blob: 6b563488fe584f2623d63631b296f72808348d58 [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301 (Half Day),(Meio Dia)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302 .You can not assign / modify / remove Master Name,
3 Quantity should be greater than 0.,
4 after this transaction.,
5 against cost center ,
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05306 against sales order,contra a ordem de venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05307 against same operation,contra a mesma operação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05308 already marked,já marcada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05309 and fiscal year : ,
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053010 and year: ,e ano:
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053011 as it is stock Item or packing item,como é o estoque do item ou item de embalagem
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053012 at warehouse: ,em armazém:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053013 budget ,
14 can not be created/modified against stopped Sales Order ,
15 can not be deleted,
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053016 can not be made.,não podem ser feitas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053017 can not be received twice,
18 can only be debited/credited through Stock transactions,
19 created,
20 does not belong to ,
21 does not belong to Warehouse,
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053022 does not belong to the company,não pertence à empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053023 does not exists,
24 for account ,
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053025 has been freezed. ,foi congelado.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053026 is a frozen account. Either make the account active or assign role in Accounts Settings who can create / modify entries against this account,
27" is a frozen account. To create / edit transactions against this account, you need role",
28" is less than equals to zero in the system, valuation rate is mandatory for this item",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053029 is mandatory,é obrigatório(a)
30 is mandatory for GL Entry,é obrigatória para a entrada GL
31 is not a ledger,não é um livro
32 is not active,não está ativo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053033 is not submitted document,
34" is now the default Fiscal Year. \
35 Please refresh your browser for the change to take effect.",
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053036 not active or does not exists in the system,não está ativo ou não existe no sistema
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053037 or the BOM is cancelled or inactive,ou a LDM é cancelada ou inativa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053038 should be same as that in ,deve ser o mesmo que na
39 was on leave on ,estava de licença em
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053040 will be ,será
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053041 will be created,
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053042 will be over-billed against mentioned ,será super-faturados contra mencionada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053043 will become ,ficará
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053044 will exceed by ,
45""" does not exists",""" Não existe"
46# ###.##,
47"#,###",
48"#,###.##",
49"#,###.###",
50"#,##,###.##",
51#.###,
52"#.###,##",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053053% Delivered,Entregue %
54% Amount Billed,Valor faturado %
55% Billed,Faturado %
56% Completed,% Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053057% Delivered,Entregue %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053058% Installed,Instalado %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053059% Received,Recebido %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053060% of materials billed against this Purchase Order.,% de materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053061% of materials billed against this Sales Order,% de materiais faturados contra esta Ordem de Venda
62% of materials delivered against this Delivery Note,% de materiais entregues contra esta Guia de Remessa
63% of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues contra esta Ordem de Venda
64% of materials ordered against this Material Request,% De materiais encomendados contra este pedido se
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053065% of materials received against this Purchase Order,% de materiais recebidos contra esta Ordem de Compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053066%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s é obrigatória. Talvez recorde Câmbios não é criado para % ( from_currency ) s para% ( to_currency ) s
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053067' in Company: ,'Na empresa:
68'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053069"(Paid amount + Write Off Amount) can not be \
70 greater than Grand Total",
71(Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is,Valor Peso Líquido (Total ) . Certifique-se de que o peso líquido de cada item é
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053072* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053073"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.
74
75To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053076**Currency** Master,Cadastro de **Moeda**
77**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,**Ano Fiscal** representa um Exercício. Todos os lançamentos contábeis e outras transações importantes são monitorados contra o **Ano Fiscal**.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053078". Outstanding cannot be less than zero. \
79 Please match exact outstanding.",
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053080. Please set status of the employee as 'Left',". Por favor, definir o status do funcionário como 'esquerda'"
81. You can not mark his attendance as 'Present',. Você não pode marcar sua presença como "presente"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05308201,01
8302,02
8403,03
8504,04
8605,05
8706,06
8807,07
8908,08
9009,09
91"1 Currency = [?] Fraction
92For e.g. 1 USD = 100 Cent",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530931. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o código de item do cliente e para torná-los pesquisáveis ​​com base em seu código use esta opção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05309410,10
9511,11
9612,12
972,2
983,3
994,4
1005,5
1016,6
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530102: Duplicate row from same ,: Duplicar linha do mesmo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530103: It is linked to other active BOM(s),: Está ligado a outra(s) LDM(s) ativa(s)
104: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obrigatório para uma Fatura Recorrente.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530105"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer grupo""> Adicionar / Editar </ a>"
106"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item grupo""> Adicionar / Editar </ a>"
107"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Adicionar / Editar </ a>"
108"<a href=""https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security"" target=""_blank"">[?]</a>","<a href=""https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security"" target=""_blank""> [?] </ a>"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530109A Customer exists with same name,Um cliente existe com mesmo nome
110A Lead with this email id should exist,Um Prospecto com esse endereço de e-mail deve existir
111"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um Produto ou um Perviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque."
112A Supplier exists with same name,Um Fornecedor existe com mesmo nome
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530113A condition for a Shipping Rule,A condição para uma regra de envio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530114A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Almoxarifado lógico contra o qual os lançamentos de estoque são feitos.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530115A symbol for this currency. For e.g. $,Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
116A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor terceirizado / negociante / agente comissionado / revendedor que vende os produtos da empresas por uma comissão.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530117A+,A+
118A-,A-
119AB+,AB+
120AB-,AB-
121AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530122AMC expiry date and maintenance status mismatched,AMC data de validade e estado de manutenção incompatíveis
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530123ATT,ATT
124Abbr,Abrev
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530125About ERPNext,sobre ERPNext
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530126Above Value,Acima de Valor
127Absent,Ausente
128Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
129Accepted,Aceito
130Accepted Quantity,Quantidade Aceita
131Accepted Warehouse,Almoxarifado Aceito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530132Account,conta
133Account ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530134Account Balance,Saldo em Conta
135Account Details,Detalhes da Conta
136Account Head,Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530137Account Name,Nome da Conta
138Account Type,Tipo de Conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530139Account expires on,Conta expira em
140Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Conta para o depósito ( inventário permanente ) será criado nessa conta.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530141Account for this ,Conta para isso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530142Accounting,Contabilidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530143Accounting Entries are not allowed against groups.,Lançamentos contábeis não são permitidos contra grupos.
144"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Lançamentos contábeis podem ser feitas contra nós folha , chamado"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530145Accounting Year.,Ano de contabilidade.
146"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530147Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.
148Accounts,Contas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530149Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530150Accounts Payable,Contas a Pagar
151Accounts Receivable,Contas a Receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530152Accounts Settings,Configurações de contas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530153Action,Ação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530154Active,Ativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530155Active: Will extract emails from ,Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530156Activity,Atividade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530157Activity Log,Log de Atividade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530158Activity Log:,Activity Log :
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530159Activity Type,Tipo da Atividade
160Actual,Real
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530161Actual Budget,Orçamento Real
162Actual Completion Date,Data de Conclusão Real
163Actual Date,Data Real
164Actual End Date,Data Final Real
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530165Actual Invoice Date,Actual Data da Fatura
166Actual Posting Date,Actual Data lançamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530167Actual Qty,Qtde Real
168Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino)
169Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530170Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530171Actual Quantity,Quantidade Real
172Actual Start Date,Data de Início Real
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530173Add,Adicionar
174Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530175Add Child,Adicionar Criança
176Add Serial No,Adicionar Serial No
177Add Taxes,Adicionar Impostos
178Add Taxes and Charges,Adicionar Impostos e Taxas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530179Add or Deduct,Adicionar ou Deduzir
180Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas Contas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530181Add to calendar on this date,Adicionar ao calendário nesta data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530182Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530183Additional Info,Informações Adicionais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530184Address,Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530185Address & Contact,Address &amp; Contact
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530186Address & Contacts,Endereço e Contatos
187Address Desc,Descrição do Endereço
188Address Details,Detalhes do Endereço
189Address HTML,Endereço HTML
190Address Line 1,Endereço Linha 1
191Address Line 2,Endereço Linha 2
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530192Address Title,Título do Endereço
193Address Type,Tipo de Endereço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530194Advance Amount,Quantidade Antecipada
195Advance amount,Valor do adiantamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530196Advances,Avanços
197Advertisement,Anúncio
198After Sale Installations,Instalações Pós-Venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530199Against,Contra
200Against Account,Contra Conta
201Against Docname,Contra Docname
202Against Doctype,Contra Doctype
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530203Against Document Detail No,Contra Detalhe do Documento nº
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530204Against Document No,Contra Documento nº
205Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas
206Against Income Account,Contra a Conta de Rendimentos
207Against Journal Voucher,Contra Comprovante do livro Diário
208Against Purchase Invoice,Contra a Nota Fiscal de Compra
209Against Sales Invoice,Contra a Nota Fiscal de Venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530210Against Sales Order,Contra Ordem de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530211Against Voucher,Contra Comprovante
212Against Voucher Type,Contra Tipo de Comprovante
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530213Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530214Agent,Agente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530215"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
216
217The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
218
219For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.
220
221Note: BOM = Bill of Materials",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530222Aging Date,Data de Envelhecimento
223All Addresses.,Todos os Endereços.
224All Contact,Todo Contato
225All Contacts.,Todos os contatos.
226All Customer Contact,Todo Contato do Cliente
227All Day,Dia de Todos os
228All Employee (Active),Todos os Empregados (Ativos)
229All Lead (Open),Todos Prospectos (Abertos)
230All Products or Services.,Todos os Produtos ou Serviços.
231All Sales Partner Contact,Todo Contato de Parceiros de Vendas
232All Sales Person,Todos os Vendedores
233All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as Transações de Vendas podem ser marcadas contra diversos **Vendedores** de modo que você possa definir e monitorar metas.
