blob: 96da0cc0eed990e438563d32a07ff34c7419240b [file] [log] [blame]
Frappe PR Botc0804792017-05-19 12:30:04 +05301DocType: Employee,Salary Mode,Modalidade de Salário
2DocType: Employee,Divorced,Divorciado
3apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96,Items already synced,Artigos já sincronizados
4DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir que o item a seja adicionado várias vezes em uma transação
5apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Cancele a Visita Material {0} antes de cancelar esta Solicitação de Garantia
6apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19,Consumer Products,Bens de Consumo
7DocType: Item,Customer Items,Artigos do Cliente
8DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturamento
9apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +53,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: Conta paterna {1} não pode ser um livro fiscal
10DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar o artigo em hub.erpnext.com
11apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88,Email Notifications,Notificações por E-mail
12apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +22,Evaluation,Avaliação
13DocType: Item,Default Unit of Measure,Unidade de Medida Padrão
14DocType: SMS Center,All Sales Partner Contact,Todos os Contactos de Parceiros Comerciais
15DocType: Employee,Leave Approvers,Autorizadores de Baixa
16DocType: Sales Partner,Dealer,Revendedor
17DocType: Employee,Rented,Alugado
18DocType: Purchase Order,PO-,OC-
19DocType: POS Profile,Applicable for User,Aplicável para o utilizador
20apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +193,"Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","A Ordem de Produção parada não pode ser cancelada, continue com mesma antes para depois cancelar"
21DocType: Vehicle Service,Mileage,Quilometragem
22apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +231,Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer descartar esse ativo?
23apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +48,Select Default Supplier,Selecione o Fornecedor Padrão
24apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37,Currency is required for Price List {0},Moeda é necessária para a Lista de Preços {0}
25DocType: Sales Taxes and Charges Template,* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
26DocType: Purchase Order,Customer Contact,Contato do Cliente
27DocType: Job Applicant,Job Applicant,Candidato a Emprego
28apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado em operações com este fornecedor. Veja o cronograma abaixo para obter detalhes
29apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18,No more results.,Não há mais resultados.
30apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34,Legal,Jurídico
31apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +166,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto efetivo não pode ser incluído no preço do artigo na linha {0}
32DocType: Bank Guarantee,Customer,Cliente
33DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Solicitado Por
34DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Devolução Contra Nota de Entrega
35DocType: Purchase Order,% Billed,% Faturado
36apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de Câmbio deve ser a mesma que {0} {1} ({2})
37DocType: Sales Invoice,Customer Name,Nome do Cliente
38DocType: Vehicle,Natural Gas,Gás Natural
39apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +130,Bank account cannot be named as {0},Conta bancária não pode ser nomeada como {0}
40DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Elementos (ou grupos) dos quais os Lançamentos Contabilísticos são feitas e os saldos são mantidos.
41apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Pendente para {0} não pode ser menor que zero ({1})
42DocType: Manufacturing Settings,Default 10 mins,Padrão de 10 min
43DocType: Leave Type,Leave Type Name,Nome do Tipo de Baixa
44apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +63,Show open,Mostrar aberto
45apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +155,Series Updated Successfully,Série Atualizada com Sucesso
46apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18,Checkout,Check-out
47apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +179,Accural Journal Entry Submitted,Accural Journal Entry Submetido
48DocType: Pricing Rule,Apply On,Aplicar Em
49DocType: Item Price,Multiple Item prices.,Preços de Vários Artigos.
50,Purchase Order Items To Be Received,Artigos da Ordem de Compra a serem recebidos
51DocType: SMS Center,All Supplier Contact,Todos os Contactos do Fornecedor
52DocType: Support Settings,Support Settings,Definições de suporte
53DocType: SMS Parameter,Parameter,Parâmetro
54apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +62,Expected End Date can not be less than Expected Start Date,Data de Término não pode ser inferior a Data de Início
55apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +110,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha #{0}: A taxa deve ser a mesma que {1}: {2} ({3} / {4})
56apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +282,New Leave Application,Novo Pedido de Licença
57,Batch Item Expiry Status,Batch item de status de validade
58apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +146,Bank Draft,Depósito Bancário
59DocType: Mode of Payment Account,Mode of Payment Account,Modo da Conta de Pagamento
60apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +58,Show Variants,Mostrar Variantes
61DocType: Academic Term,Academic Term,Período Letivo
62apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14,Material,Material
63apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +665,Quantity,Quantidade
64apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546,Accounts table cannot be blank.,A tabela de contas não pode estar vazia.
65apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152,Loans (Liabilities),Empréstimos (Passivo)
66DocType: Employee Education,Year of Passing,Ano de Falecimento
67apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69,"Reference: %s, Item Code: %s and Customer: %s","Referência: %s, Código do Artigo: %s e Cliente: %s"
68DocType: Item,Country of Origin,País de origem
69apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26,In Stock,Em Estoque
70apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46,Open Issues,Incidentes em Aberto
71DocType: Production Plan Item,Production Plan Item,Artigo do Plano de Produção
72apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +144,User {0} is already assigned to Employee {1},O usuário {0} já está atribuído ao funcionário {1}
73apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31,Health Care,Assistência Médica
74apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65,Delay in payment (Days),Atraso no pagamento (Dias)
75apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26,Service Expense,Despesa de Serviço
76apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +804,Invoice,Fatura
77DocType: Maintenance Schedule Item,Periodicity,Periodicidade
78apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21,Fiscal Year {0} is required,O Ano Fiscal {0} é obrigatório
79apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +54,Expected Delivery Date is be before Sales Order Date,Data prevista de entrega é de ser antes de Ordem de Vendas Data
80apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21,Defense,Defesa
81DocType: Salary Component,Abbr,Abrev
82DocType: Appraisal Goal,Score (0-5),Pontuação (de 0 a 5)
83apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não coincide com a {3}
84apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +75,Row # {0}:,Linha # {0}:
85DocType: Timesheet,Total Costing Amount,Valor Total dos Custos
86DocType: Delivery Note,Vehicle No,Nº do Veículo
87apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +150,Please select Price List,"Por favor, selecione a Lista de Preços"
88apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +78,Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction,Row # {0}: documento de pagamento é necessário para concluir o trasaction
89DocType: Production Order Operation,Work In Progress,Trabalho em Andamento
90apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13,Please select date,Por favor selecione a data
91DocType: Employee,Holiday List,Lista de Feriados
92apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +210,Accountant,Contabilista
93DocType: Cost Center,Stock User,Usuário de Estoque
94DocType: Company,Phone No,Nº de Telefone
95apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +50,Course Schedules created:,Cronogramas de Curso criados:
96apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +135,New {0}: #{1},Novo {0}: #{1}
97,Sales Partners Commission,Comissão de Parceiros de Vendas
98apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +44,Abbreviation cannot have more than 5 characters,A abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
99DocType: Payment Request,Payment Request,Solicitação de Pagamento
100DocType: Asset,Value After Depreciation,Valor Após Amortização
101DocType: Employee,O+,O+
102apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py +17,Related,Relacionado
103apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +43,Attendance date can not be less than employee's joining date,Data de presença não pode ser inferior á data de admissão do funcionário
104DocType: Grading Scale,Grading Scale Name,Nome escala de classificação
105apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26,This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta principal e não pode ser editada.
106DocType: BOM,Operations,Operações
107apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base no Desconto de {0}
108DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexe o ficheiro .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e uma para o novo nome"
109apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73,{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não em qualquer ano fiscal ativa.
110DocType: Packed Item,Parent Detail docname,Dados Principais de docname
111apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Kg,Kg
112DocType: Student Log,Log,Registo
113apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45,Opening for a Job.,Vaga para um Emprego.
114DocType: Item Attribute,Increment,Aumento
115apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +62,Select Warehouse...,Selecionar Armazém...
116apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6,Advertising,Publicidade
117apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22,Same Company is entered more than once,Esta mesma empresa está inscrita mais do que uma vez
118DocType: Employee,Married,Casado/a
119apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38,Not permitted for {0},Não tem permissão para {0}
120apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +556,Get items from,Obter itens de
121apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +429,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},O Stock não pode ser atualizado nesta Guia de Remessa {0}
122apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25,Product {0},Produto {0}
123DocType: Payment Reconciliation,Reconcile,Conciliar
124apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30,Grocery,Mercearia
125DocType: Quality Inspection Reading,Reading 1,Leitura 1
126DocType: Process Payroll,Make Bank Entry,Efetuar Registo Bancário
127apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40,Pension Funds,Fundos de Pensão
128apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +87,Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Próxima Depreciação A data não pode ser antes Data da compra
129DocType: SMS Center,All Sales Person,Todos os Vendedores
130DocType: Monthly Distribution,**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"A **Distribuição Mensal** ajuda-o a distribuir o Orçamento/Meta por vários meses, caso o seu negócio seja sazonal."
131apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1626,Not items found,Não itens encontrados
132apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +178,Salary Structure Missing,Falta a Estrutura Salarial
133DocType: Lead,Person Name,Nome da Pessoa
134DocType: Sales Invoice Item,Sales Invoice Item,Item de Fatura de Vendas
135DocType: Account,Credit,Crédito
136DocType: POS Profile,Write Off Cost Center,Liquidar Centro de Custos
137apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51,"e.g. ""Primary School"" or ""University""","ex: ""Escola Primária"" ou ""Universidade"""
138apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32,Stock Reports,Relatórios de Stock
139DocType: Warehouse,Warehouse Detail,Detalhe Armazém
140apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +171,Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2},O cliente {0} {1}/{2} ultrapassou o limite de crédito
141apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +33,The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"O Prazo de Data de Término não pode ser posterior à Data de Término de Ano do Ano Letivo, com a qual está relacionado o termo (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente."
142apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +474,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É um Ativo Imobilizado"" não pode ser desmarcado, pois existe um registo de ativos desse item"
143DocType: Vehicle Service,Brake Oil,Óleo dos Travões
144DocType: Tax Rule,Tax Type,Tipo de imposto
145apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160,You are not authorized to add or update entries before {0},Não está autorizado a adicionar ou atualizar registos antes de {0}
146DocType: BOM,Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for diapositivo de imagens)
147apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20,An Customer exists with same name,Existe um Cliente com o mesmo nome
148DocType: Production Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo Real Operacional
149apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +894,Select BOM,Selecionar BOM
150DocType: SMS Log,SMS Log,Registo de SMS
151apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Delivered Items,Custo de Itens Entregues
152apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38,The holiday on {0} is not between From Date and To Date,O feriado em {0} não é entre De Data e To Date
153DocType: Student Log,Student Log,Log Student
154DocType: Quality Inspection,Get Specification Details,Obter Dados Específicos
155DocType: Lead,Interested,Interessado
156apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +171,Opening,A Abrir
157apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +28,From {0} to {1},De {0} a {1}
158DocType: Item,Copy From Item Group,Copiar do Grupo do Item
159DocType: Journal Entry,Opening Entry,Registo de Abertura
160apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25,Account Pay Only,Só Conta de Pagamento
161DocType: Employee Loan,Repay Over Number of Periods,Reembolsar Ao longo Número de Períodos
162apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +37,{0} - {1} is not enrolled in the given {2},{0} - {1} não está inscrito no dado {2}
163apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +37,{0} - {1} is not enrolled in the given {2},{0} - {1} não está inscrito no dado {2}
164DocType: Stock Entry,Additional Costs,Custos Adicionais
165apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +142,Account with existing transaction can not be converted to group.,A conta da transação existente não pode ser convertida a grupo.
166DocType: Lead,Product Enquiry,Inquérito de Produto
167DocType: Academic Term,Schools,Escolas
168apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +35,No leave record found for employee {0} for {1},Nenhum registo de falta encontrados para o funcionário {0} para {1}
169apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23,Please enter company first,"Por favor, insira primeiro a empresa"
170apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +333,Please select Company first,"Por favor, selecione primeiro a Empresa"
171DocType: Employee Education,Under Graduate,Universitário
172apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27,Target On,Objetivo
173DocType: BOM,Total Cost,Custo Total
174DocType: Journal Entry Account,Employee Loan,Empréstimo a funcionário
175apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +89,Activity Log:,Registo de Atividade:
176apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227,Item {0} does not exist in the system or has expired,O Item {0} não existe no sistema ou já expirou
177apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44,Real Estate,Imóveis
178apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +7,Statement of Account,Extrato de Conta
179apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41,Pharmaceuticals,Farmacêuticos
180DocType: Purchase Invoice Item,Is Fixed Asset,É um Ativo Imobilizado
181apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +233,"Available qty is {0}, you need {1}","A qtd disponível é {0}, necessita {1}"
182DocType: Expense Claim Detail,Claim Amount,Quantidade do Pedido
183DocType: Employee,Mr,Sr.
184apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +49,Duplicate customer group found in the cutomer group table,Foi encontrado um grupo de clientes duplicado na tabela de grupo do cliente
185apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33,Supplier Type / Supplier,Tipo de Fornecedor / Fornecedor
186DocType: Naming Series,Prefix,Prefixo
187apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300,Consumable,Consumíveis
188DocType: Employee,B-,B-
189DocType: Upload Attendance,Import Log,Importar Registo
190DocType: Production Planning Tool,Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria,Retirar as Solicitações de Material do tipo de Fabrico com base nos critérios acima
191DocType: Training Result Employee,Grade,Classe
192DocType: Sales Invoice Item,Delivered By Supplier,Entregue Pelo Fornecedor
193DocType: SMS Center,All Contact,Todos os Contactos
194apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +882,Production Order already created for all items with BOM,Ordem de produção já criado para todos os artigos com BOM
195apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +182,Annual Salary,Salário Anual
196DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary,Resumo do Trabalho Diário
197DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,A Encerrar Ano Fiscal
198apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +340,{0} {1} is frozen,{0} {1} foi suspenso
199apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +133,Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, seleccione uma Empresa Existente para a criação do Plano de Contas"
200apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78,Stock Expenses,Despesas de Stock
201apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +91,Select Target Warehouse,Selecionar depósito de destino
202apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +91,Select Target Warehouse,Selecionar depósito de destino
203apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +80,Please enter Preferred Contact Email,"Por favor, indique contato preferencial Email"
204DocType: Journal Entry,Contra Entry,Contrapartida
205DocType: Journal Entry Account,Credit in Company Currency,Crédito na Moeda da Empresa
206DocType: Delivery Note,Installation Status,Estado da Instalação
207apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +126,"Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
208 <br>Absent: {1}",Você deseja atualizar atendimento? <br> Presente: {0} \ <br> Ausente: {1}
209apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +318,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A Qtd Aceite + Rejeitada deve ser igual à quantidade Recebida pelo Item {0}
210DocType: Request for Quotation,RFQ-,SDC-
211DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-Primas para Compra
212apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +131,At least one mode of payment is required for POS invoice.,É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS.
213DocType: Products Settings,Show Products as a List,Mostrar os Produtos como Lista
214DocType: Upload Attendance,"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
215All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Transfira o Modelo, preencha os dados apropriados e anexe o ficheiro modificado.
216 Todas as datas e combinação de funcionários no período selecionado aparecerão no modelo, com os registos de assiduidade existentes"
217apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +481,Item {0} is not active or end of life has been reached,O Item {0} não está ativo ou expirou
218apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +346,Example: Basic Mathematics,Exemplo: Fundamentos de Matemática
219apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +667,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos nas linhas {1} também deverão ser incluídos"
220apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +214,Settings for HR Module,Definições para o Módulo RH
221DocType: SMS Center,SMS Center,Centro de SMS
222DocType: Sales Invoice,Change Amount,Alterar Montante
223DocType: BOM Replace Tool,New BOM,Nova LDM
224DocType: Depreciation Schedule,Make Depreciation Entry,Efetuar Registo de Depreciação
225DocType: Appraisal Template Goal,KRA,ACR
226DocType: Lead,Request Type,Tipo de Solicitação
227apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15,Make Employee,Tornar Funcionário
228apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14,Broadcasting,Transmissão
229apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153,Execution,Execução
230apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62,Details of the operations carried out.,Os dados das operações realizadas.
231DocType: Serial No,Maintenance Status,Estado de Manutenção
232apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56,{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: É necessário colocar o fornecedor na Conta a pagar {2}
233apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52,Items and Pricing,Itens e Preços
234apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2,Total hours: {0},Horas totais: {0}
235apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A Data De deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data De = {0}
236DocType: Customer,Individual,Individual
237DocType: Interest,Academics User,Utilizador Académico
238DocType: Cheque Print Template,Amount In Figure,Montante em Números
239DocType: Employee Loan Application,Loan Info,Informações empréstimo
240apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12,Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
241DocType: SMS Settings,Enter url parameter for message,Insira o parâmetro url da mensagem
242DocType: POS Profile,Customer Groups,Grupos de Clientes
243DocType: Guardian,Students,Estudantes
244apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91,Rules for applying pricing and discount.,As regras para aplicação de preços e descontos.
245apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14,Price List must be applicable for Buying or Selling,A Lista de Preços deve ser aplicável a Comprar ou Vender
246apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},A data de instalação não pode ser anterior à data de entrega do Item {0}
247DocType: Pricing Rule,Discount on Price List Rate (%),Desconto na Taxa de Lista de Preços (%)
248DocType: Offer Letter,Select Terms and Conditions,Selecione os Termos e Condições
249apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51,Out Value,Valor de Saída
250DocType: Production Planning Tool,Sales Orders,Ordens de Vendas
251DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation,Avaliação
252,Purchase Order Trends,Tendências de Ordens de Compra
253apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7,The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,Pode aceder à solicitação de cotação ao clicar no link a seguir
254apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81,Allocate leaves for the year.,Atribuir licenças do ano.
255DocType: SG Creation Tool Course,SG Creation Tool Course,Curso de Ferramenta de Criação SG
256apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +235,Insufficient Stock,Stock Insuficiente
257DocType: Manufacturing Settings,Disable Capacity Planning and Time Tracking,Desativar a Capacidade de Planeamento e o Controlo do Tempo
258DocType: Email Digest,New Sales Orders,Novas Ordens de Venda
259DocType: Bank Guarantee,Bank Account,Conta Bancária
260DocType: Leave Type,Allow Negative Balance,Permitir Saldo Negativo
261DocType: Employee,Create User,Criar utilizador
262DocType: Selling Settings,Default Territory,Território Padrão
263apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53,Television,Televisão
264DocType: Production Order Operation,Updated via 'Time Log',"Atualizado através de ""Registo de Tempo"""
265apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +417,Advance amount cannot be greater than {0} {1},O montante do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
266DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Lista de Séries para esta Transação
267DocType: Company,Default Payroll Payable Account,Folha de pagamento padrão Contas a Pagar
268apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +23,Update Email Group,Atualização Email Grupo
269DocType: Sales Invoice,Is Opening Entry,É Registo de Entrada
270DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se é uma conta a receber não padrão
271DocType: Course Schedule,Instructor Name,Nome do Instrutor
272apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +176,For Warehouse is required before Submit,É necessário colocar Para o Armazém antes de Enviar
273apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8,Received On,Recebido Em
274DocType: Sales Partner,Reseller,Revendedor
275DocType: Production Planning Tool,"If checked, Will include non-stock items in the Material Requests.","Se for selecionado, Incluirá itens não armazenáveis nos Pedidos de Material."
276apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24,Please enter Company,"Por favor, insira a Empresa"
277DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice Item,Na Nota Fiscal de Venda do Item
278,Production Orders in Progress,Pedidos de Produção em Progresso
279apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39,Net Cash from Financing,Caixa Líquido de Financiamento
280apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2209,"LocalStorage is full , did not save","O Armazenamento Local está cheio, não foi guardado"
281DocType: Lead,Address & Contact,Endereço e Contacto
282DocType: Leave Allocation,Add unused leaves from previous allocations,Adicionar licenças não utilizadas através de atribuições anteriores
283apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +230,Next Recurring {0} will be created on {1},O próximo Recorrente {0} será criado em {1}
284DocType: Sales Partner,Partner website,Website parceiro
285apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105,Add Item,Adicionar Item
286,Contact Name,Nome de Contacto
287DocType: Course Assessment Criteria,Course Assessment Criteria,Critérios de Avaliação do Curso
288DocType: Process Payroll,Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria a folha de pagamento com os critérios acima mencionados.
289DocType: POS Customer Group,POS Customer Group,Grupo de Cliente POS
290DocType: Cheque Print Template,Line spacing for amount in words,Espaçamento entre linhas para o valor por extenso
291DocType: Vehicle,Additional Details,Dados Adicionais
292apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85,No description given,Não foi dada qualquer descrição
293apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13,Request for purchase.,Pedido de compra.
294apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6,This is based on the Time Sheets created against this project,Isto baseia-se nas Folhas de Serviço criadas neste projecto
295apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +375,Net Pay cannot be less than 0,A Remuneração Líquida não pode ser inferior a 0
296apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +224,Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Só o Aprovador de Licenças selecionado é que pode enviar esta Solicitação de Licença
297apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +116,Relieving Date must be greater than Date of Joining,A Data de Dispensa deve ser mais recente que a Data de Adesão
298apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +190,Leaves per Year,Licenças por Ano
299apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione ""É um Adiantamento"" na Conta {1} se for um registo dum adiantamento."
300apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +189,Warehouse {0} does not belong to company {1},O Armazém {0} não pertence à empresa {1}
301DocType: Email Digest,Profit & Loss,Lucros e Perdas
302apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304,Litre,Litro
303DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Quantia de Custo Total (através da Folha de Serviço)
304DocType: Item Website Specification,Item Website Specification,Especificação de Website do Item
305apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +477,Leave Blocked,Licença Bloqueada
306apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +701,Item {0} has reached its end of life on {1},O Item {0} expirou em {1}
307apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +101,Bank Entries,Registos Bancários
308apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +119,Annual,Anual
309DocType: Stock Reconciliation Item,Stock Reconciliation Item,Item de Reconciliação de Stock
310DocType: Stock Entry,Sales Invoice No,Fatura de Vendas Nr
311DocType: Material Request Item,Min Order Qty,Qtd de Pedido Mín.
312DocType: Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool Course,Curso de Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes
313DocType: Lead,Do Not Contact,Não Contactar
314apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +365,People who teach at your organisation,Pessoas que ensinam na sua organização
315DocType: Purchase Invoice,The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A id exclusiva para acompanhar todas as faturas recorrentes. Ela é gerada ao enviar.
316apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +97,Software Developer,Desenvolvedor de Software
317DocType: Item,Minimum Order Qty,Qtd de Pedido Mínima
318DocType: Pricing Rule,Supplier Type,Tipo de Fornecedor
319DocType: Course Scheduling Tool,Course Start Date,Data de Início do Curso
320,Student Batch-Wise Attendance,Assiduidade de Estudantes em Classe
321DocType: POS Profile,Allow user to edit Rate,Permitir que o utilizador edite Taxa
322DocType: Item,Publish in Hub,Publicar na Plataforma
323DocType: Student Admission,Student Admission,Admissão de Estudante
324,Terretory,Território
325apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +721,Item {0} is cancelled,O Item {0} foi cancelado
326apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +878,Material Request,Solicitação de Material
327DocType: Bank Reconciliation,Update Clearance Date,Atualizar Data de Liquidação
328DocType: Item,Purchase Details,Dados de Compra
329apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +356,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},O Item {0} não foi encontrado na tabela das 'Matérias-primas Fornecidas' na Ordens de Compra {1}
330DocType: Employee,Relation,Relação
331DocType: Shipping Rule,Worldwide Shipping,Envio Internacional
332DocType: Student Guardian,Mother,Mãe
333apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18,Confirmed orders from Customers.,Ordens de Clientes confirmadas.
334DocType: Purchase Receipt Item,Rejected Quantity,Quantidade Rejeitada
335DocType: SMS Settings,SMS Sender Name,Nome do Remetente do SMS
336DocType: Notification Control,Notification Control,Controlo de Notificação
337DocType: Lead,Suggestions,Sugestões
338DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos de Item em Grupo neste território. Também pode incluir a sazonalidade, ao definir a Distribuição."
339apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento de {0} {1} não pode ser superior ao Montante em Dívida {2}
340DocType: Supplier,Address HTML,Endereço HTML
341DocType: Lead,Mobile No.,N.º de Telemóvel
342DocType: Maintenance Schedule,Generate Schedule,Gerar Cronograma
343DocType: Purchase Invoice Item,Expense Head,Título de Despesas
344apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138,Please select Charge Type first,"Por favor, selecione primeiro o Tipo de Cobrança"
345DocType: Student Group Student,Student Group Student,Estudante de Grupo Estudantil
346apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Latest,Últimas
347DocType: Vehicle Service,Inspection,Inspeção
348DocType: Email Digest,New Quotations,Novas Cotações
349DocType: HR Settings,Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Envia as folhas de vencimento por email com baxe no email preferido selecionado em Funcionário
350DocType: Employee,The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiroAprovador de Licenças na lista será definido como o Aprovador de Licenças padrão
351DocType: Tax Rule,Shipping County,Condado de Envio
352apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158,Learn,Aprender
353DocType: Asset,Next Depreciation Date,Próxima Data de Depreciação
354apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3,Activity Cost per Employee,Custo de Atividade por Funcionário
355DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Definições de Contas
356apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +644,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},O Nr. de Fatura do Fornecedor existe na Fatura de Compra {0}
357apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118,Manage Sales Person Tree.,Gerir Organograma de Vendedores.
358DocType: Job Applicant,Cover Letter,Carta de Apresentação
359apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques a Cobrar e Depósitos a receber
360DocType: Item,Synced With Hub,Sincronizado com a Plataforma
361DocType: Vehicle,Fleet Manager,Gestor de Frotas
362apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +505,Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Row # {0}: {1} não pode ser negativo para o item {2}
363apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +67,Wrong Password,Senha Incorreta
364DocType: Item,Variant Of,Variante de
365apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +367,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"A Qtd Concluída não pode ser superior à ""Qtd de Fabrico"""
366DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,A Fechar Título de Contas
367DocType: Employee,External Work History,Histórico Profissional Externo
368apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +99,Circular Reference Error,Erro de Referência Circular
369apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +53,Guardian1 Name,Nome Guardian1
370DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por Extenso (Exportar) será visível assim que guardar a Guia de Remessa.
371DocType: Cheque Print Template,Distance from left edge,Distância da margem esquerda
372apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),Foram encontradas {0} unidades de [{1}](#Formulário/Item/{1}) encontradas [{2}](#Formulário/Armazém/{2})
373DocType: Lead,Industry,Setor
374DocType: Employee,Job Profile,Perfil de Emprego
375DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email na criação de Solicitações de Material automáticas
376DocType: Journal Entry,Multi Currency,Múltiplas Moedas
377DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Type,Tipo de Fatura
378apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +846,Delivery Note,Guia de Remessa
379apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82,Setting up Taxes,A Configurar Impostos
380apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131,Cost of Sold Asset,Custo do Ativo Vendido
381apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +348,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"O Registo de Pagamento foi alterado após o ter retirado. Por favor, retire-o novamente."
382apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +443,{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes na Taxa de Item
383DocType: Grade Interval,Min Score,min Pontuação
384apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +114,Summary for this week and pending activities,Resumo para esta semana e atividades pendentes
385DocType: Student Applicant,Admitted,Admitido/a
386DocType: Workstation,Rent Cost,Custo de Aluguer
387apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81,Amount After Depreciation,Montante Após Depreciação
388apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97,Upcoming Calendar Events,Próximos Eventos no Calendário
389apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +75,Please select month and year,"Por favor, selecione o mês e o ano"
390DocType: Employee,Company Email,Email da Empresa
391DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Montante de Débito na Moeda da Conta
392apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21,Order Value,Valor do pedido
393apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21,Order Value,Valor do pedido
394apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27,Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Transações Bancárias/Dinheiro de terceiros ou de transferências internas
395DocType: Shipping Rule,Valid for Countries,Válido para Países
396apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +57,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Este Item é um Modelo e não pode ser utilizado nas transações. Os atributos doItem serão copiados para as variantes a menos que defina ""Não Copiar"""
397apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69,Total Order Considered,PedidoTotal Considerado
398apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +234,"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Categoria profissional do funcionário (por exemplo, Presidente Executivo , Diretor , etc.)"
399apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +223,Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Por favor, insira o valor do campo ""Repetir no Dia do Mês"""
400DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa a que a Moeda do Cliente é convertida para a moeda principal do cliente
401DocType: Course Scheduling Tool,Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Curso
402apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +568,Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1},Linha #{0}: Não pode ser efetuada uma Fatura de Compra para o ativo existente {1}
403DocType: Item Tax,Tax Rate,Taxa de Imposto
404apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já foi alocado para o Funcionário {1} para o período de {2} a {3}
405apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +845,Select Item,Selecionar Item
406apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +141,Purchase Invoice {0} is already submitted,A Fatura de Compra {0} já foi enviada
407apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: O Nº de Lote deve ser igual a {1} {2}
408apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52,Convert to non-Group,Converter a Fora do Grupo
409apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122,Batch (lot) of an Item.,Lote de um Item.
410DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice Date,Data da Fatura
411DocType: GL Entry,Debit Amount,Montante de Débito
412apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +232,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Só pode haver 1 Conta por Empresa em {0} {1}
413apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +391,Please see attachment,"Por favor, veja o anexo"
414DocType: Purchase Order,% Received,% Recebida
415apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3,Create Student Groups,Criar Grupos de Estudantes
416apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +21,Setup Already Complete!!,A Instalação Já Está Concluída!!
417,Finished Goods,Produtos Acabados
418DocType: Delivery Note,Instructions,Instruções
419DocType: Quality Inspection,Inspected By,Inspecionado Por
420DocType: Maintenance Visit,Maintenance Type,Tipo de Manutenção
421apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},O Nr. de Série {0} não pertence à Guia de Remessa {1}
422apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47,ERPNext Demo,ERPNext Demonstração
423apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12,Add Items,Adicionar Itens
424DocType: Item Quality Inspection Parameter,Item Quality Inspection Parameter,Parâmetro de Inspeção de Qualidade do Item
425DocType: Leave Application,Leave Approver Name,Nome do Aprovador da Licença
426DocType: Depreciation Schedule,Schedule Date,Data Marcada
427apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116,"Earnings, Deductions and other Salary components","Remunerações, Deduções e outros componentes Salariais"
428DocType: Packed Item,Packed Item,Item Embalado
429apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65,Default settings for buying transactions.,As definições padrão para as transações de compras.
430apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Existe um Custo de Atividade por Funcionário {0} para o Tipo de Atividade - {1}
431apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14,Mandatory field - Get Students From,Campo obrigatório - obter alunos de
432apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14,Mandatory field - Get Students From,Campo obrigatório - obter alunos de
433DocType: Program Enrollment,Enrolled courses,Cursos matriculados
434DocType: Program Enrollment,Enrolled courses,Cursos matriculados
435DocType: Currency Exchange,Currency Exchange,Câmbio de Moeda
436DocType: Asset,Item Name,Nome do Item
437DocType: Authorization Rule,Approving User (above authorized value),Aprovar Utilizador (acima do valor autorizado)
438DocType: Email Digest,Credit Balance,Saldo de Crédito
439DocType: Employee,Widowed,Viúvo/a
440DocType: Request for Quotation,Request for Quotation,Solicitação de Cotação
441DocType: Salary Slip Timesheet,Working Hours,Horas de Trabalho
442DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Altera o número de sequência inicial / atual duma série existente.
443apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1360,Create a new Customer,Criar um novo cliente
444apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias Regras de Fixação de Preços continuarem a prevalecer, será pedido aos utilizadores que definam a Prioridade manualmente para que este conflito seja resolvido."
445apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91,Create Purchase Orders,Criar ordens de compra
446,Purchase Register,Registo de Compra
447DocType: Course Scheduling Tool,Rechedule,Remarcar
448DocType: Landed Cost Item,Applicable Charges,Encargos Aplicáveis
449DocType: Workstation,Consumable Cost,Custo de Consumíveis
450apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +220,{0} ({1}) must have role 'Leave Approver',{0} ({1}) deve ter a função 'Aprovador de Licenças'
451DocType: Purchase Receipt,Vehicle Date,Data de Veículo
452DocType: Student Log,Medical,Clínico
453apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +180,Reason for losing,Motivo de perda
454apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +41,Lead Owner cannot be same as the Lead,O Dono do Potencial Cliente não pode ser o mesmo que o Potencial Cliente
455apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +354,Allocated amount can not greater than unadjusted amount,O montante atribuído não pode ser superior ao montante não ajustado
456DocType: Announcement,Receiver,Recetor
457apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"O Posto de Trabalho está encerrado nas seguintes datas, conforme a Lista de Feriados: {0}"
458apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32,Opportunities,Oportunidades
459DocType: Employee,Single,Solteiro/a
460DocType: Salary Slip,Total Loan Repayment,O reembolso total do empréstimo
461DocType: Account,Cost of Goods Sold,Custo dos Produtos Vendidos
462DocType: Purchase Invoice,Yearly,Anual
463apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +228,Please enter Cost Center,"Por favor, insira o Centro de Custos"
464DocType: Journal Entry Account,Sales Order,Ordem de Venda
465apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71,Avg. Selling Rate,Taxa de Venda Méd.
466DocType: Assessment Plan,Examiner Name,Nome do Examinador
467DocType: Purchase Invoice Item,Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
468DocType: Delivery Note,% Installed,% Instalada
469apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +383,Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled.,"Salas de Aula / Laboratórios, etc. onde podem ser agendadas palestras."
470apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46,Please enter company name first,"Por favor, insira o nome da empresa primeiro"
471DocType: Purchase Invoice,Supplier Name,Nome do Fornecedor
472apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25,Read the ERPNext Manual,Leia o Manual de ERPNext
473DocType: Account,Is Group,É Grupo
474DocType: Email Digest,Pending Purchase Orders,Ordens de Compra Pendentes
475DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Definir os Nrs de Série automaticamente com base em FIFO
476DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar Singularidade de Número de Fatura de Fornecedor
477DocType: Vehicle Service,Oil Change,Mudança de Óleo
478apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"O ""Nr. de Processo A"" não pode ser inferior ao ""Nr. de Processo De"""
479apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +108,Non Profit,Sem Fins Lucrativos
480DocType: Production Order,Not Started,Não Iniciado
481DocType: Lead,Channel Partner,Parceiro de Canal
482DocType: Account,Old Parent,Fonte Antiga
483apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18,Mandatory field - Academic Year,Campo obrigatório - Ano Acadêmico
484apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18,Mandatory field - Academic Year,Campo obrigatório - Ano Acadêmico
485DocType: Notification Control,Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personaliza o texto introdutório que vai fazer parte desse email. Cada transação tem um texto introdutório em separado.
486apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84,Global settings for all manufacturing processes.,As definições gerais para todos os processos de fabrico.
487DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Contas Congeladas Até
488DocType: SMS Log,Sent On,Enviado Em
489apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +657,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,O Atributo {0} foi selecionado várias vezes na Tabela de Atributos
490DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registo de funcionário é criado ao utilizar o campo selecionado.
491DocType: Sales Order,Not Applicable,Não Aplicável
492apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70,Holiday master.,Definidor de Feriados.
493DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Data Obrigatória
494DocType: Delivery Note,Billing Address,Endereço de Faturamento
495apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +877,Please enter Item Code.,"Por favor, insira o Código do Item."
496DocType: BOM,Costing,Cálculo dos Custos
497DocType: Tax Rule,Billing County,Condado de Faturamento
498DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão"
499DocType: Request for Quotation,Message for Supplier,Mensagem para o Fornecedor
500apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48,Total Qty,Qtd Total
501apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60,Guardian2 Email ID,ID de e-mail do Guardian2
502apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60,Guardian2 Email ID,ID de e-mail do Guardian2
503DocType: Item,Show in Website (Variant),Show em site (Variant)
504DocType: Employee,Health Concerns,Problemas Médicos
505DocType: Process Payroll,Select Payroll Period,Selecione o Período de Pagamento
506DocType: Purchase Invoice,Unpaid,Não Pago
507apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49,Reserved for sale,Reservado para venda
508DocType: Packing Slip,From Package No.,Do Pacote Nr.
509DocType: Item Attribute,To Range,Para Gama
510apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29,Securities and Deposits,Títulos e Depósitos
511apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82,Total leaves allocated is mandatory,É obrigatório o total de licenças alocadas
512DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Descrição de uma Vaga de Emprego
513apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +111,Pending activities for today,Atividades pendentes para hoje
514apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24,Attendance record.,Registo de assiduidade.
515DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Componente Salarial para a folha de presença com base no pagamento.
516DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Utilizado para o Plano de Produção
517DocType: Employee Loan,Total Payment,Pagamento total
518DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Tempo Entre Operações (em minutos)
519DocType: Customer,Buyer of Goods and Services.,Comprador de Produtos e Serviços.
520DocType: Journal Entry,Accounts Payable,Contas a Pagar
521apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29,The selected BOMs are not for the same item,As listas de materiais selecionadas não são para o mesmo item
522DocType: Pricing Rule,Valid Upto,Válido Até
523DocType: Training Event,Workshop,Workshop
524apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +243,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Insira alguns dos seus clientes. Podem ser organizações ou indivíduos.
525,Enough Parts to Build,Peças suficiente para construir
526apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126,Direct Income,Rendimento Direto
527apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possivel filtrar com base na Conta, se estiver agrupado por Conta"
528apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92,Administrative Officer,Funcionário Administrativo
529apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +22,Please select Course,Por favor selecione Curso
530apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +22,Please select Course,Por favor selecione Curso
531DocType: Timesheet Detail,Hrs,Hrs
532apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +317,Please select Company,"Por favor, selecione a Empresa"
533DocType: Stock Entry Detail,Difference Account,Conta de Diferenças
534apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +46,Cannot close task as its dependant task {0} is not closed.,Não pode encerrar a tarefa pois a sua tarefa dependente {0} não está encerrada.
535apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +433,Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor, insira o Armazém em que será levantanda a Solicitação de Material"
536DocType: Production Order,Additional Operating Cost,Custos Operacionais Adicionais
537apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20,Cosmetics,Cosméticos
538apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +538,"To merge, following properties must be same for both items","Para unir, as seguintes propriedades devem ser iguais para ambos items"
539DocType: Shipping Rule,Net Weight,Peso Líquido
540DocType: Employee,Emergency Phone,Telefone de Emergência
541apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29,Buy,Comprar
542,Serial No Warranty Expiry,Validade de Garantia de Nr. de Série
543DocType: Sales Invoice,Offline POS Name,Nome POS Offline
544apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20,Please define grade for Threshold 0%,Por favor defina o grau para o Limiar 0%
545apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20,Please define grade for Threshold 0%,Por favor defina o grau para o Limiar 0%
546DocType: Sales Order,To Deliver,A Entregar
547DocType: Purchase Invoice Item,Item,Item
548apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2372,Serial no item cannot be a fraction,O nr. de série do item não pode ser uma fração
549DocType: Journal Entry,Difference (Dr - Cr),Diferença (Db - Cr)
550DocType: Account,Profit and Loss,Lucros e Perdas
551apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +325,Managing Subcontracting,Gestão de Subcontratação
552DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,O projeto estará acessível no website para estes utilizadores
553DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda principal da empresa
554apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +59,Account {0} does not belong to company: {1},A conta {0} não pertence à empresa: {1}
555apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +50,Abbreviation already used for another company,Esta abreviatura já foi utilizada para outra empresa
556DocType: Selling Settings,Default Customer Group,Grupo de Clientes Padrão
557DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, o campo 'Total Arredondado' não será visível em nenhuma transação"
558DocType: BOM,Operating Cost,Custo de Funcionamento
559DocType: Sales Order Item,Gross Profit,Lucro Bruto
560apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49,Increment cannot be 0,O Aumento não pode ser 0
561DocType: Production Planning Tool,Material Requirement,Requisito de Material
562DocType: Company,Delete Company Transactions,Eliminar Transações da Empresa
563apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +323,Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,É obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as transações bancárias
564DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas
565DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice No,Nr. de Fatura de Fornecedor
566DocType: Territory,For reference,Para referência
567apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível eliminar o Nº de Série {0}, pois está a ser utilizado em transações de stock"
568apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +246,Closing (Cr),A Fechar (Cr)
569apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105,Move Item,Mover Item
570DocType: Serial No,Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
571DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Nota de Instalação de Item
572DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Qtd Pendente
573DocType: Budget,Ignore,Ignorar
574apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +344,{0} {1} is not active,{0} {1} não é activa
575apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +95,SMS sent to following numbers: {0},SMS enviado a seguintes números: {0}
576apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246,Setup cheque dimensions for printing,Defina as dimensões do cheque para impressão
577DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Folha de Presença nas Folhas de Vencimento
578apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +150,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,É obrigatório colocar o Fornecedor de Armazém no Recibo de compra de subcontratados
579DocType: Pricing Rule,Valid From,Válido De
580DocType: Sales Invoice,Total Commission,Comissão Total
581DocType: Pricing Rule,Sales Partner,Parceiro de Vendas
582DocType: Buying Settings,Purchase Receipt Required,É Obrigatório o Recibo de Compra
583apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +131,Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Stock de Abertura
584apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142,No records found in the Invoice table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela da Fatura
585apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +17,Please select Company and Party Type first,"Por favor, selecione primeiro a Empresa e o Tipo de Parte"
586apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262,Financial / accounting year.,Ano fiscal / financeiro.
587apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9,Accumulated Values,Valores Acumulados
588apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, mas os Nrs. de Série não podem ser unidos"
589apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +740,Make Sales Order,Criar Pedido de Venda
590DocType: Project Task,Project Task,Tarefa do Projeto
591,Lead Id,ID de Potencial Cliente
592DocType: C-Form Invoice Detail,Grand Total,Total Geral
593DocType: Training Event,Course,Curso
594DocType: Timesheet,Payslip,Folha de Pagamento
595apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4,Item Cart,item Cart
596apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38,Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,A Data de Início do Ano Fiscal não deve ser mais recente do que a Data de Término do Ano Fiscal
597DocType: Issue,Resolution,Resolução
598DocType: C-Form,IV,IV
599apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53,Delivered: {0},Entregue: {0}
600DocType: Expense Claim,Payable Account,Conta a Pagar
601DocType: Payment Entry,Type of Payment,Tipo de Pagamento
602DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Faturamento e Estado de Entrega
603DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Anexo de Currículo
604apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58,Repeat Customers,Clientes Fiéis
605DocType: Leave Control Panel,Allocate,Atribuir
606apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +809,Sales Return,Retorno de Vendas
607apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96,Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period,"Nota: O total de licenças atribuídas {0} não deve ser menor do que as licenças já aprovadas {1}, para esse período"
608DocType: Announcement,Posted By,Postado Por
609DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Envio Direto)
610apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12,Database of potential customers.,Base de dados de potenciais clientes.
