blob: ae6c30a9118e0060b6a530a9baebf0016645e8d2 [file] [log] [blame]
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Item Fornecido Pelo Cliente"" não pode ser Item de Compra",
2"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Item Fornecido Pelo Cliente"" não pode ter Taxa de Avaliação",
3"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É Ativo Fixo"" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item",
4'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo,
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero,
6'Entries' cannot be empty,'Entradas' não pode estar vazio,
7'From Date' is required,Informe a 'Data Inicial',
8'From Date' must be after 'To Date',A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial',
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque,
10'Opening','Abrindo',
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial',
12'To Date' is required,'Data Final' é necessária,
13'Total','Total',
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}",
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Estoque"" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo",
1690-Above,Acima de 90,
17A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000018API Key,Chave da API,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000019Abbr can not be blank or space,Abbr não pode estar em branco ou espaço,
20Abbreviation already used for another company,Abreviatura já utilizado para outra empresa,
21Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres,
22Abbreviation is mandatory,Abreviatura é obrigatória,
23Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0},
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000024Access Token,Token de Acesso,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000025"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'",
26"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'",
27Account with child nodes cannot be converted to ledger,Contas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão,
28Account with child nodes cannot be set as ledger,Conta com nós filho não pode ser definido como contabilidade,
29Account with existing transaction can not be converted to group.,Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.,
30Account with existing transaction can not be deleted,Contas com transações existentes não pode ser excluídas,
31Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão,
32Account {0} does not belong to company: {1},A Conta {0} não pertence à Empresa: {1},
33Account {0} does not belongs to company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1},
34Account {0} does not exist,A Conta {0} não existe,
35Account {0} does not exists,Conta {0} não existe,
36Account {0} is frozen,A Conta {0} está congelada,
37Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1},
38Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão,
39Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2},
40Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: A Conta Superior {1} não existe,
41Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior,
42Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações,
43Account: {0} with currency: {1} can not be selected,A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada,
44Accountant,Contador,
45Accounting Entry for Stock,Lançamento Contábil de Estoque,
46Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2},
47Accounting Ledger,Registro Contábil,
48Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000049Accounts Manager,Gerente de Contas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000050Accounts Payable Summary,Resumo do Contas a Pagar,
51Accounts Receivable Summary,Resumo do Contas a Receber,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000052Accounts User,Usuário de Contas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000053Accounts table cannot be blank.,Tabela de Contas não pode estar vazia.,
54Accumulated Depreciation Amount,Total de Depreciação Acumulada,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000055Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1},
56Activity Cost per Employee,Custo da Atividade por Colaborador,
57Actual Qty,Qtde Real,
58Actual Qty is mandatory,Qtde Real é obrigatória,
59Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Qtde real: a quantidade disponível em armazém.,
60Actual qty in stock,Quantidade real em estoque,
61Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0},
62Add / Edit Prices,Adicionar / Editar preços,
63Add Customers,Adicionar Clientes,
64Add Employees,Adicionar Colaboradores,
65Add Serial No,Adicionar Serial No,
66Add Timesheets,Adicionar Registo de Tempo,
67Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos,
68Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários,
69Address Line 2,Complemento,
70Administrative Officer,Escritório Administrativo,
71Advance Amount,Valor Adiantado,
72Advance amount cannot be greater than {0} {1},O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1},
73Aerospace,Aeroespacial,
74Against,Contra,
75Against Account,Contra à Conta,
76Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável,
77Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante,
78Against Supplier Invoice {0} dated {1},Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1},
79Against Voucher,Contra o Comprovante,
80Against Voucher Type,Contra o Tipo de Comprovante,
81Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em,
82Ageing Range 1,Faixa Envelhecimento 1,
83Ageing Range 2,Faixa Envelhecimento 2,
84Ageing Range 3,Faixa de Envelhecimento 3,
85All BOMs,Todas as LDMs,
86All Contacts.,Todos os Contatos.,
87All Day,O dia todo,
88All Jobs,Todos as Tarefas,
89All Student Admissions,Todas Admissões de Alunos,
90All items have already been transferred for this Work Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.,
91All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000092Allocated Amount,Quantidade atribuída,
93Allocated Leaves,Licenças Alocadas,
94Allocating leaves...,Alocando licenças...,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000095Amended From,Corrigido a partir de,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000096Amount,Total,
97Amount to Bill,Valor a ser Faturado,
98Amount {0} {1} {2} {3},Total {0} {1} {2} {3},
99Amt,Total,
100"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens",
101"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item",
102Annual Billing: {0},Faturamento Anual: {0},
103Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1},
104Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Outro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000105Applicable For,Aplicável,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000106Application of Funds (Assets),Aplicação de Recursos (Ativos),
107Application period cannot be outside leave allocation period,Período de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença,
108Apply Now,Aplique agora,
109Appointment Confirmation,Confirmação de Compromisso,
110Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Avaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000111Approval Status,Estado da Aprovação,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000112Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou ""Rejeitado""",
113Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Perfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a,
114Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Usuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a,
115Arrear,Atrasado,
116As On Date,Como na Data,
117Asset Category,Categoria de Ativos,
118Asset Movement,Movimentação de Ativos,
119Asset Movement record {0} created,Registro de Movimentação de Ativos {0} criado,
120"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Activo não podem ser canceladas, como já é {0}",
121"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}",
122Asset {0} must be submitted,O Ativo {0} deve ser enviado,
123Assign Salary Structure,Atribuir Estrutura Salarial,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +0000124Assign To,Atribuir a,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000125Assign to Employees,Atribuir a Colaboradores,
126Assigning Structures...,Atribuir Estruturas...,
127Associate,Associado,
128Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução,
129Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado,
130Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório,
131Attach Logo,Anexar Logo,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000132Attachment,Anexos,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000133Attendance,Comparecimento,
134Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Data de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000135Attendance can not be marked for future dates,Comparecimento não pode ser marcado para datas futuras,
136Attendance date can not be less than employee's joining date,Data de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador,
137Attendance for employee {0} is already marked,Comparecimento para o colaborador {0} já está marcado,
138Attendance for employee {0} is already marked for this day,Presença para o colaborador {0} já está registrada para este dia,
139Attribute table is mandatory,A tabela de atributos é obrigatório,
140Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos,
141Auto Material Requests Generated,Requisições de Material Geradas Automaticamente,
142Automotive,Automotivo,
143Available Leaves,Licenças Disponíveis,
144Available Qty,Qtde Disponível,
145Avg Daily Outgoing,Média Diária de Saída,
146Avg. Buying Price List Rate,Valor médio de lista de preços de compra,
147Avg. Selling Price List Rate,Valor médio na lista de preços de venda,
148Avg. Selling Rate,Valor Médio de Venda,
149BOM Browser,Navegador de LDM,
150BOM No,Nº da LDM,
151BOM Rate,Valor na LDM,
152BOM Stock Report,Relatório de Estoque por LDM,
153BOM and Manufacturing Quantity are required,A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários,
154BOM does not contain any stock item,LDM não contém nenhum item de estoque,
155BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertencem ao Item {1},
156BOM {0} must be active,LDM {0} deve ser ativa,
157BOM {0} must be submitted,LDM {0} deve ser enviada,
158Balance,Balanço,
159Balance Qty,Qtde Balanço,
160Balance Value,Valor Patrimonial,
161Balance for Account {0} must always be {1},Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1},
162Bank Draft,Cheque Administrativo,
163Bank Entries,Lançamentos do Banco,
164Bank Overdraft Account,Conta Bancária Garantida,
165Bank Reconciliation,Conciliação bancária,
166Bank Reconciliation Statement,Extrato Bancário Conciliado,
167Bank Statement balance as per General Ledger,Extrato bancário de acordo com o livro razão,
168Bank account cannot be named as {0},A conta bancária não pode ser nomeada como {0},
169Banking,Bancário,
170Banking and Payments,Bancos e Pagamentos,
171Barcode {0} already used in Item {1},Código de barras {0} já utilizado em item {1},
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +0000172Based On,Baseado em,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000173Batch Inventory,Inventário por Lote,
174Batch No,Nº do Lote,
175Batch number is mandatory for Item {0},Número do lote é obrigatória para item {0},
176Batch {0} of Item {1} has expired.,Lote {0} de {1} item expirou.,
177Bill Date,Data de Faturamento,
178Bill No,Nota nº,
179Billed Amount,Total Faturado,
180Billing,Faturamento,
181Billing Address,Endereço de Faturamento,
182Billing Amount,Total para Faturamento,
183Billing Status,Status do Faturamento,
184Bills raised by Suppliers.,Faturas emitidas por Fornecedores.,
185Bills raised to Customers.,Faturas emitidas para Clientes.,
186Boms,LDMs,
187Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer a mesma empresa,
188Branch,Ramo,
189Broadcasting,Radio-difusão,
190Brokerage,Corretagem,
191Browse BOM,Navegar LDM,
192Budget Variance Report,Relatório de Variação de Orçamento,
193Budget cannot be assigned against Group Account {0},Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0},
194"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Orçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa",
195Buildings,Edifícios,
196Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.,
197Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530198Buying,Compras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000199Buying Amount,Valor de Compra,
200"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}",
201C-Form records,Registros C-Form,
202C-form is not applicable for Invoice: {0},C-forma não é aplicável para a fatura: {0},
203Calculated Bank Statement balance,Saldo calculado do extrato bancário,
204Calls,chamadas,
205Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0},
206"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta",
207"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher",
208Can only make payment against unbilled {0},Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0},
209Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total',
210Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia,
211Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita,
212"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Não é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença",
213Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe,
214Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.,
215"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão.",
216Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1},
217Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos",
218Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado.",
219Cannot create Retention Bonus for left Employees,Não é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos,
220Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.,
221Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs,
222"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento.",
223Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total',
224"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações",
225Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.,
226Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1},
227Cannot promote Employee with status Left,Não é possível promover colaboradores com status inativo,
228Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga,
229Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha",
230Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda,
231Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0},
232Cannot transfer Employee with status Left,Não é possível transferir o colaborador com status inativo,
233Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente,
234Capital Equipments,Bens de Capital,
235Cart is Empty,Seu carrinho está vazio,
236Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0},
237Cash,Dinheiro,
238Cash Flow Statement,Demonstrativo de Fluxo de Caixa,
239Cash In Hand,Dinheiro na Mão,
240Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento,
241Casual Leave,Licença Casual,
242Change Amount,Troco,
243Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa,
244Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Encargos são atualizados em Recibo de compra para cada item,
245"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Encargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção",
246Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo,
247Check all,Marcar todos,
248Checkout,Finalizar Compra,
249Chemical,Químico,
250Cheques and Deposits incorrectly cleared,Cheques e depósitos apagados incorretamente,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000251City/Town,Cidade / Município,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530252Clear filters,Remover Filtros,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000253Clearance Date,Data de Liberação,
254Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada,
255Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .,
256Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.,
257Closing (Cr),Fechamento (Cr),
258Closing (Dr),Fechamento (Dr),
259Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido,
260Commission rate cannot be greater than 100,Percentual de comissão não pode ser maior do que 100,
261Community Forum,Forum da Comunidade,
262Company (not Customer or Supplier) master.,"Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)",
263Company Abbreviation,Sigla da Empresa,
264Company Name cannot be Company,Nome da empresa não pode ser empresa,
265Compensatory Off,Saída Compensatória,
266Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"Qtde concluída não pode ser maior do que ""Qtde de Fabricação""",
267Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.,
268Consumed Amount,Quantidade Consumida,
269Consumed Qty,Qtde Consumida,
270Consumer Products,Produtos para o Consumidor,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000271Contact,Contato,
272Contact Details,Detalhes do Contato,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000273Contact Number,Telefone para Contato,
274Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio,
275Contribution %,Contribuição%,
276Contribution Amount,Contribuição Total,
277Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0},
278Convert to Group,Converter em Grupo,
279Convert to Non-Group,Converter para Não-Grupo,
280Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1},
281Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo,
282Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro,
283Cost of Delivered Items,Custo de Produtos Entregues,
284Cost of Issued Items,Custo dos Produtos Enviados,
285Cost of New Purchase,Custo da Nova Compra,
286Cost of Purchased Items,Custo de Produtos Comprados,
287Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Sucateado,
288Cost of various activities,Custo das diferentes actividades,
289"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte.",
290Country wise default Address Templates,Modelos de Endereços Padronizados por País,
291Course Schedule,Agenda do Curso,
292Create Delivery Trip,Criar Viagem de Entrega,
293Create Employee Records,Criar registros de colaboradores,
294"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários",
295Create Purchase Orders,Criar Pedidos de Compra,
296Create Quotation,Criar Orçamento,
297Create Salary Slip,Criar Folha de Pagamento,
298Create Student Groups,Criar Grupos de Alunos,
299Create User,Criar Usuário,
300Create Users,Criar Usuários,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000301"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal.",
302Create customer quotes,Criar orçamentos de clientes,
303Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +0000304Created By,Criado por,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000305Creating {0} Invoice,Criando Fatura de {0},
306Credit Balance,Saldo Credor,
307Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitida,
308Currency can not be changed after making entries using some other currency,Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda,
309Currency exchange rate master.,Cadastro de Taxa de Câmbio,
310Currency is required for Price List {0},É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0},
311Currency of the Closing Account must be {0},Moeda da Conta de encerramento deve ser {0},
312Current Assets,Ativo Circulante,
313Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas,
314Current Job Openings,Vagas Disponíveis Atualmente,
315Current Liabilities,Passivo Circulante,
316Current Qty,Qtde atual,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000317Custom HTML,HTML Personalizado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000318Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contatos do Cliente,
319Customer Database.,Banco de Dados de Clientes,
320Customer Service,Atendimento ao Cliente,
321Customer is required,O Cliente é obrigatório,
322Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente,
323Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1},
324Customer {0} is created.,O cliente {0} foi criado.,
325Customers in Queue,Clientes na Fila,
326Daily Work Summary,Resumo de Trabalho Diário,
327Data Import and Export,Importação e Exportação de Dados,
328Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000329Date Format,Formato da data,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000330Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação,
331Date is repeated,Data é repetida,
332Date of Birth cannot be greater than today.,Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.,
333Date of Joining,Data da Contratação,
334Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento,
335Debit To is required,Para Débito é necessária,
336Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.,
337Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0},
338Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,LDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000339Default Letter Head,Cabeçalho Padrão,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000340Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.,
341Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}',
342Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.,
343Default settings for selling transactions.,Configuração padrão para transações de vendas.,
344Define Project type.,Defina tipo de projeto.,
345Define budget for a financial year.,Defina orçamento para um ano fiscal.,
346Define various loan types,Defina vários tipos de empréstimos,
347Delay in payment (Days),Atraso no Pagamento (Dias),
348Delete all the Transactions for this Company,Apagar todas as transações para esta empresa,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000349Delivered Amount,Quantia entregue,
