
|
| 370 | Batch ID,ID ชุด
|
| 371 | Batch No,ชุดไม่มี
|
| 372 | Batch Started Date,ชุดเริ่มวันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 373 | Batch Time Logs for Billing.,ชุดบันทึกเวลาสำหรับการเรียกเก็บเงิน
|
| 374 | Batch Time Logs for billing.,ชุดบันทึกเวลาสำหรับการเรียกเก็บเงิน
|
| 375 | Batch-Wise Balance History,ชุดฉลาดประวัติยอดคงเหลือ
|
| 376 | Batched for Billing,batched สำหรับการเรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 377 | "Before proceeding, please create Customer from Lead",ก่อนที่จะ ดำเนินการต่อไป โปรดสร้าง ลูกค้า จาก ตะกั่ว
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 378 | Better Prospects,อนาคตที่ดีกว่า
|
| 379 | Bill Date,วันที่บิล
|
| 380 | Bill No,ไม่มีบิล
|
| 381 | Bill of Material to be considered for manufacturing,บิลของวัสดุที่จะต้องพิจารณาสำหรับการผลิต
|
| 382 | Bill of Materials,บิลของวัสดุ
|
| 383 | Bill of Materials (BOM),บิลวัสดุ (BOM)
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 384 | Billable,ที่เรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 385 | Billed,เรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 386 | Billed Amount,จำนวนเงินที่ เรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 387 | Billed Amt,จำนวนจำนวนมากที่สุด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 388 | Billing,การเรียกเก็บเงิน
|
| 389 | Billing Address,ที่อยู่การเรียกเก็บเงิน
|
| 390 | Billing Address Name,ชื่อที่อยู่การเรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 391 | Billing Status,สถานะการเรียกเก็บเงิน
|
| 392 | Bills raised by Suppliers.,ตั๋วเงินยกโดยซัพพลายเออร์
|
| 393 | Bills raised to Customers.,ตั๋วเงินยกให้กับลูกค้า
|
| 394 | Bin,ถัง
|
| 395 | Bio,ไบโอ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 396 | Birthday,วันเกิด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 397 | Block Date,บล็อกวันที่
|
| 398 | Block Days,วันที่ถูกบล็อก
|
| 399 | Block Holidays on important days.,ปิดกั้นหยุดในวันสำคัญ
|
| 400 | Block leave applications by department.,ปิดกั้นการใช้งานออกโดยกรม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 401 | Blog Post,โพสต์บล็อก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 402 | Blog Subscriber,สมาชิกบล็อก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 403 | Blood Group,กรุ๊ปเลือด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 404 | Both Income and Expense balances are zero. No Need to make Period Closing Entry.,ทั้ง รายได้และ ค่าใช้จ่าย ยอดคงเหลือ เป็นศูนย์ ความต้องการ ที่จะทำให้ การเข้า ปิด ระยะเวลา ไม่
|
| 405 | Both Warehouse must belong to same Company,ทั้ง คลังสินค้า ต้องอยู่ใน บริษัท เดียวกัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 406 | Branch,สาขา
|
| 407 | Brand,ยี่ห้อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 408 | Brand Name,ชื่อยี่ห้อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 409 | Brand master.,ต้นแบบแบรนด์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 410 | Brands,แบรนด์
|
| 411 | Breakdown,การเสีย
|
| 412 | Budget,งบ
|
| 413 | Budget Allocated,งบประมาณที่จัดสรร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 414 | Budget Detail,รายละเอียดงบประมาณ
|
| 415 | Budget Details,รายละเอียดงบประมาณ
|
| 416 | Budget Distribution,การแพร่กระจายงบประมาณ
|
| 417 | Budget Distribution Detail,รายละเอียดการจัดจำหน่ายงบประมาณ
|
| 418 | Budget Distribution Details,รายละเอียดการจัดจำหน่ายงบประมาณ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 419 | Budget Variance Report,รายงานความแปรปรวนของงบประมาณ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 420 | Build Report,สร้าง รายงาน
|
| 421 | Bulk Rename,เปลี่ยนชื่อ เป็นกลุ่ม
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 422 | Bummer! There are more holidays than working days this month.,! Bummer มีวันหยุดหลายวันกว่าวันทำการในเดือนนี้มี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 423 | Bundle items at time of sale.,กำรายการในเวลาของการขาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 424 | Buyer of Goods and Services.,ผู้ซื้อสินค้าและบริการ
|
| 425 | Buying,การซื้อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 426 | Buying Amount,ซื้อจำนวน
|
| 427 | Buying Settings,ซื้อการตั้งค่า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 428 | By,โดย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 429 | C-FORM/,C-form /
|
| 430 | C-Form,C-Form
|
| 431 | C-Form Applicable,C-Form สามารถนำไปใช้ได้
|
| 432 | C-Form Invoice Detail,C-Form รายละเอียดใบแจ้งหนี้
|
| 433 | C-Form No,C-Form ไม่มี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 434 | C-Form records,C- บันทึก แบบฟอร์ม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 435 | CI/2010-2011/,CI/2010-2011 /
|
| 436 | COMM-,COMM-
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 437 | CUST,cust
|
| 438 | CUSTMUM,CUSTMUM
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 439 | Calculate Based On,การคำนวณพื้นฐานตาม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 440 | Calculate Total Score,คำนวณคะแนนรวม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 441 | Calendar Events,ปฏิทินเหตุการณ์
|
| 442 | Call,โทรศัพท์
|
| 443 | Campaign,รณรงค์
|
| 444 | Campaign Name,ชื่อแคมเปญ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 445 | "Can not filter based on Account, if grouped by Account",ไม่สามารถกรอง ตาม บัญชี ถ้า จัดกลุ่มตาม บัญชี
|
| 446 | "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher",ไม่สามารถกรอง ตาม คูปอง ไม่ ถ้า จัดกลุ่มตาม คูปอง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 447 | Cancelled,ยกเลิก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 448 | Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,ยกเลิก การกระทบยอด สต็อก นี้ จะ ลบล้าง ผลของมัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 449 | Cannot ,ไม่ได้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 450 | Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,ไม่สามารถ ยกเลิก โอกาส เป็น ใบเสนอราคา ที่มีอยู่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 451 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.,ไม่สามารถอนุมัติออกในขณะที่คุณไม่ได้รับอนุญาตที่จะอนุมัติใบในวันที่ถูกบล็อก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 452 | Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,ไม่สามารถเปลี่ยนแปลง วันเริ่มต้น ปี และปี วันที่สิ้นสุด เมื่อปีงบประมาณ จะถูกบันทึกไว้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 453 | Cannot continue.,ไม่สามารถดำเนินการต่อ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 454 | "Cannot declare as lost, because Quotation has been made.",ไม่ สามารถประกาศ เป็น หายไป เพราะ ใบเสนอราคา ได้รับการทำ
|
| 455 | "Cannot delete Serial No in warehouse. \ |
| 456 | First remove from warehouse, then delete.",
|
| 457 | Cannot set as Lost as Sales Order is made.,ไม่สามารถตั้งค่า ที่ หายไป ในขณะที่ การขายสินค้า ที่ทำ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 458 | Capacity,ความจุ
|
| 459 | Capacity Units,หน่วยความจุ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 460 | Carry Forward,Carry Forward
|
| 461 | Carry Forwarded Leaves,Carry ใบ Forwarded
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 462 | Case No. cannot be 0,คดีหมายเลข ไม่สามารถ เป็น 0
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 463 | Cash,เงินสด
|
| 464 | Cash Voucher,บัตรกำนัลเงินสด
|
| 465 | Cash/Bank Account,เงินสด / บัญชีธนาคาร
|
| 466 | Category,หมวดหมู่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 467 | Cell Number,จำนวนเซลล์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 468 | Change UOM for an Item.,เปลี่ยน UOM สำหรับรายการ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 469 | Change the starting / current sequence number of an existing series.,เปลี่ยนหมายเลขลำดับเริ่มต้น / ปัจจุบันของชุดที่มีอยู่
|
| 470 | Channel Partner,พันธมิตรช่องทาง
|
| 471 | Charge,รับผิดชอบ
|
| 472 | Chargeable,รับผิดชอบ
|
| 473 | Chart of Accounts,ผังบัญชี
|
| 474 | Chart of Cost Centers,แผนภูมิของศูนย์ต้นทุน
|
| 475 | Chat,พูดคุย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 476 | Check all the items below that you want to send in this digest.,ตรวจสอบรายการทั้งหมดที่ด้านล่างที่คุณต้องการส่งย่อยนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 477 | Check for Duplicates,ตรวจสอบ รายการที่ซ้ำกัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 478 | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,ตรวจสอบว่ามีลักษณะจดหมายในอีเมลโดยส่งอีเมลของคุณ
|
| 479 | "Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date",ตรวจสอบว่าใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นให้ยกเลิกการหยุดที่เกิดขึ้นหรือใส่วันที่สิ้นสุดที่เหมาะสม
|
| 480 | "Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.",ตรวจสอบว่าใบแจ้งหนี้ที่คุณต้องเกิดขึ้นโดยอัตโนมัติ หลังจากส่งใบแจ้งหนี้ใด ๆ ขายส่วนกิจวัตรจะสามารถมองเห็น
|
| 481 | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,ตรวจสอบว่าคุณต้องการที่จะส่งสลิปเงินเดือนใน mail ให้พนักงานแต่ละคนในขณะที่ส่งสลิปเงินเดือน
|
| 482 | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,ตรวจสอบเรื่องนี้ถ้าคุณต้องการบังคับให้ผู้ใช้เลือกชุดก่อนที่จะบันทึก จะมีค่าเริ่มต้นไม่ถ้าคุณตรวจสอบนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 483 | Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).,ตรวจสอบนี้ถ้าคุณต้องการที่จะส่งอีเมลเป็น ID เพียงแค่นี้ (ในกรณีของข้อ จำกัด โดยผู้ให้บริการอีเมลของคุณ)
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 484 | Check this if you want to show in website,ตรวจสอบนี้ถ้าคุณต้องการที่จะแสดงในเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 485 | Check this to disallow fractions. (for Nos),ตรวจสอบนี้จะไม่อนุญาตให้เศษส่วน (สำหรับ Nos)
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 486 | Check this to pull emails from your mailbox,ตรวจสอบนี้จะดึงอีเมลจากกล่องจดหมายของคุณ
|
| 487 | Check to activate,ตรวจสอบเพื่อเปิดใช้งาน
|
| 488 | Check to make Shipping Address,ตรวจสอบเพื่อให้การจัดส่งสินค้าที่อยู่
|
| 489 | Check to make primary address,ตรวจสอบเพื่อให้อยู่หลัก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 490 | Cheque,เช็ค
|
| 491 | Cheque Date,วันที่เช็ค
|
| 492 | Cheque Number,จำนวนเช็ค
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 493 | City,เมือง
|
| 494 | City/Town,เมือง / จังหวัด
|
| 495 | Claim Amount,จำนวนการเรียกร้อง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 496 | Claims for company expense.,การเรียกร้องค่าใช้จ่ายของ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 497 | Class / Percentage,ระดับ / ร้อยละ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 498 | Classic,คลาสสิก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 499 | Classification of Customers by region,การจำแนกประเภทของลูกค้าตามภูมิภาค
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 500 | Clear Table,ตารางที่ชัดเจน
|
| 501 | Clearance Date,วันที่กวาดล้าง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 502 | Click here to buy subscription.,คลิกที่นี่เพื่อ ซื้อของสมาชิก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 503 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,คลิกที่ 'ให้ขายใบแจ้งหนี้' เพื่อสร้างใบแจ้งหนี้การขายใหม่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 504 | Click on a link to get options to expand get options ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 505 | Client,ลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 506 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,ปิด งบดุล และงบกำไร ขาดทุน หรือ หนังสือ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 507 | Closed,ปิด
|
| 508 | Closing Account Head,ปิดหัวบัญชี
|
| 509 | Closing Date,ปิดวันที่
|
| 510 | Closing Fiscal Year,ปิดปีงบประมาณ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 511 | Closing Qty,ปิด จำนวน
|
| 512 | Closing Value,มูลค่า การปิด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 513 | CoA Help,ช่วยเหลือ CoA
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 514 | Cold Calling,โทรเย็น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 515 | Color,สี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 516 | Comma separated list of email addresses,รายการที่คั่นด้วยจุลภาคของที่อยู่อีเมล
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 517 | Comments,ความเห็น
|
| 518 | Commission Rate,อัตราค่าคอมมิชชั่น
|
| 519 | Commission Rate (%),อัตราค่าคอมมิชชั่น (%)
|
| 520 | Commission partners and targets,พันธมิตรคณะกรรมการและเป้าหมาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 521 | Commit Log,กระทำการ เข้าสู่ระบบ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 522 | Communication,การสื่อสาร
|
| 523 | Communication HTML,HTML การสื่อสาร
|
| 524 | Communication History,สื่อสาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 525 | Communication Medium,กลางการสื่อสาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 526 | Communication log.,บันทึกการสื่อสาร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 527 | Communications,คมนาคม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 528 | Company,บริษัท
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 529 | Company Abbreviation,ชื่อย่อ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 530 | Company Details,รายละเอียด บริษัท
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 531 | Company Email,อีเมล์ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 532 | Company Info,ข้อมูล บริษัท
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 533 | Company Master.,บริษัท มาสเตอร์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 534 | Company Name,ชื่อ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 535 | Company Settings,การตั้งค่าของ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 536 | Company branches.,บริษัท สาขา
|
| 537 | Company departments.,แผนกต่างๆใน บริษัท
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 538 | Company is missing in following warehouses,บริษัท ที่ขาดหายไป ใน โกดัง ดังต่อไปนี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 539 | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,เลขทะเบียน บริษัท สำหรับการอ้างอิงของคุณ ตัวอย่าง: หมายเลขทะเบียนภาษีมูลค่าเพิ่มเป็นต้น
|
| 540 | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,เลขทะเบียน บริษัท สำหรับการอ้างอิงของคุณ ตัวเลขภาษี ฯลฯ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 541 | "Company, Month and Fiscal Year is mandatory",บริษัท เดือน และ ปีงบประมาณ มีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 542 | Complaint,การร้องเรียน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 543 | Complete,สมบูรณ์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 544 | Completed,เสร็จ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 545 | Completed Production Orders,เสร็จสิ้นการ สั่งซื้อ การผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 546 | Completed Qty,จำนวนเสร็จ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 547 | Completion Date,วันที่เสร็จสมบูรณ์
|
| 548 | Completion Status,สถานะเสร็จ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 549 | Confirmation Date,ยืนยัน วันที่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 550 | Confirmed orders from Customers.,คำสั่งซื้อได้รับการยืนยันจากลูกค้า
|
| 551 | Consider Tax or Charge for,พิจารณาภาษีหรือคิดค่าบริการสำหรับ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 552 | Considered as Opening Balance,ถือได้ว่าเป็นยอดคงเหลือ
|
| 553 | Considered as an Opening Balance,ถือได้ว่าเป็นยอดคงเหลือเปิด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 554 | Consultant,ผู้ให้คำปรึกษา
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 555 | Consumable Cost,ค่าใช้จ่ายที่ สิ้นเปลือง
|
| 556 | Consumable cost per hour,ค่าใช้จ่าย สิ้นเปลือง ต่อชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 557 | Consumed Qty,จำนวนการบริโภค
|
| 558 | Contact,ติดต่อ
|
| 559 | Contact Control,ติดต่อควบคุม
|
| 560 | Contact Desc,Desc ติดต่อ
|
| 561 | Contact Details,รายละเอียดการติดต่อ
|
| 562 | Contact Email,ติดต่ออีเมล์
|
| 563 | Contact HTML,HTML ติดต่อ
|
| 564 | Contact Info,ข้อมูลการติดต่อ
|
| 565 | Contact Mobile No,เบอร์มือถือไม่มี
|
| 566 | Contact Name,ชื่อผู้ติดต่อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 567 | Contact No.,ติดต่อหมายเลข
|
| 568 | Contact Person,Contact Person
|
| 569 | Contact Type,ประเภทที่ติดต่อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 570 | Content,เนื้อหา
|
| 571 | Content Type,ประเภทเนื้อหา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 572 | Contra Voucher,บัตรกำนัลต้าน
|
| 573 | Contract End Date,วันที่สิ้นสุดสัญญา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 574 | Contribution (%),สมทบ (%)
|
| 575 | Contribution to Net Total,สมทบสุทธิ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 576 | Conversion Factor,ปัจจัยการเปลี่ยนแปลง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 577 | Conversion Factor of UOM: %s should be equal to 1. As UOM: %s is Stock UOM of Item: %s.,ปัจจัย การแปลง UOM % s ควรจะเท่ากับ 1 เป็น UOM : % s หุ้น UOM ของ รายการ: % s
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 578 | Convert into Recurring Invoice,แปลงเป็นใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นประจำ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 579 | Convert to Group,แปลงเป็น กลุ่ม
|
| 580 | Convert to Ledger,แปลงเป็น บัญชีแยกประเภท
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 581 | Converted,แปลง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 582 | Copy From Item Group,คัดลอกจากกลุ่มสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 583 | Cost Center,ศูนย์ต้นทุน
|
| 584 | Cost Center Details,ค่าใช้จ่ายรายละเอียดศูนย์
|
| 585 | Cost Center Name,ค่าใช้จ่ายชื่อศูนย์
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 586 | Cost Center must be specified for PL Account: ,ศูนย์ต้นทุนจะต้องมีการระบุไว้สำหรับบัญชี PL:
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 587 | Costing,ต้นทุน
|
| 588 | Country,ประเทศ
|
| 589 | Country Name,ชื่อประเทศ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 590 | "Country, Timezone and Currency",โซน ประเทศ และ สกุลเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 591 | Create,สร้าง
|
| 592 | Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,สร้างบัตรกำนัลธนาคารเพื่อการรวมเงินเดือนที่จ่ายสำหรับเกณฑ์ที่เลือกข้างต้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 593 | Create Customer,สร้าง ลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 594 | Create Material Requests,ขอสร้างวัสดุ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 595 | Create New,สร้างใหม่
|
| 596 | Create Opportunity,สร้าง โอกาส
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 597 | Create Production Orders,สร้างคำสั่งซื้อการผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 598 | Create Quotation,สร้าง ใบเสนอราคา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 599 | Create Receiver List,สร้างรายการรับ
|
| 600 | Create Salary Slip,สร้างสลิปเงินเดือน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 601 | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,สร้างรายการบัญชีแยกประเภทสินค้าเมื่อคุณส่งใบแจ้งหนี้การขาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 602 | Create and Send Newsletters,การสร้างและส่งจดหมายข่าว
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 603 | Created Account Head: ,หัวหน้าฝ่ายบัญชีที่สร้างไว้:
|
| 604 | Created By,สร้างโดย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 605 | Created Customer Issue,ปัญหาของลูกค้าที่สร้างไว้
|
| 606 | Created Group ,กลุ่มที่สร้างไว้
|
| 607 | Created Opportunity,สร้างโอกาส
|
| 608 | Created Support Ticket,ตั๋วสนับสนุนสร้าง
|
| 609 | Creates salary slip for above mentioned criteria.,สร้างสลิปเงินเดือนสำหรับเกณฑ์ดังกล่าวข้างต้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 610 | Creation Date,วันที่สร้าง
|
| 611 | Creation Document No,การสร้าง เอกสาร ไม่มี
|
| 612 | Creation Document Type,ประเภท การสร้าง เอกสาร
|
| 613 | Creation Time,เวลาที่ สร้าง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 614 | Credentials,ประกาศนียบัตร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 615 | Credit,เครดิต
|
| 616 | Credit Amt,จำนวนเครดิต
|
| 617 | Credit Card Voucher,บัตรกำนัลชำระด้วยบัตรเครดิต
|
| 618 | Credit Controller,ควบคุมเครดิต
|
| 619 | Credit Days,วันเครดิต
|
| 620 | Credit Limit,วงเงินสินเชื่อ
|
| 621 | Credit Note,หมายเหตุเครดิต
|
| 622 | Credit To,เครดิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 623 | Credited account (Customer) is not matching with Sales Invoice,เครดิต บัญชี ( ลูกค้า ) จะ ไม่ตรงกับ ที่มีการ ขายใบแจ้งหนี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 624 | Cross Listing of Item in multiple groups,ข้ามรายการของรายการในหลายกลุ่ม
|
| 625 | Currency,เงินตรา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 626 | Currency Exchange,แลกเปลี่ยนเงินตรา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 627 | Currency Name,ชื่อสกุล
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 628 | Currency Settings,การตั้งค่าสกุลเงิน
|
| 629 | Currency and Price List,สกุลเงินและรายชื่อราคา
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 630 | Currency is missing for Price List,สกุลเงิน ที่ ขาดหายไปสำหรับ ราคาตามรายการ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 631 | Current Address,ที่อยู่ปัจจุบัน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 632 | Current Address Is,ที่อยู่ ปัจจุบัน เป็น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 633 | Current BOM,BOM ปัจจุบัน
|
| 634 | Current Fiscal Year,ปีงบประมาณปัจจุบัน
|
| 635 | Current Stock,สต็อกปัจจุบัน
|
| 636 | Current Stock UOM,UOM ต็อกสินค้าปัจจุบัน
|
| 637 | Current Value,ค่าปัจจุบัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 638 | Custom,ประเพณี
|
| 639 | Custom Autoreply Message,ข้อความตอบกลับอัตโนมัติที่กำหนดเอง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 640 | Custom Message,ข้อความที่กำหนดเอง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 641 | Customer,ลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 642 | Customer (Receivable) Account,บัญชีลูกค้า (ลูกหนี้)
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 643 | Customer / Item Name,ชื่อลูกค้า / รายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 644 | Customer / Lead Address,ลูกค้า / ตะกั่ว อยู่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 645 | Customer Account Head,หัวหน้าฝ่ายบริการลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 646 | Customer Acquisition and Loyalty,การซื้อ ของลูกค้าและ ความจงรักภักดี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 647 | Customer Address,ที่อยู่ของลูกค้า
|
| 648 | Customer Addresses And Contacts,ที่อยู่ของลูกค้าและการติดต่อ
|
| 649 | Customer Code,รหัสลูกค้า
|
| 650 | Customer Codes,รหัสลูกค้า
|
| 651 | Customer Details,รายละเอียดลูกค้า
|
Rushabh Mehta | edac54f | 2013-07-24 11:21:50 +0530 | [diff] [blame] | 652 | Customer Discount,ส่วนลดพิเศษสำหรับลูกค้า
|
| 653 | Customer Discounts,ส่วนลดลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 654 | Customer Feedback,คำติชมของลูกค้า
|
| 655 | Customer Group,กลุ่มลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 656 | Customer Group / Customer,กลุ่ม ลูกค้า / ลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 657 | Customer Group Name,ชื่อกลุ่มลูกค้า
|
| 658 | Customer Intro,แนะนำลูกค้า
|
| 659 | Customer Issue,ปัญหาของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 660 | Customer Issue against Serial No.,ลูกค้าออกกับหมายเลขเครื่อง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 661 | Customer Name,ชื่อลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 662 | Customer Naming By,การตั้งชื่อตามลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 663 | Customer classification tree.,ต้นไม้จำแนกลูกค้า
|
| 664 | Customer database.,ฐานข้อมูลลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 665 | Customer's Item Code,รหัสสินค้าของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 666 | Customer's Purchase Order Date,วันที่สั่งซื้อของลูกค้าสั่งซื้อ
|
| 667 | Customer's Purchase Order No,ใบสั่งซื้อของลูกค้าไม่มี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 668 | Customer's Purchase Order Number,จำนวน การสั่งซื้อ ของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 669 | Customer's Vendor,ผู้ขายของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 670 | Customers Not Buying Since Long Time,ลูกค้าที่ไม่ได้ซื้อตั้งแต่เวลานาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 671 | Customerwise Discount,ส่วนลด Customerwise
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 672 | Customization,การปรับแต่ง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 673 | Customize the Notification,กำหนดประกาศ
|
| 674 | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,ปรับแต่งข้อความเกริ่นนำที่จะไปเป็นส่วนหนึ่งของอีเมลที่ แต่ละรายการมีข้อความเกริ่นนำแยก
|
| 675 | DN,DN
|
| 676 | DN Detail,รายละเอียด DN
|
| 677 | Daily,ประจำวัน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 678 | Daily Time Log Summary,ข้อมูลอย่างย่อประจำวันเข้าสู่ระบบ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 679 | Data Import,นำเข้าข้อมูล
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 680 | Database Folder ID,ID โฟลเดอร์ฐานข้อมูล
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 681 | Database of potential customers.,ฐานข้อมูลของลูกค้าที่มีศักยภาพ
|
| 682 | Date,วันที่
|
| 683 | Date Format,รูปแบบวันที่
|
| 684 | Date Of Retirement,วันที่ของการเกษียณอายุ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 685 | Date and Number Settings,การตั้งค่าวันที่และจำนวน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 686 | Date is repeated,วันที่ซ้ำแล้วซ้ำอีก
|
| 687 | Date of Birth,วันเกิด
|
| 688 | Date of Issue,วันที่ออก
|
| 689 | Date of Joining,วันที่ของการเข้าร่วม
|
| 690 | Date on which lorry started from supplier warehouse,วันที่เริ่มต้นจากรถบรรทุกคลังสินค้าผู้จัดจำหน่าย
|
| 691 | Date on which lorry started from your warehouse,วันที่เริ่มต้นจากรถบรรทุกคลังสินค้าของคุณ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 692 | Dates,วันที่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 693 | Days Since Last Order,ตั้งแต่ วันที่ สั่งซื้อ ล่าสุด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 694 | Days for which Holidays are blocked for this department.,วันที่วันหยุดจะถูกบล็อกสำหรับแผนกนี้
|
| 695 | Dealer,เจ้ามือ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 696 | Debit,หักบัญชี
|
| 697 | Debit Amt,จำนวนบัตรเดบิต
|
| 698 | Debit Note,หมายเหตุเดบิต
|
| 699 | Debit To,เดบิตเพื่อ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 700 | Debit and Credit not equal for this voucher: Diff (Debit) is ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 701 | Debit or Credit,เดบิตหรือบัตรเครดิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 702 | Debited account (Supplier) is not matching with Purchase Invoice,หัก บัญชี ( ผู้ผลิต ) จะ ไม่ตรงกับ ที่มีการ ซื้อ ใบแจ้งหนี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 703 | Deduct,หัก
|
| 704 | Deduction,การหัก
|
| 705 | Deduction Type,ประเภทหัก
|
| 706 | Deduction1,Deduction1
|
| 707 | Deductions,การหักเงิน
|
| 708 | Default,ผิดนัด
|
| 709 | Default Account,บัญชีเริ่มต้น
|
| 710 | Default BOM,BOM เริ่มต้น
|
| 711 | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,เริ่มต้นบัญชีธนาคาร / เงินสดจะถูกปรับปรุงโดยอัตโนมัติในใบแจ้งหนี้ POS เมื่อโหมดนี้ถูกเลือก
|
| 712 | Default Bank Account,บัญชีธนาคารเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 713 | Default Buying Price List,ซื้อ ราคา เริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 714 | Default Cash Account,บัญชีเงินสดเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 715 | Default Company,บริษัท เริ่มต้น
|
| 716 | Default Cost Center,ศูนย์ต้นทุนเริ่มต้น
|
| 717 | Default Cost Center for tracking expense for this item.,ศูนย์ต้นทุนค่าใช้จ่ายเริ่มต้นสำหรับการติดตามสำหรับรายการนี้
|
| 718 | Default Currency,สกุลเงินเริ่มต้น
|
| 719 | Default Customer Group,กลุ่มลูกค้าเริ่มต้น
|
| 720 | Default Expense Account,บัญชีค่าใช้จ่ายเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 721 | Default Income Account,บัญชีรายได้เริ่มต้น
|
| 722 | Default Item Group,กลุ่มสินค้าเริ่มต้น
|
| 723 | Default Price List,รายการราคาเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 724 | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,บัญชีซื้อเริ่มต้นที่ค่าใช้จ่ายของรายการที่จะถูกหัก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 725 | Default Settings,ตั้งค่าเริ่มต้น
|
| 726 | Default Source Warehouse,คลังสินค้าที่มาเริ่มต้น
|
| 727 | Default Stock UOM,เริ่มต้น UOM สต็อก
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 728 | Default Supplier,ผู้ผลิตเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 729 | Default Supplier Type,ซัพพลายเออร์ชนิดเริ่มต้น
|
| 730 | Default Target Warehouse,คลังสินค้าเป้าหมายเริ่มต้น
|
