blob: 97d12c8ff56382a5b43913148158709ebfef88fc [file] [log] [blame]
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Item Fornecido Pelo Cliente"" não pode ser Item de Compra",
2"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Item Fornecido Pelo Cliente"" não pode ter Taxa de Avaliação",
3"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É Ativo Fixo"" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item",
4'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo,
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero,
6'Entries' cannot be empty,'Entradas' não pode estar vazio,
7'From Date' is required,Informe a 'Data Inicial',
8'From Date' must be after 'To Date',A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial',
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque,
10'Opening','Abrindo',
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial',
12'To Date' is required,'Data Final' é necessária,
13'Total','Total',
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}",
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Estoque"" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo",
1690-Above,Acima de 90,
17A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000018API Key,Chave da API,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000019Abbr can not be blank or space,Abbr não pode estar em branco ou espaço,
20Abbreviation already used for another company,Abreviatura já utilizado para outra empresa,
21Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres,
22Abbreviation is mandatory,Abreviatura é obrigatória,
23Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0},
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000024Access Token,Token de Acesso,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000025"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'",
26"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'",
27Account with child nodes cannot be converted to ledger,Contas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão,
28Account with child nodes cannot be set as ledger,Conta com nós filho não pode ser definido como contabilidade,
29Account with existing transaction can not be converted to group.,Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.,
30Account with existing transaction can not be deleted,Contas com transações existentes não pode ser excluídas,
31Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão,
32Account {0} does not belong to company: {1},A Conta {0} não pertence à Empresa: {1},
33Account {0} does not belongs to company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1},
34Account {0} does not exist,A Conta {0} não existe,
35Account {0} does not exists,Conta {0} não existe,
36Account {0} is frozen,A Conta {0} está congelada,
37Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1},
38Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão,
39Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2},
40Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: A Conta Superior {1} não existe,
41Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior,
42Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações,
43Account: {0} with currency: {1} can not be selected,A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada,
44Accountant,Contador,
45Accounting Entry for Stock,Lançamento Contábil de Estoque,
46Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2},
47Accounting Ledger,Registro Contábil,
48Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000049Accounts Manager,Gerente de Contas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000050Accounts Payable Summary,Resumo do Contas a Pagar,
51Accounts Receivable Summary,Resumo do Contas a Receber,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000052Accounts User,Usuário de Contas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000053Accounts table cannot be blank.,Tabela de Contas não pode estar vazia.,
54Accumulated Depreciation Amount,Total de Depreciação Acumulada,
55Active Leads / Customers,Leads Ativos / Clientes,
56Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1},
57Activity Cost per Employee,Custo da Atividade por Colaborador,
58Actual Qty,Qtde Real,
59Actual Qty is mandatory,Qtde Real é obrigatória,
60Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Qtde real: a quantidade disponível em armazém.,
61Actual qty in stock,Quantidade real em estoque,
62Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0},
63Add / Edit Prices,Adicionar / Editar preços,
64Add Customers,Adicionar Clientes,
65Add Employees,Adicionar Colaboradores,
66Add Serial No,Adicionar Serial No,
67Add Timesheets,Adicionar Registo de Tempo,
68Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos,
69Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários,
70Address Line 2,Complemento,
71Administrative Officer,Escritório Administrativo,
72Advance Amount,Valor Adiantado,
73Advance amount cannot be greater than {0} {1},O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1},
74Aerospace,Aeroespacial,
75Against,Contra,
76Against Account,Contra à Conta,
77Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável,
78Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante,
79Against Supplier Invoice {0} dated {1},Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1},
80Against Voucher,Contra o Comprovante,
81Against Voucher Type,Contra o Tipo de Comprovante,
82Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em,
83Ageing Range 1,Faixa Envelhecimento 1,
84Ageing Range 2,Faixa Envelhecimento 2,
85Ageing Range 3,Faixa de Envelhecimento 3,
86All BOMs,Todas as LDMs,
87All Contacts.,Todos os Contatos.,
88All Day,O dia todo,
89All Jobs,Todos as Tarefas,
90All Student Admissions,Todas Admissões de Alunos,
91All items have already been transferred for this Work Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.,
92All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.,
93All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados,
94Allocated Amount,Quantidade atribuída,
95Allocated Leaves,Licenças Alocadas,
96Allocating leaves...,Alocando licenças...,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000097Allow Delete,Permitir Excluir,
98Amended From,Corrigido a partir de,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000099Amount,Total,
100Amount to Bill,Valor a ser Faturado,
101Amount {0} {1} {2} {3},Total {0} {1} {2} {3},
102Amt,Total,
103"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens",
104"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item",
105Annual Billing: {0},Faturamento Anual: {0},
106Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1},
107Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Outro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000108Applicable For,Aplicável,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000109Application of Funds (Assets),Aplicação de Recursos (Ativos),
110Application period cannot be outside leave allocation period,Período de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença,
111Apply Now,Aplique agora,
112Appointment Confirmation,Confirmação de Compromisso,
113Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Avaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000114Approval Status,Estado da Aprovação,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000115Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou ""Rejeitado""",
116Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Perfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a,
117Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Usuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a,
118Arrear,Atrasado,
119As On Date,Como na Data,
120Asset Category,Categoria de Ativos,
121Asset Movement,Movimentação de Ativos,
122Asset Movement record {0} created,Registro de Movimentação de Ativos {0} criado,
123"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Activo não podem ser canceladas, como já é {0}",
124"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}",
125Asset {0} must be submitted,O Ativo {0} deve ser enviado,
126Assign Salary Structure,Atribuir Estrutura Salarial,
127Assign to Employees,Atribuir a Colaboradores,
128Assigning Structures...,Atribuir Estruturas...,
129Associate,Associado,
130Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução,
131Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado,
132Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório,
133Attach Logo,Anexar Logo,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000134Attachment,Anexos,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000135Attendance,Comparecimento,
136Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Data de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória,
137Attendance Record {0} exists against Student {1},O registro de presença {0} já existe relaciolado ao Aluno {1},
138Attendance can not be marked for future dates,Comparecimento não pode ser marcado para datas futuras,
139Attendance date can not be less than employee's joining date,Data de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador,
140Attendance for employee {0} is already marked,Comparecimento para o colaborador {0} já está marcado,
141Attendance for employee {0} is already marked for this day,Presença para o colaborador {0} já está registrada para este dia,
142Attribute table is mandatory,A tabela de atributos é obrigatório,
143Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos,
144Auto Material Requests Generated,Requisições de Material Geradas Automaticamente,
145Automotive,Automotivo,
146Available Leaves,Licenças Disponíveis,
147Available Qty,Qtde Disponível,
148Avg Daily Outgoing,Média Diária de Saída,
149Avg. Buying Price List Rate,Valor médio de lista de preços de compra,
150Avg. Selling Price List Rate,Valor médio na lista de preços de venda,
151Avg. Selling Rate,Valor Médio de Venda,
152BOM Browser,Navegador de LDM,
153BOM No,Nº da LDM,
154BOM Rate,Valor na LDM,
155BOM Stock Report,Relatório de Estoque por LDM,
156BOM and Manufacturing Quantity are required,A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários,
157BOM does not contain any stock item,LDM não contém nenhum item de estoque,
158BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertencem ao Item {1},
159BOM {0} must be active,LDM {0} deve ser ativa,
160BOM {0} must be submitted,LDM {0} deve ser enviada,
161Balance,Balanço,
162Balance Qty,Qtde Balanço,
163Balance Value,Valor Patrimonial,
164Balance for Account {0} must always be {1},Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1},
165Bank Draft,Cheque Administrativo,
166Bank Entries,Lançamentos do Banco,
167Bank Overdraft Account,Conta Bancária Garantida,
168Bank Reconciliation,Conciliação bancária,
169Bank Reconciliation Statement,Extrato Bancário Conciliado,
170Bank Statement balance as per General Ledger,Extrato bancário de acordo com o livro razão,
171Bank account cannot be named as {0},A conta bancária não pode ser nomeada como {0},
172Banking,Bancário,
173Banking and Payments,Bancos e Pagamentos,
174Barcode {0} already used in Item {1},Código de barras {0} já utilizado em item {1},
175Batch Inventory,Inventário por Lote,
176Batch No,Nº do Lote,
177Batch number is mandatory for Item {0},Número do lote é obrigatória para item {0},
178Batch {0} of Item {1} has expired.,Lote {0} de {1} item expirou.,
179Bill Date,Data de Faturamento,
180Bill No,Nota nº,
181Billed Amount,Total Faturado,
182Billing,Faturamento,
183Billing Address,Endereço de Faturamento,
184Billing Amount,Total para Faturamento,
185Billing Status,Status do Faturamento,
186Bills raised by Suppliers.,Faturas emitidas por Fornecedores.,
187Bills raised to Customers.,Faturas emitidas para Clientes.,
188Boms,LDMs,
189Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer a mesma empresa,
190Branch,Ramo,
191Broadcasting,Radio-difusão,
192Brokerage,Corretagem,
193Browse BOM,Navegar LDM,
194Budget Variance Report,Relatório de Variação de Orçamento,
195Budget cannot be assigned against Group Account {0},Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0},
196"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Orçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa",
197Buildings,Edifícios,
198Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.,
199Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530200Buying,Compras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000201Buying Amount,Valor de Compra,
202"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}",
203C-Form records,Registros C-Form,
204C-form is not applicable for Invoice: {0},C-forma não é aplicável para a fatura: {0},
205Calculated Bank Statement balance,Saldo calculado do extrato bancário,
206Calls,chamadas,
207Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0},
208"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta",
209"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher",
210Can only make payment against unbilled {0},Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0},
211Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total',
212Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia,
213Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita,
214"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Não é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença",
215Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe,
216Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.,
217"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão.",
218Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1},
219Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos",
220Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado.",
221Cannot create Retention Bonus for left Employees,Não é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos,
222Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.,
223Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs,
224"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento.",
225Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total',
226"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações",
227Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.,
228Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1},
229Cannot promote Employee with status Left,Não é possível promover colaboradores com status inativo,
230Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga,
231Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha",
232Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda,
233Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0},
234Cannot transfer Employee with status Left,Não é possível transferir o colaborador com status inativo,
235Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente,
236Capital Equipments,Bens de Capital,
237Cart is Empty,Seu carrinho está vazio,
238Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0},
239Cash,Dinheiro,
240Cash Flow Statement,Demonstrativo de Fluxo de Caixa,
241Cash In Hand,Dinheiro na Mão,
242Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento,
243Casual Leave,Licença Casual,
244Change Amount,Troco,
245Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa,
246Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Encargos são atualizados em Recibo de compra para cada item,
247"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Encargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção",
248Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo,
249Check all,Marcar todos,
250Checkout,Finalizar Compra,
251Chemical,Químico,
252Cheques and Deposits incorrectly cleared,Cheques e depósitos apagados incorretamente,
253Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Criança item não deve ser um pacote de produtos. Por favor remover o item `` {0} e salvar,
254City/Town,Cidade / Município,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530255Clear filters,Remover Filtros,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000256Clearance Date,Data de Liberação,
257Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada,
258Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .,
259Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.,
260Closing (Cr),Fechamento (Cr),
261Closing (Dr),Fechamento (Dr),
262Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido,
263Commission rate cannot be greater than 100,Percentual de comissão não pode ser maior do que 100,
264Community Forum,Forum da Comunidade,
265Company (not Customer or Supplier) master.,"Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)",
266Company Abbreviation,Sigla da Empresa,
267Company Name cannot be Company,Nome da empresa não pode ser empresa,
268Compensatory Off,Saída Compensatória,
269Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"Qtde concluída não pode ser maior do que ""Qtde de Fabricação""",
270Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.,
271Consumed Amount,Quantidade Consumida,
272Consumed Qty,Qtde Consumida,
273Consumer Products,Produtos para o Consumidor,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000274Contact,Contato,
275Contact Details,Detalhes do Contato,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000276Contact Number,Telefone para Contato,
277Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio,
278Contribution %,Contribuição%,
279Contribution Amount,Contribuição Total,
280Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0},
281Convert to Group,Converter em Grupo,
282Convert to Non-Group,Converter para Não-Grupo,
283Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1},
284Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo,
285Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro,
286Cost of Delivered Items,Custo de Produtos Entregues,
287Cost of Issued Items,Custo dos Produtos Enviados,
288Cost of New Purchase,Custo da Nova Compra,
289Cost of Purchased Items,Custo de Produtos Comprados,
290Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Sucateado,
291Cost of various activities,Custo das diferentes actividades,
292"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte.",
293Country wise default Address Templates,Modelos de Endereços Padronizados por País,
294Course Schedule,Agenda do Curso,
295Create Delivery Trip,Criar Viagem de Entrega,
296Create Employee Records,Criar registros de colaboradores,
297"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários",
298Create Purchase Orders,Criar Pedidos de Compra,
299Create Quotation,Criar Orçamento,
300Create Salary Slip,Criar Folha de Pagamento,
301Create Student Groups,Criar Grupos de Alunos,
302Create User,Criar Usuário,
303Create Users,Criar Usuários,
304Create a new Customer,Criar novo Cliente,
305"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal.",
306Create customer quotes,Criar orçamentos de clientes,
307Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.,
308Creating {0} Invoice,Criando Fatura de {0},
309Credit Balance,Saldo Credor,
310Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitida,
311Currency can not be changed after making entries using some other currency,Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda,
312Currency exchange rate master.,Cadastro de Taxa de Câmbio,
313Currency is required for Price List {0},É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0},
314Currency of the Closing Account must be {0},Moeda da Conta de encerramento deve ser {0},
315Current Assets,Ativo Circulante,
316Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas,
317Current Job Openings,Vagas Disponíveis Atualmente,
318Current Liabilities,Passivo Circulante,
319Current Qty,Qtde atual,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000320Custom HTML,HTML Personalizado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000321Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contatos do Cliente,
322Customer Database.,Banco de Dados de Clientes,
323Customer Service,Atendimento ao Cliente,
324Customer is required,O Cliente é obrigatório,
325Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente,
326Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1},
327Customer {0} is created.,O cliente {0} foi criado.,
328Customers in Queue,Clientes na Fila,
329Daily Work Summary,Resumo de Trabalho Diário,
330Data Import and Export,Importação e Exportação de Dados,
331Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000332Date Format,Formato da data,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000333Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação,
334Date is repeated,Data é repetida,
335Date of Birth cannot be greater than today.,Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.,
336Date of Joining,Data da Contratação,
337Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento,
338Debit To is required,Para Débito é necessária,
339Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.,
340Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0},
341Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,LDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000342Default Letter Head,Cabeçalho Padrão,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000343Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.,
344Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}',
345Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.,
346Default settings for selling transactions.,Configuração padrão para transações de vendas.,
347Define Project type.,Defina tipo de projeto.,
348Define budget for a financial year.,Defina orçamento para um ano fiscal.,
349Define various loan types,Defina vários tipos de empréstimos,
350Delay in payment (Days),Atraso no Pagamento (Dias),
351Delete all the Transactions for this Company,Apagar todas as transações para esta empresa,
352Delete permanently?,Apagar de forma permanente?,
353Delivered Amount,Quantia entregue,
354Delivered Qty,Qtde Entregue,
355Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
356Delivery Status,Status da Entrega,
357Delivery Trip,Viagem de Entrega,