350Delivered Qty,Qtde Entregue,
351Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
352Delivery Status,Status da Entrega,
353Delivery Trip,Viagem de Entrega,
354Delivery warehouse required for stock item {0},Armazén de entrega necessário para item do estoque {0},
355Department Stores,Lojas de Departamento,
356Depreciation Amount,Valor de Depreciação,
357Depreciation Amount during the period,Total de Depreciação durante o período,
358Depreciation Date,Data da Depreciação,
359Depreciation Entry,Lançamento de Depreciação,
360Details,Detalhes,
361Details of the operations carried out.,Os detalhes das operações realizadas.,
362Did not find any item called {0},Não havia nenhuma item chamado {0},
363Difference Account,Conta Diferença,
364"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura",
365Difference Amount,Total da diferença,
366Difference Amount must be zero,O Valor da Diferença deve ser zero,
367Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.,
368Direct Income,Receita Direta,
369Disabled template must not be default template,O modelo desativado não pode ser o modelo padrão,
370Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.,
371Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100,
372Do you really want to restore this scrapped asset?,Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?,
373Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer se desfazer deste ativo?,
374Doc Name,Nome do Documento,
375Doc Type,Tipo do Documento,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000376Document Name,Nome do documento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000377Drop Ship,Drop Ship,
378Due / Reference Date cannot be after {0},Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0},
379Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,A Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem,
380Due Date is mandatory,A data de vencimento é obrigatória,
381Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}",
382Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0},
383Duplicate entry,Duplicar lançamento,
384Duties and Taxes,Impostos e Contribuições,
385ERPNext Demo,Demo do ERPNext,
386Earliest,Mais antigas,
387Earnest Money,Sinal/Garantia em Dinheiro,
388Earning,Ganho,
389Either location or employee must be required,Qualquer local ou colaborador é obrigatório,
390Either target qty or target amount is mandatory,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios,
391Either target qty or target amount is mandatory.,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.,
392Electrical,elétrico,
393Electronics,eletrônica,
394Email Digest: ,Resumo por Email:,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +0000395Email Sent,Email enviado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000396Employee,Colaborador,
397Employee Advances,Adiantamentos do Colaborador,
398Employee Benefits,Benefícios a Colaboradores,
399Employee Grade,Classe de Colaborador,
400Employee Lifecycle,Ciclo de Vida do Colaborador,
401Employee Name,Nome do Colaborador,
402Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção,
403Employee Referral,Referência do Colaborador,
404Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência,
405Employee cannot report to himself.,Colaborador não pode denunciar a si mesmo.,
406Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento',
407Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2},
408Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000409Employee {0} has no maximum benefit amount,Colaborador {0} não tem valor de benefício máximo,
410Employee {0} is not active or does not exist,Colaborador {0} não está ativo ou não existe,
411Employee {0} is on Leave on {1},Colaborador {0} está de licença em {1},
412Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Colaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão,
413Employee {0} on Half day on {1},Colaborador {0} em meio período em {1},
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000414Enable,Permitir,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000415Enable / disable currencies.,Ativar / Desativar moedas.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000416Enabled,Habilitado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000417End Date,Data Final,
418End Year,Ano Final,
419End Year cannot be before Start Year,O ano final não pode ser antes do ano de início,
420Enough Parts to Build,Peças suficientes para construir,
421Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer,
422Entertainment Expenses,Despesas com Entretenimento,
423Equity,Patrimônio Líquido,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000424Error Log,Log de Erro,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000425Error: Not a valid id?,Erro: Não é um ID válido?,
426"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:",
427Exchange Gain/Loss,Ganho/Perda com Câmbio,
428Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2}),
429Excise Invoice,Guia de Recolhimento de Tributos,
430Executive Search,Executive Search,
431Expected Delivery Date,Data Prevista de Entrega,
432Expected End Date,Data Prevista de Término,
433Expected Start Date,Data Prevista de Início,
434Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta,
435Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas,
436Expense Claim for Vehicle Log {0},Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0},
437Expense Claims,Relatórios de Despesas,
438Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0},
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000439Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Avaliação,
440Expiry (In Days),Vencimento (em dias),
441Extra Large,Extra Grande,
442Extra Small,Muito Pequeno,
443Fee Records Created - {0},Registos de Taxas Criados - {0},
444Fees,Taxas,
445Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos ),
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000446Fieldname,Nome do Campo,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000447Fill the form and save it,Preencha o formulário e salve,
448Filter Employees By (Optional),Filtrar Colaboradores por (opcional),
449Financial / accounting year.,Ano Financeiro / Exercício.,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530450Financial Statements,Relatórios Financeiros,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000451Finish,Finalizar,
452Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação,
453Fiscal Year,Exercício Fiscal,
454Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0},
455Fiscal Year {0} does not exist,Ano Fiscal {0} não existe,
456Fiscal Year {0} is required,Ano Fiscal {0} é necessário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000457Fixed Asset,Ativo Imobilizado,
458Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item,
459Food,Alimentos,
460"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo",
461"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens do ""pacote de produtos"", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da ""Lista de Embalagem"". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a ""Lista de Embalagem"".",
462For Employee,Para o Colaborador,
463For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Para Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório,
464For Supplier,Para Fornecedor,
465For Warehouse,Para Armazén,
466For Warehouse is required before Submit,Armazén de destino necessário antes de enviar,
467"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos",
468"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Por {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito",
469"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Por {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito",
470Form View,Ver Formulário,
471Freight and Forwarding Charges,Frete e Encargos de Envio,
472From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo,
473From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data,
474From Date must be before To Date,A data inicial deve ser anterior a data final,
475From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0},
476From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1},
477From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1},
478From Datetime,A partir da data e hora,
479From Delivery Note,De Nota de Entrega,
480From Range has to be less than To Range,De Gama tem de ser inferior à gama,
481From Time,Do Horário,
482From and To dates required,De e datas necessárias,
483From date can not be less than employee's joining date,A partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador,
484From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0},
485From {0} | {1} {2},A partir de {0} | {1} {2},
486Fuel Price,Preço do Combustível,
487Fuel Qty,Qtde de Combustível,
488Fulfillment,Realização,
489Fully Depreciated,Depreciados Totalmente,
490"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos",
491Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Mais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos",
492Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Outros nós só podem ser criados dentro dos nós do tipo ""grupo""",
493Gain/Loss on Asset Disposal,Ganho/Perda no Descarte de Ativo,
494Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.,
495General Ledger,Livro Razão,
496Get Employees,Obter Colaboradores,
497Get Items from Product Bundle,Obter Itens do Pacote de Produtos,
498Get Updates,Receber notícias,
499Global settings for all manufacturing processes.,As configurações globais para todos os processos de fabricação.,
500Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext,
501Goals cannot be empty,Objetivos não podem estar em branco,
502Grant Leaves,Conceder Licenças,
503Gross Profit %,Lucro Bruto %,
504Gross Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Bruto,
505Gross Purchase Amount,Valor Bruto de Compra,
506Gross Purchase Amount is mandatory,Valor Bruto de Compra é obrigatório,
507Group by Voucher,Agrupar por Comprovante,
508Group to Non-Group,Grupo para Não-Grupo,
509Guardian1 Mobile No,Número do Celular do Guardian1,
510Guardian2 Mobile No,Número do Celular do Guardian2,
511HR Manager,Gerente de RH,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000512Half Day,Meio Período,
513Half Yearly,Semestral,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000514Hardware,Ferramentas,
515Health Care,Plano de Saúde,
516Healthcare,Serviço de Saúde,
517Healthcare (beta),Serviço de Saúde (beta),
518Healthcare Settings,Configurações de Serviço de Saúde,
519High,Alta,
520Hold,Segurar,
521Holiday,Feriado,
522How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?,
523"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.",
524"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições.",
525"If you have any questions, please get back to us.","Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate.",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000526Image View,Ver Imagem,
527Import Log,Log de Importação,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000528In Qty,Qtde Entrada,
529In Stock Qty,Quantidade no Estoque,
530In Stock: ,No Estoque:,
531In Value,Valor Entrada,
532Income,Receita,
533Income Account,Conta de Receitas,
534Income Tax,Imposto de Renda,
535Incoming Rate,Valor de Entrada,
536Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.,
537Increment cannot be 0,Incremento não pode ser 0,
538Increment for Attribute {0} cannot be 0,Atributo incremento para {0} não pode ser 0,
539Indirect Income,Receita Indireta,
540Individual,Pessoa Física,
541Initiated,Iniciada,
542Inpatient Record,Registro de Internação,
543Insert,Insert,
544Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0},
545Insufficient Stock,Estoque Insuficiente,
546Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura,
547Intern,internar,
548Internet Publishing,Publishing Internet,
549Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Pedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados,
550Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .,
551Investment Banking,Investimento Bancário,
552Invoice Posting Date,Data do Lançamento da Fatura,
553Invoiced,Faturado,
554Invoiced Amount,Valor Faturado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000555Is Active,É Ativo,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000556Is Existing Asset,É Ativo Existente,
557Issue Material,Saída de Material,
558Issues,Incidentes,
559It is needed to fetch Item Details.,Isto é necessário para buscar detalhes de itens,
560Item 1,Número 1,
561Item 2,Número 2,
562Item 5,O item 5,
563Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para o nº de série.,
564Item Code required at Row No {0},Código do item exigido na Linha Nº {0},
565Item Group,Grupo de Itens,
566Item Group Tree,Árvore de Grupos do Item,
567Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0},
568Item Price added for {0} in Price List {1},Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1},
569Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável,
570Item Variant {0} already exists with same attributes,Variant item {0} já existe com mesmos atributos,
571Item Variants,Variantes dos Itens,
572Item has variants.,Item tem variantes.,
573Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O artigo deve ser adicionado usando ""Obter itens de recibos de compra 'botão",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000574Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF),
575Item variant {0} exists with same attributes,Variante item {0} existe com os mesmos atributos,
576Item {0} does not exist,Item {0} não existe,
577Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou,
578Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido,
579Item {0} has been disabled,Item {0} foi desativado,
580Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1},
581Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque,
582"Item {0} is a template, please select one of its variants","Item {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes",
583Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada,
584Item {0} is disabled,Item {0} está desativado,
585Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado,
586Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque,
587Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido,
588Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,"Item {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item",
589Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco,
590Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados,
591Item {0} must be a non-stock item,Item {0} deve ser um item não inventariado,
592Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque,
593Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado,
594Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas"" na tabela Pedido de Compra {1}",
595Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).,
596Item: {0} does not exist in the system,Item: {0} não existe no sistema,
597Job Description,Descrição da Vaga,
598Jobs,Tarefas,
599Join,Junte-se,
600Journal Entries {0} are un-linked,Lançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados,
601Journal Entry,Lançamento no Livro Diário,
602Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante,
603Kanban Board,Painel Kanban,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000604Label,Etiqueta,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000605Last Communication,Último Contato,
606Last Communication Date,Data do Último Contato,
607Last Order Amount,Valor do último pedido,
608Last Purchase Rate,Valor da Última Compra,
609Latest,Mais recentes,
610Latest price updated in all BOMs,Preço mais recente atualizado em todas as LDMs,
611Lead,Lead,
612Lead Count,Contagem de Leads,
613Lead Owner,Proprietário do Lead,
614Lead Owner cannot be same as the Lead,O Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead,
615Lead Time Days,Prazo de Entrega (em dias),
616Lead to Quotation,Fazer um Orçamento,
617Leave Blocked,Licenças Bloqueadas,
618Leave Encashment,Pagamento da Saída,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530619Leave Type,Tipo de Afastamento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000620Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Deixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-,
621Leave Without Pay,Licença não remunerada,
622"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}",
623"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}",
624Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1},
625Leaves Allocated Successfully for {0},Licenças atribuídas com sucesso para {0},
626Leaves has been granted sucessfully,Licenças foram concedidas com sucesso,
627Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5",
628Leaves per Year,Licenças por ano,
629Ledger,Livro Razão,
630Legal,Legal,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000631Letter Head,Timbrado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000632Letter Heads for print templates.,Cabeçalhos para modelos de impressão.,
633Liability,Passivo,
634Loan Repayment,Pagamento do empréstimo,
635Logs for maintaining sms delivery status,Logs para a manutenção de status de entrega sms,
636Low,Baixa,
637Lower Income,Baixa Renda,
638Loyalty Amount,Pontuação no Programa de Fidelidade,
639Loyalty Point Entry,Lançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade,
640Loyalty Program,Programa de Fidelidade,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000641Maintenance Manager,Gerente de Manutenção,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000642Maintenance Schedule,Programação da Manutenção,
643Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Agenda""",
644Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000645Maintenance User,Usuário da Manutenção,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000646Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
647Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0},
648Make,Fazer,
649Make Payment,Fazer Pagamento,
650Making Stock Entries,Fazendo Lançamentos no Estoque,
651Manage Customer Group Tree.,Gerenciar grupos de clientes,
652Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.,
653Manage Sales Person Tree.,Gerenciar vendedores,
654Manage Territory Tree.,Gerenciar territórios,
655Manage your orders,Gerir seus pedidos,
656Manager,Gerente,
657Managing Projects,Gerenciamento de Projetos,
658Managing Subcontracting,Gerenciando Subcontratação,
659Manufacture,Fabricação,
660Manufacturer Part Number,Número de Peça do Fabricante,
661Manufacturing,Fabricação,
662Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Quantidade é obrigatório,
663Mark Absent,Marcar Ausente,
664Mark Attendance,Marcar Presença,
665Mark Half Day,Marcar Meio Período,
666Marketing,marketing,
667Marketing Expenses,Despesas com Marketing,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000668Masters,Cadastros,
669Match Payments with Invoices,Conciliação de Pagamentos,
670Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.,
671Material Receipt,Entrada de Material,
672Material Request,Requisição de Material,
673Material Request Date,Data da Requisição de Material,
674Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2},
675Material Request to Purchase Order,Requisição de Material para Pedido de Compra,
676Material Request {0} is cancelled or stopped,Requisição de Material {0} é cancelada ou parada,
677Material to Supplier,Material a Fornecedor,
678Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%,
679Max: {0},Max: {0},
680Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1},
681Medical,Médico,
682Medium,Média,
683"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company",
684Middle Income,Média Renda,
685Min Qty can not be greater than Max Qty,Qtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima,
686Minimum Lead Age (Days),Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias),
687Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltando taxas de câmbio para {0},
688More Information,Mais Informações,
689Motion Picture & Video,Motion Picture & Video,
690Multi Currency,Multi moeda,
691Multiple Item prices.,Vários preços do item.,
692"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}",
693Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Vários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal",
694Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores",
695Name or Email is mandatory,Nome ou email é obrigatório,
696Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido,
697Negative Valuation Rate is not allowed,Taxa de Avaliação negativa não é permitida,
698Net Change in Cash,Variação Líquida em Dinheiro,
699Net Change in Equity,Mudança no Patrimônio Líquido,
700Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida do Ativo Imobilizado,
701Net Pay,Pagamento Líquido,
702Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo,
703New Account Name,Nome da Nova Conta,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530704New Company,Criar Empresa,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000705New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome,
706New Customer Revenue,Receita com novos clientes,
707New Customers,Clientes Novos,
708New Employee,Novo Colaborador,
709New Sales Person Name,Nome do Novo Vendedor,
710New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra",
711New Warehouse Name,Nome do Novo Armazén,
712New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0},
713New task,Nova Tarefa,
714Newspaper Publishers,Editor de Newsletter,
715Next,Próximo,
716Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead,
717Next Contact Date cannot be in the past,A Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado,
718No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0},
719No Item with Serial No {0},Nenhum Item com Nº de Série {0},