| 731 | Default Territory,ดินแดนเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 732 | Default UOM updated in item ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 733 | Default Unit of Measure,หน่วยเริ่มต้นของวัด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 734 | "Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.",หน่วย เริ่มต้น ของการวัด ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ โดยตรง เพราะคุณ ได้ทำแล้ว การทำธุรกรรม บางอย่าง (s ) ที่มี UOM อื่น เมื่อต้องการเปลี่ยน UOM เริ่มต้น ใช้ ' UOM แทนที่ ยูทิลิตี้ ' เครื่องมือ ภายใต้ โมดูล สต็อก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 735 | Default Valuation Method,วิธีการประเมินค่าเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 736 | Default Warehouse,คลังสินค้าเริ่มต้น
|
| 737 | Default Warehouse is mandatory for Stock Item.,คลังสินค้าเริ่มต้นมีผลบังคับใช้สำหรับรายการสินค้า
|
| 738 | Default settings for Shopping Cart,การตั้งค่าเริ่มต้นสำหรับรถเข็น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 739 | "Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","กำหนดงบประมาณสำหรับศูนย์ต้นทุนนี้ เพื่อตั้งกระทำงบประมาณเห็น <a href=""#!List/Company"">บริษัท มาสเตอร์</a>"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 740 | Delete,ลบ
|
| 741 | Delivered,ส่ง
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 742 | Delivered Items To Be Billed,รายการที่ส่งไปถูกเรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 743 | Delivered Qty,จำนวนส่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 744 | Delivered Serial No ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 745 | Delivery Date,วันที่ส่ง
|
| 746 | Delivery Details,รายละเอียดการจัดส่งสินค้า
|
| 747 | Delivery Document No,เอกสารจัดส่งสินค้าไม่มี
|
| 748 | Delivery Document Type,ประเภทเอกสารการจัดส่งสินค้า
|
| 749 | Delivery Note,หมายเหตุจัดส่งสินค้า
|
| 750 | Delivery Note Item,รายการจัดส่งสินค้าหมายเหตุ
|
| 751 | Delivery Note Items,รายการจัดส่งสินค้าหมายเหตุ
|
| 752 | Delivery Note Message,ข้อความหมายเหตุจัดส่งสินค้า
|
| 753 | Delivery Note No,หมายเหตุจัดส่งสินค้าไม่มี
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 754 | Delivery Note Required,หมายเหตุจัดส่งสินค้าที่จำเป็น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 755 | Delivery Note Trends,แนวโน้มหมายเหตุการจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 756 | Delivery Status,สถานะการจัดส่งสินค้า
|
| 757 | Delivery Time,เวลาจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 758 | Delivery To,เพื่อจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 759 | Department,แผนก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 760 | Depends on LWP,ขึ้นอยู่กับ LWP
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 761 | Description,ลักษณะ
|
| 762 | Description HTML,HTML รายละเอียด
|
| 763 | Description of a Job Opening,คำอธิบายของการเปิดงาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 764 | Designation,การแต่งตั้ง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 765 | Detailed Breakup of the totals,กระจัดกระจายรายละเอียดของผลรวม
|
| 766 | Details,รายละเอียด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 767 | Difference,ข้อแตกต่าง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 768 | Difference Account,บัญชี ที่แตกต่างกัน
|
| 769 | Different UOM for items will lead to incorrect,UOM ที่แตกต่างกัน สำหรับรายการที่ จะ นำไปสู่การ ที่ไม่ถูกต้อง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 770 | Disable Rounded Total,ปิดการใช้งานรวมโค้ง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 771 | Discount %,ส่วนลด%
|
| 772 | Discount %,ส่วนลด%
|
| 773 | Discount (%),ส่วนลด (%)
|
| 774 | "Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","ทุ่งส่วนลดจะสามารถใช้ได้ในใบสั่งซื้อรับซื้อ, ใบกำกับซื้อ"
|
| 775 | Discount(%),ส่วนลด (%)
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 776 | Display all the individual items delivered with the main items,แสดงรายการทั้งหมดของแต่ละบุคคลมาพร้อมกับรายการหลัก
|
| 777 | Distinct unit of an Item,หน่วยที่แตกต่างของรายการ
|
| 778 | Distribute transport overhead across items.,แจกจ่ายค่าใช้จ่ายการขนส่งข้ามรายการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 779 | Distribution,การกระจาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 780 | Distribution Id,รหัสกระจาย
|
| 781 | Distribution Name,ชื่อการแจกจ่าย
|
| 782 | Distributor,ผู้จัดจำหน่าย
|
| 783 | Divorced,หย่าร้าง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 784 | Do Not Contact,ไม่ ติดต่อ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 785 | Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,ไม่แสดงสัญลักษณ์ใด ๆ เช่น ฯลฯ $ ต่อไปกับเงินสกุล
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 786 | Do you really want to STOP ,
|
| 787 | Do you really want to STOP this Material Request?,คุณ ต้องการที่จะ หยุด การร้องขอ วัสดุ นี้
|
| 788 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month : ,
|
| 789 | Do you really want to UNSTOP ,
|
| 790 | Do you really want to UNSTOP this Material Request?,คุณต้องการ จริงๆที่จะ เปิดจุก ขอ วัสดุ นี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 791 | Doc Name,ชื่อหมอ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 792 | Doc Type,ประเภท Doc
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 793 | Document Description,คำอธิบายเอกสาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 794 | Document Type,ประเภทเอกสาร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 795 | Documentation,เอกสาร
|
| 796 | Documents,เอกสาร
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 797 | Domain,โดเมน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 798 | Don't send Employee Birthday Reminders,อย่าส่ง พนักงาน เตือนวันเกิด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 799 | Download Materials Required,ดาวน์โหลดวัสดุที่จำเป็น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 800 | Download Reconcilation Data,ดาวน์โหลด Reconcilation ข้อมูล
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 801 | Download Template,ดาวน์โหลดแม่แบบ
|
| 802 | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,ดาวน์โหลดรายงานที่มีวัตถุดิบทั้งหมดที่มีสถานะสินค้าคงคลังของพวกเขาล่าสุด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 803 | "Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.",ดาวน์โหลด แม่แบบกรอก ข้อมูลที่เหมาะสม และแนบ ไฟล์ ที่มีการแก้ไข
|
| 804 | "Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. |
| 805 | All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 806 | Draft,ร่าง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 807 | Dropbox,Dropbox
|
| 808 | Dropbox Access Allowed,Dropbox เข็น
|
| 809 | Dropbox Access Key,ที่สำคัญในการเข้าถึง Dropbox
|
| 810 | Dropbox Access Secret,ความลับในการเข้าถึง Dropbox
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 811 | Due Date,วันที่ครบกำหนด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 812 | Duplicate Item,รายการ ที่ซ้ำกัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 813 | EMP/,EMP /
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 814 | ERPNext Setup,การติดตั้ง ERPNext
|
| 815 | ERPNext Setup Guide,คู่มือการติดตั้ง ERPNext
|
| 816 | "ERPNext is an open-source web based ERP made by Web Notes Technologies Pvt Ltd. to provide an integrated tool to manage most processes in a small organization. For more information about Web Notes, or to buy hosting servies, go to ",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 817 | ESIC CARD No,CARD ESIC ไม่มี
|
| 818 | ESIC No.,หมายเลข ESIC
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 819 | Earliest,ที่เก่าแก่ที่สุด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 820 | Earning,รายได้
|
| 821 | Earning & Deduction,รายได้และการหัก
|
| 822 | Earning Type,รายได้ประเภท
|
| 823 | Earning1,Earning1
|
| 824 | Edit,แก้ไข
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 825 | Educational Qualification,วุฒิการศึกษา
|
| 826 | Educational Qualification Details,รายละเอียดคุณสมบัติการศึกษา
|
| 827 | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,เช่น smsgateway.com / API / send_sms.cgi
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 828 | Electricity Cost,ค่าใช้จ่าย ไฟฟ้า
|
| 829 | Electricity cost per hour,ต้นทุนค่าไฟฟ้า ต่อชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 830 | Email,อีเมล์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 831 | Email Digest,ข่าวสารทางอีเมล
|
| 832 | Email Digest Settings,การตั้งค่าอีเมลเด่น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 833 | Email Digest: ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 834 | Email Id,Email รหัส
|
| 835 | "Email Id must be unique, already exists for: ",Email รหัสต้องไม่ซ้ำกันอยู่แล้วสำหรับ:
|
| 836 | "Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Email รหัสที่ผู้สมัครงานจะส่งอีเมลถึง "jobs@example.com" เช่น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 837 | Email Sent?,อีเมลที่ส่ง?
|
| 838 | Email Settings,การตั้งค่าอีเมล
|
| 839 | Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,การตั้งค่าอีเมลสำหรับอีเมลขาออกและขาเข้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 840 | Email ids separated by commas.,รหัสอีเมลคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 841 | "Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""",การตั้งค่าอีเมลสำหรับอีเมล ID งาน "jobs@example.com"
|
| 842 | "Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""",การตั้งค่าอีเมลที่จะดึงนำมาจากอีเมล์ ID เช่นยอดขาย "sales@example.com"
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 843 | Emergency Contact,ติดต่อฉุกเฉิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 844 | Emergency Contact Details,รายละเอียดการติดต่อในกรณีฉุกเฉิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 845 | Emergency Phone,โทรศัพท์ ฉุกเฉิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 846 | Employee,ลูกจ้าง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 847 | Employee Birthday,วันเกิดของพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 848 | Employee Designation.,ได้รับการแต่งตั้งพนักงาน
|
| 849 | Employee Details,รายละเอียดของพนักงาน
|
| 850 | Employee Education,การศึกษาการทำงานของพนักงาน
|
| 851 | Employee External Work History,ประวัติการทำงานของพนักงานภายนอก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 852 | Employee Information,ข้อมูลของพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 853 | Employee Internal Work History,ประวัติการทำงานของพนักงานภายใน
|
| 854 | Employee Internal Work Historys,Historys การทำงานของพนักงานภายใน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 855 | Employee Leave Approver,อนุมัติพนักงานออก
|
| 856 | Employee Leave Balance,ยอดคงเหลือพนักงานออก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 857 | Employee Name,ชื่อของพนักงาน
|
| 858 | Employee Number,จำนวนพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 859 | Employee Records to be created by,ระเบียนพนักงานที่จะถูกสร้างขึ้นโดย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 860 | Employee Settings,การตั้งค่า การทำงานของพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 861 | Employee Setup,การติดตั้งการทำงานของพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 862 | Employee Type,ประเภทพนักงาน
|
| 863 | Employee grades,เกรดของพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 864 | Employee record is created using selected field. ,ระเบียนของพนักงานจะถูกสร้างขึ้นโดยใช้เขตข้อมูลที่เลือก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 865 | Employee records.,ระเบียนพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 866 | Employee: ,พนักงาน:
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 867 | Employees Email Id,Email รหัสพนักงาน
|
| 868 | Employment Details,รายละเอียดการจ้างงาน
|
| 869 | Employment Type,ประเภทการจ้างงาน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 870 | Enable / Disable Email Notifications,เปิด / ปิด การแจ้งเตือน อีเมล์
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 871 | Enable Shopping Cart,เปิดใช้งานรถเข็น
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 872 | Enabled,เปิดการใช้งาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 873 | Encashment Date,วันที่การได้เป็นเงินสด
|
| 874 | End Date,วันที่สิ้นสุด
|
| 875 | End date of current invoice's period,วันที่สิ้นสุดของรอบระยะเวลาใบแจ้งหนี้ปัจจุบัน
|
| 876 | End of Life,ในตอนท้ายของชีวิต
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 877 | Enter Row,ใส่แถว
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 878 | Enter Verification Code,ใส่รหัสยืนยัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 879 | Enter campaign name if the source of lead is campaign.,ป้อนชื่อแคมเปญหากแหล่งที่มาของสารตะกั่วเป็นแคมเปญ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 880 | Enter department to which this Contact belongs,ใส่แผนกที่ติดต่อนี้เป็นของ
|
| 881 | Enter designation of this Contact,ใส่ชื่อของเราได้ที่นี่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 882 | "Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date",ใส่หมายเลขอีเมลคั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคใบแจ้งหนี้จะถูกส่งโดยอัตโนมัติในวันที่เจาะจง
|
| 883 | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,ป้อนรายการและจำนวนที่วางแผนไว้สำหรับที่คุณต้องการที่จะยกระดับการสั่งผลิตหรือดาวน์โหลดวัตถุดิบสำหรับการวิเคราะห์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 884 | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,ป้อนชื่อของแคมเปญหากแหล่งที่มาของการรณรงค์สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม
|
| 885 | "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)",ป้อนพารามิเตอร์คงที่ URL ที่นี่ (เช่นผู้ส่ง = ERPNext ชื่อผู้ใช้ = ERPNext รหัสผ่าน = 1234 ฯลฯ )
|
| 886 | Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,ป้อนชื่อ บริษัท ภายใต้ซึ่งหัวหน้าบัญชีจะถูกสร้างขึ้นสำหรับผู้ผลิตนี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 887 | Enter url parameter for message,ป้อนพารามิเตอร์ URL สำหรับข้อความ
|
| 888 | Enter url parameter for receiver nos,ป้อนพารามิเตอร์ URL สำหรับ Nos รับ
|
| 889 | Entries,คอมเมนต์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 890 | Entries against,คอมเมนต์ กับ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 891 | Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,คอมเมนต์ไม่ได้รับอนุญาตกับปีงบประมาณนี้หากที่ปิดปี
|
| 892 | Error,ความผิดพลาด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 893 | Error for,สำหรับข้อผิดพลาด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 894 | Estimated Material Cost,ต้นทุนวัสดุประมาณ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 895 | Everyone can read,ทุกคนสามารถอ่าน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 896 | "Example: ABCD.##### |
| 897 | If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 898 | Exchange Rate,อัตราแลกเปลี่ยน
|
| 899 | Excise Page Number,หมายเลขหน้าสรรพสามิต
|
| 900 | Excise Voucher,บัตรกำนัลสรรพสามิต
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 901 | Exemption Limit,วงเงินข้อยกเว้น
|
| 902 | Exhibition,งานมหกรรม
|
| 903 | Existing Customer,ลูกค้าที่มีอยู่
|
| 904 | Exit,ทางออก
|
| 905 | Exit Interview Details,ออกจากรายละเอียดการสัมภาษณ์
|
| 906 | Expected,ที่คาดหวัง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 907 | Expected Date cannot be before Material Request Date,วันที่ คาดว่าจะ ไม่สามารถเป็น วัสดุ ก่อนที่จะ ขอ วันที่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 908 | Expected Delivery Date,คาดว่าวันที่ส่ง
|
| 909 | Expected End Date,คาดว่าวันที่สิ้นสุด
|
| 910 | Expected Start Date,วันที่เริ่มต้นคาดว่า
|
| 911 | Expense Account,บัญชีค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 912 | Expense Account is mandatory,บัญชีค่าใช้จ่ายที่มีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 913 | Expense Claim,เรียกร้องค่าใช้จ่าย
|
| 914 | Expense Claim Approved,เรียกร้องค่าใช้จ่ายที่ได้รับอนุมัติ
|
| 915 | Expense Claim Approved Message,เรียกร้องค่าใช้จ่ายที่ได้รับอนุมัติข้อความ
|
| 916 | Expense Claim Detail,รายละเอียดค่าใช้จ่ายสินไหม
|
| 917 | Expense Claim Details,รายละเอียดค่าใช้จ่ายสินไหม
|
| 918 | Expense Claim Rejected,เรียกร้องค่าใช้จ่ายที่ถูกปฏิเสธ
|
| 919 | Expense Claim Rejected Message,เรียกร้องค่าใช้จ่ายที่ถูกปฏิเสธข้อความ
|
| 920 | Expense Claim Type,เรียกร้องประเภทค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 921 | Expense Claim has been approved.,ค่าใช้จ่ายที่ เรียกร้อง ได้รับการอนุมัติ
|
| 922 | Expense Claim has been rejected.,ค่าใช้จ่ายที่ เรียกร้อง ได้รับการปฏิเสธ
|
| 923 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,ค่าใช้จ่ายที่ เรียกร้อง คือการ รอการอนุมัติ เพียง แต่ผู้อนุมัติ ค่าใช้จ่าย สามารถอัปเดต สถานะ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 924 | Expense Date,วันที่ค่าใช้จ่าย
|
| 925 | Expense Details,รายละเอียดค่าใช้จ่าย
|
| 926 | Expense Head,หัวหน้าค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 927 | Expense account is mandatory for item,บัญชีค่าใช้จ่าย ที่จำเป็น สำหรับรายการ
|
| 928 | Expense/Difference account is mandatory for item: ,
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 929 | Expenses Booked,ค่าใช้จ่ายใน Booked
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 930 | Expenses Included In Valuation,ค่าใช้จ่ายรวมอยู่ในการประเมินมูลค่า
|
| 931 | Expenses booked for the digest period,ค่าใช้จ่ายสำหรับการจองช่วงเวลาที่สำคัญ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 932 | Expiry Date,วันหมดอายุ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 933 | Exports,การส่งออก
|
| 934 | External,ภายนอก
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 935 | Extract Emails,สารสกัดจากอีเมล
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 936 | FCFS Rate,อัตรา FCFS
|
| 937 | FIFO,FIFO
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 938 | Failed: ,ล้มเหลว:
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 939 | Family Background,ภูมิหลังของครอบครัว
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 940 | Fax,แฟกซ์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 941 | Features Setup,การติดตั้งสิ่งอำนวยความสะดวก
|
| 942 | Feed,กิน
|
| 943 | Feed Type,ฟีดประเภท
|
| 944 | Feedback,ข้อเสนอแนะ
|
| 945 | Female,หญิง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 946 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),เรียก BOM ระเบิด (รวมถึงการ ประกอบย่อย )
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 947 | "Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","สนามที่มีอยู่ในหมายเหตุส่งใบเสนอราคา, ใบแจ้งหนี้การขาย, การสั่งซื้อการขาย"
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 948 | Files Folder ID,ไฟล์ ID โฟลเดอร์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 949 | Fill the form and save it,กรอกแบบฟอร์ม และบันทึกไว้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 950 | Filter By Amount,กรองตามจํานวนเงิน
|
| 951 | Filter By Date,กรองตามวันที่
|
| 952 | Filter based on customer,กรองขึ้นอยู่กับลูกค้า
|
| 953 | Filter based on item,กรองขึ้นอยู่กับสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 954 | Financial Analytics,Analytics การเงิน
|
| 955 | Financial Statements,งบการเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 956 | Finished Goods,สินค้า สำเร็จรูป
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 957 | First Name,ชื่อแรก
|
| 958 | First Responded On,ครั้งแรกเมื่อวันที่ง่วง
|
| 959 | Fiscal Year,ปีงบประมาณ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 960 | Fixed Asset Account,บัญชีสินทรัพย์ถาวร
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 961 | Float Precision,พรีซิชั่ลอย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 962 | Follow via Email,ผ่านทางอีเมล์ตาม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 963 | "Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",ตารางต่อไปนี้จะแสดงค่าหากรายการย่อย - สัญญา ค่าเหล่านี้จะถูกเรียกจากต้นแบบของ "Bill of Materials" ย่อย - รายการสัญญา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 964 | For Company,สำหรับ บริษัท
|
| 965 | For Employee,สำหรับพนักงาน
|
| 966 | For Employee Name,สำหรับชื่อของพนักงาน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 967 | For Production,สำหรับการผลิต
|
| 968 | For Reference Only.,สำหรับการอ้างอิงเท่านั้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 969 | For Sales Invoice,สำหรับใบแจ้งหนี้การขาย
|
| 970 | For Server Side Print Formats,สำหรับเซิร์ฟเวอร์รูปแบบการพิมพ์ Side
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 971 | For Supplier,สำหรับ ผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 972 | For UOM,สำหรับ UOM
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 973 | For Warehouse,สำหรับโกดัง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 974 | "For e.g. 2012, 2012-13","สำหรับเช่น 2012, 2012-13"
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 975 | For opening balance entry account can not be a PL account,เปิดบัญชีรายการสมดุลไม่สามารถบัญชี PL
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 976 | For reference,สำหรับการอ้างอิง
|
| 977 | For reference only.,สำหรับการอ้างอิงเท่านั้น
|
| 978 | "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes",เพื่อความสะดวกของลูกค้ารหัสเหล่านี้สามารถนำมาใช้ในรูปแบบที่พิมพ์เช่นใบแจ้งหนี้และนำส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 979 | Forum,ฟอรั่ม
|
| 980 | Fraction,เศษ
|
| 981 | Fraction Units,หน่วยเศษ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 982 | Freeze Stock Entries,ตรึงคอมเมนต์สินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 983 | Friday,วันศุกร์
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 984 | From,จาก
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 985 | From Bill of Materials,จากค่าวัสดุ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 986 | From Company,จาก บริษัท
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 987 | From Currency,จากสกุลเงิน
|
| 988 | From Currency and To Currency cannot be same,สกุลเงินจากสกุลเงินและไม่สามารถเดียวกัน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 989 | From Customer,จากลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 990 | From Customer Issue,จาก ปัญหา ของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 991 | From Date,จากวันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 992 | From Delivery Note,จากหมายเหตุการจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 993 | From Employee,จากพนักงาน
|
Rushabh Mehta | edac54f | 2013-07-24 11:21:50 +0530 | [diff] [blame] | 994 | From Lead,จาก Lead
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 995 | From Maintenance Schedule,จาก ตาราง การบำรุงรักษา
|
| 996 | From Material Request,ขอ จาก วัสดุ
|
| 997 | From Opportunity,จากโอกาส
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 998 | From Package No.,จากเลขที่แพคเกจ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 999 | From Purchase Order,จากการสั่งซื้อ
|
| 1000 | From Purchase Receipt,จากการรับซื้อ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1001 | From Quotation,จาก ใบเสนอราคา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1002 | From Sales Order,จากการสั่งซื้อการขาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1003 | From Supplier Quotation,ใบเสนอราคา จาก ผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1004 | From Time,ตั้งแต่เวลา
|
| 1005 | From Value,จากมูลค่า
|
| 1006 | From Value should be less than To Value,จากค่าที่ควรจะน้อยกว่าค่า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1007 | Frozen,แช่แข็ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1008 | Frozen Accounts Modifier,แช่แข็ง บัญชี ปรับปรุง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1009 | Fulfilled,สม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1010 | Full Name,ชื่อเต็ม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1011 | Fully Completed,เสร็จสมบูรณ์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1012 | "Further accounts can be made under Groups,",บัญชี เพิ่มเติมสามารถ ทำภายใต้ กลุ่ม
|
| 1013 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,โหนด เพิ่มเติมสามารถ ถูกสร้างขึ้น ภายใต้ โหนด ' กลุ่ม ประเภท
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1014 | GL Entry,รายการ GL
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1015 | GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ,รายการ GL: จำนวนบัตรเดบิตหรือบัตรเครดิตมีผลบังคับใช้สำหรับ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1016 | GRN,GRN
|
| 1017 | Gantt Chart,แผนภูมิแกนต์
|
| 1018 | Gantt chart of all tasks.,แผนภูมิ Gantt ของงานทั้งหมด
|
| 1019 | Gender,เพศ
|
| 1020 | General,ทั่วไป
|
| 1021 | General Ledger,บัญชีแยกประเภททั่วไป
|
| 1022 | Generate Description HTML,สร้างคำอธิบาย HTML
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1023 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,สร้างคำขอวัสดุ (MRP) และคำสั่งการผลิต
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1024 | Generate Salary Slips,สร้าง Slips เงินเดือน
|
| 1025 | Generate Schedule,สร้างตาราง
|
| 1026 | "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.",สร้างบรรจุภัณฑ์แพคเกจที่จะส่งมอบ ใช้สำหรับการแจ้งจำนวนแพ็กเกจที่บรรจุและน้ำหนักของมัน
|
| 1027 | Generates HTML to include selected image in the description,สร้าง HTML ที่จะรวมภาพที่เลือกไว้ในคำอธิบาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1028 | Get Advances Paid,รับเงินทดรองจ่าย
|
| 1029 | Get Advances Received,รับเงินรับล่วงหน้า
|
| 1030 | Get Current Stock,รับสินค้าปัจจุบัน
|
| 1031 | Get Items,รับสินค้า
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1032 | Get Items From Sales Orders,รับรายการจากคำสั่งซื้อขาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1033 | Get Items from BOM,รับสินค้า จาก BOM
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1034 | Get Last Purchase Rate,รับซื้อให้ล่าสุด
|
| 1035 | Get Non Reconciled Entries,รับคอมเมนต์คืนดีไม่
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1036 | Get Outstanding Invoices,รับใบแจ้งหนี้ค้าง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1037 | Get Sales Orders,รับการสั่งซื้อการขาย
|
| 1038 | Get Specification Details,ดูรายละเอียดสเปค
|
| 1039 | Get Stock and Rate,รับสินค้าและอัตรา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1040 | Get Template,รับแม่แบบ
|
| 1041 | Get Terms and Conditions,รับข้อตกลงและเงื่อนไข
|
| 1042 | Get Weekly Off Dates,รับวันปิดสัปดาห์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1043 | "Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.",ได้รับอัตรามูลค่าและสต็อกที่คลังสินค้าแหล่งที่มา / เป้าหมายดังกล่าวโพสต์วันที่เวลา ถ้าต่อเนื่องรายการโปรดกดปุ่มนี้หลังจากที่เข้ามา Nos อนุกรม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1044 | GitHub Issues,GitHub ปัญหา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1045 | Global Defaults,เริ่มต้นทั่วโลก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1046 | Global Settings / Default Values,ค่า การตั้งค่าสากล / Default
|
| 1047 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts),ไปที่กลุ่มที่เหมาะสม (โดยปกติ การใช้ สินทรัพย์ กองทุน > ปัจจุบัน > บัญชี ธนาคาร )
|
| 1048 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties),ไปที่กลุ่มที่เหมาะสม (โดยปกติ แหล่งที่มาของ เงินทุน > หนี้สินหมุนเวียน > ภาษี และหน้าที่ )
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1049 | Goal,เป้าหมาย
|
| 1050 | Goals,เป้าหมาย
|
| 1051 | Goods received from Suppliers.,สินค้าที่ได้รับจากผู้จำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1052 | Google Drive,ใน Google Drive
|
| 1053 | Google Drive Access Allowed,เข้าถึงไดรฟ์ Google อนุญาต
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1054 | Grade,เกรด
|
| 1055 | Graduate,จบการศึกษา
|
| 1056 | Grand Total,รวมทั้งสิ้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1057 | Grand Total (Company Currency),แกรนด์รวม (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1058 | Gratuity LIC ID,ID LIC บำเหน็จ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1059 | "Grid ""","ตาราง """
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1060 | Gross Margin %,อัตรากำไรขั้นต้น%
|
| 1061 | Gross Margin Value,ค่าอัตรากำไรขั้นต้น
|
| 1062 | Gross Pay,จ่ายขั้นต้น
|
| 1063 | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,จ่ายขั้นต้น + จำนวน Arrear + จำนวนการได้เป็นเงินสด - หักรวม
|
| 1064 | Gross Profit,กำไรขั้นต้น
|
| 1065 | Gross Profit (%),กำไรขั้นต้น (%)
|
| 1066 | Gross Weight,น้ำหนักรวม
|
| 1067 | Gross Weight UOM,UOM น้ำหนักรวม
|
| 1068 | Group,กลุ่ม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1069 | Group or Ledger,กลุ่มหรือบัญชีแยกประเภท
|
| 1070 | Groups,กลุ่ม
|
| 1071 | HR,ทรัพยากรบุคคล
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1072 | HR Settings,การตั้งค่าทรัพยากรบุคคล
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1073 | HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / แบนเนอร์ที่จะแสดงอยู่ด้านบนของรายการสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1074 | Half Day,ครึ่งวัน
|
| 1075 | Half Yearly,ประจำปีครึ่ง
|
| 1076 | Half-yearly,รายหกเดือน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1077 | Happy Birthday!,Happy Birthday !