358Delivery warehouse required for stock item {0},Armazén de entrega necessário para item do estoque {0},
359Department Stores,Lojas de Departamento,
360Depreciation Amount,Valor de Depreciação,
361Depreciation Amount during the period,Total de Depreciação durante o período,
362Depreciation Date,Data da Depreciação,
363Depreciation Entry,Lançamento de Depreciação,
364Details,Detalhes,
365Details of the operations carried out.,Os detalhes das operações realizadas.,
366Did not find any item called {0},Não havia nenhuma item chamado {0},
367Difference Account,Conta Diferença,
368"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura",
369Difference Amount,Total da diferença,
370Difference Amount must be zero,O Valor da Diferença deve ser zero,
371Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.,
372Direct Income,Receita Direta,
373Disabled template must not be default template,O modelo desativado não pode ser o modelo padrão,
374Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.,
375Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100,
376Do you really want to restore this scrapped asset?,Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?,
377Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer se desfazer deste ativo?,
378Doc Name,Nome do Documento,
379Doc Type,Tipo do Documento,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000380Document Name,Nome do documento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000381Drop Ship,Drop Ship,
382Due / Reference Date cannot be after {0},Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0},
383Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,A Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem,
384Due Date is mandatory,A data de vencimento é obrigatória,
385Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}",
386Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0},
387Duplicate entry,Duplicar lançamento,
388Duties and Taxes,Impostos e Contribuições,
389ERPNext Demo,Demo do ERPNext,
390Earliest,Mais antigas,
391Earnest Money,Sinal/Garantia em Dinheiro,
392Earning,Ganho,
393Either location or employee must be required,Qualquer local ou colaborador é obrigatório,
394Either target qty or target amount is mandatory,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios,
395Either target qty or target amount is mandatory.,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.,
396Electrical,elétrico,
397Electronics,eletrônica,
398Email Digest: ,Resumo por Email:,
399Employee,Colaborador,
400Employee Advances,Adiantamentos do Colaborador,
401Employee Benefits,Benefícios a Colaboradores,
402Employee Grade,Classe de Colaborador,
403Employee Lifecycle,Ciclo de Vida do Colaborador,
404Employee Name,Nome do Colaborador,
405Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção,
406Employee Referral,Referência do Colaborador,
407Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência,
408Employee cannot report to himself.,Colaborador não pode denunciar a si mesmo.,
409Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento',
410Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2},
411Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:,
412Employee {0} has already applied for {1} on {2} : ,O colaborador {0} já solicitou {1} em {2}:,
413Employee {0} has no maximum benefit amount,Colaborador {0} não tem valor de benefício máximo,
414Employee {0} is not active or does not exist,Colaborador {0} não está ativo ou não existe,
415Employee {0} is on Leave on {1},Colaborador {0} está de licença em {1},
416Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Colaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão,
417Employee {0} on Half day on {1},Colaborador {0} em meio período em {1},
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000418Enable,Permitir,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000419Enable / disable currencies.,Ativar / Desativar moedas.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000420Enabled,Habilitado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000421End Date,Data Final,
422End Year,Ano Final,
423End Year cannot be before Start Year,O ano final não pode ser antes do ano de início,
424Enough Parts to Build,Peças suficientes para construir,
425Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer,
426Entertainment Expenses,Despesas com Entretenimento,
427Equity,Patrimônio Líquido,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000428Error Log,Log de Erro,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000429Error: Not a valid id?,Erro: Não é um ID válido?,
430"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:",
431Exchange Gain/Loss,Ganho/Perda com Câmbio,
432Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2}),
433Excise Invoice,Guia de Recolhimento de Tributos,
434Executive Search,Executive Search,
435Expected Delivery Date,Data Prevista de Entrega,
436Expected End Date,Data Prevista de Término,
437Expected Start Date,Data Prevista de Início,
438Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta,
439Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas,
440Expense Claim for Vehicle Log {0},Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0},
441Expense Claims,Relatórios de Despesas,
442Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0},
443Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral,
444Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Avaliação,
445Expiry (In Days),Vencimento (em dias),
446Extra Large,Extra Grande,
447Extra Small,Muito Pequeno,
448Fee Records Created - {0},Registos de Taxas Criados - {0},
449Fees,Taxas,
450Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos ),
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000451Fieldname,Nome do Campo,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000452Fill the form and save it,Preencha o formulário e salve,
453Filter Employees By (Optional),Filtrar Colaboradores por (opcional),
454Financial / accounting year.,Ano Financeiro / Exercício.,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530455Financial Statements,Relatórios Financeiros,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000456Finish,Finalizar,
457Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação,
458Fiscal Year,Exercício Fiscal,
459Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0},
460Fiscal Year {0} does not exist,Ano Fiscal {0} não existe,
461Fiscal Year {0} is required,Ano Fiscal {0} é necessário,
462Fiscal Year: {0} does not exists,Ano Fiscal: {0} não existe,
463Fixed Asset,Ativo Imobilizado,
464Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item,
465Food,Alimentos,
466"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo",
467"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens do ""pacote de produtos"", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da ""Lista de Embalagem"". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a ""Lista de Embalagem"".",
468For Employee,Para o Colaborador,
469For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Para Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório,
470For Supplier,Para Fornecedor,
471For Warehouse,Para Armazén,
472For Warehouse is required before Submit,Armazén de destino necessário antes de enviar,
473"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos",
474"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Por {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito",
475"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Por {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito",
476Form View,Ver Formulário,
477Freight and Forwarding Charges,Frete e Encargos de Envio,
478From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo,
479From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data,
480From Date must be before To Date,A data inicial deve ser anterior a data final,
481From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0},
482From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1},
483From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1},
484From Datetime,A partir da data e hora,
485From Delivery Note,De Nota de Entrega,
486From Range has to be less than To Range,De Gama tem de ser inferior à gama,
487From Time,Do Horário,
488From and To dates required,De e datas necessárias,
489From date can not be less than employee's joining date,A partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador,
490From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0},
491From {0} | {1} {2},A partir de {0} | {1} {2},
492Fuel Price,Preço do Combustível,
493Fuel Qty,Qtde de Combustível,
494Fulfillment,Realização,
495Fully Depreciated,Depreciados Totalmente,
496"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos",
497Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Mais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos",
498Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Outros nós só podem ser criados dentro dos nós do tipo ""grupo""",
499Gain/Loss on Asset Disposal,Ganho/Perda no Descarte de Ativo,
500Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.,
501General Ledger,Livro Razão,
502Get Employees,Obter Colaboradores,
503Get Items from Product Bundle,Obter Itens do Pacote de Produtos,
504Get Updates,Receber notícias,
505Global settings for all manufacturing processes.,As configurações globais para todos os processos de fabricação.,
506Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext,
507Goals cannot be empty,Objetivos não podem estar em branco,
508Grant Leaves,Conceder Licenças,
509Gross Profit %,Lucro Bruto %,
510Gross Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Bruto,
511Gross Purchase Amount,Valor Bruto de Compra,
512Gross Purchase Amount is mandatory,Valor Bruto de Compra é obrigatório,
513Group by Voucher,Agrupar por Comprovante,
514Group to Non-Group,Grupo para Não-Grupo,
515Guardian1 Mobile No,Número do Celular do Guardian1,
516Guardian2 Mobile No,Número do Celular do Guardian2,
517HR Manager,Gerente de RH,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000518Half Day,Meio Período,
519Half Yearly,Semestral,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000520Hardware,Ferramentas,
521Health Care,Plano de Saúde,
522Healthcare,Serviço de Saúde,
523Healthcare (beta),Serviço de Saúde (beta),
524Healthcare Settings,Configurações de Serviço de Saúde,
525High,Alta,
526Hold,Segurar,
527Holiday,Feriado,
528How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?,
529"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.",
530"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições.",
531"If you have any questions, please get back to us.","Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate.",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000532Image View,Ver Imagem,
533Import Log,Log de Importação,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000534In Qty,Qtde Entrada,
535In Stock Qty,Quantidade no Estoque,
536In Stock: ,No Estoque:,
537In Value,Valor Entrada,
538Income,Receita,
539Income Account,Conta de Receitas,
540Income Tax,Imposto de Renda,
541Incoming Rate,Valor de Entrada,
542Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.,
543Increment cannot be 0,Incremento não pode ser 0,
544Increment for Attribute {0} cannot be 0,Atributo incremento para {0} não pode ser 0,
545Indirect Income,Receita Indireta,
546Individual,Pessoa Física,
547Initiated,Iniciada,
548Inpatient Record,Registro de Internação,
549Insert,Insert,
550Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0},
551Insufficient Stock,Estoque Insuficiente,
552Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura,
553Intern,internar,
554Internet Publishing,Publishing Internet,
555Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Pedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados,
556Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .,
557Investment Banking,Investimento Bancário,
558Invoice Posting Date,Data do Lançamento da Fatura,
559Invoiced,Faturado,
560Invoiced Amount,Valor Faturado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000561Is Active,É Ativo,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000562Is Existing Asset,É Ativo Existente,
563Issue Material,Saída de Material,
564Issues,Incidentes,
565It is needed to fetch Item Details.,Isto é necessário para buscar detalhes de itens,
566Item 1,Número 1,
567Item 2,Número 2,
568Item 5,O item 5,
569Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para o nº de série.,
570Item Code required at Row No {0},Código do item exigido na Linha Nº {0},
571Item Group,Grupo de Itens,
572Item Group Tree,Árvore de Grupos do Item,
573Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0},
574Item Price added for {0} in Price List {1},Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1},
575Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável,
576Item Variant {0} already exists with same attributes,Variant item {0} já existe com mesmos atributos,
577Item Variants,Variantes dos Itens,
578Item has variants.,Item tem variantes.,
579Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O artigo deve ser adicionado usando ""Obter itens de recibos de compra 'botão",
580Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazén na linha {0} não corresponde à Requisição de Material,
581Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF),
582Item variant {0} exists with same attributes,Variante item {0} existe com os mesmos atributos,
583Item {0} does not exist,Item {0} não existe,
584Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou,
585Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido,
586Item {0} has been disabled,Item {0} foi desativado,
587Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1},
588Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque,
589"Item {0} is a template, please select one of its variants","Item {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes",
590Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada,
591Item {0} is disabled,Item {0} está desativado,
592Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado,
593Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque,
594Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido,
595Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,"Item {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item",
596Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco,
597Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados,
598Item {0} must be a non-stock item,Item {0} deve ser um item não inventariado,
599Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque,
600Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado,
601Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas"" na tabela Pedido de Compra {1}",
602Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).,
603Item: {0} does not exist in the system,Item: {0} não existe no sistema,
604Job Description,Descrição da Vaga,
605Jobs,Tarefas,
606Join,Junte-se,
607Journal Entries {0} are un-linked,Lançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados,
608Journal Entry,Lançamento no Livro Diário,
609Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante,
610Kanban Board,Painel Kanban,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000611Label,Etiqueta,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000612Last Communication,Último Contato,
613Last Communication Date,Data do Último Contato,
614Last Order Amount,Valor do último pedido,
615Last Purchase Rate,Valor da Última Compra,
616Latest,Mais recentes,
617Latest price updated in all BOMs,Preço mais recente atualizado em todas as LDMs,
618Lead,Lead,
619Lead Count,Contagem de Leads,
620Lead Owner,Proprietário do Lead,
621Lead Owner cannot be same as the Lead,O Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead,
622Lead Time Days,Prazo de Entrega (em dias),
623Lead to Quotation,Fazer um Orçamento,
624Leave Blocked,Licenças Bloqueadas,
625Leave Encashment,Pagamento da Saída,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530626Leave Type,Tipo de Afastamento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000627Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Deixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-,
628Leave Without Pay,Licença não remunerada,
629"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}",
630"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}",
631Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1},
632Leaves Allocated Successfully for {0},Licenças atribuídas com sucesso para {0},
633Leaves has been granted sucessfully,Licenças foram concedidas com sucesso,
634Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5",
635Leaves per Year,Licenças por ano,
636Ledger,Livro Razão,
637Legal,Legal,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000638Letter Head,Timbrado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000639Letter Heads for print templates.,Cabeçalhos para modelos de impressão.,
640Liability,Passivo,
641Loan Repayment,Pagamento do empréstimo,
642Logs for maintaining sms delivery status,Logs para a manutenção de status de entrega sms,
643Low,Baixa,
644Lower Income,Baixa Renda,
645Loyalty Amount,Pontuação no Programa de Fidelidade,
646Loyalty Point Entry,Lançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade,
647Loyalty Program,Programa de Fidelidade,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000648Maintenance Manager,Gerente de Manutenção,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000649Maintenance Schedule,Programação da Manutenção,
650Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Agenda""",
651Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000652Maintenance User,Usuário da Manutenção,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000653Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
654Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0},
655Make,Fazer,
656Make Payment,Fazer Pagamento,
657Making Stock Entries,Fazendo Lançamentos no Estoque,
658Manage Customer Group Tree.,Gerenciar grupos de clientes,
659Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.,
660Manage Sales Person Tree.,Gerenciar vendedores,
661Manage Territory Tree.,Gerenciar territórios,
662Manage your orders,Gerir seus pedidos,
663Manager,Gerente,
664Managing Projects,Gerenciamento de Projetos,
665Managing Subcontracting,Gerenciando Subcontratação,
666Manufacture,Fabricação,
667Manufacturer Part Number,Número de Peça do Fabricante,
668Manufacturing,Fabricação,
669Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Quantidade é obrigatório,
670Mark Absent,Marcar Ausente,
671Mark Attendance,Marcar Presença,
672Mark Half Day,Marcar Meio Período,
673Marketing,marketing,
674Marketing Expenses,Despesas com Marketing,
675"Master data syncing, it might take some time","Os dados estão sendo sincronizados, isto pode demorar algum tempo",
676Masters,Cadastros,
677Match Payments with Invoices,Conciliação de Pagamentos,
678Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.,
679Material Receipt,Entrada de Material,
680Material Request,Requisição de Material,
681Material Request Date,Data da Requisição de Material,
682Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2},
683Material Request to Purchase Order,Requisição de Material para Pedido de Compra,
684Material Request {0} is cancelled or stopped,Requisição de Material {0} é cancelada ou parada,
685Material to Supplier,Material a Fornecedor,
686Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%,
687Max: {0},Max: {0},
688Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1},
689Medical,Médico,
690Medium,Média,
691"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company",
692Middle Income,Média Renda,
693Min Qty can not be greater than Max Qty,Qtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima,
694Minimum Lead Age (Days),Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias),
695Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltando taxas de câmbio para {0},
696More Information,Mais Informações,
697Motion Picture & Video,Motion Picture & Video,
698Multi Currency,Multi moeda,
699Multiple Item prices.,Vários preços do item.,
700"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}",
701Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Vários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal",
702Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores",
703Name or Email is mandatory,Nome ou email é obrigatório,
704Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido,
705Negative Valuation Rate is not allowed,Taxa de Avaliação negativa não é permitida,
706Net Change in Cash,Variação Líquida em Dinheiro,
707Net Change in Equity,Mudança no Patrimônio Líquido,
708Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida do Ativo Imobilizado,
709Net Pay,Pagamento Líquido,
710Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo,
711New Account Name,Nome da Nova Conta,
712New Cart,Novo Carrinho,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530713New Company,Criar Empresa,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000714New Contact,Novo Contato,
715New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome,
716New Customer Revenue,Receita com novos clientes,
717New Customers,Clientes Novos,
718New Employee,Novo Colaborador,
719New Sales Person Name,Nome do Novo Vendedor,
720New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra",
721New Warehouse Name,Nome do Novo Armazén,
722New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0},
723New task,Nova Tarefa,
724Newspaper Publishers,Editor de Newsletter,
725Next,Próximo,
726Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead,
727Next Contact Date cannot be in the past,A Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado,
728No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0},
729No Item with Serial No {0},Nenhum Item com Nº de Série {0},
730No Items to pack,Nenhum item para embalar,
731No Items with Bill of Materials to Manufacture,Não há itens com Lista de Materiais para Fabricação,
732No Permission,Nenhuma permissão,