720No Items to pack,Nenhum item para embalar,
721No Items with Bill of Materials to Manufacture,Não há itens com Lista de Materiais para Fabricação,
722No Permission,Nenhuma permissão,
723No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1},
724No Student Groups created.,Não foi criado nenhum grupo de alunos.,
725No Work Orders created,Nenhuma ordem de trabalho criada,
726No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns,
727No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000728No description given,Nenhuma descrição informada,
729No employees for the mentioned criteria,Nenhum colaborador pelos critérios mencionados,
730No more updates,Nenhum update,
731No record found,Nenhum registro encontrado,
732No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura,
733No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento,
734No time sheets,Não há registros de tempo,
735Non-Group to Group,Não-Grupo para Grupo,
736None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.,
737Nos,Nos,
738Not Available,não disponível,
739Not active,Inativo,
740Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias,
741Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0},
742Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites,
743Not permitted for {0},Não permitido para {0},
744Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s),
745Note: Item {0} entered multiple times,Observação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez,
746Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado,
747Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0,
748Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0},
749Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .,
750Note: {0},Observação: {0},
751Notice Period,Período de Aviso Prévio,
752Number of Order,Número de pedidos,
753Odometer,Odômetro,
754Office Maintenance Expenses,Despesas com Manutenção de Escritório,
755Office Rent,Aluguel do Escritório,
756Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,"Somente pedidos de licença com o status ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"" podem ser enviados",
757Open BOM {0},Abrir LDM {0},
758Open Item {0},Abrir Item {0},
759Opening,Abertura,
760Opening (Cr),Abertura (Cr),
761Opening (Dr),Abertura (Dr),
762Opening Accounting Balance,Saldo de Abertura da Conta,
763Opening Balance Equity,Saldo de Abertura do Patrimônio Líquido,
764Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Abertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal,
765Opening Date should be before Closing Date,Data de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento,
766Opening Qty,Qtde Abertura,
767Opening Stock,Abertura de Estoque,
768Opening Stock Balance,Saldo de Abertura do Estoque,
769Opening Value,Valor de Abertura,
770Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0},
771"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações",
772Opp Count,Nº de Oportunidades,
773Opp/Lead %,Oportunidade / Lead %,
774Opportunities by lead source,Oportunidades por origem do lead,
775"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado.",
776Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.,
777Order/Quot %,Pedido / Orçamentos %,
778Ordered Qty,Qtde Encomendada,
779"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .",
780Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.,
781Other Reports,Relatórios Adicionais,
782Out Qty,Qtde Saída,
783Out Value,Valor Saída,
784Outgoing,De Saída,
785Outstanding,Saldo devedor,
786Outstanding Amount,Valor Devido,
787Outstanding Amt,Valor Devido,
788Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques em circulação e depósitos para apagar,
789Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1}),
790Overdue,Atrasado,
791Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :,
792Owner,Proprietário,
793POS,PDV,
794POS Profile,Perfil do PDV,
795POS Profile is required to use Point-of-Sale,Perfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda,
796POS Profile required to make POS Entry,Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV,
797POS Settings,Configurações do PDV,
798Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1},
799Packing Slip,Lista de Embalagem,
800Packing Slip(s) cancelled,Lista(s) de embalagem cancelada(s),
801Paid Amount,Valor Pago,
802Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0},
803Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral,
804Parent Item {0} must not be a Stock Item,Pai item {0} não deve ser um item da,
805Part-time,De meio expediente,
806Partially Depreciated,parcialmente depreciados,
807Party,Parceiro,
808Party Name,Nome do Parceiro,
809Party Type,Tipo de Parceiro,
810Party Type is mandatory,Tipo de Parceiro é um campo obrigatório,
811Party is mandatory,Parceiro é um campo obrigatório,
812Patient Encounter,Consulta do Paciente,
813Payable Account,Conta para Pagamento,
814Payment Days,Datas de Pagamento,
815Payment Due Date,Data de Vencimento,
816Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão relacionados,
817Payment Entry,Pagamentos,
818Payment Entry already exists,Pagamento já existe,
819Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente.",
820Payment Entry is already created,Entrada de pagamento já foi criada,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000821Payment Gateway,Gateway de pagamento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000822Payment Mode,Forma de Pagamento,
823Payment Receipt Note,O pagamento Recibo Nota,
824Payment Request,Pedido de Pagamento,
825Payment Terms,Termos de Pagamento,
826Payment Terms Template,Modelo de Termos de Pagamento,
827Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2},
828Payroll Payable,Folha de pagamento a pagar,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000829Payslip,Holerite,
830Pending Amount,Total pendente,
831Pending Leaves,Licenças pendentes,
832Pending Qty,Pendente Qtde,
833Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%,
834Period Closing Entry,Lançamento de Encerramento do Período,
835Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento do Período,
836Personal Details,Detalhes pessoais,
837Piecework,trabalho por peça,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000838Pincode,CEP,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000839Place Order,Fazer pedido,
840Planned Qty,Qtde Planejada,
841Planning,Planejamento,
842Plants and Machineries,Instalações e Maquinários,
843Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda",
844Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em ""Gerar Agenda""",
845Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para buscar Serial Sem adição de item {0}",
846Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"" para obter cronograma",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000847Please enable pop-ups,Por favor habilite os pop-ups,
848Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não",
849Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador",
850Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo",
851Please enter Employee Id of this sales person,Digite o ID de Colaborador deste Vendedor,
852Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa,
853Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não",
854Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item",
855Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000856Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}",
857Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro",
858Please enter Purchase Receipt first,Digite Recibo de compra primeiro,
859Please enter Receipt Document,Por favor insira o Documento de Recibo,
860Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000861Please enter Write Off Account,"Por favor, indique a conta de abatimento",
862Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela",
863Please enter company first,Por favor insira primeira empresa,
864Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa",
865Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-,
866Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai,
867Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}",
868Please enter relieving date.,"Por favor, indique data da liberação.",
869Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro",
870Please enter {0} first,"Por favor, indique {0} primeiro",
871Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita.",
872Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione completam Conta in Company",
873Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione completam centro de custo na empresa",
874Please mention no of visits required,O número de visitas é obrigatório,
875Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000876Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}",
877"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira",
878Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Discount On",
879Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}",
880Please select Category first,Por favor selecione a Categoria primeiro,
881Please select Charge Type first,Por favor selecione o Tipo de Encargo primeiro,
882Please select Company,"Por favor, selecione Empresa",
883Please select Company and Party Type first,"Por favor, selecione a Empresa e Tipo de Parceiro primeiro",
884Please select Company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro",
885Please select Employee,Selecione Colaborador,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000886Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas",
887"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item em que "é o estoque item" é "Não" e "é o item Vendas" é "Sim" e não há nenhum outro pacote de produtos",
888Please select Party Type first,"Por favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro",
889Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro",
890Please select Posting Date first,"Por favor, selecione Data de lançamento primeiro",
891Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço",
892Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0},
893Please select a Company,"Por favor, selecione uma empresa",
894Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv",
895Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1},
896Please select correct account,"Por favor, selecione conta correta",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000897Please select item code,Por favor selecione o código do item,
898Please select month and year,Selecione mês e ano,
899Please select prefix first,Por favor selecione o prefixo primeiro,
900Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro",
901Please select weekly off day,Por favor selecione dia de folga semanal,
902Please select {0},Por favor selecione {0},
903Please select {0} first,Por favor selecione {0} primeiro,
904Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina "Aplicar desconto adicional em '",
905Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina "de ativos Centro de Custo Depreciação 'in Company {0}",
906Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}",
907Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador",
908Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}",
909Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0},
910Please set default {0} in Company {1},Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1},
911Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém",
912Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,"Por favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe",
913Please set recurring after saving,"Por favor, defina recorrentes depois de salvar",
914Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o colaborador {0},
915Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa",
916Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para prosseguir",
917Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido 'De Caso No.'",
918Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}",
919Please specify at least one attribute in the Attributes table,Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos,
920Please specify currency in Company,"Por favor, especifique moeda in Company",
921Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos",
922Please specify from/to range,"Por favor, especifique de / para variar",
923Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados",
924Point of Sale,Ponto de Vendas,
925Point-of-Sale,Ponto de Vendas,
926Point-of-Sale Profile,Perfil do Ponto de Vendas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000927Portal Settings,Configurações do Portal,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000928Possible Supplier,Possível Fornecedor,
929Posting Date,Data da Postagem,
930Posting Time,Horário da Postagem,
931Posting date and posting time is mandatory,Data e horário da postagem são obrigatórios,
932Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0},
933Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.,
934Pre Sales,Pré Venda,
935Previous Financial Year is not closed,O Ano Financeiro Anterior não está fechado,
936Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado,
937Price List Rate,Preço na Lista de Preços,
938Price List master.,Cadastro da Lista de Preços.,
939Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000940Price List {0} is disabled or does not exist,Lista de Preços {0} está desativada ou não existe,
941Pricing,Precificação,
942Pricing Rule,Regra de Preços,
943"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.",
944"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios.",
945Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000946Principal Amount,Valor Principal,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000947Print Settings,Configurações de Impressão,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000948Private Equity,Patrimônio Líquido,
949Privilege Leave,Licença Privilégio,
950Probation,Provação,
951Probationary Period,Período Probatório,
952Procurement,Cotação,
953Production Item,Bem de Produção,
954Profit and Loss,Lucro e Perdas,
955Project Collaboration Invitation,Convite para Colaboração em Projeto,
956Project Id,Id Projeto,
957Project Manager,Gerente de Projetos,
958Project Status,Status do Projeto,
959Project master.,Cadastro de Projeto.,
960Project-wise data is not available for Quotation,Dados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos,
961Proposal Writing,Proposta Redação,
962Provisional Profit / Loss (Credit),Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito),
963Publish Items on Website,Publicar Itens no site,
964Publishing,Publishing,
965Purchase,Compras,
966Purchase Amount,Valor de Compra,
967Purchase Date,Data da Compra,
968Purchase Invoice {0} is already submitted,A Fatura de Compra {0} já foi enviada,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000969Purchase Manager,Gerente de Compras,
970Purchase Master Manager,Gerente de Cadastros de Compras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000971Purchase Order,Pedido de Compra,
972Purchase Order number required for Item {0},Número do Pedido de Compra necessário para o item {0},
973Purchase Order to Payment,Pedido de Compra para Pagamento,
974Purchase Order {0} is not submitted,Pedido de Compra {0} não é enviado,
975Purchase Orders given to Suppliers.,Pedidos de Compra dados a fornecedores.,
976Purchase Price List,Preço de Compra Lista,
977Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é enviado,
978Purchase Tax Template,Modelo de Impostos sobre a compra,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000979Purchase User,Usuário de Compras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000980Purchasing,Requisições,
981Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0},
982Qty,Qtde,
983Qty To Manufacture,Qtde para Fabricar,
984Qty for {0},Qtde para {0},
985Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1},
986Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2},
987Quantity must not be more than {0},Quantidade não deve ser mais do que {0},
988Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1},
989Quantity should be greater than 0,Quantidade deve ser maior do que 0,
990Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.,
991Quantity to Produce,Quantidade para Produzir,
992Quantity to Produce can not be less than Zero,Quantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero,
993Quick Journal Entry,Lançamento no Livro Diário Rápido,
994Quot Count,Contagem de Orçamentos,
995Quot/Lead %,Orçamento / Lead %,
996Quotation,Orçamento,
997Quotation {0} is cancelled,O Orçamento {0} está cancelado,
998Quotation {0} not of type {1},O Orçamento {0} não é do tipo {1},
999Quotations,Orçamentos,
1000Quotations received from Suppliers.,Orçamentos recebidos de fornecedores.,
1001Quotations: ,Orçamentos:,
1002Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.,
1003Range,Alcance,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001004Rating,Rating,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001005Raw Materials,Matéria-prima,
1006Raw Materials cannot be blank.,Matérias-primas não pode ficar em branco.,
1007Re-open,Abrir Novamente,
1008Read the ERPNext Manual,Leia o manual de ERPNext,
1009Receipt document must be submitted,O Documento de Recibo precisa ser enviado,
1010Receivable Account,Contas a Receber,
1011Received On,Recebeu em,
1012Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver",
1013Ref,Referência,
1014Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datado de {1},
1015Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0},
1016Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001017Reference Owner,Proprietário da Referência,
1018Refresh Token,Token de Atualização,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001019Register,Registro,
1020Related,Relacionados,
1021Remaining,Remanescente,
1022Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento",
1023Reorder Level,Estoque Mínimo,
1024Reorder Qty,Qtde para Reposição,
1025Repeat Customer Revenue,Receita Clientes Repetidos,
1026Repeat Customers,Clientes Repetidos,
1027Replace BOM and update latest price in all BOMs,Substitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001028Replied,Respondido,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001029Report Builder,Criar/Editar Relatório,
1030Report Type is mandatory,Tipo de Relatório é obrigatório,
1031Reqd By Date,Entrega Esperada em,
1032Request for Quotation,Solicitação de Orçamento,
1033Request for Quotations,Solicitação de Orçamento,
1034Request for purchase.,Solicitação de Compra.,
1035Request for quotation.,Solicitação de orçamento.,
1036Requested Qty,Qtde Solicitada,
1037"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado.",
1038Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2},
1039Required On,Obrigatório On,
1040Required Qty,Qtde Requerida,
1041Researcher,Pesquisador,
1042Resend Payment Email,Reenviar email de pagamento,
1043Reserved Qty,Qtde Reservada,
1044Reserved Qty for Production,Qtde Reservada para Produção,
1045"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue.",
1046Reserved for manufacturing,Reservado para fabricação,
1047Rest Of The World,Resto do Mundo,
1048Retail,Varejo,
1049Retail & Wholesale,Varejo e Atacado,
1050Retail Operations,Operações de Varejo,
1051Return,Devolução,
1052Return / Credit Note,Devolução / Nota de Crédito,
1053Return / Debit Note,Devolução / Nota de Débito,
1054Root Type,Tipo de Raiz,
1055Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório,
1056Root cannot be edited.,Root não pode ser editado.,
1057Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai,
1058Round Off,Arredondamento,
1059Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2},
1060Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2},
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001061Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: O número de série é obrigatório,
1062Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3},
1063"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}",
1064Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe,
1065Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição",
1066Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1},
1067Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4}),
1068"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001069Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra,
1070Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1},
1071Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1},
1072Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1},
1073Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2},
1074Row {0}: Advance against Customer must be credit,Row {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito,
1075Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito,
1076Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota,
1077Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1},
1078Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1},
1079Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório,
1080Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1},
1081Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2},
1082Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1},
1083Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória,
1084Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero,
1085Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4},
1086Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1},
1087Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento,
1088Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}.",
1089Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: Qtde é obrigatória,
1090Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório,
1091Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3},