234All Supplier Contact,Todo Contato de Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530235All Supplier Types,Todos os tipos de fornecedores
236"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>
237Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.",
238"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>
239Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530240Allocate,Alocar
241Allocate leaves for the year.,Alocar licenças para o ano.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530242Allocated Amount,Montante alocado
243Allocated Budget,Orçamento alocado
244Allocated amount,Montante alocado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530245Allow Bill of Materials,Permitir Lista de Materiais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530246Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox Acesso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530247Allow For Users,Permitir Para usuários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530248Allow Google Drive Access,Permitir acesso Google Drive
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530249Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
250Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo
251Allow Production Order,Permitir Ordem de Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530252Allow User,Permitir que o usuário
253Allow Users,Permitir que os usuários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530254Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530255Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530256Allowance Percent,Percentual de tolerância
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530257Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Permitidos Papel para editar entradas Antes Congelado Data
258Always use above Login Id as sender,Use sempre acima ID de login como remetente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530259Amended From,Corrigido De
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530260Amount,Quantidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530261Amount (Company Currency),Amount (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530262Amount <=,Quantidade &lt;=
263Amount >=,Quantidade&gt; =
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530264Amount to Bill,Elevar-se a Bill
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530265Analytics,Analítica
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530266Another Period Closing Entry,Outra entrada Período de Encerramento
267Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Outra estrutura salarial '% s' está ativo para empregado '% s' . Por favor, faça seu status ' inativo ' para prosseguir ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530268"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outros comentários, esforço notável que deva ir para os registros."
269Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530270Applicable Territory,Território aplicável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530271Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação)
272Applicable To (Employee),Aplicável Para (Funcionário)
273Applicable To (Role),Aplicável Para (Função)
274Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530275Applicant Name,Nome do Requerente
276Applicant for a Job,Candidato a um Emprego
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530277Applicant for a Job.,Requerente de uma Job.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530278Applications for leave.,Pedidos de licença.
279Applies to Company,Aplica-se a Empresa
280Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Licenças
281Appraisal,Avaliação
282Appraisal Goal,Meta de Avaliação
283Appraisal Goals,Metas de Avaliação
284Appraisal Template,Modelo de Avaliação
285Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação
286Appraisal Template Title,Título do Modelo de Avaliação
287Approval Status,Estado da Aprovação
288Approved,Aprovado
289Approver,Aprovador
290Approving Role,Função Aprovadora
291Approving User,Usuário Aprovador
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530292Are you sure you want to STOP ,
293Are you sure you want to UNSTOP ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530294Arrear Amount,Quantidade em atraso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530295"As Production Order can be made for this item, \
296 it must be a stock item.",
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530297As existing qty for item: ,Como qty existente para o item:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530298As per Stock UOM,Como UDM do Estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530299"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Como existem operações com ações existentes para este item , você não pode alterar os valores de 'não tem de série ', ' é Stock Item' e ' Método de avaliação '"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530300Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um almoxarifado é obrigatório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530301Attendance,Comparecimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530302Attendance Date,Data de Comparecimento
303Attendance Details,Detalhes do Comparecimento
304Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530305Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Atendimento De Data e Atendimento à data é obrigatória
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530306Attendance To Date,Data Final de Comparecimento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530307Attendance can not be marked for future dates,Atendimento não pode ser marcado para datas futuras
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530308Attendance for the employee: ,Atendimento para o empregado:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530309Attendance record.,Registro de comparecimento.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530310Authorization Control,Controle de autorização
311Authorization Rule,Regra de autorização
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530312Auto Accounting For Stock Settings,Contabilidade Auto para o estoque Configurações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530313Auto Email Id,Endereço dos E-mails Automáticos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530314Auto Material Request,Pedido de material Auto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530315Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise solicitar material se a quantidade for inferior a reordenar nível em um armazém
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530316Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
317Automatically extract Leads from a mail box e.g.,"Extrair automaticamente Leads de uma caixa de correio , por exemplo,"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530318Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Atualizado automaticamente através do lançamento de Estoque do tipo Fabricação/Reempacotamento
319Autoreply when a new mail is received,Responder automaticamente quando um novo e-mail é recebido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530320Available,disponível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530321Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível em Almoxarifado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530322Available Stock for Packing Items,Estoque disponível para embalagem itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530323"Available in
324BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet",
325Average Age,Idade Média
326Average Commission Rate,Média Comissão Taxa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530327Average Discount,Desconto Médio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530328B+,B+
329B-,B-
330BILL,BILL
331BILLJ,BILLJ
332BOM,LDM
333BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM
334BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM
335BOM Item,Item da LDM
336BOM No,Nº da LDM
337BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado
338BOM Operation,Operação da LDM
339BOM Operations,Operações da LDM
340BOM Replace Tool,Ferramenta de Substituição da LDM
341BOM replaced,LDM substituída
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530342Backup Manager,Backup Manager
343Backup Right Now,Faça backup Right Now
344Backups will be uploaded to,Backups serão enviados para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530345Balance Qty,Balanço Qtde
346Balance Value,Valor Patrimonial
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530347"Balances of Accounts of type ""Bank or Cash""",Saldos das contas do tipo &quot;bancária ou dinheiro&quot;
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530348Bank,Banco
349Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária
350Bank Account,Conta Bancária
351Bank Account No.,Nº Conta Bancária
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530352Bank Accounts,Contas Bancárias
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530353Bank Clearance Summary,Banco Resumo Clearance
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530354Bank Name,Nome do Banco
355Bank Reconciliation,Reconciliação Bancária
356Bank Reconciliation Detail,Detalhe da Reconciliação Bancária
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530357Bank Reconciliation Statement,Declaração de reconciliação bancária
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530358Bank Voucher,Comprovante Bancário
359Bank or Cash,Banco ou Dinheiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530360Bank/Cash Balance,Banco / Saldo de Caixa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530361Barcode,Código de barras
362Based On,Baseado em
363Basic Info,Informações Básicas
364Basic Information,Informações Básicas
365Basic Rate,Taxa Básica
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530366Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530367Batch,Lote
368Batch (lot) of an Item.,Lote de um item.
369Batch Finished Date,Data de Término do Lote
370Batch ID,ID do Lote
371Batch No,Nº do Lote
372Batch Started Date,Data de Início do Lote
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530373Batch Time Logs for Billing.,Tempo lote Logs para o faturamento.
374Batch Time Logs for billing.,Tempo lote Logs para o faturamento.
375Batch-Wise Balance History,Por lotes História Balance
376Batched for Billing,Agrupadas para Billing
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530377"Before proceeding, please create Customer from Lead","Antes de prosseguir, por favor, crie Cliente de chumbo"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530378Better Prospects,Melhores perspectivas
379Bill Date,Data de Faturamento
380Bill No,Fatura Nº
381Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação
382Bill of Materials,Lista de Materiais
383Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (LDM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530384Billable,Faturável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530385Billed,Faturado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530386Billed Amount,valor faturado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530387Billed Amt,Valor Faturado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530388Billing,Faturamento
389Billing Address,Endereço de Cobrança
390Billing Address Name,Faturamento Nome Endereço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530391Billing Status,Estado do Faturamento
392Bills raised by Suppliers.,Contas levantada por Fornecedores.
393Bills raised to Customers.,Contas levantdas para Clientes.
394Bin,Caixa
395Bio,Bio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530396Birthday,aniversário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530397Block Date,Bloquear Data
398Block Days,Dias bloco
399Block Holidays on important days.,Bloquear feriados em dias importantes.
400Block leave applications by department.,Bloquear deixar aplicações por departamento.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530401Blog Post,Blog Mensagem
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530402Blog Subscriber,Assinante do Blog
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530403Blood Group,Grupo sanguíneo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530404Both Income and Expense balances are zero. No Need to make Period Closing Entry.,Ambos os saldos de receitas e despesas são zero. Não há necessidade de fazer a entrada de encerramento do período .
405Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Warehouse devem pertencer a mesma empresa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530406Branch,Ramo
407Brand,Marca
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530408Brand Name,Marca
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530409Brand master.,Cadastro de Marca.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530410Brands,Marcas
411Breakdown,Colapso
412Budget,Orçamento
413Budget Allocated,Orçamento Alocado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530414Budget Detail,Detalhe do Orçamento
415Budget Details,Detalhes do Orçamento
416Budget Distribution,Distribuição de Orçamento
417Budget Distribution Detail,Detalhe da Distribuição de Orçamento
418Budget Distribution Details,Detalhes da Distribuição de Orçamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530419Budget Variance Report,Relatório Variance Orçamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530420Build Report,Criar relatório
421Bulk Rename,Bulk Rename
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530422Bummer! There are more holidays than working days this month.,Bummer! Há mais feriados do que dias úteis deste mês.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530423Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530424Buyer of Goods and Services.,Comprador de Mercadorias e Serviços.
425Buying,Compras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530426Buying Amount,Comprar Valor
427Buying Settings,Comprar Configurações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530428By,Por
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530429C-FORM/,FORMULÁRIO-C /
430C-Form,Formulário-C
431C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável
432C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C
433C-Form No,Nº do Formulário-C
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530434C-Form records,Registros C -Form
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530435CI/2010-2011/,CI/2010-2011 /
436COMM-,COMM-
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530437CUST,CUST
438CUSTMUM,CUSTMUM
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530439Calculate Based On,Calcule Baseado em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530440Calculate Total Score,Calcular a Pontuação Total
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530441Calendar Events,Calendário de Eventos
442Call,Chamar
443Campaign,Campanha
444Campaign Name,Nome da Campanha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530445"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta"
446"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530447Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530448Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Cancelando este Stock Reconciliação vai anular seu efeito.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530449Cannot ,Não é possível
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530450Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Não é possível cancelar Opportunity como Cotação existe
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530451Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.,Não pode aprovar deixar que você não está autorizado a aprovar folhas em datas Block.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530452Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar Ano Data de Início e Fim de Ano Data vez o Ano Fiscal é salvo.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530453Cannot continue.,Não pode continuar.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530454"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não pode declarar como perdido , porque Cotação foi feita."