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1078 | Has Batch No,ชุดมีไม่มี
|
| 1079 | Has Child Node,มีโหนดลูก
|
| 1080 | Has Serial No,มีซีเรียลไม่มี
|
| 1081 | Header,ส่วนหัว
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1082 | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,หัว (หรือกลุ่ม) กับที่คอมเมนต์จะทำบัญชีและยอดคงเหลือจะรักษา
|
| 1083 | Health Concerns,ความกังวลเรื่องสุขภาพ
|
| 1084 | Health Details,รายละเอียดสุขภาพ
|
| 1085 | Held On,จัดขึ้นเมื่อวันที่
|
| 1086 | Help,ช่วย
|
| 1087 | Help HTML,วิธีใช้ HTML
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1088 | "Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")",ช่วยเหลือ: ต้องการเชื่อมโยงไปบันทึกในระบบอื่นใช้ "แบบฟอร์ม # / หมายเหตุ / [ชื่อ] หมายเหตุ" เป็น URL ลิ้งค์ (ไม่ต้องใช้ "http://")
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1089 | "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children",ที่นี่คุณสามารถรักษารายละเอียดเช่นชื่อครอบครัวและอาชีพของผู้ปกครองคู่สมรสและเด็ก
|
| 1090 | "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","ที่นี่คุณสามารถรักษาความสูงน้ำหนัก, ภูมิแพ้, ฯลฯ ปัญหาด้านการแพทย์"
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1091 | Hey! All these items have already been invoiced.,Hey! รายการทั้งหมดเหล่านี้ได้รับใบแจ้งหนี้แล้ว
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1092 | Hide Currency Symbol,ซ่อนสัญลักษณ์สกุลเงิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1093 | High,สูง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1094 | History In Company,ประวัติใน บริษัท
|
| 1095 | Hold,ถือ
|
| 1096 | Holiday,วันหยุด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1097 | Holiday List,รายการวันหยุด
|
| 1098 | Holiday List Name,ชื่อรายการวันหยุด
|
| 1099 | Holidays,วันหยุด
|
| 1100 | Home,บ้าน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1101 | Host,เจ้าภาพ
|
| 1102 | "Host, Email and Password required if emails are to be pulled","โฮสต์, Email และรหัสผ่านที่จำเป็นหากอีเมลที่จะดึง"
|
| 1103 | Hour Rate,อัตราชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1104 | Hour Rate Labour,แรงงานอัตราชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1105 | Hours,ชั่วโมง
|
| 1106 | How frequently?,วิธีบ่อย?
|
| 1107 | "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults",วิธีการที่ควรสกุลเงินนี้จะจัดรูปแบบ? ถ้าไม่ตั้งจะใช้เริ่มต้นของระบบ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1108 | Human Resource,ทรัพยากรมนุษย์
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1109 | I,ผม
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1110 | IDT,IDT
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1111 | II,ครั้งที่สอง
|
| 1112 | III,III
|
| 1113 | IN,ใน
|
| 1114 | INV,INV
|
| 1115 | INV/10-11/,INV/10-11 /
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1116 | ITEM,รายการ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1117 | IV,IV
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1118 | Identification of the package for the delivery (for print),บัตรประจำตัวของแพคเกจสำหรับการส่งมอบ (สำหรับพิมพ์)
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1119 | If Income or Expense,ถ้ารายได้หรือค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1120 | If Monthly Budget Exceeded,หากงบประมาณรายเดือนที่เกิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1121 | "If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. |
| 1122 | Available in Delivery Note and Sales Order",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1123 | "If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here",หากหมายเลขผู้ผลิตที่มีอยู่สำหรับรายการที่กำหนดจะได้รับการเก็บไว้ที่นี่
|
| 1124 | If Yearly Budget Exceeded,ถ้างบประมาณประจำปีเกิน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1125 | "If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.",หากการตรวจสอบรายการวัสดุสำหรับรายการย่อยประกอบจะได้รับการพิจารณาสำหรับการใช้วัตถุดิบ มิฉะนั้นทุกรายการย่อยประกอบจะได้รับการปฏิบัติเป็นวัตถุดิบ
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1126 | "If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day",ถ้าการตรวจสอบรวมกัน ของวันทําการจะรวมถึงวันหยุดและนี้จะช่วยลดค่าของเงินเดือนที่ต้องการต่อวัน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1127 | "If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.",ถ้าการตรวจสอบอีเมลที่มีรูปแบบ HTML ที่แนบมาจะถูกเพิ่มในส่วนหนึ่งของร่างกายอีเมลเป็นสิ่งที่แนบมา เพียงส่งเป็นสิ่งที่แนบมาให้ยกเลิกการนี้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1128 | "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount",หากการตรวจสอบจำนวนเงินภาษีจะถือว่าเป็นรวมอยู่ในอัตราพิมพ์ / จำนวนพิมพ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1129 | "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction",ถ้าปิดการใช้งาน 'ปัดรวมฟิลด์จะมองไม่เห็นในการทำธุรกรรมใด ๆ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1130 | "If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.",ถ้าเปิดใช้งานระบบจะโพสต์รายการบัญชีสำหรับสินค้าคงคลังโดยอัตโนมัติ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1131 | If more than one package of the same type (for print),หากมีมากกว่าหนึ่งแพคเกจประเภทเดียวกัน (พิมพ์)
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1132 | "If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.",หากมีการเปลี่ยนแปลง ทั้งใน จำนวน หรือ อัตรา การประเมิน ไม่ ออกจาก เซลล์ที่ว่างเปล่า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1133 | If non standard port (e.g. 587),ถ้าพอร์ตมาตรฐานไม่ (เช่น 587)
|
| 1134 | If not applicable please enter: NA,ถ้าไม่สามารถใช้ได้โปรดป้อน: NA
|
| 1135 | "If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.",ถ้าไม่ได้ตรวจสอบรายชื่อจะต้องมีการเพิ่มแต่ละแผนกที่มันจะต้องมีการใช้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1136 | "If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.",หากตั้งการป้อนข้อมูลที่ได้รับอนุญาตเฉพาะสำหรับผู้ใช้ที่ระบุ อื่นรายการที่ได้รับอนุญาตสำหรับผู้ใช้ทั้งหมดที่มีสิทธิ์ที่จำเป็น
|
| 1137 | "If specified, send the newsletter using this email address",ถ้าระบุส่งจดหมายโดยใช้ที่อยู่อีเมลนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1138 | "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.",หากบัญชีถูกแช่แข็ง รายการ จะได้รับอนุญาต ให้กับผู้ใช้ ที่ จำกัด
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1139 | "If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.",หากบัญชีนี้เป็นลูกค้าของผู้ผลิตหรือพนักงานกำหนดได้ที่นี่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1140 | "If you follow Quality Inspection<br> |
| 1141 | Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1142 | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,หากคุณมีการขายและทีมหุ้นส่วนขาย (ตัวแทนจำหน่าย) พวกเขาสามารถติดแท็กและรักษาผลงานของพวกเขาในกิจกรรมการขาย
|
| 1143 | "If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.",ถ้าคุณได้สร้างแม่แบบมาตรฐานในภาษีซื้อและปริญญาโทค่าเลือกหนึ่งและคลิกที่ปุ่มด้านล่าง
|
| 1144 | "If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.",ถ้าคุณได้สร้างแม่แบบมาตรฐานในภาษีขายและปริญญาโทค่าเลือกหนึ่งและคลิกที่ปุ่มด้านล่าง
|
| 1145 | "If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page",หากคุณมีความยาวพิมพ์รูปแบบคุณลักษณะนี้สามารถใช้ในการแยกหน้าเว็บที่จะพิมพ์บนหน้าเว็บหลายหน้ากับส่วนหัวและท้ายกระดาษทั้งหมดในแต่ละหน้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1146 | "If you involve in manufacturing activity<br> |
| 1147 | Enables item <b>Is Manufactured</b>",
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1148 | Ignore,ไม่สนใจ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1149 | Ignored: ,ละเว้น:
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1150 | Image,ภาพ
|
| 1151 | Image View,ดูภาพ
|
| 1152 | Implementation Partner,พันธมิตรการดำเนินงาน
|
| 1153 | Import,นำเข้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1154 | Import Attendance,การเข้าร่วมประชุมและนำเข้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1155 | Import Failed!,นำเข้า ล้มเหลว
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1156 | Import Log,นำเข้าสู่ระบบ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1157 | Import Successful!,นำ ที่ประสบความสำเร็จ
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1158 | Imports,การนำเข้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1159 | In Hours,ในชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1160 | In Process,ในกระบวนการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1161 | In Qty,ใน จำนวน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1162 | In Row,ในแถว
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1163 | In Value,ใน มูลค่า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1164 | In Words,ในคำพูดของ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1165 | In Words (Company Currency),ในคำ (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1166 | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,ในคำพูดของ (ส่งออก) จะปรากฏเมื่อคุณบันทึกหมายเหตุจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1167 | In Words will be visible once you save the Delivery Note.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกหมายเหตุจัดส่งสินค้า
|
| 1168 | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกใบกำกับซื้อ
|
| 1169 | In Words will be visible once you save the Purchase Order.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกใบสั่งซื้อ
|
| 1170 | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกรับซื้อ
|
| 1171 | In Words will be visible once you save the Quotation.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกใบเสนอราคา
|
| 1172 | In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกใบแจ้งหนี้การขาย
|
| 1173 | In Words will be visible once you save the Sales Order.,ในคำพูดของจะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกการสั่งซื้อการขาย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1174 | Incentives,แรงจูงใจ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1175 | Incharge,incharge
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1176 | Incharge Name,incharge ชื่อ
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1177 | Include holidays in Total no. of Working Days,รวมถึงวันหยุดในไม่รวม ของวันทําการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1178 | Income / Expense,รายได้ / ค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1179 | Income Account,บัญชีรายได้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1180 | Income Booked,รายได้ที่จองไว้
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1181 | Income Year to Date,ปีรายได้ให้กับวันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1182 | Income booked for the digest period,รายได้จากการจองสำหรับระยะเวลาย่อย
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1183 | Incoming,ขาเข้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1184 | Incoming / Support Mail Setting,ที่เข้ามา / การติดตั้งค่าการสนับสนุน
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1185 | Incoming Rate,อัตราเข้า
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1186 | Incoming quality inspection.,การตรวจสอบคุณภาพที่เข้ามา
|
Rushabh Mehta | 87e4801 | 2013-02-20 15:02:21 +0530 | [diff] [blame] | 1187 | Indicates that the package is a part of this delivery,แสดงให้เห็นว่าแพคเกจเป็นส่วนหนึ่งของการจัดส่งนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1188 | Individual,บุคคล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1189 | Industry,อุตสาหกรรม
|
| 1190 | Industry Type,ประเภทอุตสาหกรรม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1191 | Inspected By,การตรวจสอบโดย
|
| 1192 | Inspection Criteria,เกณฑ์การตรวจสอบ
|
| 1193 | Inspection Required,การตรวจสอบที่จำเป็น
|
| 1194 | Inspection Type,ประเภทการตรวจสอบ
|
| 1195 | Installation Date,วันที่ติดตั้ง
|
| 1196 | Installation Note,หมายเหตุการติดตั้ง
|
| 1197 | Installation Note Item,รายการหมายเหตุการติดตั้ง
|
| 1198 | Installation Status,สถานะการติดตั้ง
|
| 1199 | Installation Time,เวลาติดตั้ง
|
| 1200 | Installation record for a Serial No.,บันทึกการติดตั้งสำหรับหมายเลขเครื่อง
|
| 1201 | Installed Qty,จำนวนการติดตั้ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1202 | Instructions,คำแนะนำ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1203 | Integrate incoming support emails to Support Ticket,บูรณาการ การสนับสนุน อีเมล ที่เข้ามา เพื่อสนับสนุน ตั๋ว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1204 | Interested,สนใจ
|
| 1205 | Internal,ภายใน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1206 | Introduction,การแนะนำ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1207 | Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.,หมายเหตุ การจัดส่งสินค้า ไม่ถูกต้อง หมายเหตุ การจัดส่ง ควรมีอยู่ และควรจะ อยู่ในสถานะ ร่าง กรุณา แก้ไข และลองอีกครั้ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1208 | Invalid Email Address,ที่อยู่อีเมลไม่ถูกต้อง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1209 | Invalid Leave Approver,ไม่ถูกต้องฝากผู้อนุมัติ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1210 | Invalid Master Name,ชื่อ ปริญญาโท ที่ไม่ถูกต้อง
|
| 1211 | Invalid quantity specified for item ,
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1212 | Inventory,รายการสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1213 | Invoice Date,วันที่ออกใบแจ้งหนี้
|
| 1214 | Invoice Details,รายละเอียดใบแจ้งหนี้
|
| 1215 | Invoice No,ใบแจ้งหนี้ไม่มี
|
| 1216 | Invoice Period From Date,ระยะเวลาจากวันที่ออกใบแจ้งหนี้
|
| 1217 | Invoice Period To Date,ระยะเวลาใบแจ้งหนี้เพื่อวันที่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1218 | Invoiced Amount (Exculsive Tax),จำนวนเงินที่ ออกใบแจ้งหนี้ ( Exculsive ภาษี )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1219 | Is Active,มีการใช้งาน
|
| 1220 | Is Advance,ล่วงหน้า
|
| 1221 | Is Asset Item,รายการสินทรัพย์เป็น
|
| 1222 | Is Cancelled,เป็นยกเลิก
|
| 1223 | Is Carry Forward,เป็น Carry Forward
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1224 | Is Default,เป็นค่าเริ่มต้น
|
| 1225 | Is Encash,เป็นได้เป็นเงินสด
|
| 1226 | Is LWP,LWP เป็น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1227 | Is Opening,คือการเปิด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1228 | Is Opening Entry,จะเปิดรายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1229 | Is PL Account,เป็นบัญชี PL
|
| 1230 | Is POS,POS เป็น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1231 | Is Primary Contact,ติดต่อหลักคือ
|
| 1232 | Is Purchase Item,รายการซื้อเป็น
|
| 1233 | Is Sales Item,รายการขาย
|
| 1234 | Is Service Item,รายการบริการเป็น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1235 | Is Stock Item,รายการสินค้าเป็น
|
| 1236 | Is Sub Contracted Item,รายการสัญญาย่อยคือ
|
| 1237 | Is Subcontracted,เหมา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1238 | Is this Tax included in Basic Rate?,คือภาษีนี้รวมอยู่ในอัตราขั้นพื้นฐาน?
|
| 1239 | Issue,ปัญหา
|
| 1240 | Issue Date,วันที่ออก
|
| 1241 | Issue Details,รายละเอียดปัญหา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1242 | Issued Items Against Production Order,รายการที่ออกมาต่อต้านการสั่งซื้อการผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1243 | It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,นอกจากนี้ยังสามารถ ใช้ในการสร้าง การเปิด รายการ สต็อกและ การแก้ไข ค่า หุ้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1244 | Item,ชิ้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1245 | Item ,
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1246 | Item Advanced,ขั้นสูงรายการ
|
| 1247 | Item Barcode,เครื่องอ่านบาร์โค้ดสินค้า
|
| 1248 | Item Batch Nos,Nos Batch รายการ
|
| 1249 | Item Classification,การจัดหมวดหมู่สินค้า
|
| 1250 | Item Code,รหัสสินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1251 | Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential.,รหัสสินค้า (item_code) มีผลบังคับใช้เพราะการตั้งชื่อรายการไม่ได้เป็นลำดับ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1252 | Item Code and Warehouse should already exist.,รหัสสินค้า และ คลังสินค้า ควรจะ มีอยู่แล้ว
|
| 1253 | Item Code cannot be changed for Serial No.,รหัสสินค้า ไม่สามารถ เปลี่ยนเป็น เลข อนุกรม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1254 | Item Customer Detail,รายละเอียดลูกค้ารายการ
|
| 1255 | Item Description,รายละเอียดสินค้า
|
| 1256 | Item Desription,Desription รายการ
|
| 1257 | Item Details,รายละเอียดสินค้า
|
| 1258 | Item Group,กลุ่มสินค้า
|
| 1259 | Item Group Name,ชื่อกลุ่มสินค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1260 | Item Group Tree,กลุ่มสินค้า ต้นไม้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1261 | Item Groups in Details,กลุ่มรายการในรายละเอียด
|
| 1262 | Item Image (if not slideshow),รูปภาพสินค้า (ถ้าไม่สไลด์โชว์)
|
| 1263 | Item Name,ชื่อรายการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1264 | Item Naming By,รายการการตั้งชื่อตาม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1265 | Item Price,ราคาสินค้า
|
| 1266 | Item Prices,ตรวจสอบราคาสินค้า
|
| 1267 | Item Quality Inspection Parameter,รายการพารามิเตอร์การตรวจสอบคุณภาพ
|
| 1268 | Item Reorder,รายการ Reorder
|
| 1269 | Item Serial No,รายการ Serial ไม่มี
|
| 1270 | Item Serial Nos,Nos อนุกรมรายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1271 | Item Shortage Report,รายงาน ภาวะการขาดแคลน สินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1272 | Item Supplier,ผู้ผลิตรายการ
|
| 1273 | Item Supplier Details,รายละเอียดสินค้ารายการ
|
| 1274 | Item Tax,ภาษีสินค้า
|
| 1275 | Item Tax Amount,จำนวนภาษีรายการ
|
| 1276 | Item Tax Rate,อัตราภาษีสินค้า
|
| 1277 | Item Tax1,Tax1 รายการ
|
| 1278 | Item To Manufacture,รายการที่จะผลิต
|
| 1279 | Item UOM,UOM รายการ
|
| 1280 | Item Website Specification,สเปกเว็บไซต์รายการ
|
| 1281 | Item Website Specifications,ข้อมูลจำเพาะเว็บไซต์รายการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1282 | Item Wise Tax Detail ,รายละเอียดรายการภาษีปรีชาญาณ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1283 | Item classification.,การจัดหมวดหมู่สินค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1284 | Item is neither Sales nor Service Item,รายการที่ จะไม่ ขาย หรือ สินค้า บริการ
|
| 1285 | "Item must be a purchase item, \ |
| 1286 | as it is present in one or many Active BOMs",
|
| 1287 | Item must have 'Has Serial No' as 'Yes',รายการที่ ต้องมี ' มี หมายเลขเครื่อง ' เป็น 'ใช่'
|
| 1288 | Item table can not be blank,ตาราง รายการที่ ไม่ สามารถมีช่องว่าง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1289 | Item to be manufactured or repacked,รายการที่จะผลิตหรือ repacked
|
| 1290 | Item will be saved by this name in the data base.,รายการจะถูกบันทึกไว้โดยใช้ชื่อนี้ในฐานข้อมูล
|
| 1291 | "Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","รายการรับประกัน, AMC รายละเอียด (ปี Maintenance Contract) จะได้โดยอัตโนมัติเมื่อเรียกหมายเลขที่เลือก"
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1292 | Item-wise Last Purchase Rate,อัตราการสั่งซื้อสินค้าที่ชาญฉลาดล่าสุด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1293 | Item-wise Price List Rate,รายการ ฉลาด อัตรา ราคาตามรายการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1294 | Item-wise Purchase History,ประวัติการซื้อสินค้าที่ชาญฉลาด
|
| 1295 | Item-wise Purchase Register,สมัครสมาชิกสั่งซื้อสินค้าที่ชาญฉลาด
|
| 1296 | Item-wise Sales History,รายการที่ชาญฉลาดขายประวัติการ
|
| 1297 | Item-wise Sales Register,การขายสินค้าที่ชาญฉลาดสมัครสมาชิก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1298 | Items,รายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1299 | Items To Be Requested,รายการที่จะ ได้รับการร้องขอ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1300 | "Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty",รายการที่จะได้รับการร้องขอซึ่งเป็น "ออกจากสต็อก" พิจารณาโกดังทั้งหมดขึ้นอยู่กับจำนวนที่คาดการณ์ไว้และจำนวนสั่งซื้อขั้นต่ำ
|
| 1301 | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,รายการที่ไม่ได้อยู่ในรายการหลักสามารถเข้าร้องขอของลูกค้า
|
| 1302 | Itemwise Discount,ส่วนลด Itemwise
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1303 | Itemwise Recommended Reorder Level,แนะนำ Itemwise Reorder ระดับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1304 | JV,JV
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1305 | Job Applicant,ผู้สมัครงาน
|
| 1306 | Job Opening,เปิดงาน
|
| 1307 | Job Profile,รายละเอียดงาน
|
| 1308 | Job Title,ตำแหน่งงาน
|
| 1309 | "Job profile, qualifications required etc.",งานคุณสมบัติรายละเอียดที่จำเป็น ฯลฯ
|
| 1310 | Jobs Email Settings,งานการตั้งค่าอีเมล
|
| 1311 | Journal Entries,คอมเมนต์วารสาร
|
| 1312 | Journal Entry,รายการวารสาร
|
| 1313 | Journal Voucher,บัตรกำนัลวารสาร
|
| 1314 | Journal Voucher Detail,รายละเอียดบัตรกำนัลวารสาร
|
| 1315 | Journal Voucher Detail No,รายละเอียดบัตรกำนัลวารสารไม่มี
|
| 1316 | KRA,KRA
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1317 | "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ",ติดตามแคมเปญการขาย ติดตามนำใบเสนอราคา ฯลฯ สั่งซื้อยอดขายจากแคมเปญที่จะวัดอัตราผลตอบแทนจากการลงทุน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1318 | Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,ติดตามของการสื่อสารที่เกี่ยวข้องกับการสืบสวนเรื่องนี้ซึ่งจะช่วยให้สำหรับการอ้างอิงในอนาคต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1319 | Key Performance Area,พื้นที่การดำเนินงานหลัก
|
| 1320 | Key Responsibility Area,พื้นที่ความรับผิดชอบหลัก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1321 | LEAD,LEAD
|
| 1322 | LEAD/10-11/,LEAD/10-11 /
|
| 1323 | LEAD/MUMBAI/,LEAD / มุมไบ /
|
| 1324 | LR Date,วันที่ LR
|
| 1325 | LR No,LR ไม่มี
|
| 1326 | Label,ฉลาก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1327 | Landed Cost Item,รายการค่าใช้จ่ายลง
|
| 1328 | Landed Cost Items,รายการค่าใช้จ่ายลง
|
| 1329 | Landed Cost Purchase Receipt,ค่าใช้จ่ายใบเสร็จรับเงินลงซื้อ
|
| 1330 | Landed Cost Purchase Receipts,รายรับค่าใช้จ่ายซื้อที่ดิน
|
| 1331 | Landed Cost Wizard,ตัวช่วยสร้างต้นทุนที่ดิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1332 | Last Name,นามสกุล
|
| 1333 | Last Purchase Rate,อัตราซื้อล่าสุด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1334 | Latest,ล่าสุด
|
| 1335 | Latest Updates,ปรับปรุงล่าสุด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1336 | Lead,นำ
|
| 1337 | Lead Details,นำรายละเอียด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1338 | Lead Id,นำ รหัส
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1339 | Lead Name,นำชื่อ
|
| 1340 | Lead Owner,นำเจ้าของ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1341 | Lead Source,นำมา
|
| 1342 | Lead Status,นำสถานะ
|
| 1343 | Lead Time Date,นำวันเวลา
|
| 1344 | Lead Time Days,นำวันเวลา
|
| 1345 | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,นำวันเวลาเป็นจำนวนวันโดยที่รายการนี้คาดว่าในคลังสินค้าของคุณ วันนี้จะมาในการร้องขอวัสดุเมื่อคุณเลือกรายการนี้
|
| 1346 | Lead Type,นำประเภท
|
| 1347 | Leave Allocation,ฝากจัดสรร
|
| 1348 | Leave Allocation Tool,ฝากเครื่องมือการจัดสรร
|
| 1349 | Leave Application,ฝากแอพลิเคชัน
|
| 1350 | Leave Approver,ฝากอนุมัติ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1351 | Leave Approver can be one of,ฝากผู้อนุมัติสามารถเป็นหนึ่งใน
|
| 1352 | Leave Approvers,ฝากผู้อนุมัติ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1353 | Leave Balance Before Application,ฝากคงเหลือก่อนที่โปรแกรมประยุกต์
|
| 1354 | Leave Block List,ฝากรายการบล็อก
|
| 1355 | Leave Block List Allow,ฝากรายการบล็อกอนุญาตให้
|
| 1356 | Leave Block List Allowed,ฝากรายการบล็อกอนุญาตให้นำ
|
| 1357 | Leave Block List Date,ฝากวันที่รายการบล็อก
|
| 1358 | Leave Block List Dates,ไม่ระบุวันที่รายการบล็อก
|
| 1359 | Leave Block List Name,ฝากชื่อรายการที่ถูกบล็อก
|
| 1360 | Leave Blocked,ฝากที่ถูกบล็อก
|
| 1361 | Leave Control Panel,ฝากแผงควบคุม
|
| 1362 | Leave Encashed?,ฝาก Encashed?
|
| 1363 | Leave Encashment Amount,ฝากเงินการได้เป็นเงินสด
|
| 1364 | Leave Setup,ฝากติดตั้ง
|
| 1365 | Leave Type,ฝากประเภท
|
| 1366 | Leave Type Name,ฝากชื่อประเภท
|
| 1367 | Leave Without Pay,ฝากโดยไม่ต้องจ่าย
|
| 1368 | Leave allocations.,ฝากจัดสรร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1369 | Leave application has been approved.,โปรแกรม ออก ได้รับการอนุมัติ
|
| 1370 | Leave application has been rejected.,โปรแกรม ฝาก ได้รับการปฏิเสธ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1371 | Leave blank if considered for all branches,เว้นไว้หากพิจารณาสำหรับทุกสาขา
|
| 1372 | Leave blank if considered for all departments,เว้นไว้หากพิจารณาให้หน่วยงานทั้งหมด
|
| 1373 | Leave blank if considered for all designations,เว้นไว้หากพิจารณากำหนดทั้งหมด
|
| 1374 | Leave blank if considered for all employee types,เว้นไว้หากพิจารณาให้พนักงานทุกประเภท
|
| 1375 | Leave blank if considered for all grades,เว้นไว้หากพิจารณาให้เกรดทั้งหมด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1376 | "Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",ฝากสามารถได้รับการอนุมัติโดยผู้ใช้ที่มีบทบาท "ฝากอนุมัติ"
|
| 1377 | Ledger,บัญชีแยกประเภท
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1378 | Ledgers,บัญชีแยกประเภท
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1379 | Left,ซ้าย
|
| 1380 | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,นิติบุคคล / บริษัท ย่อยด้วยแผนภูมิที่แยกต่างหากจากบัญชีเป็นขององค์การ
|
| 1381 | Letter Head,หัวจดหมาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1382 | Level,ชั้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1383 | Lft,lft
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1384 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,รายการ บางส่วนของ ลูกค้าของคุณ พวกเขาจะเป็น องค์กร หรือบุคคล
|
| 1385 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,รายการ บางส่วนของ ซัพพลายเออร์ ของคุณ พวกเขาจะเป็น องค์กร หรือบุคคล
|
| 1386 | "List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them.",รายการ ไม่กี่ผลิตภัณฑ์หรือบริการที่คุณ ซื้อ จากซัพพลายเออร์ หรือ ผู้ขาย ของคุณ ถ้าสิ่งเหล่านี้ เช่นเดียวกับ ผลิตภัณฑ์ของคุณ แล้วไม่ได้ เพิ่มพวกเขา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1387 | List items that form the package.,รายการที่สร้างแพคเกจ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1388 | List of holidays.,รายการของวันหยุด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1389 | List of users who can edit a particular Note,รายชื่อของผู้ใช้ที่สามารถแก้ไขหมายเหตุโดยเฉพาะอย่างยิ่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1390 | List this Item in multiple groups on the website.,รายการนี้ในหลายกลุ่มในเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1391 | "List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",รายการ สินค้าหรือบริการ ของคุณที่คุณ ขายให้กับลูกค้า ของคุณ ตรวจสอบให้แน่ใจ ในการตรวจสอบกลุ่มสินค้า หน่วย ของการวัด และคุณสมบัติอื่น ๆ เมื่อคุณเริ่มต้น
|
| 1392 | "List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later.",หัว รายการ ภาษีของคุณ (เช่น ภาษีมูลค่าเพิ่ม สรรพสามิต ) ( ไม่เกิน 3 ) และอัตรา มาตรฐาน ของพวกเขา นี้จะสร้างมาตรฐานแม่แบบ คุณสามารถแก้ไข และเพิ่ม มากขึ้นในภายหลัง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1393 | Live Chat,Live Chat
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1394 | Loading...,กำลังโหลด ...