1092Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término,
1093Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .,
1094Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.,
1095S.O. No.,Número da Ordem de Venda,
1096SO Qty,Qtde na OV,
1097Safety Stock,Estoque de Segurança,
1098Salary Slip ID,ID da folha de pagamento,
1099Salary Slip of employee {0} already created for this period,Contracheque do colaborador {0} já criado para este período,
1100Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1},
1101Salary Structure Missing,Estrutura salarial ausente,
1102Sales Funnel,Funil de Vendas,
1103Sales Invoice,Fatura de Venda,
1104Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001105Sales Manager,Gerente de Vendas,
1106Sales Master Manager,Gerente de Cadastros de Vendas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001107Sales Order,Pedido de Venda,
1108Sales Order Item,Item do Pedido de Venda,
1109Sales Order required for Item {0},Pedido de Venda necessário para o item {0},
1110Sales Order to Payment,Pedido de Venda para Pagamento,
1111Sales Order {0} is not submitted,Pedido de Venda {0} não foi enviado,
1112Sales Order {0} is not valid,Pedido de Venda {0} não é válido,
1113Sales Order {0} is {1},Pedido de Venda {0} é {1},
1114Sales Orders,Pedidos de Venda,
1115Sales Pipeline,Pipeline de Vendas,
1116Sales Return,Devolução de Vendas,
1117Sales Tax Template,Modelo de Impostos sobre Vendas,
1118Sales Team,Equipe de Vendas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001119Sales User,Usuário de Vendas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001120Sales campaigns.,Campanhas de vendas .,
1121Same Company is entered more than once,Mesma empresa está inscrita mais de uma vez,
1122Same supplier has been entered multiple times,Mesmo fornecedor foi inserido várias vezes,
1123Sanctioned,Liberada,
1124Sanctioned Amount,Valor Liberado,
1125Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001126Scan Barcode,Ler Código de Barras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001127Schedule,Agendar,
1128Schedule Date,Data Agendada,
1129Scheduled,Agendado,
1130Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5,
1131Scrapped,Sucateada,
1132Search Sub Assemblies,Pesquisa Subconjuntos,
1133Select,Selecionar,
1134Select BOM,Selecionar LDM,
1135Select BOM and Qty for Production,Selecionar LDM e quantidade para produção,
1136Select Company...,Selecione a Empresa...,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001137Select DocType,Selecione o DocType,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001138Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal ...,
1139Select Items to Manufacture,Selecionar Itens para Produzir,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001140Select Possible Supplier,Selecione Possível Fornecedor,
1141Select Warehouse...,Selecione Armazém...,
1142Select an employee to get the employee advance.,Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.,
1143Select change amount account,Selecione a conta de troco,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001144Select the nature of your business.,Selecione a natureza do seu negócio.,
1145Selling Amount,Valor de Venda,
1146"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}",
1147Send SMS,Envie SMS,
1148Send Supplier Emails,Enviar emails a fornecedores,
1149Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos,
1150Serial #,Serial #,
1151Serial No and Batch,Número de Série e Lote,
1152Serial No is mandatory for Item {0},Número de séries é obrigatório para item {0},
1153Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1},
1154Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1},
1155Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1},
1156Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén,
1157Serial No {0} does not exist,Nº de Série {0} não existe,
1158Serial No {0} has already been received,Nº de Série {0} já foi recebido,
1159Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1},
1160Serial No {0} is under warranty upto {1},Nº de Série {0} está na garantia até {1},
1161Serial No {0} not found,Serial No {0} não foi encontrado,
1162Serial No {0} not in stock,Nº de Série {0} esgotado,
1163Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração,
1164Serial Nos Required for Serialized Item {0},Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0},
1165Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez,
1166Serialized Inventory,Inventário por Nº de Série,
1167Series is mandatory,Série é obrigatório,
1168Service,Manutenção do Veículo,
1169Service Expense,Despesa com Manutenção de Veículos,
1170"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc",
1171Set Tax Rule for shopping cart,Conjunto de regras de imposto por carrinho de compras,
1172Set as Default,Definir como padrão,
1173Set as Lost,Definir como Perdido,
1174"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}",
1175Setting up Email,Configurando Email,
1176Setting up Email Account,Configurando Conta de Email,
1177Setting up Employees,Configurando Colaboradores,
1178Setting up Taxes,Configurando Impostos,
1179"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc.",
1180Settings for website homepage,Configurações para página inicial do site,
1181Setup Gateway accounts.,Configuração contas Gateway.,
1182Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup,
1183Setup cheque dimensions for printing,Configurar dimensões do cheque para impressão,
1184Setup default values for POS Invoices,Configurar valores padrão para faturas do PDV,
1185Setup mode of POS (Online / Offline),Modo de Configuração do PDV (Online / Offline),
1186Share Balance,Balanço de ações,
1187Shipments,Entregas,
1188Shipping,Expedição,
1189Shipping Address,Endereço para Entrega,
1190Shopping Cart Settings,Configurações do Carrinho de Compras,
1191Shortage Qty,Qtde em Falta,
1192Show Employee,Mostrar Colaborador,
1193Show Open,Mostrar aberta,
1194Show Salary Slip,Mostrar Contracheque,
1195Show closed,Mostrar fechados,
1196Show zero values,Mostrar valores zerados,
1197Sick Leave,Licença Médica,
1198Single unit of an Item.,Unidade única de um item.,
1199"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}",
1200"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001201Slideshow,Apresentação de Slides,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001202Soap & Detergent,Soap & detergente,
1203Software Developer,Software Developer,
1204Something went wrong!,Algo deu errado!,
1205"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas",
1206Source,Origem,
1207Source Warehouse,Armazém de origem,
1208Source and target warehouse must be different,O armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro,
1209Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos (Passivos),
1210Source warehouse is mandatory for row {0},O armazén de origem é obrigatório para a linha {0},
1211Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM {0} especificada não existe para o Item {1},
1212Sports,Esportes,
1213Standard Selling,Venda padrão,
1214Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.,
1215Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0},
1216Statement of Account,Extrato da conta,
1217Status must be one of {0},Status deve ser um dos {0},
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301218Stock,Estoque,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001219Stock Adjustment,Ajuste do estoque,
1220Stock Analytics,Análise do Estoque,
1221Stock Assets,Ativos Estoque,
1222Stock Balance,Balanço de Estoque,
1223Stock Entry,Lançamento no Estoque,
1224Stock Entry {0} created,Lançamento de Estoque {0} criado,
1225Stock Entry {0} is not submitted,Lançamento no Estoque {0} não é enviado,
1226Stock Expenses,Despesas com Estoque,
1227Stock Items,Itens de estoque,
1228Stock Ledger,Livro de Inventário,
1229Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Banco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados,
1230Stock Levels,Níveis de Estoque,
1231Stock Liabilities,Passivo Estoque,
1232Stock Options,Opções de Compra,
1233Stock Qty,Quantidade em estoque,
1234Stock Received But Not Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados",
1235Stock Reports,Relatórios de Estoque,
1236Stock Summary,Resumo do Estoque,
1237Stock Transactions,Transações de Estoque,
1238Stock UOM,Unidade de Medida do Estoque,
1239Stock Value,Valor do Estoque,
1240Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3},
1241Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0},
1242Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0},
1243Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Stock não pode existir por item {0} já que tem variantes,
1244Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados,
1245Stop,Parar,
1246Structures have been assigned successfully,As estruturas foram atribuídas com sucesso,
1247Student,Aluno,
1248Student Admissions,Admissões de Alunos,
1249Student Attendance,Frequência do Aluno,
1250Student Email ID,Email do Aluno,
1251Student Group,Grupo de Alunos,
1252Student ID,ID do Aluno,
1253Student Mobile No.,Celular do Aluno,
1254Student is already enrolled.,Aluno já está inscrito.,
1255Sub Assemblies,Subconjuntos,
1256Sub-contracting,Subcontratação,
1257Submit,Enviar,
1258Submit Salary Slip,Enviar Folha de Pagamentos,
1259Submit this to create the Employee record,Envie para criar o registro do colaborador,
1260Subscription,Assinatura,
1261Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso,
1262Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!,
1263Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0}),
1264Suplier,Fornecedor,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001265Supplier Id,ID do Fornecedor,
1266Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento,
1267Supplier Invoice No,Nº da nota fiscal de compra,
1268Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0},
1269Supplier Part No,Nº da Peça no Fornecedor,
1270Supplier Quotation,Orçamento de Fornecedor,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001271Supplier Scorecard,Scorecard do Fornecedor,
1272Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra,
1273Supplier database.,Banco de dados do fornecedor.,
1274Support,Pós-Vendas,
1275Support Analytics,Análise de Pós-Vendas,
1276Support Settings,Configurações do Pós Vendas,
1277Support queries from customers.,Suporte às perguntas de clientes.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001278System Manager,Administrador do Sistema,
1279Target,Meta,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001280Target On,Meta em,
1281Target Warehouse,Armazén de Destino,
1282Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0},
1283Tax ID,CPF/CNPJ,
1284Tax Id: ,CPF/CNPJ:,
1285Tax Rate,Alíquota do Imposto,
1286Tax Rule Conflicts with {0},Conflitos regra fiscal com {0},
1287Tax Rule for transactions.,Regra de imposto para transações.,
1288Tax Template is mandatory.,Modelo de impostos é obrigatório.,
1289Tax template for selling transactions.,Modelo impostos para transações de venda.,
1290Team Updates,Updates da Equipe,
1291Telephone Expenses,Despesas com Telefone,
1292Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições,
1293Thank you for your business!,Obrigado pela compra!,
1294The Item {0} cannot have Batch,O item {0} não pode ter Batch,
1295The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.,
1296The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.,
1297The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.,
1298The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter Batch,
1299"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc",
1300There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.,
1301There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1},
1302"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """,
1303There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.,
1304There were errors.,Ocorreram erros.,
1305This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido,
1306This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?,
1307This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.,
1308This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.,
1309This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.,
1310This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.,
1311This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.,
1312This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext,
1313This is based on stock movement. See {0} for details,Isto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes,
1314This is based on the Time Sheets created against this project,Isto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto,
1315This is based on the attendance of this Employee,Isto é baseado na frequência deste Colaborador,
1316This is based on the attendance of this Student,Isto é baseado na frequência do aluno,
1317This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes,
1318This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes,
1319Time Sheet for manufacturing.,Registro de Tempo para fabricação,
1320Time Tracking,Controle de Tempo,
1321Timesheet,Registro de Tempo,
1322Timesheet for tasks.,Registros de Tempo para tarefas.,
1323Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado,
1324Timesheets,Registros de Tempo,
1325To Bill,Para Faturar,
1326To Date,Até a Data,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001327To Date cannot be before From Date,Até o momento não pode ser antes a partir da data,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001328To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0},
1329To Datetime,Até a Data e Hora,
1330To Deliver,Para Entregar,
1331To Deliver and Bill,Para Entregar e Faturar,
1332To Receive,Receber,
1333To Warehouse,Para o Armazén,
1334To date can not greater than employee's relieving date,Até à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador,
1335"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro",
1336"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda.",
1337"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída",
1338"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens",
1339"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados.",
1340"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '",
1341Total Absent,Total de faltas,
1342Total Achieved,Total de Alcançados,
1343Total Actual,Total Atual,
1344Total Allocated Leaves,Total de Licenças Alocadas,
1345Total Commission,Total da Comissão,
1346Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.,
1347Total Deduction,Dedução total,
1348Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado,
1349Total Leaves,Total de licenças,
1350Total Order Considered,Total considerado em pedidos,
1351Total Outstanding Amount,Saldo devedor total,
1352Total Paid Amount,Valor total pago,
1353Total Present,Total Presente,
1354Total Qty,Quantidade total,
1355Total Revenue,Receita total,
1356Total Target,Meta Total,
1357Total Tax,Total de Impostos,
1358Total Unpaid: {0},Total a Pagar: {0},
1359Total Variance,Variância total,
1360Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%,
1361Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2}),
1362Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total,
1363Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,O total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período,
1364Total allocated leaves are more than days in the period,Total de licenças alocadas é maior do que número de dias no período,
1365Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100,
1366Total cannot be zero,Total não pode ser zero,
1367Total hours: {0},Total de horas: {0},
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001368Total(Amt),Total (Quantia),
1369Total(Qty),Total (Qtde),
1370Training,Treinamento,
1371Training Event,Evento de Treinamento,
1372Training Feedback,Feedback do Treinamento,
1373Training Result,Resultado do Treinamento,
1374Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Moeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento,
1375Transaction reference no {0} dated {1},Referência da transação nº {0} em {1},
1376Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Transações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia,
1377Travel,Viagem,
1378Travel Expenses,Despesas com viagem,
1379Tree Type,Tipo de árvore,
1380Tree of Bill of Materials,Árvore da Lista de Materiais,
1381Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .,
1382Tree of financial Cost Centers.,Árvore de Centros de Custo.,
1383Tree of financial accounts.,Árvore de contas financeiras.,
1384Types of activities for Time Logs,Tipos de Atividades para Registros de Tempo,
1385UOM,UDM,
1386UOM Conversion factor is required in row {0},Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0},
1387UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1},
1388Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados,
1389Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator,
1390Unpaid,A Pagar,
1391Unsecured Loans,Empréstimos não Garantidos,
1392Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a inscrição neste Resumo por Email,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001393Unsubscribed,Inscrição Cancelada,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001394Unverified Webhook Data,Dados não-confirmados do Webhook,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001395Update Cost,Atualize o custo,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001396Update Print Format,Atualizar Formato de Impressão,
1397Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.,
1398Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).,
1399Upper Income,Alta Renda,
1400Used Leaves,Licenças Usadas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001401User ID,ID de Usuário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001402User ID not set for Employee {0},ID de usuário não definida para Colaborador {0},
1403User Remark,Observação do Usuário,
1404User {0} does not exist,Usuário {0} não existe,
1405User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1},
1406Users,Usuários,
1407Utility Expenses,Despesas com Serviços Públicos,
1408Valid Till,Válido até,
1409Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,A Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido,
1410Valuation type charges can not marked as Inclusive,Encargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive,
1411Value Or Qty,Valor ou Qtde,
1412Vehicle Expenses,Despesas com Veículos,
1413Vehicle No,Placa do Veículo,
1414View Leads,Veja os Leads,
1415View Ledger,Ver Livro Razão,
1416View Now,Ver Agora,
1417Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.,
1418Vital Signs,Sinais Vitais,
1419Voucher #,Comprovante #,
1420Voucher No,Nº do Comprovante,
1421Voucher Type,Tipo de Comprovante,
1422WIP Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento,
1423Walk In,Vitrine,
1424Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.,
1425Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para nº serial.,
1426Warehouse is mandatory,Armazém é obrigatório,
1427Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1},
1428Warehouse not found in the system,Armazén não foi encontrado no sistema,
1429Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o ítem do estoque {0},
1430Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1},
1431Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1},
1432Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe,
1433Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Os armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão,
1434Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.,
1435Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2},
1436Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de intervalos,
1437Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo,
1438Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1},
1439Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero,
1440Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia contra nº de Série,
1441Website Image should be a public file or website URL,Site de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site,
1442Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Site Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001443Website Manager,Administrador do Site,
1444Website Settings,Configurações do Site,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001445Weekly,Semanalmente,
1446"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \n Também mencione ""Unidade de Medida de Peso""",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001447Welcome email sent,Email de Boas Vindas enviado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001448Welcome to ERPNext,Bem vindo ao ERPNext,
1449What does it do?,O que isto faz ?,
1450Where manufacturing operations are carried.,Onde as operações de fabricação são realizadas.,
1451Wire Transfer,por Transferência Bancária,
1452Work Order,Ordem de Trabalho,
1453Work Orders Created: {0},Ordens de Trabalho Criadas: {0},
1454Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Armazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar,
1455Workflow,Fluxo de Trabalho,
1456Working,Trabalhando,
1457Workstation,Estação de Trabalho,
1458Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}",
1459Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001460You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0},
1461You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Você não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas,
1462You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado,
1463You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item,
1464You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Você não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário',