611DocType: Authorization Rule,Customer or Item,Cliente ou Item
612apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28,Customer database.,Base de dados do cliente.
613DocType: Quotation,Quotation To,Orçamento Para
614DocType: Lead,Middle Income,Rendimento Médio
615apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +218,Opening (Cr),Inicial (Cr)
616apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +827,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,A Unidade de Medida Padrão do Item {0} não pode ser alterada diretamente porque já efetuou alguma/s transação/transações com outra UNID. Irá precisar criar um novo Item para poder utilizar uma UNID Padrão diferente.
617apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +352,Allocated amount can not be negative,O montante atribuído não pode ser negativo
618apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +25,Please set the Company,Defina a Empresa
619DocType: Purchase Order Item,Billed Amt,Qtd Faturada
620DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Resultado de Formação de Funcionário
621DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Armazém lógico no qual são efetuados registos de stock.
622DocType: Repayment Schedule,Principal Amount,Quantia principal
623DocType: Employee Loan Application,Total Payable Interest,Juros a Pagar total
624DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Folha de Presença de Fatura de Vendas
625apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118,Reference No & Reference Date is required for {0},É necessário colocar o Nr. de Referência e a Data de Referência em {0}
626DocType: Process Payroll,Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a Conta de Pagamento para efetuar um Registo Bancário
627apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +137,"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de funcionários para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários"
628apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js +24,Add to Knowledge Base,Adicionar à Base de Conhecimento
629apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152,Proposal Writing,Elaboração de Proposta
630DocType: Payment Entry Deduction,Payment Entry Deduction,Dedução de Registo de Pagamento
631apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Já existe outro Vendedor {0} com a mesma id de Funcionário
632DocType: Production Planning Tool,"If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests","Se for selecionado, as matérias-primas para os itens subcontratados serão incluídas nas Solicitações de Material"
633apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80,Masters,Definidores
634DocType: Assessment Plan,Maximum Assessment Score,Pontuação máxima Assessment
635apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140,Update Bank Transaction Dates,Atualizar as Datas de Transações Bancárias
636apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30,Time Tracking,Monitorização de Tempo
637DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Ano Fiscal da Empresa
638DocType: Packing Slip Item,DN Detail,Dados de NE
639DocType: Training Event,Conference,Conferência
640DocType: Timesheet,Billed,Faturado
641DocType: Batch,Batch Description,Descrição do Lote
642apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12,Creating student groups,Criando grupos de alunos
643apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +720,"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma manualmente."
644DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Vendas
645DocType: Employee,Organization Profile,Perfil da Organização
646DocType: Student,Sibling Details,Dados de Irmão/Irmã
647DocType: Vehicle Service,Vehicle Service,Serviço de Veículo
648apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101,Automatically triggers the feedback request based on conditions.,aciona automaticamente o pedido de feedback com base nas condições.
649DocType: Employee,Reason for Resignation,Motivo de Demissão
650apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147,Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho .
651DocType: Sales Invoice,Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitido
652DocType: Project Task,Weight,Peso
653DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Dados de Fatura/Lançamento Contabilístico
654apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não se encontra no Ano Fiscal {2}
655DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Definições para Comprar Módulo
656apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21,Asset {0} does not belong to company {1},O ativo {0} não pertence à empresa {1}
657apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +69,Please enter Purchase Receipt first,"Por favor, insira primeiro o Recibo de Compra"
658DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Nome de Fornecedor Por
659DocType: Activity Type,Default Costing Rate,Taxa de Custo Padrão
660DocType: Maintenance Schedule,Maintenance Schedule,Cronograma de Manutenção
661apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então as Regras de Fixação de Preços serão filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, Fornecedor, Tipo de fornecedor, Campanha, Parceiro de Vendas etc."
662apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +24,Net Change in Inventory,Variação Líquida no Inventário
663apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +157,Employee Loan Management,Gestão de empréstimos a funcionários
664DocType: Employee,Passport Number,Número de Passaporte
665apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +58,Relation with Guardian2,Relação com Guardian2
666apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86,Manager,Gestor
667DocType: Payment Entry,Payment From / To,Pagamento De / Para
668apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.js +8,Date Range,Intervalo de datas
669apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +134,New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},O novo limite de crédito é inferior ao montante em dívida atual para o cliente. O limite de crédito tem que ser pelo menos {0}
670apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +258,Same item has been entered multiple times.,O mesmo artigo foi introduzido várias vezes.
671DocType: SMS Settings,Receiver Parameter,Parâmetro do Recetor
672apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39,'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e 'Agrupado por' não podem ser iguais
673DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Metas de Vendedores
674DocType: Installation Note,IN-,EM-
675DocType: Production Order Operation,In minutes,Em minutos
676DocType: Issue,Resolution Date,Data de Resolução
677DocType: Student Batch Name,Batch Name,Nome de Lote
678apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +319,Timesheet created:,Folha de Presença criado:
679apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +795,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento {0}
680apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +20,Enroll,Matricular
681DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Nome de Cliente Por
682DocType: Student Leave Application,Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,Irá mostrar ao aluno como Presente em Student Relatório de Frequência Mensal
683DocType: Depreciation Schedule,Depreciation Amount,Montante de Depreciação
684apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56,Convert to Group,Converter a Grupo
685DocType: Activity Cost,Activity Type,Tipo de Atividade
686DocType: Request for Quotation,For individual supplier,Para cada fornecedor
687DocType: BOM Operation,Base Hour Rate(Company Currency),Valor Base por Hora (Moeda da Empresa)
688apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47,Delivered Amount,Montante Entregue
689DocType: Supplier,Fixed Days,Dias Fixos
690DocType: Quotation Item,Item Balance,Saldo do Item
691DocType: Sales Invoice,Packing List,Lista de Embalamento
692apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28,Purchase Orders given to Suppliers.,Ordens de Compra entregues aos Fornecedores.
693apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43,Publishing,Publicação
694DocType: Activity Cost,Projects User,Utilizador de Projetos
695apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Consumed,Consumido
696apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157,{0}: {1} not found in Invoice Details table,Não foi encontrado{0}: {1} na tabela de Dados da Fatura
697DocType: Company,Round Off Cost Center,Arredondar Centro de Custos
698apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Vendas
699DocType: Item,Material Transfer,Transferência de Material
700apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +211,Opening (Dr),Inicial (Db)
701apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39,Posting timestamp must be after {0},A marca temporal postada deve ser posterior a {0}
702DocType: Employee Loan,Total Interest Payable,Interesse total a pagar
703DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Custo de Entrega
704DocType: Production Order Operation,Actual Start Time,Hora de Início Efetiva
705DocType: BOM Operation,Operation Time,Tempo de Operação
706apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +139,Finish,Terminar
707apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +386,Base,Base
708DocType: Timesheet,Total Billed Hours,Horas Totais Faturadas
709DocType: Journal Entry,Write Off Amount,Liquidar Quantidade
710DocType: Journal Entry,Bill No,Nr. de Conta
711DocType: Company,Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos
712DocType: Vehicle Log,Service Details,Detalhes do serviço
713DocType: Purchase Invoice,Quarterly,Trimestral
714DocType: Selling Settings,Delivery Note Required,Guia de Remessa Necessária
715DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee Number,Número de Garantia Bancária
716DocType: Assessment Criteria,Assessment Criteria,Critérios de avaliação
717DocType: BOM Item,Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda da Empresa)
718DocType: Student Attendance,Student Attendance,Assiduidade de Estudante
719DocType: Sales Invoice Timesheet,Time Sheet,Folha de Presença
720DocType: Manufacturing Settings,Backflush Raw Materials Based On,Confirmar Matérias-Primas com Base Em
721apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +60,Please enter item details,"Por favor, insira os dados do item"
722DocType: Interest,Interest,Juros
723apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10,Pre Sales,Pré-vendas
724DocType: Purchase Receipt,Other Details,Outros Dados
725apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18,Suplier,suplier
726DocType: Account,Accounts,Contas
727DocType: Vehicle,Odometer Value (Last),Valor do Conta-quilómetros (Último)
728apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71,Marketing,Marketing
729apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +282,Payment Entry is already created,O Registo de Pagamento já tinha sido criado
730DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Current Stock,Stock Atual
731apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +555,Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2},Linha #{0}: O Ativo {1} não está vinculado ao Item {2}
732apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +368,Preview Salary Slip,Pré-visualizar Folha de Pagamento
733apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54,Account {0} has been entered multiple times,A Conta {0} foi inserida várias vezes
734DocType: Account,Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Estimativa
735DocType: Hub Settings,Seller City,Cidade do Vendedor
736,Absent Student Report,Relatório de Faltas de Estudante
737DocType: Email Digest,Next email will be sent on:,O próximo email será enviado em:
738DocType: Offer Letter Term,Offer Letter Term,Termo de Carta de Oferta
739apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +636,Item has variants.,O Item tem variantes.
740apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65,Item {0} not found,Não foi encontrado o Item {0}
741DocType: Bin,Stock Value,Valor do Stock
742apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +26,Company {0} does not exist,A Empresa {0} não existe
743apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +84,Tree Type,Tipo de Esquema
744DocType: BOM Explosion Item,Qty Consumed Per Unit,Qtd Consumida Por Unidade
745DocType: Serial No,Warranty Expiry Date,Data de Validade da Garantia
746DocType: Material Request Item,Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
747DocType: Sales Invoice,Commission Rate (%),Taxa de Comissão (%)
748apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +205,Please set Naming Series for {0} via Setup &gt; Settings &gt; Naming Series,Defina Naming Series para {0} através da Configuração&gt; Configurações&gt; Nomeação de Série
749apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +24,Please select Program,Selecione o programa
750DocType: Project,Estimated Cost,Custo Estimado
751DocType: Purchase Order,Link to material requests,Link para pedidos de material
752apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7,Aerospace,Espaço Aéreo
753DocType: Journal Entry,Credit Card Entry,Registo de Cartão de Crédito
754apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51,Company and Accounts,Empresa e Contas
755apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22,Goods received from Suppliers.,Bens recebidos de Fornecedores.
756apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49,In Value,No Valor
757DocType: Lead,Campaign Name,Nome da Campanha
758DocType: Selling Settings,Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Depois Dias
759,Reserved,Reservado
760DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-Primas
761DocType: Purchase Invoice,The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,A data na qual a próxima fatura será gerada. Ela é gerada ao enviar.
762apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10,Current Assets,Ativos Atuais
763apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93,{0} is not a stock Item,{0} não é um item de stock
764DocType: Mode of Payment Account,Default Account,Conta Padrão
765DocType: Payment Entry,Received Amount (Company Currency),Montante Recebido (Moeda da Empresa)
766apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +156,Lead must be set if Opportunity is made from Lead,O Potencial Cliente deve ser definido se for efetuada uma Oportunidade para um Potencial Cliente
767apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29,Please select weekly off day,"Por favor, seleccione os dias de folga semanal"
768DocType: Production Order Operation,Planned End Time,Tempo de Término Planeado
769,Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Item de Variância Alvo de Vendedores em Grupo
770apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +97,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,A conta da transação existente não pode ser convertida num livro
771DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Nr. da Ordem de Compra do Cliente
772DocType: Budget,Budget Against,Orçamento Em
773DocType: Employee,Cell Number,Numero de Telemóvel
774apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177,Auto Material Requests Generated,Solicitações de Materiais Geradas Automaticamente
775apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7,Lost,Perdido
776apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,"Não pode inserir o voucher atual na coluna ""Lançamento Contabilístico Em"""
777apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50,Reserved for manufacturing,Reservado para fabrico
778apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25,Energy,Energia
779DocType: Opportunity,Opportunity From,Oportunidade De
780apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98,Monthly salary statement.,Declaração salarial mensal.
781DocType: BOM,Website Specifications,Especificações do Website
782apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24,{0}: From {0} of type {1},{0}: De {0} do tipo {1}
783DocType: Warranty Claim,CI-,CI-
784apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +284,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão
785DocType: Employee,A+,A+
786apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +325,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Existem Várias Regras de Preços com os mesmos critérios, por favor, resolva o conflito através da atribuição de prioridades. Regras de Preços: {0}"
787apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +434,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar a LDM pois está associada a outras LDM
788DocType: Opportunity,Maintenance,Manutenção
789apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +214,Purchase Receipt number required for Item {0},É necessário colocar o número de Recibo de Compra para o Item {0}
790DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Valor do Atributo do Item
791apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158,Sales campaigns.,Campanhas de vendas.
792apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +48,Make Timesheet,Criar Folha de Presença
793DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
Pratik Vyas593d5622015-03-02 19:07:52 +0530794
Frappe PR Botc0804792017-05-19 12:30:04 +0530795#### Note
796
797The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
798
799#### Description of Columns
800
8011. Calculation Type:
802 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
803 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
804 - **Actual** (as mentioned).
8052. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
8063. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
8074. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
8085. Rate: Tax rate.
8096. Amount: Tax amount.
8107. Total: Cumulative total to this point.
8118. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
8129. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Transações de Vendas. Este modelo pode conter a lista de livros fiscais e também outros livros de despesas / receitas como ""Envio"", ""Seguro"", ""Processamento"" etc.
813
814 #### Nota
815
816A taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de IVA para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que possuam taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela **Imposto de Item** no definidor de **Item**.
817
818 #### Descrição das Colunas
819
820 1. Tipo de Cálculo:
821 - Isto pode ser no **Total Líquido** (que é a soma do montante base).
822 - **Na linha Total / Montante Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se selecionar esta opção, o imposto será aplicado como uma percentagem do montante da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
823 - **Atual** (como indicado).
824 2. Título de Contas: O Livro de contas em que este imposto será escrito
825 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa for um rendimento (como por exemplo o envio) ou uma despesa, necessita ser reservado num Centro de Custo.
826 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).
827 5. Taxa: Montante de Imposto.
828 6. Valor: Valor dos impostos.
829 7. Total: Total acumulado até este ponto.
830 8. Inserir Linha: Se for baseado em ""Total da Linha Anterior"", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
831 9. Este imposto está incluído na Taxa Básica?: Se selecionar isto, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluído na Taxa Básica na sua tabela de item principal. Isto é útil quando quer atribuir um preço fixo (incluindo todos os impostos) para os clientes."
832DocType: Employee,Bank A/C No.,Nr. de Conta Bancária
833DocType: Bank Guarantee,Project,Projeto
834DocType: Quality Inspection Reading,Reading 7,Leitura 7
835DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Type,Tipo de Reembolso de Despesas
836DocType: Shopping Cart Settings,Default settings for Shopping Cart,As definições padrão para o Carrinho de Compras
837apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +132,Asset scrapped via Journal Entry {0},Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0}
838DocType: Employee Loan,Interest Income Account,Conta Margem
839apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13,Biotechnology,Biotecnologia
840apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107,Office Maintenance Expenses,Despesas de Manutenção de Escritório
841apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47,Setting up Email Account,Configurar conta de email
842apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +115,Please enter Item first,"Por favor, insira o Item primeiro"
843DocType: Account,Liability,Responsabilidade
844apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +175,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,O Montante Sancionado não pode ser maior do que o Montante de Reembolso na Fila {0}.
845DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Custo Padrão de Conta de Produtos Vendidos
846apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +299,Price List not selected,A Lista de Preços não foi selecionada
847DocType: Employee,Family Background,Antecedentes Familiares
848DocType: Request for Quotation Supplier,Send Email,Enviar Email
849apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +208,Warning: Invalid Attachment {0},Aviso: Anexo inválido {0}
850apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +756,No Permission,Sem Permissão
851DocType: Company,Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
852apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50,"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar com base nas Partes, selecione o Tipo de Parte primeiro"
853apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualizar Stock' não pode ser ativado porque os itens não são entregues através de {0}"
854DocType: Vehicle,Acquisition Date,Data de Aquisição
855apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Nos,Nrs.
856DocType: Item,Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior peso serão mostrados em primeiro lugar
857DocType: Bank Reconciliation Detail,Bank Reconciliation Detail,Dados de Conciliação Bancária
858apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +559,Row #{0}: Asset {1} must be submitted,Linha #{0}: O Ativo {1} deve ser enviado
859apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40,No employee found,Não foi encontrado nenhum funcionário
860DocType: Supplier Quotation,Stopped,Parado
861DocType: Item,If subcontracted to a vendor,Se for subcontratado a um fornecedor
862apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +80,Student Group is already updated.,O grupo de alunos já está atualizado.
863DocType: SMS Center,All Customer Contact,Todos os Contactos de Clientes
864apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153,Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de stock através de csv.
865DocType: Warehouse,Tree Details,Dados de Esquema
866DocType: Training Event,Event Status,Estado de Evento
867,Support Analytics,Apoio Analítico
868apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +344,"If you have any questions, please get back to us.","Se você tiver alguma dúvida, por favor, volte para nós."
869DocType: Item,Website Warehouse,Website do Armazém
870DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Montante Mínimo da Fatura
871apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111,{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: O Centro de Custo {2} não pertence à Empresa {3}
872apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88,{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: A Conta {2} não pode ser um Grupo
873apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +60,Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table,A Linha do Item {idx}: {doctype} {docname} não existe na tabela '{doctype}'
874apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +262,Timesheet {0} is already completed or cancelled,A Folha de Presenças {0} já está concluída ou foi cancelada
875apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42,No tasks,não há tarefas
876DocType: Purchase Invoice,"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc","O dia do mês em que a fatura automática será gerada. Por exemplo, 05, 28, etc."
877DocType: Asset,Opening Accumulated Depreciation,Depreciação Acumulada Inicial
878apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49,Score must be less than or equal to 5,A classificação deve ser menor ou igual a 5
879DocType: Program Enrollment Tool,Program Enrollment Tool,Ferramenta de Inscrição no Programa
880apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +299,C-Form records,Registos de Form-C
881apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311,Customer and Supplier,Clientes e Fornecedores
882DocType: Email Digest,Email Digest Settings,Definições de Resumo de Email
883apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +346,Thank you for your business!,Agradeço pelos seus serviços!
884apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12,Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
885,Production Order Stock Report,Ordem de produção da Relatório
886DocType: HR Settings,Retirement Age,Idade da Reforma
887DocType: Bin,Moving Average Rate,Taxa Média de Mudança
888DocType: Production Planning Tool,Select Items,Selecionar Itens
889apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +372,{0} against Bill {1} dated {2},{0} na Fatura {1} com a data de {2}
890apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +11,Course Schedule,Cronograma de Curso
891DocType: Maintenance Visit,Completion Status,Estado de Conclusão
892DocType: HR Settings,Enter retirement age in years,Insira a idade da reforma em anos
893apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +263,Target Warehouse,Armazém Alvo
894DocType: Cheque Print Template,Starting location from left edge,Localização inicial a partir do lado esquerdo
895DocType: Item,Allow over delivery or receipt upto this percent,Permitir entrega ou receção em excesso até esta percentagem
896DocType: Stock Entry,STE-,STE-
897DocType: Upload Attendance,Import Attendance,Importar Assiduidade
898apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +20,All Item Groups,Todos os Grupos de Itens
899DocType: Process Payroll,Activity Log,Registo de Atividade
900apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +40,Net Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Líquido
901apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89,Automatically compose message on submission of transactions.,Criar mensagem automática no envio de transações.
902DocType: Production Order,Item To Manufacture,Item Para Fabrico
903apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80,{0} {1} status is {2},O estado de {0} {1} é {2}
904DocType: Employee,Provide Email Address registered in company,Forneça o Endereço de Email registado na empresa
905DocType: Shopping Cart Settings,Enable Checkout,Ativar Check-out
906apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202,Purchase Order to Payment,Ordem de Compra para pagamento
907apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48,Projected Qty,Qtd Projetada
908DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Data Limite de Pagamento
909apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +353,Item Variant {0} already exists with same attributes,A Variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
910apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +97,'Opening','Abertura'
911apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130,Open To Do,Tarefas Abertas
912DocType: Notification Control,Delivery Note Message,Mensagem de Guia de Remessa
913DocType: Expense Claim,Expenses,Despesas
914DocType: Item Variant Attribute,Item Variant Attribute,Atributo de Variante do Item
915,Purchase Receipt Trends,Tendências de Recibo de Compra
916DocType: Process Payroll,Bimonthly,Quinzenal
917DocType: Vehicle Service,Brake Pad,Pastilha de Travão
918apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +81,Research & Development,Pesquisa e Desenvolvimento
919apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20,Amount to Bill,Montante a Faturar
920DocType: Company,Registration Details,Dados de Inscrição
921DocType: Timesheet,Total Billed Amount,Valor Total Faturado
922DocType: Item Reorder,Re-Order Qty,Qtd de Reencomenda
923DocType: Leave Block List Date,Leave Block List Date,Data de Lista de Bloqueio de Licenças
924DocType: Pricing Rule,Price or Discount,Preço ou Desconto
925apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +75,Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Total de encargos aplicáveis em Purchase mesa Itens recibo deve ser o mesmo que o total Tributos e Encargos
926DocType: Sales Team,Incentives,Incentivos
927DocType: SMS Log,Requested Numbers,Números Solicitados
928DocType: Production Planning Tool,Only Obtain Raw Materials,Só Obter as Matérias-primas
929apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142,Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
930apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +95,"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Ao ativar a ""Utilização para Carrinho de Compras"", o Carrinho de Compras ficará ativado e deverá haver pelo menos uma Regra de Impostos para o Carrinho de Compras"
931apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +357,"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.","O Registo de Pagamento {0} está ligado ao Pedido {1}, por favor verifique se o mesmo deve ser retirado como adiantamento da presente fatura."
932DocType: Sales Invoice Item,Stock Details,Dados de Stock
933apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29,Project Value,Valor do Projeto
934apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321,Point-of-Sale,Ponto de Venda
935DocType: Vehicle Log,Odometer Reading,Leitura do Conta-quilómetros
936apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +120,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O Saldo da conta já está em Crédito, não tem permissão para definir ""Saldo Deve Ser"" como ""Débito"""
937DocType: Account,Balance must be,O saldo deve ser
938DocType: Hub Settings,Publish Pricing,Publicar Atribuição de Preços
939DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected Message,Mensagem de Reembolso de Despesas Rejeitado
940,Available Qty,Qtd Disponível
941DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Total,No Total da Linha Anterior
942DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Qty,Qtd Rejeitada
943DocType: Salary Slip,Working Days,Dias Úteis
944DocType: Serial No,Incoming Rate,Taxa de Entrada
945DocType: Packing Slip,Gross Weight,Peso Bruto
946apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67,The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da empresa para a qual está a configurar este sistema.
947DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir férias no Nr. Total de Dias Úteis
948DocType: Job Applicant,Hold,Manter
949DocType: Employee,Date of Joining,Data de Admissão
950DocType: Naming Series,Update Series,Atualizar Séries
951DocType: Supplier Quotation,Is Subcontracted,É Subcontratado
952DocType: Item Attribute,Item Attribute Values,Valores do Atributo do Item
953DocType: Examination Result,Examination Result,Resultado do Exame
954apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +791,Purchase Receipt,Recibo de Compra
955,Received Items To Be Billed,Itens Recebidos a Serem Faturados
956apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +177,Submitted Salary Slips,Folhas de salário Submetido
957DocType: Employee,Ms,Sra.
958apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272,Currency exchange rate master.,Definidor de taxa de câmbio de moeda.
959apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +177,Reference Doctype must be one of {0},O Tipo de Documento de Referência deve ser um de {0}
960apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +302,Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1},Incapaz de encontrar o Horário nos próximos {0} dias para a Operação {1}
961DocType: Production Order,Plan material for sub-assemblies,Planear material para subconjuntos
962apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97,Sales Partners and Territory,Parceiros de Vendas e Território
963apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +86,Cannot automatically create Account as there is already stock balance in the Account. You must create a matching account before you can make an entry on this warehouse,Não é possível criar automaticamente conta como já existe saldo de estoque na conta. Você deve criar uma conta de correspondência antes de poder fazer uma entrada neste armazém
964apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +510,BOM {0} must be active,A LDM {0} deve estar ativa
965DocType: Journal Entry,Depreciation Entry,Registo de Depreciação
966apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36,Please select the document type first,"Por favor, selecione primeiro o tipo de documento"
967apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Visitas Materiais {0} antes de cancelar esta Visita de Manutenção
968apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209,Serial No {0} does not belong to Item {1},O Nr. de Série {0} não pertence ao Item {1}
969DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Required Qty,Qtd Necessária
970apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +223,Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em razão.
971DocType: Bank Reconciliation,Total Amount,Valor Total
972apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32,Internet Publishing,Publicações na Internet
973DocType: Production Planning Tool,Production Orders,Pedidos de Produção
974apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53,Balance Value,Valor de Saldo
975apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38,Sales Price List,Lista de Preço de Venda
976apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69,Publish to sync items,Publicar para sincronizar itens
977DocType: Bank Reconciliation,Account Currency,Moeda da Conta
978apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +142,Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione a Conta de Arredondamentos na Empresa"
979DocType: Purchase Receipt,Range,Faixa
980DocType: Supplier,Default Payable Accounts,Contas a Pagar Padrão
981apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49,Employee {0} is not active or does not exist,O(A) Funcionário(a) {0} não está ativo(a) ou não existe
982DocType: Fee Structure,Components,Componentes
983apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +249,Please enter Asset Category in Item {0},"Por favor, insira a Categoria de Ativo no Item {0}"
984apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +631,Item Variants {0} updated,Variantes do Item {0} atualizadas
985DocType: Quality Inspection Reading,Reading 6,Leitura 6
986apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +863,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente negativa
987DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Avanço de Fatura de Compra
988DocType: Hub Settings,Sync Now,Sincronizar Agora
989apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: O registo de crédito não pode ser ligado a {1}
990apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +215,Define budget for a financial year.,Definir orçamento para um ano fiscal.
991DocType: Mode of Payment Account,Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,A Conta Bancária / Dinheiro padrão será automaticamente atualizada na fatura POS quando este modo for selecionado.
992DocType: Lead,LEAD-,POT CLIEN-
993DocType: Employee,Permanent Address Is,O Endereço Permanente É
994DocType: Production Order Operation,Operation completed for how many finished goods?,Operação concluída para quantos produtos acabados?
995apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +167,The Brand,A Marca
996DocType: Employee,Exit Interview Details,Sair de Dados da Entrevista
997DocType: Item,Is Purchase Item,É o Item de Compra
998DocType: Asset,Purchase Invoice,Fatura de Compra
999DocType: Stock Ledger Entry,Voucher Detail No,Dado de Voucher Nr.
1000apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +719,New Sales Invoice,Nova Fatura de Venda
1001DocType: Stock Entry,Total Outgoing Value,Valor Total de Saída
1002apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,A Data de Abertura e a Data de Término devem estar dentro do mesmo Ano Fiscal
1003DocType: Lead,Request for Information,Pedido de Informação
1004apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +733,Sync Offline Invoices,Sincronização de Facturas Offline
1005DocType: Payment Request,Paid,Pago
1006DocType: Program Fee,Program Fee,Proprina do Programa
1007DocType: Salary Slip,Total in words,Total por extenso
1008DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Data de Chegada ao Armazém
1009DocType: Guardian,Guardian Name,Nome do Responsável
1010DocType: Cheque Print Template,Has Print Format,Tem Formato de Impressão
1011DocType: Employee Loan,Sanctioned,sancionada
1012apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +72, is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for ,é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para
1013apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +111,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Linha #{0}: Por favor, especifique o Nr. de Série para o Item {1}"
1014apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +642,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens dos ""Pacote de Produtos"", o Armazém e Nr. de Lote serão considerados a partir da tabela de ""Lista de Empacotamento"". Se o Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados para qualquer item dum ""Pacote de Produto"", esses valores podem ser inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a tabela da ""Lista de Empacotamento'""."
1015DocType: Job Opening,Publish on website,Publicar no website
1016apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17,Shipments to customers.,Os envios para os clientes.
1017apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +622,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A Data da Fatura do Fornecedor não pode ser maior que Data de Lançamento
1018DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Order Item,Item da Ordem de Compra
1019apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130,Indirect Income,Rendimento Indireto
1020DocType: Student Attendance Tool,Student Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade dos Alunos
1021DocType: Cheque Print Template,Date Settings,Definições de Data
1022apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48,Variance,Variação
1023,Company Name,Nome da Empresa
1024DocType: SMS Center,Total Message(s),Mensagens Totais
1025apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +843,Select Item for Transfer,Selecionar Item para Transferência
1026DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Percentage,Percentagem de Desconto Adicional
1027apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24,View a list of all the help videos,Veja uma lista de todos os vídeos de ajuda
1028DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione o título de conta do banco onde cheque foi depositado.
1029DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir que o utilizador edite a Taxa de Lista de Preços em transações
1030DocType: Pricing Rule,Max Qty,Qtd Máx.
1031apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
1032 Please enter a valid Invoice","Fila {0}: A Fatura {1} é inválida, pode ter sido cancelada ou não existe. Por favor, insira uma Fatura válida"
1033apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento na Ordem de Venda/Compra deve ser sempre marcado como um adiantamento
1034apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16,Chemical,Produto Químico
1035DocType: Salary Component Account,Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,"A conta Bancária / Dinheiro padrão será atualizada automaticamente no Registo de Lançamento Contabilístico, quando for selecionado este modo."
1036apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_structure/grading_structure.py +24,"The intervals for Grade Code {0} overlaps with the grade intervals for other grades.
1037 Please check intervals {0} and {1} and try again",Os intervalos para a Classe de Código {0} sobrepõe-se com os intervalos de classes para outras classes. Por favor verifique os intervalos {0} e {1} e tente novamente
1038DocType: BOM,Raw Material Cost(Company Currency),Custo da Matéria-prima (Moeda da Empresa)
1039apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +732,All items have already been transferred for this Production Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Produção.
1040apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87,Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},Linha # {0}: A taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}
1041apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87,Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},Linha # {0}: A taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}
1042apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304,Meter,Metro
1043DocType: Workstation,Electricity Cost,Custo de Eletricidade
1044DocType: HR Settings,Don't send Employee Birthday Reminders,Não enviar Lembretes de Aniversário de Funcionários
1045DocType: Item,Inspection Criteria,Critérios de Inspeção
1046apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14,Transfered,Transferido
1047DocType: BOM Website Item,BOM Website Item,BOM Site item
1048apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +168,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Carregue o cabeçalho e logótipo da carta. (Pode editá-los mais tarde.)
1049DocType: Timesheet Detail,Bill,Fatura
1050apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +84,Next Depreciation Date is entered as past date,A Próxima Data de Depreciação é inserida como data passada
1051apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +170,White,Branco
1052DocType: SMS Center,All Lead (Open),Todos Potenciais Clientes (Abertos)
1053apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +230,Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Linha {0}: A qtd não está disponível para {4} no armazém {1} no momento da postagem do registo ({2} {3})
1054DocType: Purchase Invoice,Get Advances Paid,Obter Adiantamentos Pagos
1055DocType: Item,Automatically Create New Batch,Criar novo lote automaticamente
1056DocType: Item,Automatically Create New Batch,Criar novo lote automaticamente
1057apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +762,Make ,Efetuar
1058DocType: Student Admission,Admission Start Date,Data de Início de Admissão
1059DocType: Journal Entry,Total Amount in Words,Valor Total por Extenso
1060apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7,There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,"Houve um erro. Um dos motivos prováveis para isto ter ocorrido, poderá ser por ainda não ter guardado o formulário. Se o problema persistir, por favor contacte support@erpnext.com."
1061apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5,My Cart,Meu Carrinho
1062apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +155,Order Type must be one of {0},O Tipo de Pedido deve pertencer a {0}
1063DocType: Lead,Next Contact Date,Data do Próximo Contacto
1064apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35,Opening Qty,Qtd Inicial
1065apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +440,Please enter Account for Change Amount,"Por favor, insira a Conta para o Montante de Alterações"
1066DocType: Student Batch Name,Student Batch Name,Nome de Classe de Estudantes
1067DocType: Holiday List,Holiday List Name,Lista de Nomes de Feriados
1068DocType: Repayment Schedule,Balance Loan Amount,Saldo Valor do Empréstimo
1069apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +13,Schedule Course,Calendário de Cursos
1070apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +186,Stock Options,Opções de Stock
1071DocType: Journal Entry Account,Expense Claim,Relatório de Despesas
1072apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +245,Do you really want to restore this scrapped asset?,Deseja realmente restaurar este ativo descartado?
1073apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +259,Qty for {0},Qtd para {0}
1074DocType: Leave Application,Leave Application,Pedido de Licença
1075apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80,Leave Allocation Tool,Ferramenta de Atribuição de Licenças
1076DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,Datas de Lista de Bloqueio de Licenças
1077DocType: Workstation,Net Hour Rate,Taxa Líquida por Hora
1078DocType: Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra de Custo de Entrega
1079DocType: Company,Default Terms,Termos Padrão
1080DocType: Packing Slip Item,Packing Slip Item,Item de Nota Fiscal
1081DocType: Purchase Invoice,Cash/Bank Account,Dinheiro/Conta Bancária
1082apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +88,Please specify a {0},Por favor especificar um {0}
1083apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +71,Removed items with no change in quantity or value.,Itens removidos sem nenhuma alteração na quantidade ou valor.
1084DocType: Delivery Note,Delivery To,Entregue A
1085apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +654,Attribute table is mandatory,É obrigatório colocar a tabela do atributos
1086DocType: Production Planning Tool,Get Sales Orders,Obter Ordens de Venda
1087apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +67,{0} can not be negative,{0} não pode ser negativo
1088apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +13,Discount,Desconto
1089DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Número total de Depreciações
1090DocType: Sales Invoice Item,Rate With Margin,Taxa com margem
1091DocType: Sales Invoice Item,Rate With Margin,Taxa com margem
1092DocType: Workstation,Wages,Salários
1093DocType: Project,Internal,Interno
1094DocType: Task,Urgent,Urgente
1095apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +149,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique uma ID de Linha válida para a linha {0} na tabela {1}"
1096apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23,Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o Ambiente de Trabalho e comece a utilizar ERPNext
1097DocType: Item,Manufacturer,Fabricante
1098DocType: Landed Cost Item,Purchase Receipt Item,Item de Recibo de Compra
1099DocType: Purchase Receipt,PREC-RET-,RECC-DEV-
1100DocType: POS Profile,Sales Invoice Payment,Pagamento de Fatura de Vendas
1101DocType: Production Plan Item,Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém Reservado na Ordem de Vendas / Armazém de Produtos Acabados
1102apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73,Selling Amount,Valor de Vendas
1103DocType: Repayment Schedule,Interest Amount,Montante de juros
1104apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +121,You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,"Você é o Aprovador de Gastos para este registo. Por favor, atualize o ""Estado"" e Guarde"
1105DocType: Serial No,Creation Document No,Nr. de Documento de Criação
1106DocType: Issue,Issue,Incidente
1107DocType: Asset,Scrapped,Descartado
1108apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28,Account does not match with Company,A conta não pertence à Empresa
1109apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195,"Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc.","Atributos para Variantes do Item. Por exemplo: Tamanho, Cor, etc."
1110DocType: Purchase Invoice,Returns,Devoluções
1111apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +42,WIP Warehouse,Armazém WIP
1112apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +196,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},O Nr. de Série {0} está sob o contrato de manutenção até {1}
1113apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35,Recruitment,Recrutamento
1114DocType: Lead,Organization Name,Nome da Organização
1115DocType: Tax Rule,Shipping State,Estado de Envio
1116,Projected Quantity as Source,Quantidade Projetada como Fonte
1117apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +58,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O item deve ser adicionado utilizando o botão ""Obter Itens de Recibos de Compra"""
1118DocType: Employee,A-,A-
1119DocType: Production Planning Tool,Include non-stock items,Incluir itens não armazenáveis
1120apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115,Sales Expenses,Despesas com Vendas
1121apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18,Standard Buying,Compra Padrão
1122DocType: GL Entry,Against,Em
1123DocType: Item,Default Selling Cost Center,Centro de Custo de Venda Padrão
1124DocType: Sales Partner,Implementation Partner,Parceiro de Implementação
1125apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1493,ZIP Code,Código Postal
1126apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +265,Sales Order {0} is {1},A Ordem de Venda {0} é {1}
1127DocType: Opportunity,Contact Info,Informações de Contacto
1128apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310,Making Stock Entries,Efetuar Registos de Stock
1129DocType: Packing Slip,Net Weight UOM,Peso Líquido de UNID
1130apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py +18,{0} Results,{0} Resultados
1131DocType: Item,Default Supplier,Fornecedor Padrão
1132DocType: Manufacturing Settings,Over Production Allowance Percentage,Percentagem Permitida de Sobreprodução
1133DocType: Employee Loan,Repayment Schedule,Cronograma de amortização
1134DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Rule Condition,Condições de Regra de Envio
1135DocType: Holiday List,Get Weekly Off Dates,Obter Datas de Folgas Semanais
1136apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33,End Date can not be less than Start Date,A Data de Término não pode ser mais recente que a Data de Início
1137DocType: Sales Person,Select company name first.,Selecione o nome da empresa primeiro.
1138apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +154,Dr,Dr
1139apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23,Quotations received from Suppliers.,Cotações recebidas de Fornecedores.
1140apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +22,To {0} | {1} {2},Para {0} | {1} {2}
1141apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40,Average Age,Idade Média
1142DocType: School Settings,Attendance Freeze Date,Data de congelamento do comparecimento
1143DocType: School Settings,Attendance Freeze Date,Data de congelamento do comparecimento
1144DocType: Opportunity,Your sales person who will contact the customer in future,O seu vendedor que contactará com o cliente no futuro
1145apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +266,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Insira alguns dos seus fornecedores. Podem ser organizações ou indivíduos.
1146apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31,View All Products,Ver Todos os Produtos
1147apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20,Minimum Lead Age (Days),Idade mínima de entrega (dias)
1148apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20,Minimum Lead Age (Days),Idade mínima de entrega (dias)
1149apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +59,All BOMs,Todos os BOMs
1150DocType: Company,Default Currency,Moeda Padrão
1151DocType: Expense Claim,From Employee,Do(a) Funcionário(a)
1152apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +417,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso: O sistema não irá verificar o superfaturamento pois o montante para o Item {0} em {1} é zero
1153DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Efetuar Registo de Diferença
1154DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Assiduidade a Partir De
1155DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de Desempenho Fundamental
1156apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54,Transportation,Transporte
1157apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +92,Invalid Attribute,Atributo Inválido
1158apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +201,{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser enviado
1159apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +146,Quantity must be less than or equal to {0},A quantidade deve ser inferior ou igual a {0}
1160DocType: SMS Center,Total Characters,Total de Caracteres
1161apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +154,Please select BOM in BOM field for Item {0},"Por favor, selecione a LDM no campo LDM para o Item {0}"
1162DocType: C-Form Invoice Detail,C-Form Invoice Detail,Dados de Fatura Form-C
1163DocType: Payment Reconciliation Invoice,Payment Reconciliation Invoice,Fatura de Conciliação de Pagamento
1164apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42,Contribution %,Contribuição %
1165DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Os números de registo da empresa para sua referência. Números fiscais, etc."
1166DocType: Sales Partner,Distributor,Distribuidor
1167DocType: Shopping Cart Shipping Rule,Shopping Cart Shipping Rule,Regra de Envio de Carrinho de Compras
1168apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +224,Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,a Ordem de Produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta Ordem de Vendas
1169apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +52,Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina ""Aplicar Desconto Adicional Em"""
1170,Ordered Items To Be Billed,Itens Pedidos A Serem Faturados
1171apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46,From Range has to be less than To Range,A Faixa De tem de ser inferior à Faixa Para
1172DocType: Global Defaults,Global Defaults,Padrões Gerais
1173apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +202,Project Collaboration Invitation,Convite de Colaboração no Projeto
1174DocType: Salary Slip,Deductions,Deduções
1175DocType: Leave Allocation,LAL/,LAL/
1176apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +75,Start Year,Ano de Início
1177DocType: Purchase Invoice,Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual
1178DocType: Salary Slip,Leave Without Pay,Licença Sem Vencimento
1179apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +346,Capacity Planning Error,Erro de Planeamento de Capacidade
1180,Trial Balance for Party,Balancete para a Parte
1181DocType: Lead,Consultant,Consultor
1182DocType: Salary Slip,Earnings,Remunerações
1183apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +390,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item Acabado {0} deve ser inserido no registo de Tipo de Fabrico
1184apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87,Opening Accounting Balance,Saldo Contabilístico Inicial
1185DocType: Sales Invoice Advance,Sales Invoice Advance,Avanço de Fatura de Vendas
1186apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +548,Nothing to request,Nada a requesitar
1187apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34,Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3},Já existe outro registo '{0}' em {1} '{2}' para o ano fiscal {3}
1188apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +40,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',A 'Data de Início Efetiva' não pode ser mais recente que a 'Data de Término Efetiva'
1189apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +79,Management,Gestão
1190DocType: Cheque Print Template,Payer Settings,Definições de Pagador
1191DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isto será anexado ao Código do Item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura for ""SM"", e o código do item é ""T-SHIRT"", o código do item da variante será ""T-SHIRT-SM"""
1192DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,A Remuneração Líquida (por extenso) será visível assim que guardar a Folha de Vencimento.
1193DocType: Purchase Invoice,Is Return,É um Retorno
1194apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +767,Return / Debit Note,Retorno / Nota de Débito
1195DocType: Price List Country,Price List Country,País da Lista de Preços
1196DocType: Item,UOMs,UNIDs
1197apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +182,{0} valid serial nos for Item {1},Nr. de série válido {0} para o Item {1}
1198apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57,Item Code cannot be changed for Serial No.,O Código de Item não pode ser alterado por um Nr. de Série.
1199apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +24,POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2},O Perfil POS {0} já foi criado para o utilizador: {1} e para a empresa {2}
1200DocType: Sales Invoice Item,UOM Conversion Factor,Fator de Conversão de UNID
1201apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +24,Please enter Item Code to get Batch Number,Por favor insira o Código Item para obter número de lote
1202DocType: Stock Settings,Default Item Group,Grupo de Item Padrão
1203DocType: Employee Loan,Partially Disbursed,parcialmente Desembolso
1204DocType: Grading Structure,Grading System Name,Nome Sistema de Classificação
1205apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38,Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
1206DocType: Account,Balance Sheet,Balanço
1207apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +708,Cost Center For Item with Item Code ',O Centro de Custo Para o Item com o Código de Item '
1208apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2334,"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","O Modo de Pagamento não está configurado. Por favor, verifique se conta foi definida no Modo de Pagamentos ou no Perfil POS."