455"Cannot delete Serial No in warehouse. \
456 First remove from warehouse, then delete.",
457Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como perdida como ordem de venda é feita.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530458Capacity,Capacidade
459Capacity Units,Unidades de Capacidade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530460Carry Forward,Encaminhar
461Carry Forwarded Leaves,Encaminhar Licenças
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530462Case No. cannot be 0,Caso n não pode ser 0
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530463Cash,Numerário
464Cash Voucher,Comprovante de Caixa
465Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco
466Category,Categoria
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530467Cell Number,Telefone Celular
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530468Change UOM for an Item.,Alterar UDM de um item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530469Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
470Channel Partner,Parceiro de Canal
471Charge,Carga
472Chargeable,Taxável
473Chart of Accounts,Plano de Contas
474Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
475Chat,Conversar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530476Check all the items below that you want to send in this digest.,Marque todos os itens abaixo que você deseja enviar neste resumo.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530477Check for Duplicates,Verifique a existência de duplicatas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530478Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Verifique como a newsletter é exibido em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
479"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Marque se é uma nota fiscal recorrente, desmarque para parar a recorrência ou colocar uma Data Final adequada"
480"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Marque se você precisa de notas fiscais recorrentes automáticas. Depois de enviar qualquer nota fiscal de venda, a seção Recorrente será visível."
481Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Marque se você quiser enviar a folha de pagamento pelo correio a cada empregado ao enviar a folha de pagamento
482Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530483Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).,Marque esta opção se você quiser enviar e-mails como este só id (no caso de restrição pelo seu provedor de e-mail).
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530484Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530485Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530486Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta a puxar os e-mails de sua caixa de correio
487Check to activate,Marque para ativar
488Check to make Shipping Address,Marque para criar Endereço de Remessa
489Check to make primary address,Marque para criar Endereço Principal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530490Cheque,Cheque
491Cheque Date,Data do Cheque
492Cheque Number,Número do cheque
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530493City,Cidade
494City/Town,Cidade / Município
495Claim Amount,Valor Requerido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530496Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530497Class / Percentage,Classe / Percentual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530498Classic,Clássico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530499Classification of Customers by region,Classificação de Clientes por região
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530500Clear Table,Limpar Tabela
501Clearance Date,Data de Liberação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530502Click here to buy subscription.,Clique aqui para comprar subscrição.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530503Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530504Click on a link to get options to expand get options ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530505Client,Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530506Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530507Closed,Fechado
508Closing Account Head,Conta de Fechamento
509Closing Date,Data de Encerramento
510Closing Fiscal Year,Encerramento do exercício fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530511Closing Qty,fechando Qtde
512Closing Value,fechando Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530513CoA Help,Ajuda CoA
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530514Cold Calling,Cold Calling
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530515Color,Cor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530516Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530517Comments,Comentários
518Commission Rate,Taxa de Comissão
519Commission Rate (%),Taxa de Comissão (%)
520Commission partners and targets,Parceiros de comissão e metas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530521Commit Log,Comprometa- Log
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530522Communication,Comunicação
523Communication HTML,Comunicação HTML
524Communication History,Histórico da comunicação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530525Communication Medium,Meio de comunicação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530526Communication log.,Log de Comunicação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530527Communications,Comunicações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530528Company,Empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530529Company Abbreviation,Sigla Empresa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530530Company Details,Detalhes da Empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530531Company Email,Empresa E-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530532Company Info,Informações da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530533Company Master.,Mestre Company.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530534Company Name,Nome da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530535Company Settings,Configurações da empresa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530536Company branches.,Filiais da Empresa.
537Company departments.,Departamentos da Empresa.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530538Company is missing in following warehouses,Empresa está faltando no seguinte armazéns
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530539Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc"
540Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530541"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Empresa , Mês e Ano Fiscal é obrigatória"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530542Complaint,Reclamação
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530543Complete,Completar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530544Completed,Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530545Completed Production Orders,Ordens de produção concluídas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530546Completed Qty,Qtde concluída
547Completion Date,Data de Conclusão
548Completion Status,Estado de Conclusão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530549Confirmation Date,confirmação Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530550Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.
551Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530552Considered as Opening Balance,Considerado como Saldo
553Considered as an Opening Balance,Considerado como um saldo de abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530554Consultant,Consultor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530555Consumable Cost,Custo dos consumíveis
556Consumable cost per hour,Custo de consumíveis por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530557Consumed Qty,Qtde consumida
558Contact,Contato
559Contact Control,Controle de Contato
560Contact Desc,Descrição do Contato
561Contact Details,Detalhes do Contato
562Contact Email,E-mail do Contato
563Contact HTML,Contato HTML
564Contact Info,Informações para Contato
565Contact Mobile No,Celular do Contato
566Contact Name,Nome do Contato
567Contact No.,Nº Contato.
568Contact Person,Pessoa de Contato
569Contact Type,Tipo de Contato
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530570Content,Conteúdo
571Content Type,Tipo de Conteúdo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530572Contra Voucher,Comprovante de Caixa
573Contract End Date,Data Final do contrato
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530574Contribution (%),Contribuição (%)
575Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530576Conversion Factor,Fator de Conversão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530577Conversion Factor of UOM: %s should be equal to 1. As UOM: %s is Stock UOM of Item: %s.,Factor de Conversão de UOM : % s deve ser igual a 1 . Como UOM :% s é Stock UOM de item :% s .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530578Convert into Recurring Invoice,Converter em Nota Fiscal Recorrente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530579Convert to Group,Converter em Grupo
580Convert to Ledger,Converter para Ledger
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530581Converted,Convertido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530582Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530583Cost Center,Centro de Custos
584Cost Center Details,Detalhes do Centro de Custo
585Cost Center Name,Nome do Centro de Custo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530586Cost Center must be specified for PL Account: ,Centro de Custo deve ser especificado para a Conta PL:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530587Costing,Custeio
588Country,País
589Country Name,Nome do País
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530590"Country, Timezone and Currency","País , o fuso horário e moeda"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530591Create,Criar
592Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Criar Comprovante Bancário para o salário total pago para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530593Create Customer,criar Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530594Create Material Requests,Criar Pedidos de Materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530595Create New,criar Novo
596Create Opportunity,criar Opportunity
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530597Create Production Orders,Criar Ordens de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530598Create Quotation,criar cotação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530599Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
600Create Salary Slip,Criar Folha de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530601Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530602Create and Send Newsletters,Criar e enviar Newsletters
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530603Created Account Head: ,Chefe da conta:
604Created By,Criado por
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530605Created Customer Issue,Problema do Cliente Criado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530606Created Group ,Criado Grupo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530607Created Opportunity,Oportunidade Criada
608Created Support Ticket,Ticket de Suporte Criado
609Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de pagamento para os critérios acima mencionados.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530610Creation Date,Data de criação
611Creation Document No,Criação de Documentos Não
612Creation Document Type,Tipo de Documento de Criação
613Creation Time,Data de Criação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530614Credentials,Credenciais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530615Credit,Crédito
616Credit Amt,Montante de Crédito
617Credit Card Voucher,Comprovante do cartão de crédito
618Credit Controller,Controlador de crédito
619Credit Days,Dias de Crédito
620Credit Limit,Limite de Crédito
621Credit Note,Nota de Crédito
622Credit To,Crédito Para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530623Credited account (Customer) is not matching with Sales Invoice,Crédito em conta (Customer ) não está combinando com vendas Fatura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530624Cross Listing of Item in multiple groups,Listagem Cruzada dos itens em múltiplos grupos
625Currency,Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530626Currency Exchange,Câmbio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530627Currency Name,Nome da Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530628Currency Settings,Configurações Moeda
629Currency and Price List,Moeda e Preço
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530630Currency is missing for Price List,Moeda está faltando para a lista de preço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530631Current Address,Endereço Atual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530632Current Address Is,Endereço atual é
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530633Current BOM,LDM atual
634Current Fiscal Year,Ano Fiscal Atual
635Current Stock,Estoque Atual
636Current Stock UOM,UDM de Estoque Atual
637Current Value,Valor Atual
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530638Custom,Personalizado
639Custom Autoreply Message,Mensagem de resposta automática personalizada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530640Custom Message,Mensagem personalizada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530641Customer,Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530642Customer (Receivable) Account,Cliente (receber) Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530643Customer / Item Name,Cliente / Nome do item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530644Customer / Lead Address,Cliente / Chumbo Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530645Customer Account Head,Cliente Cabeça Conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530646Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Cliente e Fidelização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530647Customer Address,Endereço do cliente
648Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos do cliente
649Customer Code,Código do Cliente
650Customer Codes,Códigos de Clientes
651Customer Details,Detalhes do Cliente
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530652Customer Discount,Discount cliente
653Customer Discounts,Descontos a clientes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530654Customer Feedback,Comentário do Cliente
655Customer Group,Grupo de Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530656Customer Group / Customer,Grupo de cliente / cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530657Customer Group Name,Nome do grupo de Clientes
658Customer Intro,Introdução do Cliente
659Customer Issue,Questão do Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530660Customer Issue against Serial No.,Emissão cliente contra Serial No.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530661Customer Name,Nome do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530662Customer Naming By,Cliente de nomeação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530663Customer classification tree.,Árvore de classificação do cliente.
664Customer database.,Banco de dados do cliente.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530665Customer's Item Code,Código do Item do Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530666Customer's Purchase Order Date,Do Cliente Ordem de Compra Data
667Customer's Purchase Order No,Ordem de Compra do Cliente Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530668Customer's Purchase Order Number,Ordem de Compra Número do Cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530669Customer's Vendor,Vendedor do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530670Customers Not Buying Since Long Time,Os clientes não compra desde há muito tempo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530671Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530672Customization,personalização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530673Customize the Notification,Personalize a Notificação
674Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto introdutório separado.