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1395 | "Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.",เข้าสู่ระบบของกิจกรรมที่ดำเนินการโดยผู้ใช้กับงานที่สามารถใช้สำหรับการติดตามเวลาเรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1396 | Login Id,เข้าสู่ระบบรหัส
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1397 | Login with your new User ID,เข้าสู่ระบบด้วย ชื่อผู้ใช้ ใหม่ของคุณ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1398 | Logo,เครื่องหมาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1399 | Logo and Letter Heads,โลโก้และ หัว จดหมาย
|
| 1400 | Lost,สูญหาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1401 | Lost Reason,เหตุผลที่หายไป
|
| 1402 | Low,ต่ำ
|
| 1403 | Lower Income,รายได้ต่ำ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1404 | MIS Control,ควบคุมระบบสารสนเทศ
|
| 1405 | MREQ-,MREQ-
|
| 1406 | MTN Details,รายละเอียด MTN
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1407 | Mail Password,รหัสผ่านอีเมล
|
| 1408 | Mail Port,พอร์ตจดหมาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1409 | Main Reports,รายงานหลัก
|
Rushabh Mehta | edac54f | 2013-07-24 11:21:50 +0530 | [diff] [blame] | 1410 | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,รักษาอัตราเดียวตลอดวงจรการขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1411 | Maintain same rate throughout purchase cycle,รักษาอัตราเดียวกันตลอดวงจรการซื้อ
|
| 1412 | Maintenance,การบำรุงรักษา
|
| 1413 | Maintenance Date,วันที่การบำรุงรักษา
|
| 1414 | Maintenance Details,รายละเอียดการบำรุงรักษา
|
| 1415 | Maintenance Schedule,ตารางการบำรุงรักษา
|
| 1416 | Maintenance Schedule Detail,รายละเอียดตารางการบำรุงรักษา
|
| 1417 | Maintenance Schedule Item,รายการตารางการบำรุงรักษา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1418 | Maintenance Schedules,ตารางการบำรุงรักษา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1419 | Maintenance Status,สถานะการบำรุงรักษา
|
| 1420 | Maintenance Time,เวลาการบำรุงรักษา
|
| 1421 | Maintenance Type,ประเภทการบำรุงรักษา
|
| 1422 | Maintenance Visit,ชมการบำรุงรักษา
|
| 1423 | Maintenance Visit Purpose,วัตถุประสงค์ชมการบำรุงรักษา
|
| 1424 | Major/Optional Subjects,วิชาเอก / เสริม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1425 | Make ,
|
| 1426 | Make Accounting Entry For Every Stock Movement,ทำให้ รายการ บัญชี สำหรับ ทุก การเคลื่อนไหวของ หุ้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1427 | Make Bank Voucher,ทำให้บัตรของธนาคาร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1428 | Make Credit Note,ให้ เครดิต หมายเหตุ
|
| 1429 | Make Debit Note,ให้ หมายเหตุ เดบิต
|
| 1430 | Make Delivery,ทำให้ การจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1431 | Make Difference Entry,ทำรายการที่แตกต่าง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1432 | Make Excise Invoice,ให้ สรรพสามิต ใบแจ้งหนี้
|
| 1433 | Make Installation Note,ทำให้ การติดตั้ง หมายเหตุ
|
| 1434 | Make Invoice,ทำให้ ใบแจ้งหนี้
|
| 1435 | Make Maint. Schedule,ทำให้ Maint ตารางเวลา
|
| 1436 | Make Maint. Visit,ทำให้ Maint เยือน
|
| 1437 | Make Maintenance Visit,ทำให้ การบำรุงรักษา เยี่ยมชม
|
| 1438 | Make Packing Slip,ให้ บรรจุ สลิป
|
| 1439 | Make Payment Entry,ทำ รายการ ชำระเงิน
|
| 1440 | Make Purchase Invoice,ให้ ซื้อ ใบแจ้งหนี้
|
| 1441 | Make Purchase Order,ทำให้ การสั่งซื้อ
|
| 1442 | Make Purchase Receipt,ให้ รับซื้อ
|
| 1443 | Make Salary Slip,ให้ เงินเดือน สลิป
|
| 1444 | Make Salary Structure,ทำให้ โครงสร้าง เงินเดือน
|
| 1445 | Make Sales Invoice,ทำให้การ ขายใบแจ้งหนี้
|
| 1446 | Make Sales Order,ทำให้ การขายสินค้า
|
| 1447 | Make Supplier Quotation,ทำ ใบเสนอราคา ของผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1448 | Male,ชาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1449 | Manage 3rd Party Backups,3 พรรค การจัดการ การสำรองข้อมูล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1450 | Manage cost of operations,จัดการค่าใช้จ่ายในการดำเนินงาน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1451 | Manage exchange rates for currency conversion,จัดการอัตราแลกเปลี่ยนสำหรับการแปลงสกุลเงิน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1452 | "Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.",บังคับรายการสินค้าหากคือ "ใช่" ยังคลังสินค้าเริ่มต้นที่ปริมาณสำรองจะถูกตั้งค่าจากการสั่งซื้อการขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1453 | Manufacture against Sales Order,การผลิตกับการสั่งซื้อการขาย
|
| 1454 | Manufacture/Repack,การผลิต / Repack
|
| 1455 | Manufactured Qty,จำนวนการผลิต
|
| 1456 | Manufactured quantity will be updated in this warehouse,ปริมาณการผลิตจะมีการปรับปรุงในคลังสินค้านี้
|
| 1457 | Manufacturer,ผู้ผลิต
|
| 1458 | Manufacturer Part Number,หมายเลขชิ้นส่วนของผู้ผลิต
|
| 1459 | Manufacturing,การผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1460 | Manufacturing Quantity,จำนวนการผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1461 | Manufacturing Quantity is mandatory,จำนวน การผลิต มีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1462 | Margin,ขอบ
|
| 1463 | Marital Status,สถานภาพการสมรส
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1464 | Market Segment,ส่วนตลาด
|
| 1465 | Married,แต่งงาน
|
| 1466 | Mass Mailing,จดหมายมวล
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1467 | Master Data,โท ข้อมูล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1468 | Master Name,ชื่อปริญญาโท
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1469 | Master Name is mandatory if account type is Warehouse,ชื่อ ปริญญาโท มีผลบังคับใช้ ถ้าชนิด บัญชี คลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1470 | Master Type,ประเภทหลัก
|
| 1471 | Masters,โท
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1472 | Match non-linked Invoices and Payments.,ตรงกับใบแจ้งหนี้ไม่ได้เชื่อมโยงและการชำระเงิน
|
| 1473 | Material Issue,ฉบับวัสดุ
|
| 1474 | Material Receipt,ใบเสร็จรับเงินวัสดุ
|
| 1475 | Material Request,ขอวัสดุ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1476 | Material Request Detail No,รายละเอียดขอวัสดุไม่มี
|
| 1477 | Material Request For Warehouse,ขอวัสดุสำหรับคลังสินค้า
|
| 1478 | Material Request Item,รายการวัสดุขอ
|
| 1479 | Material Request Items,รายการวัสดุขอ
|
| 1480 | Material Request No,ขอวัสดุไม่มี
|
| 1481 | Material Request Type,ชนิดของการร้องขอวัสดุ
|
| 1482 | Material Request used to make this Stock Entry,ขอวัสดุที่ใช้เพื่อให้รายการสินค้านี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1483 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created,ขอ วัสดุ ที่ ใบเสนอราคา ของผู้ผลิต ไม่ได้สร้างขึ้น
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1484 | Material Requirement,ความต้องการวัสดุ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1485 | Material Transfer,โอนวัสดุ
|
| 1486 | Materials,วัสดุ
|
| 1487 | Materials Required (Exploded),วัสดุบังคับ (ระเบิด)
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1488 | Max 500 rows only.,แม็กซ์ 500 เฉพาะแถว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1489 | Max Days Leave Allowed,วันแม็กซ์ฝากอนุญาตให้นำ
|
| 1490 | Max Discount (%),ส่วนลดสูงสุด (%)
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1491 | Max Returnable Qty,แม็กซ์ กลับมา จำนวน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1492 | Medium,กลาง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1493 | "Merging is only possible if following \ |
| 1494 | properties are same in both records. |
| 1495 | Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account",
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1496 | Message,ข่าวสาร
|
| 1497 | Message Parameter,พารามิเตอร์ข้อความ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1498 | Message Sent,ข้อความ ที่ส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1499 | Messages,ข้อความ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1500 | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,ข้อความมากขึ้นกว่า 160 ตัวอักษรจะได้รับการลง split mesage หลาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1501 | Middle Income,มีรายได้ปานกลาง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1502 | Milestone,ขั้น
|
| 1503 | Milestone Date,วันที่ Milestone
|
| 1504 | Milestones,ความคืบหน้า
|
| 1505 | Milestones will be added as Events in the Calendar,ความคืบหน้าจะเพิ่มเป็นเหตุการณ์ในปฏิทิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1506 | Min Order Qty,จำนวนสั่งซื้อขั้นต่ำ
|
| 1507 | Minimum Order Qty,จำนวนสั่งซื้อขั้นต่ำ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1508 | Misc Details,รายละเอียดอื่น ๆ
|
| 1509 | Miscellaneous,เบ็ดเตล็ด
|
| 1510 | Miscelleneous,เบ็ดเตล็ด
|
| 1511 | Mobile No,มือถือไม่มี
|
| 1512 | Mobile No.,เบอร์มือถือ
|
| 1513 | Mode of Payment,โหมดของการชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1514 | Modern,ทันสมัย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1515 | Modified Amount,จำนวนการแก้ไข
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1516 | Monday,วันจันทร์
|
| 1517 | Month,เดือน
|
| 1518 | Monthly,รายเดือน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1519 | Monthly Attendance Sheet,แผ่นผู้เข้าร่วมรายเดือน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1520 | Monthly Earning & Deduction,กำไรสุทธิรายเดือนและหัก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1521 | Monthly Salary Register,สมัครสมาชิกเงินเดือน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1522 | Monthly salary statement.,งบเงินเดือน
|
| 1523 | Monthly salary template.,แม่เงินเดือน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1524 | More Details,รายละเอียดเพิ่มเติม
|
| 1525 | More Info,ข้อมูลเพิ่มเติม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1526 | Moving Average,ค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่
|
| 1527 | Moving Average Rate,ย้ายอัตราเฉลี่ย
|
| 1528 | Mr,นาย
|
| 1529 | Ms,ms
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1530 | Multiple Item prices.,ราคา หลายรายการ
|
| 1531 | Multiple Price list.,รายการ ราคา หลาย
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1532 | Must be Whole Number,ต้องเป็นจำนวนเต็ม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1533 | My Settings,การตั้งค่าของฉัน
|
| 1534 | NL-,NL-
|
| 1535 | Name,ชื่อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1536 | Name and Description,ชื่อและรายละเอียด
|
| 1537 | Name and Employee ID,ชื่อและลูกจ้าง ID
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1538 | Name is required,ชื่อจะต้อง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1539 | "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,",ชื่อของ บัญชี ใหม่ หมายเหตุ : โปรดอย่าสร้าง บัญชี สำหรับลูกค้า และ ซัพพลายเออร์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1540 | Name of person or organization that this address belongs to.,ชื่อบุคคลหรือองค์กรที่อยู่นี้เป็นของ
|
| 1541 | Name of the Budget Distribution,ชื่อของการกระจายงบประมาณ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1542 | Naming Series,การตั้งชื่อซีรีส์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1543 | Negative balance is not allowed for account ,ความสมดุลเชิงลบจะไม่ได้รับอนุญาตสำหรับบัญชี
|
| 1544 | Net Pay,จ่ายสุทธิ
|
| 1545 | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,จ่ายสุทธิ (คำ) จะสามารถมองเห็นได้เมื่อคุณบันทึกสลิปเงินเดือน
|
| 1546 | Net Total,สุทธิ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1547 | Net Total (Company Currency),รวมสุทธิ (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1548 | Net Weight,ปริมาณสุทธิ
|
| 1549 | Net Weight UOM,UOM น้ำหนักสุทธิ
|
| 1550 | Net Weight of each Item,น้ำหนักสุทธิของแต่ละรายการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1551 | Net pay can not be negative,จ่ายสุทธิไม่สามารถลบ
|
| 1552 | Never,ไม่เคย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1553 | New,ใหม่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1554 | New ,
|
| 1555 | New Account,บัญชีผู้ใช้ใหม่
|
| 1556 | New Account Name,ชื่อ บัญชีผู้ใช้ใหม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1557 | New BOM,BOM ใหม่
|
| 1558 | New Communications,การสื่อสารใหม่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1559 | New Company,บริษัท ใหม่
|
| 1560 | New Cost Center,ศูนย์ต้นทุน ใหม่
|
| 1561 | New Cost Center Name,ใหม่ ชื่อ ศูนย์ต้นทุน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1562 | New Delivery Notes,ใบนำส่งสินค้าใหม่
|
| 1563 | New Enquiries,ใหม่สอบถาม
|
| 1564 | New Leads,ใหม่นำ
|
| 1565 | New Leave Application,แอพลิเคชันออกใหม่
|
| 1566 | New Leaves Allocated,ใหม่ใบจัดสรร
|
| 1567 | New Leaves Allocated (In Days),ใบใหม่ที่จัดสรร (ในวัน)
|
| 1568 | New Material Requests,ขอวัสดุใหม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1569 | New Projects,โครงการใหม่
|
| 1570 | New Purchase Orders,สั่งซื้อใหม่
|
| 1571 | New Purchase Receipts,รายรับซื้อใหม่
|
| 1572 | New Quotations,ใบเสนอราคาใหม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1573 | New Sales Orders,คำสั่งขายใหม่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1574 | "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be \ |
| 1575 | set by Stock Entry or Purchase Receipt",
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1576 | New Stock Entries,คอมเมนต์สต็อกใหม่
|
| 1577 | New Stock UOM,ใหม่ UOM สต็อก
|
| 1578 | New Supplier Quotations,ใบเสนอราคาจำหน่ายใหม่
|
| 1579 | New Support Tickets,ตั๋วสนับสนุนใหม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1580 | New Workplace,สถานที่ทำงานใหม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1581 | Newsletter,จดหมายข่าว
|
| 1582 | Newsletter Content,เนื้อหาจดหมายข่าว
|
| 1583 | Newsletter Status,สถานะจดหมาย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1584 | "Newsletters to contacts, leads.",จดหมายข่าวไปยังรายชื่อนำไปสู่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1585 | Next Communcation On,ถัดไป communcation เกี่ยวกับ
|
| 1586 | Next Contact By,ติดต่อถัดไป
|
| 1587 | Next Contact Date,วันที่ถัดไปติดต่อ
|
| 1588 | Next Date,วันที่ถัดไป
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1589 | Next email will be sent on:,อีเมล์ถัดไปจะถูกส่งเมื่อ:
|
| 1590 | No,ไม่
|
| 1591 | No Action,ไม่มีการดำเนินการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1592 | No Customer Accounts found.,ไม่มี บัญชีลูกค้า พบ
|
| 1593 | "No Customer or Supplier Accounts found. Accounts are identified based on \ |
| 1594 | 'Master Type' value in account record.",
|
| 1595 | No Item found with ,
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1596 | No Items to Pack,รายการที่จะแพ็ค
|
| 1597 | No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user.,ไม่มีผู้อนุมัติไว้ กรุณากำหนด 'ฝากอนุมัติบทบาทเพื่อ atleast ผู้ใช้คนหนึ่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1598 | No Permission,ไม่ได้รับอนุญาต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1599 | No Production Order created.,ไม่มี การผลิต เพื่อ สร้าง
|
| 1600 | No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,ไม่มี บัญชี ผู้ผลิต พบว่า บัญชี ผู้จัดจำหน่าย จะมีการระบุ ขึ้นอยู่กับ 'ประเภท โท ค่าใน การบันทึก บัญชี
|
| 1601 | No accounting entries for following warehouses,ไม่มี รายการบัญชี ต่อไปนี้ คลังสินค้า
|
| 1602 | No addresses created,ไม่มี ที่อยู่ ที่สร้างขึ้น
|
| 1603 | No contacts created,ไม่มี รายชื่อ ที่สร้างขึ้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1604 | No default BOM exists for item: ,BOM ไม่มีค่าเริ่มต้นสำหรับรายการที่มีอยู่:
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1605 | No of Requested SMS,ไม่มีของ SMS ขอ
|
| 1606 | No of Sent SMS,ไม่มี SMS ที่ส่ง
|
| 1607 | No of Visits,ไม่มีการเข้าชม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1608 | No record found,บันทึกไม่พบ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1609 | No salary slip found for month: ,สลิปเงินเดือนไม่พบคำที่เดือน:
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1610 | Not,ไม่
|
| 1611 | Not Active,ไม่ได้ใช้งานล่าสุด
|
| 1612 | Not Applicable,ไม่สามารถใช้งาน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1613 | Not Available,ไม่สามารถใช้งาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1614 | Not Billed,ไม่ได้เรียกเก็บ
|
| 1615 | Not Delivered,ไม่ได้ส่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1616 | Not Set,ยังไม่ได้ระบุ
|
| 1617 | Not allowed entry in Warehouse,รายการ ไม่ได้รับอนุญาต ใน คลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1618 | Note,หมายเหตุ
|
| 1619 | Note User,ผู้ใช้งานหมายเหตุ
|
| 1620 | Note is a free page where users can share documents / notes,หมายเหตุ: หน้าฟรีที่ผู้ใช้สามารถแบ่งปันเอกสาร / บันทึก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1621 | Note:,หมายเหตุ :
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1622 | "Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.",หมายเหตุ: การสำรองข้อมูลและไฟล์ที่ไม่ได้ถูกลบออกจาก Dropbox คุณจะต้องลบด้วยตนเอง
|
| 1623 | "Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.",หมายเหตุ: การสำรองข้อมูลและไฟล์ที่ไม่ได้ถูกลบออกจาก Google Drive ของคุณจะต้องลบด้วยตนเอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1624 | Note: Email will not be sent to disabled users,หมายเหตุ: อีเมล์ของคุณจะไม่ถูกส่งไปยังผู้ใช้คนพิการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1625 | Notes,หมายเหตุ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1626 | Notes:,หมายเหตุ:
|
| 1627 | Nothing to request,ไม่มีอะไรที่จะ ขอ
|
| 1628 | Notice (days),แจ้งให้ทราบล่วงหน้า (วัน)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1629 | Notification Control,ควบคุมการแจ้งเตือน
|
| 1630 | Notification Email Address,ที่อยู่อีเมลการแจ้งเตือน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1631 | Notify by Email on creation of automatic Material Request,แจ้งทางอีเมล์เมื่อการสร้างการร้องขอวัสดุโดยอัตโนมัติ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1632 | Number Format,รูปแบบจำนวน
|
| 1633 | O+,+ O
|
| 1634 | O-,O-
|
| 1635 | OPPT,OPPT
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1636 | Offer Date,ข้อเสนอ วันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1637 | Office,สำนักงาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1638 | Old Parent,ผู้ปกครองเก่า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1639 | On,บน
|
| 1640 | On Net Total,เมื่อรวมสุทธิ
|
| 1641 | On Previous Row Amount,เกี่ยวกับจำนวนเงินแถวก่อนหน้า
|
| 1642 | On Previous Row Total,เมื่อรวมแถวก่อนหน้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1643 | "Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","เพียง อนุกรม Nos ที่มีสถานะ "" มี "" สามารถส่ง"
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1644 | Only Stock Items are allowed for Stock Entry,สินค้าพร้อมส่งเท่านั้นที่จะได้รับอนุญาตสำหรับรายการสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1645 | Only leaf nodes are allowed in transaction,โหนดใบเท่านั้นที่จะเข้าในการทำธุรกรรม
|
| 1646 | Open,เปิด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1647 | Open Production Orders,สั่ง เปิด การผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1648 | Open Tickets,ตั๋วเปิด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1649 | Opening,การเปิด
|
| 1650 | Opening Accounting Entries,เปิด รายการ บัญชี
|
| 1651 | Opening Accounts and Stock,บัญชี การเปิดและการ สต็อกสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1652 | Opening Date,เปิดวันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1653 | Opening Entry,เปิดรายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1654 | Opening Qty,เปิด จำนวน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1655 | Opening Time,เปิดเวลา
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1656 | Opening Value,ความคุ้มค่า เปิด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1657 | Opening for a Job.,เปิดงาน
|
| 1658 | Operating Cost,ค่าใช้จ่ายในการดำเนินงาน
|
| 1659 | Operation Description,ดำเนินการคำอธิบาย
|
| 1660 | Operation No,ไม่ดำเนินการ
|
| 1661 | Operation Time (mins),เวลาการดำเนินงาน (นาที)
|
| 1662 | Operations,การดำเนินงาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1663 | Opportunity,โอกาส
|
| 1664 | Opportunity Date,วันที่มีโอกาส
|
| 1665 | Opportunity From,โอกาสจาก
|
| 1666 | Opportunity Item,รายการโอกาส
|
| 1667 | Opportunity Items,รายการโอกาส
|
| 1668 | Opportunity Lost,สูญเสียโอกาส
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1669 | Opportunity Type,ประเภทโอกาส
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1670 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,ไม่จำเป็น การตั้งค่านี้ จะถูก ใช้ในการกรอง ในการทำธุรกรรม ต่างๆ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1671 | Order Type,ประเภทสั่งซื้อ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1672 | Ordered,ได้รับคำสั่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1673 | Ordered Items To Be Billed,รายการที่สั่งซื้อจะเรียกเก็บเงิน
|
| 1674 | Ordered Items To Be Delivered,รายการที่สั่งซื้อจะถูกส่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1675 | Ordered Qty,สั่งซื้อ จำนวน
|
| 1676 | "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.",สั่งซื้อ จำนวน: จำนวน สั่ง ซื้อ แต่ ไม่ได้รับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1677 | Ordered Quantity,จำนวนสั่ง
|
| 1678 | Orders released for production.,คำสั่งปล่อยให้การผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1679 | Organization,องค์กร
|
| 1680 | Organization Name,ชื่อองค์กร
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1681 | Organization Profile,รายละเอียดองค์กร
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1682 | Other,อื่น ๆ
|
| 1683 | Other Details,รายละเอียดอื่น ๆ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1684 | Out Qty,ออก จำนวน
|
| 1685 | Out Value,ออก มูลค่า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1686 | Out of AMC,ออกของ AMC
|
| 1687 | Out of Warranty,ออกจากการรับประกัน
|
| 1688 | Outgoing,ขาออก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1689 | Outgoing Email Settings,การตั้งค่า อีเมล์ ที่ส่งออก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1690 | Outgoing Mail Server,เซิร์ฟเวอร์อีเมลขาออก
|
| 1691 | Outgoing Mails,ส่งอีเมล์ออก
|
| 1692 | Outstanding Amount,ยอดคงค้าง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1693 | Outstanding for Voucher ,ที่โดดเด่นสำหรับคูปอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1694 | Overhead,เหนือศีรษะ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1695 | Overheads,ค่าโสหุ้ย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1696 | Overlapping Conditions found between,เงื่อนไขที่ทับซ้อนกันอยู่ระหว่าง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1697 | Overview,ภาพรวม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1698 | Owned,เจ้าของ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1699 | Owner,เจ้าของ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1700 | PAN Number,จำนวน PAN
|
| 1701 | PF No.,หมายเลข PF
|
| 1702 | PF Number,จำนวน PF
|
| 1703 | PI/2011/,PI/2011 /
|
| 1704 | PIN,PIN
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1705 | PL or BS,PL หรือ BS
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1706 | PO,PO
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1707 | PO Date,PO วันที่
|
| 1708 | PO No,PO ไม่มี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1709 | POP3 Mail Server,เซิร์ฟเวอร์จดหมาย POP3
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1710 | POP3 Mail Settings,การตั้งค่า POP3 จดหมาย
|
| 1711 | POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),เซิร์ฟเวอร์อีเมล POP3 (เช่น pop.gmail.com)
|
| 1712 | POP3 server e.g. (pop.gmail.com),POP3 เซิร์ฟเวอร์เช่น (pop.gmail.com)
|
| 1713 | POS Setting,การตั้งค่า POS
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1714 | POS View,ดู POS
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1715 | PR Detail,รายละเอียดประชาสัมพันธ์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1716 | PR Posting Date,พีอาร์ โพสต์ วันที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1717 | PRO,PRO
|
| 1718 | PS,PS
|
| 1719 | Package Item Details,รายละเอียดแพคเกจสินค้า
|
| 1720 | Package Items,รายการแพคเกจ
|
| 1721 | Package Weight Details,รายละเอียดแพคเกจน้ำหนัก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1722 | Packed Item,จัดส่งสินค้าบรรจุหมายเหตุ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1723 | Packing Details,บรรจุรายละเอียด
|
| 1724 | Packing Detials,detials บรรจุ
|
| 1725 | Packing List,รายการบรรจุ
|
| 1726 | Packing Slip,สลิป
|
| 1727 | Packing Slip Item,บรรจุรายการสลิป
|
| 1728 | Packing Slip Items,บรรจุรายการสลิป
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1729 | Packing Slip(s) Cancelled,สลิปการบรรจุ (s) ยกเลิก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1730 | Page Break,แบ่งหน้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1731 | Page Name,ชื่อเพจ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1732 | Paid,ต้องจ่าย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1733 | Paid Amount,จำนวนเงินที่ชำระ
|
| 1734 | Parameter,พารามิเตอร์
|
| 1735 | Parent Account,บัญชีผู้ปกครอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1736 | Parent Cost Center,ศูนย์ต้นทุนผู้ปกครอง
|
| 1737 | Parent Customer Group,กลุ่มลูกค้าผู้ปกครอง
|
| 1738 | Parent Detail docname,docname รายละเอียดผู้ปกครอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1739 | Parent Item,รายการหลัก
|
| 1740 | Parent Item Group,กลุ่มสินค้าหลัก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1741 | Parent Sales Person,ผู้ปกครองคนขาย
|
| 1742 | Parent Territory,ดินแดนปกครอง
|
| 1743 | Parenttype,Parenttype
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1744 | Partially Billed,ในจำนวน บางส่วน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1745 | Partially Completed,เสร็จบางส่วน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1746 | Partially Delivered,ส่ง บางส่วน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1747 | Partly Billed,จำนวนมากที่สุดเป็นส่วนใหญ่
|
| 1748 | Partly Delivered,ส่งบางส่วน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1749 | Partner Target Detail,รายละเอียดเป้าหมายพันธมิตร
|
| 1750 | Partner Type,ประเภทคู่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1751 | Partner's Website,เว็บไซต์ของหุ้นส่วน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1752 | Passive,ไม่โต้ตอบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1753 | Passport Number,หมายเลขหนังสือเดินทาง
|
| 1754 | Password,รหัสผ่าน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1755 | Pay To / Recd From,จ่ายให้ Recd / จาก
|
| 1756 | Payables,เจ้าหนี้
|
| 1757 | Payables Group,กลุ่มเจ้าหนี้
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1758 | Payment Days,วันชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1759 | Payment Due Date,วันที่ครบกำหนด ชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1760 | Payment Entries,คอมเมนต์การชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1761 | "Payment Entry has been modified after you pulled it. |
| 1762 | Please pull it again.",
|
| 1763 | Payment Period Based On Invoice Date,ระยะเวลา ในการชำระเงิน ตาม ใบแจ้งหนี้ ใน วันที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1764 | Payment Reconciliation,สอบการชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1765 | Payment Type,ประเภท การชำระเงิน
|
| 1766 | Payment of salary for the month: ,
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1767 | Payment to Invoice Matching Tool,วิธีการชำระเงินไปที่เครื่องมือการจับคู่ใบแจ้งหนี้