1465You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode ter débito e crédito na mesma conta,
1466You have been invited to collaborate on the project: {0},Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0},
1467You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.",
1468ZIP Code,CEP,
1469[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,Não há [{0}] ({0}) em estoque.,
1470`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.,
1471disabled user,usuário desativado,
1472"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Desenvolve ferramentas para construtores """,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001473old_parent,old_parent,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001474{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativado,
1475{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2},
1476{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3},
1477{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5},
1478{0} Digest,{0} Boletim,
1479{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.,
1480{0} against Bill {1} dated {2},{0} contra duplicata {1} na data {2},
1481{0} against Purchase Order {1},{0} relacionado ao Pedido de Compra {1},
1482{0} against Sales Invoice {1},{0} contra Fatura de Venda {1},
1483{0} against Sales Order {1},{0} contra o Pedido de Venda {1},
1484{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3},
1485{0} asset cannot be transferred,{0} ativo não pode ser transferido,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001486{0} created,{0} criou,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001487"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela.",
1488"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.",
1489{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes no Imposto do Item,
1490{0} has been submitted successfully,{0} foi submetido com sucesso,
1491{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.,
1492{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque,
1493{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.",
1494{0} items in progress,{0} itens em andamento,
1495{0} must appear only once,{0} deve aparecer apenas uma vez,
1496{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1},
1497{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2}),
1498{0} valid serial nos for Item {1},{0} números de série válidos para o item {1},
1499{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize.",
1500{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída,
1501"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}",
1502{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a),
1503{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} está cancelado ou parado,
1504{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída,
1505{0} {1} is closed,{0} {1} esta fechado(a),
1506{0} {1} is frozen,{0} {1} está congelado,
1507{0} {1} is not active,{0} {1} não está ativo,
1508{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} não está associado com {2} {3},
1509{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.,
1510{0} {1} status is {2},O status {0} {1} é {2},
1511{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3},
1512{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Conta {2} está inativa,
1513{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3},
1514{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2},
1515{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.",
1516{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2},
1517{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2},
1518{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2},
1519"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado",
1520{0}: From {0} of type {1},{0}: A partir de {0} do tipo {1},
1521{0}: From {1},{0}: A partir de {1},
1522{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001523Chat,Chat,
1524Day of Week,Dia da Semana,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001525"Dear System Manager,","Caro Administrador de Sistemas,",
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001526Default Value,Valor padrão,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001527Email Group,Grupo de Emails,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001528Email Settings,Configurações de Email,
1529Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled),Email não enviado para {0} (inscrição cancelada / desativado),
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001530Fieldtype,FieldType,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001531Help Articles,Artigo de Ajuda,
1532Images,Imagens,
1533Language,Idioma,
1534Likes,Likes,
1535Merge with existing,Mesclar com existente,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001536Passive,Sem movimento,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001537Percent,Por cento,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001538Plant,Fábrica,
1539Post,Postar,
1540Postal Code,CEP,
1541Read Only,Somente Leitura,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001542There were errors while sending email. Please try again.,"Ocorreram erros durante o envio de email. Por favor, tente novamente.",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001543Values Changed,Valores Alterados,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301544Change,Alteração,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001545Contact Email,Email do Contato,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301546From Date,A Partir da Data,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001547Naming Series,Código dos Documentos,
1548Print Heading,Cabeçalho de Impressão,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301549Add / Manage Email Accounts.,Adicionar / Gerenciar contas de email.,
1550Add Child,Adicionar sub-item,
1551Address Line 1,Endereço,
1552Browse,Procurar,
1553Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}.",
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301554Close,fechar,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301555Compact Item Print,Imprimir item no formato compacto,
1556Date Range,Intervalo entre datas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001557Delete,Excluir,
1558Download Template,Baixar Modelo,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301559Email,Enviar e-mail,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301560End Time,Horário de Término,
1561Enter Value,Digite o Valor,
1562Export not allowed. You need {0} role to export.,Exportação não é permitido. Você precisa da função {0} para exportar.,
1563File Manager,Gestor de Arquivos,
1564Goal,Meta,
1565Group Node,Grupo de Nós,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301566Help Article,Artigo de Ajuda,
1567Invite as User,Convidar como Usuário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001568Loading...,Carregando...,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301569Make Journal Entry,Fazer Lançamento no Livro Diário,
1570Make Purchase Invoice,Criar fatura de compra,
1571Master,Cadastro,
1572Missing Values Required,Faltando informações obrigatórias,
1573Mobile No,Telefone Celular,
1574Mobile Number,Telefone Celular,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001575Open,Aberto,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301576Pause,pausar,
1577Quarterly,Trimestralmente,
1578Queued,Enfileiradas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001579Quick Entry,Entrada Rápida,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301580Refreshing,Atualizando,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001581Rename,Renomear,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301582Report this Item,Reportar este item,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301583Reset,Restaurar,
1584Room,Sala,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301585Search results for,Pesquisar resultados para,
1586Select All,Selecionar Tudo,
1587Sending,Transmitindo,
1588Server Error,Erro de Servidor,
1589Set,Definir,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001590Setup,Configuração,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301591Shift Management,Gerenciamento de Turno,
1592Start,Iniciar,
1593Start Time,Horário de Início,
1594Supplier Addresses And Contacts,Endereços e Contatos de Fornecedores,
1595User {0} is disabled,Usuário {0} está desativado,
1596Users and Permissions,Usuários e Permissões,
1597View,Ver,
1598Your rating:,Seu rating:,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001599{0} Name,{0} Nome,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001600Left,Saiu,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001601Not Found,Não encontrado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001602Refresh,Atualizar,
1603In Stock,Em Estoque,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301604Mode Of Payment,Forma de Pagamento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001605Not in Stock,Esgotado,
1606To date cannot be before From date,Até o momento não pode ser antes a partir da data,
1607Write Off,Abatimento,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301608{0} Created,{0} criou,
1609Email Id,Email ID,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001610User Id,ID de Usuário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001611Chart of Accounts,Plano de Contas,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301612Customer database.,Banco de Dados de Clientes,
1613Days Since Last order,Dias desde a última compra,
1614End date can not be less than start date,Data final não pode ser inferior a data de início,
1615From date cannot be greater than To date,A partir de data não pode ser maior que a Data,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001616Group by,Agrupar por,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301617In stock,Em Estoque,
1618No employee found,Nenhum colaborador encontrado,
1619No students found,Nenhum Aluno Encontrado,
1620Not in stock,Esgotado,
1621Open Issues ,Incidentes Abertos,
1622Open To Do ,Atribuições em aberto,
1623Operation Id,ID da Operação,
1624Partially ordered,Parcialmente Comprados,
1625Please select company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro",
1626Projected qty,Qtde Projetada,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301627Serial No {0} Created,Nº de Série {0} criado,
1628Tax Id,CPF/CNPJ,
1629To Time,Até o Horário,
1630To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data,
1631Upcoming Calendar Events ,Próximos Eventos do Calendário,
1632Value or Qty,Valor ou Qtde,
1633Write off,Abatimento,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301634to,Para,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001635Purchase Order Required,Pedido de Compra Obrigatório,
1636Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório,
1637Verified By,Verificado por,
1638Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas,
1639Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro,
1640GL Entry,Lançamento GL,
1641Qty to Manufacture,Qtde para Fabricar,
1642Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.,
1643Parent Account,Conta Superior,
1644Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.,
1645Chargeable,Taxável,
1646Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado,
1647Frozen,Congelado,
1648"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos.",
1649Balance must be,O Saldo deve ser,
1650Old Parent,Pai Velho,
1651Accounts Settings,Configurações de Contas,
1652Settings for Accounts,Configurações para Contas,
1653Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Fazer lançamento contábil para cada movimento de estoque,
1654"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente.",
1655Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até,
1656"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registros contábeis congelados até a presente data, ninguém pode criar/modificar registros com exceção do perfil especificado abaixo.",
1657Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Papel permissão para definir as contas congeladas e editar entradas congeladas,
1658Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas,
1659Credit Controller,Controlador de crédito,
1660Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.,
1661Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor,
1662Make Payment via Journal Entry,Fazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário,
1663Book Asset Depreciation Entry Automatically,Lançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente,
1664Allow Stale Exchange Rates,Permitir taxas de câmbio defasadas,
1665Address and Contact,Endereço e Contato,
1666Contact HTML,Contato HTML,
1667Account Details,Detalhes da Conta,
1668Bank Guarantee,Garantia Bancária,
1669Include Reconciled Entries,Incluir entradas reconciliadas,
1670Get Payment Entries,Obter Lançamentos de Pagamentos,
1671Payment Entries,Lançamentos de Pagamentos,
1672Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação,
1673Bank Reconciliation Detail,Detalhe da conciliação bancária,
1674Cheque Number,Número do cheque,
1675Statement Header Mapping,Mapeamento do cabeçalho de demonstrativos,
1676Statement Headers,Cabeçalhos de demonstrativos,
1677Invoice Date,Data do Faturamento,
1678Unallocated Amount,Total não alocado,
1679Warn,Avisar,
1680Budget Amount,Valor do Orçamento,
1681C-Form,Formulário-C,
1682C-Form No,Nº do Formulário-C,
1683Received Date,Data de Recebimento,
1684C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C,
1685Invoice No,Nota nº,
1686Cheque Print Template,Template para Impressão de Cheques,
1687Cheque Size,Tamanho da Folha de Cheque,
1688Scanned Cheque,Cheque Escaneado,
1689Date Settings,Configurações de Data,
1690Payer Settings,Configurações do Pagador,
1691Amount In Figure,Total em Espécie,
1692Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.,
1693Parent Cost Center,Centro de Custo pai,
1694lft,LFT,
1695**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.,
1696Year Name,Nome do ano,
1697"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13",
1698Year Start Date,Data do início do ano,
1699Year End Date,Data final do ano,
1700Auto Created,Criado automaticamente,
1701Stock User,Usuário de Estoque,
1702Fiscal Year Company,Ano Fiscal Empresa,
1703Debit Amount,Total do Débito,
1704Credit Amount,Total de Crédito,
1705Debit Amount in Account Currency,Débito em moeda da conta,
1706Credit Amount in Account Currency,Crédito em moeda da conta,
1707Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante,
1708Is Opening,É Abertura,
1709Is Advance,É Adiantamento,
1710Entry Type,Tipo de Lançamento,
1711Bank Entry,Lançamento Bancário,
1712Cash Entry,Entrada de Caixa,
1713Credit Card Entry,Lançamento de Cartão de Crédito,
1714Contra Entry,Contrapartida de Entrada,
1715Excise Entry,Lançamento de Impostos,
1716Write Off Entry,Lançamento de Abatimento,
1717Opening Entry,Lançamento de Abertura,
1718Accounting Entries,Lançamentos contábeis,
1719Total Debit,Débito total,
1720Total Credit,Crédito total,
1721Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr),
1722Make Difference Entry,Criar Lançamento de Contrapartida,
1723Total Amount in Words,Valor total por extenso,
1724Write Off Based On,Abater baseado em,
1725Get Outstanding Invoices,Obter notas pendentes,
1726Printing Settings,Configurações de impressão,
1727Pay To / Recd From,Pagar Para / Recebido De,
1728Subscription Section,Seção de assinatura,
1729Journal Entry Account,Conta de Lançamento no Livro Diário,
1730Account Balance,Saldo da conta,
1731Party Balance,Saldo do Parceiro,
1732If Income or Expense,Se é Receita ou Despesa,
1733Exchange Rate,Taxa de Câmbio,
1734Debit in Company Currency,Débito em moeda da empresa,
1735Credit in Company Currency,Crédito em moeda da empresa,
1736Employee Advance,Adiantamento à Colaboradores,
1737Mode of Payment Account,Modo de pagamento da conta,
1738Distribution Name,Nome da distribuição,
1739Name of the Monthly Distribution,Nome da distribuição mensal,
1740Monthly Distribution Percentages,Percentagens distribuição mensal,
1741Monthly Distribution Percentage,Distribuição percentual mensal,
1742Percentage Allocation,Alocação Percentual,
1743Party Account,Conta do Parceiro,
1744Account Paid From,Conta de Origem do Pagamento,
1745Account Paid To,Recebido na Conta,
1746Paid Amount (Company Currency),Valor pago (moeda da empresa),
1747Received Amount,Total recebido,
1748Received Amount (Company Currency),Total recebido (moeda da empresa),
1749Total Allocated Amount,Total Alocado,
1750Total Allocated Amount (Company Currency),Total alocado (moeda da empresa),
1751Set Exchange Gain / Loss,Definir Perda/Ganho com Câmbio,
1752Difference Amount (Company Currency),Total da diferença (moeda da empresa),
1753Write Off Difference Amount,Valor da diferença do abatimento,
1754Deductions or Loss,Dedução ou Perda,
1755Payment Deductions or Loss,Deduções ou perdas de pagamento,
1756Allocated,Alocado,
1757Payment Gateway Account,Integração com API's de Meios de Pagamento,
1758Default Payment Request Message,Mensagem Padrão de Pedido de Pagamento,
1759Receivable / Payable Account,Conta de Recebimento/Pagamento,
1760Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa,
1761From Invoice Date,A Partir da Data de Faturamento,
1762To Invoice Date,Até a Data de Faturamento,
1763Minimum Invoice Amount,Valor Mínimo da Fatura,
1764Maximum Invoice Amount,Valor Máximo da Fatura,
1765Get Unreconciled Entries,Obter Lançamentos não Conciliados,
1766Unreconciled Payment Details,Detalhes do Pagamento não Conciliado,
1767Invoice/Journal Entry Details,Detalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário,
1768Payment Reconciliation Invoice,Fatura da Conciliação de Pagamento,
1769Invoice Number,Número da Nota Fiscal,
1770Payment Reconciliation Payment,Pagamento da Conciliação de Pagamento,
1771Allocated amount,Quantidade atribuída,
1772Amount in customer's currency,Total em moeda do cliente,
1773Transaction Currency,Moeda de transação,
1774Make Sales Invoice,Fazer Fatura de Venda,
1775Mute Email,Mudo Email,
1776payment_url,payment_url,
1777Payment Terms Template Detail,Detalhes do Modelo de Termos de Pagamento,
1778Closing Fiscal Year,Encerramento do Exercício Fiscal,
1779Closing Account Head,Conta de Fechamento,
1780"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito",
1781POS Customer Group,Grupo de Cliente PDV,
1782POS Item Group,Grupo de Itens PDV,
1783Update Stock,Atualizar Estoque,
1784Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001785Sales Invoice Payment,Pagamento da Fatura de Venda,
1786Write Off Account,Conta de Abatimentos,
1787Write Off Cost Center,Centro de custo do abatimento,
1788Account for Change Amount,Conta para troco,
1789Apply Discount On,Aplicar Discount On,
1790POS Profile User,Perfil de Usuário do PDV,
1791Apply On,Aplicar em,
1792Min Qty,Qtde Mínima,
1793Max Qty,Qtde Máxima,
1794Margin Type,Tipo da Margem,
1795Margin Rate or Amount,Percentual ou Valor de Margem,
1796Discount Amount,Valor do Desconto,
1797For Price List,Para Lista de Preço,
1798Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda,
1799Is Paid,Está pago,
1800Is Return (Debit Note),É devolução (nota de débito),
1801Apply Tax Withholding Amount,Aplicar retenção fiscal,
1802Supplier Invoice Date,Data de emissão da nota fiscal de compra,
1803Return Against Purchase Invoice,Devolução Relacionada à Fatura de Compra,
1804Select Supplier Address,Selecione um Endereço do Fornecedor,
1805Contact Person,Pessoa de Contato,
1806Select Shipping Address,Selecione um Endereço de Entrega,
1807Currency and Price List,Moeda e Preço,
1808Rejected Warehouse,Armazén de Itens Rejeitados,
1809Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados,
1810Supplier Warehouse,Armazén do Fornecedor,
1811Supplied Items,Itens fornecidos,
1812Total (Company Currency),Total (moeda da empresa),
1813Net Total (Company Currency),Total Líquido (moeda da empresa),
1814Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Compras,
1815Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras,
1816Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa),
1817Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa),
1818Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de impostos e taxas (moeda da empresa),
1819Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos,
1820Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional em,
1821Additional Discount Amount (Company Currency),Total do desconto adicional (moeda da empresa),
1822Grand Total (Company Currency),Total geral (moeda da empresa),
1823Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (moeda da empresa),
1824In Words (Company Currency),Por extenso (moeda da empresa),
1825Total Advance,Total Pago Adiantado,
1826Disable Rounded Total,Desativar total arredondado,
1827Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco,
1828Write Off Amount (Company Currency),Valor abatido (moeda da empresa),
1829Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos,
1830Terms,Condições,
1831Terms and Conditions1,Termos e Condições,
1832Credit To,Crédito para,
1833Party Account Currency,Moeda do Parceiro,
1834Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas,
1835Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual,
1836End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual,
1837Purchase Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Compra,
1838Purchase Invoice Item,Item da Fatura de Compra,
1839Received Qty,Qtde Recebida,
1840Rejected Qty,Qtde Rejeitada,
1841UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da Unidade de Medida,
1842Discount on Price List Rate (%),% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços,
1843Price List Rate (Company Currency),Preço da Lista de Preços (moeda da empresa),
1844Rate (Company Currency),Preço (moeda da empresa),
1845Amount (Company Currency),Total (moeda da empresa),