675DN,DN
676DN Detail,Detalhe DN
677Daily,Diário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530678Daily Time Log Summary,Resumo Diário Log Tempo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530679Data Import,Importar Dados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530680Database Folder ID,ID Folder Database
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530681Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
682Date,Data
683Date Format,Formato da data
684Date Of Retirement,Data da aposentadoria
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530685Date and Number Settings,Data e número Configurações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530686Date is repeated,Data é repetido
687Date of Birth,Data de Nascimento
688Date of Issue,Data de Emissão
689Date of Joining,Data da Efetivação
690Date on which lorry started from supplier warehouse,Data em que o caminhão partiu do almoxarifado do fornecedor
691Date on which lorry started from your warehouse,Data em que o caminhão partiu do seu almoxarifado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530692Dates,Datas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530693Days Since Last Order,Dias desde Last Order
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530694Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
695Dealer,Revendedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530696Debit,Débito
697Debit Amt,Montante de Débito
698Debit Note,Nota de Débito
699Debit To,Débito Para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530700Debit and Credit not equal for this voucher: Diff (Debit) is ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530701Debit or Credit,Débito ou crédito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530702Debited account (Supplier) is not matching with Purchase Invoice,Conta debitada ( Fornecedor ) não está combinando com factura de compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530703Deduct,Subtrair
704Deduction,Dedução
705Deduction Type,Tipo de dedução
706Deduction1,Deduction1
707Deductions,Deduções
708Default,Padrão
709Default Account,Conta Padrão
710Default BOM,LDM padrão
711Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta do Banco/Caixa padrão será atualizada automaticamente na nota fiscal do PDV quando este modo for selecionado.
712Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530713Default Buying Price List,Compra Lista de Preços Padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530714Default Cash Account,Conta Caixa padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530715Default Company,Empresa padrão
716Default Cost Center,Centro de Custo Padrão
717Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item.
718Default Currency,Moeda padrão
719Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
720Default Expense Account,Conta Despesa padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530721Default Income Account,Conta de Rendimento padrão
722Default Item Group,Grupo de Itens padrão
723Default Price List,Lista de Preços padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530724Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530725Default Settings,Configurações padrão
726Default Source Warehouse,Almoxarifado da origem padrão
727Default Stock UOM,Padrão da UDM do Estouqe
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530728Default Supplier,Fornecedor padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530729Default Supplier Type,Tipo de fornecedor padrão
730Default Target Warehouse,Almoxarifado de destino padrão
731Default Territory,Território padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530732Default UOM updated in item ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530733Default Unit of Measure,Unidade de medida padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530734"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unidade de medida padrão não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outro UOM . Para alterar UOM padrão, use ' UOM Substituir Utility ""ferramenta abaixo Stock módulo."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530735Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530736Default Warehouse,Armazém padrão
737Default Warehouse is mandatory for Stock Item.,Armazém padrão é obrigatório para Banco de Item.
738Default settings for Shopping Cart,As configurações padrão para Carrinho de Compras
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530739"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Cadastro de Empresa</a>"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530740Delete,Excluir
741Delivered,Entregue
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530742Delivered Items To Be Billed,Itens entregues a ser cobrado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530743Delivered Qty,Qtde entregue
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530744Delivered Serial No ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530745Delivery Date,Data de entrega
746Delivery Details,Detalhes da entrega
747Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega
748Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega
749Delivery Note,Guia de Remessa
750Delivery Note Item,Item da Guia de Remessa
751Delivery Note Items,Itens da Guia de Remessa
752Delivery Note Message,Mensagem da Guia de Remessa
753Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530754Delivery Note Required,Guia de Remessa Obrigatória
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530755Delivery Note Trends,Nota de entrega Trends
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530756Delivery Status,Estado da entrega
757Delivery Time,Prazo de entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530758Delivery To,Entrega
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530759Department,Departamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530760Depends on LWP,Dependem do LWP
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530761Description,Descrição
762Description HTML,Descrição HTML
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530763Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530764Designation,Designação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530765Detailed Breakup of the totals,Detalhamento dos totais
766Details,Detalhes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530767Difference,Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530768Difference Account,Conta Diferença
769Different UOM for items will lead to incorrect,UOM diferente para itens levará a incorreta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530770Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530771Discount %,% De desconto
772Discount %,% De desconto
773Discount (%),Desconto (%)
774"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Campos de desconto estarão disponíveis em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra"
775Discount(%),Desconto (%)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530776Display all the individual items delivered with the main items,Exibir todos os itens individuais entregues com os itens principais
777Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item
778Distribute transport overhead across items.,Distribuir o custo de transporte através dos itens.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530779Distribution,Distribuição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530780Distribution Id,Id da distribuição
781Distribution Name,Nome da distribuição
782Distributor,Distribuidor
783Divorced,Divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530784Do Not Contact,Não entre em contato
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530785Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530786Do you really want to STOP ,
787Do you really want to STOP this Material Request?,Você realmente quer parar esta solicitação de materiais ?
788Do you really want to Submit all Salary Slip for month : ,
789Do you really want to UNSTOP ,
790Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Você realmente quer para desentupir este Pedir material?
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530791Doc Name,Nome do Documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530792Doc Type,Tipo do Documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530793Document Description,Descrição do documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530794Document Type,Tipo de Documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530795Documentation,Documentação
796Documents,Documentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530797Domain,Domínio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530798Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie Employee Aniversário Lembretes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530799Download Materials Required,Baixar Materiais Necessários
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530800Download Reconcilation Data,Download dados a reconciliação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530801Download Template,Baixar o Modelo
802Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixar um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente do inventário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530803"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado."
804"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
805All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530806Draft,Rascunho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530807Dropbox,Dropbox
808Dropbox Access Allowed,Dropbox acesso permitido
809Dropbox Access Key,Dropbox Chave de Acesso
810Dropbox Access Secret,Dropbox acesso secreta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530811Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530812Duplicate Item,duplicar item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530813EMP/,EMP /
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530814ERPNext Setup,Setup ERPNext
815ERPNext Setup Guide,Guia de Configuração ERPNext
816"ERPNext is an open-source web based ERP made by Web Notes Technologies Pvt Ltd. to provide an integrated tool to manage most processes in a small organization. For more information about Web Notes, or to buy hosting servies, go to ",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530817ESIC CARD No,Nº CARTÃO ESIC
818ESIC No.,Nº ESIC.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530819Earliest,Mais antigas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530820Earning,Ganho
821Earning & Deduction,Ganho &amp; Dedução
822Earning Type,Tipo de Ganho
823Earning1,Earning1
824Edit,Editar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530825Educational Qualification,Qualificação Educacional
826Educational Qualification Details,Detalhes da Qualificação Educacional
827Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por exemplo: smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530828Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica
829Electricity cost per hour,Custo de eletricidade por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530830Email,E-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530831Email Digest,Resumo por E-mail
832Email Digest Settings,Configurações do Resumo por E-mail
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530833Email Digest: ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530834Email Id,Endereço de e-mail
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530835"Email Id must be unique, already exists for: ","Id e-mail deve ser único, já existe para:"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530836"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Endereço do e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot;"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530837Email Sent?,E-mail enviado?
838Email Settings,Configurações de e-mail
839Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,Configurações de e-mail para e-mails enviados e recebidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530840Email ids separated by commas.,Ids e-mail separados por vírgulas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530841"Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""",Configurações de e-mail para e-mail de empregos &quot;empregos@exemplo.com&quot;
842"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configurações de e-mail para extrair Prospectos do e-mail de vendas, por exemplo &quot;vendas@exemplo.com&quot;"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530843Emergency Contact,Contato de emergência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530844Emergency Contact Details,Detalhes do contato de emergência
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530845Emergency Phone,Telefone de emergência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530846Employee,Funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530847Employee Birthday,Aniversário empregado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530848Employee Designation.,Designação empregado.
849Employee Details,Detalhes do Funcionário
850Employee Education,Escolaridade do Funcionário
851Employee External Work History,Histórico de trabalho externo do Funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530852Employee Information,Informações do Funcionário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530853Employee Internal Work History,Histórico de trabalho interno do Funcionário
854Employee Internal Work Historys,Histórico de trabalho interno do Funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530855Employee Leave Approver,Empregado Leave Approver
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530856Employee Leave Balance,Equilíbrio Leave empregado
857Employee Name,Nome do Funcionário
858Employee Number,Número do Funcionário
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530859Employee Records to be created by,Empregado Records para ser criado por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530860Employee Settings,Configurações Empregado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530861Employee Setup,Configuração do Funcionário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530862Employee Type,Tipo de empregado
863Employee grades,Notas do funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530864Employee record is created using selected field. ,Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530865Employee records.,Registros de funcionários.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530866Employee: ,Funcionário:
867Employees Email Id,Endereços de e-mail dos Funcionários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530868Employment Details,Detalhes de emprego
869Employment Type,Tipo de emprego
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530870Enable / Disable Email Notifications,Habilitar / Desabilitar Notificações de e-mail
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530871Enable Shopping Cart,Ativar Carrinho de Compras
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530872Enabled,Habilitado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530873Encashment Date,Data da cobrança
874End Date,Data final
875End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
876End of Life,Fim de Vida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530877Enter Row,Digite a Linha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530878Enter Verification Code,Digite o Código de Verificação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530879Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Digite o nome da campanha se a origem do Prospecto foi uma campanha.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530880Enter department to which this Contact belongs,Entre com o departamento a que este contato pertence
881Enter designation of this Contact,Digite a designação deste contato
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530882"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Digite os endereços de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente na data determinada"
883Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Digite itens e qtde. planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530884Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
885"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Digite os parâmetros da URL estática aqui (por exemplo remetente=ERPNext, usuario=ERPNext, senha=1234, etc)"
886Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Digite o nome da empresa sob a qual a Conta será criada para este fornecedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530887Enter url parameter for message,Digite o parâmetro da url para mensagem
888Enter url parameter for receiver nos,Digite o parâmetro da url para os números de receptores
889Entries,Lançamentos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530890Entries against,Entradas contra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530891Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Lançamentos não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechado.