|
| 1768 | Payment to Invoice Matching Tool Detail,รายละเอียดการชำระเงินเพื่อการจับคู่เครื่องมือใบแจ้งหนี้
|
| 1769 | Payments,วิธีการชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1770 | Payments Made,การชำระเงิน
|
| 1771 | Payments Received,วิธีการชำระเงินที่ได้รับ
|
| 1772 | Payments made during the digest period,เงินที่ต้องจ่ายในช่วงระยะเวลาย่อย
|
| 1773 | Payments received during the digest period,วิธีการชำระเงินที่ได้รับในช่วงระยะเวลาย่อย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1774 | Payroll Settings,การตั้งค่า บัญชีเงินเดือน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1775 | Payroll Setup,การติดตั้งเงินเดือน
|
| 1776 | Pending,คาราคาซัง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1777 | Pending Amount,จำนวนเงินที่ รอดำเนินการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1778 | Pending Review,รอตรวจทาน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1779 | Pending SO Items For Purchase Request,รายการที่รอดำเนินการเพื่อให้ใบขอซื้อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1780 | Percent Complete,ร้อยละสมบูรณ์
|
| 1781 | Percentage Allocation,การจัดสรรร้อยละ
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1782 | Percentage Allocation should be equal to ,การจัดสรรร้อยละควรจะเท่ากับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1783 | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,การเปลี่ยนแปลงในปริมาณร้อยละที่ได้รับอนุญาตขณะที่ได้รับหรือการส่งมอบสินค้ารายการนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1784 | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,เปอร์เซ็นต์ที่คุณได้รับอนุญาตให้ได้รับหรือส่งมอบมากขึ้นกับปริมาณที่สั่งซื้อ ตัวอย่างเช่นหากคุณได้สั่งซื้อ 100 หน่วย และค่าเผื่อของคุณจะ 10% แล้วคุณจะได้รับอนุญาตจะได้รับ 110 หน่วย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1785 | Performance appraisal.,ประเมินผลการปฏิบัติ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1786 | Period,ระยะเวลา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1787 | Period Closing Voucher,บัตรกำนัลปิดงวด
|
| 1788 | Periodicity,การเป็นช่วง ๆ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1789 | Permanent Address,ที่อยู่ถาวร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1790 | Permanent Address Is,ที่อยู่ ถาวร เป็น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1791 | Permission,การอนุญาต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1792 | Permission Manager,ผู้จัดการได้รับอนุญาต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1793 | Personal,ส่วนตัว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1794 | Personal Details,รายละเอียดส่วนบุคคล
|
| 1795 | Personal Email,อีเมลส่วนตัว
|
| 1796 | Phone,โทรศัพท์
|
| 1797 | Phone No,โทรศัพท์ไม่มี
|
| 1798 | Phone No.,หมายเลขโทรศัพท์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1799 | Pincode,Pincode
|
| 1800 | Place of Issue,สถานที่ได้รับการรับรอง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1801 | Plan for maintenance visits.,แผนสำหรับการเข้าชมการบำรุงรักษา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1802 | Planned Qty,จำนวนวางแผน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1803 | "Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised,",วางแผน จำนวน: ปริมาณ ที่ ผลิต ได้รับการ สั่งซื้อสินค้าที่ เพิ่มขึ้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1804 | Planned Quantity,จำนวนวางแผน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1805 | Plant,พืช
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1806 | Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,กรุณาใส่ชื่อย่อหรือชื่อสั้นอย่างถูกต้องตามก็จะถูกเพิ่มเป็นคำต่อท้ายทุกหัวบัญชี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1807 | Please Select Company under which you want to create account head,กรุณาเลือก ภายใต้ บริษัท ที่คุณต้องการ ที่จะสร้าง หัว บัญชี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1808 | Please check,กรุณาตรวจสอบ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1809 | Please create new account from Chart of Accounts.,กรุณา สร้างบัญชี ใหม่จาก ผังบัญชี
|
| 1810 | Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,กรุณา อย่า สร้าง บัญชี ( Ledgers ) สำหรับลูกค้า และ ซัพพลายเออร์ พวกเขาจะ สร้างขึ้นโดยตรง จากผู้เชี่ยวชาญ ลูกค้า / ผู้จัดจำหน่าย
|
| 1811 | Please enter Company,กรุณาใส่ บริษัท
|
| 1812 | Please enter Cost Center,กรุณาใส่ ศูนย์ต้นทุน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1813 | Please enter Default Unit of Measure,กรุณากรอกหน่วยเริ่มต้นจากวัด
|
| 1814 | Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,กรุณากรอกหมายเหตุการจัดส่งสินค้าหรือใบแจ้งหนี้การขายยังไม่ได้ดำเนินการต่อไป
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1815 | Please enter Employee Id of this sales parson,กรุณาใส่ รหัส พนักงาน ของ พระ ยอดขาย นี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1816 | Please enter Expense Account,กรุณากรอกบัญชีค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1817 | Please enter Item Code to get batch no,กรุณากรอก รหัสสินค้า ที่จะได้รับ ชุด ไม่
|
| 1818 | Please enter Item Code.,กรุณากรอก รหัสสินค้า
|
| 1819 | Please enter Item first,กรุณากรอก รายการ แรก
|
| 1820 | Please enter Master Name once the account is created.,กรุณาใส่ ชื่อ โท เมื่อบัญชีถูกสร้างขึ้น
|
| 1821 | Please enter Production Item first,กรุณากรอก ผลิต รายการ แรก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1822 | Please enter Purchase Receipt No to proceed,กรุณากรอกใบเสร็จรับเงินยังไม่ได้ดำเนินการต่อไป
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1823 | Please enter Reserved Warehouse for item ,กรุณากรอกคลังสินค้าสงวนไว้สำหรับรายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1824 | Please enter Start Date and End Date,กรุณากรอก วันที่ เริ่มต้นและสิ้นสุด วันที่
|
| 1825 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,กรุณากรอก คลังสินค้า ที่ ขอ วัสดุ จะ ได้รับการเลี้ยงดู
|
| 1826 | "Please enter account group under which account \ |
| 1827 | for warehouse ",
|
| 1828 | Please enter company first,กรุณากรอก บริษัท แรก
|
| 1829 | Please enter company name first,กรุณาใส่ ชื่อของ บริษัท เป็นครั้งแรก
|
| 1830 | Please enter sales order in the above table,กรุณาใส่ คำสั่งขาย ใน ตารางข้างต้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1831 | Please install dropbox python module,กรุณาติดตั้ง dropbox หลามโมดูล
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1832 | Please mention default value for ',กรุณาระบุค่าเริ่มต้นสำหรับ '
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1833 | Please reduce qty.,โปรดลดจำนวน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1834 | Please save the Newsletter before sending.,กรุณาบันทึกชื่อก่อนที่จะส่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1835 | Please save the document before generating maintenance schedule,กรุณา บันทึกเอกสารก่อนที่จะ สร้าง ตารางการบำรุงรักษา
|
| 1836 | Please select Account first,กรุณาเลือก บัญชี แรก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1837 | Please select Bank Account,เลือกบัญชีธนาคาร
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1838 | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,เลือกดำเนินการต่อถ้าคุณยังต้องการที่จะรวมถึงความสมดุลในปีงบประมาณก่อนหน้านี้ออกไปในปีงบการเงิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1839 | Please select Category first,กรุณาเลือก หมวดหมู่ แรก
|
| 1840 | Please select Charge Type first,กรุณาเลือก ประเภท ค่าใช้จ่าย ครั้งแรก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1841 | Please select Date on which you want to run the report,กรุณาเลือกวันที่ที่คุณต้องการเรียกใช้รายงาน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1842 | Please select Price List,เลือกรายชื่อราคา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1843 | Please select a,กรุณาเลือก
|
| 1844 | Please select a csv file,เลือกไฟล์ CSV
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1845 | Please select a service item or change the order type to Sales.,เลือกรายการสินค้าที่บริการหรือเปลี่ยนชนิดของคำสั่งให้ขาย
|
| 1846 | Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction.,กรุณาเลือกรายการย่อยทำสัญญาหรือทำสัญญาไม่ย่อยการทำธุรกรรม
|
| 1847 | Please select a valid csv file with data.,โปรดเลือกไฟล์ CSV ที่ถูกต้องกับข้อมูล
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1848 | "Please select an ""Image"" first","กรุณาเลือก""ภาพ "" เป็นครั้งแรก"
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1849 | Please select month and year,กรุณาเลือกเดือนและปี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1850 | Please select options and click on Create,กรุณา เลือกตัวเลือก และคลิกที่ สร้าง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1851 | Please select the document type first,เลือกประเภทของเอกสารที่แรก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1852 | Please select: ,กรุณาเลือก:
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1853 | Please set Dropbox access keys in,กรุณาตั้งค่าคีย์ในการเข้าถึง Dropbox
|
| 1854 | Please set Google Drive access keys in,โปรดตั้ง Google คีย์การเข้าถึงไดรฟ์ใน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1855 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,กรุณาตั้งค่าระบบการตั้งชื่อของพนักงานในฝ่ายทรัพยากรบุคคล> การตั้งค่าทรัพยากรบุคคล
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1856 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,กรุณา ตั้งค่า ผังบัญชี ก่อนที่จะเริ่ม รายการ บัญชี
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1857 | Please specify,โปรดระบุ
|
| 1858 | Please specify Company,โปรดระบุ บริษัท
|
| 1859 | Please specify Company to proceed,โปรดระบุ บริษัท ที่จะดำเนินการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1860 | "Please specify Default Currency in Company Master \ |
| 1861 | and Global Defaults",
|
Rushabh Mehta | edac54f | 2013-07-24 11:21:50 +0530 | [diff] [blame] | 1862 | Please specify a,โปรดระบุ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1863 | Please specify a Price List which is valid for Territory,โปรดระบุรายชื่อราคาที่ถูกต้องสำหรับดินแดน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1864 | Please specify a valid,โปรดระบุที่ถูกต้อง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1865 | Please specify a valid 'From Case No.',โปรดระบุที่ถูกต้อง 'จากคดีหมายเลข'
|
| 1866 | Please specify currency in Company,โปรดระบุสกุลเงินใน บริษัท
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1867 | Please submit to update Leave Balance.,โปรดส่ง ออก ในการปรับปรุง ยอดคงเหลือ
|
| 1868 | Please write something,กรุณาเขียน บางสิ่งบางอย่าง
|
| 1869 | Please write something in subject and message!,กรุณาเขียน อะไรบางอย่างใน เรื่อง และ ข้อความ !
|
| 1870 | Plot,พล็อต
|
| 1871 | Plot By,พล็อต จาก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1872 | Point of Sale,จุดขาย
|
| 1873 | Point-of-Sale Setting,การตั้งค่า point-of-Sale
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1874 | Post Graduate,หลังจบการศึกษา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1875 | Postal,ไปรษณีย์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1876 | Posting Date,โพสต์วันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1877 | Posting Date Time cannot be before,วันที่เวลาโพสต์ไม่สามารถก่อน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1878 | Posting Time,โพสต์เวลา
|
| 1879 | Potential Sales Deal,Deal ขายที่มีศักยภาพ
|
| 1880 | Potential opportunities for selling.,โอกาสที่มีศักยภาพสำหรับการขาย
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1881 | "Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3","สำหรับเขตข้อมูลที่มีความแม่นยำลอย (ปริมาณ, ฯลฯ ส่วนลดร้อยละ) ลอยจะกลมถึงทศนิยมตามที่ระบุ = 3 เริ่มต้น"
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1882 | Preferred Billing Address,ที่อยู่การเรียกเก็บเงินที่ต้องการ
|
| 1883 | Preferred Shipping Address,ที่อยู่การจัดส่งสินค้าที่ต้องการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1884 | Prefix,อุปสรรค
|
| 1885 | Present,นำเสนอ
|
| 1886 | Prevdoc DocType,DocType Prevdoc
|
| 1887 | Prevdoc Doctype,Doctype Prevdoc
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1888 | Previous Work Experience,ประสบการณ์การทำงานก่อนหน้า
|
| 1889 | Price List,บัญชีแจ้งราคาสินค้า
|
| 1890 | Price List Currency,สกุลเงินรายการราคา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1891 | Price List Exchange Rate,ราคาอัตราแลกเปลี่ยนรายชื่อ
|
| 1892 | Price List Master,ต้นแบบรายการราคา
|
| 1893 | Price List Name,ชื่อรายการราคา
|
| 1894 | Price List Rate,อัตราราคาตามรายการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1895 | Price List Rate (Company Currency),อัตราราคาปกติ (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1896 | Print,พิมพ์
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1897 | Print Format Style,Style Format พิมพ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1898 | Print Heading,พิมพ์หัวเรื่อง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1899 | Print Without Amount,พิมพ์ที่ไม่มีจำนวน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1900 | Printing,การพิมพ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1901 | Priority,บุริมสิทธิ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1902 | Process Payroll,เงินเดือนกระบวนการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1903 | Produced,ผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1904 | Produced Quantity,จำนวนที่ผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1905 | Product Enquiry,สอบถามสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1906 | Production Order,สั่งซื้อการผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1907 | Production Order must be submitted,สั่งผลิต จะต้องส่ง
|
| 1908 | Production Order(s) created:\n\n,สั่งผลิต (s) สร้าง: \ n \ n
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 1909 | Production Orders,คำสั่งซื้อการผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1910 | Production Orders in Progress,สั่งซื้อ การผลิตใน ความคืบหน้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1911 | Production Plan Item,สินค้าแผนการผลิต
|
| 1912 | Production Plan Items,แผนการผลิตรายการ
|
| 1913 | Production Plan Sales Order,แผนสั่งซื้อขาย
|
| 1914 | Production Plan Sales Orders,ผลิตคำสั่งขายแผน
|
| 1915 | Production Planning (MRP),การวางแผนการผลิต (MRP)
|
| 1916 | Production Planning Tool,เครื่องมือการวางแผนการผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1917 | Products or Services You Buy,ผลิตภัณฑ์หรือ บริการ ที่คุณจะซื้อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1918 | "Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.",สินค้าจะถูกจัดเรียงโดยน้ำหนักอายุเริ่มต้นในการค้นหา เพิ่มเติมน้ำหนักอายุผลิตภัณฑ์ที่สูงขึ้นจะปรากฏในรายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1919 | Project,โครงการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1920 | Project Costing,โครงการต้นทุน
|
| 1921 | Project Details,รายละเอียดของโครงการ
|
| 1922 | Project Milestone,Milestone โครงการ
|
| 1923 | Project Milestones,ความคืบหน้าโครงการ
|
| 1924 | Project Name,ชื่อโครงการ
|
| 1925 | Project Start Date,วันที่เริ่มต้นโครงการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1926 | Project Type,ประเภทโครงการ
|
| 1927 | Project Value,มูลค่าโครงการ
|
| 1928 | Project activity / task.,กิจกรรมโครงการ / งาน
|
| 1929 | Project master.,ต้นแบบโครงการ
|
| 1930 | Project will get saved and will be searchable with project name given,โครงการจะได้รับการบันทึกไว้และจะไม่สามารถค้นหาที่มีชื่อโครงการที่กำหนด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1931 | Project wise Stock Tracking,หุ้นติดตามโครงการที่ชาญฉลาด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1932 | Projected,ที่คาดการณ์ไว้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1933 | Projected Qty,จำนวนที่คาดการณ์ไว้
|
| 1934 | Projects,โครงการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1935 | Prompt for Email on Submission of,แจ้งอีเมลในการยื่น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1936 | Provide email id registered in company,ให้ ID อีเมลที่ลงทะเบียนใน บริษัท
|
| 1937 | Public,สาธารณะ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1938 | Pull Payment Entries,ดึงคอมเมนต์การชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1939 | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,ดึงยอดขาย (รอการส่งมอบ) คำสั่งตามเกณฑ์ดังกล่าวข้างต้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1940 | Purchase,ซื้อ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1941 | Purchase / Manufacture Details,รายละเอียด การซื้อ / การผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1942 | Purchase Analytics,Analytics ซื้อ
|
| 1943 | Purchase Common,ซื้อสามัญ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1944 | Purchase Details,รายละเอียดการซื้อ
|
| 1945 | Purchase Discounts,ส่วนลดการซื้อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1946 | Purchase In Transit,ซื้อในระหว่างการขนส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1947 | Purchase Invoice,ซื้อใบแจ้งหนี้
|
| 1948 | Purchase Invoice Advance,ใบแจ้งหนี้การซื้อล่วงหน้า
|
| 1949 | Purchase Invoice Advances,ซื้อใบแจ้งหนี้เงินทดรอง
|
| 1950 | Purchase Invoice Item,สั่งซื้อสินค้าใบแจ้งหนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1951 | Purchase Invoice Trends,แนวโน้มการซื้อใบแจ้งหนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1952 | Purchase Order,ใบสั่งซื้อ
|
| 1953 | Purchase Order Date,สั่งซื้อวันที่สั่งซื้อ
|
| 1954 | Purchase Order Item,สั่งซื้อสินค้าสั่งซื้อ
|
| 1955 | Purchase Order Item No,สั่งซื้อสินค้าสั่งซื้อไม่มี
|
| 1956 | Purchase Order Item Supplied,รายการสั่งซื้อที่จำหน่าย
|
| 1957 | Purchase Order Items,ซื้อสินค้าสั่งซื้อ
|
| 1958 | Purchase Order Items Supplied,รายการสั่งซื้อที่จำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1959 | Purchase Order Items To Be Billed,รายการใบสั่งซื้อที่จะได้รับจำนวนมากที่สุด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1960 | Purchase Order Items To Be Received,รายการสั่งซื้อที่จะได้รับ
|
| 1961 | Purchase Order Message,สั่งซื้อสั่งซื้อข้อความ
|
| 1962 | Purchase Order Required,จำเป็นต้องมีการสั่งซื้อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1963 | Purchase Order Trends,ซื้อแนวโน้มการสั่งซื้อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1964 | Purchase Orders given to Suppliers.,ใบสั่งซื้อที่กำหนดให้ผู้ซื้อผู้ขาย
|
| 1965 | Purchase Receipt,ซื้อใบเสร็จรับเงิน
|
| 1966 | Purchase Receipt Item,ซื้อสินค้าใบเสร็จรับเงิน
|
| 1967 | Purchase Receipt Item Supplied,รายการรับซื้อจำหน่าย
|
| 1968 | Purchase Receipt Item Supplieds,สั่งซื้อสินค้าใบเสร็จรับเงิน Supplieds
|
| 1969 | Purchase Receipt Items,ซื้อสินค้าใบเสร็จรับเงิน
|
| 1970 | Purchase Receipt Message,ซื้อใบเสร็จรับเงินข้อความ
|
| 1971 | Purchase Receipt No,ใบเสร็จรับเงินซื้อไม่มี
|
| 1972 | Purchase Receipt Required,รับซื้อที่จำเป็น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 1973 | Purchase Receipt Trends,ซื้อแนวโน้มใบเสร็จรับเงิน
|
| 1974 | Purchase Register,สั่งซื้อสมัครสมาชิก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1975 | Purchase Return,ซื้อกลับ
|
| 1976 | Purchase Returned,ซื้อกลับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1977 | Purchase Taxes and Charges,ภาษีซื้อและค่าบริการ
|
| 1978 | Purchase Taxes and Charges Master,ภาษีซื้อและปริญญาโทค่า
|
| 1979 | Purpose,ความมุ่งหมาย
|
| 1980 | Purpose must be one of ,วัตถุประสงค์ต้องเป็นหนึ่งใน
|
| 1981 | QA Inspection,QA การตรวจสอบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1982 | QAI/11-12/,QAI/11-12 /
|
| 1983 | QTN,QTN
|
| 1984 | Qty,จำนวน
|
| 1985 | Qty Consumed Per Unit,Consumed จำนวนต่อหน่วย
|
| 1986 | Qty To Manufacture,จำนวนการผลิต
|
| 1987 | Qty as per Stock UOM,จำนวนตามสต็อก UOM
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 1988 | Qty to Deliver,จำนวน ที่จะ ส่งมอบ
|
| 1989 | Qty to Order,จำนวน การสั่งซื้อสินค้า
|
| 1990 | Qty to Receive,จำนวน การรับ
|
| 1991 | Qty to Transfer,จำนวน การโอน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 1992 | Qualification,คุณสมบัติ
|
| 1993 | Quality,คุณภาพ
|
| 1994 | Quality Inspection,การตรวจสอบคุณภาพ
|
| 1995 | Quality Inspection Parameters,พารามิเตอร์ตรวจสอบคุณภาพ
|
| 1996 | Quality Inspection Reading,การตรวจสอบคุณภาพการอ่าน
|
| 1997 | Quality Inspection Readings,การตรวจสอบคุณภาพการอ่าน
|
| 1998 | Quantity,ปริมาณ
|
| 1999 | Quantity Requested for Purchase,ปริมาณที่ขอซื้อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2000 | Quantity and Rate,จำนวนและอัตรา
|
| 2001 | Quantity and Warehouse,ปริมาณและคลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2002 | Quantity cannot be a fraction.,จำนวนไม่สามารถเป็นเศษส่วน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2003 | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,ปริมาณของรายการที่ได้รับหลังจากการผลิต / repacking จากปริมาณที่กำหนดของวัตถุดิบ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2004 | "Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. To fetch items again, click on 'Get Items' button or update the Quantity manually.",จำนวน ควรจะเท่ากับ การผลิต จำนวน เพื่อเรียก รายการ อีกครั้ง คลิกที่ ' รับ รายการ ' ปุ่ม หรือปรับปรุง ด้วยตนเอง จำนวน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2005 | Quarter,หนึ่งในสี่
|
| 2006 | Quarterly,ทุกสามเดือน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2007 | Quick Help,ความช่วยเหลือด่วน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2008 | Quotation,ใบเสนอราคา
|
| 2009 | Quotation Date,วันที่ใบเสนอราคา
|
| 2010 | Quotation Item,รายการใบเสนอราคา
|
| 2011 | Quotation Items,รายการใบเสนอราคา
|
| 2012 | Quotation Lost Reason,ใบเสนอราคา Lost เหตุผล
|
| 2013 | Quotation Message,ข้อความใบเสนอราคา
|
Rushabh Mehta | edac54f | 2013-07-24 11:21:50 +0530 | [diff] [blame] | 2014 | Quotation Series,ชุดใบเสนอราคา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2015 | Quotation To,ใบเสนอราคาเพื่อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2016 | Quotation Trend,เทรนด์ใบเสนอราคา
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2017 | Quotation is cancelled.,ใบเสนอราคา จะถูกยกเลิก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2018 | Quotations received from Suppliers.,ใบเสนอราคาที่ได้รับจากผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2019 | Quotes to Leads or Customers.,เพื่อนำไปสู่คำพูดหรือลูกค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2020 | Raise Material Request when stock reaches re-order level,ยกคำขอวัสดุเมื่อหุ้นถึงระดับใหม่สั่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2021 | Raised By,โดยยก
|
| 2022 | Raised By (Email),โดยยก (อีเมล์)
|
| 2023 | Random,สุ่ม
|
| 2024 | Range,เทือกเขา
|
| 2025 | Rate,อัตรา
|
| 2026 | Rate ,อัตรา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2027 | Rate (Company Currency),อัตรา (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2028 | Rate Of Materials Based On,อัตราวัสดุตาม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2029 | Rate and Amount,อัตราและปริมาณ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2030 | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,อัตราที่สกุลเงินลูกค้าจะแปลงเป็นสกุลเงินหลักของลูกค้า
|
| 2031 | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,อัตราที่สกุลเงินรายการราคาจะถูกแปลงเป็นสกุลเงินหลักของ บริษัท
|
| 2032 | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,อัตราที่สกุลเงินรายการราคาจะถูกแปลงเป็นสกุลเงินหลักของลูกค้า
|
| 2033 | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,อัตราที่สกุลเงินของลูกค้าจะถูกแปลงเป็นสกุลเงินหลักของ บริษัท
|
| 2034 | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,อัตราที่สกุลเงินของซัพพลายเออร์จะถูกแปลงเป็นสกุลเงินหลักของ บริษัท
|
| 2035 | Rate at which this tax is applied,อัตราที่ภาษีนี้จะถูกใช้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2036 | Raw Material Item Code,วัสดุดิบรหัสสินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2037 | Raw Materials Supplied,วัตถุดิบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2038 | Raw Materials Supplied Cost,วัตถุดิบที่จำหน่ายค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2039 | Re-Order Level,ระดับ Re-Order
|
| 2040 | Re-Order Qty,จำนวน Re-Order
|
| 2041 | Re-order,Re-order
|
| 2042 | Re-order Level,ระดับ Re-order
|
| 2043 | Re-order Qty,จำนวน Re-order
|
| 2044 | Read,อ่าน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2045 | Reading 1,Reading 1
|
| 2046 | Reading 10,อ่าน 10
|
| 2047 | Reading 2,Reading 2
|
| 2048 | Reading 3,Reading 3
|
| 2049 | Reading 4,Reading 4
|
| 2050 | Reading 5,Reading 5
|
| 2051 | Reading 6,Reading 6
|
| 2052 | Reading 7,อ่าน 7
|
| 2053 | Reading 8,อ่าน 8
|
| 2054 | Reading 9,อ่าน 9
|
| 2055 | Reason,เหตุผล
|
| 2056 | Reason for Leaving,เหตุผลที่ลาออก
|
| 2057 | Reason for Resignation,เหตุผลในการลาออก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2058 | Reason for losing,เหตุผล สำหรับการสูญเสีย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2059 | Recd Quantity,จำนวน Recd
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2060 | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,บัญชีลูกหนี้ / เจ้าหนี้จะได้รับการระบุขึ้นอยู่กับประเภทปริญญาโทสาขา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2061 | Receivables,ลูกหนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2062 | Receivables / Payables,ลูกหนี้ / เจ้าหนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2063 | Receivables Group,กลุ่มลูกหนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2064 | Received,ที่ได้รับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2065 | Received Date,วันที่ได้รับ
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2066 | Received Items To Be Billed,รายการที่ได้รับจะถูกเรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2067 | Received Qty,จำนวนที่ได้รับ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2068 | Received and Accepted,และได้รับการยอมรับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2069 | Receiver List,รายชื่อผู้รับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2070 | Receiver Parameter,พารามิเตอร์รับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2071 | Recipients,ผู้รับ
|
| 2072 | Reconciliation Data,ข้อมูลการตรวจสอบ
|
| 2073 | Reconciliation HTML,HTML สมานฉันท์
|
| 2074 | Reconciliation JSON,JSON สมานฉันท์
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2075 | Record item movement.,การเคลื่อนไหวระเบียนรายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2076 | Recurring Id,รหัสที่เกิดขึ้น
|
| 2077 | Recurring Invoice,ใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นประจำ
|
| 2078 | Recurring Type,ประเภทที่เกิดขึ้น
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2079 | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),ลดการหักออกโดยไม่จ่าย (LWP)
|
| 2080 | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),ลดรายได้สำหรับการออกโดยไม่จ่าย (LWP)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2081 | Ref Code,รหัส Ref
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2082 | Ref SQ,SQ Ref
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2083 | Reference,การอ้างอิง
|
| 2084 | Reference Date,วันที่อ้างอิง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2085 | Reference Name,ชื่ออ้างอิง
|
| 2086 | Reference Number,เลขที่อ้างอิง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2087 | Refresh,รีเฟรช
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2088 | Refreshing....,สดชื่น ....