1209DocType: Opportunity,Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,O seu vendedor receberá um lembrete nesta data para contatar o cliente
1210apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74,Same item cannot be entered multiple times.,Mesmo item não pode ser inserido várias vezes.
1211apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +28,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Podem ser realizadas outras contas nos Grupos, e os registos podem ser efetuados em Fora do Grupo"
1212DocType: Lead,Lead,Potenciais Clientes
1213DocType: Email Digest,Payables,A Pagar
1214DocType: Course,Course Intro,Introdução do Curso
1215apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +85,Stock Entry {0} created,Registo de Stock {0} criado
1216apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +290,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha #{0}: A Qtd Rejeitada não pode ser inserida na Devolução de Compra
1217,Purchase Order Items To Be Billed,Itens da Ordem de Compra a faturar
1218DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate,Taxa Líquida
1219DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Invoice Item,Item de Fatura de Compra
1220apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +57,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Os Registos do Livro de Stock e Registos GL são reenviados para os Recibos de Compra selecionados
1221apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8,Item 1,Artigo 1
1222DocType: Holiday,Holiday,Férias
1223DocType: Support Settings,Close Issue After Days,Fechar incidentes após dias
1224DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se for para todas as filiais
1225DocType: Bank Guarantee,Validity in Days,Validade em Dias
1226apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21,C-form is not applicable for Invoice: {0},O Form-C não é aplicável à Fatura: {0}
1227DocType: Payment Reconciliation,Unreconciled Payment Details,Dados de Pagamento Irreconciliáveis
1228apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20,Order Count,Contagem de Pedidos
1229DocType: Global Defaults,Current Fiscal Year,Ano Fiscal Atual
1230DocType: Purchase Order,Group same items,Mesmos itens do grupo
1231DocType: Global Defaults,Disable Rounded Total,Desativar Total Arredondado
1232DocType: Employee Loan Application,Repayment Info,Informações de reembolso
1233apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448,'Entries' cannot be empty,"As ""Entradas"" não podem estar vazias"
1234apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +81,Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
1235,Trial Balance,Balancete
1236apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +416,Fiscal Year {0} not found,O Ano Fiscal de {0} não foi encontrado
1237apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +296,Setting up Employees,A Configurar Funcionários
1238DocType: Sales Order,SO-,SO-
1239apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +157,Please select prefix first,"Por favor, seleccione o prefixo primeiro"
1240DocType: Employee,O-,O-
1241apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151,Research,Pesquisa
1242DocType: Maintenance Visit Purpose,Work Done,Trabalho Efetuado
1243apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +33,Please specify at least one attribute in the Attributes table,"Por favor, especifique pelo menos um atributo na tabela de Atributos"
1244DocType: Announcement,All Students,Todos os Alunos
1245apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +44,Item {0} must be a non-stock item,O Item {0} deve ser um item não inventariado
1246apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18,View Ledger,Ver Livro
1247DocType: Grading Scale,Intervals,intervalos
1248apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Earliest,Mais Cedo
1249apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +512,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Já existe um Grupo de Itens com o mesmo nome, Por favor, altere o nome desse grupo de itens ou modifique o nome deste grupo de itens"
1250apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +46,Student Mobile No.,Nr. de Telemóvel de Estudante
1251apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +475,Rest Of The World,Resto Do Mundo
1252apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81,The Item {0} cannot have Batch,O Item {0} não pode ter um Lote
1253,Budget Variance Report,Relatório de Desvios de Orçamento
1254DocType: Salary Slip,Gross Pay,Salário Bruto
1255apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115,Row {0}: Activity Type is mandatory.,Linha {0}: É obrigatório colocar o Tipo de Atividade.
1256apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164,Dividends Paid,Dividendos Pagos
1257apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36,Accounting Ledger,Livro Contabilístico
1258DocType: Stock Reconciliation,Difference Amount,Montante da Diferença
1259apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170,Retained Earnings,Lucros Acumulados
1260DocType: Vehicle Log,Service Detail,Dados de Serviço
1261DocType: BOM,Item Description,Descrição do Item
1262DocType: Student Sibling,Student Sibling,Irmão/Irmã do Estudante
1263DocType: Purchase Invoice,Is Recurring,É Recorrente
1264DocType: Purchase Invoice,Supplied Items,Itens Fornecidos
1265DocType: Student,STUD.,ESTUD.
1266DocType: Production Order,Qty To Manufacture,Qtd Para Fabrico
1267DocType: Email Digest,New Income,Novo Rendimento
1268DocType: School Settings,School Settings,Configurações Escolares
1269DocType: School Settings,School Settings,Configurações Escolares
1270DocType: Buying Settings,Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter a mesma taxa durante todo o ciclo de compra
1271DocType: Opportunity Item,Opportunity Item,Item de Oportunidade
1272,Student and Guardian Contact Details,Student and Guardian Detalhes de Contato
1273apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +39,Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,Linha {0}: É necessário o Endereço de Email para o fornecedor {0} para poder enviar o email
1274apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +70,Temporary Opening,Abertura Temporária
1275,Employee Leave Balance,Balanço de Licenças do Funcionário
1276apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147,Balance for Account {0} must always be {1},O Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
1277apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +178,Valuation Rate required for Item in row {0},É necessária a Taxa de Avaliação para o Item na linha {0}
1278apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +328,Example: Masters in Computer Science,Exemplo: Mestrado em Ciência de Computadores
1279DocType: Purchase Invoice,Rejected Warehouse,Armazém Rejeitado
1280DocType: GL Entry,Against Voucher,No Voucher
1281DocType: Item,Default Buying Cost Center,Centro de Custo de Compra Padrão
1282apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para aproveitar melhor ERPNext, recomendamos que use algum tempo a assistir a estes vídeos de ajuda."
1283apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +73, to ,a
1284DocType: Item,Lead Time in days,Chegada ao Armazém em dias
1285apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +58,Accounts Payable Summary,Resumo das Contas a Pagar
1286apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +332,Payment of salary from {0} to {1},O pagamento do salário de {0} para {1}
1287apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213,Not authorized to edit frozen Account {0},Não está autorizado a editar a Conta congelada {0}
1288DocType: Journal Entry,Get Outstanding Invoices,Obter Faturas Pendentes
1289apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +64,Sales Order {0} is not valid,A Ordem de Vendas {0} não é válida
1290apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +92,Purchase orders help you plan and follow up on your purchases,As ordens de compra ajudá-lo a planejar e acompanhar suas compras
1291apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +211,"Sorry, companies cannot be merged","Desculpe, mas as empresas não podem ser unidas"
1292apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +134,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
1293 cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",A quantidade total da Emissão / Transferência {0} no Pedido de Material {1} \ não pode ser maior do que a quantidade pedida {2} para o Item {3}
1294apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +159,Small,Pequeno
1295DocType: Employee,Employee Number,Número de Funcionário/a
1296apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},O Processo Nr. (s) já está a ser utilizado. Tente a partir do Processo Nr. {0}
1297DocType: Project,% Completed,% Concluído
1298,Invoiced Amount (Exculsive Tax),Montante Faturado (Taxa Exclusiva)
1299apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14,Item 2,Item 2
1300apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +79,Account head {0} created,O título de conta {0} foi criado
1301DocType: Supplier,SUPP-,SUPP-
1302DocType: Training Event,Training Event,Evento de Formação
1303DocType: Item,Auto re-order,Voltar a Pedir Autom.
1304apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59,Total Achieved,Total Alcançado
1305DocType: Employee,Place of Issue,Local de Emissão
1306apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63,Contract,Contrato
1307DocType: Email Digest,Add Quote,Adicionar Cotação
1308apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +860,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de conversão de UNID necessário para a UNID: {0} no Item: {1}
1309apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90,Indirect Expenses,Despesas Indiretas
1310apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +83,Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar a qtd
1311apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8,Agriculture,Agricultura
1312apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +724,Sync Master Data,Sincronização de Def. de Dados
1313apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +288,Your Products or Services,Os seus Produtos ou Serviços
1314DocType: Mode of Payment,Mode of Payment,Modo de Pagamento
1315apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +182,Website Image should be a public file or website URL,O Website de Imagem deve ser um ficheiro público ou um URL de website
1316DocType: Student Applicant,AP,AP
1317DocType: Purchase Invoice Item,BOM,LDM
1318apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37,This is a root item group and cannot be edited.,Este é um item principal e não pode ser editado.
1319DocType: Journal Entry Account,Purchase Order,Ordem de Compra
1320DocType: Vehicle,Fuel UOM,UNID de Combust.
1321DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Informações de Contacto do Armazém
1322DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Liquidar Montante de Diferença
1323DocType: Purchase Invoice,Recurring Type,Tipo Recorrente
1324apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +394,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Não foi encontrado o email do funcionário, portanto, o email não será enviado"
1325DocType: Item,Foreign Trade Details,Detalhes Comércio Exterior
1326DocType: Email Digest,Annual Income,Rendimento Anual
1327DocType: Serial No,Serial No Details,Dados de Nr. de Série
1328DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Rate,Taxa Fiscal do Item
1329DocType: Student Group Student,Group Roll Number,Número de rolo de grupo
1330apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Para {0}, só podem ser ligadas contas de crédito noutro registo de débito"
1331apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +70,Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly,O total de todos os pesos da tarefa deve ser 1. Por favor ajuste os pesos de todas as tarefas do Projeto em conformidade
1332apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +549,Delivery Note {0} is not submitted,A Guia de Remessa {0} não foi enviada
1333apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +141,Item {0} must be a Sub-contracted Item,O Item {0} deve ser um Item Subcontratado
1334apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41,Capital Equipments,Bens de Equipamentos
1335apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","A Regra de Fixação de Preços é selecionada primeiro com base no campo ""Aplicar Em"", que pode ser um Item, Grupo de Itens ou Marca."
1336DocType: Hub Settings,Seller Website,Website do Vendedor
1337DocType: Item,ITEM-,ITEM-
1338apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +148,Total allocated percentage for sales team should be 100,A percentagem total atribuída à equipa de vendas deve ser de 100
1339apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +112,Production Order status is {0},Estado do Pedido de Produção é {0}
1340DocType: Appraisal Goal,Goal,Objetivo
1341DocType: Sales Invoice Item,Edit Description,Editar Descrição
1342,Team Updates,equipe Updates
1343apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +778,For Supplier,Para o Fornecedor
1344DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta em transações.
1345DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Total Geral (Moeda da Empresa)
1346apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9,Create Print Format,Criar Formato de Impressão
1347apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39,Did not find any item called {0},Não foi encontrado nenhum item denominado {0}
1348apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42,Total Outgoing,Total de Saída
1349apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +47,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma Condição de Regra de Envio com 0 ou valor em branco para ""Valor Para"""
1350DocType: Authorization Rule,Transaction,Transação
1351apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um Grupo. Não pode efetuar registos contabilísticos em grupos.
1352apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126,Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém.
1353DocType: Item,Website Item Groups,Website de Grupos de Itens
1354DocType: Purchase Invoice,Total (Company Currency),Total (Moeda da Empresa)
1355apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +177,Serial number {0} entered more than once,O número de série {0} foi introduzido mais do que uma vez
1356DocType: Depreciation Schedule,Journal Entry,Lançamento Contabilístico
1357apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +78,{0} items in progress,{0} itens em progresso
1358DocType: Workstation,Workstation Name,Nome do Posto de Trabalho
1359DocType: Grade Interval,Grade Code,Classe de Código
1360DocType: POS Item Group,POS Item Group,Grupo de Itens POS
1361apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17,Email Digest:,Email de Resumo:
1362apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +516,BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertence ao Item {1}
1363DocType: Sales Partner,Target Distribution,Objetivo de Distribuição
1364DocType: Salary Slip,Bank Account No.,Conta Bancária Nr.
1365DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criada com este prefixo
1366DocType: Quality Inspection Reading,Reading 8,Leitura 8
1367DocType: Sales Partner,Agent,Agente
1368DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Calculation,Cálculo de Impostos e Encargos
1369DocType: Accounts Settings,Book Asset Depreciation Entry Automatically,Entrada de Depreciação de Ativos do Livro Automaticamente
1370DocType: Accounts Settings,Book Asset Depreciation Entry Automatically,Entrada de Depreciação de Ativos do Livro Automaticamente
1371DocType: BOM Operation,Workstation,Posto deTrabalho
1372DocType: Request for Quotation Supplier,Request for Quotation Supplier,Solicitação de Cotação de Fornecedor
1373apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +116,Hardware,Hardware
1374DocType: Sales Order,Recurring Upto,Recorrente Até
1375DocType: Attendance,HR Manager,Gestor de RH
1376apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +161,Please select a Company,"Por favor, selecione uma Empresa"
1377apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +54,Privilege Leave,Licença Especial
1378DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Date,Data de Fatura de Fornecedor
1379apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90,You need to enable Shopping Cart,É preciso ativar o Carrinho de Compras
1380DocType: Payment Entry,Writeoff,Liquidar
1381DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Objetivo do Modelo de Avaliação
1382DocType: Salary Component,Earning,Remuneração
1383DocType: Purchase Invoice,Party Account Currency,Moeda da Conta da Parte
1384,BOM Browser,Navegador da LDM
1385DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Adicionar ou Subtrair
1386apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +80,Overlapping conditions found between:,Foram encontradas condições sobrepostas entre:
1387apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,O Lançamento Contabilístico {0} já está relacionado com outro voucher
1388apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68,Total Order Value,Valor Total do Pedido
1389apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +322,Food,Comida
1390apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51,Ageing Range 3,Faixa de Idade 3
1391DocType: Maintenance Schedule Item,No of Visits,Nº de Visitas
1392apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +103,Mark Attendence,Marcar Assiduidade
1393apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +32,Enrolling student,estudante de inscrição
1394apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33,Currency of the Closing Account must be {0},A Moeda da Conta de Encerramento deve ser {0}
1395apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},A soma dos pontos para todos os objetivos deve ser 100. É {0}
1396DocType: Project,Start and End Dates,Datas de início e Término
1397,Delivered Items To Be Billed,Itens Entregues a Serem Cobrados
1398apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16,Open BOM {0},Abrir BOM {0}
1399apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60,Warehouse cannot be changed for Serial No.,O Armazém não pode ser modificado pelo Nr. de Série
1400DocType: Authorization Rule,Average Discount,Desconto Médio
1401DocType: Purchase Invoice Item,UOM,UNID
1402DocType: Rename Tool,Utilities,Utilitários
1403DocType: Purchase Invoice Item,Accounting,Contabilidade
1404DocType: Employee,EMP/,EMP/
1405DocType: Asset,Depreciation Schedules,Cronogramas de Depreciação
1406apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +89,Application period cannot be outside leave allocation period,O período do pedido não pode estar fora do período de atribuição de licença
1407DocType: Activity Cost,Projects,Projetos
1408DocType: Payment Request,Transaction Currency,Moeda de Transação
1409apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +25,From {0} | {1} {2},De {0} | {1} {2}
1410DocType: Production Order Operation,Operation Description,Descrição da Operação
1411DocType: Item,Will also apply to variants,Será também aplicável às variantes
1412apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar a Data de Início do Ano Fiscal e Data de Término do Ano Fiscal pois o Ano Fiscal foi guardado.
1413DocType: Quotation,Shopping Cart,Carrinho de Compras
1414apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42,Avg Daily Outgoing,Saída Diária Média
1415DocType: POS Profile,Campaign,Campanha
1416DocType: Supplier,Name and Type,Nome e Tipo
1417apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +56,Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"O Estado de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"""
1418DocType: Purchase Invoice,Contact Person,Contactar Pessoa
1419apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +37,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',"A ""Data de Início Esperada"" não pode ser mais recente que a ""Data de Término Esperada"""
1420DocType: Course Scheduling Tool,Course End Date,Data de Término do Curso
1421DocType: Holiday List,Holidays,Férias
1422DocType: Sales Order Item,Planned Quantity,Quantidade Planeada
1423DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Amount,Montante da Taxa do Item
1424DocType: Item,Maintain Stock,Manter Stock
1425apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +211,Stock Entries already created for Production Order ,O Registo de Stock já foi criado para o Pedido de Produção
1426DocType: Employee,Prefered Email,Email Preferido
1427apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +33,Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida no Ativo Imobilizado
1428DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se for para todas as designações
1429apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +176,Warehouse is mandatory for non group Accounts of type Stock,Armazém é obrigatória para contas não grupo do tipo da
1430apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +673,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,"A cobrança do tipo ""Real"" na linha {0} não pode ser incluída na Taxa do Item"
1431apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +260,Max: {0},Máx.: {0}
1432apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,From Datetime,Data e Hora De
1433DocType: Email Digest,For Company,Para a Empresa
1434apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17,Communication log.,Registo de comunicação.
1435apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +151,"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","A Solicitação de Cotação é desativada para o acesso a partir do portal, para saber mais vá às definições do portal."
1436apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74,Buying Amount,Montante de Compra
1437DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Nome de Endereço de Envio
1438apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +49,Chart of Accounts,Plano de Contas
1439DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Conteúdo de Termos e Condições
1440apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +575,cannot be greater than 100,não pode ser maior do que 100
1441apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +712,Item {0} is not a stock Item,O Item {0} não é um item de stock
1442DocType: Maintenance Visit,Unscheduled,Sem Marcação
1443DocType: Employee,Owned,Pertencente
1444DocType: Salary Detail,Depends on Leave Without Pay,Depende da Licença Sem Vencimento
1445DocType: Pricing Rule,"Higher the number, higher the priority","Quanto maior o número, maior a prioridade"
1446,Purchase Invoice Trends,Tendências de Fatura de Compra
1447DocType: Employee,Better Prospects,Melhores Perspetivas
1448DocType: Vehicle,License Plate,Matrícula
1449DocType: Appraisal,Goals,Objetivos
1450DocType: Warranty Claim,Warranty / AMC Status,Garantia / Estado CMA
1451,Accounts Browser,Navegador de Contas
1452DocType: Payment Entry Reference,Payment Entry Reference,Referência de Registo de Pagamento
1453DocType: GL Entry,GL Entry,Registo GL
1454DocType: HR Settings,Employee Settings,Definições de Funcionário
1455,Batch-Wise Balance History,Histórico de Saldo em Lote
1456apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73,Print settings updated in respective print format,As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão
1457DocType: Package Code,Package Code,Código pacote
1458apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67,Apprentice,Aprendiz
1459apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +103,Negative Quantity is not allowed,Não são permitidas Quantidades Negativas
1460DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
1461Used for Taxes and Charges","O dado da tabela de imposto obtido a partir do definidor de item como uma string e armazenado neste campo.
1462 Utilizado para Impostos e Encargos"
1463apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +154,Employee cannot report to himself.,O Funcionário não pode reportar-se a si mesmo.
1464DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta está congelada, só são permitidos registos a utilizadores restritos."
1465DocType: Email Digest,Bank Balance,Saldo Bancário
1466apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +224,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},O Lançamento Contabilístico para {0}: {1} só pode ser criado na moeda: {2}
1467DocType: Job Opening,"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de emprego, qualificações exigidas, etc."
1468DocType: Journal Entry Account,Account Balance,Saldo da Conta
1469apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +185,Tax Rule for transactions.,Regra de Impostos para transações.
1470DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,Tipo de documento a que o nome será alterado.
1471apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +307,We buy this Item,Nós compramos este Item
1472apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53,{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: É necessário o cliente nas contas A Receber {2}
1473DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (Moeda da Empresa)
1474apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60,Show unclosed fiscal year's P&L balances,Mostrar saldos P&L de ano fiscal não encerrado
1475DocType: Shipping Rule,Shipping Account,Conta de Envio
1476apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92,{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: A Conta {2} está inativa
1477apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83,Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,Faça Ordens de vendas para ajudar a planear o seu trabalho e entregar dentro do prazo
1478DocType: Quality Inspection,Readings,Leituras
1479DocType: Stock Entry,Total Additional Costs,Total de Custos Adicionais
1480DocType: Course Schedule,SH,SH
1481DocType: BOM,Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de Material de Sucata (Moeda da Empresa)
1482apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300,Sub Assemblies,Submontagens
1483DocType: Asset,Asset Name,Nome do Ativo
1484DocType: Project,Task Weight,Peso da Tarefa
1485DocType: Shipping Rule Condition,To Value,Ao Valor
1486DocType: Asset Movement,Stock Manager,Gestor de Stock
1487apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +143,Source warehouse is mandatory for row {0},É obrigatório colocar o armazém de origem para a linha {0}
1488apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +814,Packing Slip,Nota Fiscal
1489apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108,Office Rent,Alugar Escritório
1490apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111,Setup SMS gateway settings,Configurar definições de portal de SMS
1491apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60,Import Failed!,Falha ao Importar!
1492apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21,No address added yet.,Ainda não foi adicionado nenhum endereço.
1493DocType: Workstation Working Hour,Workstation Working Hour,Horário de Posto de Trabalho
1494apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87,Analyst,Analista
1495DocType: Item,Inventory,Inventário
1496DocType: Item,Sales Details,Dados de Vendas
1497DocType: Quality Inspection,QI-,QI-
1498DocType: Opportunity,With Items,Com Itens
1499apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,In Qty,Em Qtd
1500DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected,Reembolso de Despesas Rejeitado
1501DocType: Item,Item Attribute,Atributo do Item
1502apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +109,Government,Governo
1503apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40,Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,O Relatório de Despesas {0} já existe no Registo de Veículo
1504apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41,Institute Name,Nome do Instituto
1505apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +117,Please enter repayment Amount,"Por favor, indique reembolso Valor"
1506apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +300,Item Variants,Variantes do Item
1507DocType: Company,Services,Serviços
1508DocType: HR Settings,Email Salary Slip to Employee,Enviar Email de Folha de Pagamento a um Funcionário
1509DocType: Cost Center,Parent Cost Center,Centro de Custo Principal
1510apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +872,Select Possible Supplier,Selecione Fornecedor Possível
1511DocType: Sales Invoice,Source,Fonte
1512apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31,Show closed,Mostrar encerrado
1513DocType: Leave Type,Is Leave Without Pay,É uma Licença Sem Vencimento
1514apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +240,Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,É obrigatório colocar a Categoria Ativo para um item de Ativo Imobilizado
1515apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145,No records found in the Payment table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela Pagamento
1516apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19,This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Este/a {0} entra em conflito com {1} por {2} {3}
1517DocType: Student Attendance Tool,Students HTML,HTML de Estudantes
1518apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60,Financial Year Start Date,Data de Início do Ano Fiscal
1519DocType: POS Profile,Apply Discount,Aplicar Desconto
1520DocType: Employee External Work History,Total Experience,Experiência total
1521apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70,Open Projects,Abrir Projetos
1522apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +283,Packing Slip(s) cancelled,Nota(s) Fiscal(ais) cancelada(s)
1523apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31,Cash Flow from Investing,Fluxo de Caixa de Investimentos
1524DocType: Program Course,Program Course,Curso do Programa
1525apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97,Freight and Forwarding Charges,Custos de Transporte e Envio
1526DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do website
1527DocType: Item Group,Item Group Name,Nome do Grupo do Item
1528apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27,Taken,Tomado
1529DocType: Student,Date of Leaving,Data de saída
1530DocType: Pricing Rule,For Price List,Para a Lista de Preços
1531apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27,Executive Search,Recrutamento de Executivos
1532apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +64,Create Leads,Criar Leads
1533DocType: Maintenance Schedule,Schedules,Horários
1534DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount,Valor Líquido
1535DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Nº de Dados da LDM
1536DocType: Landed Cost Voucher,Additional Charges,Despesas adicionais
1537DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount (Company Currency),Quantia de Desconto Adicional (Moeda da Empresa)
1538apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7,Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, crie uma nova conta a partir do Plano de Contas."
1539DocType: Maintenance Visit,Maintenance Visit,Visita de Manutenção
1540DocType: Student,Leaving Certificate Number,Deixando Número do Certificado
1541DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Qtd de Lote Disponível no Armazém
1542apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9,Update Print Format,Atualização do Formato de Impressão
1543DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Help,Ajuda do Custo de Entrega
1544DocType: Purchase Invoice,Select Shipping Address,Escolha um Endereço de Envio
1545DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Bloquear Férias em dias importantes.
1546apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +71,Accounts Receivable Summary,Resumo das Contas a Receber
1547DocType: Employee Loan,Monthly Repayment Amount,Mensal montante de reembolso
1548apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +191,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo da ID de Utilizador no registo de Funcionário para definir a Função de Funcionário"
1549DocType: UOM,UOM Name,Nome da UNID
1550apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43,Contribution Amount,Montante de Contribuição
1551DocType: Purchase Invoice,Shipping Address,Endereço de Envio
1552DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta auxilia-o na atualização ou correção da quantidade e valorização do stock no sistema. Ela é geralmente utilizado para sincronizar os valores do sistema que realmente existem nos seus armazéns.
1553DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por Extenso será visível assim que guardar a Guia de Remessa.
1554DocType: Expense Claim,EXP,EXP
1555apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +200,Brand master.,Definidor de marca.
1556apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50,Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},O aluno {0} - {1} aparece Diversas vezes na linha {2} e {3}
1557DocType: Program Enrollment Tool,Program Enrollments,Inscrições no Programa
1558DocType: Sales Invoice Item,Brand Name,Nome da Marca
1559DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Dados da Transportadora
1560apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2509,Default warehouse is required for selected item,É necessário colocar o armazém padrão para o item selecionado
1561apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Box,Caixa
1562apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +869,Possible Supplier,Fornecedor possível
1563apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36,The Organization,A Organização
1564DocType: Budget,Monthly Distribution,Distribuição Mensal
1565apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68,Receiver List is empty. Please create Receiver List,"A Lista de Recetores está vazia. Por favor, crie uma Lista de Recetores"
1566DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Plano de produção da Ordem de Venda
1567DocType: Sales Partner,Sales Partner Target,Objetivo de Parceiro de Vendas
1568DocType: Loan Type,Maximum Loan Amount,Montante máximo do empréstimo
1569DocType: Pricing Rule,Pricing Rule,Regra de Fixação de Preços
1570apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +45,Duplicate roll number for student {0},Número de rolo duplicado para o estudante {0}
1571apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +45,Duplicate roll number for student {0},Número de rolo duplicado para o estudante {0}
1572DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded,Medidas caso o Orçamento Anual seja Excedido
1573apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197,Material Request to Purchase Order,Pedido de Material para Ordem de Compra
1574DocType: Shopping Cart Settings,Payment Success URL,URL de Sucesso de Pagamento
1575apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Linha # {0}: O Item Devolvido {1} não existe em {2} {3}
1576DocType: Purchase Receipt,PREC-,RECC-
1577apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16,Bank Accounts,Contas Bancárias
1578,Bank Reconciliation Statement,Declaração de Conciliação Bancária
1579,Lead Name,Nome de Potencial Cliente
1580,POS,POS
1581DocType: C-Form,III,III
1582apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305,Opening Stock Balance,Saldo de Stock Inicial
1583apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58,{0} must appear only once,{0} só deve aparecer uma vez
1584apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +367,Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2},Não é permitido transferir mais {0} que {1} para a Ordem de Compra {2}
1585apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59,Leaves Allocated Successfully for {0},Licenças Atribuídas Com Sucesso para {0}
1586apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40,No Items to pack,Sem Itens para embalar
1587DocType: Shipping Rule Condition,From Value,Valor De
1588apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +554,Manufacturing Quantity is mandatory,É obrigatório colocar a Quantidade de Fabrico
1589DocType: Employee Loan,Repayment Method,Método de reembolso
1590DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do website"
1591DocType: Quality Inspection Reading,Reading 4,Leitura 4
1592apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +498,Default BOM for {0} not found for Project {1},BOM padrão para {0} não foi encontrado para o projeto {1}
1593apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127,Claims for company expense.,Os reembolsos de despesa da empresa.
1594apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +119,"Students are at the heart of the system, add all your students","Os estudantes estão no centro do sistema, adicione todos os seus alunos"
1595apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +81,Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Linha #{0}: A Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do Cheque {2}
1596DocType: Company,Default Holiday List,Lista de Feriados Padrão
1597apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +187,Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Linha {0}: A Periodicidade de {1} está a sobrepor-se com {2}
1598apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143,Stock Liabilities,Responsabilidades de Stock
1599DocType: Purchase Invoice,Supplier Warehouse,Armazém Fornecedor
1600DocType: Opportunity,Contact Mobile No,Nº de Telemóvel de Contacto
1601,Material Requests for which Supplier Quotations are not created,As Solicitações de Material cujas Cotações de Fornecedor não foram criadas
1602DocType: Student Group,Set 0 for no limit,Defina 0 para sem limite
1603apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,O(s) dia(s) em que está a solicitar a licença são feriados. Não necessita solicitar uma licença.
1604apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20,Resend Payment Email,Reenviar Email de Pagamento
1605apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27,New task,Nova tarefa
1606apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +75,Make Quotation,Faça Cotação
1607apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +216,Other Reports,Outros Relatórios
1608DocType: Dependent Task,Dependent Task,Tarefa Dependente
1609apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +409,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},O fator de conversão da unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
1610apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +208,Leave of type {0} cannot be longer than {1},A licença do tipo {0} não pode ser mais longa do que {1}
1611DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Tente planear operações para X dias de antecedência.
1612DocType: HR Settings,Stop Birthday Reminders,Parar Lembretes de Aniversário
1613apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +255,Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Por favor definir Payroll Conta a Pagar padrão in Company {0}
1614DocType: SMS Center,Receiver List,Lista de Destinatários
1615apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1042,Search Item,Pesquisar Item
1616apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46,Consumed Amount,Montante Consumido
1617apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98,Net Change in Cash,Variação Líquida na Caixa
1618DocType: Assessment Plan,Grading Scale,Escala de classificação
1619apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +404,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,A Unidade de Medida {0} foi inserido mais do que uma vez na Tabela de Conversão de Fatores
1620apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +600,Already completed,Já foi concluído
1621apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +28,Payment Request already exists {0},A Solicitação de Pagamento {0} já existe
1622apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Issued Items,Custo dos Itens Emitidos
1623apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +263,Quantity must not be more than {0},A quantidade não deve ser superior a {0}
1624apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117,Previous Financial Year is not closed,O Ano Fiscal Anterior não está encerrado
1625apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +44,Age (Days),Idade (Dias)
1626DocType: Quotation Item,Quotation Item,Item de Cotação
1627DocType: Account,Account Name,Nome da Conta
1628apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40,From Date cannot be greater than To Date,A Data De não pode ser mais recente do que a Data A
1629apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,O Nr. de Série {0} de quantidade {1} não pode ser uma fração
1630apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43,Supplier Type master.,Definidor de Tipo de Fornecedor.
1631DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Número de Peça de Fornecedor
1632apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +100,Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
1633DocType: Sales Invoice,Reference Document,Documento de Referência
1634apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +180,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} foi cancelado ou interrompido
1635DocType: Accounts Settings,Credit Controller,Controlador de Crédito
1636DocType: Delivery Note,Vehicle Dispatch Date,Datade Expedição do Veículo
1637apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +229,Purchase Receipt {0} is not submitted,O Recibo de Compra {0} não foi enviado
1638DocType: Company,Default Payable Account,Conta a Pagar Padrão
1639apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","As definições para carrinho de compras online, tais como as regras de navegação, lista de preços, etc."
1640apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +86,{0}% Billed,{0}% Faturado
1641apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18,Reserved Qty,Qtd Reservada
1642DocType: Party Account,Party Account,Conta da Parte
1643apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122,Human Resources,Recursos Humanos
1644DocType: Lead,Upper Income,Rendimento Superior
1645apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +13,Reject,Rejeitar
1646DocType: Journal Entry Account,Debit in Company Currency,Débito em Moeda da Empresa
1647DocType: BOM Item,BOM Item,Item da LDM
1648DocType: Appraisal,For Employee,Para o Funcionário
1649apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.js +41,Make Disbursement Entry,Faça Desembolso Entry
1650apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: O Avanço do Fornecedor deve ser um débito
1651DocType: Company,Default Values,Valores Padrão
1652DocType: Expense Claim,Total Amount Reimbursed,Montante Total Reembolsado
1653apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5,This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Isto é baseado em registos deste veículo. Veja o cronograma abaixo para obter mais detalhes
1654apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41,Collect,Cobrar
1655apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +82,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Na Fatura de Fornecedor {0} datada de {1}
1656DocType: Customer,Default Price List,Lista de Preços Padrão
1657apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +242,Asset Movement record {0} created,Foi criado o registo do Movimento do Ativo {0}
1658apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51,You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Não pode eliminar o Ano Fiscal de {0}. O Ano Fiscal de {0} está definido como padrão nas Definições Gerais
1659DocType: Journal Entry,Entry Type,Tipo de Registo
1660,Customer Credit Balance,Saldo de Crédito de Cliente
1661apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23,Net Change in Accounts Payable,Variação Líquida em Contas a Pagar
1662apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42,Customer required for 'Customerwise Discount',"É necessário colocar o Cliente para o""'Desconto de Cliente"""
1663apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142,Update bank payment dates with journals.,Atualização de pagamento bancário com data do diário.
1664apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21,Pricing,Fix. de Preços
1665DocType: Quotation,Term Details,Dados de Término
1666DocType: Project,Total Sales Cost (via Sales Order),Custo total de vendas (via ordem do cliente)
1667DocType: Project,Total Sales Cost (via Sales Order),Custo total de vendas (via ordem do cliente)
1668apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +30,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não pode inscrever mais de {0} estudantes neste grupo de alunos.
1669apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17,Lead Count,Contagem de leads
1670apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17,Lead Count,Contagem de leads
1671apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15,{0} must be greater than 0,{0} tem de ser maior do que 0
1672DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning For (Days),Planeamento de Capacidade Para (Dias)
1673apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10,Procurement,Adjudicação
1674apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +64,None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens teve qualquer alteração na sua quantidade ou montante.
1675apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16,Mandatory field - Program,Campo obrigatório - Programa
1676apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16,Mandatory field - Program,Campo obrigatório - Programa
1677apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +48,Warranty Claim,Reclamação de Garantia
1678,Lead Details,Dados de Potencial Cliente
1679DocType: Salary Slip,Loan repayment,Pagamento de empréstimo
1680DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,A data de término do período de fatura atual
1681DocType: Pricing Rule,Applicable For,Aplicável Para
1682DocType: Accounts Settings,Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Desvincular Pagamento no Cancelamento da Fatura
1683apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16,Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0},A leitura do Conta-quilómetros atual deve ser superior à leitura inicial do Conta-quilómetros {0}
1684DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,País de Regra de Envio
1685apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10,Leave and Attendance,Licenças e Assiduidade
1686DocType: Maintenance Visit,Partially Completed,Parcialmente Concluído
1687DocType: Leave Type,Include holidays within leaves as leaves,Incluir as férias nas licenças como licenças
1688DocType: Sales Invoice,Packed Items,Itens Embalados
1689apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27,Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia em Nr. de Série.
1690DocType: BOM Replace Tool,"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Substitui uma determinada LDM em todas as outras listas de materiais em que seja utilizada. Irá substituir o antigo link da LDM, atualizar o custo e voltar a gerar a tabela de ""Itens Expandidos da LDM"" como nova LDM"
1691apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +62,'Total','Total'
1692DocType: Shopping Cart Settings,Enable Shopping Cart,Ativar Carrinho de Compras
1693DocType: Employee,Permanent Address,Endereço Permanente
1694apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
1695 than Grand Total {2}",O Adiantamento pago em {0} {1} não pode ser superior do que o Montante Global {2}
1696apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148,Please select item code,"Por favor, seleccione o código do item"
1697DocType: Student Sibling,Studying in Same Institute,Estudar no mesmo instituto
1698DocType: Territory,Territory Manager,Gestor de Território
1699DocType: Packed Item,To Warehouse (Optional),Para Armazém (Opcional)
1700apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46,Item Code &gt; Item Group &gt; Brand,Código do Item&gt; Grupo de Item&gt; Marca
1701apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46,Item Code &gt; Item Group &gt; Brand,Código do Item&gt; Grupo de Item&gt; Marca
1702DocType: Payment Entry,Paid Amount (Company Currency),Montante Pago (Moeda da Empresa)
1703DocType: Purchase Invoice,Additional Discount,Desconto Adicional
1704DocType: Selling Settings,Selling Settings,Definições de Vendas
1705apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39,Online Auctions,Leilões Online
1706apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +98,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a Quantidade e/ou Taxa de Valorização"
1707apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +17,Fulfillment,Cumprimento
1708apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +67,View in Cart,Ver Carrinho
1709apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101,Marketing Expenses,Despesas de Marketing
1710,Item Shortage Report,Comunicação de Falta de Item
1711apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +269,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Foi mencionado um Peso,\n Por favor, mencione também a ""UNID de Peso"""
1712DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,A Solicitação de Material utilizada para efetuar este Registo de Stock
1713apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +67,Next Depreciation Date is mandatory for new asset,É obrigatório colocar a Próxima Data de Depreciação em novos ativos
1714DocType: Student Group Creation Tool,Separate course based Group for every Batch,Grupo separado baseado em cursos para cada lote
1715DocType: Student Group Creation Tool,Separate course based Group for every Batch,Grupo separado baseado em cursos para cada lote
1716apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32,Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
1717DocType: Fee Category,Fee Category,Categoria de Propina
1718,Student Fee Collection,Cobrança de Propina de Estudante
1719DocType: Accounts Settings,Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Efetue um Registo Contabilístico Para Cada Movimento de Stock
1720DocType: Leave Allocation,Total Leaves Allocated,Licenças Totais Atribuídas
1721apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +155,Warehouse required at Row No {0},É necessário colocar o Armazém na Linha Nr. {0}
1722apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, insira as datas de Início e Término do Ano Fiscal"
1723DocType: Employee,Date Of Retirement,Data de Reforma
1724DocType: Upload Attendance,Get Template,Obter Modelo
1725DocType: Vehicle,Doors,Portas
1726apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +204,ERPNext Setup Complete!,Instalação de ERPNext Concluída!
1727DocType: Course Assessment Criteria,Weightage,Peso
1728DocType: Packing Slip,PS-,PS-
1729apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67,{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: É necessário colocar o centro de custo para a conta ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa."
1730apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +125,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Já existe um Grupo de Clientes com o mesmo nome, por favor altere o nome do Cliente ou do Grupo de Clientes"
1731apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49,Customer &gt; Customer Group &gt; Territory,Cliente&gt; Grupo de Clientes&gt; Território
1732apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49,Customer &gt; Customer Group &gt; Territory,Cliente&gt; Grupo de Clientes&gt; Território
1733apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2,New Contact,Novo Contacto
1734DocType: Territory,Parent Territory,Território Principal
1735DocType: Quality Inspection Reading,Reading 2,Leitura 2
1736DocType: Stock Entry,Material Receipt,Receção de Material
1737DocType: Homepage,Products,Produtos
1738DocType: Announcement,Instructor,Instrutor
1739DocType: Employee,AB+,AB+
1740DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado nas Ordens de venda etc."
1741DocType: Lead,Next Contact By,Próximo Contacto Por
1742apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +254,Quantity required for Item {0} in row {1},A quantidade necessária para o item {0} na linha {1}
1743apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +114,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
1744DocType: Quotation,Order Type,Tipo de Pedido
1745DocType: Purchase Invoice,Notification Email Address,Endereço de Email de Notificação
1746,Item-wise Sales Register,Registo de Vendas de Item Inteligente
1747DocType: Asset,Gross Purchase Amount,Montante de Compra Bruto
1748DocType: Asset,Depreciation Method,Método de Depreciação
1749apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +688,Offline,Off-line
1750DocType: Purchase Taxes and Charges,Is this Tax included in Basic Rate?,Esta Taxa está incluída na Taxa Básica?
1751apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Target,Alvo total
1752DocType: Program Course,Required,Solicitados
1753DocType: Job Applicant,Applicant for a Job,Candidato a um Emprego
1754DocType: Production Plan Material Request,Production Plan Material Request,Solicitação de Material de Plano de Produção
1755apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235,No Production Orders created,Não foram criadas Ordens de Produção
1756DocType: Stock Reconciliation,Reconciliation JSON,Conciliação JSON
1757apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3,Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.
1758DocType: Purchase Invoice Item,Batch No,Nº de Lote
1759apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +97,Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2},Incapaz de encontrar a taxa de câmbio para {0} para {1} data chave para {2}
1760DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir várias Ordens de Venda relacionadas a mesma Ordem de Compra do Cliente
1761DocType: Student Group Instructor,Student Group Instructor,Instrutor de Grupo de Estudantes
1762DocType: Student Group Instructor,Student Group Instructor,Instrutor de Grupo de Estudantes
1763apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +59,Guardian2 Mobile No,Guardian2 móvel Não
1764apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +190,Main,Principal
1765apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +62,Variant,Variante
1766DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações
1767DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,HTML de Funcionários
1768apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +423,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,A LDM Padrão ({0}) deve estar ativa para este item ou para o seu modelo
1769DocType: Employee,Leave Encashed?,Sair de Pagos?
1770apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32,Opportunity From field is mandatory,É obrigatório colocar o campo Oportunidade De
1771DocType: Email Digest,Annual Expenses,Despesas anuais
1772DocType: Item,Variants,Variantes
1773apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +996,Make Purchase Order,Criar Ordem de Compra
1774DocType: SMS Center,Send To,Enviar para
1775apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +152,There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
1776DocType: Payment Reconciliation Payment,Allocated amount,Montante alocado
1777DocType: Sales Team,Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
1778DocType: Sales Invoice Item,Customer's Item Code,Código do Item do Cliente
1779DocType: Stock Reconciliation,Stock Reconciliation,Da Reconciliação
1780DocType: Territory,Territory Name,Nome território
1781apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +174,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
1782apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40,Applicant for a Job.,Candidato a um Emprego.