733No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1},
734No Student Groups created.,Não foi criado nenhum grupo de alunos.,
735No Work Orders created,Nenhuma ordem de trabalho criada,
736No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns,
737No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas,
738No address added yet.,Nenhum endereço adicionado ainda.,
739No contacts added yet.,Nenhum contato adicionado ainda.,
740No description given,Nenhuma descrição informada,
741No employees for the mentioned criteria,Nenhum colaborador pelos critérios mencionados,
742No more updates,Nenhum update,
743No record found,Nenhum registro encontrado,
744No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura,
745No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento,
746No time sheets,Não há registros de tempo,
747Non-Group to Group,Não-Grupo para Grupo,
748None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.,
749Nos,Nos,
750Not Available,não disponível,
751Not active,Inativo,
752Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias,
753Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0},
754Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites,
755Not permitted for {0},Não permitido para {0},
756Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s),
757Note: Item {0} entered multiple times,Observação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez,
758Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado,
759Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0,
760Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0},
761Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .,
762Note: {0},Observação: {0},
763Notice Period,Período de Aviso Prévio,
764Number of Order,Número de pedidos,
765Odometer,Odômetro,
766Office Maintenance Expenses,Despesas com Manutenção de Escritório,
767Office Rent,Aluguel do Escritório,
768Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,"Somente pedidos de licença com o status ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"" podem ser enviados",
769Open BOM {0},Abrir LDM {0},
770Open Item {0},Abrir Item {0},
771Opening,Abertura,
772Opening (Cr),Abertura (Cr),
773Opening (Dr),Abertura (Dr),
774Opening Accounting Balance,Saldo de Abertura da Conta,
775Opening Balance Equity,Saldo de Abertura do Patrimônio Líquido,
776Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Abertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal,
777Opening Date should be before Closing Date,Data de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento,
778Opening Qty,Qtde Abertura,
779Opening Stock,Abertura de Estoque,
780Opening Stock Balance,Saldo de Abertura do Estoque,
781Opening Value,Valor de Abertura,
782Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0},
783"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações",
784Opp Count,Nº de Oportunidades,
785Opp/Lead %,Oportunidade / Lead %,
786Opportunities by lead source,Oportunidades por origem do lead,
787"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado.",
788Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.,
789Order/Quot %,Pedido / Orçamentos %,
790Ordered Qty,Qtde Encomendada,
791"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .",
792Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.,
793Other Reports,Relatórios Adicionais,
794Out Qty,Qtde Saída,
795Out Value,Valor Saída,
796Outgoing,De Saída,
797Outstanding,Saldo devedor,
798Outstanding Amount,Valor Devido,
799Outstanding Amt,Valor Devido,
800Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques em circulação e depósitos para apagar,
801Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1}),
802Overdue,Atrasado,
803Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :,
804Owner,Proprietário,
805POS,PDV,
806POS Profile,Perfil do PDV,
807POS Profile is required to use Point-of-Sale,Perfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda,
808POS Profile required to make POS Entry,Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV,
809POS Settings,Configurações do PDV,
810Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1},
811Packing Slip,Lista de Embalagem,
812Packing Slip(s) cancelled,Lista(s) de embalagem cancelada(s),
813Paid Amount,Valor Pago,
814Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0},
815Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral,
816Parent Item {0} must not be a Stock Item,Pai item {0} não deve ser um item da,
817Part-time,De meio expediente,
818Partially Depreciated,parcialmente depreciados,
819Party,Parceiro,
820Party Name,Nome do Parceiro,
821Party Type,Tipo de Parceiro,
822Party Type is mandatory,Tipo de Parceiro é um campo obrigatório,
823Party is mandatory,Parceiro é um campo obrigatório,
824Patient Encounter,Consulta do Paciente,
825Payable Account,Conta para Pagamento,
826Payment Days,Datas de Pagamento,
827Payment Due Date,Data de Vencimento,
828Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão relacionados,
829Payment Entry,Pagamentos,
830Payment Entry already exists,Pagamento já existe,
831Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente.",
832Payment Entry is already created,Entrada de pagamento já foi criada,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000833Payment Gateway,Gateway de pagamento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000834Payment Mode,Forma de Pagamento,
835Payment Receipt Note,O pagamento Recibo Nota,
836Payment Request,Pedido de Pagamento,
837Payment Terms,Termos de Pagamento,
838Payment Terms Template,Modelo de Termos de Pagamento,
839Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2},
840Payroll Payable,Folha de pagamento a pagar,
841Payroll date can not be less than employee's joining date,A data da folha de pagamento não pode ser inferior à data de admissão do colaborador,
842Payslip,Holerite,
843Pending Amount,Total pendente,
844Pending Leaves,Licenças pendentes,
845Pending Qty,Pendente Qtde,
846Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%,
847Period Closing Entry,Lançamento de Encerramento do Período,
848Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento do Período,
849Personal Details,Detalhes pessoais,
850Piecework,trabalho por peça,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000851Pincode,CEP,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000852Place Order,Fazer pedido,
853Planned Qty,Qtde Planejada,
854Planning,Planejamento,
855Plants and Machineries,Instalações e Maquinários,
856Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda",
857Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em ""Gerar Agenda""",
858Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para buscar Serial Sem adição de item {0}",
859Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"" para obter cronograma",
860Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, entre em contato com um usuário que tem a função {0} Gerente de Cadastros de Vendas",
861Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie um Cliente a partir do Lead {0}",
862Please enable pop-ups,Por favor habilite os pop-ups,
863Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não",
864Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador",
865Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo",
866Please enter Employee Id of this sales person,Digite o ID de Colaborador deste Vendedor,
867Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa,
868Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não",
869Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item",
870Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro",
871Please enter Material Requests in the above table,Por favor insira as Requisições de Material na tabela acima,
872Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}",
873Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro",
874Please enter Purchase Receipt first,Digite Recibo de compra primeiro,
875Please enter Receipt Document,Por favor insira o Documento de Recibo,
876Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência",
877Please enter Sales Orders in the above table,"Por favor, indique os pedidos de venda na tabela acima",
878Please enter Write Off Account,"Por favor, indique a conta de abatimento",
879Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela",
880Please enter company first,Por favor insira primeira empresa,
881Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa",
882Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-,
883Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai,
884Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}",
885Please enter relieving date.,"Por favor, indique data da liberação.",
886Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro",
887Please enter {0} first,"Por favor, indique {0} primeiro",
888Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita.",
889Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione completam Conta in Company",
890Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione completam centro de custo na empresa",
891Please mention no of visits required,O número de visitas é obrigatório,
892Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota",
893Please re-type company name to confirm,"Por favor, digite novamente o nome da empresa para confirmar",
894Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}",
895"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira",
896Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Discount On",
897Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}",
898Please select Category first,Por favor selecione a Categoria primeiro,
899Please select Charge Type first,Por favor selecione o Tipo de Encargo primeiro,
900Please select Company,"Por favor, selecione Empresa",
901Please select Company and Party Type first,"Por favor, selecione a Empresa e Tipo de Parceiro primeiro",
902Please select Company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro",
903Please select Employee,Selecione Colaborador,
904Please select Employee Record first.,"Por favor, selecione o registro do Colaborador primeiro.",
905Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas",
906"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item em que "é o estoque item" é "Não" e "é o item Vendas" é "Sim" e não há nenhum outro pacote de produtos",
907Please select Party Type first,"Por favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro",
908Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro",
909Please select Posting Date first,"Por favor, selecione Data de lançamento primeiro",
910Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço",
911Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0},
912Please select a Company,"Por favor, selecione uma empresa",
913Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv",
914Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1},
915Please select correct account,"Por favor, selecione conta correta",
916Please select customer,Selecione o cliente,
917Please select item code,Por favor selecione o código do item,
918Please select month and year,Selecione mês e ano,
919Please select prefix first,Por favor selecione o prefixo primeiro,
920Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro",
921Please select weekly off day,Por favor selecione dia de folga semanal,
922Please select {0},Por favor selecione {0},
923Please select {0} first,Por favor selecione {0} primeiro,
924Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina "Aplicar desconto adicional em '",
925Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina "de ativos Centro de Custo Depreciação 'in Company {0}",
926Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}",
927Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador",
928Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}",
929Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0},
930Please set default {0} in Company {1},Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1},
931Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém",
932Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,"Por favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe",
933Please set recurring after saving,"Por favor, defina recorrentes depois de salvar",
934Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o colaborador {0},
935Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa",
936Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para prosseguir",
937Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido 'De Caso No.'",
938Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}",
939Please specify at least one attribute in the Attributes table,Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos,
940Please specify currency in Company,"Por favor, especifique moeda in Company",
941Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos",
942Please specify from/to range,"Por favor, especifique de / para variar",
943Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados",
944Point of Sale,Ponto de Vendas,
945Point-of-Sale,Ponto de Vendas,
946Point-of-Sale Profile,Perfil do Ponto de Vendas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000947Portal Settings,Configurações do Portal,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000948Possible Supplier,Possível Fornecedor,
949Posting Date,Data da Postagem,
950Posting Time,Horário da Postagem,
951Posting date and posting time is mandatory,Data e horário da postagem são obrigatórios,
952Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0},
953Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.,
954Pre Sales,Pré Venda,
955Previous Financial Year is not closed,O Ano Financeiro Anterior não está fechado,
956Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado,
957Price List Rate,Preço na Lista de Preços,
958Price List master.,Cadastro da Lista de Preços.,
959Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender,
960Price List not found or disabled,Preço de tabela não encontrado ou deficientes,
961Price List {0} is disabled or does not exist,Lista de Preços {0} está desativada ou não existe,
962Pricing,Precificação,
963Pricing Rule,Regra de Preços,
964"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.",
965"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios.",
966Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.,
967Primary,Primário,
968Principal Amount,Valor Principal,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000969Print Settings,Configurações de Impressão,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000970Private Equity,Patrimônio Líquido,
971Privilege Leave,Licença Privilégio,
972Probation,Provação,
973Probationary Period,Período Probatório,
974Procurement,Cotação,
975Production Item,Bem de Produção,
976Profit and Loss,Lucro e Perdas,
977Project Collaboration Invitation,Convite para Colaboração em Projeto,
978Project Id,Id Projeto,
979Project Manager,Gerente de Projetos,
980Project Status,Status do Projeto,
981Project master.,Cadastro de Projeto.,
982Project-wise data is not available for Quotation,Dados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos,
983Proposal Writing,Proposta Redação,
984Provisional Profit / Loss (Credit),Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito),
985Publish Items on Website,Publicar Itens no site,
986Publishing,Publishing,
987Purchase,Compras,
988Purchase Amount,Valor de Compra,
989Purchase Date,Data da Compra,
990Purchase Invoice {0} is already submitted,A Fatura de Compra {0} já foi enviada,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000991Purchase Manager,Gerente de Compras,
992Purchase Master Manager,Gerente de Cadastros de Compras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000993Purchase Order,Pedido de Compra,
994Purchase Order number required for Item {0},Número do Pedido de Compra necessário para o item {0},
995Purchase Order to Payment,Pedido de Compra para Pagamento,
996Purchase Order {0} is not submitted,Pedido de Compra {0} não é enviado,
997Purchase Orders given to Suppliers.,Pedidos de Compra dados a fornecedores.,
998Purchase Price List,Preço de Compra Lista,
999Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é enviado,
1000Purchase Tax Template,Modelo de Impostos sobre a compra,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001001Purchase User,Usuário de Compras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001002Purchasing,Requisições,
1003Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0},
1004Qty,Qtde,
1005Qty To Manufacture,Qtde para Fabricar,
1006Qty for {0},Qtde para {0},
1007Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1},
1008Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2},
1009Quantity must not be more than {0},Quantidade não deve ser mais do que {0},
1010Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1},
1011Quantity should be greater than 0,Quantidade deve ser maior do que 0,
1012Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.,
1013Quantity to Produce,Quantidade para Produzir,
1014Quantity to Produce can not be less than Zero,Quantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero,
1015Quick Journal Entry,Lançamento no Livro Diário Rápido,
1016Quot Count,Contagem de Orçamentos,
1017Quot/Lead %,Orçamento / Lead %,
1018Quotation,Orçamento,
1019Quotation {0} is cancelled,O Orçamento {0} está cancelado,
1020Quotation {0} not of type {1},O Orçamento {0} não é do tipo {1},
1021Quotations,Orçamentos,
1022Quotations received from Suppliers.,Orçamentos recebidos de fornecedores.,
1023Quotations: ,Orçamentos:,
1024Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.,
1025Range,Alcance,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001026Rating,Rating,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001027Raw Materials,Matéria-prima,
1028Raw Materials cannot be blank.,Matérias-primas não pode ficar em branco.,
1029Re-open,Abrir Novamente,
1030Read the ERPNext Manual,Leia o manual de ERPNext,
1031Receipt document must be submitted,O Documento de Recibo precisa ser enviado,
1032Receivable Account,Contas a Receber,
1033Received On,Recebeu em,
1034Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver",
1035Ref,Referência,
1036Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datado de {1},
1037Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0},
1038Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001039Reference Owner,Proprietário da Referência,
1040Refresh Token,Token de Atualização,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001041Register,Registro,
1042Related,Relacionados,
1043Remaining,Remanescente,
1044Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento",
1045Reorder Level,Estoque Mínimo,
1046Reorder Qty,Qtde para Reposição,
1047Repeat Customer Revenue,Receita Clientes Repetidos,
1048Repeat Customers,Clientes Repetidos,
1049Replace BOM and update latest price in all BOMs,Substitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001050Replied,Respondido,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001051Report Builder,Criar/Editar Relatório,
1052Report Type is mandatory,Tipo de Relatório é obrigatório,
1053Reqd By Date,Entrega Esperada em,
1054Request for Quotation,Solicitação de Orçamento,
1055Request for Quotations,Solicitação de Orçamento,
1056Request for purchase.,Solicitação de Compra.,
1057Request for quotation.,Solicitação de orçamento.,
1058Requested Qty,Qtde Solicitada,
1059"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado.",
1060Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2},
1061Required On,Obrigatório On,
1062Required Qty,Qtde Requerida,
1063Researcher,Pesquisador,
1064Resend Payment Email,Reenviar email de pagamento,
1065Reserved Qty,Qtde Reservada,
1066Reserved Qty for Production,Qtde Reservada para Produção,
1067"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue.",
1068Reserved for manufacturing,Reservado para fabricação,
1069Rest Of The World,Resto do Mundo,
1070Retail,Varejo,
1071Retail & Wholesale,Varejo e Atacado,
1072Retail Operations,Operações de Varejo,
1073Return,Devolução,
1074Return / Credit Note,Devolução / Nota de Crédito,
1075Return / Debit Note,Devolução / Nota de Débito,
1076Root Type,Tipo de Raiz,
1077Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório,
1078Root cannot be edited.,Root não pode ser editado.,
1079Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai,
1080Round Off,Arredondamento,
1081Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2},
1082Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2},
1083Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Linha # {0}: Item devolvido {1} não existe em {2} {3},
1084Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: O número de série é obrigatório,
1085Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3},
1086"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}",
1087Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe,
1088Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição",
1089Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1},
1090Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4}),
1091"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil",
1092"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Venda, uma Nota Fiscal de Venda ou um Lançamento Contábil",
1093Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra,
1094Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1},
1095Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1},
1096Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1},
1097Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2},
1098Row {0}: Advance against Customer must be credit,Row {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito,
1099Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito,
1100Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota,
1101Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1},
1102Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1},
1103Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório,
1104Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1},