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2089 | Registration Details,รายละเอียดการลงทะเบียน
|
| 2090 | Registration Info,ข้อมูลการลงทะเบียน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2091 | Rejected,ปฏิเสธ
|
| 2092 | Rejected Quantity,จำนวนปฏิเสธ
|
| 2093 | Rejected Serial No,หมายเลขเครื่องปฏิเสธ
|
| 2094 | Rejected Warehouse,คลังสินค้าปฏิเสธ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2095 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item,คลังสินค้า ปฏิเสธ มีผลบังคับใช้ กับ รายการ regected
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2096 | Relation,ความสัมพันธ์
|
| 2097 | Relieving Date,บรรเทาวันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2098 | Relieving Date of employee is ,วันที่บรรเทาของพนักงานคือ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2099 | Remark,คำพูด
|
| 2100 | Remarks,ข้อคิดเห็น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2101 | Rename,ตั้งชื่อใหม่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2102 | Rename Log,เปลี่ยนชื่อเข้าสู่ระบบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2103 | Rename Tool,เปลี่ยนชื่อเครื่องมือ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2104 | Rent Cost,ต้นทุนการ ให้เช่า
|
| 2105 | Rent per hour,เช่า ต่อชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2106 | Rented,เช่า
|
| 2107 | Repeat on Day of Month,ทำซ้ำในวันเดือน
|
| 2108 | Replace,แทนที่
|
| 2109 | Replace Item / BOM in all BOMs,แทนที่รายการ / BOM ใน BOMs ทั้งหมด
|
| 2110 | "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM",แทนที่ BOM โดยเฉพาะใน BOMs อื่น ๆ ทั้งหมดที่ถูกนำมาใช้ มันจะเข้ามาแทนที่การเชื่อมโยง BOM เก่าปรับปรุงค่าใช้จ่ายและให้ชีวิตใหม่ "ระเบิดรายการ BOM" ตารางเป็นต่อใหม่ BOM
|
| 2111 | Replied,Replied
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2112 | Report Date,รายงานวันที่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2113 | Report issues at,รายงาน ปัญหา ที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2114 | Reports,รายงาน
|
| 2115 | Reports to,รายงานไปยัง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2116 | Reqd By Date,reqd โดยวันที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2117 | Request Type,ชนิดของการร้องขอ
|
| 2118 | Request for Information,การร้องขอข้อมูล
|
| 2119 | Request for purchase.,ขอซื้อ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2120 | Requested,ร้องขอ
|
| 2121 | Requested For,สำหรับ การร้องขอ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2122 | Requested Items To Be Ordered,รายการที่ได้รับการร้องขอที่จะสั่งซื้อ
|
| 2123 | Requested Items To Be Transferred,รายการที่ได้รับการร้องขอจะถูกถ่ายโอน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2124 | Requested Qty,ขอ จำนวน
|
| 2125 | "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.",ขอ จำนวน: จำนวน การร้องขอ สำหรับการซื้อ แต่ไม่ ได้รับคำสั่ง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2126 | Requests for items.,ขอรายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2127 | Required By,ที่จำเป็นโดย
|
| 2128 | Required Date,วันที่ที่ต้องการ
|
| 2129 | Required Qty,จำนวนที่ต้องการ
|
| 2130 | Required only for sample item.,ที่จำเป็นสำหรับรายการตัวอย่าง
|
| 2131 | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,ต้องออกวัตถุดิบเพื่อจำหน่ายสำหรับการผลิตย่อย - รายการสัญญา
|
| 2132 | Reseller,ผู้ค้าปลีก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2133 | Reserved,ที่สงวนไว้
|
| 2134 | Reserved Qty,สงวนไว้ จำนวน
|
| 2135 | "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.",ลิขสิทธิ์ จำนวน: จำนวน ที่สั่งซื้อ สำหรับการขาย แต่ ไม่ได้ส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2136 | Reserved Quantity,จำนวนสงวน
|
| 2137 | Reserved Warehouse,คลังสินค้าสงวน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2138 | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,คลังสินค้าสำรองในการขายการสั่งซื้อ / โกดังสินค้าสำเร็จรูป
|
| 2139 | Reserved Warehouse is missing in Sales Order,สงวนคลังสินค้าขาดหายไปในการขายสินค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2140 | Reset Filters,ตั้งค่า ตัวกรอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2141 | Resignation Letter Date,วันที่ใบลาออก
|
| 2142 | Resolution,ความละเอียด
|
| 2143 | Resolution Date,วันที่ความละเอียด
|
| 2144 | Resolution Details,รายละเอียดความละเอียด
|
| 2145 | Resolved By,แก้ไขได้โดยการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2146 | Retail,ค้าปลีก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2147 | Retailer,พ่อค้าปลีก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2148 | Review Date,ทบทวนวันที่
|
| 2149 | Rgt,RGT
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2150 | Role Allowed to edit frozen stock,บทบาทอนุญาตให้แก้ไขหุ้นแช่แข็ง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2151 | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,บทบาทที่ได้รับอนุญาตให้ส่งการทำธุรกรรมที่เกินวงเงินที่กำหนด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2152 | Root cannot have a parent cost center,รากไม่สามารถมีศูนย์ต้นทุนผู้ปกครอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2153 | Rounded Total,รวมกลม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2154 | Rounded Total (Company Currency),รวมกลม (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2155 | Row,แถว
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2156 | Row ,แถว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2157 | Row #,แถว #
|
| 2158 | Row # ,แถว #
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2159 | Rules to calculate shipping amount for a sale,กฎระเบียบในการคำนวณปริมาณการขนส่งสินค้าสำหรับการขาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2160 | S.O. No.,S.O. เลขที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2161 | SMS,SMS
|
| 2162 | SMS Center,ศูนย์ SMS
|
| 2163 | SMS Control,ควบคุมการส่ง SMS
|
| 2164 | SMS Gateway URL,URL เกตเวย์ SMS
|
| 2165 | SMS Log,เข้าสู่ระบบ SMS
|
| 2166 | SMS Parameter,พารามิเตอร์ SMS
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2167 | SMS Sender Name,ส่ง SMS ชื่อ
|
| 2168 | SMS Settings,การตั้งค่า SMS
|
| 2169 | SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com),SMTP Server (smtp.gmail.com เช่น)
|
| 2170 | SO,ดังนั้น
|
| 2171 | SO Date,ดังนั้นวันที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2172 | SO Pending Qty,ดังนั้นรอจำนวน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2173 | SO Qty,ดังนั้น จำนวน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2174 | SO/10-11/,SO/10-11 /
|
| 2175 | SO1112,SO1112
|
| 2176 | SQTN,SQTN
|
| 2177 | STE,STE
|
| 2178 | SUP,SUP
|
| 2179 | SUPP,SUPP
|
| 2180 | SUPP/10-11/,SUPP/10-11 /
|
| 2181 | Salary,เงินเดือน
|
| 2182 | Salary Information,ข้อมูลเงินเดือน
|
| 2183 | Salary Manager,Manager เงินเดือนที่ต้องการ
|
| 2184 | Salary Mode,โหมดเงินเดือน
|
| 2185 | Salary Slip,สลิปเงินเดือน
|
| 2186 | Salary Slip Deduction,หักเงินเดือนสลิป
|
| 2187 | Salary Slip Earning,สลิปเงินเดือนรายได้
|
| 2188 | Salary Structure,โครงสร้างเงินเดือน
|
| 2189 | Salary Structure Deduction,หักโครงสร้างเงินเดือน
|
| 2190 | Salary Structure Earning,โครงสร้างเงินเดือนรายได้
|
| 2191 | Salary Structure Earnings,กำไรโครงสร้างเงินเดือน
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2192 | Salary breakup based on Earning and Deduction.,การล่มสลายเงินเดือนขึ้นอยู่กับกำไรและหัก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2193 | Salary components.,ส่วนประกอบเงินเดือน
|
| 2194 | Sales,ขาย
|
| 2195 | Sales Analytics,Analytics ขาย
|
| 2196 | Sales BOM,BOM ขาย
|
| 2197 | Sales BOM Help,ช่วยเหลือ BOM ขาย
|
| 2198 | Sales BOM Item,รายการ BOM ขาย
|
| 2199 | Sales BOM Items,ขายสินค้า BOM
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2200 | Sales Details,รายละเอียดการขาย
|
| 2201 | Sales Discounts,ส่วนลดการขาย
|
| 2202 | Sales Email Settings,ขายการตั้งค่าอีเมล
|
| 2203 | Sales Extras,พิเศษขาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2204 | Sales Funnel,ช่องทาง ขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2205 | Sales Invoice,ขายใบแจ้งหนี้
|
| 2206 | Sales Invoice Advance,ขายใบแจ้งหนี้ล่วงหน้า
|
| 2207 | Sales Invoice Item,รายการใบแจ้งหนี้การขาย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2208 | Sales Invoice Items,รายการใบแจ้งหนี้การขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2209 | Sales Invoice Message,ข้อความขายใบแจ้งหนี้
|
| 2210 | Sales Invoice No,ขายใบแจ้งหนี้ไม่มี
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2211 | Sales Invoice Trends,แนวโน้มการขายใบแจ้งหนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2212 | Sales Order,สั่งซื้อขาย
|
| 2213 | Sales Order Date,วันที่สั่งซื้อขาย
|
| 2214 | Sales Order Item,รายการสั่งซื้อการขาย
|
| 2215 | Sales Order Items,ขายสินค้าสั่งซื้อ
|
| 2216 | Sales Order Message,ข้อความสั่งซื้อขาย
|
| 2217 | Sales Order No,สั่งซื้อยอดขาย
|
| 2218 | Sales Order Required,สั่งซื้อยอดขายที่ต้องการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2219 | Sales Order Trend,เทรนด์การสั่งซื้อการขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2220 | Sales Partner,พันธมิตรการขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2221 | Sales Partner Name,ชื่อพันธมิตรขาย
|
| 2222 | Sales Partner Target,เป้าหมายยอดขายพันธมิตร
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2223 | Sales Partners Commission,สำนักงานคณะกรรมการกำกับการขายหุ้นส่วน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2224 | Sales Person,คนขาย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2225 | Sales Person Incharge,incharge คนขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2226 | Sales Person Name,ชื่อคนขาย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2227 | Sales Person Target Variance (Item Group-Wise),ยอดขายของกลุ่มเป้าหมายคน (กลุ่มสินค้า-ฉลาด)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2228 | Sales Person Targets,ขายเป้าหมายคน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2229 | Sales Person-wise Transaction Summary,การขายอย่างย่อรายการคนฉลาด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2230 | Sales Register,ขายสมัครสมาชิก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2231 | Sales Return,ขายกลับ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2232 | Sales Returned,ขาย คืน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2233 | Sales Taxes and Charges,ภาษีการขายและค่าใช้จ่าย
|
| 2234 | Sales Taxes and Charges Master,ภาษีการขายและค่าใช้จ่ายปริญญาโท
|
| 2235 | Sales Team,ทีมขาย
|
| 2236 | Sales Team Details,ขายรายละเอียดทีม
|
| 2237 | Sales Team1,ขาย Team1
|
| 2238 | Sales and Purchase,การขายและการซื้อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2239 | Sales campaigns,แคมเปญการขาย
|
| 2240 | Sales persons and targets,คนขายและเป้าหมาย
|
| 2241 | Sales taxes template.,ภาษีการขายแม่
|
| 2242 | Sales territories.,เขตการขาย
|
| 2243 | Salutation,ประณม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2244 | Same Serial No,หมายเลขเครื่อง เดียวกัน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2245 | Sample Size,ขนาดของกลุ่มตัวอย่าง
|
| 2246 | Sanctioned Amount,จำนวนตามทำนองคลองธรรม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2247 | Saturday,วันเสาร์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2248 | Save ,
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2249 | Schedule,กำหนด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2250 | Schedule Date,กำหนดการ วันที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2251 | Schedule Details,รายละเอียดตาราง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2252 | Scheduled,กำหนด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2253 | Scheduled Date,วันที่กำหนด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2254 | School/University,โรงเรียน / มหาวิทยาลัย
|
| 2255 | Score (0-5),คะแนน (0-5)
|
| 2256 | Score Earned,คะแนนที่ได้รับ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2257 | Score must be less than or equal to 5,คะแนน ต้องน้อยกว่า หรือ เท่ากับ 5
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2258 | Scrap %,เศษ%
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2259 | Seasonality for setting budgets.,ฤดูกาลสำหรับงบประมาณการตั้งค่า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2260 | "See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",โปรดดูที่ "ค่าของวัสดุบนพื้นฐานของ" ต้นทุนในมาตรา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2261 | "Select ""Yes"" for sub - contracting items",เลือก "Yes" สำหรับ sub - รายการที่ทำสัญญา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2262 | "Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",เลือก "ใช่" ถ้ารายการนี้จะใช้เพื่อวัตถุประสงค์ภายในบางอย่างใน บริษัท ของคุณ
|
| 2263 | "Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.",เลือก "ใช่" ถ้ารายการนี้แสดงให้เห็นถึงการทำงานบางอย่างเช่นการฝึกอบรมการออกแบบให้คำปรึกษา ฯลฯ
|
| 2264 | "Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",เลือก "ใช่" ถ้าคุณจะรักษาสต็อกของรายการนี้ในสินค้าคงคลังของคุณ
|
| 2265 | "Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",เลือก "ใช่" ถ้าคุณจัดหาวัตถุดิบเพื่อจำหน่ายของคุณในการผลิตรายการนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2266 | Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,เลือกการกระจายงบประมาณที่จะไม่สม่ำเสมอกระจายทั่วเป้าหมายเดือน
|
| 2267 | "Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.",เลือกการกระจายงบประมาณถ้าคุณต้องการที่จะติดตามจากฤดูกาล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2268 | Select Digest Content,เลือกเนื้อหาสำคัญ
|
| 2269 | Select DocType,เลือก DocType
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2270 | "Select Item where ""Is Stock Item"" is ""No""","เลือก รายการ ที่ ""เป็น รายการ สต็อก "" เป็น ""ไม่"""
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2271 | Select Items,เลือกรายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2272 | Select Purchase Receipts,เลือก ซื้อ รายรับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2273 | Select Sales Orders,เลือกคำสั่งซื้อขาย
|
| 2274 | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,เลือกขายที่คุณต้องการที่จะสร้างคำสั่งการผลิตสั่งซื้อ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2275 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,เลือกบันทึกเวลาและส่งในการสร้างใบแจ้งหนี้การขายใหม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2276 | Select Transaction,เลือกรายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2277 | Select account head of the bank where cheque was deposited.,เลือกหัวที่บัญชีของธนาคารที่ตรวจสอบถูกวาง
|
| 2278 | Select company name first.,เลือกชื่อ บริษัท แรก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2279 | Select template from which you want to get the Goals,เลือกแม่แบบที่คุณต้องการที่จะได้รับเป้าหมาย
|
| 2280 | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,เลือกพนักงานสำหรับคนที่คุณกำลังสร้างการประเมิน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2281 | Select the Invoice against which you want to allocate payments.,เลือก ใบแจ้งหนี้กับ ที่คุณต้องการ ในการจัดสรร การชำระเงิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2282 | Select the period when the invoice will be generated automatically,เลือกระยะเวลาเมื่อใบแจ้งหนี้จะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2283 | Select the relevant company name if you have multiple companies,เลือกชื่อ บริษัท ที่เกี่ยวข้องถ้าคุณมีหลาย บริษัท
|
| 2284 | Select the relevant company name if you have multiple companies.,เลือกชื่อ บริษัท ที่เกี่ยวข้องถ้าคุณมีหลาย บริษัท
|
| 2285 | Select who you want to send this newsletter to,เลือกคนที่คุณต้องการส่งจดหมายข่าวนี้ให้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2286 | Select your home country and check the timezone and currency.,เลือกประเทศ ที่บ้านของคุณ และตรวจสอบ เขตเวลา และสกุลเงิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2287 | "Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","เลือก "ใช่" จะช่วยให้รายการนี้จะปรากฏในใบสั่งซื้อรับซื้อ,"
|
| 2288 | "Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","เลือก "ใช่" จะช่วยให้รายการนี้จะคิดในการสั่งซื้อการขาย, การจัดส่งสินค้าหมายเหตุ"
|
| 2289 | "Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",เลือก "ใช่" จะช่วยให้คุณสามารถสร้างบิลของวัสดุแสดงวัตถุดิบและต้นทุนการดำเนินงานที่เกิดขึ้นในการผลิตรายการนี้
|
| 2290 | "Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",เลือก "ใช่" จะช่วยให้คุณที่จะทำให้การสั่งซื้อการผลิตสำหรับรายการนี้
|
| 2291 | "Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",เลือก "Yes" จะให้เอกลักษณ์เฉพาะของแต่ละองค์กรเพื่อรายการนี้ซึ่งสามารถดูได้ในหลักหมายเลขเครื่อง
|
| 2292 | Selling,ขาย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2293 | Selling Settings,การขายการตั้งค่า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2294 | Send,ส่ง
|
| 2295 | Send Autoreply,ส่ง autoreply
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2296 | Send Bulk SMS to Leads / Contacts,ส่ง SMS เป็นกลุ่ม เพื่อนำไปสู่ / ติดต่อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2297 | Send Email,ส่งอีเมล์
|
| 2298 | Send From,ส่งเริ่มต้นที่
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2299 | Send Notifications To,ส่งการแจ้งเตือนไป
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2300 | Send Now,ส่งเดี๋ยวนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2301 | Send Print in Body and Attachment,พิมพ์ในร่างกายและสิ่งที่แนบมา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2302 | Send SMS,ส่ง SMS
|
| 2303 | Send To,ส่งให้
|
| 2304 | Send To Type,ส่งถึงพิมพ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2305 | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,ส่งอีเมลโดยอัตโนมัติไปยังรายชื่อติดต่อบนส่งธุรกรรม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2306 | Send mass SMS to your contacts,ส่ง SMS มวลการติดต่อของคุณ
|
| 2307 | Send regular summary reports via Email.,ส่งรายงานสรุปปกติผ่านทางอีเมล์
|
| 2308 | Send to this list,ส่งมาที่รายการนี้
|
| 2309 | Sender,ผู้ส่ง
|
| 2310 | Sender Name,ชื่อผู้ส่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2311 | Sent,ส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2312 | Sent Mail,จดหมายที่ส่ง
|
| 2313 | Sent On,ส่ง
|
| 2314 | Sent Quotation,ใบเสนอราคาส่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2315 | Sent or Received,ส่งหรือ ได้รับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2316 | Separate production order will be created for each finished good item.,เพื่อผลิตแยกจะถูกสร้างขึ้นสำหรับรายการที่ดีในแต่ละสำเร็จรูป
|
| 2317 | Serial No,อนุกรมไม่มี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2318 | Serial No / Batch,หมายเลขเครื่อง / ชุด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2319 | Serial No Details,รายละเอียดหมายเลขเครื่อง
|
| 2320 | Serial No Service Contract Expiry,อนุกรมไม่มีหมดอายุสัญญาบริการ
|
| 2321 | Serial No Status,สถานะหมายเลขเครื่อง
|
| 2322 | Serial No Warranty Expiry,อนุกรมหมดอายุไม่มีการรับประกัน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2323 | Serial No created,หมายเลขเครื่อง ที่สร้างขึ้น
|
| 2324 | Serial No does not belong to Item,หมายเลขเครื่อง ไม่ได้อยู่ใน รายการ
|
| 2325 | Serial No must exist to transfer out.,อนุกรม ไม่ ต้องมี การถ่ายโอน ออก
|
| 2326 | Serial No qty cannot be a fraction,ไม่มี Serial จำนวน ไม่สามารถเป็น ส่วนหนึ่ง
|
| 2327 | Serial No status must be 'Available' to Deliver,อนุกรม ไม่มี สถานะ ต้อง ' มี ' เพื่อ ส่ง
|
| 2328 | Serial Nos do not match with qty,อนุกรม Nos ไม่ตรงกับ ที่มี จำนวน
|
| 2329 | Serial Number Series,ชุด หมายเลข
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2330 | Serialized Item: ',รายการต่อเนื่อง: '
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2331 | Series,ชุด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2332 | Series List for this Transaction,รายชื่อชุดสำหรับการทำธุรกรรมนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2333 | Service Address,ที่อยู่บริการ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2334 | Services,การบริการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2335 | Session Expiry,หมดอายุเซสชั่น
|
| 2336 | Session Expiry in Hours e.g. 06:00,หมดอายุในเซสชั่นชั่วโมงเช่น 06:00
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2337 | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,กำหนดงบประมาณกลุ่มฉลาดรายการในมณฑลนี้ คุณยังสามารถรวมฤดูกาลโดยการตั้งค่าการกระจาย
|
| 2338 | Set Login and Password if authentication is required.,ตั้งเข้าสู่ระบบและรหัสผ่านหากตรวจสอบจะต้อง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2339 | Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'.,ชุด การจัดสรร เงิน กับแต่ละ รายการ ชำระเงิน และคลิก จัดสรร '
|
| 2340 | Set as Default,Set as Default
|
| 2341 | Set as Lost,ตั้งเป็น ที่หายไป
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2342 | Set prefix for numbering series on your transactions,กำหนดคำนำหน้าสำหรับหมายเลขชุดทำธุรกรรมของคุณ
|
| 2343 | Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,ตั้งเป้ากลุ่มสินค้าที่ชาญฉลาดสำหรับการนี้คนขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2344 | "Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.",ตั้งค่าของคุณอีเมล SMTP ขาออกที่นี่ ระบบทั้งหมดที่สร้างการแจ้งเตือนอีเมลจะไปจากที่เซิร์ฟเวอร์อีเมลนี้ หากคุณไม่แน่ใจว่าเว้นว่างไว้เพื่อใช้เซิร์ฟเวอร์ ERPNext (อีเมลจะยังคงถูกส่งจาก id อีเมลของคุณ) หรือติดต่อผู้ให้บริการอีเมลของคุณ
|
| 2345 | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,ประเภทบัญชีการตั้งค่าช่วยในการเลือกบัญชีนี้ในการทำธุรกรรม
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2346 | Setting up...,การตั้งค่า ...
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2347 | Settings,การตั้งค่า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2348 | Settings for Accounts,การตั้งค่าสำหรับบัญชี
|
| 2349 | Settings for Buying Module,การตั้งค่าสำหรับการซื้อโมดูล
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2350 | Settings for Selling Module,การตั้งค่าสำหรับการขายโมดูล
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2351 | Settings for Stock Module,การตั้งค่าสำหรับ โมดูล สต็อก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2352 | "Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",การตั้งค่าที่จะดึงผู้สมัครงานจากกล่องจดหมายเช่น "jobs@example.com"
|
| 2353 | Setup,การติดตั้ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2354 | Setup Already Complete!!,การติดตั้ง เสร็จสมบูรณ์ แล้ว !
|
| 2355 | Setup Complete!,การติดตั้ง เสร็จสมบูรณ์ !
|
| 2356 | Setup Completed,การติดตั้ง เสร็จสมบูรณ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2357 | Setup Series,ชุดติดตั้ง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2358 | Setup of Shopping Cart.,การติดตั้งของรถเข็นช้อปปิ้ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2359 | Setup to pull emails from support email account,ติดตั้งเพื่อดึงอีเมลจากบัญชีอีเมลสนับสนุน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2360 | Share,หุ้น
|
| 2361 | Share With,ร่วมกับ
|
| 2362 | Shipments to customers.,จัดส่งให้กับลูกค้า
|
| 2363 | Shipping,การส่งสินค้า
|
| 2364 | Shipping Account,บัญชีการจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2365 | Shipping Address,ที่อยู่จัดส่ง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2366 | Shipping Amount,จำนวนการจัดส่งสินค้า
|
| 2367 | Shipping Rule,กฎการจัดส่งสินค้า
|
| 2368 | Shipping Rule Condition,สภาพกฎการจัดส่งสินค้า
|
| 2369 | Shipping Rule Conditions,เงื่อนไขกฎการจัดส่งสินค้า
|
| 2370 | Shipping Rule Label,ป้ายกฎการจัดส่งสินค้า
|
| 2371 | Shipping Rules,กฎการจัดส่งสินค้า
|
| 2372 | Shop,ร้านค้า
|
| 2373 | Shopping Cart,รถเข็นช้อปปิ้ง
|
| 2374 | Shopping Cart Price List,รายการสินค้าราคาสินค้าในรถเข็น
|
| 2375 | Shopping Cart Price Lists,ช้อปปิ้งสินค้าราคา Lists
|
| 2376 | Shopping Cart Settings,การตั้งค่ารถเข็น
|
| 2377 | Shopping Cart Shipping Rule,ช้อปปิ้งรถเข็นกฎการจัดส่งสินค้า
|
| 2378 | Shopping Cart Shipping Rules,รถเข็นกฎการจัดส่งสินค้า
|
| 2379 | Shopping Cart Taxes and Charges Master,ภาษีรถเข็นและปริญญาโทค่าใช้จ่าย
|
| 2380 | Shopping Cart Taxes and Charges Masters,ภาษีรถเข็นช้อปปิ้งและปริญญาโทค่าใช้จ่าย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2381 | Short biography for website and other publications.,ชีวประวัติสั้นสำหรับเว็บไซต์และสิ่งพิมพ์อื่น ๆ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2382 | "Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",แสดง "ในสต็อก" หรือ "ไม่อยู่ในสต็อก" บนพื้นฐานของหุ้นที่มีอยู่ในคลังสินค้านี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2383 | Show / Hide Features,แสดง / ซ่อน คุณสมบัติ
|
| 2384 | Show / Hide Modules,แสดง / ซ่อน โมดูล
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2385 | Show In Website,แสดงในเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2386 | Show a slideshow at the top of the page,สไลด์โชว์ที่ด้านบนของหน้า
|
| 2387 | Show in Website,แสดงในเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2388 | Show this slideshow at the top of the page,แสดงภาพสไลด์นี้ที่ด้านบนของหน้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2389 | Signature,ลายเซ็น
|
| 2390 | Signature to be appended at the end of every email,ลายเซ็นที่จะต่อท้ายของอีเมลทุก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2391 | Single,เดียว
|
| 2392 | Single unit of an Item.,หน่วยเดียวของรายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2393 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,นั่งตึงตัว ในขณะที่ ระบบของคุณ จะถูก ติดตั้ง ซึ่งอาจใช้เวลา สักครู่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2394 | Slideshow,สไลด์โชว์
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2395 | "Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency.",ขออภัย! คุณไม่สามารถเปลี่ยนสกุลเงินเริ่มต้นของ บริษัท เนื่องจากมีการทำธุรกรรมที่มีอยู่กับมัน คุณจะต้องยกเลิกการทำธุรกรรมเหล่านั้นถ้าคุณต้องการที่จะเปลี่ยนสกุลเงินเริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2396 | "Sorry, Serial Nos cannot be merged",ขออภัย อนุกรม Nos ไม่สามารถ รวม
|
| 2397 | "Sorry, companies cannot be merged",ขออภัย บริษัท ไม่สามารถ รวม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2398 | Source,แหล่ง
|
| 2399 | Source Warehouse,คลังสินค้าที่มา
|
| 2400 | Source and Target Warehouse cannot be same,แหล่งที่มาและเป้าหมายคลังสินค้าไม่สามารถเดียวกัน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2401 | Spartan,สปาร์ตัน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2402 | Special Characters,อักขระพิเศษ
|
| 2403 | Special Characters ,
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2404 | Specification Details,รายละเอียดสเปค
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2405 | Specify Exchange Rate to convert one currency into another,ระบุอัตราแลกเปลี่ยนการแปลงสกุลเงินที่ลงในอีก
|
| 2406 | "Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid",ระบุรายการของดินแดนซึ่งรายการนี้เป็นราคาที่ถูกต้อง
|
| 2407 | "Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid",ระบุรายการของดินแดนซึ่งกฎข้อนี้การจัดส่งสินค้าที่ถูกต้อง
|
| 2408 | "Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid",ระบุรายการของดินแดนซึ่งนี้โทภาษีถูกต้อง
|
| 2409 | Specify conditions to calculate shipping amount,ระบุเงื่อนไขในการคำนวณปริมาณการจัดส่งสินค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2410 | "Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.",ระบุการดำเนินการ ค่าใช้จ่าย ในการดำเนินงาน และให้การดำเนินการ ที่ไม่ซ้ำกัน ในการ ดำเนินงานของคุณ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2411 | Split Delivery Note into packages.,แยกหมายเหตุจัดส่งสินค้าเข้าไปในแพคเกจ
|
| 2412 | Standard,มาตรฐาน
|
| 2413 | Standard Rate,อัตรามาตรฐาน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2414 | "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. |
| 2415 | |
| 2416 | Examples: |
| 2417 | |
| 2418 | 1. Validity of the offer. |
| 2419 | 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). |
| 2420 | 1. What is extra (or payable by the Customer). |
| 2421 | 1. Safety / usage warning. |
| 2422 | 1. Warranty if any. |
| 2423 | 1. Returns Policy. |
| 2424 | 1. Terms of shipping, if applicable. |
| 2425 | 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. |
| 2426 | 1. Address and Contact of your Company.",
|
| 2427 | "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc. |
| 2428 | |
| 2429 | #### Note |
| 2430 | |
| 2431 | The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. |
| 2432 | |
| 2433 | #### Description of Columns |
| 2434 | |
| 2435 | 1. Calculation Type: |
| 2436 | - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). |
| 2437 | - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. |
| 2438 | - **Actual** (as mentioned). |
| 2439 | 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked |
| 2440 | 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. |
| 2441 | 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). |
| 2442 | 5. Rate: Tax rate. |
| 2443 | 6. Amount: Tax amount. |
| 2444 | 7. Total: Cumulative total to this point. |
| 2445 | 8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). |
| 2446 | 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. |
| 2447 | 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.",
|
| 2448 | "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc. |
| 2449 | |
| 2450 | #### Note |
| 2451 | |
| 2452 | The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. |
| 2453 | |
| 2454 | #### Description of Columns |
| 2455 | |
| 2456 | 1. Calculation Type: |
| 2457 | - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). |
| 2458 | - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. |
| 2459 | - **Actual** (as mentioned). |
| 2460 | 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked |
| 2461 | 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. |
| 2462 | 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). |
| 2463 | 5. Rate: Tax rate. |
| 2464 | 6. Amount: Tax amount. |
| 2465 | 7. Total: Cumulative total to this point. |
| 2466 | 8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). |
| 2467 | 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.",
|
| 2468 | Start,เริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2469 | Start Date,วันที่เริ่มต้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2470 | Start date of current invoice's period,วันที่เริ่มต้นของระยะเวลาการออกใบแจ้งหนี้ปัจจุบัน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2471 | Starting up...,เริ่มต้นขึ้น ...