1783DocType: Purchase Order Item,Warehouse and Reference,Armazém e Referência
1784DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
1785DocType: Item,Serial Nos and Batches,Números de série e lotes
1786DocType: Item,Serial Nos and Batches,Números de série e lotes
1787apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42,Student Group Strength,Grupo de Estudantes Força
1788apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42,Student Group Strength,Grupo de Estudantes Força
1789apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +222,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,No Lançamento Contábil {0} não possui qualquer registo {1} ímpar
1790apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137,Appraisals,Avaliações
1791apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201,Duplicate Serial No entered for Item {0},Foi inserido um Nº de Série em duplicado para o Item {0}
1792DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,Uma condição para uma Regra de Envio
1793DocType: Grading Structure,Grading Intervals,Intervalos de classificação
1794apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +161,Please enter ,"Por favor, insira"
1795apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +433,"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings","não pode overbill por item {0} na linha {1} mais de {2}. Para permitir que o excesso de faturamento, defina em Comprar Configurações"
1796apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +188,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base no Item ou no Armazém"
1797DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
1798apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +82,Please create an Account for this Warehouse and link it. This cannot be done automatically as an account with name {0} already exists,"Por favor, crie uma conta para este Warehouse e vinculá-lo. Isso não pode ser feito automaticamente como uma conta com o nome {0} já existe"
1799DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Para Entregar e Cobrar
1800DocType: Student Group,Instructors,instrutores
1801DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,Montante de Crédito na Moeda da Conta
1802apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +513,BOM {0} must be submitted,A LDM {0} deve ser enviada
1803DocType: Authorization Control,Authorization Control,Controlo de Autorização
1804apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +301,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha #{0}: É obrigatório colocar o Armazém Rejeitado no Item Rejeitado {1}
1805apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +762,Payment,Pagamento
1806apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82,Manage your orders,Gerir as suas encomendas
1807DocType: Production Order Operation,Actual Time and Cost,Horas e Custos Efetivos
1808apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},"Para a Ordem de Venda {2}, o máximo do Pedido de Material para o Item {1} é {0}"
1809DocType: Employee,Salutation,Saudação
1810DocType: Course,Course Abbreviation,Abreviação de Curso
1811DocType: Student Leave Application,Student Leave Application,Solicitação de Licença de Estudante
1812DocType: Item,Will also apply for variants,Também se aplicará para as variantes
1813apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +158,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","O ativo não pode ser cancelado, pois já é {0}"
1814apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29,Employee {0} on Half day on {1},Employee {0} no Meio dia em {1}
1815apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +41,Total working hours should not be greater than max working hours {0},O total de horas de trabalho não deve ser maior que o nr. máx. de horas de trabalho {0}
1816apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62,Bundle items at time of sale.,Pacote de itens no momento da venda.
1817DocType: Quotation Item,Actual Qty,Qtd Efetiva
1818DocType: Sales Invoice Item,References,Referências
1819DocType: Quality Inspection Reading,Reading 10,Leitura 10
1820apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +289,"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Lista os produtos ou serviços que compra ou vende.
1821Quando começar certifique-se que verifica o Grupo do Item, a Unidade de Medida e outras propriedades."
1822DocType: Hub Settings,Hub Node,Nó da Plataforma
1823apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Inseriu itens duplicados. Por favor retifique esta situação, e tente novamente."
1824apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91,Associate,Sócio
1825DocType: Asset Movement,Asset Movement,Movimento de Ativo
1826apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2060,New Cart,New Cart
1827apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44,Item {0} is not a serialized Item,O Item {0} não é um item de série
1828DocType: SMS Center,Create Receiver List,Criar Lista de Destinatários
1829DocType: Vehicle,Wheels,Rodas
1830DocType: Packing Slip,To Package No.,Para Pacote Nr.
1831DocType: Production Planning Tool,Material Requests,Solicitações de Material
1832DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data de Emissão
1833DocType: Activity Cost,Activity Cost,Custo da Atividade
1834DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Dados da Folha de Presença
1835DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtd Consumida
1836apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52,Telecommunications,Telecomunicações
1837DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só no Rascunho)
1838apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36,Make Payment Entry,Efetuar Registo de Pagamento
1839apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126,Quantity for Item {0} must be less than {1},A Quantidade do Item {0} deve ser inferior a {1}
1840,Sales Invoice Trends,Tendências de Fatura de Vendas
1841DocType: Leave Application,Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Licenças
1842apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23,For,Para
1843apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +142,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Só pode referir a linha se o tipo de cobrança for ""No Montante da Linha Anterior"" ou ""Total de Linha Anterior"""
1844DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Armazém de Entrega
1845DocType: SMS Settings,Message Parameter,Parâmetro da Mensagem
1846apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +210,Tree of financial Cost Centers.,Esquema de Centros de Custo financeiro.
1847DocType: Serial No,Delivery Document No,Nr. de Documento de Entrega
1848apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +184,Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Por favor, defina a ""Conta de Ganhos/Perdas na Eliminação de Ativos"" na Empresa {0}"
1849DocType: Landed Cost Voucher,Get Items From Purchase Receipts,Obter Itens de Recibos de Compra
1850DocType: Serial No,Creation Date,Data de Criação
1851apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33,Item {0} appears multiple times in Price List {1},O Item {0} aparece várias vezes na Lista de Preços {1}
1852apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +40,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","A venda deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}"
1853DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Data da Solicitação de Material
1854DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Item de Cotação do Fornecedor
1855DocType: Manufacturing Settings,Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order,Desativa a criação de registos de tempo dos Pedidos de Produção. As operações não devem ser acompanhadas no Pedido de Produção
1856DocType: Student,Student Mobile Number,Número de telemóvel do Estudante
1857DocType: Item,Has Variants,Tem Variantes
1858apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +161,You have already selected items from {0} {1},Já selecionou itens de {0} {1}
1859DocType: Monthly Distribution,Name of the Monthly Distribution,Nome da Distribuição Mensal
1860apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +24,Batch ID is mandatory,O ID do lote é obrigatório
1861apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +24,Batch ID is mandatory,O ID do lote é obrigatório
1862DocType: Sales Person,Parent Sales Person,Vendedor Principal
1863DocType: Purchase Invoice,Recurring Invoice,Fatura Recorrente
1864apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263,Managing Projects,Gestão de Projetos
1865DocType: Supplier,Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de Bens ou Serviços.
1866DocType: Budget,Fiscal Year,Ano Fiscal
1867DocType: Vehicle Log,Fuel Price,Preço de Combustível
1868DocType: Budget,Budget,Orçamento
1869apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +237,Fixed Asset Item must be a non-stock item.,O Item Ativo Imobilizado deve ser um item não inventariado.
1870apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","O Orçamento não pode ser atribuído a {0}, pois não é uma conta de Rendimentos ou Despesas"
1871apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51,Achieved,Alcançados
1872DocType: Student Admission,Application Form Route,Percurso de Formulário de Candidatura
1873apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +67,Territory / Customer,Território / Cliente
1874apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +232,e.g. 5,ex: 5
1875apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44,Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"O Tipo de Licença {0} não pode ser atribuído, uma vez que é uma licença sem vencimento"
1876apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: O montante alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo pendente da fatura {2}
1877DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por Extenso será visível assim que guardar a Nota Fiscal de Vendas.
1878DocType: Item,Is Sales Item,É um Item de Vendas
1879apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21,Item Group Tree,Esquema de Grupo de Item
1880apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,O Item {0} não está configurado para os Nrs. de série. Verifique o definidor de Item
1881DocType: Maintenance Visit,Maintenance Time,Tempo de Manutenção
1882,Amount to Deliver,Montante a Entregar
1883apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +297,A Product or Service,Um Produto ou Serviço
1884apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +30,The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"O Prazo da Data de Início não pode ser antes da Data de Início do Ano Letivo com o qual o termo está vinculado (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente."
1885DocType: Guardian,Guardian Interests,guardião Interesses
1886DocType: Naming Series,Current Value,Valor Atual
1887apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +252,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Existem diversos anos fiscais para a data {0}. Por favor, defina a empresa nesse Ano Fiscal"
1888apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233,{0} created,{0} criado
1889DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,Na Ordem de Venda
1890,Serial No Status,Estado do Nr. de Série
1891DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Excelente
1892,Daily Timesheet Summary,Resumo da Folha de Presenças Diária
1893apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
1894 must be greater than or equal to {2}","Linha {0}: Para definir a periodicidade {1}, a diferença entre a data de
1895 e a data para deve superior ou igual a {2}"
1896apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6,This is based on stock movement. See {0} for details,Esta baseia-se no movimento de stock. Veja {0} para obter mais detalhes
1897DocType: Pricing Rule,Selling,Vendas
1898apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +351,Amount {0} {1} deducted against {2},Montante {0} {1} deduzido em {2}
1899DocType: Employee,Salary Information,Informação salarial
1900DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Nome e ID do Funcionário
1901apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +286,Due Date cannot be before Posting Date,A Data de Vencimento não pode ser anterior à Data de Lançamento
1902DocType: Website Item Group,Website Item Group,Website de Grupo de Item
1903apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +148,Duties and Taxes,Impostos e Taxas
1904apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356,Please enter Reference date,"Por favor, insira a Data de referência"
1905apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44,{0} payment entries can not be filtered by {1},Há {0} registos de pagamento que não podem ser filtrados por {1}
1906DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrada no Web Site
1907DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Qtd Fornecida
1908DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Item de Solicitação de Material
1909apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75,Tree of Item Groups.,Esquema de Grupos de Itens.
1910apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +152,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível referir o número da linha como superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de Cobrança
1911DocType: Asset,Sold,Vendido
1912,Item-wise Purchase History,Histórico de Compras por Item
1913apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +231,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para obter o Nr. de Série adicionado ao Item {0}"
1914DocType: Account,Frozen,Suspenso
1915,Open Production Orders,Ordens de Produção pendentes
1916DocType: Sales Invoice Payment,Base Amount (Company Currency),Valor Base (Moeda da Empresa)
1917DocType: Payment Reconciliation Payment,Reference Row,Linha de Referência
1918DocType: Installation Note,Installation Time,Tempo de Instalação
1919DocType: Sales Invoice,Accounting Details,Dados Contabilísticos
1920apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +70,Delete all the Transactions for this Company,Eliminar todas as Transações desta Empresa
1921apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +189,Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs,"Linha {0}: A Operação {1} não está concluída para a quantidade {2} de produtos acabados na Ordem de Produção # {3}. Por favor, atualize o estado da operação através dos Registos de Tempo"
1922apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +66,Investments,Investimentos
1923DocType: Issue,Resolution Details,Dados de Resolução
1924apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3,Allocations,Atribuições
1925DocType: Item Quality Inspection Parameter,Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
1926apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163,Please enter Material Requests in the above table,"Por favor, insira as Solicitações de Materiais na tabela acima"
1927DocType: Item Attribute,Attribute Name,Nome do Atributo
1928DocType: BOM,Show In Website,Mostrar No Website
1929DocType: Shopping Cart Settings,Show Quantity in Website,Mostrar Quantidade em site
1930DocType: Employee Loan Application,Total Payable Amount,Valor Total a Pagar
1931DocType: Task,Expected Time (in hours),Tempo Previsto (em horas)
1932DocType: Item Reorder,Check in (group),Check-in (grupo)
1933,Qty to Order,Qtd a Encomendar
1934DocType: Period Closing Voucher,"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","O título de conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito"
1935apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25,Gantt chart of all tasks.,Gantt de todas as tarefas.
1936DocType: Opportunity,Mins to First Response,Minutos para a Primeira Resposta
1937DocType: Pricing Rule,Margin Type,Tipo de Margem
1938apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15,{0} hours,{0} horas
1939DocType: Course,Default Grading Scale,Escala de classificação padrão
1940DocType: Appraisal,For Employee Name,Para o Nome do Funcionário
1941DocType: Holiday List,Clear Table,Limpar Tabela
1942DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice No,Fatura Nr.
1943apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +342,Make Payment,Faça o pagamento
1944DocType: Room,Room Name,Nome da Sala
1945apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +100,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada/cancelada antes de {0}, pois o saldo da licença já foi encaminhado no registo de atribuição de licenças futuras {1}"
1946DocType: Activity Cost,Costing Rate,Taxa de Cálculo dos Custos
1947,Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contactos de Cliente
1948,Campaign Efficiency,Eficiência da Campanha
1949,Campaign Efficiency,Eficiência da Campanha
1950DocType: Discussion,Discussion,Discussão
1951DocType: Payment Entry,Transaction ID,ID da Transação
1952DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data de Carta de Demissão
1953apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As Regras de Fixação de Preços são filtradas adicionalmente com base na quantidade.
1954apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +330,Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o empregado {0}
1955apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +330,Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o empregado {0}
1956DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Montante de Faturamento Total (através da Folha de Presenças)
1957apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61,Repeat Customer Revenue,Rendimento de Cliente Fiel
1958apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +164,{0} ({1}) must have role 'Expense Approver',{0} ({1}) deve ter a função de 'Aprovador de Despesas'
1959apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Pair,Par
1960apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +889,Select BOM and Qty for Production,Selecione BOM e Qtde de Produção
1961DocType: Asset,Depreciation Schedule,Cronograma de Depreciação
1962DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Na Conta
1963apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +71,Half Day Date should be between From Date and To Date,Metade Data Day deve estar entre De Data e To Date
1964DocType: Maintenance Schedule Detail,Actual Date,Data Real
1965DocType: Item,Has Batch No,Tem Nr. de Lote
1966apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +90,Annual Billing: {0},Faturamento Anual: {0}
1967DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de Página de Imposto Especial
1968apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +138,"Company, From Date and To Date is mandatory","É obrigatória a Empresa, da Data De à Data Para"
1969DocType: Asset,Purchase Date,Data de Compra
1970DocType: Employee,Personal Details,Dados Pessoais
1971apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +186,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina o ""Centro de Custos de Depreciação de Ativos"" na Empresa {0}"
1972,Maintenance Schedules,Cronogramas de Manutenção
1973DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Data de Término Efetiva (através da Folha de Presenças)
1974apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +346,Amount {0} {1} against {2} {3},Quantidade {0} {1} em {2} {3}
1975,Quotation Trends,Tendências de Cotação
1976apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +159,Item Group not mentioned in item master for item {0},O Grupo do Item não foi mencionado no definidor de item para o item {0}
1977apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +330,Debit To account must be a Receivable account,A conta de Débito Para deve ser uma conta A Receber
1978DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Amount,Montante de Envio
1979apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20,Pending Amount,Montante Pendente
1980DocType: Purchase Invoice Item,Conversion Factor,Fator de Conversão
1981DocType: Purchase Order,Delivered,Entregue
1982,Vehicle Expenses,Despesas de Veículos
1983apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +153,Expected value after useful life must be greater than or equal to {0},O valor previsto após a vida útil deve ser maior ou igual a {0}
1984DocType: Purchase Receipt,Vehicle Number,Número de Veículos
1985DocType: Purchase Invoice,The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente parará
1986DocType: Employee Loan,Loan Amount,Montante do empréstimo
1987apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +391,Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Row {0}: Bill of Materials não encontrado para o item {1}
1988apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98,Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period,O total de licenças atribuídas {0} não pode ser menor do que as licenças já aprovados {1} para o período
1989DocType: Journal Entry,Accounts Receivable,Contas a Receber
1990,Supplier-Wise Sales Analytics,Análise de Vendas por Fornecedor
1991apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41,Enter Paid Amount,Inserir Montante Pago
1992DocType: Salary Structure,Select employees for current Salary Structure,Selecionar funcionários para a Estrutura Salarial atual
1993DocType: Production Order,Use Multi-Level BOM,Utilizar LDM de Vários Níveis
1994DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Incluir Registos Conciliados
1995DocType: Course,"Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course)","Curso para Pais (Deixe em branco, se este não é parte do Curso para Pais)"
1996DocType: Course,"Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course)","Curso para Pais (Deixe em branco, se este não é parte do Curso para Pais)"
1997DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se for para todos os tipos de funcionários
1998DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir Cobranças com Base Em
1999apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48,Timesheets,Folhas de Presença
2000DocType: HR Settings,HR Settings,Definições de RH
2001DocType: Salary Slip,net pay info,Informações net pay
2002apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +123,Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,A aprovação do Reembolso de Despesas está pendente. Só o Aprovador de Despesas é que pode atualizar o seu estado.
2003DocType: Email Digest,New Expenses,Novas Despesas
2004DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount,Quantia de Desconto Adicional
2005apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541,"Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.","Linha #{0}: A qtd deve ser 1, pois o item é um ativo imobilizado. Por favor, utilize uma linha separada para diversas qtds."
2006DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Permissão de Lista de Bloqueio de Licenças
2007apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +275,Abbr can not be blank or space,A Abr. não pode estar em branco ou conter espaços em branco
2008apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53,Group to Non-Group,Grupo a Fora do Grupo
2009apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50,Sports,Desportos
2010DocType: Loan Type,Loan Name,Nome do empréstimo
2011apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Actual,Total Real
2012DocType: Student Siblings,Student Siblings,Irmãos do Estudante
2013apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Unit,Unidade
2014apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131,Please specify Company,"Por favor, especifique a Empresa"
2015,Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição e Lealdade de Cliente
2016DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde está mantendo o stock de itens rejeitados
2017DocType: Production Order,Skip Material Transfer,Ignorar transferência de material
2018DocType: Production Order,Skip Material Transfer,Ignorar transferência de material
2019apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63,Your financial year ends on,O seu ano fiscal termina em
2020DocType: POS Profile,Price List,Lista de Preços
2021apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize o seu navegador para a alteração poder ser efetuada."
2022apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +37,Expense Claims,Reembolsos de Despesas
2023DocType: Issue,Support,Apoiar
2024,BOM Search,Pesquisa da LDM
2025apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +189,Closing (Opening + Totals),A Fechar (Abertura + Totais)
2026DocType: Vehicle,Fuel Type,Tipo de Comb.
2027apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27,Please specify currency in Company,"Por favor, especifique a moeda na Empresa"
2028DocType: Workstation,Wages per hour,Salários por hora
2029apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},O saldo de stock no Lote {0} vai ficar negativo {1} para o item {2} no Armazém {3}
2030apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Solicitações de Materiais têm sido automaticamente executadas com base no nível de reencomenda do Item
2031DocType: Email Digest,Pending Sales Orders,Ordens de Venda Pendentes
2032apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +289,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},A conta {0} é inválida. A Moeda da Conta deve ser {1}
2033apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34,UOM Conversion factor is required in row {0},É necessário colocar o fator de Conversão de UNID na linha {0}
2034DocType: Production Plan Item,material_request_item,item_de_solicitação_de_material
2035apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +978,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O tipo de documento referênciado deve ser umas Ordem de Venda, uma Fatura de Venda ou um Lançamento Contabilístico"
2036DocType: Salary Component,Deduction,Dedução
2037apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +112,Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade.
2038DocType: Stock Reconciliation Item,Amount Difference,Diferença de Montante
2039apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +286,Item Price added for {0} in Price List {1},O Preço de Item foi adicionada a {0} na Lista de Preços {1}
2040apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8,Please enter Employee Id of this sales person,"Por favor, insira a ID de Funcionário deste(a) vendedor(a)"
2041DocType: Territory,Classification of Customers by region,Classificação dos Clientes por Região
2042apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +55,Difference Amount must be zero,O Montante de Diferença deve ser zero
2043DocType: Project,Gross Margin,Margem Bruta
2044apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +201,Please enter Production Item first,"Por favor, insira primeiro o Item de Produção"
2045apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45,Calculated Bank Statement balance,Saldo de de Extrato Bancário calculado
2046apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64,disabled user,utilizador desativado
2047apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +744,Quotation,Cotação
2048DocType: Quotation,QTN-,QUEST-
2049DocType: Salary Slip,Total Deduction,Total de Reduções
2050,Production Analytics,Analytics produção
2051apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +172,Cost Updated,Custo Atualizado
2052DocType: Employee,Date of Birth,Data de Nascimento
2053apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +128,Item {0} has already been returned,O Item {0} já foi devolvido
2054DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um Ano de Exercício Financeiro. Todos os lançamentos contabilísticos e outras transações principais são controladas no **Ano Fiscal**.
2055DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Endereço de Cliente / Potencial Cliente
2056apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +212,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Aviso: Certificado SSL inválido no anexo {0}
2057DocType: Student Admission,Eligibility,Elegibilidade
2058apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +65,"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Leads ajudá-lo a começar o negócio, adicione todos os seus contatos e mais como suas ligações"
2059DocType: Production Order Operation,Actual Operation Time,Tempo Operacional Efetivo
2060DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Aplicável Ao/À (Utilizador/a)
2061DocType: Purchase Taxes and Charges,Deduct,Deduzir
2062apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +188,Job Description,Descrição do Emprego
2063DocType: Student Applicant,Applied,Aplicado
2064DocType: Sales Invoice Item,Qty as per Stock UOM,Qtd como UNID de Stock
2065apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +57,Guardian2 Name,Nome Guardian2
2066apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +131,"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."" and ""/"" not allowed in naming series","Não são permitido Caracteres especiais na série de atribuição de nomes, exceto ""-"" ""."", ""#"", e ""/"""
2067DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.","Mantenha o Controlo das Campanhas de Vendas. Mantenha o controlo dos Potenciais Clientes, Orçamentos, Ordens de Venda, etc. das Campanhas para medir o Retorno do Investimento."
2068DocType: Expense Claim,Approver,Aprovador
2069,SO Qty,Qtd SO
2070DocType: Guardian,Work Address,Endereço de Trabalho
2071DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Calcular a Classificação Total
2072DocType: Request for Quotation,Manufacturing Manager,Gestor de Fabrico
2073apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +192,Serial No {0} is under warranty upto {1},O Nr. de Série {0} está na garantia até {1}
2074apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158,Split Delivery Note into packages.,Dividir a Guia de Remessa em pacotes.
2075apps/erpnext/erpnext/hooks.py +87,Shipments,Envios
2076apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +191,Account balance ({0}) for {1} and stock value ({2}) for warehouse {3} must be same,O saldo da conta ({0}) para {1} eo valor da ação ({2}) para o depósito {3} devem ser os mesmos
2077apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +191,Account balance ({0}) for {1} and stock value ({2}) for warehouse {3} must be same,O saldo da conta ({0}) para {1} eo valor da ação ({2}) para o depósito {3} devem ser os mesmos
2078DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount (Company Currency),Montante Alocado Total (Moeda da Empresa)
2079DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,A ser entregue ao cliente
2080DocType: BOM,Scrap Material Cost,Custo de Material de Sucata
2081apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nr. de Série {0} não pertence a nenhum Armazém
2082DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),Por Extenso (Moeda da Empresa)
2083DocType: Asset,Supplier,Fornecedor
2084DocType: C-Form,Quarter,Trimestre
2085apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +104,Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
2086DocType: Global Defaults,Default Company,Empresa Padrão
2087apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +229,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,É obrigatório ter uma conta de Despesas ou Diferenças para o Item {0} pois ele afeta o valor do stock em geral
2088DocType: Payment Request,PR,PR
2089DocType: Cheque Print Template,Bank Name,Nome do Banco
2090apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27,-Above,-Acima
2091DocType: Employee Loan,Employee Loan Account,Conta de empréstimo a funcionário
2092DocType: Leave Application,Total Leave Days,Total de Dias de Licença
2093DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: O email não será enviado a utilizadores desativados
2094apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14,Number of Interaction,Número de Interações
2095apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14,Number of Interaction,Número de Interações
2096apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +41,Select Company...,Selecionar Empresa...
2097DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se for para todos os departamentos
2098apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +219,"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego (permanente, a contrato, estagiário, etc.)."
2099apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +396,{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para o Item {1}
2100DocType: Process Payroll,Fortnightly,Quinzenal
2101DocType: Currency Exchange,From Currency,De Moeda
2102apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione o Montante Alocado, o Tipo de Fatura e o Número de Fatura em pelo menos uma linha"
2103apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125,Cost of New Purchase,Custo de Nova Compra
2104apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94,Sales Order required for Item {0},Ordem de Venda necessária para o Item {0}
2105DocType: Purchase Invoice Item,Rate (Company Currency),Taxa (Moeda da Empresa)
2106DocType: Student Guardian,Others,Outros
2107DocType: Payment Entry,Unallocated Amount,Montante Não Atribuído
2108apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +69,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não foi possível encontrar um item para esta pesquisa. Por favor, selecione outro valor para {0}."
2109DocType: POS Profile,Taxes and Charges,Impostos e Encargos
2110DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um Produto ou Serviço que é comprado, vendido ou mantido em stock."
2111apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44,No more updates,Não há mais atualizações
2112apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +146,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de cobrança como ""No Valor da Linha Anterior"" ou ""No Total da Linha Anterior"" para a primeira linha"
2113apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Um Subitem não deve ser um Pacote de Produtos. Por favor remova o item `{0}` e guarde-o
2114apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12,Banking,Ativ. Bancária
2115apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +109,Add Timesheets,Adicionar Timesheets
2116DocType: Vehicle Service,Service Item,Item de Serviço
2117DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia bancária
2118DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia bancária
2119apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma' para obter o cronograma"
2120apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +56,There were errors while deleting following schedules:,Ocorreram erros durante a exclusão seguintes horários:
2121DocType: Bin,Ordered Quantity,Quantidade Pedida
2122apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52,"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Ferramentas de construção para construtores"""
2123DocType: Grading Scale,Grading Scale Intervals,Intervalos de classificação na grelha
2124apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125,{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: O Registo Contabilístico para {2} só pode ser efetuado na moeda: {3}
2125DocType: Production Order,In Process,A Decorrer
2126DocType: Authorization Rule,Itemwise Discount,Desconto Por Item
2127apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69,Tree of financial accounts.,Esquema de contas financeiras.
2128apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +364,{0} against Sales Order {1},{0} no Ordem de Vendas {1}
2129DocType: Account,Fixed Asset,Ativos Imobilizados
2130apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315,Serialized Inventory,Inventário Serializado
2131DocType: Employee Loan,Account Info,Informações da Conta
2132DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Taxa de Faturação Padrão
2133apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +71,{0} Student Groups created.,{0} Grupos de Alunos criados.
2134apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +71,{0} Student Groups created.,{0} Grupos de Alunos criados.
2135DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total do Faturamento
2136apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_settings/daily_work_summary_settings.py +17,There must be a default incoming Email Account enabled for this to work. Please setup a default incoming Email Account (POP/IMAP) and try again.,"Deve haver um padrão de entrada da Conta de Email ativado para que isto funcione. Por favor, configure uma Conta de Email de entrada padrão (POP / IMAP) e tente novamente."
2137apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +59,Receivable Account,Conta a Receber
2138apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +563,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Linha #{0}: O Ativo {1} já é {2}
2139DocType: Quotation Item,Stock Balance,Balanço de Stock
2140apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316,Sales Order to Payment,Ordem de Venda para Pagamento
2141apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +85,CEO,CEO
2142DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Detail,Dados de Reembolso de Despesas
2143apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +860,Please select correct account,"Por favor, selecione a conta correta"
2144DocType: Item,Weight UOM,UNID de Peso
2145DocType: Salary Structure Employee,Salary Structure Employee,Estrutura Salarial de Funcionários
2146DocType: Employee,Blood Group,Grupo Sanguíneo
2147DocType: Production Order Operation,Pending,Pendente
2148DocType: Course,Course Name,Nome do Curso
2149DocType: Employee Leave Approver,Users who can approve a specific employee's leave applications,Utilizadores que podem aprovar pedidos de licença de um determinado funcionário
2150apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50,Office Equipments,Equipamentos de Escritório
2151DocType: Purchase Invoice Item,Qty,Qtd
2152DocType: Fiscal Year,Companies,Empresas
2153apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24,Electronics,Eletrónica
2154DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levantar Solicitação de Material quando o stock atingir o nível de reencomenda
2155apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +60,Full-time,Tempo Integral
2156DocType: Salary Structure,Employees,Funcionários
2157DocType: Employee,Contact Details,Dados de Contacto
2158DocType: C-Form,Received Date,Data de Receção
2159DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se criou algum modelo padrão em Taxas de Vendas e no Modelo de Cobranças, selecione um e clique no botão abaixo."
2160DocType: BOM Scrap Item,Basic Amount (Company Currency),Montante de Base (Moeda da Empresa)
2161DocType: Student,Guardians,Responsáveis
2162DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não será mostrado se Preço de tabela não está definido
2163apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +28,Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping,"Por favor, especifique um país para esta Regra de Envio ou verifique o Envio Mundial"
2164DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor Total de Entrada
2165apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +324,Debit To is required,É necessário colocar o Débito Para
2166apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +110,"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Timesheets ajudar a manter o controle de tempo, custo e faturamento para atividades feitas por sua equipe"
2167apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,Purchase Price List,Lista de Preços de Compra
2168DocType: Offer Letter Term,Offer Term,Termo de Oferta
2169DocType: Quality Inspection,Quality Manager,Gestor da Qualidade
2170DocType: Job Applicant,Job Opening,Oferta de Emprego
2171DocType: Payment Reconciliation,Payment Reconciliation,Conciliação de Pagamento
2172apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154,Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome da Pessoa Responsável"
2173apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51,Technology,Tecnologia
2174apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +92,Total Unpaid: {0},Total Por Pagar: {0}
2175DocType: BOM Website Operation,BOM Website Operation,BOM Operação Site
2176apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13,Offer Letter,Carta de Oferta
2177apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18,Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedido de Materiais (PRM) e Ordens de Produção.
2178apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68,Total Invoiced Amt,Qtd Total Faturada
2179DocType: BOM,Conversion Rate,Taxa de Conversão
2180apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html +3,Product Search,Pesquisa de produto
2181DocType: Timesheet Detail,To Time,Para Tempo
2182DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Aprovar Função (acima do valor autorizado)
2183apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +110,Credit To account must be a Payable account,O Crédito Para a conta deve ser uma conta A Pagar
2184apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +272,BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},Recursividade da LDM: {0} não pode ser o grupo de origem ou o subgrupo de {2}
2185DocType: Production Order Operation,Completed Qty,Qtd Concluída
2186apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Só podem ser vinculadas contas de dédito noutro registo de crébito para {0}
2187apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27,Price List {0} is disabled,A Lista de Preços {0} está desativada
2188apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124,Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2},Linha {0}: A Qtd Concluída não pode ser superior a {1} para a operação {2}
2189DocType: Manufacturing Settings,Allow Overtime,Permitir Horas Extra
2190apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146,"Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry","O item serializado {0} não pode ser atualizado usando Reconciliação de estoque, use a Entrada de estoque"
2191apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146,"Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry","O item serializado {0} não pode ser atualizado usando Reconciliação de estoque, use a Entrada de estoque"
2192DocType: Training Event Employee,Training Event Employee,Evento de Formação de Funcionário
2193apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,São necessários {0} Nrs. de Série para o Item {1}. Forneceu {2}.
2194DocType: Stock Reconciliation Item,Current Valuation Rate,Avaliação Atual da Taxa
2195DocType: Item,Customer Item Codes,Códigos de Item de Cliente
2196apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120,Exchange Gain/Loss,Ganhos / Perdas de Câmbio
2197DocType: Opportunity,Lost Reason,Motivo de Perda
2198apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1,New Address,Novo Endereço
2199DocType: Quality Inspection,Sample Size,Tamanho da Amostra
2200apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +44,Please enter Receipt Document,"Por favor, insira o Documento de Recepção"
2201apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +372,All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados
2202apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47,Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um ""De Nr. de Processo"" válido"
2203apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Podem ser criados outros centros de custo nos Grupos, e os registos podem ser criados em Fora do Grupo"
2204DocType: Project,External,Externo
2205apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66,Users and Permissions,Utilizadores e Permissões
2206DocType: Vehicle Log,VLOG.,VLOG.
2207apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +922,Production Orders Created: {0},Ordens de produção Criado: {0}
2208DocType: Branch,Branch,Filial
2209DocType: Guardian,Mobile Number,Número de Telemóvel
2210apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61,Printing and Branding,Impressão e Branding
2211DocType: Bin,Actual Quantity,Quantidade Efetiva
2212DocType: Shipping Rule,example: Next Day Shipping,exemplo: Envio no Dia Seguinte
2213apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188,Serial No {0} not found,Nr. de Série {0} não foi encontrado
2214DocType: Scheduling Tool,Student Batch,Classe de Estudantes
2215apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242,Your Customers,Seus Clientes
2216apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +120,Make Student,Faça Student
2217apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +190,You have been invited to collaborate on the project: {0},Foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
2218DocType: Leave Block List Date,Block Date,Bloquear Data
2219apps/erpnext/erpnext/templates/generators/student_admission.html +23,Apply Now,Candidatar-me Já
2220apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25,Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Qtd real {0} / Qtd de espera {1}
2221apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25,Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Qtd real {0} / Qtd de espera {1}
2222DocType: Sales Order,Not Delivered,Não Entregue
2223,Bank Clearance Summary,Resumo de Liquidações Bancárias
2224apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Criar e gerir resumos de email diários, semanais e mensais."
2225DocType: Appraisal Goal,Appraisal Goal,Objetivo da Avaliação
2226DocType: Stock Reconciliation Item,Current Amount,Valor Atual
2227apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56,Buildings,Prédios
2228DocType: Fee Structure,Fee Structure,Estrutura de Propinas
2229DocType: Timesheet Detail,Costing Amount,Montante de Cálculo dos Custos
2230DocType: Student Admission,Application Fee,Taxa de Inscrição
2231DocType: Process Payroll,Submit Salary Slip,Enviar Folha de Vencimento
2232apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +162,Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,O desconto Máximo para o Item {0} é de {1}%
2233apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16,Import in Bulk,Importação em Massa
2234DocType: Sales Partner,Address & Contacts,Endereço e Contactos
2235DocType: SMS Log,Sender Name,Nome do Remetente
2236DocType: POS Profile,[Select],[Selecionar]
2237DocType: SMS Log,Sent To,Enviado Para
2238DocType: Payment Request,Make Sales Invoice,Efetuar Fatura de Compra
2239apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +59,Softwares,Softwares
2240apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +49,Next Contact Date cannot be in the past,A Próxima Data de Contacto não pode ocorrer no passado
2241DocType: Company,For Reference Only.,Só para Referência.
2242apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +52,Invalid {0}: {1},Inválido {0}: {1}
2243DocType: Purchase Invoice,PINV-RET-,FPAG-DEV-
2244DocType: Sales Invoice Advance,Advance Amount,Montante de Adiantamento
2245DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning,Planeamento de Capacidade
2246apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43,'From Date' is required,"É necessário colocar a ""Data De"""
2247DocType: Journal Entry,Reference Number,Número de Referência
2248DocType: Employee,Employment Details,Dados de Contratação
2249DocType: Employee,New Workplace,Novo Local de Trabalho
2250apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17,Set as Closed,Definir como Fechado
2251apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +121,No Item with Barcode {0},Nenhum Item com Código de Barras {0}
2252apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51,Case No. cannot be 0,O Nr. de Processo não pode ser 0
2253DocType: Item,Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página
2254apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +447,Boms,boms
2255apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +137,Stores,Lojas
2256DocType: Serial No,Delivery Time,Prazo de Entrega
2257apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27,Ageing Based On,Idade Baseada em
2258DocType: Item,End of Life,Expiração
2259apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +325,Travel,Viagens
2260apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +177,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o funcionário {0} ou para as datas indicadas
2261DocType: Leave Block List,Allow Users,Permitir Utilizadores
2262DocType: Purchase Order,Customer Mobile No,Nr. de Telemóvel de Cliente
2263DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe Rendimentos e Despesas separados para verticais ou divisões de produtos.
2264DocType: Rename Tool,Rename Tool,Ferr. de Alt. de Nome
2265apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +25,Update Cost,Atualizar Custo
2266DocType: Item Reorder,Item Reorder,Reencomenda do Item
2267apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +437,Show Salary Slip,Mostrar Folha de Vencimento
2268apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +786,Transfer Material,Transferência de Material
2269DocType: BOM,"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especificar as operações, custo operacional e dar um só Nr. Operação às suas operações."
2270apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +190,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está acima do limite por {0} {1} para o item {4}. Está a fazer outra {3} no/a mesmo/a {2}?
2271apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1028,Please set recurring after saving,"Por favor, defina como recorrente depois de guardar"
2272apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +726,Select change amount account,Selecionar alterar montante de conta
2273DocType: Purchase Invoice,Price List Currency,Moeda da Lista de Preços
2274DocType: Naming Series,User must always select,O utilizador tem sempre que escolher
2275DocType: Stock Settings,Allow Negative Stock,Permitir Stock Negativo
2276DocType: Installation Note,Installation Note,Nota de Instalação
2277apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +221,Add Taxes,Adicionar Impostos
2278DocType: Topic,Topic,Tema
2279apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +40,Cash Flow from Financing,Fluxo de Caixa de Financiamento
2280DocType: Budget Account,Budget Account,Conta do Orçamento
2281DocType: Quality Inspection,Verified By,Verificado Por
2282apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +67,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações com a mesma. Deverá cancelar as transações para alterar a moeda padrão."
2283DocType: Grade Interval,Grade Description,Descrição de Classe
2284DocType: Stock Entry,Purchase Receipt No,Nº de Recibo de Compra
2285apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30,Earnest Money,Sinal
2286DocType: Process Payroll,Create Salary Slip,Criar Folha de Vencimento
2287apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +34,Traceability,Rastreabilidade
2288apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135,Source of Funds (Liabilities),Fonte de Fundos (Passivos)
2289apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +380,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1}) deve ser igual à quantidade fabricada em {2}
2290DocType: Appraisal,Employee,Funcionário
2291apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +244,{0} {1} is fully billed,{0} {1} está totalmente faturado
2292DocType: Training Event,End Time,Data de Término
2293apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +62,Active Salary Structure {0} found for employee {1} for the given dates,Estrutura de Salário ativa {0} encontrada para o funcionário {1} para as datas indicadas
2294DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Deduções ou Perdas de Pagamento
2295apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para Vendas ou Compra.
2296apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +100,Group by Voucher,Agrupar por Voucher
2297apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6,Sales Pipeline,Canal de Vendas
2298apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +221,Please set default account in Salary Component {0},"Por favor, defina conta padrão no Componente Salarial {0}"
2299apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7,Required On,Necessário Em
2300DocType: Rename Tool,File to Rename,Ficheiro para Alterar Nome
2301apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204,Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione uma LDM para o Item na Linha {0}"
2302apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +263,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM especificada {0} não existe para o Item {1}
2303apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +212,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,O Cronograma de Manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta Ordem de Venda
2304DocType: Notification Control,Expense Claim Approved,Reembolso de Despesas Aprovado
2305apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +316,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Já foi criada a Folha de Vencimento do funcionário {0} para este período
2306apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +117,Pharmaceutical,Farmacêutico
2307apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Cost of Purchased Items,Custo dos Itens Adquiridos
2308DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Ordem de Venda necessária
2309DocType: Purchase Invoice,Credit To,Creditar Em
2310apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31,Active Leads / Customers,Potenciais Clientes / Clientes Ativos
2311DocType: Employee Education,Post Graduate,Pós-Graduação
2312DocType: Maintenance Schedule Detail,Maintenance Schedule Detail,Dados do Cronograma de Manutenção
2313DocType: Quality Inspection Reading,Reading 9,Leitura 9
2314DocType: Supplier,Is Frozen,Está Congelado
2315apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +194,Group node warehouse is not allowed to select for transactions,Não é permitido selecionar o subgrupo de armazém para as transações
2316DocType: Buying Settings,Buying Settings,Definições de Compra
2317DocType: Stock Entry Detail,BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Produto Acabado
2318DocType: Upload Attendance,Attendance To Date,Assiduidade Até À Data
2319DocType: Warranty Claim,Raised By,Levantado Por
2320DocType: Payment Gateway Account,Payment Account,Conta de Pagamento
2321apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +853,Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para poder continuar"
2322apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22,Net Change in Accounts Receivable,Variação Líquida em Contas a Receber
2323apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50,Compensatory Off,Descanso de Compensação
2324DocType: Offer Letter,Accepted,Aceite
2325apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +25,Organization,Organização
2326DocType: SG Creation Tool Course,Student Group Name,Nome do Grupo de Estudantes
2327apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +50,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que realmente deseja apagar todas as transações para esta empresa. Os seus dados principais permanecerão como estão. Esta ação não pode ser anulada."
2328DocType: Room,Room Number,Número de Sala
2329apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +96,Invalid reference {0} {1},Referência inválida {0} {1}
2330apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +163,{0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior do que a quantidade planeada ({2}) no Pedido de Produção {3}
2331DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Regra Rotulação de Envio
2332apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28,User Forum,Fórum de Utilizadores
2333apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +248,Raw Materials cannot be blank.,As Matérias-primas não podem ficar em branco.
2334apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +460,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar o stock, a fatura contém um item de envio direto."
2335apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +459,Quick Journal Entry,Lançamento Contabilístico Rápido
2336apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +140,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Não pode alterar a taxa se a LDM for mencionada nalgum item
2337DocType: Employee,Previous Work Experience,Experiência Laboral Anterior
2338DocType: Stock Entry,For Quantity,Para a Quantidade
2339apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a Qtd Planeada para o Item {0} na linha {1}"
2340apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +241,{0} {1} is not submitted,{0} {1} não foi enviado
2341apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27,Requests for items.,Solicitações de itens.
2342DocType: Production Planning Tool,Separate production order will be created for each finished good item.,Será criado um Pedido de produção separado para cada item acabado.
2343apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +126,{0} must be negative in return document,{0} deve ser negativo no documento de devolução
2344,Minutes to First Response for Issues,Minutos para a Primeira Resposta a Incidentes
2345DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Termos e Conditions1
2346apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +66,The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome do instituto para o qual está a instalar este sistema.
2347DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","O lançamento contabilístico está congelado até à presente data, ninguém pode efetuar / alterar o registo exceto alguém com as funções especificadas abaixo."
2348apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +117,Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, guarde o documento antes de gerar o cronograma de manutenção"
2349apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28,Project Status,Estado do Projeto
2350DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),Selecione esta opção para não permitir frações. (Para Nrs.)
2351apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +395,The following Production Orders were created:,Foram criados os seguintes Pedidos de Produção:
2352DocType: Student Admission,Naming Series (for Student Applicant),Séries de Atribuição de Nomes (para Estudantes Candidatos)
2353DocType: Delivery Note,Transporter Name,Nome da Transportadora
2354DocType: Authorization Rule,Authorized Value,Valor Autorizado
2355DocType: BOM,Show Operations,Mostrar Operações
2356,Minutes to First Response for Opportunity,Minutos para a Primeira Resposta a uma Oportunidade
2357apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58,Total Absent,Faltas Totais
2358apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +785,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,O Item ou Armazém para a linha {0} não corresponde à Solicitação de Materiais
2359apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +189,Unit of Measure,Unidade de Medida
2360DocType: Fiscal Year,Year End Date,Data de Fim de Ano
2361DocType: Task Depends On,Task Depends On,A Tarefa Depende De
2362DocType: Supplier Quotation,Opportunity,Oportunidade
2363,Completed Production Orders,Ordens de Produção Concluídas
2364DocType: Operation,Default Workstation,Posto de Trabalho Padrão
2365DocType: Notification Control,Expense Claim Approved Message,Mensagem de Reembolso de Despesas Aprovadas
2366DocType: Payment Entry,Deductions or Loss,Deduções ou Perdas
2367apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +247,{0} {1} is closed,{0} {1} foi encerrado
2368DocType: Email Digest,How frequently?,Com que frequência?