1105Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2},
1106Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1},
1107Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória,
1108Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero,
1109Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4},
1110Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1},
1111Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento,
1112Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}.",
1113Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: Qtde é obrigatória,
1114Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório,
1115Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3},
1116Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término,
1117Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .,
1118Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.,
1119S.O. No.,Número da Ordem de Venda,
1120SO Qty,Qtde na OV,
1121Safety Stock,Estoque de Segurança,
1122Salary Slip ID,ID da folha de pagamento,
1123Salary Slip of employee {0} already created for this period,Contracheque do colaborador {0} já criado para este período,
1124Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1},
1125Salary Structure Missing,Estrutura salarial ausente,
1126Sales Funnel,Funil de Vendas,
1127Sales Invoice,Fatura de Venda,
1128Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001129Sales Manager,Gerente de Vendas,
1130Sales Master Manager,Gerente de Cadastros de Vendas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001131Sales Order,Pedido de Venda,
1132Sales Order Item,Item do Pedido de Venda,
1133Sales Order required for Item {0},Pedido de Venda necessário para o item {0},
1134Sales Order to Payment,Pedido de Venda para Pagamento,
1135Sales Order {0} is not submitted,Pedido de Venda {0} não foi enviado,
1136Sales Order {0} is not valid,Pedido de Venda {0} não é válido,
1137Sales Order {0} is {1},Pedido de Venda {0} é {1},
1138Sales Orders,Pedidos de Venda,
1139Sales Pipeline,Pipeline de Vendas,
1140Sales Return,Devolução de Vendas,
1141Sales Tax Template,Modelo de Impostos sobre Vendas,
1142Sales Team,Equipe de Vendas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001143Sales User,Usuário de Vendas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001144Sales campaigns.,Campanhas de vendas .,
1145Same Company is entered more than once,Mesma empresa está inscrita mais de uma vez,
1146Same supplier has been entered multiple times,Mesmo fornecedor foi inserido várias vezes,
1147Sanctioned,Liberada,
1148Sanctioned Amount,Valor Liberado,
1149Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001150Scan Barcode,Ler Código de Barras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001151Schedule,Agendar,
1152Schedule Date,Data Agendada,
1153Scheduled,Agendado,
1154Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5,
1155Scrapped,Sucateada,
1156Search Sub Assemblies,Pesquisa Subconjuntos,
1157Select,Selecionar,
1158Select BOM,Selecionar LDM,
1159Select BOM and Qty for Production,Selecionar LDM e quantidade para produção,
1160Select Company...,Selecione a Empresa...,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001161Select DocType,Selecione o DocType,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001162Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal ...,
1163Select Items to Manufacture,Selecionar Itens para Produzir,
1164Select POS Profile,Selecione o perfil do PDV,
1165Select Possible Supplier,Selecione Possível Fornecedor,
1166Select Warehouse...,Selecione Armazém...,
1167Select an employee to get the employee advance.,Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.,
1168Select change amount account,Selecione a conta de troco,
1169Select items to save the invoice,Selecione os itens para salvar a nota,
1170Select or add new customer,Selecione ou adicione um novo cliente,
1171Select the nature of your business.,Selecione a natureza do seu negócio.,
1172Selling Amount,Valor de Venda,
1173"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}",
1174Send SMS,Envie SMS,
1175Send Supplier Emails,Enviar emails a fornecedores,
1176Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos,
1177Serial #,Serial #,
1178Serial No and Batch,Número de Série e Lote,
1179Serial No is mandatory for Item {0},Número de séries é obrigatório para item {0},
1180Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1},
1181Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1},
1182Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1},
1183Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén,
1184Serial No {0} does not exist,Nº de Série {0} não existe,
1185Serial No {0} has already been received,Nº de Série {0} já foi recebido,
1186Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1},
1187Serial No {0} is under warranty upto {1},Nº de Série {0} está na garantia até {1},
1188Serial No {0} not found,Serial No {0} não foi encontrado,
1189Serial No {0} not in stock,Nº de Série {0} esgotado,
1190Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração,
1191Serial Nos Required for Serialized Item {0},Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0},
1192Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez,
1193Serialized Inventory,Inventário por Nº de Série,
1194Series is mandatory,Série é obrigatório,
1195Service,Manutenção do Veículo,
1196Service Expense,Despesa com Manutenção de Veículos,
1197"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc",
1198Set Tax Rule for shopping cart,Conjunto de regras de imposto por carrinho de compras,
1199Set as Default,Definir como padrão,
1200Set as Lost,Definir como Perdido,
1201"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}",
1202Setting up Email,Configurando Email,
1203Setting up Email Account,Configurando Conta de Email,
1204Setting up Employees,Configurando Colaboradores,
1205Setting up Taxes,Configurando Impostos,
1206"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc.",
1207Settings for website homepage,Configurações para página inicial do site,
1208Setup Gateway accounts.,Configuração contas Gateway.,
1209Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup,
1210Setup cheque dimensions for printing,Configurar dimensões do cheque para impressão,
1211Setup default values for POS Invoices,Configurar valores padrão para faturas do PDV,
1212Setup mode of POS (Online / Offline),Modo de Configuração do PDV (Online / Offline),
1213Share Balance,Balanço de ações,
1214Shipments,Entregas,
1215Shipping,Expedição,
1216Shipping Address,Endereço para Entrega,
1217Shopping Cart Settings,Configurações do Carrinho de Compras,
1218Shortage Qty,Qtde em Falta,
1219Show Employee,Mostrar Colaborador,
1220Show Open,Mostrar aberta,
1221Show Salary Slip,Mostrar Contracheque,
1222Show closed,Mostrar fechados,
1223Show zero values,Mostrar valores zerados,
1224Sick Leave,Licença Médica,
1225Single unit of an Item.,Unidade única de um item.,
1226"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}",
1227"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001228Slideshow,Apresentação de Slides,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001229Soap & Detergent,Soap & detergente,
1230Software Developer,Software Developer,
1231Something went wrong!,Algo deu errado!,
1232"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas",
1233Source,Origem,
1234Source Warehouse,Armazém de origem,
1235Source and target warehouse must be different,O armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro,
1236Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos (Passivos),
1237Source warehouse is mandatory for row {0},O armazén de origem é obrigatório para a linha {0},
1238Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM {0} especificada não existe para o Item {1},
1239Sports,Esportes,
1240Standard Selling,Venda padrão,
1241Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.,
1242Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0},
1243Statement of Account,Extrato da conta,
1244Status must be one of {0},Status deve ser um dos {0},
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301245Stock,Estoque,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001246Stock Adjustment,Ajuste do estoque,
1247Stock Analytics,Análise do Estoque,
1248Stock Assets,Ativos Estoque,
1249Stock Balance,Balanço de Estoque,
1250Stock Entry,Lançamento no Estoque,
1251Stock Entry {0} created,Lançamento de Estoque {0} criado,
1252Stock Entry {0} is not submitted,Lançamento no Estoque {0} não é enviado,
1253Stock Expenses,Despesas com Estoque,
1254Stock Items,Itens de estoque,
1255Stock Ledger,Livro de Inventário,
1256Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Banco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados,
1257Stock Levels,Níveis de Estoque,
1258Stock Liabilities,Passivo Estoque,
1259Stock Options,Opções de Compra,
1260Stock Qty,Quantidade em estoque,
1261Stock Received But Not Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados",
1262Stock Reports,Relatórios de Estoque,
1263Stock Summary,Resumo do Estoque,
1264Stock Transactions,Transações de Estoque,
1265Stock UOM,Unidade de Medida do Estoque,
1266Stock Value,Valor do Estoque,
1267Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3},
1268Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0},
1269Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0},
1270Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Stock não pode existir por item {0} já que tem variantes,
1271Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados,
1272Stop,Parar,
1273Structures have been assigned successfully,As estruturas foram atribuídas com sucesso,
1274Student,Aluno,
1275Student Admissions,Admissões de Alunos,
1276Student Attendance,Frequência do Aluno,
1277Student Email ID,Email do Aluno,
1278Student Group,Grupo de Alunos,
1279Student ID,ID do Aluno,
1280Student Mobile No.,Celular do Aluno,
1281Student is already enrolled.,Aluno já está inscrito.,
1282Sub Assemblies,Subconjuntos,
1283Sub-contracting,Subcontratação,
1284Submit,Enviar,
1285Submit Salary Slip,Enviar Folha de Pagamentos,
1286Submit this to create the Employee record,Envie para criar o registro do colaborador,
1287Subscription,Assinatura,
1288Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso,
1289Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!,
1290Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0}),
1291Suplier,Fornecedor,
1292Suplier Name,Nome do Fornecedor,
1293Supplier Id,ID do Fornecedor,
1294Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento,
1295Supplier Invoice No,Nº da nota fiscal de compra,
1296Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0},
1297Supplier Part No,Nº da Peça no Fornecedor,
1298Supplier Quotation,Orçamento de Fornecedor,
1299Supplier Quotation {0} created,Orçamento do fornecedor {0} criado,
1300Supplier Scorecard,Scorecard do Fornecedor,
1301Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra,
1302Supplier database.,Banco de dados do fornecedor.,
1303Support,Pós-Vendas,
1304Support Analytics,Análise de Pós-Vendas,
1305Support Settings,Configurações do Pós Vendas,
1306Support queries from customers.,Suporte às perguntas de clientes.,
1307Sync Master Data,Sincronizar com o Servidor,
1308Sync Offline Invoices,Sincronizar Faturas Offline,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001309System Manager,Administrador do Sistema,
1310Target,Meta,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001311Target On,Meta em,
1312Target Warehouse,Armazén de Destino,
1313Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0},
1314Tax ID,CPF/CNPJ,
1315Tax Id: ,CPF/CNPJ:,
1316Tax Rate,Alíquota do Imposto,
1317Tax Rule Conflicts with {0},Conflitos regra fiscal com {0},
1318Tax Rule for transactions.,Regra de imposto para transações.,
1319Tax Template is mandatory.,Modelo de impostos é obrigatório.,
1320Tax template for selling transactions.,Modelo impostos para transações de venda.,
1321Team Updates,Updates da Equipe,
1322Telephone Expenses,Despesas com Telefone,
1323Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições,
1324Thank you for your business!,Obrigado pela compra!,
1325The Item {0} cannot have Batch,O item {0} não pode ter Batch,
1326The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.,
1327The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.,
1328The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.,
1329The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter Batch,
1330"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc",
1331There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.,
1332There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1},
1333"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """,
1334There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.,
1335There were errors.,Ocorreram erros.,
1336This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido,
1337This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?,
1338This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.,
1339This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.,
1340This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.,
1341This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.,
1342This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.,
1343This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext,
1344This is based on stock movement. See {0} for details,Isto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes,
1345This is based on the Time Sheets created against this project,Isto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto,
1346This is based on the attendance of this Employee,Isto é baseado na frequência deste Colaborador,
1347This is based on the attendance of this Student,Isto é baseado na frequência do aluno,
1348This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes,
1349This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes,
1350Time Sheet for manufacturing.,Registro de Tempo para fabricação,
1351Time Tracking,Controle de Tempo,
1352Timesheet,Registro de Tempo,
1353Timesheet for tasks.,Registros de Tempo para tarefas.,
1354Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado,
1355Timesheets,Registros de Tempo,
1356To Bill,Para Faturar,
1357To Date,Até a Data,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001358To Date cannot be before From Date,Até o momento não pode ser antes a partir da data,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001359To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0},
1360To Datetime,Até a Data e Hora,
1361To Deliver,Para Entregar,
1362To Deliver and Bill,Para Entregar e Faturar,
1363To Receive,Receber,
1364To Warehouse,Para o Armazén,
1365To date can not greater than employee's relieving date,Até à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador,
1366"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro",
1367"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda.",
1368"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída",
1369"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens",
1370"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados.",
1371"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '",
1372Total Absent,Total de faltas,
1373Total Achieved,Total de Alcançados,
1374Total Actual,Total Atual,
1375Total Allocated Leaves,Total de Licenças Alocadas,
1376Total Commission,Total da Comissão,
1377Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.,
1378Total Deduction,Dedução total,
1379Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado,
1380Total Leaves,Total de licenças,
1381Total Order Considered,Total considerado em pedidos,
1382Total Outstanding Amount,Saldo devedor total,
1383Total Paid Amount,Valor total pago,
1384Total Present,Total Presente,
1385Total Qty,Quantidade total,
1386Total Revenue,Receita total,
1387Total Target,Meta Total,
1388Total Tax,Total de Impostos,
1389Total Unpaid: {0},Total a Pagar: {0},
1390Total Variance,Variância total,
1391Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%,
1392Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2}),
1393Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total,
1394Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,O total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período,
1395Total allocated leaves are more than days in the period,Total de licenças alocadas é maior do que número de dias no período,
1396Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100,
1397Total cannot be zero,Total não pode ser zero,
1398Total hours: {0},Total de horas: {0},
1399Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Peso total atribuído deve ser de 100%. É {0},
1400Total(Amt),Total (Quantia),
1401Total(Qty),Total (Qtde),
1402Training,Treinamento,
1403Training Event,Evento de Treinamento,
1404Training Feedback,Feedback do Treinamento,
1405Training Result,Resultado do Treinamento,
1406Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Moeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento,
1407Transaction reference no {0} dated {1},Referência da transação nº {0} em {1},
1408Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Transações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia,
1409Travel,Viagem,
1410Travel Expenses,Despesas com viagem,
1411Tree Type,Tipo de árvore,
1412Tree of Bill of Materials,Árvore da Lista de Materiais,
1413Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .,
1414Tree of financial Cost Centers.,Árvore de Centros de Custo.,
1415Tree of financial accounts.,Árvore de contas financeiras.,
1416Types of activities for Time Logs,Tipos de Atividades para Registros de Tempo,
1417UOM,UDM,
1418UOM Conversion factor is required in row {0},Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0},
1419UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1},
1420Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados,
1421Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator,
1422Unpaid,A Pagar,
1423Unsecured Loans,Empréstimos não Garantidos,
1424Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a inscrição neste Resumo por Email,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001425Unsubscribed,Inscrição Cancelada,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001426Unverified Webhook Data,Dados não-confirmados do Webhook,
1427Update Bank Transaction Dates,Conciliação Bancária,
1428Update Cost,Atualize o custo,
1429Update Email Group,Atualizar Grupo de Email,
1430Update Print Format,Atualizar Formato de Impressão,
1431Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.,
1432Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).,
1433Upper Income,Alta Renda,
1434Used Leaves,Licenças Usadas,
1435User Forum,Fórum de Usuários,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001436User ID,ID de Usuário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001437User ID not set for Employee {0},ID de usuário não definida para Colaborador {0},
1438User Remark,Observação do Usuário,
1439User {0} does not exist,Usuário {0} não existe,
1440User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1},
1441Users,Usuários,
1442Utility Expenses,Despesas com Serviços Públicos,
1443Valid Till,Válido até,
1444Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,A Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido,
1445Valuation type charges can not marked as Inclusive,Encargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive,
1446Value Or Qty,Valor ou Qtde,
1447Vehicle Expenses,Despesas com Veículos,
1448Vehicle No,Placa do Veículo,
1449View Leads,Veja os Leads,
1450View Ledger,Ver Livro Razão,
1451View Now,Ver Agora,
1452Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.,
1453Vital Signs,Sinais Vitais,
1454Voucher #,Comprovante #,
1455Voucher No,Nº do Comprovante,
1456Voucher Type,Tipo de Comprovante,
1457WIP Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento,
1458Walk In,Vitrine,
1459Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.,
1460Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para nº serial.,
1461Warehouse is mandatory,Armazém é obrigatório,
1462Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1},
1463Warehouse not found in the system,Armazén não foi encontrado no sistema,
1464Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o ítem do estoque {0},
1465Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1},
1466Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1},
1467Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe,
1468Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Os armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão,
1469Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.,
1470Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2},
1471Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de intervalos,
1472Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo,
1473Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1},
1474Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero,
1475Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia contra nº de Série,
1476Website Image should be a public file or website URL,Site de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site,
1477Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Site Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001478Website Manager,Administrador do Site,
1479Website Settings,Configurações do Site,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001480Weekly,Semanalmente,
1481"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \n Também mencione ""Unidade de Medida de Peso""",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001482Welcome email sent,Email de Boas Vindas enviado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001483Welcome to ERPNext,Bem vindo ao ERPNext,
1484What does it do?,O que isto faz ?,
1485Where manufacturing operations are carried.,Onde as operações de fabricação são realizadas.,
1486Wire Transfer,por Transferência Bancária,
1487Work Order,Ordem de Trabalho,