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2472 | State,รัฐ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2473 | Static Parameters,พารามิเตอร์คง
|
| 2474 | Status,สถานะ
|
| 2475 | Status must be one of ,สถานะต้องเป็นหนึ่งใน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2476 | Status should be Submitted,สถานะควรจะ Submitted
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2477 | Statutory info and other general information about your Supplier,ข้อมูลตามกฎหมายและข้อมูลทั่วไปอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้จำหน่ายของคุณ
|
| 2478 | Stock,คลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2479 | Stock Adjustment Account,การปรับบัญชีสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2480 | Stock Ageing,เอจจิ้งสต็อก
|
| 2481 | Stock Analytics,สต็อก Analytics
|
| 2482 | Stock Balance,ยอดคงเหลือสต็อก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2483 | Stock Entries already created for Production Order ,
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2484 | Stock Entry,รายการสินค้า
|
| 2485 | Stock Entry Detail,รายละเอียดรายการสินค้า
|
| 2486 | Stock Frozen Upto,สต็อกไม่เกิน Frozen
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2487 | Stock Ledger,บัญชีแยกประเภทสินค้า
|
| 2488 | Stock Ledger Entry,รายการสินค้าบัญชีแยกประเภท
|
| 2489 | Stock Level,ระดับสต็อก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2490 | Stock Projected Qty,หุ้น ที่คาดการณ์ จำนวน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2491 | Stock Qty,จำนวนหุ้น
|
| 2492 | Stock Queue (FIFO),สต็อกคิว (FIFO)
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2493 | Stock Received But Not Billed,สินค้าที่ได้รับ แต่ไม่ได้เรียกเก็บ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2494 | Stock Reconcilation Data,หุ้น Reconcilation ข้อมูล
|
| 2495 | Stock Reconcilation Template,หุ้น Reconcilation แม่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2496 | Stock Reconciliation,สมานฉันท์สต็อก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2497 | "Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, ",
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2498 | Stock Settings,การตั้งค่าหุ้น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2499 | Stock UOM,UOM สต็อก
|
| 2500 | Stock UOM Replace Utility,สต็อกยูทิลิตี้แทนที่ UOM
|
| 2501 | Stock Uom,UOM สต็อก
|
| 2502 | Stock Value,มูลค่าหุ้น
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2503 | Stock Value Difference,ความแตกต่างมูลค่าหุ้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2504 | Stock transactions exist against warehouse ,
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2505 | Stop,หยุด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2506 | Stop Birthday Reminders,หยุด วันเกิด การแจ้งเตือน
|
| 2507 | Stop Material Request,ขอ หยุด วัสดุ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2508 | Stop users from making Leave Applications on following days.,หยุดผู้ใช้จากการทำแอพพลิเคที่เดินทางในวันที่ดังต่อไปนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2509 | Stop!,หยุด!
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2510 | Stopped,หยุด
|
| 2511 | Structure cost centers for budgeting.,ศูนย์ต้นทุนโครงสร้างสำหรับการจัดทำงบประมาณ
|
| 2512 | Structure of books of accounts.,โครงสร้างของหนังสือของบัญชี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2513 | "Sub-currency. For e.g. ""Cent""",ย่อยสกุลเงิน สำหรับ "ร้อย" เช่น
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2514 | Subcontract,สัญญารับช่วง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2515 | Subject,เรื่อง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2516 | Submit Salary Slip,ส่งสลิปเงินเดือน
|
| 2517 | Submit all salary slips for the above selected criteria,ส่งบิลเงินเดือนทั้งหมดสำหรับเกณฑ์ที่เลือกข้างต้น
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2518 | Submit this Production Order for further processing.,ส่ง การผลิต การสั่งซื้อ นี้ สำหรับการประมวลผล ต่อไป
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2519 | Submitted,Submitted
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2520 | Subsidiary,บริษัท สาขา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2521 | Successful: ,ที่ประสบความสำเร็จ:
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2522 | Suggestion,ข้อเสนอแนะ
|
| 2523 | Suggestions,ข้อเสนอแนะ
|
| 2524 | Sunday,วันอาทิตย์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2525 | Supplier,ผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2526 | Supplier (Payable) Account,ผู้จัดจำหน่ายบัญชี (เจ้าหนี้)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2527 | Supplier (vendor) name as entered in supplier master,ผู้จัดจำหน่ายชื่อ (ผู้ขาย) ป้อนเป็นผู้จัดจำหน่ายในต้นแบบ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2528 | Supplier Account,บัญชี ผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2529 | Supplier Account Head,หัวหน้าฝ่ายบัญชีของผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2530 | Supplier Address,ที่อยู่ผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2531 | Supplier Addresses And Contacts,ผู้จัดจำหน่าย และ ที่อยู่ ติดต่อ
|
| 2532 | Supplier Addresses and Contacts,ที่อยู่ ของผู้ผลิต และผู้ติดต่อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2533 | Supplier Details,รายละเอียดผู้จัดจำหน่าย
|
| 2534 | Supplier Intro,แนะนำผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2535 | Supplier Invoice Date,วันที่ใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่าย
|
| 2536 | Supplier Invoice No,ใบแจ้งหนี้ที่ผู้ผลิตไม่มี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2537 | Supplier Name,ชื่อผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2538 | Supplier Naming By,ซัพพลายเออร์ที่ตั้งชื่อตาม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2539 | Supplier Part Number,หมายเลขชิ้นส่วนของผู้ผลิต
|
| 2540 | Supplier Quotation,ใบเสนอราคาของผู้ผลิต
|
| 2541 | Supplier Quotation Item,รายการใบเสนอราคาของผู้ผลิต
|
| 2542 | Supplier Reference,อ้างอิงจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2543 | Supplier Shipment Date,วันที่จัดส่งสินค้า
|
| 2544 | Supplier Shipment No,การจัดส่งสินค้าไม่มี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2545 | Supplier Type,ประเภทผู้ผลิต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2546 | Supplier Type / Supplier,ประเภท ผู้ผลิต / ผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2547 | Supplier Warehouse,คลังสินค้าผู้จัดจำหน่าย
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2548 | Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receipt,ผู้จัดจำหน่ายคลังสินค้าใบเสร็จรับเงินบังคับเหมา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2549 | Supplier classification.,การจัดหมวดหมู่จัดจำหน่าย
|
| 2550 | Supplier database.,ฐานข้อมูลผู้ผลิต
|
| 2551 | Supplier of Goods or Services.,ผู้ผลิตสินค้าหรือบริการ
|
| 2552 | Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,คลังสินค้าผู้จัดจำหน่ายที่คุณได้ออกวัตถุดิบสำหรับ sub - สัญญา
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2553 | Supplier-Wise Sales Analytics,ผู้ผลิต ฉลาด Analytics ขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2554 | Support,สนับสนุน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2555 | Support Analtyics,Analtyics สนับสนุน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2556 | Support Analytics,Analytics สนับสนุน
|
| 2557 | Support Email,การสนับสนุนทางอีเมล
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2558 | Support Email Settings,การสนับสนุน การตั้งค่า อีเมล์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2559 | Support Password,รหัสผ่านสนับสนุน
|
| 2560 | Support Ticket,ตั๋วสนับสนุน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2561 | Support queries from customers.,คำสั่งการสนับสนุนจากลูกค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2562 | Symbol,สัญญลักษณ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2563 | Sync Support Mails,ซิงค์อีเมลที่สนับสนุน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2564 | Sync with Dropbox,ซิงค์กับ Dropbox
|
| 2565 | Sync with Google Drive,ซิงค์กับ Google ไดรฟ์
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2566 | System Administration,การบริหาร ระบบ
|
| 2567 | System Scheduler Errors,ข้อผิดพลาด ระบบการ จัดตารางเวลา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2568 | System Settings,การตั้งค่าระบบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2569 | "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.",ผู้ใช้ระบบ (login) ID ถ้าชุดก็จะกลายเป็นค่าเริ่มต้นสำหรับทุกรูปแบบทรัพยากรบุคคล
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2570 | System for managing Backups,ระบบการจัดการการสำรองข้อมูล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2571 | System generated mails will be sent from this email id.,อีเมลที่สร้างระบบจะถูกส่งมาจาก id อีเมลนี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2572 | TL-,TL-
|
| 2573 | TLB-,TLB-
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2574 | Table for Item that will be shown in Web Site,ตารางสำหรับรายการที่จะแสดงในเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2575 | Target Amount,จำนวนเป้าหมาย
|
| 2576 | Target Detail,รายละเอียดเป้าหมาย
|
| 2577 | Target Details,รายละเอียดเป้าหมาย
|
| 2578 | Target Details1,Details1 เป้าหมาย
|
| 2579 | Target Distribution,การกระจายเป้าหมาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2580 | Target On,เป้าหมาย ที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2581 | Target Qty,จำนวนเป้าหมาย
|
| 2582 | Target Warehouse,คลังสินค้าเป้าหมาย
|
| 2583 | Task,งาน
|
| 2584 | Task Details,รายละเอียดงาน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2585 | Tasks,งาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2586 | Tax,ภาษี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2587 | Tax Accounts,บัญชี ภาษีอากร
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2588 | Tax Calculation,การคำนวณภาษี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2589 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,หมวดหมู่ ภาษี ไม่สามารถ ' ประเมิน ' หรือ ' การประเมิน และ รวม เป็นรายการ ทุก รายการที่ไม่ สต็อก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2590 | Tax Master,ปริญญาโทภาษี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2591 | Tax Rate,อัตราภาษี
|
| 2592 | Tax Template for Purchase,แม่แบบภาษีซื้อ
|
| 2593 | Tax Template for Sales,แม่แบบภาษีสำหรับการขาย
|
| 2594 | Tax and other salary deductions.,ภาษีและอื่น ๆ หักเงินเดือน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2595 | "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. |
| 2596 | Used for Taxes and Charges",
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2597 | Taxable,ต้องเสียภาษี
|
| 2598 | Taxes,ภาษี
|
| 2599 | Taxes and Charges,ภาษีและค่าบริการ
|
| 2600 | Taxes and Charges Added,ภาษีและค่าบริการเพิ่ม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2601 | Taxes and Charges Added (Company Currency),ภาษีและค่าใช้จ่ายเพิ่ม (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2602 | Taxes and Charges Calculation,ภาษีและการคำนวณค่าใช้จ่าย
|
| 2603 | Taxes and Charges Deducted,ภาษีและค่าบริการหัก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2604 | Taxes and Charges Deducted (Company Currency),ภาษีและค่าใช้จ่ายหัก (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2605 | Taxes and Charges Total,ภาษีและค่าใช้จ่ายทั้งหมด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2606 | Taxes and Charges Total (Company Currency),ภาษีและค่าใช้จ่ายรวม (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2607 | Template for employee performance appraisals.,แม่แบบสำหรับการประเมินผลการปฏิบัติงานของพนักงาน
|
| 2608 | Template of terms or contract.,แม่ของข้อตกลงหรือสัญญา
|
| 2609 | Term Details,รายละเอียดคำ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2610 | Terms,ข้อตกลงและเงื่อนไข
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2611 | Terms and Conditions,ข้อตกลงและเงื่อนไข
|
| 2612 | Terms and Conditions Content,ข้อตกลงและเงื่อนไขเนื้อหา
|
| 2613 | Terms and Conditions Details,ข้อตกลงและเงื่อนไขรายละเอียด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2614 | Terms and Conditions Template,ข้อตกลงและเงื่อนไขของแม่แบบ
|
| 2615 | Terms and Conditions1,ข้อตกลงและ Conditions1
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2616 | Terretory,Terretory
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2617 | Territory,อาณาเขต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2618 | Territory / Customer,มณฑล / ลูกค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2619 | Territory Manager,ผู้จัดการดินแดน
|
| 2620 | Territory Name,ชื่อดินแดน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2621 | Territory Target Variance (Item Group-Wise),ความแปรปรวนของดินแดนเป้าหมาย (กลุ่มสินค้า-ฉลาด)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2622 | Territory Targets,เป้าหมายดินแดน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2623 | Test,ทดสอบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2624 | Test Email Id,Email รหัสการทดสอบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2625 | Test the Newsletter,ทดสอบเกี่ยวกับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2626 | The BOM which will be replaced,BOM ซึ่งจะถูกแทนที่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2627 | The First User: You,ผู้ใช้งาน ครั้งแรก: คุณ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2628 | "The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",รายการที่แสดงถึงแพคเกจ รายการนี้จะต้องมี "รายการสินค้า" ขณะที่ "ไม่มี" และ "รายการขาย" เป็น "ใช่"
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2629 | The Organization,องค์การ
|
| 2630 | "The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked",หัว บัญชีภายใต้ ความรับผิด ในการที่ กำไร / ขาดทุน จะได้รับการ จอง
|
| 2631 | "The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. |
| 2632 | ",
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2633 | The date on which recurring invoice will be stop,วันที่ใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นจะถูกหยุด
|
| 2634 | "The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","วันของเดือนที่ใบแจ้งหนี้อัตโนมัติจะถูกสร้างขึ้นเช่น 05, 28 ฯลฯ"
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2635 | The day(s) on which you are applying for leave coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,วัน(s) ที่ คุณจะใช้สำหรับ ออก ตรงกับ วันหยุด (s) คุณไม่จำเป็นต้อง ใช้สำหรับการ ออก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2636 | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,อนุมัติไว้ครั้งแรกในรายการจะถูกกำหนดเป็นค่าเริ่มต้นอนุมัติไว้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2637 | The first user will become the System Manager (you can change that later).,ผู้ใช้คนแรก จะกลายเป็นผู้จัดการ ระบบ (คุณ สามารถเปลี่ยนที่ ภายหลัง )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2638 | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),น้ำหนักรวมของแพคเกจ น้ำหนักสุทธิปกติ + น้ำหนักวัสดุบรรจุภัณฑ์ (สำหรับพิมพ์)
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2639 | The name of your company for which you are setting up this system.,ชื่อของ บริษัท ของคุณ ที่คุณ มีการตั้งค่า ระบบนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2640 | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),น้ำหนักสุทธิของแพคเกจนี้ (คำนวณโดยอัตโนมัติเป็นที่รวมของน้ำหนักสุทธิของรายการ)
|
| 2641 | The new BOM after replacement,BOM ใหม่หลังจากเปลี่ยน
|
| 2642 | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,อัตราที่สกุลเงินบิลจะถูกแปลงเป็นสกุลเงินหลักของ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2643 | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,ID ไม่ซ้ำกันสำหรับการติดตามใบแจ้งหนี้ที่เกิดขึ้นทั้งหมด มันถูกสร้างขึ้นเมื่อส่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2644 | There is nothing to edit.,ไม่มีอะไรที่จะ แก้ไข คือ
|
| 2645 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,เกิดข้อผิดพลาด น่าจะเป็น เหตุผลหนึ่งที่ อาจ เป็นไปได้ว่า คุณ ยังไม่ได้บันทึก ในรูปแบบ โปรดติดต่อ support@erpnext.com ถ้า ปัญหายังคงอยู่
|
| 2646 | There were errors.,มีข้อผิดพลาด ได้
|
| 2647 | This Cost Center is a,ศูนย์ต้นทุน นี้เป็น
|
| 2648 | This Currency is disabled. Enable to use in transactions,สกุลเงิน นี้จะถูก ปิดการใช้งาน เปิดใช้งานเพื่อ ใช้ ในการทำธุรกรรม
|
| 2649 | This ERPNext subscription,การสมัครสมาชิกนี้ ERPNext
|
| 2650 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,การใช้งาน ออกจาก นี้จะ รอการอนุมัติ เพียง แต่ออก Apporver สามารถอัปเดต สถานะ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2651 | This Time Log Batch has been billed.,ชุดนี้บันทึกเวลาที่ได้รับการเรียกเก็บเงิน
|
| 2652 | This Time Log Batch has been cancelled.,ชุดนี้บันทึกเวลาที่ถูกยกเลิก
|
| 2653 | This Time Log conflicts with,ในเวลานี้ความขัดแย้งเข้าสู่ระบบด้วย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2654 | This is a root account and cannot be edited.,นี่คือบัญชี รากและ ไม่สามารถแก้ไขได้
|
| 2655 | This is a root customer group and cannot be edited.,นี่คือกลุ่ม ลูกค้าราก และ ไม่สามารถแก้ไขได้
|
| 2656 | This is a root item group and cannot be edited.,กลุ่มนี้เป็นกลุ่ม รายการที่ ราก และ ไม่สามารถแก้ไขได้
|
| 2657 | This is a root sales person and cannot be edited.,นี้เป็น คนขาย ราก และ ไม่สามารถแก้ไขได้
|
| 2658 | This is a root territory and cannot be edited.,นี่คือ ดินแดนของ รากและ ไม่สามารถแก้ไขได้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2659 | This is the number of the last created transaction with this prefix,นี่คือหมายเลขของรายการที่สร้างขึ้นล่าสุดกับคำนำหน้านี้
|
| 2660 | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,เครื่องมือนี้ช่วยให้คุณสามารถปรับปรุงหรือแก้ไขปริมาณและมูลค่าของหุ้นในระบบ มันมักจะใช้ในการประสานค่าระบบและสิ่งที่มีอยู่จริงในคลังสินค้าของคุณ
|
| 2661 | This will be used for setting rule in HR module,นี้จะถูกใช้สำหรับกฎการตั้งค่าในโมดูลทรัพยากรบุคคล
|
| 2662 | Thread HTML,HTML กระทู้
|
| 2663 | Thursday,วันพฤหัสบดี
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2664 | Time Log,เข้าสู่ระบบเวลา
|
| 2665 | Time Log Batch,เข้าสู่ระบบ Batch เวลา
|
| 2666 | Time Log Batch Detail,เวลารายละเอียดรุ่นที่เข้าสู่ระบบ
|
| 2667 | Time Log Batch Details,เวลารายละเอียดรุ่นที่เข้าสู่ระบบ
|
| 2668 | Time Log Batch status must be 'Submitted',เวลาสถานะ Batch เข้าสู่ระบบจะต้อง 'ส่ง'
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2669 | Time Log for tasks.,เข้าสู่ระบบเวลาสำหรับงาน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2670 | Time Log must have status 'Submitted',บันทึกเวลาที่จะต้องมีสถานะ 'Submitted'
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2671 | Time Zone,โซนเวลา
|
| 2672 | Time Zones,เขตเวลา
|
| 2673 | Time and Budget,เวลาและงบประมาณ
|
| 2674 | Time at which items were delivered from warehouse,เวลาที่รายการถูกส่งมาจากคลังสินค้า
|
| 2675 | Time at which materials were received,เวลาที่ได้รับวัสดุ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2676 | Title,ชื่อเรื่อง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2677 | To,ไปยัง
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2678 | To Currency,กับสกุลเงิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2679 | To Date,นัด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2680 | To Date should be same as From Date for Half Day leave,วันที่ ควรจะเป็น เช่นเดียวกับการ จาก วันที่ ลา ครึ่งวัน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2681 | To Discuss,เพื่อหารือเกี่ยวกับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2682 | To Do List,To Do List
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2683 | To Package No.,กับแพคเกจหมายเลข
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2684 | To Pay,การชำระเงิน
|
| 2685 | To Produce,ในการ ผลิต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2686 | To Time,ถึงเวลา
|
| 2687 | To Value,เพื่อให้มีค่า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2688 | To Warehouse,ไปที่โกดัง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2689 | "To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.",ในการเพิ่ม โหนด เด็ก สำรวจ ต้นไม้ และคลิกที่ โหนด ตามที่ คุณต้องการเพิ่ม โหนด เพิ่มเติม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2690 | "To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.",เพื่อกำหนดปัญหานี้ให้ใช้ปุ่ม "กำหนด" ในแถบด้านข้าง
|
| 2691 | "To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.",โดยอัตโนมัติสร้างตั๋วการสนับสนุนจากอีเมลที่ได้รับของคุณตั้งค่าการตั้งค่า POP3 ของคุณที่นี่ คุณนึกคิดต้องสร้าง id อีเมลที่แยกต่างหากสำหรับระบบ ERP เพื่อให้อีเมลทั้งหมดจะถูกซิงค์เข้าไปในระบบจาก ID mail ที่ หากคุณไม่แน่ใจว่าโปรดติดต่อผู้ให้บริการอีเมลของคุณ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2692 | To create a Bank Account:,สร้างบัญชี ธนาคาร
|
| 2693 | To create a Tax Account:,เพื่อสร้าง บัญชี ภาษี:
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2694 | "To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.",เพื่อสร้างหัวหน้าบัญชีที่แตกต่างกันภายใต้ บริษัท เลือก บริษัท และบันทึกของลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2695 | To date cannot be before from date,วันที่ ไม่สามารถ ก่อนที่จะ นับจากวันที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2696 | To enable <b>Point of Sale</b> features,<b>ต้องการเปิดใช้งานคุณลักษณะจุดขาย</b>
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2697 | To enable <b>Point of Sale</b> view,เพื่อให้สามารถใช้ จุดขาย </ b> มุมมอง <b>
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2698 | To get Item Group in details table,ที่จะได้รับกลุ่มสินค้าในตารางรายละเอียด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2699 | "To merge, following properties must be same for both items",ที่จะ ผสาน คุณสมบัติต่อไปนี้ จะต้อง เหมือนกันสำหรับ ทั้งสองรายการ
|
| 2700 | "To report an issue, go to ",
|
| 2701 | "To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'",การตั้งค่า นี้ ปีงบประมาณ เป็นค่าเริ่มต้น ให้คลิกที่ 'ตั้ง เป็นค่าเริ่มต้น '
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2702 | To track any installation or commissioning related work after sales,เพื่อติดตามการติดตั้งใด ๆ หรืองานที่เกี่ยวข้องกับการว่าจ้างหลังการขาย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2703 | "To track brand name in the following documents<br> |
| 2704 | Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No",
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2705 | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,เพื่อติดตามรายการในเอกสารการขายและการซื้อจาก Nos อนุกรมของพวกเขา นี้สามารถใช้ในการติดตามรายละเอียดการรับประกันของผลิตภัณฑ์
|
| 2706 | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,เพื่อติดตามรายการในเอกสารการขายและการซื้อด้วย Nos ชุด <br> <b>อุตสาหกรรมที่ต้องการ: ฯลฯ สารเคมี</b>
|
| 2707 | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,เพื่อติดตามรายการโดยใช้บาร์โค้ด คุณจะสามารถป้อนรายการในหมายเหตุจัดส่งสินค้าและขายใบแจ้งหนี้โดยการสแกนบาร์โค้ดของรายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2708 | Tools,เครื่องมือ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2709 | Top,ด้านบน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2710 | Total,ทั้งหมด
|
| 2711 | Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.,รวม (ผลรวมของ) การกระจายคะแนนสำหรับเป้าหมายทั้งหมดควรจะ 100
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2712 | Total Advance,ล่วงหน้ารวม
|
| 2713 | Total Amount,รวมเป็นเงิน
|
| 2714 | Total Amount To Pay,รวมเป็นเงินการชำระเงิน
|
| 2715 | Total Amount in Words,จำนวนเงินทั้งหมดในคำ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2716 | Total Billing This Year: ,การเรียกเก็บเงินรวมปีนี้:
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2717 | Total Claimed Amount,จำนวนรวมอ้าง
|
| 2718 | Total Commission,คณะกรรมการรวม
|
| 2719 | Total Cost,ค่าใช้จ่ายรวม
|
| 2720 | Total Credit,เครดิตรวม
|
| 2721 | Total Debit,เดบิตรวม
|
| 2722 | Total Deduction,หักรวม
|
| 2723 | Total Earning,กำไรรวม
|
| 2724 | Total Experience,ประสบการณ์รวม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2725 | Total Hours,รวมชั่วโมง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2726 | Total Hours (Expected),ชั่วโมงรวม (คาดว่า)
|
| 2727 | Total Invoiced Amount,มูลค่าใบแจ้งหนี้รวม
|
| 2728 | Total Leave Days,วันที่เดินทางทั้งหมด
|
| 2729 | Total Leaves Allocated,ใบรวมจัดสรร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2730 | Total Manufactured Qty can not be greater than Planned qty to manufacture,รวม จำนวน การผลิต ไม่สามารถ จะมากกว่า จำนวน การวางแผน การผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2731 | Total Operating Cost,ค่าใช้จ่ายการดำเนินงานรวม
|
| 2732 | Total Points,คะแนนรวมทั้งหมด
|
| 2733 | Total Raw Material Cost,ค่าวัสดุดิบรวม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2734 | Total Sanctioned Amount,จำนวนรวมตามทำนองคลองธรรม
|
| 2735 | Total Score (Out of 5),คะแนนรวม (out of 5)
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2736 | Total Tax (Company Currency),ภาษีรวม (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2737 | Total Taxes and Charges,ภาษีและค่าบริการรวม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2738 | Total Taxes and Charges (Company Currency),รวมภาษีและค่าบริการ (สกุลเงิน บริษัท )
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2739 | Total Working Days In The Month,วันทําการรวมในเดือน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2740 | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,รวมเป็นจำนวนเงินของใบแจ้งหนี้ที่ได้รับจากซัพพลายเออร์ในช่วงระยะเวลาย่อย
|
| 2741 | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,รวมเป็นจำนวนเงินของใบแจ้งหนี้ส่งให้กับลูกค้าในช่วงระยะเวลาย่อย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2742 | Total in words,รวมอยู่ในคำพูด
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2743 | Total production order qty for item,การผลิตจำนวนรวมการสั่งซื้อสำหรับรายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2744 | Totals,ผลรวม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2745 | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,ติดตามรายได้และค่าใช้จ่ายแยกต่างหากสำหรับแนวดิ่งผลิตภัณฑ์หรือหน่วยงาน
|
| 2746 | Track this Delivery Note against any Project,ติดตามการจัดส่งสินค้าหมายเหตุนี้กับโครงการใด ๆ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2747 | Track this Sales Order against any Project,ติดตามนี้สั่งซื้อขายกับโครงการใด ๆ