2369DocType: Purchase Receipt,Get Current Stock,Obter Stock Atual
2370apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46,Tree of Bill of Materials,Esquema da Lista de Materiais
2371DocType: Student,Joining Date,Data de Admissão
2372,Employees working on a holiday,Os funcionários que trabalham num feriado
2373apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +152,Mark Present,Marcar Presença
2374DocType: Project,% Complete Method,% de Método Completa
2375apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},A data de início da manutenção não pode ser anterior à data de entrega do Nr. de Série {0}
2376DocType: Production Order,Actual End Date,Data de Término Efetiva
2377DocType: BOM,Operating Cost (Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa)
2378DocType: Purchase Invoice,PINV-,FPAG-
2379DocType: Authorization Rule,Applicable To (Role),Aplicável A (Função)
2380DocType: Stock Entry,Purpose,Objetivo
2381DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Definições de Depreciação do Ativo Imobilizado
2382DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica para as variantes a menos que seja anulado
2383DocType: Purchase Invoice,Advances,Avanços
2384DocType: Production Order,Manufacture against Material Request,Fabrico em Solicitação de Material
2385DocType: Item Reorder,Request for,Pedido para
2386apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,O Utilizador Aprovador não pode o mesmo que o da regra Aplicável A
2387DocType: Stock Entry Detail,Basic Rate (as per Stock UOM),Taxa Básica (de acordo com a UNID de Stock)
2388DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Nr. de SMS Solicitados
2389apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +240,Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records,A Licença Sem Vencimento não coincide com os registos de Pedido de Licença aprovados
2390DocType: Campaign,Campaign-.####,Campanha-.####
2391apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21,Next Steps,Próximos Passos
2392apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +749,Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, forneça os itens especificados com as melhores taxas possíveis"
2393DocType: Selling Settings,Auto close Opportunity after 15 days,perto Opportunity Auto após 15 dias
2394apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +83,End Year,Fim do Ano
2395apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23,Quot/Lead %,Quot / Lead%
2396apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23,Quot/Lead %,Quot / Lead%
2397apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +119,Contract End Date must be greater than Date of Joining,A Data de Término do Contrato deve ser mais recente que a Data de Adesão
2398DocType: Delivery Note,DN-,NE-
2399DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / negociante / agente à comissão / filial / revendedor que vende os produtos das empresas por uma comissão.
2400apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +376,{0} against Purchase Order {1},{0} no Ordem de Compra {1}
2401DocType: SMS Settings,"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Insira os parâmetros url estático aqui (Ex: remetente=ERPNext, nome de utilizador=ERPNext, senha=1234, etc.)"
2402DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Efetiva (através da Folha de Presenças)
2403apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15,This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo dum website gerado automaticamente a partir de ERPNext
2404apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37,Ageing Range 1,Faixa de Idade 1
2405DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
2406
2407#### Note
2408
2409The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
2410
2411#### Description of Columns
2412
24131. Calculation Type:
2414 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
2415 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
2416 - **Actual** (as mentioned).
24172. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
24183. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
24194. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
24205. Rate: Tax rate.
24216. Amount: Tax amount.
24227. Total: Cumulative total to this point.
24238. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
24249. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
242510. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Operações de Compra. Este modelo pode conter a lista de títulos de impostos e também outros títulos de despesas como ""Envio"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
2426
2427 #### Nota
2428
2429 A taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de impostos para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela de **Imposto do Item** no definidor de **Item**.
2430
2431 #### Descrição das Colunas
2432
2433 1. Tipo de Cálculo:
2434 - Isto pode ser em **Total Líquido** (que é a soma do montante de base).
2435 - **No Total / Montante da Linha Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se você essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
2436 - **Real** (como mencionado).
2437 2. Título da Conta: O livro de contabilidade em que este imposto será escrito
2438 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma rendimento (como o envio) ou despesa precisa ser reservado num Centro de Custo.
2439 4. Descrição: A descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).
2440 5. Classificação: Taxa de imposto.
2441 6. Montante: Montante das taxas.
2442 7. Total: Total acumulado até este ponto.
2443 8. Inserir Linha: Se for baseado no ""Total da Linha Anterior"", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
2444 9. Considerar Imposto ou Encargo para: Nesta seção, pode especificar se o imposto / encargo é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para o total (não adiciona valor ao item) ou para ambos.
2445 10. Adicionar ou Deduzir: Se quer adicionar ou deduzir o imposto."
2446DocType: Homepage,Homepage,Página Inicial
2447DocType: Purchase Receipt Item,Recd Quantity,Qtd Recebida
2448apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +57,Fee Records Created - {0},Registos de Propinas Criados - {0}
2449DocType: Asset Category Account,Asset Category Account,Categoria de Conta de Ativo
2450apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +105,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais Itens {0} do que a quantidade da Ordem de Vendas {1}
2451apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539,Stock Entry {0} is not submitted,O Registo de Stock {0} não foi enviado
2452DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Conta Bancária / Dinheiro
2453apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O Próximo Contacto Por não pode ser o mesmo que o Endereço de Email de Potencial Cliente
2454DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturamento
2455DocType: Asset,Manual,Manual
2456DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta Componente Salarial
2457DocType: Global Defaults,Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
2458apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +294,"e.g. Bank, Cash, Credit Card","ex: Banco, Dinheiro, Cartão de Crédito"
2459DocType: Lead Source,Source Name,Nome da Fonte
2460DocType: Journal Entry,Credit Note,Nota de Crédito
2461DocType: Warranty Claim,Service Address,Endereço de Serviço
2462apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47,Furnitures and Fixtures,Móveis e Utensílios
2463DocType: Item,Manufacture,Fabrico
2464apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13,Please Delivery Note first,"Por favor, insira a Guia de Remessa primeiro"
2465DocType: Student Applicant,Application Date,Data de Candidatura
2466DocType: Salary Detail,Amount based on formula,Montante baseado na fórmula
2467DocType: Purchase Invoice,Currency and Price List,Moeda e Lista de Preços
2468DocType: Opportunity,Customer / Lead Name,Nome de Cliente / Potencial Cliente
2469apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +99,Clearance Date not mentioned,Data de Liquidação não mencionada
2470apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7,Production,Produção
2471DocType: Guardian,Occupation,Ocupação
2472apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +75,Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: A Data de Início deve ser anterior à Data de Término
2473apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Qty),Total (Qtd)
2474DocType: Sales Invoice,This Document,Este Documento
2475DocType: Installation Note Item,Installed Qty,Qtd Instalada
2476DocType: Purchase Taxes and Charges,Parenttype,Tipoprincipal
2477apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +7,Training Result,Resultado de Formação
2478DocType: Purchase Invoice,Is Paid,Está Pago
2479DocType: Salary Structure,Total Earning,Ganhos Totais
2480DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos
2481DocType: Stock Ledger Entry,Outgoing Rate,Taxa de Saída
2482apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +224,Organization branch master.,Definidor da filial da organização.
2483apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +290, or ,ou
2484DocType: Sales Order,Billing Status,Estado do Faturamento
2485apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32,Report an Issue,Relatar um Incidente
2486apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118,Utility Expenses,Despesas de Serviços
2487apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64,90-Above,Acima-de-90
2488apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +213,Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Linha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher
2489DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Lista de Compra de Preço Padrão
2490DocType: Process Payroll,Salary Slip Based on Timesheet,Folha de Vencimento Baseada na Folha de Presença
2491apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +116,No employee for the above selected criteria OR salary slip already created,Não existe nenhum funcionário para os critérios selecionados acima OU já foi criada a folha de vencimento
2492DocType: Notification Control,Sales Order Message,Mensagem da Ordem de Venda
2493apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir Valores Padrão, como a Empresa, Moeda, Ano Fiscal Atual, etc."
2494DocType: Payment Entry,Payment Type,Tipo de Pagamento
2495apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +118,Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,Selecione um lote para o item {0}. Não é possível encontrar um único lote que preenche este requisito
2496apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +118,Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,Selecione um lote para o item {0}. Não é possível encontrar um único lote que preenche este requisito
2497DocType: Process Payroll,Select Employees,Selecionar Funcionários
2498DocType: Opportunity,Potential Sales Deal,Potenciais Negócios de Vendas
2499DocType: Payment Entry,Cheque/Reference Date,Data do Cheque/Referência
2500DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges,Impostos e Encargos Totais
2501DocType: Employee,Emergency Contact,Contacto de Emergência
2502DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Entry,Registo de Pagamento
2503DocType: Item,Quality Parameters,Parâmetros de Qualidade
2504,sales-browser,navegador-de-vendas
2505apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56,Ledger,Livro
2506DocType: Target Detail,Target Amount,Valor Alvo
2507DocType: Shopping Cart Settings,Shopping Cart Settings,Definições de Carrinho
2508DocType: Journal Entry,Accounting Entries,Registos Contabilísticos
2509apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Registo Duplicado. Por favor, verifique a Regra de Autorização {0}"
2510apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +27,Global POS Profile {0} already created for company {1},Já foi criado um Perfil Geral de POS {0} para a empresa {1}
2511DocType: Purchase Order,Ref SQ,SQ de Ref
2512apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74,Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir Item / LDM em todas as LDMs
2513apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +52,Receipt document must be submitted,Deve ser enviado o documento de entrega
2514DocType: Purchase Invoice Item,Received Qty,Qtd Recebida
2515DocType: Stock Entry Detail,Serial No / Batch,Nr. de Série / Lote
2516apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +310,Not Paid and Not Delivered,Não Pago e Não Entregue
2517DocType: Product Bundle,Parent Item,Item Principal
2518DocType: Account,Account Type,Tipo de Conta
2519DocType: Delivery Note,DN-RET-,NE-DEV-
2520apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +58,No time sheets,Não há folhas de tempo
2521apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,O Tipo de Licença {0} não pode ser do tipo avançar
2522apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +216,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Não foi criado um Cronograma de Manutenção para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"""
2523,To Produce,Para Produzir
2524apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93,Payroll,Folha de Pagamento
2525apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para a linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa do Item, também devem ser incluídas as linhas {3}"
2526apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +102,Make User,Criar utilizador
2527DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
2528DocType: Bin,Reserved Quantity,Quantidade Reservada
2529apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34,Please enter valid email address,Por favor insira o endereço de e-mail válido
2530apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34,Please enter valid email address,Por favor insira o endereço de e-mail válido
2531apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.js +67,There is no mandatory course for the program {0},Não há curso obrigatório para o programa {0}
2532apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.js +67,There is no mandatory course for the program {0},Não há curso obrigatório para o programa {0}
2533DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipt Items,Compra de Itens de Entrada
2534apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21,Customizing Forms,Personalização de Formulários
2535apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +36,Arrear,atraso
2536apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155,Depreciation Amount during the period,Montante de Depreciação durante o período
2537apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +38,Disabled template must not be default template,O modelo desativado não deve ser o modelo padrão
2538DocType: Account,Income Account,Conta de Rendimento
2539DocType: Payment Request,Amount in customer's currency,Montante na moeda do cliente
2540apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +783,Delivery,Entrega
2541DocType: Stock Reconciliation Item,Current Qty,Qtd Atual
2542DocType: BOM Item,"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section","Consulte a ""Taxa de Materiais Baseados Em"" na Seção de Custos"
2543DocType: Appraisal Goal,Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade Fundamental
2544apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +128,"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Os lotes de estudante ajudar a controlar assiduidade, avaliação e taxas para estudantes"
2545DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount,Valor Total Atribuído
2546DocType: Item Reorder,Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material
2547apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +273,Accural Journal Entry for salaries from {0} to {1},Accural entrada de diário para salários de {0} para {1}
2548apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +778,"LocalStorage is full, did not save","LocalStorage está cheio, não salvou"
2549apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +85,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão de UNID
2550apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +20,Ref,Ref.
2551DocType: Budget,Cost Center,Centro de Custos
2552apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36,Voucher #,Voucher #
2553DocType: Notification Control,Purchase Order Message,Mensagem da Ordem de Compra
2554DocType: Tax Rule,Shipping Country,País de Envio
2555DocType: Selling Settings,Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Esconder do Cliente Tax Id de Transações de vendas
2556DocType: Upload Attendance,Upload HTML,Carregar HTML
2557DocType: Employee,Relieving Date,Data de Dispensa
2558apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","A Regra de Fixação de Preços é efetuada para substituir a Lista de Preços / definir a percentagem de desconto, com base em alguns critérios."
2559DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,O Armazém só pode ser alterado através do Registo de Stock / Guia de Remessa / Recibo de Compra
2560DocType: Employee Education,Class / Percentage,Classe / Percentagem
2561apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +96,Head of Marketing and Sales,Diretor de Marketing e Vendas
2562apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34,Income Tax,Imposto Sobre o Rendimento
2563apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15,"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se a Regra de Fixação de Preços selecionada for efetuada para o ""Preço"", ela irá substituir a Lista de Preços. A Regra de Fixação de Preços é o preço final, portanto nenhum outro desconto deverá ser aplicado. Portanto, em transações como o Pedido de Venda, Pedido de Compra, etc., será obtida do campo ""Taxa"", em vez do campo ""Taxa de Lista de Preços""."
2564apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +174,Track Leads by Industry Type.,Acompanhar Potenciais Clientes por Tipo de Setor.
2565DocType: Item Supplier,Item Supplier,Fornecedor do Item
2566apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +423,Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código do Item para obter o nr. de lote"
2567apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +806,Please select a value for {0} quotation_to {1},"Por favor, selecione um valor para {0} a cotação_para {1}"
2568apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46,All Addresses.,Todos os Endereços.
2569DocType: Company,Stock Settings,Definições de Stock
2570apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +240,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A união só é possível caso as seguintes propriedades sejam iguais em ambos os registos. Estes são o Grupo, Tipo Principal, Empresa"
2571DocType: Vehicle,Electric,Elétrico
2572DocType: Task,% Progress,% de Progresso
2573apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121,Gain/Loss on Asset Disposal,Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos
2574DocType: Training Event,Will send an email about the event to employees with status 'Open',"Enviará um email acerca do evento para os funcionários com estado ""Aberto"""
2575DocType: Task,Depends on Tasks,Depende de Tarefas
2576apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36,Manage Customer Group Tree.,Gerir o Esquema de Grupo de Cliente.
2577DocType: Supplier Quotation,SQTN-,SQTN-
2578apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22,New Cost Center Name,Novo Nome de Centro de Custos
2579DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Painel de Controlo de Licenças
2580DocType: Project,Task Completion,Conclusão da Tarefa
2581apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26,Not in Stock,Não há no Stock
2582DocType: Appraisal,HR User,Utilizador de RH
2583DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
2584apps/erpnext/erpnext/hooks.py +116,Issues,Problemas
2585apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12,Status must be one of {0},O estado deve ser um dos {0}
2586DocType: Sales Invoice,Debit To,Débito Para
2587DocType: Delivery Note,Required only for sample item.,Só é necessário para o item de amostra.
2588DocType: Stock Ledger Entry,Actual Qty After Transaction,Qtd Efetiva Após Transação
2589apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52,Supplier &gt; Supplier Type,Fornecedor&gt; Tipo de fornecedor
2590apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52,Supplier &gt; Supplier Type,Fornecedor&gt; Tipo de fornecedor
2591apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +65,No salary slip found between {0} and {1},Sem folha de salário encontrada entre {0} e {1}
2592,Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes PV para Solicitação de Compra
2593apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +29,Student Admissions,Admissão de Estudantes
2594apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +336,{0} {1} is disabled,{0} {1} está desativado
2595DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturamento
2596DocType: Sales Invoice,SINV-RET-,SINV-RET-
2597apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162,Extra Large,Extra-Grande
2598apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58,Total Leaves,total de folhas
2599,Profit and Loss Statement,Cálculo de Lucros e Perdas
2600DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Número de Cheque
2601,Sales Browser,Navegador de Vendas
2602DocType: Journal Entry,Total Credit,Crédito Total
2603apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +542,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Existe outro/a {0} # {1} no registo de stock {2}
2604apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +113,Local,Local
2605apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26,Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativos)
2606apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12,Debtors,Devedores
2607apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +161,Large,Grande
2608DocType: Homepage Featured Product,Homepage Featured Product,Página Inicial do Produto Em Destaque
2609apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +198,All Assessment Groups,Todos os Grupos de Avaliação
2610apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15,New Warehouse Name,Novo Nome de Armazém
2611apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +226,Total {0} ({1}),Total {0} ({1})
2612DocType: C-Form Invoice Detail,Territory,Território
2613apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +152,Please mention no of visits required,"Por favor, mencione o nr. de visitas necessárias"
2614DocType: Stock Settings,Default Valuation Method,Método de Estimativa Padrão
2615DocType: Vehicle Log,Fuel Qty,Qtd de Comb.
2616DocType: Production Order Operation,Planned Start Time,Tempo de Início Planeado
2617DocType: Course,Assessment,Avaliação
2618DocType: Payment Entry Reference,Allocated,Atribuído
2619apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +236,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Feche o Balanço e adicione Lucros ou Perdas
2620DocType: Student Applicant,Application Status,Estado da Candidatura
2621DocType: Fees,Fees,Propinas
2622DocType: Currency Exchange,Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique a Taxa de Câmbio para converter uma moeda noutra
2623apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +149,Quotation {0} is cancelled,A cotação {0} foi cancelada
2624apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +29,Total Outstanding Amount,Montante Total em Dívida
2625DocType: Sales Partner,Targets,Metas
2626DocType: Price List,Price List Master,Definidor de Lista de Preços
2627DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as Transações de Vendas podem ser assinaladas em vários **Vendedores** para que possa definir e monitorizar as metas.
2628,S.O. No.,Nr. de P.E.
2629apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +163,Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie um Cliente a partir dum Potencial Cliente {0}"
2630DocType: Price List,Applicable for Countries,Aplicável aos Países
2631apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52,Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Apenas Deixar Aplicações com status de &#39;Aprovado&#39; e &#39;Rejeitado&#39; podem ser submetidos
2632apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +51,Student Group Name is mandatory in row {0},É obrigatório colocar o Nome do Grupo de Estudantes na linha {0}
2633DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,Os produtos a serem mostrados na página inicial do website
2634apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13,This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um cliente principal e não pode ser editado.
2635DocType: Employee,AB-,AB-
2636DocType: POS Profile,Ignore Pricing Rule,Ignorar Regra de Fixação de Preços
2637DocType: Employee Education,Graduate,Licenciado
2638DocType: Leave Block List,Block Days,Bloquear Dias
2639DocType: Journal Entry,Excise Entry,Registo de Imposto Especial
2640apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +69,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Ordem de Vendas {0} já existe para a Ordem de Compra do Cliente {1}
2641DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
2642
2643Examples:
2644
26451. Validity of the offer.
26461. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
26471. What is extra (or payable by the Customer).
26481. Safety / usage warning.
26491. Warranty if any.
26501. Returns Policy.
26511. Terms of shipping, if applicable.
26521. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
26531. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados às Compras e Vendas.
2654
2655 Exemplos:
2656
2657 1. Validade da oferta.
2658 1. Condições de pagamento (Com Antecedência, No Crédito, parte com antecedência etc).
2659 1. O que é adicional (ou a pagar pelo Cliente).
2660 1. Aviso de segurança / utilização.
2661 1. Garantia, se houver.
2662 1. Política de Devolução.
2663 1. Condições de entrega, caso seja aplicável.
2664 1. Formas de abordar litígios, indemnização, responsabilidade, etc.
2665 1. Endereço e Contacto da sua Empresa."
2666DocType: Attendance,Leave Type,Tipo de Licença
2667DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Details,Fornecedor Detalhes da fatura
2668apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +235,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"A conta de Despesas / Diferenças ({0}) deve ser uma conta de ""Lucros e Perdas"""
2669DocType: Project,Copied From,Copiado de
2670DocType: Project,Copied From,Copiado de
2671apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +91,Name error: {0},Nome de erro: {0}
2672apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +8,Shortage,Escassez
2673apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +188,{0} {1} does not associated with {2} {3},{0} {1} não está associado a {2} {3}
2674apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18,Attendance for employee {0} is already marked,Já foi registada a presença do funcionário {0}
2675DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Se houver mais do que um pacote do mesmo tipo (por impressão)
2676,Salary Register,salário Register
2677DocType: Warehouse,Parent Warehouse,Armazém Principal
2678DocType: C-Form Invoice Detail,Net Total,Total Líquido
2679apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +163,Define various loan types,Definir vários tipos de empréstimo
2680DocType: Bin,FCFS Rate,Taxa FCFS
2681DocType: Payment Reconciliation Invoice,Outstanding Amount,Montante em Dívida
2682apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +71,Time(in mins),Tempo (em minutos)
2683DocType: Project Task,Working,A Trabalhar
2684DocType: Stock Ledger Entry,Stock Queue (FIFO),Fila de Stock (FIFO)
2685apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +39,{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à Empresa {1}
2686apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +119,Cost as on,Custo como em
2687DocType: Account,Round Off,Arredondar
2688,Requested Qty,Qtd Solicitada
2689DocType: Tax Rule,Use for Shopping Cart,Utilizar para o Carrinho de Compras
2690apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +96,Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values for Item {2},Não existe o Valor {0} para o Atributo {1} na lista Valores de Atributos de Item válidos para o Item {2}
2691DocType: BOM Item,Scrap %,Sucata %
2692apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +45,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Os custos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtd ou montante, conforme tiver selecionado"
2693DocType: Maintenance Visit,Purposes,Objetivos
2694apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +110,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Para devolver um documento deve ser inserido pelo menos um item com quantidade negativa
2695apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +71,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","A Operação {0} maior do que as horas de trabalho disponíveis no posto de trabalho {1}, quebra a operação em várias operações"
2696,Requested,Solicitado
2697apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +85,No Remarks,Sem Observações
2698DocType: Purchase Invoice,Overdue,Vencido
2699DocType: Account,Stock Received But Not Billed,Stock Recebido Mas Não Faturados
2700apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +88,Root Account must be a group,A Conta Principal deve ser um grupo
2701DocType: Fees,FEE.,PROPINA.
2702DocType: Employee Loan,Repaid/Closed,Reembolsado / Fechado
2703DocType: Item,Total Projected Qty,Qtd Projetada Total
2704DocType: Monthly Distribution,Distribution Name,Nome de Distribuição
2705DocType: Course,Course Code,Código de Curso
2706apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +333,Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade necessária para o item {0}
2707DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da empresa
2708DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate (Company Currency),Taxa Líquida (Moeda da Empresa)
2709DocType: Salary Detail,Condition and Formula Help,Seção de Ajuda de Condições e Fórmulas
2710apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105,Manage Territory Tree.,Gerir Esquema de Território.
2711DocType: Journal Entry Account,Sales Invoice,Fatura de Vendas
2712DocType: Journal Entry Account,Party Balance,Saldo da Parte
2713apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +461,Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Desconto Em"
2714DocType: Company,Default Receivable Account,Contas a Receber Padrão
2715DocType: Process Payroll,Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria,"Criar Registo Bancário para o salário total pago, para os critérios acima selecionados"
2716DocType: Stock Entry,Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabrico
2717apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,A Percentagem de Desconto pode ser aplicada numa Lista de Preços ou em todas as Listas de Preços.
2718DocType: Purchase Invoice,Half-yearly,Semestral
2719apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +398,Accounting Entry for Stock,Registo Contabilístico de Stock
2720DocType: Vehicle Service,Engine Oil,Óleo de Motor
2721DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Equipa de Vendas1
2722apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +38,Item {0} does not exist,O Item {0} não existe
2723DocType: Sales Invoice,Customer Address,Endereço de Cliente
2724DocType: Employee Loan,Loan Details,Detalhes empréstimo
2725apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +121,Row {0}: Completed Qty must be greater than zero.,Linha {0}: A Qtd Concluída deve superior a zero.
2726DocType: Purchase Invoice,Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional Em
2727DocType: Account,Root Type,Tipo de Fonte
2728DocType: Item,FIFO,FIFO
2729apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +131,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível devolver mais de {1} para o Item {2}
2730apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +31,Plot,Gráfico
2731DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de diapositivos no topo da página
2732DocType: BOM,Item UOM,UNID de Item
2733DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do Imposto Após Montante de Desconto (Moeda da Empresa)
2734apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +149,Target warehouse is mandatory for row {0},É obrigatório colocar o Destino do Armazém para a linha {0}
2735DocType: Cheque Print Template,Primary Settings,Definições Principais
2736DocType: Purchase Invoice,Select Supplier Address,Escolha um Endereço de Fornecedor
2737apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +371,Add Employees,Adicionar Funcionários
2738DocType: Purchase Invoice Item,Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
2739apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +158,Extra Small,Extra-pequeno
2740DocType: Company,Standard Template,Modelo Padrão
2741DocType: Training Event,Theory,Teoria
2742apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +757,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A Qtd do Material requisitado é menor que a Qtd de Pedido Mínima
2743apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +211,Account {0} is frozen,A conta {0} está congelada
2744DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um Gráfico de Contas separado pertencente à Organização.
2745DocType: Payment Request,Mute Email,Email Sem Som
2746apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29,"Food, Beverage & Tobacco","Comida, Bebidas e Tabaco"
2747apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +623,Can only make payment against unbilled {0},Só pode efetuar o pagamento no {0} não faturado
2748apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +127,Commission rate cannot be greater than 100,A taxa de comissão não pode ser superior a 100
2749DocType: Stock Entry,Subcontract,Subcontratar
2750apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +161,Please enter {0} first,"Por favor, insira {0} primeiro"
2751apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +64,No replies from,Sem respostas de
2752DocType: Production Order Operation,Actual End Time,Tempo Final Efetivo
2753DocType: Production Planning Tool,Download Materials Required,Transferir Materiais Necessários
2754DocType: Item,Manufacturer Part Number,Número da Peça de Fabricante
2755DocType: Production Order Operation,Estimated Time and Cost,Tempo e Custo Estimados
2756DocType: Bin,Bin,Caixa
2757DocType: SMS Log,No of Sent SMS,N º de SMS Enviados
2758DocType: Account,Expense Account,Conta de Despesas
2759apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49,Software,Software
2760apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +165,Colour,Cor
2761DocType: Assessment Plan Criteria,Assessment Plan Criteria,Critérios plano de avaliação
2762DocType: Training Event,Scheduled,Programado
2763apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18,Request for quotation.,Solicitação de cotação.
2764apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item onde o ""O Stock de Item"" é ""Não"" e o ""Item de Vendas"" é ""Sim"" e se não há nenhum outro Pacote de Produtos"
2765DocType: Student Log,Academic,Académico
2766apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +486,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),O Avanço total ({0}) no Pedido {1} não pode ser maior do que o Total Geral ({2})
2767DocType: Sales Partner,Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione a distribuição mensal para distribuir os objetivos desigualmente através meses.
2768DocType: Purchase Invoice Item,Valuation Rate,Taxa de Avaliação
2769DocType: Stock Reconciliation,SR/,SR/
2770DocType: Vehicle,Diesel,Gasóleo
2771apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +318,Price List Currency not selected,Não foi selecionada uma Moeda para a Lista de Preços
2772,Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Assiduidade Mensal de Estudante
2773apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +185,Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},O(A) funcionário(a) {0} já solicitou {1} entre {2} e {3}
2774apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30,Project Start Date,Data de Início do Projeto
2775apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +11,Until,Até
2776DocType: Rename Tool,Rename Log,Renomear o Registo
2777apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +27,Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupo de Estudantes ou Programação do Curso é obrigatório
2778apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +27,Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupo de Estudantes ou Programação do Curso é obrigatório
2779DocType: HR Settings,Maintain Billing Hours and Working Hours Same on Timesheet,Manter Horas de faturamento e Horário de Trabalho mesmos em Timesheet
2780DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,No Nr. de Documento
2781DocType: BOM,Scrap,Sucata
2782apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110,Manage Sales Partners.,Gerir Parceiros de Vendas.
2783DocType: Quality Inspection,Inspection Type,Tipo de Inspeção
2784apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +237,Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Os Armazéns com a transação existente não podem ser convertidos num grupo.
2785DocType: Assessment Result Tool,Result HTML,resultado HTML
2786apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +35,Expires On,Expira em
2787apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +118,Add Students,Adicionar alunos
2788apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +169,Please select {0},"Por favor, selecione {0}"
2789DocType: C-Form,C-Form No,Nr. de Form-C
2790DocType: BOM,Exploded_items,Vista_expandida_de_items
2791DocType: Employee Attendance Tool,Unmarked Attendance,Presença Não Marcada
2792apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +99,Researcher,Investigador
2793DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Estudante de Inscrição no Programa
2794apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25,Name or Email is mandatory,É obrigatório colocar o Nome ou Email
2795apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +163,Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade a ser efetuada.
2796DocType: Purchase Order Item,Returned Qty,Qtd Devolvida
2797DocType: Employee,Exit,Sair
2798apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +160,Root Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Fonte
2799DocType: BOM,Total Cost(Company Currency),Custo Total (Moeda da Empresa)
2800apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295,Serial No {0} created,Nr. de Série {0} criado
2801DocType: Homepage,Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do website
2802DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a maior comodidade dos clientes, estes códigos podem ser utilizados em formatos de impressão, como Faturas e Guias de Remessa"
2803apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +18,Suplier Name,Nome suplier
2804DocType: Sales Invoice,Time Sheet List,Lista de Folhas de Presença
2805DocType: Employee,You can enter any date manually,Pode inserir qualquer dado manualmente
2806DocType: Asset Category Account,Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação de Despesas
2807apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +183,Probationary Period,Período de Experiência
2808DocType: Customer Group,Only leaf nodes are allowed in transaction,Só são permitidos nós de folha numa transação
2809DocType: Expense Claim,Expense Approver,Aprovador de Despesas
2810apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136,Row {0}: Advance against Customer must be credit,Linha {0}: O Avanço do Cliente deve ser creditado
2811apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +66,Non-Group to Group,De Fora do Grupo a Grupo
2812apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +57,Batch is mandatory in row {0},O lote é obrigatório na linha {0}
2813apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +57,Batch is mandatory in row {0},O lote é obrigatório na linha {0}
2814DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Purchase Receipt Item Supplied,Item de Recibo de Compra Fornecido
2815DocType: Payment Entry,Pay,Pagar
2816apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,To Datetime,Para Data e Hora
2817DocType: SMS Settings,SMS Gateway URL,URL de Portal de SMS
2818apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +54,Course Schedules deleted:,Cronogramas de Curso eliminados:
2819apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297,Logs for maintaining sms delivery status,Registo para a manutenção do estado de entrega de sms
2820DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Fazer o pagamento através do Lançamento Contabilístico
2821apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +77,Printed On,Impresso Em
2822DocType: Item,Inspection Required before Delivery,Inspeção Requerida antes da Entrega
2823DocType: Item,Inspection Required before Purchase,Inspeção Requerida antes da Compra
2824apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +93,Pending Activities,Atividades Pendentes
2825DocType: Fee Component,Fees Category,Categoria de Propinas
2826apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +129,Please enter relieving date.,"Por favor, insira a data de saída."
2827apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +149,Amt,Mtt
2828DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Insira o nome da campanha se a fonte da consulta for a campanha
2829apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38,Newspaper Publishers,Editores de Jornais
2830apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31,Select Fiscal Year,Selecionar Ano Fiscal
2831apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43,Reorder Level,Reordenar Nível
2832DocType: Company,Chart Of Accounts Template,Modelo de Plano de Contas
2833DocType: Attendance,Attendance Date,Data de Presença
2834apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +282,Item Price updated for {0} in Price List {1},O Preço do Item foi atualizado para {0} na Lista de Preços {1}
2835DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salarial com base nas Remunerações e Reduções.
2836apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +132,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser convertida num livro
2837DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Warehouse,Armazém Aceite
2838DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Data de Postagem
2839DocType: Item,Valuation Method,Método de Avaliação
2840apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +203,Mark Half Day,Marcar Meio Dia
2841DocType: Sales Invoice,Sales Team,Equipa de Vendas
2842apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +85,Duplicate entry,Duplicar registo
2843DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Obter Estudantes
2844DocType: Serial No,Under Warranty,Sob Garantia
2845apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +511,[Error],[Erro]
2846DocType: Sales Order,In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por Extenso será visível quando guardar a Ordem de Venda.
2847,Employee Birthday,Aniversário do Funcionário
2848DocType: Student Batch Attendance Tool,Student Batch Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade de Classe de Estudantes
2849apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +199,Limit Crossed,Limite Ultrapassado
2850apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55,Venture Capital,Capital de Risco
2851apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +40,An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Já existe um prazo académico com este""Ano Lectivo"" {0} e ""Nome do Prazo"" {1}. Por favor, altere estes registos e tente novamente."
2852apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +469,"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Como existem transações existentes contra item de {0}, você não pode alterar o valor de {1}"
2853DocType: UOM,Must be Whole Number,Deve ser Número Inteiro
2854DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças Alocadas (Em Dias)
2855apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49,Serial No {0} does not exist,O Nr. de Série {0} não existe
2856DocType: Sales Invoice Item,Customer Warehouse (Optional),Armazém do Cliente (Opcional)
2857DocType: Pricing Rule,Discount Percentage,Percentagem de Desconto
2858DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Number,Número da Fatura
2859DocType: Shopping Cart Settings,Orders,Pedidos
2860DocType: Employee Leave Approver,Leave Approver,Aprovador de Licenças
2861DocType: Assessment Group,Assessment Group Name,Nome do Grupo de Avaliação
2862DocType: Manufacturing Settings,Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabrico
2863DocType: Expense Claim,"A user with ""Expense Approver"" role","Um utilizador com a função de ""Aprovador de Despesas"""
2864DocType: Landed Cost Item,Receipt Document Type,Tipo de Documento de Receção
2865DocType: Daily Work Summary Settings,Select Companies,Seleccionar Empresas
2866,Issued Items Against Production Order,Itens Enviados nas Ordens de Produção
2867DocType: Target Detail,Target Detail,Detalhe Alvo
2868apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24,All Jobs,Todos os Empregos
2869DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% de materiais faturados desta Ordem de Venda
2870apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49,Period Closing Entry,Registo de Término de Período
2871apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,O Centro de Custo com as operações existentes não pode ser convertido em grupo
2872apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +333,Amount {0} {1} {2} {3},Montante {0} {1} {2} {3}
2873DocType: Account,Depreciation,Depreciação
2874apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49,Supplier(s),Fornecedor(es)
2875DocType: Employee Attendance Tool,Employee Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade do Funcionário
2876DocType: Guardian Student,Guardian Student,guardião Student
2877DocType: Supplier,Credit Limit,Limite de Crédito
2878DocType: Production Plan Sales Order,Salse Order Date,Data da Ordem de Venda
2879DocType: Salary Component,Salary Component,Componente Salarial
2880apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +493,Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão vinculados
2881DocType: GL Entry,Voucher No,Voucher Nr.
2882,Lead Owner Efficiency,Eficiência do proprietário principal
2883,Lead Owner Efficiency,Eficiência do proprietário principal
2884DocType: Leave Allocation,Leave Allocation,Atribuição de Licenças
2885DocType: Payment Request,Recipient Message And Payment Details,Mensagem E Dados De Pagamento Do Destinatário
2886DocType: Training Event,Trainer Email,Email do Formador
2887apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +546,Material Requests {0} created,Foram criadas as Solicitações de Material {0}
2888DocType: Production Planning Tool,Include sub-contracted raw materials,Incluir matérias-primas subcontratadas
2889apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +164,Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
2890DocType: Purchase Invoice,Address and Contact,Endereço e Contacto
2891DocType: Cheque Print Template,Is Account Payable,É Uma Conta A Pagar
2892apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +268,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O Stock não pode ser atualizado no Recibo de Compra {0}
2893DocType: Supplier,Last Day of the Next Month,Último Dia do Mês Seguinte
2894DocType: Support Settings,Auto close Issue after 7 days,Fechar automáticamente incidentes após 7 dias
2895apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +71,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser atribuída antes de {0}, pois o saldo de licenças já foi carregado no registo de atribuição de licenças {1}"
2896apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +295,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Nota: A Data de Vencimento / Referência excede os dias de crédito permitidos por cliente em {0} dia(s)
2897apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program/program.js +8,Student Applicant,Candidatura de Estudante
2898DocType: Asset Category Account,Accumulated Depreciation Account,Conta de Depreciação Acumulada
2899DocType: Stock Settings,Freeze Stock Entries,Suspender Registos de Stock
2900DocType: Asset,Expected Value After Useful Life,Valor Previsto Após Vida Útil
2901DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Nível de reencomenda no Armazém
2902DocType: Activity Cost,Billing Rate,Taxa de Faturamento
2903,Qty to Deliver,Qtd a Entregar
2904,Stock Analytics,Análise de Stock
2905apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +438,Operations cannot be left blank,As operações não podem ser deixadas em branco
2906DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,No Nr. de Dados de Documento
2907apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +79,Party Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Parte
2908DocType: Quality Inspection,Outgoing,Saída
2909DocType: Material Request,Requested For,Solicitado Para
2910DocType: Quotation Item,Against Doctype,No Tipo de Documento
2911apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +388,{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} foi cancelado ou encerrado
2912DocType: Delivery Note,Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar esta Guia de Remessa em qualquer Projeto
2913apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +30,Net Cash from Investing,Caixa Líquido de Investimentos
2914,Is Primary Address,É o Endereço Principal
2915DocType: Production Order,Work-in-Progress Warehouse,Armazém de Trabalho a Decorrer
2916apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +108,Asset {0} must be submitted,O ativo {0} deve ser enviado
2917apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +58,Attendance Record {0} exists against Student {1},Existe um Registo de Assiduidade {0} no Estudante {1}
2918apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +354,Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datada de {1}
2919apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +161,Depreciation Eliminated due to disposal of assets,A Depreciação foi Eliminada devido à alienação de ativos
2920apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15,Manage Addresses,Gerir Endereços
2921DocType: Asset,Item Code,Código do Item
2922DocType: Production Planning Tool,Create Production Orders,Criar Ordens de Produção
2923DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Garantia / Dados CMA
2924apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +85,Select students manually for the Activity based Group,Selecionar os alunos manualmente para o grupo baseado em atividade
2925DocType: Journal Entry,User Remark,Observação de Utiliz.
2926DocType: Lead,Market Segment,Segmento de Mercado
2927apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +868,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O Montante Pago não pode ser superior ao montante em dívida total negativo {0}
2928DocType: Employee Internal Work History,Employee Internal Work History,Historial de Trabalho Interno do Funcionário
2929apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +239,Closing (Dr),A Fechar (Db)
2930DocType: Cheque Print Template,Cheque Size,Tamanho do Cheque
2931apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228,Serial No {0} not in stock,O Nr. de Série {0} não está em stock
2932apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169,Tax template for selling transactions.,O modelo de impostos pela venda de transações.
2933DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Liquidar Montante em Dívida
2934DocType: School Settings,Current Academic Year,Ano Acadêmico em Curso
2935DocType: School Settings,Current Academic Year,Ano Acadêmico em Curso
2936DocType: Stock Settings,Default Stock UOM,UNID de Stock Padrão
2937DocType: Asset,Number of Depreciations Booked,Número de Depreciações Reservadas
2938apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +32,Against Employee Loan: {0},Contra Employee Empréstimo: {0}
2939DocType: Landed Cost Item,Receipt Document,Documento de Receção
2940DocType: Production Planning Tool,Create Material Requests,Criar Solicitações de Materiais
2941DocType: Employee Education,School/University,Escola/Universidade
2942DocType: Payment Request,Reference Details,Dados de Referência
2943apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +58,Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,O Valor Previsto Após a Vida Útil deve ser inferior ao Valor de Compra a Grosso
2944DocType: Sales Invoice Item,Available Qty at Warehouse,Qtd Disponível no Armazém
2945apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20,Billed Amount,Montante Faturado
2946DocType: Asset,Double Declining Balance,Saldo Decrescente Duplo
2947apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +170,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Um pedido fechado não pode ser cancelado. Anule o fecho para o cancelar.
2948DocType: Student Guardian,Father,Pai
2949apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +572,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Stock"" não pode ser ativado para a venda de ativos imobilizado"
2950DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Conciliação Bancária
2951DocType: Attendance,On Leave,em licença
2952apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7,Get Updates,Obter Atualizações
2953apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +96,{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: A Conta {2} não pertence à Empresa {3}
2954apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +134,Material Request {0} is cancelled or stopped,A Solicitação de Material {0} foi cancelada ou interrompida
2955apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +318,Add a few sample records,Adicione alguns registos de exemplo
2956apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +301,Leave Management,Gestão de Licenças
2957apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +106,Group by Account,Agrupar por Conta
2958DocType: Sales Order,Fully Delivered,Totalmente Entregue
2959DocType: Lead,Lower Income,Rendimento Mais Baixo
2960apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +168,Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
2961apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +241,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","A Conta de Diferenças deve ser uma conta do tipo Ativo/Passivo, pois esta Conciliação de Stock é um Registo de Abertura"
2962apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +107,Disbursed Amount cannot be greater than Loan Amount {0},Desembolso Valor não pode ser maior do que o valor do empréstimo {0}
2963apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +207,Purchase Order number required for Item {0},Nº da Ordem de Compra necessário para o Item {0}
2964apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +873,Production Order not created,Ordem de produção não foi criado
2965apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18,'From Date' must be after 'To Date',"A ""Data De"" deve ser depois da ""Data Para"""
2966apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.py +29,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o estado pois o estudante {0} está ligado à candidatura de estudante {1}
2967DocType: Asset,Fully Depreciated,Totalmente Depreciados
2968,Stock Projected Qty,Qtd Projetada de Stock
2969apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +406,Customer {0} does not belong to project {1},O Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
2970DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,HTML de Presenças Marcadas
2971apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +74,"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers","Citações são propostas, as propostas que enviou aos seus clientes"
2972DocType: Sales Order,Customer's Purchase Order,Ordem de Compra do Cliente
2973apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +112,Serial No and Batch,O Nr. de Série e de Lote
2974DocType: Warranty Claim,From Company,Da Empresa
2975apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py +39,Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.,Soma dos escores de critérios de avaliação precisa ser {0}.