892Error,Erro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530893Error for,Erro para
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530894Estimated Material Cost,Custo estimado de Material
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530895Everyone can read,Todo mundo pode ler
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530896"Example: ABCD.#####
897If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530898Exchange Rate,Taxa de Câmbio
899Excise Page Number,Número de página do imposto
900Excise Voucher,Comprovante do imposto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530901Exemption Limit,Limite de isenção
902Exhibition,Exposição
903Existing Customer,Cliente existente
904Exit,Sair
905Exit Interview Details,Detalhes da Entrevista de saída
906Expected,Esperado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530907Expected Date cannot be before Material Request Date,Data prevista não pode ser antes de Material Data do Pedido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530908Expected Delivery Date,Data de entrega prevista
909Expected End Date,Data Final prevista
910Expected Start Date,Data Inicial prevista
911Expense Account,Conta de Despesas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530912Expense Account is mandatory,Conta de despesa é obrigatória
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530913Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas
914Expense Claim Approved,Pedido de Reembolso de Despesas Aprovado
915Expense Claim Approved Message,Mensagem de aprovação do Pedido de Reembolso de Despesas
916Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
917Expense Claim Details,Detalhes do Pedido de Reembolso de Despesas
918Expense Claim Rejected,Pedido de Reembolso de Despesas Rejeitado
919Expense Claim Rejected Message,Mensagem de recusa do Pedido de Reembolso de Despesas
920Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530921Expense Claim has been approved.,Despesa reivindicação foi aprovada.
922Expense Claim has been rejected.,Despesa reivindicação foi rejeitada.
923Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Despesa reivindicação está pendente de aprovação . Somente o aprovador Despesa pode atualizar status.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530924Expense Date,Data da despesa
925Expense Details,Detalhes da despesa
926Expense Head,Conta de despesas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530927Expense account is mandatory for item,Conta de despesa é obrigatória para o item
928Expense/Difference account is mandatory for item: ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530929Expenses Booked,Despesas agendadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530930Expenses Included In Valuation,Despesas incluídos na avaliação
931Expenses booked for the digest period,Despesas reservadas para o período digest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530932Expiry Date,Data de validade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530933Exports,Exportações
934External,Externo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530935Extract Emails,Extrair e-mails
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530936FCFS Rate,Taxa FCFS
937FIFO,PEPS
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530938Failed: ,Falha:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530939Family Background,Antecedentes familiares
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530940Fax,Fax
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530941Features Setup,Configuração de características
942Feed,Alimentar
943Feed Type,Tipo de alimentação
944Feedback,Comentários
945Female,Feminino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530946Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM explodiu (incluindo sub-conjuntos )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530947"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponível na Guia de Remessa, Cotação, Nota Fiscal de Venda, Ordem de Venda"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530948Files Folder ID,Arquivos de ID de pasta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530949Fill the form and save it,Preencha o formulário e salvá-lo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530950Filter By Amount,Filtrar por Quantidade
951Filter By Date,Filtrar por data
952Filter based on customer,Filtrar baseado em cliente
953Filter based on item,Filtrar baseado no item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530954Financial Analytics,Análise Financeira
955Financial Statements,Demonstrações Financeiras
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530956Finished Goods,Produtos Acabados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530957First Name,Nome
958First Responded On,Primeira resposta em
959Fiscal Year,Exercício fiscal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530960Fixed Asset Account,Conta de ativo fixo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530961Float Precision,Precisão flutuante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530962Follow via Email,Siga por e-mail
963"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",A tabela a seguir mostrará valores se os itens são sub-contratados. Estes valores serão obtidos a partir do cadastro da &quot;Lista de Materiais&quot; de itens sub-contratados.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530964For Company,Para a Empresa
965For Employee,Para o Funcionário
966For Employee Name,Para Nome do Funcionário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530967For Production,Para Produção
968For Reference Only.,Apenas para referência.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530969For Sales Invoice,Para fatura de vendas
970For Server Side Print Formats,Para o lado do servidor de impressão Formatos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530971For Supplier,para Fornecedor
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530972For UOM,Para UOM
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530973For Warehouse,Para Almoxarifado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530974"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530975For opening balance entry account can not be a PL account,Para a abertura de conta de entrada saldo não pode ser uma conta de PL
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530976For reference,Para referência
977For reference only.,Apenas para referência.
978"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados ​​em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530979Forum,Fórum
980Fraction,Fração
981Fraction Units,Unidades fracionadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530982Freeze Stock Entries,Congelar da Entries
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530983Friday,Sexta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530984From,De
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530985From Bill of Materials,De Bill of Materials
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530986From Company,Da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530987From Currency,De Moeda
988From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530989From Customer,Do Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530990From Customer Issue,Do problema do cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530991From Date,A partir da data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530992From Delivery Note,De Nota de Entrega
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530993From Employee,De Empregado
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530994From Lead,De Chumbo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530995From Maintenance Schedule,Do Programa de Manutenção
996From Material Request,Do Pedido de materiais
997From Opportunity,De Opportunity
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530998From Package No.,De No. Package
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530999From Purchase Order,Da Ordem de Compra
1000From Purchase Receipt,De Recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301001From Quotation,De Citação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301002From Sales Order,Da Ordem de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301003From Supplier Quotation,De Fornecedor Cotação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301004From Time,From Time
1005From Value,De Valor
1006From Value should be less than To Value,Do valor deve ser inferior a de Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301007Frozen,Congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301008Frozen Accounts Modifier,Contas congeladas Modifier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301009Fulfilled,Cumprido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301010Full Name,Nome Completo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301011Fully Completed,Totalmente concluída
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301012"Further accounts can be made under Groups,","Outras contas podem ser feitas em grupos ,"
1013Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Outros nós só pode ser criado sob os nós do tipo ""grupo"""
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301014GL Entry,Lançamento GL
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301015GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ,GL Entrada: Débito ou crédito montante é obrigatória para
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301016GRN,GRN
1017Gantt Chart,Gráfico de Gantt
1018Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
1019Gender,Sexo
1020General,Geral
1021General Ledger,Razão Geral
1022Generate Description HTML,Gerar Descrição HTML
1023Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
1024Generate Salary Slips,Gerar folhas de pagamento
1025Generate Schedule,Gerar Agenda
1026"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar guias de remessa de pacotes a serem entregues. Usado para notificar o número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso."
1027Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir a imagem selecionada na descrição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301028Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
1029Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
1030Get Current Stock,Obter Estoque atual
1031Get Items,Obter itens
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301032Get Items From Sales Orders,Obter itens de Pedidos de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301033Get Items from BOM,Obter itens de BOM
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301034Get Last Purchase Rate,Obter Valor da Última Compra
1035Get Non Reconciled Entries,Obter lançamentos não Reconciliados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301036Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301037Get Sales Orders,Obter Ordens de Venda
1038Get Specification Details,Obter detalhes da Especificação
1039Get Stock and Rate,Obter Estoque e Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301040Get Template,Obter Modelo
1041Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições
1042Get Weekly Off Dates,Obter datas de descanso semanal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301043"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter valorização e estoque disponível no almoxarifado de origem/destino na data e hora de postagem mencionada. Se for item serializado, pressione este botão depois de entrar os nº de série."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301044GitHub Issues,Questões GitHub
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301045Global Defaults,Padrões globais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301046Global Settings / Default Values,Valores Global Settings / Default
1047Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts),Vá para o grupo apropriado (geralmente Aplicação dos activos dos fundos > actuais> Contas Bancárias )
1048Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties),Vá para o grupo apropriado (geralmente Fonte de Recursos > Passivo Circulante > Impostos e Taxas )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301049Goal,Meta
1050Goals,Metas
1051Goods received from Suppliers.,Mercadorias recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301052Google Drive,Google Drive
1053Google Drive Access Allowed,Acesso Google Drive admitidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301054Grade,Grau
1055Graduate,Pós-graduação
1056Grand Total,Total Geral
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301057Grand Total (Company Currency),Grande Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301058Gratuity LIC ID,ID LIC gratuidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301059"Grid ""","Grid """
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301060Gross Margin %,Margem Bruta %
1061Gross Margin Value,Valor Margem Bruta
1062Gross Pay,Salário bruto
1063Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salário bruto + Valor em atraso + Valor de cobrança - Dedução Total
1064Gross Profit,Lucro bruto
1065Gross Profit (%),Lucro Bruto (%)
1066Gross Weight,Peso bruto
1067Gross Weight UOM,UDM do Peso Bruto
1068Group,Grupo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301069Group or Ledger,Grupo ou Razão
1070Groups,Grupos
1071HR,RH
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301072HR Settings,Configurações HR
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301073HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301074Half Day,Meio Dia
1075Half Yearly,Semestral
1076Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301077Happy Birthday!,Feliz Aniversário!
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301078Has Batch No,Tem nº de Lote
1079Has Child Node,Tem nó filho
1080Has Serial No,Tem nº de Série
1081Header,Cabeçalho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301082Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Contas (ou grupos) contra a qual os lançamentos de contabilidade são feitos e os saldos são mantidos.
1083Health Concerns,Preocupações com a Saúde
1084Health Details,Detalhes sobre a Saúde
1085Held On,Realizada em
1086Help,Ajudar
1087Help HTML,Ajuda HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301088"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301089"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
1090"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, preocupações médica, etc"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301091Hey! All these items have already been invoiced.,Hey! Todos esses itens já foram faturados.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301092Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301093High,Alto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301094History In Company,Histórico na Empresa
1095Hold,Segurar
1096Holiday,Feriado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301097Holiday List,Lista de feriado
1098Holiday List Name,Nome da lista de feriados
1099Holidays,Feriados
1100Home,Início
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301101Host,Host
1102"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Host, E-mail e Senha são necessários se desejar obter e-mails"
1103Hour Rate,Valor por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301104Hour Rate Labour,Valor por hora de mão-de-obra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301105Hours,Horas
1106How frequently?,Com que frequência?
1107"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como essa moeda deve ser formatada? Se não for definido, serão usados os padrões do sistema"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301108Human Resource,Recursos Humanos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301109I,Eu
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301110IDT,IDT
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301111II,II
1112III,III
1113IN,EM
1114INV,INV
1115INV/10-11/,INV/10-11 /
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301116ITEM,ITEM
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301117IV,IV
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301118Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301119If Income or Expense,Se a renda ou Despesa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301120If Monthly Budget Exceeded,Se o orçamento mensal for excedido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301121"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.