1488Work Orders Created: {0},Ordens de Trabalho Criadas: {0},
1489Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Armazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar,
1490Workflow,Fluxo de Trabalho,
1491Working,Trabalhando,
1492Workstation,Estação de Trabalho,
1493Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}",
1494Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa,
1495You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Você está em modo offline. Você não será capaz de recarregar até ter conexão.,
1496You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0},
1497You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Você não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas,
1498You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado,
1499You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item,
1500You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Você não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário',
1501You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode ter débito e crédito na mesma conta,
1502You have been invited to collaborate on the project: {0},Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0},
1503You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.",
1504ZIP Code,CEP,
1505[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,Não há [{0}] ({0}) em estoque.,
1506`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.,
1507disabled user,usuário desativado,
1508"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Desenvolve ferramentas para construtores """,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001509old_parent,old_parent,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001510{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativado,
1511{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2},
1512{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3},
1513{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5},
1514{0} Digest,{0} Boletim,
1515{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.,
1516{0} against Bill {1} dated {2},{0} contra duplicata {1} na data {2},
1517{0} against Purchase Order {1},{0} relacionado ao Pedido de Compra {1},
1518{0} against Sales Invoice {1},{0} contra Fatura de Venda {1},
1519{0} against Sales Order {1},{0} contra o Pedido de Venda {1},
1520{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3},
1521{0} asset cannot be transferred,{0} ativo não pode ser transferido,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001522{0} created,{0} criou,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001523"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela.",
1524"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.",
1525{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes no Imposto do Item,
1526{0} has been submitted successfully,{0} foi submetido com sucesso,
1527{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.,
1528{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque,
1529{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.",
1530{0} items in progress,{0} itens em andamento,
1531{0} must appear only once,{0} deve aparecer apenas uma vez,
1532{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1},
1533{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2}),
1534{0} valid serial nos for Item {1},{0} números de série válidos para o item {1},
1535{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize.",
1536{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída,
1537"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}",
1538{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a),
1539{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} está cancelado ou parado,
1540{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída,
1541{0} {1} is closed,{0} {1} esta fechado(a),
1542{0} {1} is frozen,{0} {1} está congelado,
1543{0} {1} is not active,{0} {1} não está ativo,
1544{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} não está associado com {2} {3},
1545{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.,
1546{0} {1} status is {2},O status {0} {1} é {2},
1547{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3},
1548{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Conta {2} está inativa,
1549{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3},
1550{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2},
1551{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.",
1552{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2},
1553{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2},
1554{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2},
1555"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado",
1556{0}: From {0} of type {1},{0}: A partir de {0} do tipo {1},
1557{0}: From {1},{0}: A partir de {1},
1558{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001559Chat,Chat,
1560Day of Week,Dia da Semana,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001561"Dear System Manager,","Caro Administrador de Sistemas,",
1562Email Group,Grupo de Emails,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001563Fieldtype,FieldType,
1564Passive,Sem movimento,
1565Plant,Fábrica,
1566Post,Postar,
1567Postal Code,CEP,
1568Read Only,Somente Leitura,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001569Values Changed,Valores Alterados,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301570Change,Alteração,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001571Contact Email,Email do Contato,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301572From Date,A Partir da Data,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001573Naming Series,Código dos Documentos,
1574Print Heading,Cabeçalho de Impressão,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301575Add / Manage Email Accounts.,Adicionar / Gerenciar contas de email.,
1576Add Child,Adicionar sub-item,
1577Address Line 1,Endereço,
1578Browse,Procurar,
1579Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}.",
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301580Close,fechar,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301581Compact Item Print,Imprimir item no formato compacto,
1582Date Range,Intervalo entre datas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001583Delete,Excluir,
1584Download Template,Baixar Modelo,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301585Email,Enviar e-mail,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301586End Time,Horário de Término,
1587Enter Value,Digite o Valor,
1588Export not allowed. You need {0} role to export.,Exportação não é permitido. Você precisa da função {0} para exportar.,
1589File Manager,Gestor de Arquivos,
1590Goal,Meta,
1591Group Node,Grupo de Nós,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301592Help Article,Artigo de Ajuda,
1593Invite as User,Convidar como Usuário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001594Loading...,Carregando...,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301595Make Journal Entry,Fazer Lançamento no Livro Diário,
1596Make Purchase Invoice,Criar fatura de compra,
1597Master,Cadastro,
1598Missing Values Required,Faltando informações obrigatórias,
1599Mobile No,Telefone Celular,
1600Mobile Number,Telefone Celular,
1601Offline,Offline,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001602Open,Aberto,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301603Pause,pausar,
1604Quarterly,Trimestralmente,
1605Queued,Enfileiradas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001606Quick Entry,Entrada Rápida,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301607Refreshing,Atualizando,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001608Rename,Renomear,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301609Report this Item,Reportar este item,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301610Reset,Restaurar,
1611Room,Sala,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301612Search results for,Pesquisar resultados para,
1613Select All,Selecionar Tudo,
1614Sending,Transmitindo,
1615Server Error,Erro de Servidor,
1616Set,Definir,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001617Setup,Configuração,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301618Shift Management,Gerenciamento de Turno,
1619Start,Iniciar,
1620Start Time,Horário de Início,
1621Supplier Addresses And Contacts,Endereços e Contatos de Fornecedores,
1622User {0} is disabled,Usuário {0} está desativado,
1623Users and Permissions,Usuários e Permissões,
1624View,Ver,
1625Your rating:,Seu rating:,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001626{0} Name,{0} Nome,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001627Left,Saiu,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001628Refresh,Atualizar,
1629In Stock,Em Estoque,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301630Mode Of Payment,Forma de Pagamento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001631Not in Stock,Esgotado,
1632To date cannot be before From date,Até o momento não pode ser antes a partir da data,
1633Write Off,Abatimento,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301634{0} Created,{0} criou,
1635Email Id,Email ID,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001636User Id,ID de Usuário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001637Chart of Accounts,Plano de Contas,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301638Customer database.,Banco de Dados de Clientes,
1639Days Since Last order,Dias desde a última compra,
1640End date can not be less than start date,Data final não pode ser inferior a data de início,
1641From date cannot be greater than To date,A partir de data não pode ser maior que a Data,
1642In stock,Em Estoque,
1643No employee found,Nenhum colaborador encontrado,
1644No students found,Nenhum Aluno Encontrado,
1645Not in stock,Esgotado,
1646Open Issues ,Incidentes Abertos,
1647Open To Do ,Atribuições em aberto,
1648Operation Id,ID da Operação,
1649Partially ordered,Parcialmente Comprados,
1650Please select company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro",
1651Projected qty,Qtde Projetada,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301652Serial No {0} Created,Nº de Série {0} criado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001653Set as default,Definir como padrão,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301654Tax Id,CPF/CNPJ,
1655To Time,Até o Horário,
1656To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data,
1657Upcoming Calendar Events ,Próximos Eventos do Calendário,
1658Value or Qty,Valor ou Qtde,
1659Write off,Abatimento,
1660Write off Amount,Valor do abatimento,
1661to,Para,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001662Purchase Order Required,Pedido de Compra Obrigatório,
1663Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório,
1664Verified By,Verificado por,
1665Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas,
1666Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro,
1667GL Entry,Lançamento GL,
1668Qty to Manufacture,Qtde para Fabricar,
1669Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.,
1670Parent Account,Conta Superior,
1671Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.,
1672Chargeable,Taxável,
1673Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado,
1674Frozen,Congelado,
1675"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos.",
1676Balance must be,O Saldo deve ser,
1677Old Parent,Pai Velho,
1678Accounts Settings,Configurações de Contas,
1679Settings for Accounts,Configurações para Contas,
1680Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Fazer lançamento contábil para cada movimento de estoque,
1681"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente.",
1682Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até,
1683"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registros contábeis congelados até a presente data, ninguém pode criar/modificar registros com exceção do perfil especificado abaixo.",
1684Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Papel permissão para definir as contas congeladas e editar entradas congeladas,
1685Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas,
1686Credit Controller,Controlador de crédito,
1687Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.,
1688Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor,
1689Make Payment via Journal Entry,Fazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário,
1690Book Asset Depreciation Entry Automatically,Lançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente,
1691Allow Stale Exchange Rates,Permitir taxas de câmbio defasadas,
1692Address and Contact,Endereço e Contato,
1693Contact HTML,Contato HTML,
1694Account Details,Detalhes da Conta,
1695Bank Guarantee,Garantia Bancária,
1696Include Reconciled Entries,Incluir entradas reconciliadas,
1697Get Payment Entries,Obter Lançamentos de Pagamentos,
1698Payment Entries,Lançamentos de Pagamentos,
1699Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação,
1700Bank Reconciliation Detail,Detalhe da conciliação bancária,
1701Cheque Number,Número do cheque,
1702Statement Header Mapping,Mapeamento do cabeçalho de demonstrativos,
1703Statement Headers,Cabeçalhos de demonstrativos,
1704Invoice Date,Data do Faturamento,
1705Unallocated Amount,Total não alocado,
1706Warn,Avisar,
1707Budget Amount,Valor do Orçamento,
1708C-Form,Formulário-C,
1709C-Form No,Nº do Formulário-C,
1710Received Date,Data de Recebimento,
1711C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C,
1712Invoice No,Nota nº,
1713Cheque Print Template,Template para Impressão de Cheques,
1714Cheque Size,Tamanho da Folha de Cheque,
1715Scanned Cheque,Cheque Escaneado,
1716Date Settings,Configurações de Data,
1717Payer Settings,Configurações do Pagador,
1718Amount In Figure,Total em Espécie,
1719Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.,
1720Parent Cost Center,Centro de Custo pai,
1721lft,LFT,
1722**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.,
1723Year Name,Nome do ano,
1724"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13",
1725Year Start Date,Data do início do ano,
1726Year End Date,Data final do ano,
1727Auto Created,Criado automaticamente,
1728Stock User,Usuário de Estoque,
1729Fiscal Year Company,Ano Fiscal Empresa,
1730Debit Amount,Total do Débito,
1731Credit Amount,Total de Crédito,
1732Debit Amount in Account Currency,Débito em moeda da conta,
1733Credit Amount in Account Currency,Crédito em moeda da conta,
1734Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante,
1735Is Opening,É Abertura,
1736Is Advance,É Adiantamento,
1737Entry Type,Tipo de Lançamento,
1738Bank Entry,Lançamento Bancário,
1739Cash Entry,Entrada de Caixa,
1740Credit Card Entry,Lançamento de Cartão de Crédito,
1741Contra Entry,Contrapartida de Entrada,
1742Excise Entry,Lançamento de Impostos,
1743Write Off Entry,Lançamento de Abatimento,
1744Opening Entry,Lançamento de Abertura,
1745Accounting Entries,Lançamentos contábeis,
1746Total Debit,Débito total,
1747Total Credit,Crédito total,
1748Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr),
1749Make Difference Entry,Criar Lançamento de Contrapartida,
1750Total Amount in Words,Valor total por extenso,
1751Write Off Based On,Abater baseado em,
1752Get Outstanding Invoices,Obter notas pendentes,
1753Printing Settings,Configurações de impressão,
1754Pay To / Recd From,Pagar Para / Recebido De,
1755Subscription Section,Seção de assinatura,
1756Journal Entry Account,Conta de Lançamento no Livro Diário,
1757Account Balance,Saldo da conta,
1758Party Balance,Saldo do Parceiro,
1759If Income or Expense,Se é Receita ou Despesa,
1760Exchange Rate,Taxa de Câmbio,
1761Debit in Company Currency,Débito em moeda da empresa,
1762Credit in Company Currency,Crédito em moeda da empresa,
1763Employee Advance,Adiantamento à Colaboradores,
1764Mode of Payment Account,Modo de pagamento da conta,
1765Distribution Name,Nome da distribuição,
1766Name of the Monthly Distribution,Nome da distribuição mensal,
1767Monthly Distribution Percentages,Percentagens distribuição mensal,
1768Monthly Distribution Percentage,Distribuição percentual mensal,
1769Percentage Allocation,Alocação Percentual,
1770Party Account,Conta do Parceiro,
1771Account Paid From,Conta de Origem do Pagamento,
1772Account Paid To,Recebido na Conta,
1773Paid Amount (Company Currency),Valor pago (moeda da empresa),
1774Received Amount,Total recebido,
1775Received Amount (Company Currency),Total recebido (moeda da empresa),
1776Total Allocated Amount,Total Alocado,
1777Total Allocated Amount (Company Currency),Total alocado (moeda da empresa),
1778Set Exchange Gain / Loss,Definir Perda/Ganho com Câmbio,
1779Difference Amount (Company Currency),Total da diferença (moeda da empresa),
1780Write Off Difference Amount,Valor da diferença do abatimento,
1781Deductions or Loss,Dedução ou Perda,
1782Payment Deductions or Loss,Deduções ou perdas de pagamento,
1783Allocated,Alocado,
1784Payment Gateway Account,Integração com API's de Meios de Pagamento,
1785Default Payment Request Message,Mensagem Padrão de Pedido de Pagamento,
1786Receivable / Payable Account,Conta de Recebimento/Pagamento,
1787Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa,
1788From Invoice Date,A Partir da Data de Faturamento,
1789To Invoice Date,Até a Data de Faturamento,
1790Minimum Invoice Amount,Valor Mínimo da Fatura,
1791Maximum Invoice Amount,Valor Máximo da Fatura,
1792Get Unreconciled Entries,Obter Lançamentos não Conciliados,
1793Unreconciled Payment Details,Detalhes do Pagamento não Conciliado,
1794Invoice/Journal Entry Details,Detalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário,
1795Payment Reconciliation Invoice,Fatura da Conciliação de Pagamento,
1796Invoice Number,Número da Nota Fiscal,
1797Payment Reconciliation Payment,Pagamento da Conciliação de Pagamento,
1798Allocated amount,Quantidade atribuída,
1799Amount in customer's currency,Total em moeda do cliente,
1800Transaction Currency,Moeda de transação,
1801Make Sales Invoice,Fazer Fatura de Venda,
1802Mute Email,Mudo Email,
1803payment_url,payment_url,
1804Payment Terms Template Detail,Detalhes do Modelo de Termos de Pagamento,
1805Closing Fiscal Year,Encerramento do Exercício Fiscal,
1806Closing Account Head,Conta de Fechamento,
1807"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito",
1808POS Customer Group,Grupo de Cliente PDV,
1809POS Item Group,Grupo de Itens PDV,
1810Update Stock,Atualizar Estoque,
1811Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços,
1812Allow user to edit Rate,Permitir que o usuário altere o preço,
1813Sales Invoice Payment,Pagamento da Fatura de Venda,
1814Write Off Account,Conta de Abatimentos,
1815Write Off Cost Center,Centro de custo do abatimento,
1816Account for Change Amount,Conta para troco,
1817Apply Discount On,Aplicar Discount On,
1818POS Profile User,Perfil de Usuário do PDV,
1819Apply On,Aplicar em,
1820Min Qty,Qtde Mínima,
1821Max Qty,Qtde Máxima,
1822Margin Type,Tipo da Margem,
1823Margin Rate or Amount,Percentual ou Valor de Margem,
1824Discount Amount,Valor do Desconto,
1825For Price List,Para Lista de Preço,
1826Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda,
1827Is Paid,Está pago,
1828Is Return (Debit Note),É devolução (nota de débito),
1829Apply Tax Withholding Amount,Aplicar retenção fiscal,
1830Supplier Invoice Date,Data de emissão da nota fiscal de compra,
1831Return Against Purchase Invoice,Devolução Relacionada à Fatura de Compra,
1832Select Supplier Address,Selecione um Endereço do Fornecedor,
1833Contact Person,Pessoa de Contato,
1834Select Shipping Address,Selecione um Endereço de Entrega,
1835Currency and Price List,Moeda e Preço,
1836Rejected Warehouse,Armazén de Itens Rejeitados,
1837Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados,
1838Supplier Warehouse,Armazén do Fornecedor,
1839Supplied Items,Itens fornecidos,
1840Total (Company Currency),Total (moeda da empresa),
1841Net Total (Company Currency),Total Líquido (moeda da empresa),
1842Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Compras,
1843Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras,
1844Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa),
1845Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa),
1846Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de impostos e taxas (moeda da empresa),
1847Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos,
1848Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional em,
1849Additional Discount Amount (Company Currency),Total do desconto adicional (moeda da empresa),
1850Grand Total (Company Currency),Total geral (moeda da empresa),
1851Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (moeda da empresa),
1852In Words (Company Currency),Por extenso (moeda da empresa),
1853Total Advance,Total Pago Adiantado,
1854Disable Rounded Total,Desativar total arredondado,
1855Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco,
1856Write Off Amount (Company Currency),Valor abatido (moeda da empresa),
1857Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos,
1858Terms,Condições,
1859Terms and Conditions1,Termos e Condições,
1860Credit To,Crédito para,
1861Party Account Currency,Moeda do Parceiro,
1862Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas,
1863Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual,
1864End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual,
1865Purchase Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Compra,
1866Purchase Invoice Item,Item da Fatura de Compra,
1867Received Qty,Qtde Recebida,
1868Rejected Qty,Qtde Rejeitada,
1869UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da Unidade de Medida,
1870Discount on Price List Rate (%),% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços,
1871Price List Rate (Company Currency),Preço da Lista de Preços (moeda da empresa),
1872Rate (Company Currency),Preço (moeda da empresa),
1873Amount (Company Currency),Total (moeda da empresa),
1874Net Rate (Company Currency),Preço líquido (moeda da empresa),