2976apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +76,Please set Number of Depreciations Booked,"Por favor, defina o Número de Depreciações Marcado"
2977apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +91,Value or Qty,Valor ou Qtd
2978apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +397,Productions Orders cannot be raised for:,Não podem ser criados Pedidos de Produção para:
2979apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304,Minute,Minuto
2980DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Compra
2981,Qty to Receive,Qtd a Receber
2982DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Lista de Bloqueio de Licenças Permitida
2983DocType: Grading Scale Interval,Grading Scale Interval,Grading Scale Interval
2984apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +49,Expense Claim for Vehicle Log {0},Reivindicação de Despesa para o Registo de Veículo {0}
2985DocType: Sales Invoice Item,Discount (%) on Price List Rate with Margin,Desconto (%) na Taxa da Lista de Preços com Margem
2986DocType: Sales Invoice Item,Discount (%) on Price List Rate with Margin,Desconto (%) na Taxa da Lista de Preços com Margem
2987apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py +58,All Warehouses,Todos os Armazéns
2988DocType: Sales Partner,Retailer,Retalhista
2989apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +107,Credit To account must be a Balance Sheet account,A conta de Crédito Para deve ser uma conta de Balanço
2990apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +124,All Supplier Types,Todos os Tipos de Fornecedores
2991DocType: Global Defaults,Disable In Words,Desativar Por Extenso
2992apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +45,Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,É obrigatório colocar o Código do Item porque o Item não é automaticamente numerado
2993apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +101,Quotation {0} not of type {1},A Cotação {0} não é do tipo {1}
2994DocType: Maintenance Schedule Item,Maintenance Schedule Item,Item do Cronograma de Manutenção
2995DocType: Sales Order,% Delivered,% Entregue
2996DocType: Production Order,PRO-,PRO-
2997apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +155,Bank Overdraft Account,Descoberto na Conta Bancária
2998apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +48,Make Salary Slip,Criar Folha de Vencimento
2999apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +28,Browse BOM,Pesquisar na LDM
3000apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +153,Secured Loans,Empréstimos Garantidos
3001DocType: Purchase Invoice,Edit Posting Date and Time,Editar postagem Data e Hora
3002apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +98,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as Contas relacionadas com a Depreciação na Categoria de ativos {0} ou na Empresa {1}"
3003DocType: Academic Term,Academic Year,Ano Letivo
3004apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +167,Opening Balance Equity,Equidade de Saldo Inicial
3005DocType: Lead,CRM,CRM
3006DocType: Appraisal,Appraisal,Avaliação
3007apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +134,Email sent to supplier {0},Email enviado ao fornecedor {0}
3008DocType: Opportunity,OPTY-,OPTD-
3009apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19,Date is repeated,A data está repetida
3010apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27,Authorized Signatory,Signatário Autorizado
3011apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +215,Leave approver must be one of {0},O aprovador de licença deve pertencer a/ao {0}
3012DocType: Hub Settings,Seller Email,Email do Vendedor
3013DocType: Project,Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo total de compra (através da Fatura de Compra)
3014DocType: Training Event,Start Time,Hora de início
3015apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +278,Select Quantity,Selecionar Quantidade
3016DocType: Customs Tariff Number,Customs Tariff Number,Número de tarifa alfandegária
3017apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,A Função Aprovada não pode ser igual à da regra Aplicável A
3018apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +65,Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a Inscrição neste Resumo de Email
3019apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28,Message Sent,Mensagem Enviada
3020apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +102,Account with child nodes cannot be set as ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser definida como um livro
3021DocType: C-Form,II,II
3022DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda principal do cliente
3023DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (Moeda da Empresa)
3024DocType: Salary Slip,Hour Rate,Preço por Hora
3025DocType: Stock Settings,Item Naming By,Dar Nome de Item Por
3026apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Foi efetuado outro Registo de Encerramento de Período {0} após {1}
3027DocType: Production Order,Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabrico
3028apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +32,Account {0} does not exists,A Conta {0} não existe
3029DocType: Project,Project Type,Tipo de Projeto
3030apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16,Either target qty or target amount is mandatory.,É obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto.
3031apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45,Cost of various activities,Custo de diversas atividades
3032apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","A Configurar Eventos para {0}, uma vez que o Funcionário vinculado ao Vendedor abaixo não possui uma ID de Utilizador {1}"
3033DocType: Timesheet,Billing Details,Dados de Faturamento
3034apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +150,Source and target warehouse must be different,A fonte e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
3035apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +101,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais antigas que {0}
3036DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Dados de RC
3037DocType: Sales Order,Fully Billed,Totalmente Faturado
3038apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +149,Please set default payable account in the employee {0},"Por favor, definir conta de pagamento padrão para o funcionário {0}"
3039apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20,Cash In Hand,Dinheiro Em Caixa
3040apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +127,Delivery warehouse required for stock item {0},É necessário colocar o armazém de entrega para o item de stock {0}
3041DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
3042apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +3,Program,Programa
3043DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os utilizadores com esta função poderão definir contas congeladas e criar / modificar os registos contabilísticos em contas congeladas
3044DocType: Serial No,Is Cancelled,Foi Cancelado/a
3045DocType: Student Group,Group Based On,Grupo baseado em
3046DocType: Student Group,Group Based On,Grupo baseado em
3047DocType: Journal Entry,Bill Date,Data de Faturação
3048apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +20,"Service Item,Type,frequency and expense amount are required","É necessário colocar o Item de Serviço, Tipo, frequência e valor da despesa"
3049apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias Regras de Fixação de Preços com alta prioridade, as seguintes prioridades internas serão aplicadas:"
3050apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +109,Do you really want to Submit all Salary Slip from {0} to {1},Deseja realmente Enviar todas as Folhas de Vencimento de {0} para {1}
3051DocType: Cheque Print Template,Cheque Height,Altura do Cheque
3052DocType: Supplier,Supplier Details,Dados de Fornecedor
3053DocType: Expense Claim,Approval Status,Estado de Aprovação
3054DocType: Hub Settings,Publish Items to Hub,Publicar Itens na Plataforma
3055apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +43,From value must be less than to value in row {0},O valor de deve ser inferior ao valor da linha {0}
3056apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +144,Wire Transfer,Transferência Bancária
3057apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +132,Check all,Verificar tudo
3058DocType: Vehicle Log,Invoice Ref,Ref. de Fatura
3059DocType: Purchase Order,Recurring Order,Ordem Recorrente
3060DocType: Company,Default Income Account,Conta de Rendimentos Padrão
3061apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33,Customer Group / Customer,Grupo de Clientes / Cliente
3062apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +37,Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Perdas (Crédito) de Anos Fiscais Não Encerrados
3063DocType: Sales Invoice,Time Sheets,Folhas de Presença
3064DocType: Payment Gateway Account,Default Payment Request Message,Mensagem de Solicitação de Pagamento Padrão
3065DocType: Item Group,Check this if you want to show in website,Selecione esta opção se desejar mostrar no website
3066apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +136,Banking and Payments,Atividade Bancária e Pagamentos
3067,Welcome to ERPNext,Bem-vindo ao ERPNext
3068apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +102,Lead to Quotation,De Potencial Cliente a Cotação
3069DocType: Lead,From Customer,Do Cliente
3070apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +321,Calls,Chamadas
3071DocType: Project,Total Costing Amount (via Time Logs),Montante de Orçamento Total (através de Registos de Tempo)
3072DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,UNID de Stock
3073apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +225,Purchase Order {0} is not submitted,A Ordem de Compra {0} não foi enviada
3074DocType: Customs Tariff Number,Tariff Number,Número de tarifas
3075apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +39,Projected,Projetado
3076apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},O Nr. de Série {0} não pertence ao Armazém {1}
3077apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +163,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e de reservas do Item {0} pois a quantidade ou montante é 0
3078DocType: Notification Control,Quotation Message,Mensagem de Cotação
3079DocType: Employee Loan,Employee Loan Application,Pedido de empréstimo a funcionário
3080DocType: Issue,Opening Date,Data de Abertura
3081apps/erpnext/erpnext/schools/api.py +69,Attendance has been marked successfully.,A presença foi registada com sucesso.
3082DocType: Journal Entry,Remark,Observação
3083DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Taxa e Montante
3084apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +146,Account Type for {0} must be {1},O Tipo de Conta para {0} deverá ser {1}
3085apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +55,Leaves and Holiday,Licenças e Férias
3086DocType: School Settings,Current Academic Term,Termo acadêmico atual
3087DocType: School Settings,Current Academic Term,Termo acadêmico atual
3088DocType: Sales Order,Not Billed,Não Faturado
3089apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +147,Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer à mesma Empresa
3090apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37,No contacts added yet.,Ainda não foi adicionado nenhum contacto.
3091DocType: Purchase Invoice Item,Landed Cost Voucher Amount,Montante do Voucher de Custo de Entrega
3092apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17,Bills raised by Suppliers.,Contas criadas por Fornecedores.
3093DocType: POS Profile,Write Off Account,Liquidar Conta
3094apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5,Discount Amount,Montante do Desconto
3095DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Devolver Na Fatura de Compra
3096DocType: Item,Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
3097apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +54,Relation with Guardian1,Relação com Guardian1
3098apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +18,Net Cash from Operations,Caixa Líquido de Operações
3099apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +230,e.g. VAT,ex: IVA
3100apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26,Item 4,Item 4
3101DocType: Student Admission,Admission End Date,Data de Término de Admissão
3102apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py +29,Sub-contracting,Sub-contratação
3103DocType: Journal Entry Account,Journal Entry Account,Conta para Lançamento Contabilístico
3104apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_year/academic_year.js +3,Student Group,Grupo Estudantil
3105DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Série de Cotação
3106apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +58,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Já existe um item com o mesmo nome ({0}), por favor, altere o nome deste item ou altere o nome deste item"
3107apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1897,Please select customer,"Por favor, selecione o cliente"
3108DocType: C-Form,I,I
3109DocType: Company,Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo de Depreciação de Ativo
3110DocType: Sales Order Item,Sales Order Date,Data da Ordem de Venda
3111DocType: Sales Invoice Item,Delivered Qty,Qtd Entregue
3112DocType: Production Planning Tool,"If checked, all the children of each production item will be included in the Material Requests.","Se for selecionado, todos os subitens de cada item de produção serão incluídos nas Solicitações de Material."
3113DocType: Assessment Plan,Assessment Plan,Plano de avaliação
3114apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +90,Warehouse {0}: Company is mandatory,Armazém {0}: É obrigatório colocar a Empresa
3115DocType: Stock Settings,Limit Percent,limite Percent
3116,Payment Period Based On Invoice Date,Período De Pagamento Baseado Na Data Da Fatura
3117apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +58,Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltam as Taxas de Câmbio de {0}
3118DocType: Assessment Plan,Examiner,Examinador
3119DocType: Student,Siblings,Irmãos
3120DocType: Journal Entry,Stock Entry,Registo de Stock
3121DocType: Payment Entry,Payment References,Referências de Pagamento
3122DocType: C-Form,C-FORM-,FORM-C-
3123DocType: Vehicle,Insurance Details,Dados de Seguro
3124DocType: Account,Payable,A Pagar
3125apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +113,Please enter Repayment Periods,"Por favor, indique períodos de reembolso"
3126apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +354,Debtors ({0}),Devedores ({0})
3127DocType: Pricing Rule,Margin,Margem
3128apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57,New Customers,Novos Clientes
3129apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +76,Gross Profit %,% de Lucro Bruto
3130DocType: Appraisal Goal,Weightage (%),Peso (%)
3131DocType: Bank Reconciliation Detail,Clearance Date,Data de Liquidação
3132apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +61,Gross Purchase Amount is mandatory,É obrigatório colocar o Montante de Compra Bruto
3133DocType: Lead,Address Desc,Descrição de Endereço
3134apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +82,Party is mandatory,É obrigatório colocar a parte
3135DocType: Journal Entry,JV-,JV-
3136DocType: Topic,Topic Name,Nome do Tópico
3137apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +36,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Deverá ser selecionado pelo menos um dos Vendedores ou Compradores
3138DocType: Grading Structure,Grade Intervals,Intervalos de Classe
3139apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +25,Select the nature of your business.,Seleccione a natureza do seu negócio.
3140apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57,Where manufacturing operations are carried.,Sempre que são realizadas operações de fabrico.
3141DocType: Asset Movement,Source Warehouse,Armazém Fonte
3142DocType: Installation Note,Installation Date,Data de Instalação
3143apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +551,Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2},Linha #{0}: O Ativo {1} não pertence à empresa {2}
3144DocType: Employee,Confirmation Date,Data de Confirmação
3145DocType: C-Form,Total Invoiced Amount,Valor total faturado
3146apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +49,Min Qty can not be greater than Max Qty,A Qtd Mín. não pode ser maior do que a Qtd Máx.
3147DocType: Account,Accumulated Depreciation,Depreciação Acumulada
3148DocType: Stock Entry,Customer or Supplier Details,Dados de Cliente ou Fornecedor
3149DocType: Employee Loan Application,Required by Date,Exigido por Data
3150DocType: Lead,Lead Owner,Dono de Potencial Cliente
3151DocType: Bin,Requested Quantity,Quantidade Solicitada
3152DocType: Employee,Marital Status,Estado Civil
3153DocType: Stock Settings,Auto Material Request,Solitição de Material Automática
3154DocType: Delivery Note Item,Available Batch Qty at From Warehouse,Qtd de Lote Disponível em Do Armazém
3155DocType: Customer,CUST-,CUST-
3156DocType: Salary Slip,Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Pagamento Bruto - Dedução Total - reembolso do empréstimo
3157apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25,Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDN não podem ser iguais
3158apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +38,Salary Slip ID,ID de Folha de Vencimento
3159apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +113,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,A Data De Saída deve ser posterior à Data de Admissão
3160apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +52,There were errors while scheduling course on :,Houve erros durante a programação do curso em:
3161DocType: Sales Invoice,Against Income Account,Na Conta de Rendimentos
3162apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +90,{0}% Delivered,{0}% Entregue
3163apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +81,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: A Qtd Pedida {1} não pode ser inferior à qtd mínima pedida {2} (definida no Item).
3164DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Percentagem de Distribuição Mensal
3165DocType: Territory,Territory Targets,Metas de Território
3166DocType: Delivery Note,Transporter Info,Informações do Transportador
3167apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +500,Please set default {0} in Company {1},"Por favor, defina o padrão {0} na Empresa {1}"
3168DocType: Cheque Print Template,Starting position from top edge,Posição de início a partir do limite superior
3169apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +30,Same supplier has been entered multiple times,O mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
3170apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py +152,Gross Profit / Loss,Lucro / Perdas Brutos
3171DocType: Purchase Order Item Supplied,Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido da Ordem de Compra
3172apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +83,Company Name cannot be Company,O Nome da Empresa não pode ser a Empresa
3173apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27,Letter Heads for print templates.,Os Cabeçalhos de Carta para modelos de impressão.
3174apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32,Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão, por exemplo, Fatura Proforma."
3175DocType: Student Guardian,Student Guardian,Responsável do Estudante
3176apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +192,Valuation type charges can not marked as Inclusive,Os encargos do tipo de avaliação não podem ser marcados como Inclusivos
3177DocType: POS Profile,Update Stock,Actualizar Stock
3178apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Uma UNID diferente para os itens levará a um Valor de Peso Líquido (Total) incorreto. Certifique-se de que o Peso Líquido de cada item está na mesma UNID.
3179apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,BOM Rate,Taxa da LDM
3180DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Lançamento Contabilístico para Sucata
3181apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83,Please pull items from Delivery Note,"Por favor, remova os itens da Guia de Remessa"
3182apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +470,Journal Entries {0} are un-linked,Os Lançamentos Contabilísticos {0} não estão vinculados
3183apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +92,"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Registo de todas as comunicações do tipo de email, telefone, chat, visita, etc."
3184DocType: Manufacturer,Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados nos Itens
3185apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +145,Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione o Centro de Custo de Arredondamentos na Empresa"
3186DocType: Purchase Invoice,Terms,Termos
3187DocType: Academic Term,Term Name,Nome do Termo
3188DocType: Buying Settings,Purchase Order Required,Necessário Ordem de Compra
3189,Item-wise Sales History,Histórico de Vendas Por Item
3190DocType: Expense Claim,Total Sanctioned Amount,Valor Total Sancionado
3191,Purchase Analytics,Análise de Compra
3192DocType: Sales Invoice Item,Delivery Note Item,Item da Guia de Remessa
3193DocType: Expense Claim,Task,Tarefa
3194DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Linha de Referência #
3195apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +76,Batch number is mandatory for Item {0},É obrigatório colocar o número do lote para o Item {0}
3196apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13,This is a root sales person and cannot be edited.,Este é um vendedor principal e não pode ser editado.
3197DocType: Salary Detail,"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Se selecionado, o valor especificado ou calculado neste componente não contribuirá para os ganhos ou deduções. No entanto, seu valor pode ser referenciado por outros componentes que podem ser adicionados ou deduzidos."
3198DocType: Salary Detail,"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Se selecionado, o valor especificado ou calculado neste componente não contribuirá para os ganhos ou deduções. No entanto, seu valor pode ser referenciado por outros componentes que podem ser adicionados ou deduzidos."
3199,Stock Ledger,Livro de Stock
3200apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html +29,Rate: {0},Taxa: {0}
3201DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganhos / Perdas de Câmbios
3202apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7,Employee and Attendance,Funcionário e Assiduidade
3203apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +78,Purpose must be one of {0},O objetivo deve pertencer a {0}
3204apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +117,Fill the form and save it,Preencha o formulário e guarde-o
3205DocType: Production Planning Tool,Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Transfira um relatório que contém todas as matérias-primas com o seu estado mais recente no inventário
3206apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26,Community Forum,Fórum Comunitário
3207apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +51,Actual qty in stock,Quantidade real em estoque
3208apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +51,Actual qty in stock,Quantidade real em estoque
3209DocType: Homepage,"URL for ""All Products""","URL para ""Todos os Produtos"""
3210DocType: Leave Application,Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes do Pedido
3211DocType: SMS Center,Send SMS,Enviar SMS
3212DocType: Cheque Print Template,Width of amount in word,Largura do valor por extenso
3213DocType: Company,Default Letter Head,Cabeçalho de Carta Padrão
3214DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Solicitações de Materiais Abertas
3215DocType: Item,Standard Selling Rate,Taxa de Vendas Padrão
3216DocType: Account,Rate at which this tax is applied,Taxa à qual este imposto é aplicado
3217apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +19,Reorder Qty,Qtd de Reencomenda
3218apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +28,Current Job Openings,Vagas de Emprego Atuais
3219DocType: Company,Stock Adjustment Account,Conta de Acerto de Stock
3220DocType: Journal Entry,Write Off,Liquidar
3221DocType: Timesheet Detail,Operation ID,ID de Operação
3222DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de ID do Utilizador (login). Se for definido, ele vai ser o padrão para todas as formas de RH."
3223apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16,{0}: From {1},{0}: De {1}
3224DocType: Task,depends_on,depende_de
3225apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova Conta. Nota: Por favor, não crie contas para Clientes e Fornecedores"
3226DocType: BOM Replace Tool,BOM Replace Tool,Ferramenta de Substituição da LDM
3227apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37,Country wise default Address Templates,Modelos de Endereço por País
3228DocType: Sales Order Item,Supplier delivers to Customer,Entregas de Fornecedor ao Cliente
3229apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34,[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,Não há stock de [{0}](#Formulário/Item/{0})
3230apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +177,Next Date must be greater than Posting Date,A Próxima Data deve ser mais antiga que a Data de Postagem
3231apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +951,Show tax break-up,Mostrar decomposição do imposto
3232apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +298,Due / Reference Date cannot be after {0},A Data de Vencimento / Referência não pode ser após {0}
3233apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51,Data Import and Export,Dados de Importação e Exportação
3234apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +204,"Stock entries exist against Warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify it","Existem registos de Stock no Armazém {0}, portanto, não pode voltar a atribuí-los ou modificá-los"
3235apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +63,No students Found,Não foi Encontrado nenhum aluno
3236apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +55,Invoice Posting Date,Data de Lançamento da Fatura
3237apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +25,Sell,Vender
3238DocType: Sales Invoice,Rounded Total,Total Arredondado
3239DocType: Product Bundle,List items that form the package.,Lista de itens que fazem parte do pacote.
3240apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26,Percentage Allocation should be equal to 100%,A Percentagem de Atribuição deve ser igual a 100%
3241apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +531,Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione a Data de Lançamento antes de selecionar a Parte"
3242DocType: Program Enrollment,School House,School House
3243DocType: Serial No,Out of AMC,Sem CMA
3244apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +198,Please select Quotations,Selecione Citações
3245apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +81,Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,O Número de Depreciações Reservadas não pode ser maior do que o Número Total de Depreciações
3246apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +48,Make Maintenance Visit,Efetuar Visita de Manutenção
3247apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +177,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, contacte o utilizador com a função de Gestor Definidor de Vendas {0}"
3248DocType: Company,Default Cash Account,Conta Caixa Padrão
3249apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +56,Company (not Customer or Supplier) master.,Definidor da Empresa (não Cliente ou Fornecedor).
3250apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student/student_dashboard.py +6,This is based on the attendance of this Student,Isto baseia-se na assiduidade deste Estudante
3251apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +166,Add more items or open full form,Adicionar mais itens ou abrir formulário inteiro
3252apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +108,Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, insira a ""Data de Entrega Prevista"""
3253apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +197,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Deverá cancelar as Guias de Remessa {0} antes de cancelar esta Ordem de Venda
3254apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +77,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,O Montante Pago + Montante Liquidado não pode ser superior ao Total Geral
3255apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um Número de Lote válido para o Item {1}
3256apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +149,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não possui saldo de licença suficiente para o Tipo de Licença {0}
3257DocType: Training Event,Seminar,Seminário
3258DocType: Program Enrollment Fee,Program Enrollment Fee,Propina de Inscrição no Programa
3259DocType: Item,Supplier Items,Itens de Fornecedor
3260DocType: Opportunity,Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
3261apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +16,New Company,Nova Empresa
3262apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,As Transações só podem ser eliminadas pelo criador da Empresa
3263apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Foi encontrado um número incorreto de Registos na Razão Geral. Talvez tenha selecionado a Conta errada na transação.
3264DocType: Employee,Prefered Contact Email,Contato de Email Preferido
3265DocType: Cheque Print Template,Cheque Width,Largura do Cheque
3266DocType: Selling Settings,Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para o Item na Taxa de Compra ou Taxa de Avaliação
3267DocType: Program,Fee Schedule,Cronograma de Propinas
3268DocType: Hub Settings,Publish Availability,Publicar Disponibilidade
3269DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Criar Plano de Contas Baseado Em
3270apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +107,Date of Birth cannot be greater than today.,A Data de Nascimento não pode ser após hoje.
3271,Stock Ageing,Envelhecimento de Stock
3272apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student/student.py +38,Student {0} exist against student applicant {1},O aluno {0} existe contra candidato a estudante {1}
3273apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +31,Timesheet,Folha de Presença
3274apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +245,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativada
3275apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13,Set as Open,Definir como Aberto
3276DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Cheque Digitalizado
3277DocType: Notification Control,Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar emails automáticos para Contactos nas transações A Enviar.
3278DocType: Timesheet,Total Billable Amount,Valor Total Faturável
3279apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20,Item 3,Item 3
3280DocType: Purchase Order,Customer Contact Email,Email de Contacto de Cliente
3281DocType: Warranty Claim,Item and Warranty Details,Itens e Dados de Garantia
3282DocType: Sales Team,Contribution (%),Contribuição (%)
3283apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +83,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Nota: Não será criado nenhum Registo de Pagamento, pois não foi especificado se era a ""Dinheiro ou por Conta Bancária"""
3284apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.js +73,Select the Program to fetch mandatory courses.,Selecione o Programa para buscar cursos obrigatórios.
3285apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.js +73,Select the Program to fetch mandatory courses.,Selecione o Programa para buscar cursos obrigatórios.
3286apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +189,Responsibilities,Responsabilidades
3287DocType: Expense Claim Account,Expense Claim Account,Conta de Reembolso de Despesas
3288DocType: Sales Person,Sales Person Name,Nome de Vendedor/a
3289apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54,Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, insira pelo menos 1 fatura na tabela"
3290apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +189,Add Users,Adicionar Utilizadores
3291DocType: POS Item Group,Item Group,Grupo do Item
3292DocType: Item,Safety Stock,Stock de Segurança
3293apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +53,Progress % for a task cannot be more than 100.,A % de Progresso para uma tarefa não pode ser superior a 100.
3294DocType: Stock Reconciliation Item,Before reconciliation,Antes da conciliação
3295apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12,To {0},Para {0}
3296DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e Taxas Adicionados (Moeda da Empresa)
3297apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +440,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,A linha de Taxa do Item {0} deve ter em conta o tipo de Taxa ou de Rendimento ou de Despesa ou de Cobrança
3298DocType: Sales Order,Partly Billed,Parcialmente Faturado
3299apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +42,Item {0} must be a Fixed Asset Item,O Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado
3300DocType: Item,Default BOM,LDM Padrão
3301apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +48,Please re-type company name to confirm,"Por favor, reescreva o nome da empresa para confirmar"
3302apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +70,Total Outstanding Amt,Qtd Total Em Falta
3303DocType: Journal Entry,Printing Settings,Definições de Impressão
3304DocType: Sales Invoice,Include Payment (POS),Incluir pagamento (POS)
3305apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},O débito total deve ser igual ao Total de Crédito. A diferença é {0}
3306apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11,Automotive,Automóvel
3307DocType: Vehicle,Insurance Company,Companhia de Seguros
3308DocType: Asset Category Account,Fixed Asset Account,Conta de Ativos Imobilizados
3309apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +388,Variable,Variável
3310apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +47,From Delivery Note,Da Guia de Remessa
3311DocType: Student,Student Email Address,Endereço de Email do Estudante
3312DocType: Timesheet Detail,From Time,Hora De
3313apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12,In Stock: ,Em estoque:
3314DocType: Notification Control,Custom Message,Mensagem Personalizada
3315apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33,Investment Banking,Banco de Investimentos
3316apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +73,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,É obrigatório colocar o Dinheiro ou a Conta Bancária para efetuar um registo de pagamento
3317apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +52,Student Address,Endereço do estudante
3318apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +52,Student Address,Endereço do estudante
3319DocType: Purchase Invoice,Price List Exchange Rate,Taxa de Câmbio da Lista de Preços
3320DocType: Purchase Invoice Item,Rate,Taxa
3321apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +66,Intern,Estagiário
3322apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1464,Address Name,Nome endereço
3323DocType: Stock Entry,From BOM,Da LDM
3324DocType: Assessment Code,Assessment Code,Código de Avaliação
3325apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +35,Basic,Básico
3326apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +94,Stock transactions before {0} are frozen,Estão congeladas as transações com stock antes de {0}
3327apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +220,Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma'"
3328apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +190,"e.g. Kg, Unit, Nos, m","ex: Kg, Unidades, Nrs., m"
3329apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,É obrigatório colocar o Nr. de Referência se tiver inserido a Data de Referência
3330DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Document,Documento de Pagamento
3331apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +110,Date of Joining must be greater than Date of Birth,A Data de Admissão deve ser mais recente do que a Data de Nascimento
3332DocType: Salary Slip,Salary Structure,Estrutura Salarial
3333DocType: Account,Bank,Banco
3334apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +9,Airline,Companhia Aérea
3335apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +790,Issue Material,Enviar Material
3336DocType: Material Request Item,For Warehouse,Para o Armazém
3337DocType: Employee,Offer Date,Data de Oferta
3338apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33,Quotations,Cotações
3339apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +667,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Está em modo offline. Não poderá recarregar até ter rede.
3340apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +46,No Student Groups created.,Não foi criado nenhum Grupo de Estudantes.
3341DocType: Purchase Invoice Item,Serial No,Nr. de Série
3342apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +119,Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount,Mensal Reembolso Valor não pode ser maior do que o valor do empréstimo
3343apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +144,Please enter Maintaince Details first,"Por favor, insira os Dados de Manutenção primeiro"
3344DocType: Purchase Invoice,Print Language,Idioma de Impressão
3345DocType: Salary Slip,Total Working Hours,Total de Horas de Trabalho
3346DocType: Stock Entry,Including items for sub assemblies,A incluir itens para subconjuntos
3347apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1826,Enter value must be positive,O valor introduzido deve ser positivo
3348apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +102,All Territories,Todos os Territórios
3349DocType: Purchase Invoice,Items,Itens
3350apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +26,Student is already enrolled.,O Estudante já está inscrito.
3351DocType: Fiscal Year,Year Name,Nome do Ano
3352DocType: Process Payroll,Process Payroll,Processamento de Salários
3353apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +234,There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis neste mês.
3354DocType: Product Bundle Item,Product Bundle Item,Item de Pacote de Produtos
3355DocType: Sales Partner,Sales Partner Name,Nome de Parceiro de Vendas
3356apps/erpnext/erpnext/hooks.py +111,Request for Quotations,Solicitação de Cotações
3357DocType: Payment Reconciliation,Maximum Invoice Amount,Montante de Fatura Máximo
3358DocType: Student Language,Student Language,Student Idioma
3359apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23,Customers,Clientes
3360apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +24,Order/Quot %,Ordem / Quot%
3361apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +24,Order/Quot %,Ordem / Quot%
3362DocType: Student Sibling,Institution,Instituição
3363DocType: Asset,Partially Depreciated,Parcialmente Depreciados
3364DocType: Issue,Opening Time,Tempo de Abertura
3365apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92,From and To dates required,São necessárias as datas De e A
3366apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +46,Securities & Commodity Exchanges,Valores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
3367apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +647,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A Unidade de Medida Padrão para a Variante '{0}' deve ser igual à do Modelo '{1}'
3368DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Calcular com Base Em
3369DocType: Delivery Note Item,From Warehouse,Armazém De
3370apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +874,No Items with Bill of Materials to Manufacture,Não há itens com Bill of Materials para Fabricação
3371DocType: Assessment Plan,Supervisor Name,Nome do Supervisor
3372DocType: Program Enrollment Course,Program Enrollment Course,Curso de inscrição no programa
3373DocType: Program Enrollment Course,Program Enrollment Course,Curso de inscrição no programa
3374DocType: Grading Structure,Grading Structure,Estrutura de Classificação
3375DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Avaliação e Total
3376DocType: Tax Rule,Shipping City,Cidade de Envio
3377apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +68,This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set,"Este Item é uma Variante de {0} (Modelo). Os Atributos serão copiados a partir do modelo, a menos que defina ""Não Copiar"""
3378DocType: Notification Control,Customize the Notification,Personalizar Notificação
3379apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +19,Cash Flow from Operations,Fluxo de Caixa das Operações
3380DocType: Sales Invoice,Shipping Rule,Regra de Envio
3381DocType: Manufacturer,Limited to 12 characters,Limitado a 12 caracteres
3382DocType: Journal Entry,Print Heading,Imprimir Cabeçalho
3383apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +57,Total cannot be zero,O total não pode ser zero
3384DocType: Training Event Employee,Attended,Participaram
3385apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"Os ""Dias Desde o Último Pedido"" devem ser superiores ou iguais a zero"
3386DocType: Process Payroll,Payroll Frequency,Frequência de Pagamento
3387DocType: Asset,Amended From,Alterado De
3388apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300,Raw Material,Matéria-prima
3389DocType: Leave Application,Follow via Email,Seguir através do Email
3390apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53,Plants and Machineries,Plantas e Máquinas
3391DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois do Montante do Desconto
3392DocType: Daily Work Summary Settings,Daily Work Summary Settings,Definições de Resumo de Trabalho Diário
3393apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +240,Currency of the price list {0} is not similar with the selected currency {1},A Moeda da lista de preços {0} não é semelhante à moeda escolhida {1}
3394DocType: Payment Entry,Internal Transfer,Transferência Interna
3395apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +220,Child account exists for this account. You can not delete this account.,Existe uma subconta para esta conta. Não pode eliminar esta conta.
3396apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19,Either target qty or target amount is mandatory,É obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto
3397apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +516,No default BOM exists for Item {0},Não existe nenhuma LDM padrão para o Item {0}
3398apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +334,Please select Posting Date first,"Por favor, selecione a Data de Postagem primeiro"
3399apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +211,Opening Date should be before Closing Date,A Data de Abertura deve ser antes da Data de Término
3400DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Continuar
3401apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,"O Centro de Custo, com as operações existentes, não pode ser convertido em livro"
3402DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias em que as Férias estão bloqueadas para este departamento.
3403,Produced,Produzido
3404apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +121,Created Salary Slips,Folhas de salário criados
3405DocType: Item,Item Code for Suppliers,Código do Item para Fornecedores
3406DocType: Issue,Raised By (Email),Levantado Por (Email)
3407DocType: Training Event,Trainer Name,Nome do Formador
3408DocType: Mode of Payment,General,Geral
3409apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +171,Attach Letterhead,Anexar Cabeçalho
3410apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +28,Last Communication,Última comunicação
3411apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +28,Last Communication,Última comunicação
3412apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +346,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Não pode deduzir quando a categoria é da ""Estimativa"" ou ""Estimativa e Total"""
3413apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +222,"List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Liste os seus títulos fiscais (por exemplo, IVA, Alfândega; eles devem ter nomes únicos) e as suas taxas normais. Isto irá criar um modelo padrão, em que poderá efetuar edições e adições mais tarde."
3414apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230,Serial Nos Required for Serialized Item {0},É Necessário colocar o Nr. de Série para o Item em Série {0}
3415apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146,Match Payments with Invoices,Combinar Pagamentos com Faturas
3416DocType: Journal Entry,Bank Entry,Registo Bancário
3417DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Aplicável A (Designação)
3418,Profitability Analysis,Análise de Lucro
3419apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +62,Add to Cart,Adicionar ao Carrinho
3420apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28,Group By,Agrupar Por
3421DocType: Guardian,Interests,Juros
3422apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267,Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
3423DocType: Production Planning Tool,Get Material Request,Obter Solicitação de Material
3424apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109,Postal Expenses,Despesas Postais
3425apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Amt),Total (Qtd)
3426apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +26,Entertainment & Leisure,Entretenimento e Lazer
3427DocType: Quality Inspection,Item Serial No,Nº de Série do Item
3428apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +136,Create Employee Records,Criar Funcionário Registros
3429apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58,Total Present,Total Atual
3430apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +107,Accounting Statements,Demonstrações Contabilísticas
3431apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304,Hour,Hora
3432apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,O Novo Nr. de Série não pode ter um Armazém. O Armazém deve ser definido no Registo de Compra ou no Recibo de Compra
3433DocType: Lead,Lead Type,Tipo Potencial Cliente
3434apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +133,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não está autorizado a aprovar licenças em Datas Bloqueadas
3435apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +380,All these items have already been invoiced,Todos estes itens já foram faturados
3436apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37,Can be approved by {0},Pode ser aprovado por {0}
3437DocType: Item,Default Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material Padrão
3438apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +7,Unknown,Desconhecido
3439DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Conditions,Condições de Regras de Envio
3440DocType: BOM Replace Tool,The new BOM after replacement,A LDM nova após substituição
3441apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +635,Point of Sale,Ponto de Venda
3442DocType: Payment Entry,Received Amount,Montante Recebido
3443apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +23,Please setup Employee Naming System in Human Resource &gt; HR Settings,Configurar o sistema de nomeação de funcionários em recursos humanos&gt; Configurações de RH
3444apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +23,Please setup Employee Naming System in Human Resource &gt; HR Settings,Configurar o sistema de nomeação de funcionários em recursos humanos&gt; Configurações de RH
3445DocType: Production Planning Tool,"Create for full quantity, ignoring quantity already on order","Criar para a quantidade total, ignorando a quantidade já pedida"
3446DocType: Account,Tax,Imposto
3447apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +45,Not Marked,Não Marcado
3448DocType: Production Planning Tool,Production Planning Tool,Ferramenta de Planeamento de Produção
3449apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +150,"Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","O item em lote {0} não pode ser atualizado usando Reconciliação de estoque, em vez disso, use Entrada de estoque"
3450apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +150,"Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","O item em lote {0} não pode ser atualizado usando Reconciliação de estoque, em vez disso, use Entrada de estoque"
3451DocType: Quality Inspection,Report Date,Data de Relatório
3452DocType: Student,Middle Name,Nome do Meio
3453DocType: C-Form,Invoices,Faturas
3454DocType: Batch,Source Document Name,Nome do Documento de Origem
3455DocType: Batch,Source Document Name,Nome do Documento de Origem
3456DocType: Job Opening,Job Title,Título de Emprego
3457apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +100,Create Users,Criar utilizadores
3458apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304,Gram,Gramas
3459apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +393,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,A Quantidade de Fabrico deve ser superior a 0.
3460apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17,Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada de manutenção.
3461DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Atualizar Taxa e Disponibilidade
3462DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"A percentagem que está autorizado a receber ou entregar da quantidade pedida. Por ex: Se encomendou 100 unidades e a sua Ajuda de Custo é de 10%, então está autorizado a receber 110 unidades."
3463DocType: POS Customer Group,Customer Group,Grupo de Clientes
3464apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +108,New Batch ID (Optional),Novo ID do lote (opcional)
3465apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +193,Expense account is mandatory for item {0},É obrigatório ter uma conta de despesas para o item {0}
3466DocType: BOM,Website Description,Descrição do Website
3467apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +42,Net Change in Equity,Variação Líquida na Equidade
3468apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +161,Please cancel Purchase Invoice {0} first,"Por favor, cancele a Fatura de Compra {0} primeiro"
3469apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +42,"Email Address must be unique, already exists for {0}","O ID de Email deve ser único, já existe para {0}"
3470DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Data de Validade do CMA
3471apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +795,Receipt,Recibo
3472,Sales Register,Registo de Vendas
3473DocType: Daily Work Summary Settings Company,Send Emails At,Enviar Emails Em
3474DocType: Quotation,Quotation Lost Reason,Motivo de Perda de Cotação
3475apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14,Select your Domain,Escolha o seu Domínio
3476apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +340,Transaction reference no {0} dated {1},Transação de referência nr. {0} datada de {1}
3477apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5,There is nothing to edit.,Não há nada para editar.
3478apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +117,Summary for this month and pending activities,Resumo para este mês e atividades pendentes
3479DocType: Customer Group,Customer Group Name,Nome do Grupo de Clientes
3480apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +56,Cash Flow Statement,Demonstração dos Fluxos de Caixa
3481apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan_application/employee_loan_application.py +23,Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0},Valor do Empréstimo não pode exceder Máximo Valor do Empréstimo de {0}
3482apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +22,License,Licença
3483apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +453,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Fatura {0} do Form-C {1}"
3484DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Continuar se também deseja incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
3485DocType: GL Entry,Against Voucher Type,No Tipo de Voucher
3486DocType: Item,Attributes,Atributos
3487apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +218,Please enter Write Off Account,"Por favor, insira a Conta de Liquidação"
3488apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71,Last Order Date,Data do Último Pedido
3489apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +47,Account {0} does not belongs to company {1},A conta {0} não pertence à empresa {1}
3490DocType: Student,Guardian Details,Dados de Responsável
3491DocType: C-Form,C-Form,Form-C
3492apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18,Mark Attendance for multiple employees,Marcar Presença em vários funcionários
3493DocType: Vehicle,Chassis No,Nr. de Chassis
3494DocType: Payment Request,Initiated,Iniciado
3495DocType: Production Order,Planned Start Date,Data de Início Planeada
3496DocType: Serial No,Creation Document Type,Tipo de Criação de Documento
3497DocType: Leave Type,Is Encash,Está Liquidado
3498DocType: Leave Allocation,New Leaves Allocated,Novas Licenças Atribuídas
3499apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +269,Project-wise data is not available for Quotation,Não estão disponíveis dados por projecto para a Cotação
3500DocType: Project,Expected End Date,Data de Término Prevista
3501DocType: Budget Account,Budget Amount,Montante do Orçamento
3502DocType: Appraisal Template,Appraisal Template Title,Título do Modelo de Avaliação
3503apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +38,From Date {0} for Employee {1} cannot be before employee's joining Date {2},A partir da data {0} para Employee {1} não pode ser antes do funcionário Data juntar {2}
3504apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +107,Commercial,Comercial
3505DocType: Payment Entry,Account Paid To,Conta Paga A
3506apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24,Parent Item {0} must not be a Stock Item,O Item Principal {0} não deve ser um Item do Stock
3507apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +57,All Products or Services.,Todos os Produtos ou Serviços.
3508DocType: Expense Claim,More Details,Mais detalhes
3509DocType: Supplier Quotation,Supplier Address,Endereço do Fornecedor
3510apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +128,{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},O Orçamento {0} para a conta {1} em {2} {3} é de {4}. Ele irá exceder em {5}
3511apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +666,Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset',"Linha {0}# A conta deve ser do tipo ""Ativo Fixo"""
3512apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,Out Qty,Qtd de Saída
3513apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +283,Rules to calculate shipping amount for a sale,As regras para calcular o montante de envio duma venda
3514apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +51,Series is mandatory,É obrigatório colocar a Série
3515apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +28,Financial Services,Serviços Financeiros
3516DocType: Student Sibling,Student ID,Identidade estudantil
3517apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +40,Types of activities for Time Logs,Tipos de atividades para Registos de Tempo
3518DocType: Tax Rule,Sales,Vendas
3519DocType: Stock Entry Detail,Basic Amount,Montante de Base
3520DocType: Training Event,Exam,Exame
3521apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +424,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o Item {0} do stock
3522DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Licensas não utilizadas
3523apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +154,Cr,Cr
3524DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturamento
3525apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +287,Transfer,Transferir
3526apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +197,{0} {1} does not associated with Party Account {2},{0} {1} não está associado à Conta da Parte {2}
3527apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +866,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Trazer LDM expandida (incluindo os subconjuntos)
3528DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Aplicável Ao/À (Funcionário/a)
3529apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +123,Due Date is mandatory,É obrigatório colocar a Data de Vencimento
3530apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +80,Increment for Attribute {0} cannot be 0,O Aumento do Atributo {0} não pode ser 0
3531DocType: Journal Entry,Pay To / Recd From,Pagar A / Recb De
3532DocType: Naming Series,Setup Series,Série de Instalação
3533DocType: Payment Reconciliation,To Invoice Date,Para Data da Fatura
3534DocType: Supplier,Contact HTML,HTML de Contacto
3535,Inactive Customers,Clientes Inativos
3536DocType: Landed Cost Voucher,LCV,LCV
3537DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipts,Recibos de Compra
3538apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27,How Pricing Rule is applied?,Como que a Regra de Fixação de Preços é aplicada?