1122Available in Delivery Note and Sales Order",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301123"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Se Número da Peça do Fornecedor existir para um determinado item, ele fica armazenado aqui"
1124If Yearly Budget Exceeded,Se orçamento anual for excedido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301125"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Se marcado, os itens da LDM para a Sub-Montagem serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens da sub-montagem vão ser tratados como matéria-prima."
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301126"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301127"If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.","Se marcado, um e-mail com formato HTML anexado será adicionado a uma parte do corpo do email, bem como anexo. Para enviar apenas como acessório, desmarque essa."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301128"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
1129"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, &#39;Arredondado Total&#39; campo não será visível em qualquer transação"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301130"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301131If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301132"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Se nenhuma alteração em qualquer quantidade ou Avaliação Rate, deixar em branco o celular."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301133If non standard port (e.g. 587),"Se não for a porta padrão (por exemplo, 587)"
1134If not applicable please enter: NA,Se não for aplicável digite: NA
1135"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301136"If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.","Se definido, a entrada de dados só é permitida para usuários especificados. Outra, a entrada é permitida para todos os usuários com permissões necessárias."
1137"If specified, send the newsletter using this email address","Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301138"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada , as entradas são permitidos aos usuários restritos."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301139"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, estabeleça aqui."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301140"If you follow Quality Inspection<br>
1141Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301142If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) eles podem ser marcadas e manter suas contribuições na atividade de vendas
1143"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Compra e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1144"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Vendas e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1145"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se você formatos longos de impressão, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301146"If you involve in manufacturing activity<br>
1147Enables item <b>Is Manufactured</b>",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301148Ignore,Ignorar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301149Ignored: ,Ignorados:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301150Image,Imagem
1151Image View,Ver imagem
1152Implementation Partner,Parceiro de implementação
1153Import,Importar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301154Import Attendance,Importação de Atendimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301155Import Failed!,Falha na importação !
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301156Import Log,Importar Log
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301157Import Successful!,Importe com sucesso!
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301158Imports,Importações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301159In Hours,Em Horas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301160In Process,Em Processo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301161In Qty,No Qt
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301162In Row,Em Linha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301163In Value,em Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301164In Words,Por extenso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301165In Words (Company Currency),In Words (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301166In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301167In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
1168In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Compra.
1169In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1170In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Por extenso será visível quando você salvar o recibo de compra.
1171In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar a cotação.
1172In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Venda.
1173In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Venda.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301174Incentives,Incentivos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301175Incharge,incharge
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301176Incharge Name,Nome do Responsável
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301177Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301178Income / Expense,Receitas / Despesas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301179Income Account,Conta de Renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301180Income Booked,Renda Reservado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301181Income Year to Date,Ano de rendimento até a Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301182Income booked for the digest period,Renda reservado para o período digest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301183Incoming,Entrada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301184Incoming / Support Mail Setting,Entrada / Suporte Setting Correio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301185Incoming Rate,Taxa de entrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301186Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301187Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que o pacote é uma parte desta entrega
1188Individual,Individual
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301189Industry,Indústria
1190Industry Type,Tipo de indústria
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301191Inspected By,Inspecionado por
1192Inspection Criteria,Critérios de Inspeção
1193Inspection Required,Inspeção Obrigatória
1194Inspection Type,Tipo de Inspeção
1195Installation Date,Data de Instalação
1196Installation Note,Nota de Instalação
1197Installation Note Item,Item da Nota de Instalação
1198Installation Status,Estado da Instalação
1199Installation Time,O tempo de Instalação
1200Installation record for a Serial No.,Registro de instalação de um nº de série
1201Installed Qty,Quantidade Instalada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301202Instructions,Instruções
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301203Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integrar e-mails de apoio recebidas de Apoio Ticket
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301204Interested,Interessado
1205Internal,Interno
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301206Introduction,Introdução
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301207Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.,"Inválido Nota de Entrega . Nota de Entrega deve existir e deve estar em estado de rascunho . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301208Invalid Email Address,Endereço de email inválido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301209Invalid Leave Approver,Inválido Deixe Approver
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301210Invalid Master Name,Invalid Name Mestre
1211Invalid quantity specified for item ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301212Inventory,Inventário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301213Invoice Date,Data da nota fiscal
1214Invoice Details,Detalhes da nota fiscal
1215Invoice No,Nota Fiscal nº
1216Invoice Period From Date,Período Inicial de Fatura
1217Invoice Period To Date,Período Final de Fatura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301218Invoiced Amount (Exculsive Tax),Valor faturado ( Exculsive Tributário)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301219Is Active,É Ativo
1220Is Advance,É antecipado
1221Is Asset Item,É item de ativo
1222Is Cancelled,É cancelado
1223Is Carry Forward,É encaminhado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301224Is Default,É padrão
1225Is Encash,É cobrança
1226Is LWP,É LWP
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301227Is Opening,É abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301228Is Opening Entry,Está abrindo Entry
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301229Is PL Account,É Conta PL
1230Is POS,É PDV
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301231Is Primary Contact,É o contato principal
1232Is Purchase Item,É item de compra
1233Is Sales Item,É item de venda
1234Is Service Item,É item de serviço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301235Is Stock Item,É item de estoque
1236Is Sub Contracted Item,É item subcontratado
1237Is Subcontracted,É subcontratada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301238Is this Tax included in Basic Rate?,Este imposto está incluído no Valor Base?
1239Issue,Questão
1240Issue Date,Data da Questão
1241Issue Details,Detalhes da Questão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301242Issued Items Against Production Order,Itens emitida contra Ordem de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301243It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Ele também pode ser usado para criar entradas de abertura de ações e fixar o valor das ações .
1244Item,item
1245Item ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301246Item Advanced,Item antecipado
1247Item Barcode,Código de barras do Item
1248Item Batch Nos,Nº do Lote do Item
1249Item Classification,Classificação do Item
1250Item Code,Código do Item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301251Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential.,"Código do item (item_code) é obrigatório, pois nomeação artigo não é seqüencial."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301252Item Code and Warehouse should already exist.,Código do item e Warehouse já deve existir.
1253Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para Serial No.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301254Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item
1255Item Description,Descrição do Item
1256Item Desription,Descrição do Item
1257Item Details,Detalhes do Item
1258Item Group,Grupo de Itens
1259Item Group Name,Nome do Grupo de Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301260Item Group Tree,Item Tree grupo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301261Item Groups in Details,Detalhes dos Grupos de Itens
1262Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow)
1263Item Name,Nome do Item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301264Item Naming By,Item de nomeação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301265Item Price,Preço do Item
1266Item Prices,Preços de itens
1267Item Quality Inspection Parameter,Parâmetro de Inspeção de Qualidade do Item
1268Item Reorder,Item Reordenar
1269Item Serial No,Nº de série do Item
1270Item Serial Nos,Nº de série de Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301271Item Shortage Report,Item de relatório Escassez
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301272Item Supplier,Fornecedor do Item
1273Item Supplier Details,Detalhes do Fornecedor do Item
1274Item Tax,Imposto do Item
1275Item Tax Amount,Valor do Imposto do Item
1276Item Tax Rate,Taxa de Imposto do Item
1277Item Tax1,Item Tax1
1278Item To Manufacture,Item Para Fabricação
1279Item UOM,UDM do Item
1280Item Website Specification,Especificação do Site do Item
1281Item Website Specifications,Especificações do Site do Item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301282Item Wise Tax Detail ,Detalhe Imposto Sábio item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301283Item classification.,Classificação do Item.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301284Item is neither Sales nor Service Item,Item está nem vendas nem Serviço item
1285"Item must be a purchase item, \
1286 as it is present in one or many Active BOMs",
1287Item must have 'Has Serial No' as 'Yes',"O artigo deve ter 'não tem de série ', como 'Yes'"
1288Item table can not be blank,Mesa Item não pode estar em branco
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301289Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricado ou reembalado
1290Item will be saved by this name in the data base.,O Item será salvo com este nome na base de dados.
1291"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Detalhes do Item, Garantia, CAM (Contrato Anual de Manutenção) serão carregados automaticamente quando o número de série for selecionado."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301292Item-wise Last Purchase Rate,Item-wise Última Tarifa de Compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301293Item-wise Price List Rate,-Item sábio Preço de Taxa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301294Item-wise Purchase History,Item-wise Histórico de compras
1295Item-wise Purchase Register,Item-wise Compra Register
1296Item-wise Sales History,Item-wise Histórico de Vendas
1297Item-wise Sales Register,Vendas de item sábios Registrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301298Items,Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301299Items To Be Requested,Itens a ser solicitado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301300"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Os itens a serem solicitados que estão &quot;Fora de Estoque&quot;, considerando todos os almoxarifados com base na quantidade projetada e pedido mínimo"
1301Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Itens que não existem no Cadastro de Itens também podem ser inseridos na requisição do cliente
1302Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301303Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado nível de reposição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301304JV,JV
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301305Job Applicant,Candidato a emprego
1306Job Opening,Vaga de emprego
1307Job Profile,Perfil da vaga
1308Job Title,Cargo
1309"Job profile, qualifications required etc.","Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc"
1310Jobs Email Settings,Configurações do e-mail de empregos
1311Journal Entries,Lançamentos do livro Diário
1312Journal Entry,Lançamento do livro Diário
1313Journal Voucher,Comprovante do livro Diário
1314Journal Voucher Detail,Detalhe do Comprovante do livro Diário
1315Journal Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante do livro Diário
1316KRA,KRA
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301317"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de ligações, cotações, ordem de venda, etc das campanhas para medir retorno sobre o investimento."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301318Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,"Mantenha o controle de comunicações relacionadas a esta consulta, o que irá ajudar para futuras referências."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301319Key Performance Area,Área Chave de Performance
1320Key Responsibility Area,Área Chave de Responsabilidade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301321LEAD,LEAD
1322LEAD/10-11/,LEAD/10-11 /
1323LEAD/MUMBAI/,LEAD / MUMBAI /
1324LR Date,Data LR
1325LR No,Nº LR
1326Label,Etiqueta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301327Landed Cost Item,Custo de desembarque do Item
1328Landed Cost Items,Custo de desembarque dos Itens
1329Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de compra do custo de desembarque
1330Landed Cost Purchase Receipts,Recibos de compra do custo de desembarque
1331Landed Cost Wizard,Assistente de Custo de Desembarque
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301332Last Name,Sobrenome
1333Last Purchase Rate,Valor da última compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301334Latest,Latest
1335Latest Updates,Últimas Atualizações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301336Lead,Prospecto
1337Lead Details,Detalhes do Prospecto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301338Lead Id,chumbo Id
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301339Lead Name,Nome do Prospecto
1340Lead Owner,Proprietário do Prospecto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301341Lead Source,Chumbo Fonte
1342Lead Status,Chumbo Estado
1343Lead Time Date,Prazo de entrega
1344Lead Time Days,Prazo de entrega
1345Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
1346Lead Type,Tipo de Prospecto
1347Leave Allocation,Alocação de Licenças
1348Leave Allocation Tool,Ferramenta de Alocação de Licenças
1349Leave Application,Solicitação de Licenças
1350Leave Approver,Aprovador de Licenças
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301351Leave Approver can be one of,Adicione Approver pode ser um dos
1352Leave Approvers,Deixe aprovadores
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301353Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças antes da solicitação
1354Leave Block List,Deixe Lista de Bloqueios
1355Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1356Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
1357Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
1358Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
1359Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
1360Leave Blocked,Deixe Bloqueados
1361Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças
1362Leave Encashed?,Licenças cobradas?