1846Net Rate (Company Currency),Preço líquido (moeda da empresa),
1847Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (moeda da empresa),
1848Landed Cost Voucher Amount,Comprovante de Custo do Desembarque,
1849Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-primas,
1850Accepted Warehouse,Armazén Aceito,
1851Serial No,Nº de Série,
1852Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado,
1853Expense Head,Conta de despesas,
1854Is Fixed Asset,É Ativo Imobilizado,
1855Enable Deferred Expense,Ativar Despesa diferida,
1856Allow Zero Valuation Rate,Permitir Taxa de Avaliação Zero,
1857Item Tax Rate,Alíquota do Imposto do Item,
1858Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Detalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos,
1859Purchase Order Item,Item do Pedido de Compra,
1860Weight Per Unit,Peso Unitário,
1861Weight UOM,UDM de Peso,
1862Page Break,Quebra de Página,
1863Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para,
1864Valuation and Total,Valorização e Total,
1865Add or Deduct,Adicionar ou Reduzir,
1866On Previous Row Amount,No Valor da Linha Anterior,
1867Reference Row #,Referência Linha #,
1868Is this Tax included in Basic Rate?,Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?,
1869"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor",
1870Account Head,Conta,
1871Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto,
1872"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto.",
1873Salary Component Account,Conta do Componente Salárial,
1874Include Payment (POS),Incluir pagamento (PDV),
1875Offline POS Name,Nome do POS Offline,
1876Is Return (Credit Note),É devolução (nota de crédito),
1877Return Against Sales Invoice,Devolução contra Fatura de Venda,
1878Customer's Purchase Order,Pedido de Compra do Cliente,
1879Customer's Purchase Order Date,Data do Pedido de Compra do Cliente,
1880Customer Address,Endereço do Cliente,
1881Shipping Address Name,Endereço de Entrega,
1882Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente,
1883Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente,
1884Set Source Warehouse,Definir Armazém de Origem,
1885Packing List,Lista de Embalagem,
1886Packed Items,Pacotes de Itens,
1887Product Bundle Help,Pacote de Produtos Ajuda,
1888Time Sheet List,Lista de Registros de Tempo,
1889Time Sheets,Registros de Tempo,
1890Total Billing Amount,Valor Total do Faturamento,
1891Sales Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Vendas,
1892Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas,
1893In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.,
1894Allocate Advances Automatically (FIFO),Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO),
1895Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos,
1896Base Change Amount (Company Currency),Troco (moeda da empresa),
1897Write Off Outstanding Amount,Abater saldo devedor,
1898Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições,
1899Accounting Details,Detalhes da Contabilidade,
1900Is Opening Entry,É Lançamento de Abertura,
1901C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável,
1902Commission Rate (%),Percentual de Comissão (%),
1903Sales Team1,Equipe de Vendas 1,
1904Against Income Account,Contra a Conta de Recebimentos,
1905Sales Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Venda,
1906Advance amount,Valor Adiantado,
1907Sales Invoice Item,Item da Fatura de Venda,
1908Qty as per Stock UOM,Qtde por UDM do Estoque,
1909Delivered By Supplier,Proferido por Fornecedor,
1910Stock Details,Detalhes do Estoque,
1911Customer Warehouse (Optional),Armazén do Cliente (Opcional),
1912Available Batch Qty at Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazén,
1913Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível no Estoque,
1914Base Amount (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa),
1915Sales Invoice Timesheet,Registro de Tempo da Fatura de Venda,
1916Time Sheet,Registro de Tempo,
1917Billing Hours,Horas Faturadas,
1918Timesheet Detail,Detalhes do Registro de Tempo,
1919Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do imposto após desconto (moeda da empresa),
1920Item Wise Tax Detail,Detalhes do Imposto Vinculados ao Item,
1921Parenttype,Parenttype,
1922"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc. \n\n #### Nota \n\n a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes.",
1923Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de frete,
1924Shipping Rule Label,Rótulo da Regra de Envio,
1925example: Next Day Shipping,exemplo: envio no dia seguinte,
1926Calculate Based On,Calcule Baseado em,
1927Shipping Amount,Valor do Transporte,
1928Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio,
1929Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio,
1930A condition for a Shipping Rule,A condição para uma regra de Remessa,
1931From Value,De Valor,
1932To Value,Para o Valor,
1933Shipping Rule Country,Regra envio País,
1934Additional DIscount Percentage,Percentual de Desconto Adicional,
1935Additional DIscount Amount,Total do Desconto Adicional,
1936Subscription Settings,Configurações de Assinatura,
1937Tax Rule,Regras de Aplicação de Impostos,
1938Use for Shopping Cart,Use para Compras,
1939Billing City,Cidade de Faturamento,
1940Billing County,País de Faturamento,
1941Billing State,Estado de Faturamento,
1942Billing Country,País de Faturamento,
1943Shipping County,Condado de Entrega,
1944Row Spacing UOM,Espaçamento de linhas UDM,
1945Loam,Barro,
1946Clay Loam,Barro de Argila,
1947Weather Parameter,Parâmetro do Clima,
1948Journal Entry for Scrap,Lançamento no Livro Diário para Sucata,
1949Straight Line,Linha reta,
1950Double Declining Balance,Equilíbrio decrescente duplo,
1951Value After Depreciation,Valor após Depreciação,
1952Total Number of Depreciations,Número Total de Depreciações,
1953Frequency of Depreciation (Months),Frequência das Depreciações (meses),
1954Depreciation Schedule,Tabela de Depreciação,
1955Depreciation Schedules,Tabelas de Depreciação,
1956Quality Manager,Gerente de Qualidade,
1957Asset Category Name,Ativo Categoria Nome,
1958Asset Category Account,Ativo Categoria Conta,
1959Fixed Asset Account,Conta do Ativo Imobilizado,
1960Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação,
1961Expected Value After Useful Life,Valor Esperado Após Sua Vida Útil,
1962Manufacturing User,Usuário de Fabricação,
1963Maintenance Status,Status da Manutenção,
19642 Yearly,2 Anos,
1965Purpose,Finalidade,
1966Stock Manager,Gerente de Estoque,
1967From Employee,Do Colaborador,
1968To Employee,Para Colaborador,
1969Manufacturing Manager,Gerente de Fabricação,
1970Make Depreciation Entry,Fazer Lançamento de Depreciação,
1971Tree Details,Detalhes da árvore,
1972Buying Settings,Configurações de Compras,
1973Settings for Buying Module,Configurações para o Módulo de Compras,
1974Supplier Naming By,Nomeação do Fornecedor por,
1975Default Buying Price List,Lista de preço de compra padrão,
1976Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra,
1977Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir item a ser adicionado várias vezes em uma transação,
1978Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Requisições de Material Abertas,
1979Required By,Entrega em,
1980Order Confirmation No,Nº de Confirmação do Pedido,
1981Customer Mobile No,Celular do Cliente,
1982Customer Contact Email,Cliente Fale Email,
1983Set Target Warehouse,Definir Armazém de Destino,
1984Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-primas,
1985In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.,
1986% Billed,Faturado %,
1987% Received,Recebido %,
1988Ref SQ,Ref SQ,
1989Supplier Part Number,Número da Peça do Fornecedor,
1990Billed Amt,Valor Faturado,
1991To be delivered to customer,Para ser entregue ao cliente,
1992Material Request Item,Item da Requisição de Material,
1993Supplier Quotation Item,Item do Orçamento de Fornecedor,
1994Blanket Order,Pedido Limitado,
1995Blanket Order Rate,Preço do pedido limitado,
1996Returned Qty,Qtde Devolvida,
1997Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido do Pedido de Compra,
1998BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM,
1999Stock Uom,Unidade de Medida do Estoque,
2000Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-primas,
2001Supplied Qty,Qtde fornecida,
2002Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido,
2003Current Stock,Estoque Atual,
2004Supplier Detail,Detalhe do Fornecedor,
2005Request for Quotation Item,Solicitação de Orçamento do Item,
2006Required Date,Para o Dia,
2007Request for Quotation Supplier,Solicitação de Orçamento para Fornecedor,
2008Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.,
2009Represents Company,Representa a Empresa,
2010Warn RFQs,Alertar em Solicitações de Orçamentos,
2011Warn POs,Avisar em Pedidos de Compra,
2012Prevent RFQs,Evitar Orçamentos,
2013Prevent POs,Evitar Pedidos de Compra,
2014Billing Currency,Moeda de Faturamento,
2015Supplier Details,Detalhes do Fornecedor,
2016Statutory info and other general information about your Supplier,Informações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor,
2017Is Subcontracted,É subcontratada,
2018Lead Time in days,Prazo de Entrega (em dias),
2019Warn for new Request for Quotations,Avisar ao criar novas solicitações de orçamentos,
2020Warn for new Purchase Orders,Avisar em Novos Pedidos de Compra,
2021Notify Employee,Notificar Colaborador,
2022Warn Purchase Orders,Avisar em Pedidos de Compra,
2023Prevent Purchase Orders,Evitar Pedidos de Compra,
2024Employee ,Colaborador,
2025Supplier Scorecard Standing,Scorecard do Fornecedor Ativo,
2026Contact Name,Nome do Contato,
2027Lead Name,Nome do Lead,
2028Communication Medium,Meio de comunicação,
2029Customer Details,Detalhes do Cliente,
2030From Time ,Do Horário,
2031Signee Details,Detalhes do Signatário,
2032Signee,Signatário,
2033Lead is an Organization,Cliente em Potencial é uma Empresa,
2034Do Not Contact,Não entre em contato,
2035Next Contact By,Próximo Contato Por,
2036Next Contact Date,Data do Próximo Contato,
2037Address & Contact,Endereço e Contato,
2038Mobile No.,Telefone Celular,
2039Lead Type,Tipo de Lead,
2040Channel Partner,Canal de Parceria,
2041Market Segment,Segmento de Renda,
2042Industry,Indústria,
2043Product Enquiry,Consulta de Produto,
2044Request for Information,Solicitação de Informação,
2045Potential Sales Deal,Promoção de Vendas Potenciais,
2046Opportunity From,Oportunidade de,
2047Customer / Lead Name,Nome do Cliente/Lead,
2048Lost Reason,Motivo da Perda,
2049Contact Info,Informações para Contato,
2050Customer / Lead Address,Endereço do Cliente/Lead,
2051Contact Mobile No,Celular do Contato,
2052Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.,
2053Opportunity Date,Data da Oportunidade,
2054Opportunity Item,Item da Oportunidade,
2055Term Name,Nome do Período Letivo,
2056Term Start Date,Data de Início do Ano Letivo,
2057Term End Date,Data de Término do Período Letivo,
2058Academics User,Usuário Acadêmico,
2059Grading Scale,Escala de avaliação,
2060Supervisor Name,Nome do supervisor,
2061Maximum Score,Nota Máxima,
2062Total Score,Nota Total,
2063Grade,Nota de Avaliação,
2064Default Grading Scale,Escala de avaliação padrão,
2065Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Cursos,
2066To TIme,Até o Horário,
2067Topic,Tópico,
2068Topic Name,Nome do tópico,
2069Employee Number,Número do Colaborador,
2070Fee Category,Categoria de Taxas,
2071Fee Component,Componente da Taxa,
2072Fees Category,Categoria de Taxas,
2073Fee Schedule,Cronograma de Taxas,
2074Fee Structure,Estrutura da Taxa,
2075In Process,Em Processo,
2076Student Category,Categoria do Aluno,
2077Student Batch,Série de Alunos,
2078Grading Scale Name,Nome escala de avaliação,
2079Grading Scale Intervals,Intervalos da escala de avaliação,
2080Grading Scale Interval,Intervalo da escala de avaliação,
2081Grade Code,Código de Nota de Avaliação,
2082Threshold,Média,
2083Grade Description,Descrição da Nota de Avaliação,
2084Guardian Of ,Responsável por,
2085Students,Alunos,
2086Guardian Interests,Interesses do Responsável,
2087Other details,Outros detalhes,
2088Program Enrollment Fee,Taxa de Inscrição no Programa,
2089Get Students From,Obter Alunos de,
2090Student Applicant,Inscrição do Aluno,
2091Get Students,Obter Alunos,
2092Enroll Students,Matricular Alunos,
2093Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Inscrição de Alunos no Programa,
2094Student Batch Name,Nome da Série de Alunos,
2095Program Fee,Taxa do Programa,
2096Room Number,Número da Sala,
2097Seating Capacity,Número de Assentos,
2098Student Mobile Number,Número de Celular do Aluno,
2099Guardian Details,Detalhes do Responsável,
2100Exit,Saída,
2101Student Admission,Admissão do Aluno,
2102Publish on website,Publicar no site,
2103Naming Series (for Student Applicant),Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo),
2104Student Attendance Tool,Ferramenta de Presença dos Alunos,
2105Students HTML,Alunos HTML,
2106Student Group Name,Nome do Grupo de Alunos,
2107Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupos de Alunos,
2108Student Group Creation Tool Course,Ferramenta de Criação de Grupo de Alunos,
2109Course Code,Código do Curso,
2110Student Group Student,Aluno Grupo de Alunos,
2111Student Guardian,Responsável pelo Aluno,
2112Student Leave Application,Pedido de Licença do Aluno,
2113Mark as Present,Marcar como presente,
2114Student Log,Log do Aluno,
2115Academic,Acadêmico,
2116Student Sibling,Irmão do Aluno,
2117Student Siblings,Irmãos do Aluno,
2118UOMs,Unidades de Medida,
2119Round Off Account,Conta de Arredondamento,
2120Healthcare Administrator,Administrador de Serviço de Saúde,
2121Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino),
2122Item Details,Detalhes do Item,
2123Rate / UOM,Valor / UDM,
2124Avoid Confirmation,Não Confirmar,
2125Employee name and designation in print,Nome do colaborador e designação em impressão,
2126LabTest Approver,Aprovador de Teste de Laboratório,
2127Single,Solteiro,
2128Married,Casado,
2129Late Checkin,Late Checkin,
2130Salary Slip,Contracheque,
2131HR User,Usuário do RH,
2132Job Applicant,Candidato à Vaga,
2133For Employee Name,Para Nome do Colaborador,
2134Goals,Metas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002135Total Score (Out of 5),Pontuação Total (nota máxima 5),
2136"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros.",
2137Appraisal Goal,Meta de Avaliação,
2138Key Responsibility Area,Área de responsabilidade principal,
2139Score (0-5),Pontuação (0-5),
2140Score Earned,Pontuação Obtida,
2141Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação,
2142KRA,APR,
2143Key Performance Area,Área de performance principal,
2144On Leave,De Licença,
2145Leave Application,Solicitação de Licenças,
2146Attendance Date,Data de Comparecimento,
2147Attendance Request,Solicitação de Marcação de Ponto,
2148Half Day Date,Meio Período da Data,
2149Leave Allocation,Alocação de Licenças,
2150Send Emails At,Enviar Emails em,
2151Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licença,
2152Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002153Cellphone Number,Número do celular,
2154Fleet Manager,Gerente de Frota,
2155Employment Type,Tipo de Emprego,
2156Emergency Contact,Contato de emergência,
2157"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH.",
2158This will restrict user access to other employee records,Isso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores,
2159Offer Date,Data da Oferta,
2160Contract End Date,Data Final do Contrato,
2161Notice (days),Aviso Prévio ( dias),
2162Date Of Retirement,Data da aposentadoria,
2163Leave Policy,Política de Licença,
2164Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável,
2165Salary Mode,Modo de Salário,
2166Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária,
2167Permanent Address Is,Endereço permanente é,
2168Permanent Address,Endereço permanente,
2169Current Address Is,Endereço atual é,
2170Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.,
2171Passport Number,Número do Passaporte,
2172Place of Issue,Local de Envio,
2173Widowed,Viúvo(a),
2174Family Background,Antecedentes familiares,
2175"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos",
2176Health Details,Detalhes sobre a Saúde,
2177"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc",
2178Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho,
2179External Work History,Histórico Profissional no Exterior,
2180History In Company,Histórico na Empresa,
2181Internal Work History,História Trabalho Interno,
2182Resignation Letter Date,Data da Carta de Demissão,
2183Relieving Date,Data da Liberação,
2184Reason for Leaving,Motivo da saída,
2185Leave Encashed?,Licenças Cobradas?,
2186Encashment Date,Data da cobrança,
2187Exit Interview Details,Detalhes da Entrevista de Saída,
2188Held On,Realizada em,
2189Reason for Resignation,Motivo para Demissão,
2190Better Prospects,Melhores clientes prospectados,
2191Health Concerns,Preocupações com a Saúde,
2192Advance Account,Conta de Adiantamentos,
2193Employee Attendance Tool,Ferramenta para Lançamento de Ponto,
2194Unmarked Attendance,Presença Desmarcada,
2195Employees HTML,Colaboradores HTML,
2196Marked Attendance HTML,Presença marcante HTML,
2197Employee Benefit Application,Aplicação de Benefício ao Colaborador,
2198Payroll Period,Período da Folha de Pagamento,
2199Employee Benefit Application Detail,Detalhes da aplicação de benefício do colaborador,
2200Employee Benefit Claim,Reivindicação de benefícios do colaborador,
2201Employee Boarding Activity,Atividade de integração de colaboradores,
2202Required for Employee Creation,Necessário para a criação de colaboradores,
2203Applicable in the case of Employee Onboarding,Aplicável no caso de Integração de Colaboradores,
2204Employee Education,Escolaridade do Colaborador,
2205School/University,Escola / Universidade,
2206Graduate,Pós-graduação,
2207Under Graduate,Em Graduação,
2208Year of Passing,Ano de passagem,
2209Class / Percentage,Classe / Percentual,
2210Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais,
2211Employee External Work History,Histórico de Trabalho Externo do Colaborador,
2212Employee Health Insurance,Seguro de Saúde do Colaborador,
2213Employee Incentive,Incentivo ao Colaborador,
2214Employee Internal Work History,Histórico de Trabalho Interno do Colaborador,
2215Employee Onboarding,Integração de Colaborador,
2216Employee Onboarding Template,Modelo de Integração de Colaboradores,
2217Activities,Atividades,
2218Employee Onboarding Activity,Atividade de Integração dos Colaboradores,
2219Employee Promotion,Promoção de Colaboradores,
2220Employee Promotion Details,Detalhes da promoção do colaborador,
2221Employee Promotion Detail,Detalhe de Promoção do Colaborador,
2222Employee Property History,História da propriedade do colaborador,
2223Employee Separation,Separação de colaboradores,
2224Employee Separation Template,Modelo de Separação de Colaboradores,
2225Employee Tax Exemption Category,Categoria de Isenção de Imposto do Colaborador,
2226Employee Tax Exemption Declaration,Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador,
2227Employee Tax Exemption Declaration Category,Categoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador,
2228Employee Tax Exemption Proof Submission,Submissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador,
2229Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Detalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador,
2230Employee Tax Exemption Sub Category,Sub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador,
2231Employee Transfer,Transferência de Colaboradores,
2232Employee Transfer Details,Detalhes de transferência de colaboradores,
2233Employee Transfer Detail,Detalhe de transferência de colaboradores,
2234Re-allocate Leaves,Reatribuir Licenças,
2235Create New Employee Id,Criar novo ID de colaborador,
2236New Employee ID,ID do novo colaborador,
2237Employee Transfer Property,Propriedade de transferência do colaborador,
2238Total Sanctioned Amount,Valor Total Liberado,
2239Total Advance Amount,Valor Total do Adiantamento,
2240Total Claimed Amount,Quantia Total Reivindicada,
2241Total Amount Reimbursed,Quantia total reembolsada,
2242Vehicle Log,Log do Veículo,
2243Employees Email Id,Endereços de Email dos Colaboradores,
2244Expense Claim Advance,Adiantamento de Solicitação de Reembolso,
2245Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas,
2246Expense Date,Data da despesa,
2247Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas,
2248Holiday List Name,Nome da Lista de Feriados,
2249Weekly Off,Descanso semanal,
2250Holidays,Feriados,
2251HR Settings,Configurações de RH,
2252Employee Settings,Configurações de Colaboradores,
2253Retirement Age,Idade para Aposentadoria,
2254Enter retirement age in years,Insira a idade da aposentadoria em anos,
2255Employee Records to be created by,Registro do colaborador a ser criado por,
2256Employee record is created using selected field. ,O registro do colaborador é criado usando o campo selecionado.,
2257Stop Birthday Reminders,Interromper lembretes de aniversários,
2258Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie aos colaboradores lembretes de aniversários,
2259Payroll Settings,Configurações da Folha de Pagamento,
2260Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados no total de dias de trabalho,
2261"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia",
2262Email Salary Slip to Employee,Enviar contracheque para colaborador via email,
2263Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Enviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador,
2264Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Mostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário,
2265Applicant for a Job,Candidato à uma Vaga,
2266Accepted,Aceito,
2267Job Opening,Vaga de Trabalho,
2268Cover Letter,Carta de apresentação,
2269Resume Attachment,Anexo currículo,
2270Awaiting Response,Aguardando Resposta,