3539DocType: Stock Entry,Delivery Note No,Nr. da Guia de Remessa
3540DocType: Production Planning Tool,"If checked, only Purchase material requests for final raw materials will be included in the Material Requests. Otherwise, Material Requests for parent items will be created","Se for selecionado, só as solicitações de material de Compra para matérias-primas finais é que serão incluídas nas Solicitações de Material. Caso contrário, serão criadas Solicitações de Material para os itens de origem"
3541DocType: Cheque Print Template,Message to show,Mensagem a mostrar
3542DocType: Company,Retail,Retalho
3543DocType: Attendance,Absent,Ausente
3544apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +554,Product Bundle,Pacote de Produtos
3545apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +212,Row {0}: Invalid reference {1},Linha {0}: Referência inválida {1}
3546DocType: Purchase Taxes and Charges Template,Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Impostos e Taxas de Compra
3547DocType: Upload Attendance,Download Template,Transferir Modelo
3548DocType: Timesheet,TS-,TS-
3549apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +61,{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: É necessário colocar o débito ou valor do crédito para {2}
3550DocType: GL Entry,Remarks,Observações
3551DocType: Payment Entry,Account Paid From,Conta Paga De
3552DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Código de Item de Matéria-prima
3553DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Liquidação Baseada Em
3554apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +66,Make Lead,Crie um Potencial Cliente
3555apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110,Print and Stationery,Impressão e artigos de papelaria
3556DocType: Stock Settings,Show Barcode Field,Mostrar Campo do Código de Barras
3557apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +762,Send Supplier Emails,Enviar Emails de Fornecedores
3558apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +115,"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","O salário já foi processado para período entre {0} e {1}, o período de aplicação da Licença não pode estar entre este intervalo de datas."
3559apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +127,Installation record for a Serial No.,Registo de Instalação para um Nr. de Série
3560DocType: Guardian Interest,Guardian Interest,Interesse do Responsável
3561apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +177,Training,Formação
3562DocType: Timesheet,Employee Detail,Dados do Funcionário
3563apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +56,Guardian1 Email ID,Guardian1 ID de e-mail
3564apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +56,Guardian1 Email ID,Guardian1 ID de e-mail
3565apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +190,Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal,A Próxima Data e Repetir no Dia do Mês Seguinte devem ser iguais
3566apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11,Settings for website homepage,Definições para página inicial do website
3567DocType: Offer Letter,Awaiting Response,A aguardar Resposta
3568apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +58,Above,Acima
3569apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +214,Invalid attribute {0} {1},Atributo inválido {0} {1}
3570DocType: Salary Slip,Earning & Deduction,Remunerações e Deduções
3571apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +36,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional. Esta definição será utilizada para filtrar várias transações.
3572apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +108,Negative Valuation Rate is not allowed,Não são permitidas Percentagens de Avaliação Negativas
3573DocType: Holiday List,Weekly Off,Semanas de Folga
3574DocType: Fiscal Year,"For e.g. 2012, 2012-13","Para por ex: 2012, 2012-13"
3575apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +96,Provisional Profit / Loss (Credit),Lucro / Perdas Provisórias (Crédito)
3576DocType: Sales Invoice,Return Against Sales Invoice,Devolver na Fatura de Venda
3577apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32,Item 5,Item 5
3578DocType: Serial No,Creation Time,Hora de Criação
3579apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62,Total Revenue,Receitas Totais
3580DocType: Sales Invoice,Product Bundle Help,Ajuda de Pacote de Produtos
3581,Monthly Attendance Sheet,Folha de Assiduidade Mensal
3582DocType: Production Order Item,Production Order Item,Item da Ordem de Produção
3583apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16,No record found,Não foi encontrado nenhum registo
3584apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +137,Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Descartado
3585apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9,Partially ordred,parcialmente ordred
3586apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +238,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: O Centro de Custo é obrigatório para o Item {2}
3587DocType: Vehicle,Policy No,Nr. de Política
3588apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +654,Get Items from Product Bundle,Obter Itens de Pacote de Produtos
3589DocType: Asset,Straight Line,Linha Reta
3590DocType: Project User,Project User,Utilizador do Projecto
3591apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +59,Split,Dividido
3592apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +59,Split,Dividido
3593DocType: GL Entry,Is Advance,É o Avanço
3594apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,É obrigatória a Presença Da Data À Data
3595apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +146,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, responda Sim ou Não a ""É Subcontratado"""
3596apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +29,Last Communication Date,Data da última comunicação
3597apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +29,Last Communication Date,Data da última comunicação
3598DocType: Sales Team,Contact No.,Nr. de Contacto
3599DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Registos de Pagamento
3600DocType: Production Order,Scrap Warehouse,Armazém de Sucata
3601DocType: Production Order,Check if material transfer entry is not required,Verifique se a entrada de transferência de material não é necessária
3602DocType: Production Order,Check if material transfer entry is not required,Verifique se a entrada de transferência de material não é necessária
3603DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Obter Estudantes De
3604DocType: Hub Settings,Seller Country,País do Vendedor
3605apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +273,Publish Items on Website,Publicar Itens no Website
3606apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +127,Group your students in batches,Grupo seus alunos em lotes
3607DocType: Authorization Rule,Authorization Rule,Regra de Autorização
3608DocType: Sales Invoice,Terms and Conditions Details,Dados de Termos e Condições
3609apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +85,Specifications,Especificações
3610DocType: Sales Taxes and Charges Template,Sales Taxes and Charges Template,Impostos de Vendas e Modelo de Encargos
3611apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +68,Total (Credit),Total (Crédito)
3612DocType: Repayment Schedule,Payment Date,Data de pagamento
3613apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +102,New Batch Qty,Nova quantidade de lote
3614apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +102,New Batch Qty,Nova quantidade de lote
3615apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +10,Apparel & Accessories,Vestuário e Acessórios
3616apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67,Number of Order,Número do Pedido
3617DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,O HTML / Banner que será mostrado no topo da lista de produtos.
3618DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de envio
3619DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Função Permitida para Definir as Contas Congeladas e Editar Registos Congelados
3620apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter o Centro de Custo a livro, uma vez que tem subgrupos"
3621apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +47,Opening Value,Valor Inicial
3622DocType: Salary Detail,Formula,Fórmula
3623apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37,Serial #,Série #
3624apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92,Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
3625DocType: Offer Letter Term,Value / Description,Valor / Descrição
3626apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +575,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha #{0}: O Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
3627DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturamento
3628DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,Data de Entrega Prevista
3629apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +132,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e o Crédito não são iguais para {0} #{1}. A diferença é de {2}.
3630apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96,Entertainment Expenses,Despesas de Entretenimento
3631apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +47,Make Material Request,Fazer Pedido de Material
3632apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +20,Open Item {0},Abrir item {0}
3633apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +205,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Venda
3634apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +60,Age,Idade
3635DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Montante de Faturamento
3636apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,A quantidade especificada para o item {0} é inválida. A quantidade deve ser maior do que 0.
3637apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60,Applications for leave.,Pedido de licença.
3638apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218,Account with existing transaction can not be deleted,Não pode eliminar a conta com a transação existente
3639DocType: Vehicle,Last Carbon Check,Último Duplicado de Cheque
3640apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +100,Legal Expenses,Despesas Legais
3641DocType: Purchase Invoice,Posting Time,Hora de Postagem
3642DocType: Timesheet,% Amount Billed,% Valor Faturado
3643apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116,Telephone Expenses,Despesas Telefónicas
3644DocType: Sales Partner,Logo,Logótipo
3645DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Selecione esta opção se deseja forçar o utilizador a selecionar uma série antes de guardar. Não haverá nenhum padrão caso selecione esta opção.
3646apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +125,No Item with Serial No {0},Nr. de Item com o Nr. de Série {0}
3647DocType: Email Digest,Open Notifications,Notificações Abertas
3648DocType: Payment Entry,Difference Amount (Company Currency),Montante da Diferença (Moeda da Empresa)
3649apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +77,Direct Expenses,Despesas Diretas
3650apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +213,"{0} is an invalid email address in 'Notification \
3651 Email Address'","{0} é um endereço de email inválido em ""Notificação \ Endereço de Email"""
3652apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60,New Customer Revenue,Novo Rendimento de Cliente
3653apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117,Travel Expenses,Despesas de Viagem
3654DocType: Maintenance Visit,Breakdown,Decomposição
3655apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +687,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Não é possível selecionar a conta: {0} com a moeda: {1}
3656DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Date,Data do Cheque
3657apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +55,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},A Conta {0}: da Conta Principal {1} não pertence à empresa: {2}
3658DocType: Program Enrollment Tool,Student Applicants,Candidaturas de Estudantes
3659apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +64,Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transacções relacionadas com esta empresa foram eliminadas com sucesso!
3660apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21,As on Date,Igual à Data
3661DocType: Appraisal,HR,RH
3662DocType: Program Enrollment,Enrollment Date,Data de Matrícula
3663apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +62,Probation,À Experiência
3664apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115,Salary Components,Componentes Salariais
3665DocType: Program Enrollment Tool,New Academic Year,Novo Ano Letivo
3666apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +769,Return / Credit Note,Retorno / Nota de Crédito
3667DocType: Stock Settings,Auto insert Price List rate if missing,Inserção automática da taxa da Lista de Preços caso a mesma esteja ausente
3668apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +28,Total Paid Amount,Montante Total Pago
3669DocType: Production Order Item,Transferred Qty,Qtd Transferida
3670apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11,Navigating,Navegação
3671apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +150,Planning,Planeamento
3672apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +16,Issued,Emitido
3673DocType: Project,Total Billing Amount (via Time Logs),Valor Total do Faturamento (através do Registo do Tempo)
3674apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +306,We sell this Item,Nós vendemos este item
3675apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +68,Supplier Id,Id de Fornecedor
3676DocType: Payment Request,Payment Gateway Details,Dados do Portal de Pagamento
3677apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +235,Quantity should be greater than 0,A quantidade deve ser superior a 0
3678DocType: Journal Entry,Cash Entry,Registo de Caixa
3679apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +17,Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Os Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo ""Grupo"""
3680DocType: Leave Application,Half Day Date,Meio Dia Data
3681DocType: Academic Year,Academic Year Name,Nome do Ano Letivo
3682DocType: Sales Partner,Contact Desc,Descr. de Contacto
3683apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65,"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de licenças como casual, por doença, etc."
3684DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios de resumo periódicos através do Email.
3685DocType: Payment Entry,PE-,RP-
3686apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +243,Please set default account in Expense Claim Type {0},"Por favor, defina a conta padrão no Tipo de Despesas de Reembolso {0}"
3687DocType: Assessment Result,Student Name,Nome do Aluno
3688DocType: Brand,Item Manager,Gestor do Item
3689apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +141,Payroll Payable,folha de pagamento Pagar
3690DocType: Buying Settings,Default Supplier Type,Tipo de Fornecedor Padrão
3691DocType: Production Order,Total Operating Cost,Custo Operacional Total
3692apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +168,Note: Item {0} entered multiple times,Nota: O item {0} já for introduzido diversas vezes
3693apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +41,All Contacts.,Todos os Contactos.
3694apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45,Company Abbreviation,Abreviatura da Empresa
3695apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +136,User {0} does not exist,Utilizador {0} não existe
3696apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +92,Raw material cannot be same as main Item,A matéria-prima não pode ser igual ao Item principal
3697DocType: Item Attribute Value,Abbreviation,Abreviatura
3698apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +171,Payment Entry already exists,O Registo de Pagamento já existe
3699apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36,Not authroized since {0} exceeds limits,Não está autorizado pois {0} excede os limites
3700apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110,Salary template master.,Definidor de modelo de salário.
3701DocType: Leave Type,Max Days Leave Allowed,Máx. de Dias de Licença Permitidos
3702apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +63,Set Tax Rule for shopping cart,Estabelecer Regras de Impostos para o carrinho de compras
3703DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionados
3704,Sales Funnel,Canal de Vendas
3705apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +47,Abbreviation is mandatory,É obrigatório colocar uma abreviatura
3706DocType: Project,Task Progress,Progresso da Tarefa
3707,Qty to Transfer,Qtd a Transferir
3708apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13,Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Potenciais Clientes ou Clientes.
3709DocType: Stock Settings,Role Allowed to edit frozen stock,Função Com Permissão para editar o stock congelado
3710,Territory Target Variance Item Group-Wise,Variação de Item de Alvo Territorial por Grupo
3711apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +105,All Customer Groups,Todos os Grupos de Clientes
3712apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +114,Accumulated Monthly,Acumulada Mensalmente
3713apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +648,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}.
3714apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +39,Tax Template is mandatory.,É obrigatório inserir o Modelo de Impostos.
3715apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +49,Account {0}: Parent account {1} does not exist,A Conta {0}: Conta principal {1} não existe
3716DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Taxa de Lista de Preços (Moeda da Empresa)
3717DocType: Products Settings,Products Settings,Definições de Produtos
3718DocType: Account,Temporary,Temporário
3719DocType: Program,Courses,Cursos
3720DocType: Monthly Distribution Percentage,Percentage Allocation,Percentagem de Atribuição
3721apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +90,Secretary,Secretário
3722DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Se desativar o campo ""Por Extenso"" ele não será visível em nenhuma transação"
3723DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Unidade distinta dum Item
3724DocType: Pricing Rule,Buying,Comprar
3725DocType: HR Settings,Employee Records to be created by,Os Registos de Funcionário devem ser criados por
3726DocType: POS Profile,Apply Discount On,Aplicar Desconto Em
3727,Reqd By Date,Req. Por Data
3728apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138,Creditors,Credores
3729DocType: Assessment Plan,Assessment Name,Nome da Avaliação
3730apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +96,Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: É obrigatório colocar o Nr. de Série
3731DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Dados de Taxa por Item
3732apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45,Institute Abbreviation,Abreviação do Instituto
3733,Item-wise Price List Rate,Taxa de Lista de Preço por Item
3734apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +896,Supplier Quotation,Cotação do Fornecedor
3735DocType: Quotation,In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível assim que guardar o Orçamento.
3736apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +153,Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1},Quantidade ({0}) não pode ser uma fração na linha {1}
3737apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +153,Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1},Quantidade ({0}) não pode ser uma fração na linha {1}
3738apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +26,Collect Fees,Cobrar Taxas
3739DocType: Attendance,ATT-,ATT-
3740apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +452,Barcode {0} already used in Item {1},O Código de Barras {0} já foi utilizado no Item {1}
3741DocType: Lead,Add to calendar on this date,Adicionar ao calendário nesta data
3742apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86,Rules for adding shipping costs.,As regras para adicionar os custos de envio.
3743DocType: Item,Opening Stock,Stock Inicial
3744apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20,Customer is required,É necessário colocar o cliente
3745apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20,{0} is mandatory for Return,{0} é obrigatório para Devolver
3746DocType: Purchase Order,To Receive,A Receber
3747apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +200,user@example.com,utilizador@exemplo.com
3748DocType: Employee,Personal Email,Email Pessoal
3749apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57,Total Variance,Variância Total
3750DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se for ativado, o sistema irá postar registos contabilísticos automáticos para o inventário."
3751apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15,Brokerage,Corretor/a
3752apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +232,Attendance for employee {0} is already marked for this day,A Assiduidade do funcionário {0} já foi marcada para este dia
3753DocType: Production Order Operation,"in Minutes
3754Updated via 'Time Log'","em Minutos
3755Atualizado através do ""Registo de Tempo"""
3756DocType: Customer,From Lead,Do Potencial Cliente
3757apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13,Orders released for production.,Pedidos lançados para a produção.
3758apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +67,Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal...
3759apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +528,POS Profile required to make POS Entry,É necessário colocar o Perfil POS para efetuar um Registo POS
3760DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,Matricular Estudantes
3761DocType: Hub Settings,Name Token,Nome do Token
3762apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21,Standard Selling,Venda Padrão
3763apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +137,Atleast one warehouse is mandatory,É obrigatório colocar pelo menos um armazém
3764DocType: Serial No,Out of Warranty,Fora da Garantia
3765DocType: BOM Replace Tool,Replace,Substituir
3766DocType: Production Order,Unstopped,Desimpedido
3767apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +360,{0} against Sales Invoice {1},{0} nas Faturas de Vendas {1}
3768DocType: Sales Invoice,SINV-,SINV-
3769DocType: Request for Quotation Item,Project Name,Nome do Projeto
3770DocType: Supplier,Mention if non-standard receivable account,Mencione se é uma conta a receber não padrão
3771DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Se forem Rendimentos ou Despesas
3772DocType: Production Order,Required Items,Itens Obrigatórios
3773DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Diferença de Valor de Stock
3774apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +234,Human Resource,Recursos Humanos
3775DocType: Payment Reconciliation Payment,Payment Reconciliation Payment,Pagamento de Conciliação de Pagamento
3776apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36,Tax Assets,Ativo Fiscal
3777DocType: BOM Item,BOM No,Nr. da LDM
3778DocType: Instructor,INS/,INS/
3779apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +160,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,O Lançamento Contabilístico {0} não tem conta {1} ou já foi vinculado a outro voucher
3780DocType: Item,Moving Average,Média Móvel
3781DocType: BOM Replace Tool,The BOM which will be replaced,A LDM que será substituída
3782apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44,Electronic Equipments,Equipamentos Eletrónicos
3783DocType: Account,Debit,Débito
3784apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +49,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"As licenças devem ser atribuídas em múltiplos de 0,5"
3785DocType: Production Order,Operation Cost,Custo de Operação
3786apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29,Upload attendance from a .csv file,Carregar assiduidade através dum ficheiro .cvs
3787apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39,Outstanding Amt,Mtt em Dívida
3788DocType: Sales Person,Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Item Alvo por Grupo para este Vendedor/a.
3789DocType: Stock Settings,Freeze Stocks Older Than [Days],Suspender Stocks Mais Antigos Que [Dias]
3790apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +545,Row #{0}: Asset is mandatory for fixed asset purchase/sale,Linha #{0}: É obrigatória colocar o Ativo para a compra/venda do ativo fixo
3791apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se forem encontradas duas ou mais Regras de Fixação de Preços baseadas nas condições acima, é aplicada a Prioridade. A Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto que o valor padrão é zero (em branco). Um número maior significa que terá prioridade se houver várias Regras de Fixação de Preços com as mesmas condições."
3792apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36,Fiscal Year: {0} does not exists,O Ano Fiscal: {0} não existe
3793DocType: Currency Exchange,To Currency,A Moeda
3794DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes utilizadores aprovem Pedidos de Licenças para dias bloqueados.
3795apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132,Types of Expense Claim.,Tipos de Reembolso de Despesas.
3796apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +173,Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},A taxa de venda do item {0} é menor que a {1}. A taxa de venda deve ser pelo menos {2}
3797apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +173,Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},A taxa de venda do item {0} é menor que a {1}. A taxa de venda deve ser pelo menos {2}
3798DocType: Item,Taxes,Impostos
3799apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +314,Paid and Not Delivered,Pago e Não Entregue
3800DocType: Project,Default Cost Center,Centro de Custo Padrão
3801DocType: Bank Guarantee,End Date,Data de Término
3802apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7,Stock Transactions,Transações de Stock
3803DocType: Budget,Budget Accounts,Contas do Orçamento
3804DocType: Employee,Internal Work History,Historial de Trabalho Interno
3805DocType: Depreciation Schedule,Accumulated Depreciation Amount,Montante de Depreciação Acumulada
3806apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +42,Private Equity,Equidade Privada
3807DocType: Employee Loan,Fully Disbursed,totalmente Desembolso
3808DocType: Maintenance Visit,Customer Feedback,Feedback dos Clientes
3809DocType: Account,Expense,Despesa
3810apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/assessment_result/assessment_result.js +34,Score cannot be greater than Maximum Score,Pontuação não pode ser maior do que pontuação máxima
3811DocType: Item Attribute,From Range,Faixa De
3812apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +93,Syntax error in formula or condition: {0},Erro de sintaxe na fórmula ou condição: {0}
3813DocType: Daily Work Summary Settings Company,Daily Work Summary Settings Company,Definições do Resumo de Diário Trabalho da Empresa
3814apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +100,Item {0} ignored since it is not a stock item,O Item {0} foi ignorado pois não é um item de stock
3815DocType: Appraisal,APRSL,APRSL
3816apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +40,Submit this Production Order for further processing.,Submeta este Pedido de Produção para posterior processamento.
3817apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços numa determinada transação, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativadas."
3818DocType: Assessment Group,Parent Assessment Group,Grupo de Avaliação pai
3819apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +27,Jobs,Empregos
3820,Sales Order Trends,Tendências de Ordens de Venda
3821DocType: Employee,Held On,Realizado Em
3822apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +36,Production Item,Item de Produção
3823,Employee Information,Informações do Funcionário
3824apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +232,Rate (%),Taxa (%)
3825DocType: Stock Entry Detail,Additional Cost,Custo Adicional
3826apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +62,Financial Year End Date,Data de Encerramento do Ano Fiscal
3827apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +39,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não pode filtrar com base no Nr. de Voucher, se estiver agrupado por Voucher"
3828apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +784,Make Supplier Quotation,Efetuar Cotação de Fornecedor
3829DocType: Quality Inspection,Incoming,Entrada
3830DocType: BOM,Materials Required (Exploded),Materiais Necessários (Expandidos)
3831apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +190,"Add users to your organization, other than yourself","Adiciona utilizadores à sua organização, para além de si"
3832apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +66,Posting Date cannot be future date,A Data de Postagem não pode ser uma data futura
3833apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +101,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Linha # {0}: O Nr. de Série {1} não corresponde a {2} {3}
3834apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +48,Casual Leave,Licença Ocasional
3835DocType: Batch,Batch ID,ID do Lote
3836apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +380,Note: {0},Nota: {0}
3837,Delivery Note Trends,Tendências das Guias de Remessa
3838apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +113,This Week's Summary,Resumo da Semana
3839,In Stock Qty,Em estoque Quantidade
3840apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +111,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,A Conta: {0} só pode ser atualizada através das Transações de Stock
3841DocType: Program Enrollment,Get Courses,Obter Cursos
3842DocType: GL Entry,Party,Parte
3843DocType: Sales Order,Delivery Date,Data de Entrega
3844DocType: Opportunity,Opportunity Date,Data de Oportunidade
3845DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Devolver No Recibo de Compra
3846DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Solicitação de Item de Cotação
3847DocType: Purchase Order,To Bill,Para Faturação
3848DocType: Material Request,% Ordered,% Pedida
3849DocType: Purchase Invoice,"Enter Email Address separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date",Insira o Endereço de Email separado por vírgulas. A fatura será enviada automaticamente numa determinada data
3850apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +65,Piecework,Trabalho à Peça
3851apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72,Avg. Buying Rate,Taxa de Compra Méd.
3852DocType: Task,Actual Time (in Hours),Tempo Real (em Horas)
3853DocType: Employee,History In Company,Historial na Empresa
3854apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107,Newsletters,Newsletters
3855DocType: Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry,Registo do Livro de Stock
3856apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +87,Same item has been entered multiple times,Mesmo item foi inserido várias vezes
3857DocType: Department,Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licenças
3858DocType: Sales Invoice,Tax ID,NIF/NIPC
3859apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +188,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,"O Item {0} não está configurado para os Nrs. de Série, a coluna deve estar em branco"
3860DocType: Accounts Settings,Accounts Settings,Definições de Contas
3861apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +7,Approve,Aprovar
3862DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Parceiro e Comissão de Vendas
3863DocType: Employee Loan,Rate of Interest (%) / Year,Taxa de juro (%) / Ano
3864,Project Quantity,Quantidade de Projeto
3865apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +72,"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Total de {0} para todos os itens é zero, pode ser que você deve mudar &#39;Distribuir taxas sobre&#39;"
3866DocType: Opportunity,To Discuss,Para Discutir
3867apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +368,{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} para concluir esta transação.
3868DocType: Loan Type,Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de juro (%) Anual
3869DocType: SMS Settings,SMS Settings,Definições de SMS
3870apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69,Temporary Accounts,Contas temporárias
3871apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +169,Black,Preto
3872DocType: BOM Explosion Item,BOM Explosion Item,Expansão de Item da LDM
3873DocType: Account,Auditor,Auditor
3874apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +62,{0} items produced,{0} itens produzidos
3875DocType: Cheque Print Template,Distance from top edge,Distância da margem superior
3876apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +297,Price List {0} is disabled or does not exist,Preço de tabela {0} está desativado ou não existe
3877DocType: Purchase Invoice,Return,Devolver
3878DocType: Production Order Operation,Production Order Operation,Operação de Pedido de Produção
3879DocType: Pricing Rule,Disable,Desativar
3880apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +153,Mode of payment is required to make a payment,Modo de pagamento é necessário para fazer um pagamento
3881DocType: Project Task,Pending Review,Revisão Pendente
3882apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +110,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","O ativo {0} não pode ser eliminado, uma vez que já é um/a {1}"
3883DocType: Task,Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação de Despesa Total (através de Reembolso de Despesas)
3884apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +70,Customer Id,Id de Cliente
3885apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +177,Mark Absent,Marcar Ausência
3886apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +133,Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: A Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
3887DocType: Journal Entry Account,Exchange Rate,Taxa de Câmbio
3888apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +546,Sales Order {0} is not submitted,A Ordem de Vendas {0} não foi enviada
3889DocType: Homepage,Tag Line,Linha de tag
3890DocType: Fee Component,Fee Component,Componente de Propina
3891apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +195,Fleet Management,Gestão de Frotas
3892apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +894,Add items from,Adicionar itens de
3893apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +101,Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Armazém {0}: A Conta principal {1} não pertence à empresa {2}
3894DocType: Cheque Print Template,Regular,Regular
3895apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.py +20,Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Weightage total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
3896DocType: BOM,Last Purchase Rate,Taxa da Última Compra
3897DocType: Account,Asset,Ativo
3898DocType: Project Task,Task ID,ID da Tarefa
3899apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"O Stock não pode existir para o Item {0}, pois já possui variantes"
3900,Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da Transação por Vendedor
3901DocType: Training Event,Contact Number,Número de Contacto
3902apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +144,Warehouse {0} does not exist,O Armazém {0} não existe
3903apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2,Register For ERPNext Hub,Inscreva-se na Plataforma ERPNext
3904DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Percentagens de Distribuição Mensal
3905apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +36,The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter um Lote
3906apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +456,"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a sample item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting/cancelling this entry","taxa de valorização não encontrado para o item {0}, que é necessário para fazer lançamentos contábeis para {1} {2}. Se o item for negociado como um item de amostra no {1}, por favor mencione que na tabela do item do {1}. Caso contrário, crie uma transação de ações de entrada para a taxa de valorização item ou menção no registro de item e, em seguida, tentar submeter / cancelar esta entrada"
3907DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% de materiais entregues desta Guia de Remessa
3908DocType: Project,Customer Details,Dados do Cliente
3909DocType: Employee,Reports to,Relatórios para
3910,Unpaid Expense Claim,De Despesas não remunerado
3911DocType: SMS Settings,Enter url parameter for receiver nos,Insira o parâmetro de url para os números de recetores
3912DocType: Payment Entry,Paid Amount,Montante Pago
3913DocType: Assessment Plan,Supervisor,Supervisor
3914apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +694,Online,Online
3915,Available Stock for Packing Items,Stock Disponível para Items Embalados
3916DocType: Item Variant,Item Variant,Variante do Item
3917DocType: Assessment Result Tool,Assessment Result Tool,Avaliação Resultado Ferramenta
3918DocType: BOM Scrap Item,BOM Scrap Item,Item de Sucata da LDM
3919apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +855,Submitted orders can not be deleted,ordens enviadas não pode ser excluído
3920apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +118,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo da conta já está em débito, não tem permissão para definir o ""Saldo Deve Ser"" como ""Crédito"""
3921apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +80,Quality Management,Gestão da Qualidade
3922apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +40,Item {0} has been disabled,O Item {0} foi desativado
3923DocType: Employee Loan,Repay Fixed Amount per Period,Pagar quantia fixa por Período
3924apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +47,Please enter quantity for Item {0},"Por favor, insira a quantidade para o Item {0}"
3925DocType: Employee External Work History,Employee External Work History,Historial de Trabalho Externo do Funcionário
3926DocType: Tax Rule,Purchase,Compra
3927apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,Balance Qty,Qtd de Saldo
3928apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +20,Goals cannot be empty,Os objectivos não pode estar vazia
3929DocType: Item Group,Parent Item Group,Grupo de Item Principal
3930apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21,{0} for {1},{0} para {1}
3931apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +23,Cost Centers,Centros de Custo
3932DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda principal do cliente
3933apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha #{0}: Conflitos temporais na linha {1}
3934DocType: Purchase Invoice Item,Allow Zero Valuation Rate,Permitir taxa de avaliação zero
3935DocType: Purchase Invoice Item,Allow Zero Valuation Rate,Permitir taxa de avaliação zero
3936DocType: Training Event Employee,Invited,Convidado
3937apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +172,Multiple active Salary Structures found for employee {0} for the given dates,Foram encontrados Várias Estruturas Salariais ativas para o funcionário {0} para as datas indicadas
3938DocType: Opportunity,Next Contact,Próximo Contacto
3939apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +277,Setup Gateway accounts.,Configuração de contas do Portal.
3940DocType: Employee,Employment Type,Tipo de Contratação
3941apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40,Fixed Assets,Ativos Imobilizados
3942DocType: Payment Entry,Set Exchange Gain / Loss,Definir o as Perdas / Ganhos de Câmbio
3943,Cash Flow,Fluxo de Caixa
3944apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +92,Application period cannot be across two alocation records,O período do pedido não pode ser entre dois registos de atribuição
3945DocType: Item Group,Default Expense Account,Conta de Despesas Padrão
3946apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +51,Student Email ID,Student E-mail ID
3947DocType: Employee,Notice (days),Aviso (dias)
3948DocType: Tax Rule,Sales Tax Template,Modelo do Imposto sobre Vendas
3949apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2328,Select items to save the invoice,Selecione os itens para guardar a fatura
3950DocType: Employee,Encashment Date,Data de Pagamento
3951DocType: Training Event,Internet,Internet
3952DocType: Account,Stock Adjustment,Ajuste de Stock
3953apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe uma Atividade de Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
3954DocType: Production Order,Planned Operating Cost,Custo Operacional Planeado
3955DocType: Academic Term,Term Start Date,Prazo Data de Início
3956apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +18,Opp Count,Opp Count
3957apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +18,Opp Count,Opp Count
3958apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +136,Please find attached {0} #{1},"Por favor, encontre no anexo {0} #{1}"
3959apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34,Bank Statement balance as per General Ledger,Declaração Bancária de Saldo de acordo com a Razão Geral
3960DocType: Job Applicant,Applicant Name,Nome do Candidato
3961DocType: Authorization Rule,Customer / Item Name,Cliente / Nome do Item
3962DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
3963
3964The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
3965
3966For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
3967
3968Note: BOM = Bill of Materials","Agrega um grupo de **Itens** noutro **Item**. Isto é útil se estiver a agrupar certos **Itens** num pacote e manter o stock dos **Itens ** embalados e não o **Item** agregado.
3969
3970O pacote de **Item** terá ""Item em Stock"" como ""Não"" e ""É Item de Vendas"" como ""Sim"".
3971
3972Por exemplo: se está a vender Computadores e Mochilas separadamente e tem um preço especial se o cliente comprar ambos, então, o Computador + Mochila será um novo Item de Pacote de Produtos.
3973
3974Observação: LDM = Lista de Materiais"
3975apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42,Serial No is mandatory for Item {0},É obrigatório colocar o Nr. de Série para o Item {0}
3976DocType: Item Variant Attribute,Attribute,Atributo
3977apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +43,Please specify from/to range,"Por favor, especifique a variação de/para"
3978DocType: Serial No,Under AMC,Abaixo do CMA
3979apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +54,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de valorização do item é recalculada considerando o montante do voucher do custo de entrega
3980apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153,Default settings for selling transactions.,As definições padrão para as transações de vendas.
3981DocType: Guardian,Guardian Of ,guardião
3982DocType: Grading Scale Interval,Threshold,Limite
3983DocType: BOM Replace Tool,Current BOM,LDM Atual
3984apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +39,Add Serial No,Adicionar Nr. de Série
3985apps/erpnext/erpnext/config/support.py +22,Warranty,Garantia
3986DocType: Purchase Invoice,Debit Note Issued,Nota de Débito Emitida
3987DocType: Production Order,Warehouses,Armazéns
3988apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18,{0} asset cannot be transferred,O ativo {0} não pode ser transferido
3989DocType: Workstation,per hour,por hora
3990apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7,Purchasing,Aquisição
3991DocType: Announcement,Announcement,Anúncio
3992DocType: Warehouse,Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Será criada uma conta para o armazém (Inventário Permanente) tendo como base esta Conta.
3993apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +123,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser eliminado porque existe um registo de livro de stock para este armazém.
3994DocType: Company,Distribution,Distribuição
3995apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +27,Amount Paid,Montante Pago
3996apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +95,Project Manager,Gestor de Projetos
3997,Quoted Item Comparison,Comparação de Cotação de Item
3998apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +76,Dispatch,Expedição
3999apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +73,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,O máx. de desconto permitido para o item: {0} é de {1}%
4000apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +173,Net Asset value as on,Valor Patrimonial Líquido como em
4001DocType: Account,Receivable,A receber
4002apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +278,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha {0}: Não é permitido alterar o Fornecedor pois já existe uma Ordem de Compra
4003DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,A função para a qual é permitida enviar transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
4004apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +906,Select Items to Manufacture,Selecione os itens para Fabricação
4005apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +919,"Master data syncing, it might take some time","Os dados do definidor estão a sincronizar, isto pode demorar algum tempo"
4006DocType: Item,Material Issue,Saída de Material
4007DocType: Hub Settings,Seller Description,Descrição do Vendedor
4008DocType: Employee Education,Qualification,Qualificação
4009DocType: Item Price,Item Price,Preço de Item
4010apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +48,Soap & Detergent,Sabão e Detergentes
4011DocType: BOM,Show Items,Exibir itens
4012apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.py +30,From Time cannot be greater than To Time.,O Tempo De não pode ser após o Tempo Para.
4013apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +36,Motion Picture & Video,Filmes e Vídeos
4014apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5,Ordered,Pedido
4015DocType: Salary Detail,Component,Componente
4016DocType: Assessment Criteria,Assessment Criteria Group,Critérios de Avaliação Grupo
4017apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +71,Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},A Depreciação Acumulada Inicial deve ser menor ou igual a {0}
4018DocType: Warehouse,Warehouse Name,Nome dp Armazém
4019DocType: Naming Series,Select Transaction,Selecionar Transação
4020apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30,Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, insira a Função Aprovadora ou o Utilizador Aprovador"
4021DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Registo de Liquidação
4022DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Taxa de Materiais Baseada Em
4023apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21,Support Analtyics,Apoio Analítico
4024apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +142,Uncheck all,Desmarcar todos
4025apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +28,Company is missing in warehouses {0},Falta a empresa nos armazéns {0}
4026DocType: POS Profile,Terms and Conditions,Termos e Condições
4027apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},A Data Para deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data Para = {0}
4028DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui pode colocar a altura, o peso, as alergias, problemas médicos, etc."
4029DocType: Leave Block List,Applies to Company,Aplica-se à Empresa
4030apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +199,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar porque o Registo de Stock {0} existe
4031DocType: Employee Loan,Disbursement Date,Data de desembolso
4032DocType: Vehicle,Vehicle,Veículo
4033DocType: Purchase Invoice,In Words,Por Extenso
4034DocType: POS Profile,Item Groups,Grupos de Itens
4035apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +217,Today is {0}'s birthday!,Hoje é o seu {0} aniversário!
4036DocType: Production Planning Tool,Material Request For Warehouse,Solicitação De Material Para O Armazém
4037DocType: Sales Order Item,For Production,Para a Produção
4038DocType: Payment Request,payment_url,url_de_pagamento
4039DocType: Project Task,View Task,Ver Tarefa
4040apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +61,Your financial year begins on,O ano financeiro tem início em
4041apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +22,Opp/Lead %,Opp / Lead%
4042apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +22,Opp/Lead %,Opp / Lead%
4043DocType: Material Request,MREQ-,SOLMAT-
4044,Asset Depreciations and Balances,Depreciações e Saldos de Ativo
4045apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +329,Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Montante {0} {1} transferido de {2} para {3}
4046DocType: Sales Invoice,Get Advances Received,Obter Adiantamentos Recebidos
4047DocType: Email Digest,Add/Remove Recipients,Adicionar/Remover Destinatários
4048apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +460,Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transação não permitida na Ordem de Produção {0} parada
4049apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir este Ano Fiscal como Padrão, clique em ""Definir como Padrão"""
4050apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +192,Join,Inscrição
4051apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +20,Shortage Qty,Qtd de Escassez
4052apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +671,Item variant {0} exists with same attributes,A variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
4053DocType: Employee Loan,Repay from Salary,Reembolsar a partir de Salário
4054DocType: Leave Application,LAP/,APL/
4055apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +339,Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Solicitando o pagamento contra {0} {1} para montante {2}
4056DocType: Salary Slip,Salary Slip,Folha de Vencimento
4057DocType: Lead,Lost Quotation,Cotação Perdida
4058DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Taxa ou Montante da Margem
4059apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +48,'To Date' is required,"É necessária colocar a ""Data A"""
4060DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gera notas fiscais de pacotes a serem entregues. É utilizado para notificar o número do pacote, o conteúdo do pacote e o seu peso."
4061DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Item da Ordem de Venda
4062DocType: Salary Slip,Payment Days,Dias de Pagamento
4063apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +221,Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Os armazéns com subgrupos não podem ser convertido em livro
4064DocType: BOM,Manage cost of operations,Gerir custo das operações
4065DocType: Notification Control,"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações verificadas foi ""Enviado&quot"", abre-se um email pop-up automaticamente para enviar um email para o ""Contacto"" associado nessa transação, com a transação como anexo. O utilizador pode ou não enviar o email."
4066apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14,Global Settings,Definições Gerais
4067DocType: Assessment Result Detail,Assessment Result Detail,Avaliação Resultado Detalhe
4068DocType: Employee Education,Employee Education,Educação do Funcionário
4069apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +46,Duplicate item group found in the item group table,Foi encontrado um grupo item duplicado na tabela de grupo de itens
4070apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +967,It is needed to fetch Item Details.,É preciso buscar os Dados do Item.
4071DocType: Salary Slip,Net Pay,Rem. Líquida
4072DocType: Account,Account,Conta
4073apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213,Serial No {0} has already been received,O Nr. de Série {0} já foi recebido
4074,Requested Items To Be Transferred,Itens Solicitados A Serem Transferidos
4075DocType: Expense Claim,Vehicle Log,Registo de Veículo
4076apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +91,"Warehouse {0} is not linked to any account, please create/link the corresponding (Asset) account for the warehouse.","O Armazém {0} não está vinculado a nenhuma conta, crie/vincule a conta correspondente (de Ativo) ao armazém."
4077DocType: Purchase Invoice,Recurring Id,ID Recorrente
4078DocType: Customer,Sales Team Details,Dados de Equipa de Vendas
4079apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1282,Delete permanently?,Eliminar permanentemente?
4080DocType: Expense Claim,Total Claimed Amount,Montante Reclamado Total
4081apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17,Potential opportunities for selling.,Potenciais oportunidades de venda.
4082apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +228,Invalid {0},Inválido {0}
4083apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +52,Sick Leave,Licença de Doença
4084DocType: Email Digest,Email Digest,Email de Resumo
4085DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Nome do Endereço de Faturamento
4086apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22,Department Stores,Lojas do Departamento
4087DocType: Warehouse,PIN,PIN
4088apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/sample_data.py +108,Setup your School in ERPNext,Setup sua escola em ERPNext
4089DocType: Sales Invoice,Base Change Amount (Company Currency),Montante de Modificação Base (Moeda da Empresa)
4090apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +307,No accounting entries for the following warehouses,Não foram encontrados registos contabilísticos para os seguintes armazéns
4091apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +92,Save the document first.,Guarde o documento pela primeira vez.
4092DocType: Account,Chargeable,Cobrável
4093DocType: Company,Change Abbreviation,Alterar Abreviação
4094DocType: Expense Claim Detail,Expense Date,Data da Despesa
4095DocType: Item,Max Discount (%),Desconto Máx. (%)
4096apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70,Last Order Amount,Montante do Último Pedido
4097DocType: Daily Work Summary,Email Sent To,Email Enviado Para
4098DocType: Budget,Warn,Aviso
4099DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, dignas de serem mencionadas, que devem ir para os registos."
4100DocType: BOM,Manufacturing User,Utilizador de Fabrico
4101DocType: Purchase Invoice,Raw Materials Supplied,Matérias-primas Fornecidas
4102DocType: Purchase Invoice,Recurring Print Format,Formato de Impressão Recorrente
4103DocType: C-Form,Series,Série
4104apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +61,Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,A Data de Entrega Prevista não pode ser anterior à Data da Ordem de Compra
4105DocType: Appraisal,Appraisal Template,Modelo de Avaliação
4106DocType: Item Group,Item Classification,Classificação do Item
4107apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93,Business Development Manager,Gestor de Desenvolvimento de Negócios
4108DocType: Maintenance Visit Purpose,Maintenance Visit Purpose,Objetivo da Visita de Manutenção
4109apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +16,Period,Período
4110apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +18,General Ledger,Razão Geral
4111apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +33,Employee {0} on Leave on {1},Employee {0} em licença {1}
4112apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10,View Leads,Ver Potenciais Clientes
4113DocType: Program Enrollment Tool,New Program,Novo Programa
4114DocType: Item Attribute Value,Attribute Value,Valor do Atributo
4115,Itemwise Recommended Reorder Level,Nível de Reposição Recomendada por Item
4116DocType: Salary Detail,Salary Detail,Dados Salariais
4117apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +962,Please select {0} first,"Por favor, seleccione primeiro {0}"
4118apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +795,Batch {0} of Item {1} has expired.,O Lote {0} do Item {1} expirou.
4119DocType: Sales Invoice,Commission,Comissão
4120apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27,Time Sheet for manufacturing.,Folha de Presença de fabrico.
4121apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +37,Subtotal,Subtotal
4122DocType: Salary Detail,Default Amount,Montante Padrão
4123apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +93,Warehouse not found in the system,O armazém não foi encontrado no sistema
4124apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +116,This Month's Summary,Resumo Deste Mês
4125DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
4126apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +24,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,"""Congelar Stocks Mais Antigos Que"" deve ser menor que %d dias."
4127DocType: Tax Rule,Purchase Tax Template,Modelo de Taxa de Compra
4128,Project wise Stock Tracking,Controlo de Stock por Projeto
4129apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +166,Maintenance Schedule {0} exists against {0},O Cronograma de Manutenção {0} existe em {0}
4130DocType: Stock Entry Detail,Actual Qty (at source/target),Qtd Efetiva (na origem/destino)
4131DocType: Item Customer Detail,Ref Code,Código de Ref.