1363Leave Encashment Amount,Valor das Licenças cobradas
1364Leave Setup,Configurar Licenças
1365Leave Type,Tipo de Licenças
1366Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença
1367Leave Without Pay,Licença sem pagamento
1368Leave allocations.,Alocações de Licenças.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301369Leave application has been approved.,Deixar pedido foi aprovado .
1370Leave application has been rejected.,Deixar pedido foi rejeitado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301371Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
1372Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1373Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
1374Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
1375Leave blank if considered for all grades,Deixe em branco se considerado para todos os graus
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301376"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",A licença pode ser aprovado por usuários com função de &quot;Aprovador de Licenças&quot;
1377Ledger,Razão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301378Ledgers,livros
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301379Left,Esquerda
1380Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,"Pessoa Jurídica / Subsidiária, com um plano de Contas separado, pertencentes à Organização."
1381Letter Head,Timbrado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301382Level,Nível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301383Lft,Esq.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301384List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Liste alguns de seus clientes. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
1385List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Liste alguns de seus fornecedores. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
1386"List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them.","Lista de alguns produtos ou serviços que você comprar de seus fornecedores ou vendedores . Se estes são os mesmos que os seus produtos , então não adicioná-los."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301387List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301388List of holidays.,Lista de feriados.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301389List of users who can edit a particular Note,Lista de usuários que podem editar uma determinada Nota
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301390List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301391"List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Liste seus produtos ou serviços que você vende aos seus clientes. Certifique-se de verificar o Grupo Item, Unidade de Medida e outras propriedades quando você começa."
1392"List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later.","Liste seus chefes de impostos (por exemplo, IVA , Impostos Especiais de Consumo ) (até 3) e suas taxas normais . Isto irá criar um modelo padrão , você pode editar e adicionar mais tarde ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301393Live Chat,Chat ao vivo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301394Loading...,Carregando ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301395"Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.","Log das atividades realizadas pelos usuários contra as tarefas que podem ser usados ​​para controlar o tempo, de faturamento."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301396Login Id,ID de Login
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301397Login with your new User ID,Entrar com o seu novo ID de usuário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301398Logo,Logotipo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301399Logo and Letter Heads,Logo e Carta Chefes
1400Lost,perdido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301401Lost Reason,Razão da perda
1402Low,Baixo
1403Lower Income,Baixa Renda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301404MIS Control,Controle MIS
1405MREQ-,Mreq-
1406MTN Details,Detalhes da MTN
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301407Mail Password,Senha do E-mail
1408Mail Port,Porta do E-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301409Main Reports,Relatórios principais
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301410Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301411Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
1412Maintenance,Manutenção
1413Maintenance Date,Data de manutenção
1414Maintenance Details,Detalhes da manutenção
1415Maintenance Schedule,Programação da Manutenção
1416Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção
1417Maintenance Schedule Item,Item da Programação da Manutenção
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301418Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301419Maintenance Status,Estado da manutenção
1420Maintenance Time,Tempo da manutenção
1421Maintenance Type,Tipo de manutenção
1422Maintenance Visit,Visita de manutenção
1423Maintenance Visit Purpose,Finalidade da visita de manutenção
1424Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301425Make ,
1426Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Faça Contabilidade entrada para cada Banco de Movimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301427Make Bank Voucher,Fazer Comprovante Bancário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301428Make Credit Note,Faça Nota de Crédito
1429Make Debit Note,Faça Nota de Débito
1430Make Delivery,Faça Entrega
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301431Make Difference Entry,Fazer Lançamento da Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301432Make Excise Invoice,Faça Imposto fatura
1433Make Installation Note,Faça Instalação Nota
1434Make Invoice,Faça fatura
1435Make Maint. Schedule,Faça Manut . horário
1436Make Maint. Visit,Faça Manut . visita
1437Make Maintenance Visit,Faça Manutenção Visita
1438Make Packing Slip,Faça embalagem deslizamento
1439Make Payment Entry,Faça Entry Pagamento
1440Make Purchase Invoice,Faça factura de compra
1441Make Purchase Order,Faça Ordem de Compra
1442Make Purchase Receipt,Faça Recibo de compra
1443Make Salary Slip,Faça folha de salário
1444Make Salary Structure,Faça Estrutura Salarial
1445Make Sales Invoice,Fazer vendas Fatura
1446Make Sales Order,Faça Ordem de Vendas
1447Make Supplier Quotation,Faça Fornecedor Cotação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301448Male,Masculino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301449Manage 3rd Party Backups,Gerenciar 3 Partido Backups
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301450Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301451Manage exchange rates for currency conversion,Gerenciar taxas de câmbio para conversão de moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301452"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301453Manufacture against Sales Order,Fabricação contra a Ordem de Venda
1454Manufacture/Repack,Fabricar / Reembalar
1455Manufactured Qty,Qtde. fabricada
1456Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantidade fabricada será atualizada neste almoxarifado
1457Manufacturer,Fabricante
1458Manufacturer Part Number,Número de peça do fabricante
1459Manufacturing,Fabricação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301460Manufacturing Quantity,Quantidade de fabricação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301461Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Quantidade é obrigatório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301462Margin,Margem
1463Marital Status,Estado civil
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301464Market Segment,Segmento de mercado
1465Married,Casado
1466Mass Mailing,Divulgação em massa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301467Master Data,Dados Mestre
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301468Master Name,Nome do Cadastro
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301469Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Nome Master é obrigatória se o tipo de conta é Warehouse
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301470Master Type,Tipo de Cadastro
1471Masters,Cadastros
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301472Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
1473Material Issue,Emissão de material
1474Material Receipt,Recebimento de material
1475Material Request,Pedido de material
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301476Material Request Detail No,Detalhe materiais Pedido Não
1477Material Request For Warehouse,Pedido de material para Armazém
1478Material Request Item,Item de solicitação de material
1479Material Request Items,Pedido de itens de material
1480Material Request No,Pedido de material no
1481Material Request Type,Tipo de solicitação de material
1482Material Request used to make this Stock Entry,Pedido de material usado para fazer essa entrada de material
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301483Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Os pedidos de materiais para os quais Fornecedor Quotations não são criados
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301484Material Requirement,Material Requirement
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301485Material Transfer,Transferência de material
1486Materials,Materiais
1487Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodida)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301488Max 500 rows only.,Max 500 apenas as linhas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301489Max Days Leave Allowed,Período máximo de Licença
1490Max Discount (%),Desconto Máx. (%)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301491Max Returnable Qty,Max retornáveis ​​Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301492Medium,Médio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301493"Merging is only possible if following \
1494 properties are same in both records.
1495 Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301496Message,Mensagem
1497Message Parameter,Parâmetro da mensagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301498Message Sent,mensagem enviada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301499Messages,Mensagens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301500Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301501Middle Income,Rendimento Médio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301502Milestone,Marco
1503Milestone Date,Data do Marco
1504Milestones,Marcos
1505Milestones will be added as Events in the Calendar,Marcos serão adicionados como eventos no calendário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301506Min Order Qty,Pedido Mínimo
1507Minimum Order Qty,Pedido Mínimo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301508Misc Details,Detalhes Diversos
1509Miscellaneous,Diversos
1510Miscelleneous,Diversos
1511Mobile No,Telefone Celular
1512Mobile No.,Telefone Celular.
1513Mode of Payment,Forma de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301514Modern,Moderno
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301515Modified Amount,Quantidade modificada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301516Monday,Segunda-feira
1517Month,Mês
1518Monthly,Mensal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301519Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301520Monthly Earning & Deduction,Salário mensal e dedução
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301521Monthly Salary Register,Salário mensal Registrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301522Monthly salary statement.,Declaração salarial mensal.
1523Monthly salary template.,Modelo de declaração salarial mensal.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301524More Details,Mais detalhes
1525More Info,Mais informações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301526Moving Average,Média móvel
1527Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel
1528Mr,Sr.
1529Ms,Sra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301530Multiple Item prices.,Vários preços item.
1531Multiple Price list.,Várias lista Price.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301532Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301533My Settings,Minhas Configurações
1534NL-,NL-
1535Name,Nome
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301536Name and Description,Nome e descrição
1537Name and Employee ID,Nome e identificação do funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301538Name is required,Nome é obrigatório
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301539"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,","Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores,"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301540Name of person or organization that this address belongs to.,Nome da pessoa ou organização a que este endereço pertence.