1875Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (moeda da empresa),
1876Landed Cost Voucher Amount,Comprovante de Custo do Desembarque,
1877Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-primas,
1878Accepted Warehouse,Armazén Aceito,
1879Serial No,Nº de Série,
1880Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado,
1881Expense Head,Conta de despesas,
1882Is Fixed Asset,É Ativo Imobilizado,
1883Enable Deferred Expense,Ativar Despesa diferida,
1884Allow Zero Valuation Rate,Permitir Taxa de Avaliação Zero,
1885Item Tax Rate,Alíquota do Imposto do Item,
1886Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Detalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos,
1887Purchase Order Item,Item do Pedido de Compra,
1888Weight Per Unit,Peso Unitário,
1889Weight UOM,UDM de Peso,
1890Page Break,Quebra de Página,
1891Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para,
1892Valuation and Total,Valorização e Total,
1893Add or Deduct,Adicionar ou Reduzir,
1894On Previous Row Amount,No Valor da Linha Anterior,
1895Reference Row #,Referência Linha #,
1896Is this Tax included in Basic Rate?,Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?,
1897"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor",
1898Account Head,Conta,
1899Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto,
1900"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto.",
1901Salary Component Account,Conta do Componente Salárial,
1902Include Payment (POS),Incluir pagamento (PDV),
1903Offline POS Name,Nome do POS Offline,
1904Is Return (Credit Note),É devolução (nota de crédito),
1905Return Against Sales Invoice,Devolução contra Fatura de Venda,
1906Customer's Purchase Order,Pedido de Compra do Cliente,
1907Customer's Purchase Order Date,Data do Pedido de Compra do Cliente,
1908Customer Address,Endereço do Cliente,
1909Shipping Address Name,Endereço de Entrega,
1910Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente,
1911Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente,
1912Set Source Warehouse,Definir Armazém de Origem,
1913Packing List,Lista de Embalagem,
1914Packed Items,Pacotes de Itens,
1915Product Bundle Help,Pacote de Produtos Ajuda,
1916Time Sheet List,Lista de Registros de Tempo,
1917Time Sheets,Registros de Tempo,
1918Total Billing Amount,Valor Total do Faturamento,
1919Sales Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Vendas,
1920Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas,
1921In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.,
1922Allocate Advances Automatically (FIFO),Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO),
1923Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos,
1924Base Change Amount (Company Currency),Troco (moeda da empresa),
1925Write Off Outstanding Amount,Abater saldo devedor,
1926Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições,
1927Accounting Details,Detalhes da Contabilidade,
1928Is Opening Entry,É Lançamento de Abertura,
1929C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável,
1930Commission Rate (%),Percentual de Comissão (%),
1931Sales Team1,Equipe de Vendas 1,
1932Against Income Account,Contra a Conta de Recebimentos,
1933Sales Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Venda,
1934Advance amount,Valor Adiantado,
1935Sales Invoice Item,Item da Fatura de Venda,
1936Qty as per Stock UOM,Qtde por UDM do Estoque,
1937Delivered By Supplier,Proferido por Fornecedor,
1938Stock Details,Detalhes do Estoque,
1939Customer Warehouse (Optional),Armazén do Cliente (Opcional),
1940Available Batch Qty at Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazén,
1941Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível no Estoque,
1942Base Amount (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa),
1943Sales Invoice Timesheet,Registro de Tempo da Fatura de Venda,
1944Time Sheet,Registro de Tempo,
1945Billing Hours,Horas Faturadas,
1946Timesheet Detail,Detalhes do Registro de Tempo,
1947Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do imposto após desconto (moeda da empresa),
1948Item Wise Tax Detail,Detalhes do Imposto Vinculados ao Item,
1949Parenttype,Parenttype,
1950"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc. \n\n #### Nota \n\n a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes.",
1951Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de frete,
1952Shipping Rule Label,Rótulo da Regra de Envio,
1953example: Next Day Shipping,exemplo: envio no dia seguinte,
1954Calculate Based On,Calcule Baseado em,
1955Shipping Amount,Valor do Transporte,
1956Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio,
1957Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio,
1958A condition for a Shipping Rule,A condição para uma regra de Remessa,
1959From Value,De Valor,
1960To Value,Para o Valor,
1961Shipping Rule Country,Regra envio País,
1962Additional DIscount Percentage,Percentual de Desconto Adicional,
1963Additional DIscount Amount,Total do Desconto Adicional,
1964Subscription Settings,Configurações de Assinatura,
1965Tax Rule,Regras de Aplicação de Impostos,
1966Use for Shopping Cart,Use para Compras,
1967Billing City,Cidade de Faturamento,
1968Billing County,País de Faturamento,
1969Billing State,Estado de Faturamento,
1970Billing Country,País de Faturamento,
1971Shipping County,Condado de Entrega,
1972Row Spacing UOM,Espaçamento de linhas UDM,
1973Loam,Barro,
1974Clay Loam,Barro de Argila,
1975Weather Parameter,Parâmetro do Clima,
1976Journal Entry for Scrap,Lançamento no Livro Diário para Sucata,
1977Straight Line,Linha reta,
1978Double Declining Balance,Equilíbrio decrescente duplo,
1979Value After Depreciation,Valor após Depreciação,
1980Total Number of Depreciations,Número Total de Depreciações,
1981Frequency of Depreciation (Months),Frequência das Depreciações (meses),
1982Depreciation Schedule,Tabela de Depreciação,
1983Depreciation Schedules,Tabelas de Depreciação,
1984Quality Manager,Gerente de Qualidade,
1985Asset Category Name,Ativo Categoria Nome,
1986Asset Category Account,Ativo Categoria Conta,
1987Fixed Asset Account,Conta do Ativo Imobilizado,
1988Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação,
1989Expected Value After Useful Life,Valor Esperado Após Sua Vida Útil,
1990Manufacturing User,Usuário de Fabricação,
1991Maintenance Status,Status da Manutenção,
19922 Yearly,2 Anos,
1993Purpose,Finalidade,
1994Stock Manager,Gerente de Estoque,
1995From Employee,Do Colaborador,
1996To Employee,Para Colaborador,
1997Manufacturing Manager,Gerente de Fabricação,
1998Make Depreciation Entry,Fazer Lançamento de Depreciação,
1999Tree Details,Detalhes da árvore,
2000Buying Settings,Configurações de Compras,
2001Settings for Buying Module,Configurações para o Módulo de Compras,
2002Supplier Naming By,Nomeação do Fornecedor por,
2003Default Buying Price List,Lista de preço de compra padrão,
2004Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra,
2005Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir item a ser adicionado várias vezes em uma transação,
2006Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Requisições de Material Abertas,
2007Required By,Entrega em,
2008Order Confirmation No,Nº de Confirmação do Pedido,
2009Customer Mobile No,Celular do Cliente,
2010Customer Contact Email,Cliente Fale Email,
2011Set Target Warehouse,Definir Armazém de Destino,
2012Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-primas,
2013In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.,
2014% Billed,Faturado %,
2015% Received,Recebido %,
2016Ref SQ,Ref SQ,
2017Supplier Part Number,Número da Peça do Fornecedor,
2018Billed Amt,Valor Faturado,
2019To be delivered to customer,Para ser entregue ao cliente,
2020Material Request Item,Item da Requisição de Material,
2021Supplier Quotation Item,Item do Orçamento de Fornecedor,
2022Blanket Order,Pedido Limitado,
2023Blanket Order Rate,Preço do pedido limitado,
2024Returned Qty,Qtde Devolvida,
2025Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido do Pedido de Compra,
2026BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM,
2027Stock Uom,Unidade de Medida do Estoque,
2028Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-primas,
2029Supplied Qty,Qtde fornecida,
2030Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido,
2031Current Stock,Estoque Atual,
2032Supplier Detail,Detalhe do Fornecedor,
2033Request for Quotation Item,Solicitação de Orçamento do Item,
2034Required Date,Para o Dia,
2035Request for Quotation Supplier,Solicitação de Orçamento para Fornecedor,
2036Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.,
2037Represents Company,Representa a Empresa,
2038Warn RFQs,Alertar em Solicitações de Orçamentos,
2039Warn POs,Avisar em Pedidos de Compra,
2040Prevent RFQs,Evitar Orçamentos,
2041Prevent POs,Evitar Pedidos de Compra,
2042Billing Currency,Moeda de Faturamento,
2043Supplier Details,Detalhes do Fornecedor,
2044Statutory info and other general information about your Supplier,Informações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor,
2045Is Subcontracted,É subcontratada,
2046Lead Time in days,Prazo de Entrega (em dias),
2047Warn for new Request for Quotations,Avisar ao criar novas solicitações de orçamentos,
2048Warn for new Purchase Orders,Avisar em Novos Pedidos de Compra,
2049Notify Employee,Notificar Colaborador,
2050Warn Purchase Orders,Avisar em Pedidos de Compra,
2051Prevent Purchase Orders,Evitar Pedidos de Compra,
2052Employee ,Colaborador,
2053Supplier Scorecard Standing,Scorecard do Fornecedor Ativo,
2054Contact Name,Nome do Contato,
2055Lead Name,Nome do Lead,
2056Communication Medium,Meio de comunicação,
2057Customer Details,Detalhes do Cliente,
2058From Time ,Do Horário,
2059Signee Details,Detalhes do Signatário,
2060Signee,Signatário,
2061Lead is an Organization,Cliente em Potencial é uma Empresa,
2062Do Not Contact,Não entre em contato,
2063Next Contact By,Próximo Contato Por,
2064Next Contact Date,Data do Próximo Contato,
2065Address & Contact,Endereço e Contato,
2066Mobile No.,Telefone Celular,
2067Lead Type,Tipo de Lead,
2068Channel Partner,Canal de Parceria,
2069Market Segment,Segmento de Renda,
2070Industry,Indústria,
2071Product Enquiry,Consulta de Produto,
2072Request for Information,Solicitação de Informação,
2073Potential Sales Deal,Promoção de Vendas Potenciais,
2074Opportunity From,Oportunidade de,
2075Customer / Lead Name,Nome do Cliente/Lead,
2076Lost Reason,Motivo da Perda,
2077Contact Info,Informações para Contato,
2078Customer / Lead Address,Endereço do Cliente/Lead,
2079Contact Mobile No,Celular do Contato,
2080Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.,
2081Opportunity Date,Data da Oportunidade,
2082Opportunity Item,Item da Oportunidade,
2083Term Name,Nome do Período Letivo,
2084Term Start Date,Data de Início do Ano Letivo,
2085Term End Date,Data de Término do Período Letivo,
2086Academics User,Usuário Acadêmico,
2087Grading Scale,Escala de avaliação,
2088Supervisor Name,Nome do supervisor,
2089Maximum Score,Nota Máxima,
2090Total Score,Nota Total,
2091Grade,Nota de Avaliação,
2092Default Grading Scale,Escala de avaliação padrão,
2093Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Cursos,
2094To TIme,Até o Horário,
2095Topic,Tópico,
2096Topic Name,Nome do tópico,
2097Employee Number,Número do Colaborador,
2098Fee Category,Categoria de Taxas,
2099Fee Component,Componente da Taxa,
2100Fees Category,Categoria de Taxas,
2101Fee Schedule,Cronograma de Taxas,
2102Fee Structure,Estrutura da Taxa,
2103In Process,Em Processo,
2104Student Category,Categoria do Aluno,
2105Student Batch,Série de Alunos,
2106Grading Scale Name,Nome escala de avaliação,
2107Grading Scale Intervals,Intervalos da escala de avaliação,
2108Grading Scale Interval,Intervalo da escala de avaliação,
2109Grade Code,Código de Nota de Avaliação,
2110Threshold,Média,
2111Grade Description,Descrição da Nota de Avaliação,
2112Guardian Of ,Responsável por,
2113Students,Alunos,
2114Guardian Interests,Interesses do Responsável,
2115Other details,Outros detalhes,
2116Program Enrollment Fee,Taxa de Inscrição no Programa,
2117Get Students From,Obter Alunos de,
2118Student Applicant,Inscrição do Aluno,
2119Get Students,Obter Alunos,
2120Enroll Students,Matricular Alunos,
2121Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Inscrição de Alunos no Programa,
2122Student Batch Name,Nome da Série de Alunos,
2123Program Fee,Taxa do Programa,
2124Room Number,Número da Sala,
2125Seating Capacity,Número de Assentos,
2126Student Mobile Number,Número de Celular do Aluno,
2127Guardian Details,Detalhes do Responsável,
2128Exit,Saída,
2129Student Admission,Admissão do Aluno,
2130Publish on website,Publicar no site,
2131Naming Series (for Student Applicant),Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo),
2132Student Attendance Tool,Ferramenta de Presença dos Alunos,
2133Students HTML,Alunos HTML,
2134Student Group Name,Nome do Grupo de Alunos,
2135Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupos de Alunos,
2136Student Group Creation Tool Course,Ferramenta de Criação de Grupo de Alunos,
2137Course Code,Código do Curso,
2138Student Group Student,Aluno Grupo de Alunos,
2139Student Guardian,Responsável pelo Aluno,
2140Student Leave Application,Pedido de Licença do Aluno,
2141Mark as Present,Marcar como presente,
2142Student Log,Log do Aluno,
2143Academic,Acadêmico,
2144Student Sibling,Irmão do Aluno,
2145Student Siblings,Irmãos do Aluno,
2146UOMs,Unidades de Medida,
2147Round Off Account,Conta de Arredondamento,
2148Healthcare Administrator,Administrador de Serviço de Saúde,
2149Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino),
2150Item Details,Detalhes do Item,
2151Rate / UOM,Valor / UDM,
2152Avoid Confirmation,Não Confirmar,
2153Employee name and designation in print,Nome do colaborador e designação em impressão,
2154LabTest Approver,Aprovador de Teste de Laboratório,
2155Single,Solteiro,
2156Married,Casado,
2157Late Checkin,Late Checkin,
2158Salary Slip,Contracheque,
2159HR User,Usuário do RH,
2160Job Applicant,Candidato à Vaga,
2161For Employee Name,Para Nome do Colaborador,
2162Goals,Metas,
2163Calculate Total Score,Calcular a Pontuação Total,
2164Total Score (Out of 5),Pontuação Total (nota máxima 5),
2165"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros.",
2166Appraisal Goal,Meta de Avaliação,
2167Key Responsibility Area,Área de responsabilidade principal,
2168Score (0-5),Pontuação (0-5),
2169Score Earned,Pontuação Obtida,
2170Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação,
2171KRA,APR,
2172Key Performance Area,Área de performance principal,
2173On Leave,De Licença,
2174Leave Application,Solicitação de Licenças,
2175Attendance Date,Data de Comparecimento,
2176Attendance Request,Solicitação de Marcação de Ponto,
2177Half Day Date,Meio Período da Data,
2178Leave Allocation,Alocação de Licenças,
2179Send Emails At,Enviar Emails em,
2180Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licença,
2181Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.,
2182Leave Approvers,Aprovadores de Licença,
2183Cellphone Number,Número do celular,
2184Fleet Manager,Gerente de Frota,
2185Employment Type,Tipo de Emprego,
2186Emergency Contact,Contato de emergência,
2187"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH.",
2188This will restrict user access to other employee records,Isso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores,
2189Offer Date,Data da Oferta,
2190Contract End Date,Data Final do Contrato,
2191Notice (days),Aviso Prévio ( dias),
2192Date Of Retirement,Data da aposentadoria,
2193Leave Policy,Política de Licença,
2194Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável,
2195Salary Mode,Modo de Salário,
2196Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária,
2197Permanent Address Is,Endereço permanente é,
2198Permanent Address,Endereço permanente,
2199Current Address Is,Endereço atual é,
2200Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.,
2201Passport Number,Número do Passaporte,
2202Place of Issue,Local de Envio,
2203Widowed,Viúvo(a),
2204Family Background,Antecedentes familiares,
2205"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos",
2206Health Details,Detalhes sobre a Saúde,
2207"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc",
2208Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho,
2209External Work History,Histórico Profissional no Exterior,
2210History In Company,Histórico na Empresa,
2211Internal Work History,História Trabalho Interno,
2212Resignation Letter Date,Data da Carta de Demissão,
2213Relieving Date,Data da Liberação,
2214Reason for Leaving,Motivo da saída,
2215Leave Encashed?,Licenças Cobradas?,
2216Encashment Date,Data da cobrança,
2217Exit Interview Details,Detalhes da Entrevista de Saída,
2218Held On,Realizada em,
2219Reason for Resignation,Motivo para Demissão,
2220Better Prospects,Melhores clientes prospectados,
2221Health Concerns,Preocupações com a Saúde,
2222Advance Account,Conta de Adiantamentos,
2223Employee Attendance Tool,Ferramenta para Lançamento de Ponto,
2224Unmarked Attendance,Presença Desmarcada,
2225Employees HTML,Colaboradores HTML,
2226Marked Attendance HTML,Presença marcante HTML,
2227Employee Benefit Application,Aplicação de Benefício ao Colaborador,
2228Payroll Period,Período da Folha de Pagamento,
2229Employee Benefit Application Detail,Detalhes da aplicação de benefício do colaborador,
2230Employee Benefit Claim,Reivindicação de benefícios do colaborador,
2231Employee Boarding Activity,Atividade de integração de colaboradores,
2232Required for Employee Creation,Necessário para a criação de colaboradores,
2233Applicable in the case of Employee Onboarding,Aplicável no caso de Integração de Colaboradores,
2234Employee Education,Escolaridade do Colaborador,
2235School/University,Escola / Universidade,
2236Graduate,Pós-graduação,
2237Under Graduate,Em Graduação,
2238Year of Passing,Ano de passagem,
2239Class / Percentage,Classe / Percentual,
2240Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais,
2241Employee External Work History,Histórico de Trabalho Externo do Colaborador,
2242Employee Health Insurance,Seguro de Saúde do Colaborador,
2243Employee Incentive,Incentivo ao Colaborador,
2244Employee Internal Work History,Histórico de Trabalho Interno do Colaborador,
2245Employee Onboarding,Integração de Colaborador,
2246Employee Onboarding Template,Modelo de Integração de Colaboradores,
2247Activities,Atividades,
2248Employee Onboarding Activity,Atividade de Integração dos Colaboradores,
2249Employee Promotion,Promoção de Colaboradores,
2250Employee Promotion Details,Detalhes da promoção do colaborador,
2251Employee Promotion Detail,Detalhe de Promoção do Colaborador,
2252Employee Property History,História da propriedade do colaborador,
2253Employee Separation,Separação de colaboradores,
2254Employee Separation Template,Modelo de Separação de Colaboradores,
2255Employee Tax Exemption Category,Categoria de Isenção de Imposto do Colaborador,
2256Employee Tax Exemption Declaration,Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador,
2257Employee Tax Exemption Declaration Category,Categoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador,
2258Employee Tax Exemption Proof Submission,Submissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador,
2259Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Detalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador,
2260Employee Tax Exemption Sub Category,Sub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador,
2261Employee Transfer,Transferência de Colaboradores,
2262Employee Transfer Details,Detalhes de transferência de colaboradores,
2263Employee Transfer Detail,Detalhe de transferência de colaboradores,
2264Re-allocate Leaves,Reatribuir Licenças,
2265Create New Employee Id,Criar novo ID de colaborador,
2266New Employee ID,ID do novo colaborador,
2267Employee Transfer Property,Propriedade de transferência do colaborador,
2268Total Sanctioned Amount,Valor Total Liberado,
2269Total Advance Amount,Valor Total do Adiantamento,
2270Total Claimed Amount,Quantia Total Reivindicada,
2271Total Amount Reimbursed,Quantia total reembolsada,
2272Vehicle Log,Log do Veículo,
2273Employees Email Id,Endereços de Email dos Colaboradores,
2274Expense Claim Advance,Adiantamento de Solicitação de Reembolso,
2275Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas,
2276Expense Date,Data da despesa,
2277Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas,
2278Holiday List Name,Nome da Lista de Feriados,
2279Weekly Off,Descanso semanal,
2280Holidays,Feriados,
2281HR Settings,Configurações de RH,
2282Employee Settings,Configurações de Colaboradores,
2283Retirement Age,Idade para Aposentadoria,
2284Enter retirement age in years,Insira a idade da aposentadoria em anos,
2285Employee Records to be created by,Registro do colaborador a ser criado por,
2286Employee record is created using selected field. ,O registro do colaborador é criado usando o campo selecionado.,
2287Stop Birthday Reminders,Interromper lembretes de aniversários,
2288Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie aos colaboradores lembretes de aniversários,
2289Payroll Settings,Configurações da Folha de Pagamento,
2290Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados no total de dias de trabalho,
2291"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia",
2292Email Salary Slip to Employee,Enviar contracheque para colaborador via email,
2293Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Enviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador,
2294Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Mostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário,
2295Applicant for a Job,Candidato à uma Vaga,
2296Accepted,Aceito,
2297Job Opening,Vaga de Trabalho,
2298Cover Letter,Carta de apresentação,
2299Resume Attachment,Anexo currículo,
2300Awaiting Response,Aguardando Resposta,
2301Printing Details,Imprimir detalhes,
2302Offer Term,Termos da Oferta,
2303Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego,