2271Printing Details,Imprimir detalhes,
2272Offer Term,Termos da Oferta,
2273Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego,
2274Job Title,Cargo,
2275Staffing Plan,Planejamento de Escala de Colaboradores,
2276"Job profile, qualifications required etc.","Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc.",
2277New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas,
2278Add unused leaves from previous allocations,Acrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores,
2279Unused leaves,Licenças não utilizadas,
2280Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas,
2281Total Leaves Encashed,Total de Licenças Pagas,
2282Leave Period,Período de Licença,
2283Carry Forwarded Leaves,Encaminhar Licenças,
2284Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes da Solicitação,
2285Total Leave Days,Total de dias de licença,
2286Leave Approver Name,Nome do Aprovador de Licenças,
2287Follow via Email,Receber alterações por Email,
2288Block Holidays on important days.,Bloco Feriados em dias importantes.,
2289Leave Block List Name,Nome da Lista de Bloqueio de Licenças,
2290Applies to Company,Aplica-se a Empresa,
2291"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.",
2292Block Days,Bloco de Dias,
2293Stop users from making Leave Applications on following days.,Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes,
2294Leave Block List Dates,Datas da Lista de Bloqueio de Licenças,
2295Allow Users,Permitir que os usuários,
2296Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.,
2297Leave Block List Allowed,Permitidos na Lista de Bloqueio de Licenças,
2298Leave Block List Allow,Permitir na Lista de Bloqueio de Licenças,
2299Allow User,Permitir que o usuário,
2300Leave Block List Date,Data da Lista de Bloqueio de Licenças,
2301Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças,
2302Select Employees,Selecione Colaboradores,
2303Carry Forward,Encaminhar,
2304Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal,
2305New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias),
2306Allocate,Alocar,
2307Is Carry Forward,É encaminhado,
2308Is Leave Without Pay,É Licença não remunerada,
2309Leave Allocations,Alocações de Licença,
2310Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença,
2311Max Leaves Allowed,Max Licenças Permitidas,
2312Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo,
2313Include holidays within leaves as leaves,Incluir feriados dentro de licenças como licenças,
2314Earned Leave,Licença Prêmio,
2315Is Earned Leave,É uma licença prêmio,
2316Earned Leave Frequency,Frequência de Licença Prêmio,
2317Payroll Employee Detail,Detalhe do colaborador da folha de pagamento,
2318Bimonthly,Bimestralmente,
2319Employees,Colaboradores,
2320Number Of Employees,Número de Colaboradores,
2321Employee Details,Detalhes do Funcionário,
2322Salary Slip Based on Timesheet,Demonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo,
2323Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento,
2324Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Deduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados,
2325Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário,
2326Salary Slips Submitted,Slips Salariais Enviados,
2327Retention Bonus,Bônus de Retenção,
2328Amount based on formula,Total Baseado na Fórmula,
2329Salary Detail,Detalhes de Salário,
2330Default Amount,Quantidade Padrão,
2331Working Days,Dias úteis,
2332Salary Slip Timesheet,Controle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento,
2333Hour Rate,Valor por Hora,
2334Bank Account No.,Nº Conta Bancária,
2335Earning & Deduction,Ganho & Dedução,
2336Earnings,Ganhos,
2337Employee Loan,Empréstimo para Colaboradores,
2338net pay info,Informações de remuneração líquida,
2339Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.,
2340Salary Component for timesheet based payroll.,Componente salarial para pagamento por hora.,
2341Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.,
2342Total Earning,Total de ganhos,
2343Salary Structure Assignment,Atribuição de Estrutura Salarial,
2344Shift Assignment,Atribuição de Turno,
2345Shift Type,Tipo de Turno,
2346Shift Request,Pedido de Mudança de Turno,
2347Event Status,Status do Evento,
2348Trainer Name,Nome do Instrutor,
2349Trainer Email,Email do Instrutor,
2350Employee Emails,E-mails do colaborador,
2351Training Event Employee,Colaborador do Evento de Treinamento,
2352Feedback Submitted,Feedback Enviado,
2353Training Result Employee,Resultado do Treinamento do Colaborador,
2354Travel Advance Required,Adiantamento de viagem necessário,
2355Travel Request,Pedido de Viagem,
2356Costing,Custo,
2357Upload Attendance,Enviar o Ponto,
2358Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento,
2359Attendance To Date,Data Final de Comparecimento,
2360Import Attendance,Importação de Ponto,
2361Upload HTML,Upload HTML,
2362License Plate,Placa do Veículo,
2363Odometer Value (Last),Quilometragem do Odômetro (última),
2364Acquisition Date,Data da Aquisição,
2365Chassis No,Nº do Chassi,
2366Insurance Details,Detalhes do Seguro,
2367Policy No,Nº da Apólice,
2368Additional Details,Detalhes Adicionais,
2369Fuel Type,Tipo de Combustível,
2370Diesel,Diesel,
2371Fuel UOM,UDM do Combustível,
2372Last Carbon Check,Última Inspeção de Emissão de Carbono,
2373Odometer Reading,Leitura do Odômetro,
2374Refuelling Details,Detalhes de Abastecimento,
2375Invoice Ref,Nota Fiscal de Referência,
2376Service Detail,Detalhes da Manutenção do Veículo,
2377Vehicle Service,Manutenção no Veículo,
2378Service Item,Item de Manutenção,
2379Brake Oil,Óleo de Freio,
2380Brake Pad,Pedal de Freio,
2381Clutch Plate,Disco de Embreagem,
2382Oil Change,Troca de Óleo,
2383Hub Node,Hub Node,
2384Item Manager,Gerente de Item,
2385Loan Details,Detalhes do Empréstimo,
2386Loan Type,Tipo de Empréstimo,
2387Loan Amount,Valor do Empréstimo,
2388Rate of Interest (%) / Year,Taxa de Juros (%) / Ano,
2389Disbursement Date,Data do Desembolso,
2390Monthly Repayment Amount,Valor da Parcela Mensal,
2391Repayment Schedule,Agenda de Pagamentos,
2392Total Payable Amount,Total a Pagar,
2393Loan Info,Informações do Empréstimo,
2394Rate of Interest,Taxa de Juros,
2395Maximum Loan Amount,Valor Máximo de Empréstimo,
2396Total Payable Interest,Total de Juros a Pagar,
2397Amount Paid,Valor pago,
2398Loan Name,Nome do Empréstimo,
2399Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de Juros (%) Anual,
2400Total Payment,Pagamento Total,
2401Balance Loan Amount,Saldo do Empréstimo,
2402Generate Schedule,Gerar Agenda,
2403Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção,
2404Scheduled Date,Data Agendada,
2405Maintenance Schedule Item,Ítem da Programação da Manutenção,
2406Maintenance Date,Data da Manutenção,
2407Maintenance Time,Horário da Manutenção,
2408Completion Status,Status de Conclusão,
2409Partially Completed,Parcialmente Concluída,
2410Unscheduled,Sem Agendamento,
2411Breakdown,Pane,
2412Purposes,Finalidades,
2413Customer Feedback,Comentário do Cliente,
2414Maintenance Visit Purpose,Finalidade da Visita de Manutenção,
2415Work Done,Trabalho Feito,
2416Against Document No,Contra o Documento Nº,
2417Against Document Detail No,Contra o Nº do Documento Detalhado,
2418Blanket Order Item,Item do pedido limitado,
2419Ordered Quantity,Quantidade Encomendada,
2420Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima,
2421Set rate of sub-assembly item based on BOM,Definir custo de semiacabado baseado na lista de materiais,
2422Item UOM,Unidade de Medida do Item,
2423Rate Of Materials Based On,Preço dos materiais com base em,
2424Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações,
2425Operating Cost,Custo de Operação,
2426Raw Material Cost,Custo de Matéria-prima,
2427Scrap Material Cost,Custo do Material Sucateado,
2428Operating Cost (Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa),
2429Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de material de sucata (moeda da empresa),
2430Total Cost,Custo total,
2431Materials Required (Exploded),Materiais necessários (lista explodida),
2432Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow),
2433Website Specifications,Especificações do Site,
2434Show Items,Mostrar Itens,
2435Website Description,Descrição do Site,
2436BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM,
2437Qty Consumed Per Unit,Qtde Consumida por Unidade,
2438Basic Rate (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa),
2439BOM Operation,Operação da LDM,
2440Base Hour Rate(Company Currency),Valor por Hora Base (moeda da empresa),
2441Operating Cost(Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa),
2442Basic Amount (Company Currency),Total Base (moeda da empresa),
2443BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da Lista de Materiais,
2444Replace BOM,Substituir lista de materiais,
2445Current BOM,LDM atual,
2446The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição,
2447Update latest price in all BOMs,Atualize o preço mais recente em todas as LDMs,
2448BOM Website Item,LDM do Item do Site,
2449BOM Website Operation,LDM da Operação do Site,
2450Operation Time,Tempo da Operação,
2451Time Logs,Registros de Tempo,
2452Transferred Qty,Qtde Transferida,
2453Completed Qty,Qtde Concluída,
2454Manufacturing Settings,Configurações de Fabricação,
2455Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Permitir vários consumos de material em relação a uma ordem de trabalho,
2456Backflush Raw Materials Based On,Confirmação de matérias-primas baseada em,
2457Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabricação,
2458Capacity Planning,Planejamento de capacidade,
2459Allow Overtime,Permitir Hora Extra,
2460Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planejar Registros de Tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho.,
2461Allow Production on Holidays,Permitir a Produção em Feriados,
2462Capacity Planning For (Days),Planejamento de capacidade para (Dias),
2463Try planning operations for X days in advance.,Tente planejar operações para X dias de antecedência.,
2464Time Between Operations (in mins),Tempo entre operações (em minutos),
2465Default 10 mins,Padrão 10 minutos,
2466Default Work In Progress Warehouse,Armazén Padrão de Trabalho em Andamento,
2467Default Finished Goods Warehouse,Armazén de Produtos Acabados,
2468Other Settings,Outros Ajustes,
2469Update BOM Cost Automatically,Atualize automaticamente o preço da lista de materiais,
2470"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Atualize o custo da lista de materiais automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas.",
2471Material Request Type,Tipo de Requisição de Material,
2472Default Workstation,Estação de Trabalho Padrão,
2473Production Plan,Plano de Produção,
2474Get Sales Orders,Obter Pedidos de Venda,
2475Get Material Request,Obter Requisições de Material,
2476Material Requests,Requisições de Material,
2477Production Plan Item,Item do Planejamento de Produção,
2478Planned Start Date,Data Planejada de Início,
2479material_request_item,material_request_item,
2480Product Bundle Item,Item do Pacote de Produtos,
2481Production Plan Material Request,Requisição de Material do Planejamento de Produção,
2482Production Plan Sales Order,Pedido de Venda do Plano de Produção,
2483Sales Order Date,Data do Pedido de Venda,
2484Item To Manufacture,Item para Fabricação,
2485Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabricação,
2486Manufactured Qty,Qtde Fabricada,
2487Use Multi-Level BOM,Utilize LDM Multinível,
2488Plan material for sub-assemblies,Material de Plano de sub-conjuntos,
2489Work-in-Progress Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento,
2490Required Items,Itens Necessários,
2491Actual Start Date,Data de Início Real,
2492Planned End Date,Data Planejada de Término,
2493Actual End Date,Data Final Real,
2494Operation Cost,Custo da Operação,
2495Planned Operating Cost,Custo Operacional Planejado,
2496Actual Operating Cost,Custo Operacional Real,
2497Additional Operating Cost,Custo Operacional Adicional,
2498Total Operating Cost,Custo de Operacional Total,
2499Manufacture against Material Request,Fabricação Vinculada a uma Requisição de Material,
2500Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Origem,
2501Available Qty at WIP Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento,
2502Estimated Time and Cost,Tempo estimado e Custo,
2503Planned Start Time,Horário Planejado de Início,
2504Planned End Time,Horário Planejado de Término,
2505in Minutes,Em Minutos,
2506Actual Time and Cost,Tempo e Custo Real,
2507Actual Start Time,Hora Real de Início,
2508Actual End Time,Tempo Final Real,
2509Updated via 'Time Log',Atualizado via 'Time Log',
2510Actual Operation Time,Tempo Real da Operação,
2511in Minutes\nUpdated via 'Time Log',em Minutos \n Atualizado via 'Registro de Tempo',
2512(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real,
2513Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho,
2514Operating Costs,Custos Operacionais,
2515Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica,
2516Consumable Cost,Custo dos Consumíveis,
2517Rent Cost,Custo do Aluguel,
2518Wages,Salário,
2519Wages per hour,Salário por hora,
2520Net Hour Rate,Valor Hora Líquido,
2521Workstation Working Hour,Hora de Trabalho da Estação de Trabalho,
2522Website URL,Endereço do Site,
2523Leave Reason,Motivo da Saída,
2524Has any past Grant Record,Possui histórico de donativos,
2525Tag Line,Slogan,
2526Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do site,
2527Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do site,
2528Products to be shown on website homepage,Produtos para serem mostrados na página inicial,
2529Homepage Featured Product,Produtos em Destaque na Página Inicial,
2530Products Settings,Configurações de Produtos,
2531Home Page is Products,Página Inicial é Produtos,
2532"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site",
2533Billing Rate,Preço de Faturamento,
2534Costing Rate,Preço de Custo,
2535Projects User,Usuário de Projetos,
2536Default Costing Rate,Preço de Custo Padrão,
2537Default Billing Rate,Preço de Faturamento Padrão,
2538% Complete Method,Método para % Concluído,
2539Project will be accessible on the website to these users,Projeto estará acessível no site para os usuários,
2540Start and End Dates,Datas de início e término,
2541Costing and Billing,Custos e Faturamento,
2542Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas),
2543Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo Total de Compra (via Fatura de Compra),
2544Project User,Usuário do Projeto,
2545Ignore Employee Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo do colaborador,
2546Expected Time (in hours),Tempo esperado (em horas),
2547Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Real (via Registro de Tempo),
2548Actual Time (in hours),Tempo Real (em horas),
2549Actual End Date (via Time Sheet),Data Final Real (via Registro de Tempo),
2550Total Costing Amount (via Time Sheet),Custo Total (via Registro de Tempo),
2551Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim),
2552Total Billing Amount (via Time Sheet),Total Faturado (via Registro de Tempo),
2553Review Date,Data da Revisão,
2554Task Depends On,Tarefa depende de,
2555Employee Detail,Detalhes do Colaborador,
2556Billing Details,Dados de Faturamento,
2557% Amount Billed,Valor Faturado %,
2558Costing Amount,Valor de Custo,
2559Resolution,Solução,
2560Waitlisted,Colocado na lista de espera,
2561No of People,Número de pessoas,
2562No of Seats,Número de assentos,
2563"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento.",
2564From Lead,Do Lead,
2565Mention if non-standard receivable account,Mencione se a conta a receber não for a conta padrão,
2566Credit Limit and Payment Terms,Limite de Crédito e Termos de Pagamento,
2567Additional information regarding the customer.,Informações adicionais sobre o cliente.,
2568Sales Partner and Commission,Parceiro de Vendas e Comissão,
2569Commission Rate,Percentual de Comissão,
2570Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas,
2571Industry Type,Tipo de Indústria,
2572Installation Time,O tempo de Instalação,
2573Installation Note Item,Item da Nota de Instalação,
2574Installed Qty,Qtde Instalada,
2575Lead Source,Origem do Lead,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002576"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Grupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá "é Stock item" como "Não" e "é o item Vendas" como "Sim". Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials",
2577Parent Item,Item Pai,
2578List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.,
2579Quotation To,Orçamento para,
2580Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa,
2581Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa,
2582In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.,
2583Term Details,Detalhes dos Termos,
2584Quotation Item,Item do Orçamento,
2585Against Doctype,Contra o Doctype,
2586Against Docname,Contra o Docname,
2587In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.,
2588Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto,
2589Billing and Delivery Status,Status do Faturamento e Entrega,
2590% of materials delivered against this Sales Order,% do material entregue deste Pedido de Venda,
2591% of materials billed against this Sales Order,% do material faturado deste Pedido de Venda,
2592Supplier delivers to Customer,O fornecedor entrega diretamente ao cliente,
2593Delivery Warehouse,Armazén de Entrega,
2594Planned Quantity,Quantidade Planejada,
2595For Production,Para Produção,
2596Work Order Qty,Quantidade na ordem de trabalho,
2597Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção,
2598Contact No.,Nº Contato.,
2599Selling Settings,Configurações de Vendas,
2600Settings for Selling Module,Configurações do Módulo de Vendas,
2601Customer Naming By,Nomeação de Cliente por,
2602Campaign Naming By,Nomeação de Campanha por,
2603Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão,
2604Default Territory,Território padrão,
2605Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Após Dias,
2606Auto close Opportunity after 15 days,Fechar automaticamente a oportunidade após 15 dias,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002607Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Preço da Lista de Preços em transações,
2608Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir vários Pedidos de Venda relacionados ao Pedido de Compra do Cliente,
2609Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para o Item de acordo com o Valor de Compra ou Taxa de Avaliação,
2610Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Esconder CPF/CNPJ em transações de vendas,
2611All Contact,Todo o Contato,
2612All Customer Contact,Todo o Contato do Cliente,
2613All Supplier Contact,Todos os Contatos de Fornecedor,
2614All Sales Partner Contact,Todos os Contatos de Parceiros de Vendas,
2615All Lead (Open),Todos os Leads em Aberto,
2616All Employee (Active),Todos os Colaboradores (Ativos),
2617Create Receiver List,Criar Lista de Receptor,
2618Receiver List,Lista de recebedores,
2619Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens,
2620Total Characters,Total de Personagens,
2621Total Message(s),Total de mensagem(s),
2622Authorization Control,Controle de autorização,
2623Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente,
2624Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item,
2625Customer / Item Name,Nome do Cliente/Produto,
2626Applicable To (Role),Aplicável Para (Função),
2627Applicable To (Employee),Aplicável para (Colaborador),
2628Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário),
2629Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação),
2630Approving Role (above authorized value),Função de Aprovador (para autorização de valor excedente),
2631Approving User (above authorized value),Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado),
2632Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.,
2633Change Abbreviation,Mudar abreviação,
2634Default Holiday List,Lista Padrão de Feriados,
2635Create Chart Of Accounts Based On,Criar plano de contas baseado em,
2636Standard Template,Template Padrão,
2637Existing Company ,Empresa Existente,
2638Monthly Sales Target,Meta de Vendas Mensais,
2639Round Off Cost Center,Centro de Custo de Arredondamento,
2640Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganho / Perda com Câmbio,
2641Default Payable Account,Contas a Pagar Padrão,
2642Default Employee Advance Account,Conta Padrão de Adiantamento à Colaboradores,
2643Default Cost of Goods Sold Account,Conta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas,
2644Default Income Account,Conta Padrão de Recebimento,
2645Default Payroll Payable Account,Conta Padrão para Folha de Pagamentos,
2646Stock Settings,Configurações de Estoque,
2647Default Inventory Account,Conta de Inventário Padrão,
2648Stock Adjustment Account,Conta de Ajuste,
2649Fixed Asset Depreciation Settings,Configurações de Depreciação do Ativo Imobilizado,
2650Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário),
2651Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos,
2652Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo do Ativo Depreciado,
2653Budget Detail,Detalhe do Orçamento,
2654For reference only.,Apenas para referência.,
2655Registration Details,Detalhes de Registro,
2656Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc",
2657Delete Company Transactions,Excluir Transações Companhia,
2658Currency Exchange,Câmbio,
2659Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra,
2660Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai,
2661Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações,
2662Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão,
2663Email Digest,Resumo por Email,
2664Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.,
2665Email Digest Settings,Configurações do Resumo por Email,
2666Next email will be sent on:,Próximo email será enviado em:,