|
| 2748 | Transaction,การซื้อขาย
|
| 2749 | Transaction Date,วันที่ทำรายการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2750 | Transaction not allowed against stopped Production Order,การทำธุรกรรมที่ ไม่ได้รับอนุญาต กับ การผลิต หยุด การสั่งซื้อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2751 | Transfer,โอน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2752 | Transfer Material,โอน วัสดุ
|
| 2753 | Transfer Raw Materials,โอน วัตถุดิบ
|
| 2754 | Transferred Qty,โอน จำนวน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2755 | Transporter Info,ข้อมูลการขนย้าย
|
| 2756 | Transporter Name,ชื่อ Transporter
|
| 2757 | Transporter lorry number,จำนวนรถบรรทุกขนย้าย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2758 | Trash Reason,เหตุผลถังขยะ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2759 | Tree Type,ประเภท ต้นไม้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2760 | Tree of item classification,ต้นไม้ของการจัดหมวดหมู่รายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2761 | Trial Balance,งบทดลอง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2762 | Tuesday,วันอังคาร
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2763 | Type,ชนิด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2764 | Type of document to rename.,ประเภทของเอกสารที่จะเปลี่ยนชื่อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2765 | Type of employment master.,ประเภทการจ้างงานของเจ้านาย
|
| 2766 | "Type of leaves like casual, sick etc.",ประเภทของใบเช่นลำลอง ฯลฯ ป่วย
|
| 2767 | Types of Expense Claim.,ชนิดของการเรียกร้องค่าใช้จ่าย
|
| 2768 | Types of activities for Time Sheets,ประเภทของกิจกรรมสำหรับแผ่นเวลา
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2769 | UOM,UOM
|
| 2770 | UOM Conversion Detail,รายละเอียดการแปลง UOM
|
| 2771 | UOM Conversion Details,UOM รายละเอียดการแปลง
|
| 2772 | UOM Conversion Factor,ปัจจัยการแปลง UOM
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2773 | UOM Conversion Factor is mandatory,ปัจจัยการแปลง UOM มีผลบังคับใช้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2774 | UOM Name,ชื่อ UOM
|
| 2775 | UOM Replace Utility,ยูทิลิตี้แทนที่ UOM
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2776 | Under AMC,ภายใต้ AMC
|
| 2777 | Under Graduate,ภายใต้บัณฑิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2778 | Under Warranty,ภายใต้การรับประกัน
|
| 2779 | Unit of Measure,หน่วยของการวัด
|
| 2780 | "Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","หน่วยของการวัดของรายการนี้ (เช่นกิโลกรัมหน่วย, ไม่มี, คู่)"
|
| 2781 | Units/Hour,หน่วย / ชั่วโมง
|
| 2782 | Units/Shifts,หน่วย / กะ
|
| 2783 | Unmatched Amount,จำนวนเปรียบ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2784 | Unpaid,ไม่ได้ค่าจ้าง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2785 | Unscheduled,ไม่ได้หมายกำหนดการ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2786 | Unstop,เปิดจุก
|
| 2787 | Unstop Material Request,ขอ เปิดจุก วัสดุ
|
| 2788 | Unstop Purchase Order,เปิดจุก ใบสั่งซื้อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2789 | Unsubscribed,ยกเลิกการสมัคร
|
| 2790 | Update,อัพเดท
|
| 2791 | Update Clearance Date,อัพเดทวันที่ Clearance
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2792 | Update Cost,ปรับปรุง ค่าใช้จ่าย
|
| 2793 | Update Finished Goods,ปรับปรุง สินค้า สำเร็จรูป
|
| 2794 | Update Landed Cost,ปรับปรุง ต้นทุนที่ดิน
|
| 2795 | Update Numbering Series,ปรับปรุง หมายเลข ซีรีส์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2796 | Update Series,Series ปรับปรุง
|
| 2797 | Update Series Number,จำนวน Series ปรับปรุง
|
| 2798 | Update Stock,อัพเดทสต็อก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2799 | Update Stock should be checked.,สินค้าคงคลังปรับปรุงควรจะตรวจสอบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2800 | "Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",อัพเดทจำนวนที่จัดสรรในตารางข้างต้นแล้วคลิกปุ่ม "จัดสรร"
|
| 2801 | Update bank payment dates with journals.,การชำระเงินของธนาคารปรับปรุงวันที่มีวารสาร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2802 | Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',ปรับปรุง การกวาดล้าง ของ อนุทิน ทำเครื่องหมายเป็น ' ธนาคาร บัตรกำนัล '
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2803 | Updated,อัพเดต
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2804 | Updated Birthday Reminders,การปรับปรุง การแจ้งเตือน วันเกิด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2805 | Upload Attendance,อัพโหลดผู้เข้าร่วม
|
| 2806 | Upload Backups to Dropbox,อัพโหลดการสำรองข้อมูลเพื่อ Dropbox
|
| 2807 | Upload Backups to Google Drive,อัพโหลดการสำรองข้อมูลไปยัง Google ไดรฟ์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2808 | Upload HTML,อัพโหลด HTML
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2809 | Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,อัพโหลดไฟล์ CSV มีสองคอลัมน์:. ชื่อเก่าและชื่อใหม่ แม็กซ์ 500 แถว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2810 | Upload attendance from a .csv file,อัพโหลดการดูแลรักษาจาก. csv ที่
|
| 2811 | Upload stock balance via csv.,อัพโหลดสมดุลหุ้นผ่าน CSV
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2812 | Upload your letter head and logo - you can edit them later.,อัปโหลด หัว จดหมาย และโลโก้ ของคุณ - คุณ สามารถแก้ไข ได้ในภายหลัง
|
| 2813 | Uploaded File Attachments,อัพโหลด ไฟล์ แนบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2814 | Upper Income,รายได้บน
|
| 2815 | Urgent,ด่วน
|
| 2816 | Use Multi-Level BOM,ใช้ BOM หลายระดับ
|
| 2817 | Use SSL,ใช้ SSL
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2818 | Use TLS,ใช้ TLS
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2819 | User,ผู้ใช้งาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2820 | User ID,รหัสผู้ใช้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2821 | User Name,ชื่อผู้ใช้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2822 | User Properties,คุณสมบัติของผู้ใช้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2823 | User Remark,หมายเหตุผู้ใช้
|
| 2824 | User Remark will be added to Auto Remark,หมายเหตุผู้ใช้จะถูกเพิ่มเข้าไปในหมายเหตุอัตโนมัติ
|
| 2825 | User Tags,แท็กผู้ใช้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2826 | User must always select,ผู้ใช้จะต้องเลือก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2827 | User settings for Point-of-sale (POS),การตั้งค่า ของผู้ใช้สำหรับ จุด ขาย ( POS)
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2828 | Username,ชื่อผู้ใช้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2829 | Users and Permissions,ผู้ใช้และสิทธิ์
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2830 | Users who can approve a specific employee's leave applications,ผู้ใช้ที่สามารถอนุมัติการใช้งานออกเป็นพนักงานที่เฉพาะเจาะจง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2831 | Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,ผู้ใช้ที่มี บทบาทในเรื่องนี้ ได้รับอนุญาตให้ สร้าง / ปรับเปลี่ยนรายการ บัญชี ก่อนวันที่ แช่แข็ง
|
| 2832 | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,ผู้ใช้ที่มี บทบาทในเรื่องนี้ ได้รับอนุญาตให้ ตั้ง บัญชี แช่แข็งและ สร้าง / แก้ไข รายการบัญชี กับ บัญชี แช่แข็ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2833 | Utilities,ยูทิลิตี้
|
| 2834 | Utility,ประโยชน์
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2835 | Valid For Territories,สำหรับดินแดน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2836 | Valid Upto,ที่ถูกต้องไม่เกิน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2837 | Valid for Buying or Selling?,สามารถใช้ได้กับการซื้อหรือขาย?
|
| 2838 | Valid for Territories,สำหรับดินแดน
|
| 2839 | Validate,การตรวจสอบ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2840 | Valuation,การประเมินค่า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2841 | Valuation Method,วิธีการประเมิน
|
| 2842 | Valuation Rate,อัตราการประเมิน
|
| 2843 | Valuation and Total,การประเมินและรวม
|
| 2844 | Value,มูลค่า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2845 | Value or Qty,ค่าหรือ จำนวน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2846 | Vehicle Dispatch Date,วันที่ส่งรถ
|
| 2847 | Vehicle No,รถไม่มี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2848 | Verified By,ตรวจสอบโดย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2849 | View,ดู
|
| 2850 | View Ledger,ดู บัญชีแยกประเภท
|
| 2851 | View Now,ดู ตอนนี้
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2852 | Visit,เยี่ยม
|
| 2853 | Visit report for maintenance call.,เยี่ยมชมรายงานสำหรับการบำรุงรักษาโทร
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2854 | Voucher #,บัตรกำนัล #
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2855 | Voucher Detail No,รายละเอียดบัตรกำนัลไม่มี
|
| 2856 | Voucher ID,ID บัตรกำนัล
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2857 | Voucher No,บัตรกำนัลไม่มี
|
| 2858 | Voucher Type,ประเภทบัตรกำนัล
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2859 | Voucher Type and Date,ประเภทคูปองและวันที่
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 2860 | WIP Warehouse required before Submit,WIP คลังสินค้าต้องก่อนส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2861 | Walk In,Walk In
|
| 2862 | Warehouse,คลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2863 | Warehouse ,
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2864 | Warehouse Contact Info,ข้อมูลการติดต่อคลังสินค้า
|
| 2865 | Warehouse Detail,รายละเอียดคลังสินค้า
|
| 2866 | Warehouse Name,ชื่อคลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2867 | Warehouse User,ผู้ใช้คลังสินค้า
|
| 2868 | Warehouse Users,ผู้ใช้งานที่คลังสินค้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2869 | Warehouse and Reference,คลังสินค้าและการอ้างอิง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2870 | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,คลังสินค้า สามารถ เปลี่ยน ผ่านทาง หุ้น เข้า / ส่ง หมายเหตุ / รับซื้อ
|
| 2871 | Warehouse cannot be changed for Serial No.,คลังสินค้า ไม่สามารถ เปลี่ยนเป็น เลข อนุกรม
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2872 | Warehouse does not belong to company.,คลังสินค้าไม่ได้เป็นของ บริษัท
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2873 | Warehouse is missing in Purchase Order,คลังสินค้า ขาดหายไปใน การสั่งซื้อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2874 | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,คลังสินค้าที่คุณจะรักษาสต็อกของรายการปฏิเสธ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2875 | Warehouse-Wise Stock Balance,ยอดคงเหลือสินค้าคงคลังคลังสินค้า-ฉลาด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2876 | Warehouse-wise Item Reorder,รายการคลังสินค้าฉลาด Reorder
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2877 | Warehouses,โกดัง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2878 | Warn,เตือน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2879 | Warning: Leave application contains following block dates,คำเตือน: โปรแกรมออกมีวันที่บล็อกต่อไปนี้
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2880 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,คำเตือน: ขอ วัสดุ จำนวน น้อยกว่า จำนวน สั่งซื้อขั้นต่ำ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2881 | Warranty / AMC Details,รายละเอียดการรับประกัน / AMC
|
| 2882 | Warranty / AMC Status,สถานะการรับประกัน / AMC
|
| 2883 | Warranty Expiry Date,วันหมดอายุการรับประกัน
|
| 2884 | Warranty Period (Days),ระยะเวลารับประกัน (วัน)
|
| 2885 | Warranty Period (in days),ระยะเวลารับประกัน (วัน)
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2886 | Warranty expiry date and maintenance status mismatched,รับประกัน วันหมดอายุ และสถานะของ การบำรุงรักษา ที่ไม่ตรงกัน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2887 | Website,เว็บไซต์
|
| 2888 | Website Description,คำอธิบายเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2889 | Website Item Group,กลุ่มสินค้าเว็บไซต์
|
| 2890 | Website Item Groups,กลุ่มรายการเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2891 | Website Settings,การตั้งค่าเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2892 | Website Warehouse,คลังสินค้าเว็บไซต์
|
| 2893 | Wednesday,วันพุธ
|
| 2894 | Weekly,รายสัปดาห์
|
| 2895 | Weekly Off,สัปดาห์ปิด
|
| 2896 | Weight UOM,UOM น้ำหนัก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2897 | "Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","น้ำหนัก กล่าว \ n พูดถึง ""น้ำหนัก UOM "" เกินไป"
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2898 | Weightage,weightage
|
| 2899 | Weightage (%),weightage (%)
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2900 | Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,ยินดีต้อนรับสู่ ERPNext ในอีกไม่กี่ นาทีถัดไป เราจะช่วยคุณ ตั้งค่าบัญชี ของคุณ ERPNext ลอง และกรอก ข้อมูลให้มาก ที่สุดเท่าที่ คุณมี แม้ว่าจะ ต้องใช้เวลา อีกนาน มันจะ ช่วยให้คุณประหยัด มากเวลาต่อมา โชคดี!
|
| 2901 | What does it do?,มัน ทำอะไรได้บ้าง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2902 | "When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.",เมื่อใดของการทำธุรกรรมการตรวจสอบเป็น "Submitted" อีเมล์แบบ pop-up เปิดโดยอัตโนมัติในการส่งอีเมลไปยัง "ติดต่อ" ที่เกี่ยวข้องในการทำธุรกรรมที่มีการทำธุรกรรมเป็นสิ่งที่แนบ ผู้ใช้อาจจะหรือไม่อาจจะส่งอีเมล
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2903 | "When submitted, the system creates difference entries ",
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2904 | Where items are stored.,ที่รายการจะถูกเก็บไว้
|
| 2905 | Where manufacturing operations are carried out.,ที่ดำเนินการผลิตจะดำเนินการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2906 | Widowed,เป็นม่าย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2907 | Will be calculated automatically when you enter the details,จะถูกคำนวณโดยอัตโนมัติเมื่อคุณป้อนรายละเอียด
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2908 | Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,จะมีการปรับปรุงหลังจากที่ใบแจ้งหนี้การขายมีการส่ง
|
| 2909 | Will be updated when batched.,จะมีการปรับปรุงเมื่อ batched
|
| 2910 | Will be updated when billed.,จะมีการปรับปรุงเมื่อเรียกเก็บเงิน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2911 | With Operations,กับการดำเนินงาน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2912 | With period closing entry,กับรายการ ปิด ในช่วงเวลา
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2913 | Work Details,รายละเอียดการทำงาน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2914 | Work Done,งานที่ทำ
|
| 2915 | Work In Progress,ทำงานในความคืบหน้า
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2916 | Work-in-Progress Warehouse,คลังสินค้าทำงานในความคืบหน้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2917 | Working,ทำงาน
|
| 2918 | Workstation,เวิร์คสเตชั่
|
| 2919 | Workstation Name,ชื่อเวิร์กสเตชัน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2920 | Write Off Account,เขียนทันทีบัญชี
|
| 2921 | Write Off Amount,เขียนทันทีจำนวน
|
| 2922 | Write Off Amount <=,เขียนทันทีจำนวน <=
|
| 2923 | Write Off Based On,เขียนปิดขึ้นอยู่กับ
|
| 2924 | Write Off Cost Center,เขียนปิดศูนย์ต้นทุน
|
| 2925 | Write Off Outstanding Amount,เขียนปิดยอดคงค้าง
|
| 2926 | Write Off Voucher,เขียนทันทีบัตรกำนัล
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2927 | Wrong Template: Unable to find head row.,แม่แบบผิด: ไม่สามารถหาแถวหัว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2928 | Year,ปี
|
| 2929 | Year Closed,ปีที่ปิด
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2930 | Year End Date,ปีที่จบ วันที่
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2931 | Year Name,ปีชื่อ
|
| 2932 | Year Start Date,วันที่เริ่มต้นปี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2933 | Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year: ,
|
| 2934 | Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,วันเริ่มต้น ปี และ สิ้นปี วันที่ จะไม่อยู่ใน ปีงบประมาณ
|
| 2935 | Year Start Date should not be greater than Year End Date,วันเริ่มต้น ปีที่ ไม่ควรจะ สูงกว่า ปี วันที่สิ้นสุด
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2936 | Year of Passing,ปีที่ผ่าน
|
| 2937 | Yearly,ประจำปี
|
| 2938 | Yes,ใช่
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2939 | You are not allowed to reply to this ticket.,คุณยังไม่ได้ รับอนุญาตให้ ตอบกลับ ตั๋ว นี้
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2940 | You are not authorized to do/modify back dated entries before ,คุณยังไม่ได้รับอนุญาตให้ทำ / แก้ไขรายการที่ลงวันที่กลับก่อน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2941 | You are not authorized to set Frozen value,คุณยังไม่ได้ รับอนุญาตให้ กำหนดค่า แช่แข็ง
|
| 2942 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,คุณเป็น ผู้อนุมัติ ค่าใช้จ่าย สำหรับการ บันทึก นี้ กรุณา อัปเดต 'สถานะ ' และ ประหยัด
|
| 2943 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,คุณเป็น ผู้อนุมัติ ออกจาก บันทึก นี้ กรุณา อัปเดต 'สถานะ ' และ ประหยัด
|
| 2944 | You can Enter Row only if your Charge Type is 'On Previous Row Amount' or ' Previous Row Total',คุณสามารถ ใส่ แถว เฉพาะในกรณีที่ ค่าใช้จ่าย ประเภท ของคุณคือ ' ใน แถว หน้า จำนวน ' หรือ ' แล้ว แถว รวม
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2945 | You can enter any date manually,คุณสามารถป้อนวันที่ใด ๆ ด้วยตนเอง
|
| 2946 | You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,คุณสามารถป้อนปริมาณขั้นต่ำของรายการนี้จะได้รับคำสั่ง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2947 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,คุณไม่สามารถเปลี่ยน อัตรา ถ้า BOM กล่าว agianst รายการใด ๆ
|
| 2948 | You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,คุณไม่สามารถป้อน การจัดส่งสินค้า ทั้ง หมายเหตุ ไม่มี และ ขายใบแจ้งหนี้ ฉบับ กรุณากรอก คนใดคนหนึ่ง
|
| 2949 | "You can start by selecting backup frequency and \ |
| 2950 | granting access for sync",
|
| 2951 | You can submit this Stock Reconciliation.,คุณสามารถส่ง รูป นี้ สมานฉันท์
|
| 2952 | You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,คุณสามารถปรับปรุง ทั้ง จำนวน หรือ อัตรา การประเมิน หรือทั้งสองอย่าง
|
| 2953 | You cannot Enter Row no. greater than or equal to current row no. for this Charge type,คุณไม่สามารถ ใส่ แถว ไม่มี มากกว่าหรือ เท่ากับ แถวปัจจุบัน ไม่มี ในการนี้ ประเภท ค่าใช้จ่าย
|
| 2954 | You cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',คุณไม่สามารถ หัก เมื่อ เป็น หมวดหมู่ สำหรับ ' ประเมิน ' หรือ ' การประเมิน และการ รวม
|
| 2955 | You cannot directly enter Amount and if your Charge Type is Actual enter your amount in Rate,คุณไม่สามารถป้อน โดยตรง จำนวน และ ถ้า ประเภท ค่าใช้จ่าย ของคุณ เป็น จริง ใส่จำนวนเงิน ใน อัตรา
|
| 2956 | You cannot give more than ,
|
| 2957 | You cannot select Charge Type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,คุณไม่สามารถเลือก ประเภท ค่าใช้จ่าย เป็น ' ใน แถว หน้า จำนวน ' หรือ ' ใน แถว หน้า รวม สำหรับ แถวแรก
|
| 2958 | You cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,คุณไม่สามารถเลือก ประเภท ค่าใช้จ่าย เป็น ' ใน แถว หน้า จำนวน ' หรือ ' ใน แถว หน้า รวม สำหรับ การประเมินมูลค่า คุณสามารถเลือก เพียงตัวเลือก ' รวม จำนวน แถวก่อนหน้า หรือทั้งหมด แถวก่อนหน้า
|
| 2959 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,คุณได้ป้อน รายการที่ซ้ำกัน กรุณา แก้ไข และลองอีกครั้ง
|
Rushabh Mehta | edac54f | 2013-07-24 11:21:50 +0530 | [diff] [blame] | 2960 | You may need to update: ,คุณอาจจำเป็นต้องปรับปรุง:
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2961 | You must ,
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2962 | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,ของลูกค้าของคุณหมายเลขทะเบียนภาษี (ถ้ามี) หรือข้อมูลทั่วไป
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2963 | Your Customers,ลูกค้าของคุณ
|
| 2964 | Your ERPNext subscription will,สมัคร ERPNext ของคุณจะ
|
| 2965 | Your Products or Services,สินค้า หรือ บริการของคุณ
|
| 2966 | Your Suppliers,ซัพพลายเออร์ ของคุณ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2967 | Your sales person who will contact the customer in future,คนขายของคุณที่จะติดต่อกับลูกค้าในอนาคต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2968 | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,คนขายของคุณจะรับการแจ้งเตือนในวันนี้ที่จะติดต่อลูกค้า
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2969 | Your setup is complete. Refreshing...,การตั้งค่า ของคุณเสร็จสมบูรณ์ สดชื่น ...
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2970 | Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,id อีเมลของคุณสนับสนุน - ต้องอีเมลที่ถูกต้อง - นี่คือที่อีเมลของคุณจะมา!
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2971 | already available in Price List,อยู่แล้วใน ราคาตามรายการ
|
| 2972 | already returned though some other documents,กลับมา แล้ว แม้บาง เอกสารอื่น ๆ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2973 | also be included in Item's rate,นอกจากนี้ยังสามารถรวมอยู่ในอัตราของรายการ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2974 | and,และ
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2975 | "and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","และ "" เป็น รายการ ขาย "" เป็น ""ใช่ "" และ ไม่มีอื่นใดอีก BOM ขาย"
|
| 2976 | "and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank or Cash""","และสร้างบัญชีแยกประเภท บัญชี ใหม่ ( โดยการคลิกที่ เพิ่ม เด็ก ) ประเภท ""ธนาคาร หรือ เงินสด """
|
| 2977 | "and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","และ สร้างบัญชีผู้ใช้ ใหม่ บัญชีแยกประเภท ( โดยการคลิกที่ เพิ่ม เด็ก ) ประเภท "" ภาษี "" และ ไม่ พูดถึง อัตรา ภาษี"
|
| 2978 | and fiscal year: ,
|
| 2979 | are not allowed for,จะไม่ได้ รับอนุญาตให้
|
| 2980 | are not allowed for ,
|
| 2981 | are not allowed.,ไม่ได้รับอนุญาต
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2982 | assigned by,ได้รับมอบหมายจาก
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2983 | but entries can be made against Ledger,แต่ รายการที่สามารถ ทำกับ บัญชีแยกประเภท
|
| 2984 | but is pending to be manufactured.,แต่ รอ ที่จะผลิต
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2985 | cancel,ยกเลิก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2986 | cannot be greater than 100,ไม่สามารถมีค่ามากกว่า 100
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2987 | dd-mm-yyyy,dd-mm-yyyy
|
| 2988 | dd/mm/yyyy,วัน / เดือน / ปี
|
| 2989 | deactivate,ยกเลิกการใช้งาน
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2990 | discount on Item Code,ส่วนลดใน รหัสสินค้า
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2991 | does not belong to BOM: ,ไม่ได้อยู่ใน BOM:
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2992 | does not have role 'Leave Approver',ไม่ได้มี 'ว่าไม่อนุมัติบทบาท
|
| 2993 | does not match,ไม่ตรงกับ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2994 | "e.g. Bank, Cash, Credit Card","เช่นธนาคาร, เงินสด, บัตรเครดิต"
|
| 2995 | "e.g. Kg, Unit, Nos, m","กิโลกรัมเช่นหน่วย Nos, ม."
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2996 | eg. Cheque Number,เช่น จำนวนเช็ค
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 2997 | example: Next Day Shipping,ตัวอย่างเช่นการจัดส่งสินค้าวันถัดไป
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 2998 | has already been submitted.,ถูกส่งมา อยู่แล้ว
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 2999 | has been entered atleast twice,ได้รับการป้อน atleast สอง
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3000 | has been made after posting date,ได้รับการทำ หลังจากโพสต์ วันที่
|
| 3001 | has expired,มี หมดอายุ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3002 | have a common territory,มีดินแดนที่พบบ่อย
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3003 | in the same UOM.,ในUOM เดียวกัน
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3004 | is a cancelled Item,รายการยกเลิกเป็น
|
| 3005 | is not a Stock Item,ไม่ได้เป็นรายการสต็อก
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3006 | lft,lft
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3007 | mm-dd-yyyy,dd-mm-ปี
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3008 | mm/dd/yyyy,dd / mm / ปี
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3009 | must be a Liability account,จะต้อง รับผิด บัญชี
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3010 | must be one of,ต้องเป็นหนึ่งใน
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3011 | not a purchase item,ไม่ได้รายการซื้อ
|
| 3012 | not a sales item,ไม่ได้เป็นรายการที่ขาย
|
| 3013 | not a service item.,ไม่ได้สินค้าบริการ
|
| 3014 | not a sub-contracted item.,ไม่ได้เป็นรายการย่อยสัญญา
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3015 | not submitted,ไม่ได้ ส่ง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3016 | not within Fiscal Year,ไม่ได้อยู่ในปีงบประมาณ
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3017 | of,ของ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3018 | old_parent,old_parent
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3019 | reached its end of life on,ถึงจุดสิ้นสุดของชีวิตเมื่อ
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3020 | rgt,RGT
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3021 | should be 100%,ควรจะเป็น 100%
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3022 | the form before proceeding,รูปแบบ ก่อนที่จะ ดำเนินการต่อไป
|
| 3023 | they are created automatically from the Customer and Supplier master,พวกเขาจะ สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติ จากลูกค้า และผู้จัดจำหน่าย หลัก
|
Rushabh Mehta | 37fed60 | 2013-07-11 18:45:47 +0530 | [diff] [blame] | 3024 | "to be included in Item's rate, it is required that: ",จะรวมอยู่ในอัตราของรายการจะต้องว่า:
|
Rushabh Mehta | 7334bea | 2013-12-26 14:44:08 +0530 | [diff] [blame] | 3025 | to set the given stock and valuation on this date.,เพื่อตั้งค่า หุ้น ที่ได้รับ และการประเมิน ในวัน นี้
|
| 3026 | usually as per physical inventory.,มักจะเป็น ต่อ ตรวจนับสินค้าคงคลัง
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3027 | website page link,การเชื่อมโยงหน้าเว็บไซต์
|
Rushabh Mehta | 75c3171 | 2013-08-08 16:00:40 +0530 | [diff] [blame] | 3028 | which is greater than sales order qty ,ซึ่งมากกว่าจำนวนการสั่งซื้อการขาย
|
Rushabh Mehta | f41dd39 | 2013-02-21 16:57:54 +0530 | [diff] [blame] | 3029 | yyyy-mm-dd,YYYY-MM-DD
|