2304Job Title,Cargo,
2305Staffing Plan,Planejamento de Escala de Colaboradores,
2306"Job profile, qualifications required etc.","Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc.",
2307New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas,
2308Add unused leaves from previous allocations,Acrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores,
2309Unused leaves,Licenças não utilizadas,
2310Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas,
2311Total Leaves Encashed,Total de Licenças Pagas,
2312Leave Period,Período de Licença,
2313Carry Forwarded Leaves,Encaminhar Licenças,
2314Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes da Solicitação,
2315Total Leave Days,Total de dias de licença,
2316Leave Approver Name,Nome do Aprovador de Licenças,
2317Follow via Email,Receber alterações por Email,
2318Block Holidays on important days.,Bloco Feriados em dias importantes.,
2319Leave Block List Name,Nome da Lista de Bloqueio de Licenças,
2320Applies to Company,Aplica-se a Empresa,
2321"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.",
2322Block Days,Bloco de Dias,
2323Stop users from making Leave Applications on following days.,Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes,
2324Leave Block List Dates,Datas da Lista de Bloqueio de Licenças,
2325Allow Users,Permitir que os usuários,
2326Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.,
2327Leave Block List Allowed,Permitidos na Lista de Bloqueio de Licenças,
2328Leave Block List Allow,Permitir na Lista de Bloqueio de Licenças,
2329Allow User,Permitir que o usuário,
2330Leave Block List Date,Data da Lista de Bloqueio de Licenças,
2331Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças,
2332Select Employees,Selecione Colaboradores,
2333Carry Forward,Encaminhar,
2334Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal,
2335New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias),
2336Allocate,Alocar,
2337Is Carry Forward,É encaminhado,
2338Is Leave Without Pay,É Licença não remunerada,
2339Leave Allocations,Alocações de Licença,
2340Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença,
2341Max Leaves Allowed,Max Licenças Permitidas,
2342Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo,
2343Include holidays within leaves as leaves,Incluir feriados dentro de licenças como licenças,
2344Earned Leave,Licença Prêmio,
2345Is Earned Leave,É uma licença prêmio,
2346Earned Leave Frequency,Frequência de Licença Prêmio,
2347Payroll Employee Detail,Detalhe do colaborador da folha de pagamento,
2348Bimonthly,Bimestralmente,
2349Employees,Colaboradores,
2350Number Of Employees,Número de Colaboradores,
2351Employee Details,Detalhes do Funcionário,
2352Salary Slip Based on Timesheet,Demonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo,
2353Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento,
2354Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Deduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados,
2355Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário,
2356Salary Slips Submitted,Slips Salariais Enviados,
2357Retention Bonus,Bônus de Retenção,
2358Amount based on formula,Total Baseado na Fórmula,
2359Salary Detail,Detalhes de Salário,
2360Default Amount,Quantidade Padrão,
2361Working Days,Dias úteis,
2362Salary Slip Timesheet,Controle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento,
2363Hour Rate,Valor por Hora,
2364Bank Account No.,Nº Conta Bancária,
2365Earning & Deduction,Ganho & Dedução,
2366Earnings,Ganhos,
2367Employee Loan,Empréstimo para Colaboradores,
2368net pay info,Informações de remuneração líquida,
2369Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.,
2370Salary Component for timesheet based payroll.,Componente salarial para pagamento por hora.,
2371Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.,
2372Total Earning,Total de ganhos,
2373Salary Structure Assignment,Atribuição de Estrutura Salarial,
2374Shift Assignment,Atribuição de Turno,
2375Shift Type,Tipo de Turno,
2376Shift Request,Pedido de Mudança de Turno,
2377Event Status,Status do Evento,
2378Trainer Name,Nome do Instrutor,
2379Trainer Email,Email do Instrutor,
2380Employee Emails,E-mails do colaborador,
2381Training Event Employee,Colaborador do Evento de Treinamento,
2382Feedback Submitted,Feedback Enviado,
2383Training Result Employee,Resultado do Treinamento do Colaborador,
2384Travel Advance Required,Adiantamento de viagem necessário,
2385Travel Request,Pedido de Viagem,
2386Costing,Custo,
2387Upload Attendance,Enviar o Ponto,
2388Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento,
2389Attendance To Date,Data Final de Comparecimento,
2390Import Attendance,Importação de Ponto,
2391Upload HTML,Upload HTML,
2392License Plate,Placa do Veículo,
2393Odometer Value (Last),Quilometragem do Odômetro (última),
2394Acquisition Date,Data da Aquisição,
2395Chassis No,Nº do Chassi,
2396Insurance Details,Detalhes do Seguro,
2397Policy No,Nº da Apólice,
2398Additional Details,Detalhes Adicionais,
2399Fuel Type,Tipo de Combustível,
2400Diesel,Diesel,
2401Fuel UOM,UDM do Combustível,
2402Last Carbon Check,Última Inspeção de Emissão de Carbono,
2403Odometer Reading,Leitura do Odômetro,
2404Refuelling Details,Detalhes de Abastecimento,
2405Invoice Ref,Nota Fiscal de Referência,
2406Service Detail,Detalhes da Manutenção do Veículo,
2407Vehicle Service,Manutenção no Veículo,
2408Service Item,Item de Manutenção,
2409Brake Oil,Óleo de Freio,
2410Brake Pad,Pedal de Freio,
2411Clutch Plate,Disco de Embreagem,
2412Oil Change,Troca de Óleo,
2413Hub Node,Hub Node,
2414Item Manager,Gerente de Item,
2415Loan Details,Detalhes do Empréstimo,
2416Loan Type,Tipo de Empréstimo,
2417Loan Amount,Valor do Empréstimo,
2418Rate of Interest (%) / Year,Taxa de Juros (%) / Ano,
2419Disbursement Date,Data do Desembolso,
2420Monthly Repayment Amount,Valor da Parcela Mensal,
2421Repayment Schedule,Agenda de Pagamentos,
2422Total Payable Amount,Total a Pagar,
2423Loan Info,Informações do Empréstimo,
2424Rate of Interest,Taxa de Juros,
2425Maximum Loan Amount,Valor Máximo de Empréstimo,
2426Total Payable Interest,Total de Juros a Pagar,
2427Amount Paid,Valor pago,
2428Loan Name,Nome do Empréstimo,
2429Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de Juros (%) Anual,
2430Total Payment,Pagamento Total,
2431Balance Loan Amount,Saldo do Empréstimo,
2432Generate Schedule,Gerar Agenda,
2433Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção,
2434Scheduled Date,Data Agendada,
2435Maintenance Schedule Item,Ítem da Programação da Manutenção,
2436Maintenance Date,Data da Manutenção,
2437Maintenance Time,Horário da Manutenção,
2438Completion Status,Status de Conclusão,
2439Partially Completed,Parcialmente Concluída,
2440Unscheduled,Sem Agendamento,
2441Breakdown,Pane,
2442Purposes,Finalidades,
2443Customer Feedback,Comentário do Cliente,
2444Maintenance Visit Purpose,Finalidade da Visita de Manutenção,
2445Work Done,Trabalho Feito,
2446Against Document No,Contra o Documento Nº,
2447Against Document Detail No,Contra o Nº do Documento Detalhado,
2448Blanket Order Item,Item do pedido limitado,
2449Ordered Quantity,Quantidade Encomendada,
2450Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima,
2451Set rate of sub-assembly item based on BOM,Definir custo de semiacabado baseado na lista de materiais,
2452Item UOM,Unidade de Medida do Item,
2453Rate Of Materials Based On,Preço dos materiais com base em,
2454Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações,
2455Operating Cost,Custo de Operação,
2456Raw Material Cost,Custo de Matéria-prima,
2457Scrap Material Cost,Custo do Material Sucateado,
2458Operating Cost (Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa),
2459Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de material de sucata (moeda da empresa),
2460Total Cost,Custo total,
2461Materials Required (Exploded),Materiais necessários (lista explodida),
2462Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow),
2463Website Specifications,Especificações do Site,
2464Show Items,Mostrar Itens,
2465Website Description,Descrição do Site,
2466BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM,
2467Qty Consumed Per Unit,Qtde Consumida por Unidade,
2468Basic Rate (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa),
2469BOM Operation,Operação da LDM,
2470Base Hour Rate(Company Currency),Valor por Hora Base (moeda da empresa),
2471Operating Cost(Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa),
2472Basic Amount (Company Currency),Total Base (moeda da empresa),
2473BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da Lista de Materiais,
2474Replace BOM,Substituir lista de materiais,
2475Current BOM,LDM atual,
2476The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição,
2477Update latest price in all BOMs,Atualize o preço mais recente em todas as LDMs,
2478BOM Website Item,LDM do Item do Site,
2479BOM Website Operation,LDM da Operação do Site,
2480Operation Time,Tempo da Operação,
2481Time Logs,Registros de Tempo,
2482Transferred Qty,Qtde Transferida,
2483Completed Qty,Qtde Concluída,
2484Manufacturing Settings,Configurações de Fabricação,
2485Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Permitir vários consumos de material em relação a uma ordem de trabalho,
2486Backflush Raw Materials Based On,Confirmação de matérias-primas baseada em,
2487Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabricação,
2488Capacity Planning,Planejamento de capacidade,
2489Allow Overtime,Permitir Hora Extra,
2490Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planejar Registros de Tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho.,
2491Allow Production on Holidays,Permitir a Produção em Feriados,
2492Capacity Planning For (Days),Planejamento de capacidade para (Dias),
2493Try planning operations for X days in advance.,Tente planejar operações para X dias de antecedência.,
2494Time Between Operations (in mins),Tempo entre operações (em minutos),
2495Default 10 mins,Padrão 10 minutos,
2496Default Work In Progress Warehouse,Armazén Padrão de Trabalho em Andamento,
2497Default Finished Goods Warehouse,Armazén de Produtos Acabados,
2498Other Settings,Outros Ajustes,
2499Update BOM Cost Automatically,Atualize automaticamente o preço da lista de materiais,
2500"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Atualize o custo da lista de materiais automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas.",
2501Material Request Type,Tipo de Requisição de Material,
2502Default Workstation,Estação de Trabalho Padrão,
2503Production Plan,Plano de Produção,
2504Get Sales Orders,Obter Pedidos de Venda,
2505Get Material Request,Obter Requisições de Material,
2506Material Requests,Requisições de Material,
2507Production Plan Item,Item do Planejamento de Produção,
2508Planned Start Date,Data Planejada de Início,
2509material_request_item,material_request_item,
2510Product Bundle Item,Item do Pacote de Produtos,
2511Production Plan Material Request,Requisição de Material do Planejamento de Produção,
2512Production Plan Sales Order,Pedido de Venda do Plano de Produção,
2513Sales Order Date,Data do Pedido de Venda,
2514Item To Manufacture,Item para Fabricação,
2515Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabricação,
2516Manufactured Qty,Qtde Fabricada,
2517Use Multi-Level BOM,Utilize LDM Multinível,
2518Plan material for sub-assemblies,Material de Plano de sub-conjuntos,
2519Work-in-Progress Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento,
2520Required Items,Itens Necessários,
2521Actual Start Date,Data de Início Real,
2522Planned End Date,Data Planejada de Término,
2523Actual End Date,Data Final Real,
2524Operation Cost,Custo da Operação,
2525Planned Operating Cost,Custo Operacional Planejado,
2526Actual Operating Cost,Custo Operacional Real,
2527Additional Operating Cost,Custo Operacional Adicional,
2528Total Operating Cost,Custo de Operacional Total,
2529Manufacture against Material Request,Fabricação Vinculada a uma Requisição de Material,
2530Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Origem,
2531Available Qty at WIP Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento,
2532Estimated Time and Cost,Tempo estimado e Custo,
2533Planned Start Time,Horário Planejado de Início,
2534Planned End Time,Horário Planejado de Término,
2535in Minutes,Em Minutos,
2536Actual Time and Cost,Tempo e Custo Real,
2537Actual Start Time,Hora Real de Início,
2538Actual End Time,Tempo Final Real,
2539Updated via 'Time Log',Atualizado via 'Time Log',
2540Actual Operation Time,Tempo Real da Operação,
2541in Minutes\nUpdated via 'Time Log',em Minutos \n Atualizado via 'Registro de Tempo',
2542(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real,
2543Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho,
2544Operating Costs,Custos Operacionais,
2545Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica,
2546Consumable Cost,Custo dos Consumíveis,
2547Rent Cost,Custo do Aluguel,
2548Wages,Salário,
2549Wages per hour,Salário por hora,
2550Net Hour Rate,Valor Hora Líquido,
2551Workstation Working Hour,Hora de Trabalho da Estação de Trabalho,
2552Website URL,Endereço do Site,
2553Leave Reason,Motivo da Saída,
2554Has any past Grant Record,Possui histórico de donativos,
2555Tag Line,Slogan,
2556Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do site,
2557Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do site,
2558Products to be shown on website homepage,Produtos para serem mostrados na página inicial,
2559Homepage Featured Product,Produtos em Destaque na Página Inicial,
2560Products Settings,Configurações de Produtos,
2561Home Page is Products,Página Inicial é Produtos,
2562"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site",
2563Billing Rate,Preço de Faturamento,
2564Costing Rate,Preço de Custo,
2565Projects User,Usuário de Projetos,
2566Default Costing Rate,Preço de Custo Padrão,
2567Default Billing Rate,Preço de Faturamento Padrão,
2568% Complete Method,Método para % Concluído,
2569Project will be accessible on the website to these users,Projeto estará acessível no site para os usuários,
2570Start and End Dates,Datas de início e término,
2571Costing and Billing,Custos e Faturamento,
2572Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas),
2573Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo Total de Compra (via Fatura de Compra),
2574Project User,Usuário do Projeto,
2575Ignore Employee Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo do colaborador,
2576Expected Time (in hours),Tempo esperado (em horas),
2577Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Real (via Registro de Tempo),
2578Actual Time (in hours),Tempo Real (em horas),
2579Actual End Date (via Time Sheet),Data Final Real (via Registro de Tempo),
2580Total Costing Amount (via Time Sheet),Custo Total (via Registro de Tempo),
2581Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim),
2582Total Billing Amount (via Time Sheet),Total Faturado (via Registro de Tempo),
2583Review Date,Data da Revisão,
2584Task Depends On,Tarefa depende de,
2585Employee Detail,Detalhes do Colaborador,
2586Billing Details,Dados de Faturamento,
2587% Amount Billed,Valor Faturado %,
2588Costing Amount,Valor de Custo,
2589Resolution,Solução,
2590Waitlisted,Colocado na lista de espera,
2591No of People,Número de pessoas,
2592No of Seats,Número de assentos,
2593"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento.",
2594From Lead,Do Lead,
2595Mention if non-standard receivable account,Mencione se a conta a receber não for a conta padrão,
2596Credit Limit and Payment Terms,Limite de Crédito e Termos de Pagamento,
2597Additional information regarding the customer.,Informações adicionais sobre o cliente.,
2598Sales Partner and Commission,Parceiro de Vendas e Comissão,
2599Commission Rate,Percentual de Comissão,
2600Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas,
2601Industry Type,Tipo de Indústria,
2602Installation Time,O tempo de Instalação,
2603Installation Note Item,Item da Nota de Instalação,
2604Installed Qty,Qtde Instalada,
2605Lead Source,Origem do Lead,
2606Expense Details,Detalhes da despesa,
2607"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Grupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá "é Stock item" como "Não" e "é o item Vendas" como "Sim". Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials",
2608Parent Item,Item Pai,
2609List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.,
2610Quotation To,Orçamento para,
2611Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa,
2612Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa,
2613In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.,
2614Term Details,Detalhes dos Termos,
2615Quotation Item,Item do Orçamento,
2616Against Doctype,Contra o Doctype,
2617Against Docname,Contra o Docname,
2618In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.,
2619Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto,
2620Billing and Delivery Status,Status do Faturamento e Entrega,
2621% of materials delivered against this Sales Order,% do material entregue deste Pedido de Venda,
2622% of materials billed against this Sales Order,% do material faturado deste Pedido de Venda,
2623Supplier delivers to Customer,O fornecedor entrega diretamente ao cliente,
2624Delivery Warehouse,Armazén de Entrega,
2625Planned Quantity,Quantidade Planejada,
2626For Production,Para Produção,
2627Work Order Qty,Quantidade na ordem de trabalho,
2628Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção,
2629Contact No.,Nº Contato.,
2630Selling Settings,Configurações de Vendas,
2631Settings for Selling Module,Configurações do Módulo de Vendas,
2632Customer Naming By,Nomeação de Cliente por,
2633Campaign Naming By,Nomeação de Campanha por,
2634Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão,
2635Default Territory,Território padrão,
2636Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Após Dias,
2637Auto close Opportunity after 15 days,Fechar automaticamente a oportunidade após 15 dias,
2638Sales Order Required,Pedido de Venda Obrigatório,
2639Delivery Note Required,Guia de Remessa Obrigatória,
2640Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Preço da Lista de Preços em transações,
2641Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir vários Pedidos de Venda relacionados ao Pedido de Compra do Cliente,
2642Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para o Item de acordo com o Valor de Compra ou Taxa de Avaliação,
2643Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Esconder CPF/CNPJ em transações de vendas,
2644All Contact,Todo o Contato,
2645All Customer Contact,Todo o Contato do Cliente,
2646All Supplier Contact,Todos os Contatos de Fornecedor,
2647All Sales Partner Contact,Todos os Contatos de Parceiros de Vendas,
2648All Lead (Open),Todos os Leads em Aberto,
2649All Employee (Active),Todos os Colaboradores (Ativos),
2650Create Receiver List,Criar Lista de Receptor,
2651Receiver List,Lista de recebedores,
2652Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens,
2653Total Characters,Total de Personagens,
2654Total Message(s),Total de mensagem(s),
2655Authorization Control,Controle de autorização,
2656Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente,
2657Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item,
2658Customer / Item Name,Nome do Cliente/Produto,
2659Applicable To (Role),Aplicável Para (Função),
2660Applicable To (Employee),Aplicável para (Colaborador),
2661Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário),
2662Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação),
2663Approving Role (above authorized value),Função de Aprovador (para autorização de valor excedente),
2664Approving User (above authorized value),Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado),
2665Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.,
2666Change Abbreviation,Mudar abreviação,
2667Default Holiday List,Lista Padrão de Feriados,
2668Create Chart Of Accounts Based On,Criar plano de contas baseado em,
2669Standard Template,Template Padrão,
2670Existing Company ,Empresa Existente,
2671Monthly Sales Target,Meta de Vendas Mensais,
2672Round Off Cost Center,Centro de Custo de Arredondamento,
2673Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganho / Perda com Câmbio,
2674Default Payable Account,Contas a Pagar Padrão,
2675Default Employee Advance Account,Conta Padrão de Adiantamento à Colaboradores,
2676Default Cost of Goods Sold Account,Conta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas,
2677Default Income Account,Conta Padrão de Recebimento,
2678Default Payroll Payable Account,Conta Padrão para Folha de Pagamentos,
2679Stock Settings,Configurações de Estoque,
2680Default Inventory Account,Conta de Inventário Padrão,
2681Stock Adjustment Account,Conta de Ajuste,
2682Fixed Asset Depreciation Settings,Configurações de Depreciação do Ativo Imobilizado,
2683Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário),
2684Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos,
2685Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo do Ativo Depreciado,
2686Budget Detail,Detalhe do Orçamento,
2687For reference only.,Apenas para referência.,
2688Registration Details,Detalhes de Registro,
2689Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc",
2690Delete Company Transactions,Excluir Transações Companhia,
2691Currency Exchange,Câmbio,
2692Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra,
2693Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai,
2694Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações,
2695Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão,
2696Email Digest,Resumo por Email,
2697Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.,
2698Email Digest Settings,Configurações do Resumo por Email,
2699Next email will be sent on:,Próximo email será enviado em:,
2700Note: Email will not be sent to disabled users,Observação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados,
2701Profit & Loss,Lucro e Perdas,
2702New Income,Novas Receitas,