2667Note: Email will not be sent to disabled users,Observação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados,
2668Profit & Loss,Lucro e Perdas,
2669New Income,Novas Receitas,
2670Annual Income,Receita Anual,
2671Annual Expenses,Despesas Anuais,
2672Receivables,Recebíveis,
2673Payables,Contas a Pagar,
2674New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda,
2675New Purchase Orders,Novos Pedidos de Compra,
2676Add Quote,Adicionar Citar,
2677Global Defaults,Padrões Globais,
2678Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.,
2679"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""total arredondado"" em qualquer tipo de transação",
2680Disable In Words,Desativar por extenso,
2681"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""por extenso"" em qualquer tipo de transação",
2682General Settings,Configurações Gerais,
2683Item Group Name,Nome do Grupo de Itens,
2684Parent Item Group,Grupo de item pai,
2685Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site,
2686Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página,
2687HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.,
2688Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações,
2689Setup Series,Configuração de Séries,
2690Select Transaction,Selecione a Transação,
2691Help HTML,Ajuda HTML,
2692Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação,
2693User must always select,O Usuário deve sempre selecionar,
2694Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.,
2695Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.,
2696This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo,
2697Update Series Number,Atualizar Números de Séries,
2698Quotation Lost Reason,Motivo da perda do Orçamento,
2699A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.,
2700Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas,
2701Partner Type,Tipo de parceiro,
2702Address & Contacts,Endereços e Contatos,
2703Address Desc,Descrição do Endereço,
2704Contact Desc,Descrição do Contato,
2705Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas,
2706Show In Website,Mostrar no Site,
2707Logo,Logotipo,
2708Partner website,Site Parceiro,
2709All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.,
2710Name and Employee ID,Nome e ID do Colaborador,
2711Sales Person Name,Nome do Vendedor,
2712Parent Sales Person,Vendedor pai,
2713Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.,
2714Sales Person Targets,Metas do Vendedor,
2715Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens,
2716Target Detail,Detalhe da meta,
2717Target Qty,Meta de Qtde,
2718Target Amount,Valor da Meta,
2719Target Distribution,Distribuição de metas,
2720"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).\n 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, se aplicável.\n 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e de contato da sua empresa.",
2721Classification of Customers by region,Classificação dos clientes por região,
2722Territory Name,Nome do Território,
2723Parent Territory,Território pai,
2724Territory Manager,Gestor de Territórios,
2725Territory Targets,Metas do Território,
2726Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição.",
2727UOM Name,Nome da Unidade de Medida,
2728Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n),
2729Website Item Group,Grupo de Itens do Site,
2730Cross Listing of Item in multiple groups,Listagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos,
2731Default settings for Shopping Cart,As configurações padrão para Carrinho de Compras,
2732Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada,
2733Quotation Series,Séries de Orçamento,
2734Checkout Settings,Configurações de Vendas,
2735Enable Checkout,Ativar Caixa,
2736Payment Success Url,URL de Confirmação de Pagamento,
2737After payment completion redirect user to selected page.,Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.,
2738Actual Quantity,Quantidade Real,
2739Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel,
2740FCFS Rate,Taxa FCFS,
2741Delivery To,Entregar Para,
2742Is Return,É Devolução,
2743Return Against Delivery Note,Devolução contra Guia de Remessa,
2744Customer's Purchase Order No,Nº do Pedido de Compra do Cliente,
2745Billing Address Name,Endereço de Faturamento,
2746Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.,
2747"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo.",
2748In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.,
2749In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.,
2750Transporter Info,Informações da Transportadora,
2751Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto,
2752Print Without Amount,Imprimir sem valores,
2753% Installed,Instalado %,
2754% of materials delivered against this Delivery Note,% do material entregue contra esta Guia de Remessa,
2755Installation Status,Status da Instalação,
2756Excise Page Number,Número de página do imposto,
2757From Warehouse,Armazén de Origem,
2758Against Sales Order,Relacionado ao Pedido de Venda,
2759Against Sales Order Item,Relacionado ao Item do Pedido de Venda,
2760Against Sales Invoice,Contra a Fatura de Venda,
2761Against Sales Invoice Item,Contra o Item da Fatura de Venda,
2762Available Batch Qty at From Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazém,
2763Available Qty at From Warehouse,Qtde disponível no armazén de origem,
2764Email sent to,Email Enviado para,
2765Delivery Details,Detalhes da entrega,
2766"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque.",
2767"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado",
2768Maintain Stock,Manter Estoque,
2769Standard Selling Rate,Valor de venda padrão,
2770End of Life,Validade,
2771Default Material Request Type,Tipo de Requisição de Material Padrão,
2772Auto re-order,Reposição Automática,
2773Reorder level based on Warehouse,Nível de reposição baseado no Armazén,
2774Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito,
2775Units of Measure,Unidades de Medida,
2776Will also apply for variants,Também se aplica às variantes,
2777Has Batch No,Tem nº de Lote,
2778Has Serial No,Tem nº de Série,
2779Serial Number Series,Séries de Nº de Série,
2780"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo:. ABCD ##### \n Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco.",
2781"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc.",
2782Item Attribute,Atributos do Item,
2783Is Purchase Item,É Item de Compra,
2784Minimum Order Qty,Pedido Mínimo,
2785Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para entrega do fornecedor.,
2786Is Customer Provided Item,É Item Fornecido Pelo Cliente,
2787Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship),
2788Supplier Items,Itens do Fornecedor,
2789Sales Details,Detalhes de Vendas,
2790Is Sales Item,É item de venda,
2791Customer Items,Itens de clientes,
2792Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-primas para a Compra,
2793If subcontracted to a vendor,Se subcontratada a um fornecedor,
2794Customer Code,Código do Cliente,
2795Show in Website (Variant),Mostar no Site (variante),
2796Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior weightage será mostrado maior,
2797Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página,
2798Website Warehouse,Armazém do Site,
2799"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Estoque"" ou ""Esgotado"" baseado no estoque disponível neste armazén.",
2800Website Item Groups,Grupos de Itens do Site,
2801List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.,
2802Copy From Item Group,Copiar do item do grupo,
2803Total Projected Qty,Quantidade Total Projetada,
2804Publish in Hub,Publicar no Hub,
2805Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar Item para hub.erpnext.com,
2806Synced With Hub,Sincronizado com o Hub,
2807Attribute Name,Nome do atributo,
2808From Range,Da Faixa,
2809Increment,Incremento,
2810To Range,Para a Faixa,
2811Item Attribute Values,Valores dos Atributos,
2812Item Attribute Value,Item Atributo Valor,
2813Attribute Value,Atributo Valor,
2814"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é ""SM"", e o código do item é ""t-shirt"", o código do item da variante será ""T-shirt-SM""",
2815Item Barcode,Código de barras do Item,
2816Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item,
2817"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa",
2818Default Buying Cost Center,Centro de Custo Padrão de Compra,
2819Default Expense Account,Conta Padrão de Despesa,
2820Default Selling Cost Center,Centro de Custo Padrão de Vendas,
2821Item Price,Preço do Item,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002822Item Reorder,Reposição de Item,
2823Check in (group),Entrada (grupo),
2824Request for,Solicitado para,
2825Re-order Level,Nível de Reposição,
2826Re-order Qty,Qtde para Reposição,
2827Item Variant,Item Variant,
2828Item Variant Attribute,Variant item Atributo,
2829Item Website Specification,Especificação do Site do Item,
2830Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrado no Web Site,
2831Landed Cost Item,Custo de Desembarque do Item,
2832Receipt Document Type,Tipo de Documento de Recibo,
2833Receipt Document,Documento de Recibo,
2834Applicable Charges,Encargos aplicáveis,
2835Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra,
2836Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra do Custo de Desembarque,
2837Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre custos de desembarque,
2838Landed Cost Voucher,Comprovante de Custos de Desembarque,
2839Purchase Receipts,Recibos de compra,
2840Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra,
2841Distribute Charges Based On,Distribuir encargos baseado em,
2842Landed Cost Help,Custo de Desembarque Ajuda,
2843Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados em Itens,
2844Limited to 12 characters,Limitados a 12 caracteres,
2845Requested For,Solicitado para,
2846% Ordered,% Comprado,
2847Terms and Conditions Content,Conteúdo dos Termos e Condições,
2848Lead Time Date,Prazo de Entrega,
2849Min Order Qty,Pedido Mínimo,
2850Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa,
2851To Warehouse (Optional),Para o Armazén (Opcional),
2852Parent Detail docname,Nome do documento do detalhe pai,
2853"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.",
2854Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho),
2855From Package No.,Do nº do pacote,
2856Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão),
2857To Package No.,Até nº do pacote,
2858If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão),
2859Package Weight Details,Detalhes de Peso do Pacote,
2860The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens),
2861Net Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Líquido,
2862The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão),
2863Gross Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Bruto,
2864Packing Slip Item,Item da Lista de Embalagem,
2865DN Detail,Detalhe DN,
2866Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabricação,
2867Parent Warehouse,Armazén Pai,
2868Price List Master,Cadastro da Lista de Preços,
2869Applicable for Countries,Aplicável para os Países,
2870Price List Country,Preço da lista País,
2871Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos,
2872Return Against Purchase Receipt,Devolução contra Recibo de Compra,
2873Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa,
2874Get Current Stock,Obter Estoque Atual,
2875Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos,
2876Transporter Details,Detalhes da Transportadora,
2877Vehicle Number,Placa do Veículo,
2878Vehicle Date,Data do Veículo,
2879Received and Accepted,Recebeu e aceitou,
2880Accepted Quantity,Quantidade Aceita,
2881Rate and Amount,Preço e Total,
2882Report Date,Data do Relatório,
2883Item Serial No,Nº de série do Item,
2884Inspected By,Inspecionado por,
2885Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade,
2886Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item,
2887Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra,
2888Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação,
2889Creation Document Type,Tipo de Criação do Documento,
2890Creation Document No,Número de Criação do Documento,
2891Creation Time,Horário de Criação,
2892Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega,
2893Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega,
2894Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM,
2895AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM,
2896Out of Warranty,Fora de Garantia,
2897Under AMC,Sob CAM,
2898Out of AMC,Fora do CAM,
2899Serial No Details,Detalhes do Nº de Série,
2900Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa,
2901Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda,
2902Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra,
2903For Quantity,Para Quantidade,
2904As per Stock UOM,Como UDM do Estoque,
2905Including items for sub assemblies,Incluindo itens para subconjuntos,
2906Default Source Warehouse,Armazén de Origem Padrão,
2907Default Target Warehouse,Armazén de Destino Padrão,
2908Update Rate and Availability,Atualizar Valor e Disponibilidade,
2909Total Incoming Value,Valor Total Recebido,
2910Total Value Difference (Out - In),Diferença do Valor Total (Saída - Entrada),
2911Additional Costs,Custos adicionais,
2912Customer or Supplier Details,Detalhes do Cliente ou Fornecedor,
2913Stock Entry Detail,Detalhe do Lançamento no Estoque,
2914Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque),
2915Basic Amount,Valor Base,
2916Serial No / Batch,N º de Série / lote,
2917BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado,
2918Material Request used to make this Stock Entry,Requisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material,
2919Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário,
2920Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação,
2921Stock Value Difference,Diferença de valor do estoque,
2922Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS),
2923Is Cancelled,É cancelado,
2924Stock Reconciliation,Conciliação de Estoque,
2925This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.,
2926Reconciliation JSON,Reconciliação JSON,
2927Stock Reconciliation Item,Item da Conciliação de Estoque,
2928Current Valuation Rate,Taxa Atual de Avaliação,
2929Amount Difference,Valor da Diferença,
2930Item Naming By,Nomeação de Item por,
2931Default Item Group,Grupo de Itens padrão,
2932Default Stock UOM,Unidade de Medida Padrão do Estoque,
2933Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão,
2934Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentual que está autorizado o recebimento ou envio além da quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. E o percentual permitido é de 10%, então você está autorizado a receber 110 unidades.",
2935Show Barcode Field,Mostrar Campo Código de Barras,
2936Convert Item Description to Clean HTML,Converter a Descrição do Item para HTML Limpo,
2937Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo,
2938Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Número de Série automaticamente definido com base na FIFO,
2939Auto Material Request,Requisição de Material Automática,
2940Raise Material Request when stock reaches re-order level,Criar Requisição de Material quando o estoque atingir o nível mínimo,
2941Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email a criação de Requisição de Material automática,
2942Freeze Stock Entries,Congelar Lançamentos no Estoque,
2943Stock Frozen Upto,Estoque congelado até,
2944Freeze Stocks Older Than [Days],Congelar lançamentos mais antigos do que [Dias],
2945Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado,
2946Naming Series Prefix,Prefixo do código de documentos,
2947UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de Unidade de Medida,
2948A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.,
2949Warehouse Detail,Detalhes do Armazén,
2950Warehouse Name,Nome do Armazén,
2951Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Armazén,
2952Raised By (Email),Levantadas por (Email),
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002953First Responded On,Primeira Resposta em,
2954Resolution Details,Detalhes da Solução,
2955Opening Time,Horário de Abertura,
2956Resolution Date,Data da Solução,
2957Support Team,Equipe de Pós-Vendas,
2958Close Issue After Days,Fechar Incidente Após Dias,
2959Auto close Issue after 7 days,Fechar atuomaticamente o incidente após 7 dias,
2960Issue Date,Data do Incidente,
2961Item and Warranty Details,Itens e Garantia Detalhes,
2962Warranty / AMC Status,Garantia / Status do CAM,
2963Resolved By,Resolvido por,
2964Service Address,Endereço da Manutenção do Veículo,
2965If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente,
2966Raised By,Levantadas por,
2967Rename Tool,Ferramenta de Renomear,
2968Utilities,Serviços Públicos,
2969Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.,
2970File to Rename,Arquivo para Renomear,
2971"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome",
2972Rename Log,Renomear Log,
2973SMS Log,Log de SMS,
2974Sent On,Enviado em,
2975No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos,
2976Requested Numbers,Números solicitadas,
2977No of Sent SMS,Nº de SMS enviados,
2978Sent To,Enviado para,
2979Absent Student Report,Relatório de Frequência do Aluno,
2980Asset Depreciation Ledger,Livro Razão de Depreciação de Ativos,
2981Asset Depreciations and Balances,Depreciação de Ativos e Saldos,
2982Available Stock for Packing Items,Estoque Disponível para o Empacotamento de Itens,
2983Bank Clearance Summary,Resumo da Liquidação Bancária,
2984Batch Item Expiry Status,Status do Vencimento do Item do Lote,
2985Batch-Wise Balance History,Balanço por Histórico de Lotes,
2986BOM Search,Pesquisar LDM,
2987Completed Work Orders,Ordens de Trabalho Concluídas,
2988Consolidated Financial Statement,Relatório Financeiro Consolidado,
2989Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Clientes e Fidelização,
2990Customer Credit Balance,Saldo de Crédito do Cliente,
2991Daily Timesheet Summary,Resumo Diário dos Registros de Tempo,
2992Delivered Items To Be Billed,"Itens Entregues, mas não Faturados",
2993Delivery Note Trends,Tendência de Remessas,
2994Employee Advance Summary,Resumo de Adiantamentos a Colaboradores,
2995Employee Birthday,Aniversário dos Colaboradores,
2996Employee Information,Informações do Colaborador,
2997Employee Leave Balance,Saldo de Licenças do Colaborador,
2998Employees working on a holiday,Colaboradores Trabalhando no Feriado,
2999Issued Items Against Work Order,Itens Emitidos Contra Ordem de Trabalho,
3000Item Shortage Report,Relatório de Itens em Falta no Estoque,
3001Item-wise Price List Rate,Lista de Preços por Item,
3002Item-wise Purchase Register,Registro de Compras por Item,
3003Item-wise Sales History,Histórico de Vendas por Item,
3004Item-wise Sales Register,Registro de Vendas por Item,
3005Items To Be Requested,Itens para Requisitar,
3006Itemwise Recommended Reorder Level,Níves de Reposição Recomendados por Item,
3007Lead Details,Detalhes do Lead,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00003008Lead Owner Efficiency,Eficiência do Administrador do Lead,
3009Maintenance Schedules,Horários de Manutenção,
3010Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Itens Requisitados, mas não Cotados",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00003011Monthly Attendance Sheet,Folha de Ponto Mensal,
3012Open Work Orders,Abrir ordens de trabalho,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00003013Qty to Deliver,Qtde para Entregar,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00003014Payment Period Based On Invoice Date,Prazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota,
3015Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra,
3016Production Analytics,Análise de Produção,
3017Profit and Loss Statement,Demonstrativo de Resultados,
3018Profitability Analysis,Análise de Lucratividade,
3019Project wise Stock Tracking ,Rastreio de Estoque por Projeto,
3020Prospects Engaged But Not Converted,"Clientes prospectados, mas não convertidos",
3021Purchase Analytics,Analítico de Compras,
3022Purchase Invoice Trends,Tendência de Faturas de Compra,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00003023Qty to Receive,Qtde para Receber,
3024Purchase Order Trends,Tendência de Pedidos de Compra,
3025Purchase Receipt Trends,Tendência de Recebimentos,
3026Purchase Register,Registro de Compras,
3027Quotation Trends,Tendência de Orçamentos,
3028Received Items To Be Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00003029Qty to Order,Qtde para Encomendar,
3030Requested Items To Be Transferred,"Items Solicitados, mas não Transferidos",
3031Qty to Transfer,Qtde para Transferir,
3032Salary Register,Registro de Salário,
3033Sales Analytics,Analítico de Vendas,
3034Sales Invoice Trends,Tendência de Faturamento de Vendas,
3035Sales Order Trends,Tendência de Pedidos de Venda,
3036Sales Partners Commission,Comissão dos Parceiros de Vendas,
3037Average Commission Rate,Percentual de Comissão Médio,
3038Sales Payment Summary,Resumo de Pagamento de Vendas,
3039Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo de Vendas por Vendedor,
3040Sales Register,Registro de Vendas,
3041Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série,
3042Serial No Status,Status do Nº de Série,
3043Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série,
3044Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque,
3045Stock Projected Qty,Projeção de Estoque,
3046Student Batch-Wise Attendance,Controle de Frequência por Série de Alunos,
3047Student Fee Collection,Cobrança de Taxa do Aluno,
3048Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal do Aluno,
3049Trial Balance for Party,Balancete para o Parceiro,
3050Unpaid Expense Claim,Reembolso de Despesas a Pagar,
3051Work Orders in Progress,Ordens de Trabalho em Andamento,