4132apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12,Employee records.,Registos de Funcionários.
4133apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +91,Please set Next Depreciation Date,"Por favor, defina a Próximo Data de Depreciação"
4134DocType: HR Settings,Payroll Settings,Definições de Folha de Pagamento
4135apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148,Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não vinculados.
4136apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +16,Place Order,Efetuar Ordem
4137DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Novas Ordens de Compra
4138apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24,Root cannot have a parent cost center,A fonte não pode ter um centro de custos principal
4139apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58,Select Brand...,Selecione a Marca...
4140apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +149,Accumulated Depreciation as on,Depreciação Acumulada como em
4141DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,Aplicável ao Form-C
4142apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +398,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},O Tempo de Operação deve ser superior a 0 para a Operação {0}
4143apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +105,Warehouse is mandatory,É obrigatório colocar o Armazém
4144DocType: Supplier,Address and Contacts,Endereços e Contactos
4145DocType: UOM Conversion Detail,UOM Conversion Detail,Dados de Conversão de UNID
4146apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +172,Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Manter uma utilização web simples e cómoda de 900px (l) por 100px (a)
4147DocType: Program,Program Abbreviation,Abreviação do Programa
4148apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +386,Production Order cannot be raised against a Item Template,Não pode ser criado uma Ordem de Produção para um Item Modelo
4149apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +51,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Os custos de cada item são atualizados no Recibo de Compra
4150DocType: Warranty Claim,Resolved By,Resolvido Por
4151DocType: Bank Guarantee,Start Date,Data de Início
4152apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75,Allocate leaves for a period.,Atribuir licenças para um determinado período.
4153apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Os Cheques e Depósitos foram apagados incorretamente
4154apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +51,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Não pode atribuí-la como conta principal
4155DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
4156apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +73,Create customer quotes,Criar cotações de clientes
4157DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Stock"" ou ""Não Está em Stock"" com base no stock disponível neste armazém."
4158apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38,Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (LDM)
4159DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para o fornecedor efetuar a entrega
4160apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/assessment_plan/assessment_plan.js +11,Assessment Result,Resultado da Avaliação
4161apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +13,Hours,Horas
4162DocType: Project,Expected Start Date,Data de Início Prevista
4163apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +48,Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se os encargos não forem aplicáveis a esse item"
4164DocType: SMS Settings,Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Ex: portaldesms.com/api/enviar_sms.cgi
4165apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +33,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,O moeda do câmbio deve ser a mesmo da moeda do Portal de Pagamento
4166DocType: Payment Entry,Receive,Receber
4167apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html +75,Quotations: ,Cotações:
4168DocType: Maintenance Visit,Fully Completed,Totalmente Concluído
4169apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6,{0}% Complete,{0}% Concluído
4170DocType: Employee,Educational Qualification,Qualificação Educacional
4171DocType: Workstation,Operating Costs,Custos de Funcionamento
4172DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded,Ação se o Orçamento Mensal Acumulado for Excedido
4173DocType: Purchase Invoice,Submit on creation,Enviar na criação
4174apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +442,Currency for {0} must be {1},A moeda para {0} deve ser {1}
4175DocType: Asset,Disposal Date,Data de Eliminação
4176DocType: Daily Work Summary Settings,"Emails will be sent to all Active Employees of the company at the given hour, if they do not have holiday. Summary of responses will be sent at midnight.","Os emails serão enviados para todos os funcionários ativos da empresa na hora estabelecida, se não estiverem de férias. O resumo das respostas será enviado à meia-noite."
4177DocType: Employee Leave Approver,Employee Leave Approver,Autorizador de Licenças do Funcionário
4178apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +501,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha{0}: Já existe um registo de Reencomenda para este armazém {1}
4179apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +82,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não pode declarar como perdido, porque foi efetuada uma Cotação."
4180apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +13,Training Feedback,Feedback de Formação
4181apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +457,Production Order {0} must be submitted,A Ordem de Produção {0} deve ser enviado
4182apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +150,Please select Start Date and End Date for Item {0},"Por favor, seleccione a Data de Início e a Data de Término do Item {0}"
4183apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +54,Course is mandatory in row {0},O Curso é obrigatório na linha {0}
4184apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16,To date cannot be before from date,A data a não pode ser anterior à data de
4185DocType: Supplier Quotation Item,Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
4186apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +262,Add / Edit Prices,Adicionar / Editar Preços
4187DocType: Batch,Parent Batch,Lote pai
4188DocType: Batch,Parent Batch,Lote pai
4189DocType: Cheque Print Template,Cheque Print Template,Modelo de Impressão de Cheque
4190apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +36,Chart of Cost Centers,Gráfico de Centros de Custo
4191,Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados para encomendar
4192apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +181,Warehouse company must be same as Account company,empresa armazém deve ser o mesmo que empresa conta
4193DocType: Price List,Price List Name,Nome da Lista de Preços
4194apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +31,Daily Work Summary for {0},Resumo do Trabalho Diário para {0}
4195DocType: Employee Loan,Totals,Totais
4196DocType: BOM,Manufacturing,Fabrico
4197,Ordered Items To Be Delivered,Itens Pedidos A Serem Entregues
4198DocType: Account,Income,Rendimento
4199DocType: Industry Type,Industry Type,Tipo de Setor
4200apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +149,Something went wrong!,Ocorreu um problema!
4201apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +124,Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: A solicitação duma licença contém as seguintes datas bloqueadas
4202apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +263,Sales Invoice {0} has already been submitted,A Fatura de Venda {0} já foi enviada
4203DocType: Assessment Result Detail,Score,Ponto
4204apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25,Fiscal Year {0} does not exist,O Ano Fiscal de {0} não existe
4205apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30,Completion Date,Data de Conclusão
4206DocType: Purchase Invoice Item,Amount (Company Currency),Montante (Moeda da Empresa)
4207apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +372,{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação.
4208DocType: Fee Structure,Student Category,Categoria de Estudante
4209DocType: Announcement,Student,Estudante
4210apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +229,Organization unit (department) master.,Definidor da unidade organizacional (departamento).
4211apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +26,Please enter valid mobile nos,"Por favor, insira nrs. de telemóveis válidos"
4212apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75,Please enter message before sending,"Por favor, insira a mensagem antes de enviá-la"
4213DocType: Email Digest,Pending Quotations,Cotações Pendentes
4214apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +282,Point-of-Sale Profile,Perfil de Ponto de Venda
4215apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +75,Please Update SMS Settings,"Por Favor, Atualize as Definições de SMS"
4216apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154,Unsecured Loans,Empréstimos Não Garantidos
4217DocType: Cost Center,Cost Center Name,Nome do Centro de Custo
4218DocType: Employee,B+,B+
4219DocType: HR Settings,Max working hours against Timesheet,Máx. de horas de trabalho no Livro de Ponto
4220DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data Prevista
4221apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +69,Total Paid Amt,Qtd Total Paga
4222DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,As mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididas em múltiplas mensagens
4223DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Recebido e Aceite
4224,Serial No Service Contract Expiry,Vencimento de Contrato de Serviço de Nr. de Série
4225apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +299,You cannot credit and debit same account at the same time,Não pode creditar e debitar na mesma conta ao mesmo tempo
4226DocType: Naming Series,Help HTML,Ajuda de HTML
4227DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes
4228DocType: Item,Variant Based On,Variant Based On
4229apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +53,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},O peso total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
4230apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +265,Your Suppliers,Seus Fornecedores
4231apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +56,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não pode definir como Oportunidade Perdida pois a Ordem de Venda já foi criado.
4232DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Peça de Fornecedor Nr.
4233apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +356,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Não pode deduzir quando a categoria é para ""Estimativa"" ou ""Estimativa e Total"""
4234apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +336,Received From,Recebido De
4235DocType: Lead,Converted,Convertido
4236DocType: Item,Has Serial No,Tem Nr. de Série
4237DocType: Employee,Date of Issue,Data de Emissão
4238apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +19,{0}: From {0} for {1},{0}: De {0} para {1}
4239apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +157,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha #{0}: Definir Fornecedor para o item {1}
4240apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +118,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: O valor por hora deve ser maior que zero.
4241apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +175,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Não foi possível encontrar a Imagem do Website {0} anexada ao Item {1}
4242DocType: Issue,Content Type,Tipo de Conteúdo
4243apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +17,Computer,Computador
4244DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos do website.
4245apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +323,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, selecione a opção de Múltiplas Moedas para permitir contas com outra moeda"
4246apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +86,Item: {0} does not exist in the system,O Item: {0} não existe no sistema
4247apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +110,You are not authorized to set Frozen value,Não está autorizado a definir como valor Congelado
4248DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obter Registos Não Conciliados
4249DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,Data de Fatura De
4250apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +247,Billing currency must be equal to either default comapany's currency or party account currency,A moeda de faturamento deve ser igual à moeda padrão da empresa ou à moeda padrão da conta da outra parte
4251apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +37,Leave Encashment,deixar Cobrança
4252apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +48,What does it do?,O que faz?
4253apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +70,To Warehouse,Armazém Para
4254apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +23,All Student Admissions,Todas as Admissão de Estudantes
4255,Average Commission Rate,Taxa de Comissão Média
4256apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +413,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Tem um Nr. de Série"" não pode ser ""Sim"" para um item sem gestão de stock"
4257apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +41,Attendance can not be marked for future dates,A presença não pode ser registada em datas futuras
4258DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Ajuda da Regra Fixação de Preços
4259DocType: School House,House Name,Nome casa
4260DocType: Purchase Taxes and Charges,Account Head,Título de Conta
4261apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +168,Update additional costs to calculate landed cost of items,Atualize os custos adicionais para calcular o custo de transporte de itens
4262apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +115,Electrical,Elétrico
4263apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +101,Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,"Adicione o resto da sua organização como seus utilizadores. Você também pode adicionar convidar clientes para o seu portal, adicionando-os a partir de Contactos"
4264DocType: Stock Entry,Total Value Difference (Out - In),Diferença de Valor Total (Saída - Entrada)
4265apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +348,Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar a Taxa de Câmbio
4266apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27,User ID not set for Employee {0},Não está definido a ID do utilizador para o Funcionário {0}
4267DocType: Vehicle,Vehicle Value,Valor do Veículo
4268DocType: Stock Entry,Default Source Warehouse,Armazém Fonte Padrão
4269DocType: Item,Customer Code,Código de Cliente
4270apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +216,Birthday Reminder for {0},Lembrete de Aniversário para o/a {0}
4271apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72,Days Since Last Order,Dias Desde a última Ordem
4272apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +327,Debit To account must be a Balance Sheet account,A conta de Débito Para deve ser uma conta de Balanço
4273DocType: Buying Settings,Naming Series,Série de Atrib. de Nomes
4274DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Nome de Lista de Bloqueio de Licenças
4275apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py +14,Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de Início do Seguro deve ser anterior à data de Término do Seguro
4276apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32,Stock Assets,Ativos de Stock
4277DocType: Timesheet,Production Detail,Dados de Produção
4278DocType: Target Detail,Target Qty,Qtd Alvo
4279DocType: Shopping Cart Settings,Checkout Settings,Definições de Saída
4280DocType: Attendance,Present,Presente
4281apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35,Delivery Note {0} must not be submitted,A Guia de Remessa {0} não deve ser enviada
4282DocType: Notification Control,Sales Invoice Message,Mensagem de Fatura de Vendas
4283apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,A Conta de Encerramento {0} deve ser do tipo de Responsabilidade / Equidade
4284apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +320,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},A Folha de Vencimento do funcionário {0} já foi criada para folha de vencimento {1}
4285DocType: Vehicle Log,Odometer,Conta-km
4286DocType: Sales Order Item,Ordered Qty,Qtd Pedida
4287apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +705,Item {0} is disabled,O Item {0} está desativado
4288DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Stock Congelado Até
4289apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +879,BOM does not contain any stock item,A LDM não contém nenhum item em stock
4290apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +172,Period From and Period To dates mandatory for recurring {0},As datas do Período De e Período A são obrigatórias para os recorrentes {0}
4291apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18,Project activity / task.,Atividade / tarefa do projeto.
4292DocType: Vehicle Log,Refuelling Details,Dados de Reabastecimento
4293apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104,Generate Salary Slips,Gerar Folhas de Vencimento
4294apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +44,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","A compra deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}"
4295apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40,Discount must be less than 100,O Desconto deve ser inferior a 100
4296apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +108,Last purchase rate not found,Não foi encontrada a taxa da última compra
4297DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Montante de Liquidação (Moeda da Empresa)
4298DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,Horas de Faturamento
4299apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +499,Default BOM for {0} not found,Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}
4300apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +493,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha #{0}: Por favor, defina a quantidade de reencomenda"
4301DocType: Fees,Program Enrollment,Inscrição no Programa
4302DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Voucher de Custo de Entrega
4303apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39,Please set {0},"Por favor, defina {0}"
4304DocType: Purchase Invoice,Repeat on Day of Month,Repetir no Dia do Mês
4305apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +39,{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} é estudante inativo
4306apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +39,{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} é estudante inativo
4307DocType: Employee,Health Details,Dados Médicos
4308DocType: Offer Letter,Offer Letter Terms,Termos de Carta de Oferta
4309apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +23,To create a Payment Request reference document is required,Para criar um documento de referência de Pedido de pagamento é necessário
4310apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +23,To create a Payment Request reference document is required,Para criar um documento de referência de Pedido de pagamento é necessário
4311DocType: Payment Entry,Allocate Payment Amount,Atribuir Valor do Pagamento
4312DocType: Employee External Work History,Salary,Salário
4313DocType: Serial No,Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega
4314DocType: Process Payroll,Submit all salary slips for the above selected criteria,Submeter todas as folhas de vencimento para os critérios selecionados acima
4315apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93,{0} Items synced,{0} Itens sincronizados
4316DocType: Sales Order,Partly Delivered,Parcialmente Entregue
4317DocType: Email Digest,Receivables,A Receber
4318DocType: Lead Source,Lead Source,Fonte de Potencial Cliente
4319DocType: Customer,Additional information regarding the customer.,Informações adicionais acerca do cliente.
4320DocType: Quality Inspection Reading,Reading 5,Leitura 5
4321DocType: Maintenance Visit,Maintenance Date,Data de Manutenção
4322DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Nr. de Série Rejeitado
4323apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +82,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,A data de início do ano ou data de término está em sobreposição com {0}. Para evitar isto defina a empresa
4324apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +157,Start date should be less than end date for Item {0},"A data de início deve ser anterior à data final, para o Item {0}"
4325DocType: Item,"Example: ABCD.#####
4326If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo: ABCD ##### Se a série está configurada e o Nr. de Série não é mencionado nas transações, então será criado um número de série automático com base nesta série. Se sempre quis mencionar explicitamente os Números de Série para este item, deixe isto em branco."
4327DocType: Upload Attendance,Upload Attendance,Carregar Assiduidade
4328apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +306,BOM and Manufacturing Quantity are required,São necessárias a LDM e a Quantidade de Fabrico
4329apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44,Ageing Range 2,Faixa Etária 2
4330DocType: SG Creation Tool Course,Max Strength,Força Máx.
4331apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21,BOM replaced,LDM substituída
4332,Sales Analytics,Análise de Vendas
4333apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +114,Available {0},Disponível {0}
4334,Prospects Engaged But Not Converted,"Perspectivas contratadas, mas não convertidas"
4335,Prospects Engaged But Not Converted,"Perspectivas contratadas, mas não convertidas"
4336DocType: Manufacturing Settings,Manufacturing Settings,Definições de Fabrico
4337apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56,Setting up Email,A Configurar Email
4338apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +55,Guardian1 Mobile No,Guardian1 móvel Não
4339apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +98,Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique a moeda padrão no Definidor da Empresa"
4340DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Detail,Dado de Registo de Stock
4341apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +110,Daily Reminders,Lembretes Diários
4342DocType: Products Settings,Home Page is Products,A Página Principal são os Produtos
4343,Asset Depreciation Ledger,Livro de Depreciação de Ativo
4344apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +86,Tax Rule Conflicts with {0},A Regra Fiscal está em Conflito com {0}
4345apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +25,New Account Name,Novo Nome de Conta
4346DocType: Purchase Invoice Item,Raw Materials Supplied Cost,Custo de Matérias-primas Fornecidas
4347DocType: Selling Settings,Settings for Selling Module,Definições para Vender Módulo
4348apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +77,Customer Service,Apoio ao Cliente
4349DocType: BOM,Thumbnail,Miniatura
4350DocType: Item Customer Detail,Item Customer Detail,Dados de Cliente do Item
4351apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50,Offer candidate a Job.,Oferecer Emprego ao candidato.
4352DocType: Notification Control,Prompt for Email on Submission of,Solicitar Email Mediante o Envio de
4353apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88,Total allocated leaves are more than days in the period,O total de licenças atribuídas são superiores aoss dias desse período
4354DocType: Pricing Rule,Percentage,Percentagem
4355apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +70,Item {0} must be a stock Item,O Item {0} deve ser um Item de stock
4356DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Armazém de Trabalho em Progresso Padrão
4357apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +257,Default settings for accounting transactions.,As definições padrão para as transações contabilísticas.
4358DocType: Maintenance Visit,MV,MV
4359apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59,Expected Date cannot be before Material Request Date,A Data Prevista não pode ser anterior à Data de Solicitação de Materiais
4360DocType: Purchase Invoice Item,Stock Qty,Quantidade de estoque
4361DocType: Purchase Invoice Item,Stock Qty,Quantidade de estoque
4362DocType: Production Order,Source Warehouse (for reserving Items),Origem do Warehouse (para reserva de Itens)
4363DocType: Employee Loan,Repayment Period in Months,Período de reembolso em meses
4364apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26,Error: Not a valid id?,Erro: Não é uma ID válida?
4365DocType: Naming Series,Update Series Number,Atualização de Número de Série
4366DocType: Account,Equity,Equidade
4367apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +78,{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: O tipo de conta ""Lucros e Perdas"" {2} não é permitido num Registo de Entrada"
4368DocType: Sales Order,Printing Details,Dados de Impressão
4369DocType: Task,Closing Date,Data de Encerramento
4370DocType: Sales Order Item,Produced Quantity,Quantidade Produzida
4371apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +88,Engineer,Engenheiro
4372DocType: Journal Entry,Total Amount Currency,Valor Total da Moeda
4373apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38,Search Sub Assemblies,Pesquisar Subconjuntos
4374apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163,Item Code required at Row No {0},É necessário o Código do Item na Linha Nr. {0}
4375DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de Parceiro
4376DocType: Purchase Taxes and Charges,Actual,Atual
4377DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto por Cliente
4378apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35,Timesheet for tasks.,Folha de Presença para as tarefas.
4379DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Na Conta de Despesas
4380DocType: Production Order,Production Order,Ordem de Produção
4381apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +270,Installation Note {0} has already been submitted,A Nota de Instalação {0} já foi enviada
4382DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Obter Registos de Pagamento
4383DocType: Quotation Item,Against Docname,No Nomedoc
4384DocType: SMS Center,All Employee (Active),Todos os Funcionários (Ativos)
4385apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9,View Now,Ver Já
4386DocType: Purchase Invoice,Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a factura será gerada automaticamente
4387DocType: BOM,Raw Material Cost,Custo de Matéria-Prima
4388DocType: Item Reorder,Re-Order Level,Nível de Reencomenda
4389DocType: Production Planning Tool,Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Insira os itens e a qtd planeada para os pedidos de produção que deseja fazer ou efetue o download de matérias-primas para a análise.
4390apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +45,Gantt Chart,Gráfico de Gantt
4391apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +61,Part-time,Tempo Parcial
4392DocType: Employee,Applicable Holiday List,Lista de Feriados Aplicáveis
4393DocType: Employee,Cheque,Cheque
4394apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +61,Series Updated,Série Atualizada
4395apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +163,Report Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Relatório
4396DocType: Item,Serial Number Series,Série de Número em Série
4397apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +68,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},É obrigatório colocar o armazém para o item em stock {0} na linha {1}
4398apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45,Retail & Wholesale,Retalho e Grosso
4399DocType: Issue,First Responded On,Primeira Resposta Em
4400DocType: Website Item Group,Cross Listing of Item in multiple groups,A Lista Cruzada do Item em vários grupos
4401DocType: Grade Interval,Grade Interval,Intervalo de Classe
4402apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +90,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},A Data de Início do Ano Fiscal e a Data de Término do Ano Fiscal já está definida no Ano Fiscal de {0}
4403apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +97,Clearance Date updated,Data de Liquidação atualizada
4404apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +126,Split Batch,Lote dividido
4405apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +126,Split Batch,Lote dividido
4406apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +131,Successfully Reconciled,Reconciliados Com Sucesso
4407DocType: Request for Quotation Supplier,Download PDF,Transferir PDF
4408DocType: Production Order,Planned End Date,Data de Término Planeada
4409apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +184,Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
4410DocType: Request for Quotation,Supplier Detail,Dados de Fornecedor
4411apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +95,Error in formula or condition: {0},Erro na fórmula ou condição: {0}
4412apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +22,Invoiced Amount,Montante Faturado
4413DocType: Attendance,Attendance,Assiduidade
4414apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +106,Stock Items,Itens de Stock
4415DocType: BOM,Materials,Materiais
4416DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for selecionada, a lista deverá ser adicionada a cada Departamento onde tem de ser aplicada."
4417apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28,Source and Target Warehouse cannot be same,O Armazém de Origem e Destino não pode ser o mesmo
4418apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +534,Posting date and posting time is mandatory,É obrigatório colocar a data e hora de postagem
4419apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +76,Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.
4420,Item Prices,Preços de Itens
4421DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível assim que guardar a Ordem de Compra.
4422DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Voucher de Término de Período
4423apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67,Price List master.,Definidor de Lista de Preços.
4424DocType: Task,Review Date,Data de Revisão
4425DocType: Purchase Invoice,Advance Payments,Adiantamentos
4426DocType: Purchase Taxes and Charges,On Net Total,No Total Líquido
4427apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +90,Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},O Valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} nos acréscimos de {3} para o Item {4}
4428apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +160,Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,O Armazém de destino na linha {0} deve ser o mesmo que o Pedido de Produção
4429apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +217,'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s,"Os ""Endereços de Notificação de Email"" não foram especificados para o recorrente %s"
4430apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +128,Currency can not be changed after making entries using some other currency,A moeda não pode ser alterada depois de efetuar registos utilizando alguma outra moeda
4431DocType: Vehicle Service,Clutch Plate,Embraiagem
4432DocType: Company,Round Off Account,Arredondar Conta
4433apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +91,Administrative Expenses,Despesas Administrativas
4434apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +18,Consulting,Consultoria
4435DocType: Customer Group,Parent Customer Group,Grupo de Clientes Principal
4436DocType: Purchase Invoice,Contact Email,Email de Contacto
4437DocType: Appraisal Goal,Score Earned,Classificação Ganha
4438apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +191,Notice Period,Período de Aviso
4439DocType: Asset Category,Asset Category Name,Nome de Categoria de Ativo
4440apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13,This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território principal e não pode ser editado.
4441apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +5,New Sales Person Name,Novo Nome de Vendedor
4442DocType: Packing Slip,Gross Weight UOM,Peso Bruto da UNID
4443DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice,Na Fatura de Venda
4444DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Qtd Reservada para a Produção
4445DocType: Student Group Creation Tool,Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,Deixe desmarcada se você não quiser considerar lote ao fazer cursos com base grupos.
4446DocType: Student Group Creation Tool,Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,Deixe desmarcada se você não quiser considerar lote ao fazer cursos com base grupos.
4447DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Frequência de Depreciação (Meses)
4448apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +468,Credit Account,Conta de Crédito
4449DocType: Landed Cost Item,Landed Cost Item,Custo de Entrega do Item
4450apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js +57,Show zero values,Mostrar valores de zero
4451DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,A quantidade do item obtido após a fabrico / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
4452apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +320,Setup a simple website for my organization,Instalar um website simples para a minha organização
4453DocType: Payment Reconciliation,Receivable / Payable Account,Conta A Receber / A Pagar
4454DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order Item,No Item da Ordem de Venda
4455apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +666,Please specify Attribute Value for attribute {0},"Por favor, especifique um Valor de Atributo para o atributo {0}"
4456DocType: Item,Default Warehouse,Armazém Padrão
4457apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +45,Budget cannot be assigned against Group Account {0},O Orçamento não pode ser atribuído à Conta de Grupo {0}
4458apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22,Please enter parent cost center,"Por favor, insira o centro de custos principal"
4459DocType: Delivery Note,Print Without Amount,Imprimir Sem o Montante
4460apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +57,Depreciation Date,Data de Depreciação
4461apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +79,Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"A Categoria de Impostos não pode ser de ""Avaliação"" ou ""Avaliação e Total"", pois todos os itens são itens de stock"
4462DocType: Issue,Support Team,Equipa de Apoio
4463apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +36,Expiry (In Days),Validade (em dias)
4464DocType: Appraisal,Total Score (Out of 5),Classificação Total (em 5)
4465DocType: Fee Structure,FS.,EP.
4466DocType: Program Enrollment,Batch,Lote
4467apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +27,Balance,Saldo
4468DocType: Room,Seating Capacity,Capacidade de Lugares
4469DocType: Issue,ISS-,PROB-
4470DocType: Project,Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (através de Reinvidicações de Despesas)
4471DocType: Assessment Result,Total Score,Pontuação total
4472DocType: Journal Entry,Debit Note,Nota de Débito
4473DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Igual à UNID de Stock
4474apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7,Not Expired,Não Expirado
4475DocType: Student Log,Achievement,Realização
4476DocType: Batch,Source Document Type,Tipo de documento de origem
4477DocType: Journal Entry,Total Debit,Débito Total
4478DocType: Manufacturing Settings,Default Finished Goods Warehouse,Armazém de Produtos Acabados Padrão
4479apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +78,Sales Person,Vendedor/a
4480DocType: SMS Parameter,SMS Parameter,Parâmetro de SMS
4481apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +202,Budget and Cost Center,Orçamento e Centro de Custo
4482DocType: Vehicle Service,Half Yearly,Semestrais
4483DocType: Lead,Blog Subscriber,Assinante do Blog
4484DocType: Guardian,Alternate Number,Número Alternativo
4485DocType: Assessment Plan Criteria,Maximum Score,Pontuação máxima
4486apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83,Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir as transações com base em valores.
4487DocType: Student Group Creation Tool,Leave blank if you make students groups per year,Deixe em branco se você fizer grupos de alunos por ano
4488DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se for selecionado, o nr. Total de Dias de Úteis incluirá os feriados, e isto irá reduzir o valor do Salário Por Dia"
4489DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Antecipação Total
4490apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +23,The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,"O Prazo de Data Final não pode ser anterior ao Prazo de Data de Início. Por favor, corrija as datas e tente novamente."
4491apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +19,Quot Count,Contagem de quot
4492apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +19,Quot Count,Contagem de quot
4493,BOM Stock Report,BOM Relatório de estoque
4494DocType: Stock Reconciliation Item,Quantity Difference,Diferença de Quantidade
4495apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +311,Processing Payroll,A Processar Salários
4496DocType: Opportunity Item,Basic Rate,Taxa Básica
4497DocType: GL Entry,Credit Amount,Montante de Crédito
4498DocType: Cheque Print Template,Signatory Position,Posição do Signatário
4499apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +178,Set as Lost,Defenir como Perdido
4500DocType: Timesheet,Total Billable Hours,Total de Horas Trabalhadas
4501apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4,Payment Receipt Note,Nota de Recibo de Pagamento
4502apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado em operações neste cliente. Veja cronograma abaixo para obter mais detalhes
4503DocType: Supplier,Credit Days Based On,Dias De Crédito Com Base Em
4504apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +161,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Linha {0}: O montante atribuído {1} deve ser menor ou igual ao montante de Registo de Pagamento {2}
4505DocType: Tax Rule,Tax Rule,Regra Fiscal
4506DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter a Mesma Taxa em Todo o Ciclo de Vendas
4507DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planear o registo de tempo fora do Horário de Trabalho do Posto de Trabalho.
4508apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +89,Customers in Queue,Os clientes na fila
4509DocType: Student,Nationality,Nacionalidade
4510,Items To Be Requested,Items a Serem Solicitados
4511DocType: Purchase Order,Get Last Purchase Rate,Obter Última Taxa de Compra
4512DocType: Company,Company Info,Informações da Empresa
4513apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1314,Select or add new customer,Selecionar ou adicionar novo cliente
4514apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +146,Cost center is required to book an expense claim,centro de custo é necessário reservar uma reivindicação de despesa
4515apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9,Application of Funds (Assets),Aplicação de Fundos (Ativos)
4516apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +6,This is based on the attendance of this Employee,Esta baseia-se na assiduidade deste Funcionário
4517apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +462,Debit Account,Conta de Débito
4518DocType: Fiscal Year,Year Start Date,Data de Início do Ano
4519DocType: Attendance,Employee Name,Nome do Funcionário
4520DocType: Sales Invoice,Rounded Total (Company Currency),Total Arredondado (Moeda da Empresa)
4521apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +100,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o Tipo de Conta está selecionado."
4522apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +231,{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi alterado. Por favor, faça uma atualização."
4523DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,Impeça os utilizadores de efetuar Pedidos de Licença nos dias seguintes.
4524apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +63,Purchase Amount,Montante de Compra
4525apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +212,Supplier Quotation {0} created,Cotação de Fornecedor {0} criada
4526apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +96,End Year cannot be before Start Year,O Fim do Ano não pode ser antes do Início do Ano
4527apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +184,Employee Benefits,Benefícios do Funcionário
4528apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +252,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},A quantidade embalada deve ser igual à quantidade do Item {0} na linha {1}
4529DocType: Production Order,Manufactured Qty,Qtd Fabricada
4530DocType: Purchase Receipt Item,Accepted Quantity,Quantidade Aceite
4531apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +238,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Funcionário(a) {0} ou para a Empresa {1}"
4532apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +25,{0}: {1} does not exists,{0}: {1} não existe
4533apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12,Bills raised to Customers.,Contas levantadas a Clientes.
4534apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Project Id,ID de Projeto
4535apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +534,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha Nr. {0}: O valor não pode ser superior ao Montante Pendente no Reembolso de Despesas {1}. O Montante Pendente é {2}
4536DocType: Maintenance Schedule,Schedule,Programar
4537DocType: Account,Parent Account,Conta Principal
4538DocType: Quality Inspection Reading,Reading 3,Leitura 3
4539,Hub,Plataforma
4540DocType: GL Entry,Voucher Type,Tipo de Voucher
4541apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1590,Price List not found or disabled,Lista de Preços não encontrada ou desativada
4542DocType: Employee Loan Application,Approved,Aprovado
4543DocType: Pricing Rule,Price,Preço
4544apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +261,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"O Funcionário dispensado em {0} deve ser definido como ""Saiu"""
4545DocType: Guardian,Guardian,Responsável
4546apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +42,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Foi criada a Avaliação {0} para o Funcionário{1} no intervalo de datas determinado
4547DocType: Employee,Education,Educação
4548DocType: Selling Settings,Campaign Naming By,Nome da Campanha Dado Por
4549DocType: Employee,Current Address Is,O Endereço Atual É
4550apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +51,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define a moeda padrão da empresa, se não for especificada."
4551apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +61,Accounting journal entries.,Registo de Lançamentos Contabilísticos.
4552DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Qtd Disponível Do Armazém
4553apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +295,Please select Employee Record first.,"Por favor, selecione primeiro o Registo de Funcionário."
4554DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Conta para a Mudança de Montante
4555apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: A Parte / Conta não corresponde a {1} / {2} em {3} {4}
4556apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +238,Please enter Expense Account,"Por favor, insira a Conta de Despesas"
4557DocType: Account,Stock,Stock
4558apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +985,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha {0}: O tipo de documento referênciado deve ser uma Ordem de Compra, uma Fatura de Compra ou um Lançamento Contabilístico"
4559DocType: Employee,Current Address,Endereço Atual
4560DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item for uma variante doutro item, então, a descrição, a imagem, os preços, as taxas, etc. serão definidos a partir do modelo, a menos que seja explicitamente especificado o contrário"
4561DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Dados de Compra / Fabrico
4562DocType: Assessment Group,Assessment Group,Grupo de Avaliação
4563apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +320,Batch Inventory,Inventário do Lote
4564DocType: Employee,Contract End Date,Data de Término do Contrato
4565DocType: Sales Order,Track this Sales Order against any Project,Acompanha esta Ordem de Venda em qualquer Projeto
4566DocType: Sales Invoice Item,Discount and Margin,Desconto e Margem
4567DocType: Production Planning Tool,Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tirar os pedidos de vendas (pendente de entrega) com base nos critérios acima
4568DocType: Pricing Rule,Min Qty,Qtd Mín.
4569DocType: Asset Movement,Transaction Date,Data da Transação
4570DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Qtd Planeada
4571apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +104,Total Tax,Impostos Totais
4572apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +176,For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,É obrigatório colocar Para a Quantidade (Qtd de Fabrico)
4573DocType: Stock Entry,Default Target Warehouse,Armazém Alvo Padrão
4574DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda da Empresa)
4575apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_year/academic_year.py +14,The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,"A Data de Término do Ano não pode ser anterior à Data de Início de Ano. Por favor, corrija as datas e tente novamente."
4576apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105,Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account,Linha {0}: O Tipo de Parte e a Parte só é aplicável na conta A Receber / A Pagar
4577DocType: Notification Control,Purchase Receipt Message,Mensagem de Recibo de Compra
4578DocType: BOM,Scrap Items,Itens de Sucata
4579DocType: Production Order,Actual Start Date,Data de Início Efetiva
4580DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues nesta Ordem de Venda
4581apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12,Record item movement.,Registar o movimento de item.
4582DocType: Training Event Employee,Withdrawn,Retirado
4583DocType: Hub Settings,Hub Settings,Definições da Plataforma
4584DocType: Project,Gross Margin %,Margem Bruta %
4585DocType: BOM,With Operations,Com Operações
4586apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +243,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,"Já foram efetuados lançamentos contabilísticos na moeda {0} para a empresa {1}. Por favor, selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {0}."
4587DocType: Asset,Is Existing Asset,É um Ativo Existente
4588DocType: Salary Detail,Statistical Component,Componente estatística
4589DocType: Salary Detail,Statistical Component,Componente estatística
4590,Monthly Salary Register,Folha de Pagamento Mensal
4591DocType: Warranty Claim,If different than customer address,Se for diferente do endereço do cliente
4592DocType: BOM Operation,BOM Operation,Funcionamento da LDM
4593DocType: School Settings,Validate the Student Group from Program Enrollment,Validar o Grupo de Alunos da Inscrição no Programa
4594DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Amount,No Montante da Linha Anterior
4595DocType: Student,Home Address,Endereço Residencial
4596apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +260,Transfer Asset,Transferência de Ativos
4597DocType: POS Profile,POS Profile,Perfil POS
4598DocType: Training Event,Event Name,Nome do Evento
4599apps/erpnext/erpnext/config/schools.py +39,Admission,Admissão
4600apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +26,Admissions for {0},Admissões para {0}
4601apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +226,"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Sazonalidade para definição de orçamentos, metas etc."
4602apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +137,"Item {0} is a template, please select one of its variants","O Item {0} é um modelo, por favor, selecione uma das suas variantes"
4603DocType: Asset,Asset Category,Categoria de Ativo
4604apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +207,Purchaser,Comprador
4605apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +30,Net pay cannot be negative,A Remuneração Líquida não pode ser negativa
4606DocType: SMS Settings,Static Parameters,Parâmetros Estáticos
4607DocType: Assessment Plan,Room,Quarto
4608DocType: Purchase Order,Advance Paid,Adiantamento Pago
4609DocType: Item,Item Tax,Imposto do Item
4610apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +798,Material to Supplier,Material para o Fornecedor
4611apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +366,Excise Invoice,Fatura de Imposto Especial
4612apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +16,Treshold {0}% appears more than once,Treshold {0}% aparece mais de uma vez
4613DocType: Expense Claim,Employees Email Id,ID de Email de Funcionários
4614DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance,Presença Marcada
4615apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +136,Current Liabilities,Passivo a Curto Prazo
4616apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +292,Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contactos
4617DocType: Program,Program Name,Nome do Programa
4618DocType: Purchase Taxes and Charges,Consider Tax or Charge for,Considerar Imposto ou Encargo para
4619apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +57,Actual Qty is mandatory,É obrigatório colocar a Qtd Efetiva
4620DocType: Employee Loan,Loan Type,Tipo de empréstimo
4621DocType: Scheduling Tool,Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento
4622apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +142,Credit Card,Cartão de Crédito
4623DocType: BOM,Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricado ou reembalado
4624apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +179,Default settings for stock transactions.,As definições padrão para as transações de stock.
4625DocType: Purchase Invoice,Next Date,Próxima Data
4626DocType: Employee Education,Major/Optional Subjects,Assuntos Principais/Opcionais
4627DocType: Sales Invoice Item,Drop Ship,Envio Direto
4628DocType: Training Event,Attendees,Participantes
4629DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui pode manter dados como o nome e ocupação dos pais, cônjugue e filhos"
4630DocType: Academic Term,Term End Date,Prazo de Data de Término
4631DocType: Hub Settings,Seller Name,Nome do Vendedor
4632DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e Taxas Deduzidos (Moeda da Empresa)
4633DocType: Item Group,General Settings,Definições Gerais
4634apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +23,From Currency and To Currency cannot be same,A Moeda De e Para não pode ser igual
4635DocType: Stock Entry,Repack,Reembalar
4636apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6,You must Save the form before proceeding,Deve Guardar o formulário antes de continuar
4637DocType: Item Attribute,Numeric Values,Valores Numéricos
4638apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +177,Attach Logo,Anexar Logótipo
4639apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +38,Stock Levels,Os níveis de estoque
4640DocType: Customer,Commission Rate,Taxa de Comissão
4641apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +336,Make Variant,Criar Variante
4642apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87,Block leave applications by department.,Bloquear pedidos de licença por departamento.
4643apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +125,"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","O Tipo de Pagamento deve ser Receber, Pagar ou Transferência Interna"
4644apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +179,Analytics,Análise
4645apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +21,Cart is Empty,O Carrinho está Vazio
4646DocType: Vehicle,Model,Modelo
4647DocType: Production Order,Actual Operating Cost,Custo Operacional Efetivo
4648DocType: Payment Entry,Cheque/Reference No,Nr. de Cheque/Referência
4649apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +85,Root cannot be edited.,A fonte não pode ser editada.
4650DocType: Item,Units of Measure,Unidades de medida
4651DocType: Manufacturing Settings,Allow Production on Holidays,Permitir Produção nas Férias
4652DocType: Sales Order,Customer's Purchase Order Date,Data de Ordem de Compra do Cliente
4653apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +161,Capital Stock,Capital Social
4654DocType: Packing Slip,Package Weight Details,Dados de Peso do Pacote
4655DocType: Payment Gateway Account,Payment Gateway Account,Conta de Portal de Pagamento
4656DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,"Após o pagamento ter sido efetuado, redireciona o utilizador para a página selecionada."
4657DocType: Company,Existing Company,Companhia Existente
4658apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +103,Please select a csv file,"Por favor, selecione um ficheiro csv"
4659DocType: Student Leave Application,Mark as Present,Mark como presente
4660DocType: Purchase Order,To Receive and Bill,Para Receber e Faturar
4661apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +14,Featured Products,Produtos Em Destaque
4662apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +98,Designer,Designer
4663apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163,Terms and Conditions Template,Termos e Condições de Modelo
4664DocType: Serial No,Delivery Details,Dados de Entrega
4665apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +483,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},É necessário colocar o Centro de Custo na linha {0} na Tabela de Impostos para o tipo {1}
4666DocType: Program,Program Code,Código do Programa
4667DocType: Terms and Conditions,Terms and Conditions Help,Ajuda de Termos e Condições
4668,Item-wise Purchase Register,Registo de Compra por Item
4669DocType: Batch,Expiry Date,Data de Validade
4670,Supplier Addresses and Contacts,Contactos e Endereços de Fornecedores
4671,accounts-browser,navegador-de-contas
4672apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +342,Please select Category first,"Por favor, selecione primeiro a Categoria"
4673apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13,Project master.,Definidor de Projeto.
4674apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +198,"To allow over-billing or over-ordering, update ""Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Para permitir que o excesso de faturamento ou excesso de pedidos, atualize a ""Provisão"" nas Definições de Stock ou do Item."
4675DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como $ ao lado das moedas.
4676apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +459, (Half Day),(Meio Dia)
4677DocType: Supplier,Credit Days,Dias de Crédito
4678apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +129,Make Student Batch,Criar Classe de Estudantes
4679DocType: Leave Type,Is Carry Forward,É para Continuar
4680apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +778,Get Items from BOM,Obter itens da LDM
4681apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Lead Time Days,Dias para Chegar ao Armazém
4682apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +566,Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2},Linha #{0}: A Data de Postagem deve ser igual à data de compra {1} do ativo {2}
4683apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +129,Please enter Sales Orders in the above table,Insira as Ordens de Venda na tabela acima
4684apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +186,Not Submitted Salary Slips,Não foi Submetido Salário deslizamentos
4685,Stock Summary,Resumo de Stock
4686apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241,Transfer an asset from one warehouse to another,Transferir um ativo de um armazém para outro
4687DocType: Vehicle,Petrol,Gasolina
4688apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +217,Bill of Materials,Lista de Materiais
4689apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: É necessário colocar o Tipo de Parte e a Parte para a conta A Receber / A Pagar {1}
4690apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94,Ref Date,Data de Ref.
4691DocType: Employee,Reason for Leaving,Motivo de Saída
4692DocType: BOM Operation,Operating Cost(Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa)
4693DocType: Employee Loan Application,Rate of Interest,Taxa de interesse
4694DocType: Expense Claim Detail,Sanctioned Amount,Quantidade Sancionada
4695DocType: GL Entry,Is Opening,Está a Abrir
4696apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +196,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Um registo de débito não pode ser vinculado a {1}
4697apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +88,Please setup numbering series for Attendance via Setup &gt; Numbering Series,Configure as séries de numeração para Atendimento via Configuração&gt; Série de numeração
4698apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +88,Please setup numbering series for Attendance via Setup &gt; Numbering Series,Configure as séries de numeração para Atendimento via Configuração&gt; Série de numeração
4699apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +234,Account {0} does not exist,A conta {0} não existe
4700DocType: Account,Cash,Numerário
4701DocType: Employee,Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o website e outras publicações.