2703Annual Income,Receita Anual,
2704Annual Expenses,Despesas Anuais,
2705Receivables,Recebíveis,
2706Payables,Contas a Pagar,
2707New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda,
2708New Purchase Orders,Novos Pedidos de Compra,
2709Add Quote,Adicionar Citar,
2710Global Defaults,Padrões Globais,
2711Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.,
2712"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""total arredondado"" em qualquer tipo de transação",
2713Disable In Words,Desativar por extenso,
2714"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""por extenso"" em qualquer tipo de transação",
2715General Settings,Configurações Gerais,
2716Item Group Name,Nome do Grupo de Itens,
2717Parent Item Group,Grupo de item pai,
2718Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site,
2719Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página,
2720HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.,
2721Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações,
2722Setup Series,Configuração de Séries,
2723Select Transaction,Selecione a Transação,
2724Help HTML,Ajuda HTML,
2725Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação,
2726User must always select,O Usuário deve sempre selecionar,
2727Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.,
2728Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.,
2729This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo,
2730Update Series Number,Atualizar Números de Séries,
2731Quotation Lost Reason,Motivo da perda do Orçamento,
2732A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.,
2733Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas,
2734Partner Type,Tipo de parceiro,
2735Address & Contacts,Endereços e Contatos,
2736Address Desc,Descrição do Endereço,
2737Contact Desc,Descrição do Contato,
2738Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas,
2739Show In Website,Mostrar no Site,
2740Logo,Logotipo,
2741Partner website,Site Parceiro,
2742All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.,
2743Name and Employee ID,Nome e ID do Colaborador,
2744Sales Person Name,Nome do Vendedor,
2745Parent Sales Person,Vendedor pai,
2746Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.,
2747Sales Person Targets,Metas do Vendedor,
2748Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens,
2749Target Detail,Detalhe da meta,
2750Target Qty,Meta de Qtde,
2751Target Amount,Valor da Meta,
2752Target Distribution,Distribuição de metas,
2753"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).\n 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, se aplicável.\n 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e de contato da sua empresa.",
2754Classification of Customers by region,Classificação dos clientes por região,
2755Territory Name,Nome do Território,
2756Parent Territory,Território pai,
2757Territory Manager,Gestor de Territórios,
2758Territory Targets,Metas do Território,
2759Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição.",
2760UOM Name,Nome da Unidade de Medida,
2761Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n),
2762Website Item Group,Grupo de Itens do Site,
2763Cross Listing of Item in multiple groups,Listagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos,
2764Default settings for Shopping Cart,As configurações padrão para Carrinho de Compras,
2765Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada,
2766Quotation Series,Séries de Orçamento,
2767Checkout Settings,Configurações de Vendas,
2768Enable Checkout,Ativar Caixa,
2769Payment Success Url,URL de Confirmação de Pagamento,
2770After payment completion redirect user to selected page.,Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.,
2771Actual Quantity,Quantidade Real,
2772Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel,
2773FCFS Rate,Taxa FCFS,
2774Delivery To,Entregar Para,
2775Is Return,É Devolução,
2776Return Against Delivery Note,Devolução contra Guia de Remessa,
2777Customer's Purchase Order No,Nº do Pedido de Compra do Cliente,
2778Billing Address Name,Endereço de Faturamento,
2779Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.,
2780"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo.",
2781In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.,
2782In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.,
2783Transporter Info,Informações da Transportadora,
2784Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto,
2785Print Without Amount,Imprimir sem valores,
2786% Installed,Instalado %,
2787% of materials delivered against this Delivery Note,% do material entregue contra esta Guia de Remessa,
2788Installation Status,Status da Instalação,
2789Excise Page Number,Número de página do imposto,
2790From Warehouse,Armazén de Origem,
2791Against Sales Order,Relacionado ao Pedido de Venda,
2792Against Sales Order Item,Relacionado ao Item do Pedido de Venda,
2793Against Sales Invoice,Contra a Fatura de Venda,
2794Against Sales Invoice Item,Contra o Item da Fatura de Venda,
2795Available Batch Qty at From Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazém,
2796Available Qty at From Warehouse,Qtde disponível no armazén de origem,
2797Email sent to,Email Enviado para,
2798Delivery Details,Detalhes da entrega,
2799"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque.",
2800"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado",
2801Maintain Stock,Manter Estoque,
2802Standard Selling Rate,Valor de venda padrão,
2803End of Life,Validade,
2804Default Material Request Type,Tipo de Requisição de Material Padrão,
2805Auto re-order,Reposição Automática,
2806Reorder level based on Warehouse,Nível de reposição baseado no Armazén,
2807Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito,
2808Units of Measure,Unidades de Medida,
2809Will also apply for variants,Também se aplica às variantes,
2810Has Batch No,Tem nº de Lote,
2811Has Serial No,Tem nº de Série,
2812Serial Number Series,Séries de Nº de Série,
2813"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo:. ABCD ##### \n Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco.",
2814"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc.",
2815Item Attribute,Atributos do Item,
2816Is Purchase Item,É Item de Compra,
2817Minimum Order Qty,Pedido Mínimo,
2818Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para entrega do fornecedor.,
2819Is Customer Provided Item,É Item Fornecido Pelo Cliente,
2820Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship),
2821Supplier Items,Itens do Fornecedor,
2822Sales Details,Detalhes de Vendas,
2823Is Sales Item,É item de venda,
2824Customer Items,Itens de clientes,
2825Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-primas para a Compra,
2826If subcontracted to a vendor,Se subcontratada a um fornecedor,
2827Customer Code,Código do Cliente,
2828Show in Website (Variant),Mostar no Site (variante),
2829Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior weightage será mostrado maior,
2830Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página,
2831Website Warehouse,Armazém do Site,
2832"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Estoque"" ou ""Esgotado"" baseado no estoque disponível neste armazén.",
2833Website Item Groups,Grupos de Itens do Site,
2834List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.,
2835Copy From Item Group,Copiar do item do grupo,
2836Total Projected Qty,Quantidade Total Projetada,
2837Publish in Hub,Publicar no Hub,
2838Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar Item para hub.erpnext.com,
2839Synced With Hub,Sincronizado com o Hub,
2840Attribute Name,Nome do atributo,
2841From Range,Da Faixa,
2842Increment,Incremento,
2843To Range,Para a Faixa,
2844Item Attribute Values,Valores dos Atributos,
2845Item Attribute Value,Item Atributo Valor,
2846Attribute Value,Atributo Valor,
2847"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é ""SM"", e o código do item é ""t-shirt"", o código do item da variante será ""T-shirt-SM""",
2848Item Barcode,Código de barras do Item,
2849Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item,
2850"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa",
2851Default Buying Cost Center,Centro de Custo Padrão de Compra,
2852Default Expense Account,Conta Padrão de Despesa,
2853Default Selling Cost Center,Centro de Custo Padrão de Vendas,
2854Item Price,Preço do Item,
2855Valid From ,Válido de,
2856Valid Upto ,Válido até,
2857Item Reorder,Reposição de Item,
2858Check in (group),Entrada (grupo),
2859Request for,Solicitado para,
2860Re-order Level,Nível de Reposição,
2861Re-order Qty,Qtde para Reposição,
2862Item Variant,Item Variant,
2863Item Variant Attribute,Variant item Atributo,
2864Item Website Specification,Especificação do Site do Item,
2865Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrado no Web Site,
2866Landed Cost Item,Custo de Desembarque do Item,
2867Receipt Document Type,Tipo de Documento de Recibo,
2868Receipt Document,Documento de Recibo,
2869Applicable Charges,Encargos aplicáveis,
2870Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra,
2871Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra do Custo de Desembarque,
2872Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre custos de desembarque,
2873Landed Cost Voucher,Comprovante de Custos de Desembarque,
2874Purchase Receipts,Recibos de compra,
2875Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra,
2876Distribute Charges Based On,Distribuir encargos baseado em,
2877Landed Cost Help,Custo de Desembarque Ajuda,
2878Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados em Itens,
2879Limited to 12 characters,Limitados a 12 caracteres,
2880Requested For,Solicitado para,
2881% Ordered,% Comprado,
2882Terms and Conditions Content,Conteúdo dos Termos e Condições,
2883Lead Time Date,Prazo de Entrega,
2884Min Order Qty,Pedido Mínimo,
2885Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa,
2886To Warehouse (Optional),Para o Armazén (Opcional),
2887Parent Detail docname,Nome do documento do detalhe pai,
2888"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.",
2889Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho),
2890From Package No.,Do nº do pacote,
2891Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão),
2892To Package No.,Até nº do pacote,
2893If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão),
2894Package Weight Details,Detalhes de Peso do Pacote,
2895The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens),
2896Net Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Líquido,
2897The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão),
2898Gross Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Bruto,
2899Packing Slip Item,Item da Lista de Embalagem,
2900DN Detail,Detalhe DN,
2901Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabricação,
2902Parent Warehouse,Armazén Pai,
2903Price List Master,Cadastro da Lista de Preços,
2904Applicable for Countries,Aplicável para os Países,
2905Price List Country,Preço da lista País,
2906Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos,
2907Return Against Purchase Receipt,Devolução contra Recibo de Compra,
2908Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa,
2909Get Current Stock,Obter Estoque Atual,
2910Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos,
2911Transporter Details,Detalhes da Transportadora,
2912Vehicle Number,Placa do Veículo,
2913Vehicle Date,Data do Veículo,
2914Received and Accepted,Recebeu e aceitou,
2915Accepted Quantity,Quantidade Aceita,
2916Rate and Amount,Preço e Total,
2917Report Date,Data do Relatório,
2918Item Serial No,Nº de série do Item,
2919Inspected By,Inspecionado por,
2920Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade,
2921Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item,
2922Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra,
2923Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação,
2924Creation Document Type,Tipo de Criação do Documento,
2925Creation Document No,Número de Criação do Documento,
2926Creation Time,Horário de Criação,
2927Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega,
2928Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega,
2929Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM,
2930AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM,
2931Out of Warranty,Fora de Garantia,
2932Under AMC,Sob CAM,
2933Out of AMC,Fora do CAM,
2934Serial No Details,Detalhes do Nº de Série,
2935Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa,
2936Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda,
2937Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra,
2938For Quantity,Para Quantidade,
2939As per Stock UOM,Como UDM do Estoque,
2940Including items for sub assemblies,Incluindo itens para subconjuntos,
2941Default Source Warehouse,Armazén de Origem Padrão,
2942Default Target Warehouse,Armazén de Destino Padrão,
2943Update Rate and Availability,Atualizar Valor e Disponibilidade,
2944Total Incoming Value,Valor Total Recebido,
2945Total Value Difference (Out - In),Diferença do Valor Total (Saída - Entrada),
2946Additional Costs,Custos adicionais,
2947Customer or Supplier Details,Detalhes do Cliente ou Fornecedor,
2948Stock Entry Detail,Detalhe do Lançamento no Estoque,
2949Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque),
2950Basic Amount,Valor Base,
2951Serial No / Batch,N º de Série / lote,
2952BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado,
2953Material Request used to make this Stock Entry,Requisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material,
2954Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário,
2955Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação,
2956Stock Value Difference,Diferença de valor do estoque,
2957Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS),
2958Is Cancelled,É cancelado,
2959Stock Reconciliation,Conciliação de Estoque,
2960This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.,
2961Reconciliation JSON,Reconciliação JSON,
2962Stock Reconciliation Item,Item da Conciliação de Estoque,
2963Current Valuation Rate,Taxa Atual de Avaliação,
2964Amount Difference,Valor da Diferença,
2965Item Naming By,Nomeação de Item por,
2966Default Item Group,Grupo de Itens padrão,
2967Default Stock UOM,Unidade de Medida Padrão do Estoque,
2968Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão,
2969Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentual que está autorizado o recebimento ou envio além da quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. E o percentual permitido é de 10%, então você está autorizado a receber 110 unidades.",
2970Show Barcode Field,Mostrar Campo Código de Barras,
2971Convert Item Description to Clean HTML,Converter a Descrição do Item para HTML Limpo,
2972Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo,
2973Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Número de Série automaticamente definido com base na FIFO,
2974Auto Material Request,Requisição de Material Automática,
2975Raise Material Request when stock reaches re-order level,Criar Requisição de Material quando o estoque atingir o nível mínimo,
2976Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email a criação de Requisição de Material automática,
2977Freeze Stock Entries,Congelar Lançamentos no Estoque,
2978Stock Frozen Upto,Estoque congelado até,
2979Freeze Stocks Older Than [Days],Congelar lançamentos mais antigos do que [Dias],
2980Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado,
2981Naming Series Prefix,Prefixo do código de documentos,
2982UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de Unidade de Medida,
2983A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.,
2984Warehouse Detail,Detalhes do Armazén,
2985Warehouse Name,Nome do Armazén,
2986Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Armazén,
2987Raised By (Email),Levantadas por (Email),
2988Mins to First Response,Minutos para Primeira Resposta,
2989First Responded On,Primeira Resposta em,
2990Resolution Details,Detalhes da Solução,
2991Opening Time,Horário de Abertura,
2992Resolution Date,Data da Solução,
2993Support Team,Equipe de Pós-Vendas,
2994Close Issue After Days,Fechar Incidente Após Dias,
2995Auto close Issue after 7 days,Fechar atuomaticamente o incidente após 7 dias,
2996Issue Date,Data do Incidente,
2997Item and Warranty Details,Itens e Garantia Detalhes,
2998Warranty / AMC Status,Garantia / Status do CAM,
2999Resolved By,Resolvido por,
3000Service Address,Endereço da Manutenção do Veículo,
3001If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente,
3002Raised By,Levantadas por,
3003Rename Tool,Ferramenta de Renomear,
3004Utilities,Serviços Públicos,
3005Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.,
3006File to Rename,Arquivo para Renomear,
3007"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome",
3008Rename Log,Renomear Log,
3009SMS Log,Log de SMS,
3010Sent On,Enviado em,
3011No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos,
3012Requested Numbers,Números solicitadas,
3013No of Sent SMS,Nº de SMS enviados,
3014Sent To,Enviado para,
3015Absent Student Report,Relatório de Frequência do Aluno,
3016Asset Depreciation Ledger,Livro Razão de Depreciação de Ativos,
3017Asset Depreciations and Balances,Depreciação de Ativos e Saldos,
3018Available Stock for Packing Items,Estoque Disponível para o Empacotamento de Itens,
3019Bank Clearance Summary,Resumo da Liquidação Bancária,
3020Batch Item Expiry Status,Status do Vencimento do Item do Lote,
3021Batch-Wise Balance History,Balanço por Histórico de Lotes,
3022BOM Search,Pesquisar LDM,
3023Completed Work Orders,Ordens de Trabalho Concluídas,
3024Consolidated Financial Statement,Relatório Financeiro Consolidado,
3025Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Clientes e Fidelização,
3026Customer Credit Balance,Saldo de Crédito do Cliente,
3027Daily Timesheet Summary,Resumo Diário dos Registros de Tempo,
3028Delivered Items To Be Billed,"Itens Entregues, mas não Faturados",
3029Delivery Note Trends,Tendência de Remessas,
3030Employee Advance Summary,Resumo de Adiantamentos a Colaboradores,
3031Employee Birthday,Aniversário dos Colaboradores,
3032Employee Information,Informações do Colaborador,
3033Employee Leave Balance,Saldo de Licenças do Colaborador,
3034Employees working on a holiday,Colaboradores Trabalhando no Feriado,
3035Issued Items Against Work Order,Itens Emitidos Contra Ordem de Trabalho,
3036Item Shortage Report,Relatório de Itens em Falta no Estoque,
3037Item-wise Price List Rate,Lista de Preços por Item,
3038Item-wise Purchase Register,Registro de Compras por Item,
3039Item-wise Sales History,Histórico de Vendas por Item,
3040Item-wise Sales Register,Registro de Vendas por Item,
3041Items To Be Requested,Itens para Requisitar,
3042Itemwise Recommended Reorder Level,Níves de Reposição Recomendados por Item,
3043Lead Details,Detalhes do Lead,
3044Lead Id,ID do Lead,
3045Lead Owner Efficiency,Eficiência do Administrador do Lead,
3046Maintenance Schedules,Horários de Manutenção,
3047Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Itens Requisitados, mas não Cotados",
3048Minutes to First Response for Issues,Minutos para Primeira Resposta em Incidentes,
3049Minutes to First Response for Opportunity,Minutos para Primeira Resposta em Oportunidades,
3050Monthly Attendance Sheet,Folha de Ponto Mensal,
3051Open Work Orders,Abrir ordens de trabalho,
3052Ordered Items To Be Billed,"Itens Vendidos, mas não Faturados",
3053Ordered Items To Be Delivered,"Itens Vendidos, mas não Entregues",
3054Qty to Deliver,Qtde para Entregar,
3055Amount to Deliver,Total à Entregar,
3056Delay Days,Dias de Atraso,
3057Payment Period Based On Invoice Date,Prazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota,
3058Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra,
3059Production Analytics,Análise de Produção,
3060Profit and Loss Statement,Demonstrativo de Resultados,
3061Profitability Analysis,Análise de Lucratividade,
3062Project wise Stock Tracking ,Rastreio de Estoque por Projeto,
3063Prospects Engaged But Not Converted,"Clientes prospectados, mas não convertidos",
3064Purchase Analytics,Analítico de Compras,
3065Purchase Invoice Trends,Tendência de Faturas de Compra,
3066Purchase Order Items To Be Billed,"Itens Comprados, mas não Faturados",
3067Purchase Order Items To Be Received,"Itens Comprados, mas não Recebidos",
3068Qty to Receive,Qtde para Receber,
3069Purchase Order Trends,Tendência de Pedidos de Compra,
3070Purchase Receipt Trends,Tendência de Recebimentos,
3071Purchase Register,Registro de Compras,
3072Quotation Trends,Tendência de Orçamentos,
3073Received Items To Be Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados",
3074Requested Items To Be Ordered,"Itens Solicitados, mas não Comprados",
3075Qty to Order,Qtde para Encomendar,
3076Requested Items To Be Transferred,"Items Solicitados, mas não Transferidos",
3077Qty to Transfer,Qtde para Transferir,
3078Salary Register,Registro de Salário,
3079Sales Analytics,Analítico de Vendas,
3080Sales Invoice Trends,Tendência de Faturamento de Vendas,
3081Sales Order Trends,Tendência de Pedidos de Venda,
3082Sales Partners Commission,Comissão dos Parceiros de Vendas,
3083Average Commission Rate,Percentual de Comissão Médio,
3084Sales Payment Summary,Resumo de Pagamento de Vendas,
3085Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo de Vendas por Vendedor,
3086Sales Register,Registro de Vendas,
3087Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série,
3088Serial No Status,Status do Nº de Série,
3089Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série,
3090Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque,
3091Stock Projected Qty,Projeção de Estoque,
3092Student Batch-Wise Attendance,Controle de Frequência por Série de Alunos,
3093Student Fee Collection,Cobrança de Taxa do Aluno,
3094Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal do Aluno,
3095Trial Balance for Party,Balancete para o Parceiro,
3096Unpaid Expense Claim,Reembolso de Despesas a Pagar,
3097Work Orders in Progress,Ordens de Trabalho em Andamento,