1541Name of the Budget Distribution,Nome da Distribuição de Orçamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301542Naming Series,Séries nomeadas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301543Negative balance is not allowed for account ,Saldo negativo não é permitido por conta
1544Net Pay,Pagamento Líquido
1545Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
1546Net Total,Total Líquido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301547Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301548Net Weight,Peso Líquido
1549Net Weight UOM,UDM do Peso Líquido
1550Net Weight of each Item,Peso líquido de cada item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301551Net pay can not be negative,Remuneração líquida não pode ser negativo
1552Never,Nunca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301553New,novo
1554New ,
1555New Account,Nova Conta
1556New Account Name,Novo Nome da conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301557New BOM,Nova LDM
1558New Communications,Nova Comunicação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301559New Company,Nova Empresa
1560New Cost Center,Novo Centro de Custo
1561New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301562New Delivery Notes,Novas Guias de Remessa
1563New Enquiries,Novas Consultas
1564New Leads,Novos Prospectos
1565New Leave Application,Aplicação deixar Nova
1566New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas
1567New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias)
1568New Material Requests,Novos Pedidos Materiais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301569New Projects,Novos Projetos
1570New Purchase Orders,Novas Ordens de Compra
1571New Purchase Receipts,Novos Recibos de Compra
1572New Quotations,Novas Cotações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301573New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301574"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be \
1575 set by Stock Entry or Purchase Receipt",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301576New Stock Entries,Novos lançamentos de estoque
1577New Stock UOM,Nova UDM de estoque
1578New Supplier Quotations,Novas cotações de fornecedores
1579New Support Tickets,Novos pedidos de suporte
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301580New Workplace,Novo local de trabalho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301581Newsletter,Boletim informativo
1582Newsletter Content,Conteúdo do boletim
1583Newsletter Status,Estado do boletim
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301584"Newsletters to contacts, leads.","Newsletters para contatos, leva."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301585Next Communcation On,Próximo Comunicação em
1586Next Contact By,Próximo Contato Por
1587Next Contact Date,Data do próximo Contato
1588Next Date,Próxima data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301589Next email will be sent on:,Próximo e-mail será enviado em:
1590No,Não
1591No Action,Nenhuma ação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301592No Customer Accounts found.,Nenhum cliente foi encontrado.
1593"No Customer or Supplier Accounts found. Accounts are identified based on \
1594 'Master Type' value in account record.",
1595No Item found with ,
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301596No Items to Pack,Nenhum item para embalar
1597No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user.,"Não Deixe aprovadores. Por favor, atribuir &#39;Deixe aprovador&#39; Role a pelo menos um usuário."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301598No Permission,Nenhuma permissão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301599No Production Order created.,Sem ordem de produção criado.
1600No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Nenhum fornecedor responde encontrado. Contas de fornecedores são identificados com base no valor 'Master Type' na conta de registro.
1601No accounting entries for following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para seguir armazéns
1602No addresses created,Nenhum endereço criadas
1603No contacts created,Nenhum contato criadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301604No default BOM exists for item: ,Não existe BOM padrão para o item:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301605No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos
1606No of Sent SMS,Nº de SMS enviados
1607No of Visits,Nº de Visitas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301608No record found,Nenhum registro encontrado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301609No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301610Not,Não
1611Not Active,Não Ativo
1612Not Applicable,Não Aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301613Not Available,não disponível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301614Not Billed,Não Faturado
1615Not Delivered,Não Entregue
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301616Not Set,não informado
1617Not allowed entry in Warehouse,Não é permitido a entrada no Armazém
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301618Note,Nota
1619Note User,Nota usuários
1620Note is a free page where users can share documents / notes,"Nota é uma página livre, onde os usuários podem compartilhar documentos / notas"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301621Note:,Nota :
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301622"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente."
1623"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301624Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: e-mails não serão enviado para usuários desabilitados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301625Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301626Notes:,notas:
1627Nothing to request,Nada de pedir
1628Notice (days),Notice ( dias)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301629Notification Control,Controle de Notificação
1630Notification Email Address,Endereço de email de notificação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301631Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301632Number Format,Formato de número
1633O+,O+
1634O-,O-
1635OPPT,OPPT
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301636Offer Date,Oferta Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301637Office,Escritório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301638Old Parent,Pai Velho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301639On,Em
1640On Net Total,No Total Líquido
1641On Previous Row Amount,No Valor na linha anterior
1642On Previous Row Total,No Total na linha anterior
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301643"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Apenas os números de ordem , com status de "" disponível"" pode ser entregue."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301644Only Stock Items are allowed for Stock Entry,Apenas Itens Em Stock são permitidos para Banco de Entrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301645Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações
1646Open,Abrir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301647Open Production Orders,Pedidos em aberto Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301648Open Tickets,Tickets abertos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301649Opening,abertura
1650Opening Accounting Entries,Abrindo lançamentos contábeis
1651Opening Accounts and Stock,Contas e Banco de abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301652Opening Date,Data de abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301653Opening Entry,Abertura Entry
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301654Opening Qty,Qtde abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301655Opening Time,Horário de abertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301656Opening Value,Valor abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301657Opening for a Job.,Vaga de emprego.
1658Operating Cost,Custo de Operação
1659Operation Description,Descrição da operação
1660Operation No,Nº da operação
1661Operation Time (mins),Tempo de Operação (minutos)
1662Operations,Operações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301663Opportunity,Oportunidade
1664Opportunity Date,Data da oportunidade
1665Opportunity From,Oportunidade De
1666Opportunity Item,Item da oportunidade
1667Opportunity Items,Itens da oportunidade
1668Opportunity Lost,Oportunidade perdida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301669Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301670Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301671Order Type,Tipo de Ordem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301672Ordered,pedido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301673Ordered Items To Be Billed,Itens encomendados a serem faturados
1674Ordered Items To Be Delivered,Itens encomendados a serem entregues
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301675Ordered Qty,ordenada Qtde
1676"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301677Ordered Quantity,Quantidade encomendada
1678Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301679Organization,organização
1680Organization Name,Nome da Organização
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301681Organization Profile,Perfil da Organização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301682Other,Outro
1683Other Details,Outros detalhes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301684Out Qty,Fora Qtde
1685Out Value,Fora Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301686Out of AMC,Fora do CAM
1687Out of Warranty,Fora de Garantia
1688Outgoing,De Saída
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301689Outgoing Email Settings,Configurações de e-mails enviados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301690Outgoing Mail Server,Servidor de e-mails de saída
1691Outgoing Mails,E-mails de saída
1692Outstanding Amount,Quantia em aberto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301693Outstanding for Voucher ,Excelente para Vale
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301694Overhead,Despesas gerais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301695Overheads,As despesas gerais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301696Overlapping Conditions found between,Condições sobreposição encontrada entre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301697Overview,visão global
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301698Owned,Pertencente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301699Owner,proprietário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301700PAN Number,Número PAN
1701PF No.,Nº PF.
1702PF Number,Número PF
1703PI/2011/,PI/2011 /
1704PIN,PIN
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301705PL or BS,PL ou BS
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301706PO,PO
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301707PO Date,PO Data
1708PO No,No PO
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301709POP3 Mail Server,Servidor de e-mail POP3
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301710POP3 Mail Settings,Configurações de e-mail pop3
1711POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),"Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com)"
1712POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com)"
1713POS Setting,Configuração de PDV
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301714POS View,POS Ver
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301715PR Detail,Detalhe PR
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301716PR Posting Date,PR Data da Publicação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301717PRO,PRO
1718PS,PS
1719Package Item Details,Detalhes do Item do Pacote
1720Package Items,Itens do pacote
1721Package Weight Details,Detalhes do peso do pacote
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301722Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301723Packing Details,Detalhes da embalagem
1724Packing Detials,Detalhes da embalagem
1725Packing List,Lista de embalagem
1726Packing Slip,Guia de Remessa
1727Packing Slip Item,Item da Guia de Remessa
1728Packing Slip Items,Itens da Guia de Remessa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301729Packing Slip(s) Cancelled,Deslizamento de embalagem (s) Cancelado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301730Page Break,Quebra de página
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301731Page Name,Nome da Página
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301732Paid,pago
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301733Paid Amount,Valor pago
1734Parameter,Parâmetro
1735Parent Account,Conta pai
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301736Parent Cost Center,Centro de Custo pai
1737Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
1738Parent Detail docname,Docname do Detalhe pai
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301739Parent Item,Item Pai
1740Parent Item Group,Grupo de item pai
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301741Parent Sales Person,Vendedor pai
1742Parent Territory,Território pai
1743Parenttype,Parenttype
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301744Partially Billed,parcialmente faturado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301745Partially Completed,Parcialmente concluída
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301746Partially Delivered,parcialmente entregues
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301747Partly Billed,Parcialmente faturado
1748Partly Delivered,Parcialmente entregue
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301749Partner Target Detail,Detalhe da Meta do parceiro
1750Partner Type,Tipo de parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301751Partner's Website,Site do parceiro
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301752Passive,Passiva
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301753Passport Number,Número do Passaporte
1754Password,Senha
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301755Pay To / Recd From,Pagar Para/ Recebido De
1756Payables,Contas a pagar
1757Payables Group,Grupo de contas a pagar
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301758Payment Days,Datas de Pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301759Payment Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301760Payment Entries,Lançamentos de pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301761"Payment Entry has been modified after you pulled it.
1762 Please pull it again.",
1763Payment Period Based On Invoice Date,Período de pagamento com base no fatura Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301764Payment Reconciliation,Reconciliação de pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301765Payment Type,Tipo de pagamento
1766Payment of salary for the month: ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301767Payment to Invoice Matching Tool,Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente
1768Payment to Invoice Matching Tool Detail,Detalhe da Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente
1769Payments,Pagamentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301770Payments Made,Pagamentos efetuados
1771Payments Received,Pagamentos Recebidos
1772Payments made during the digest period,Pagamentos efetuados durante o período de digestão
1773Payments received during the digest period,Pagamentos recebidos durante o período de digestão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301774Payroll Settings,Configurações da folha de pagamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301775Payroll Setup,Configuração da folha de pagamento
1776Pending,Pendente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301777Pending Amount,Enquanto aguarda Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301778Pending Review,Revisão pendente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301779Pending SO Items For Purchase Request,"Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301780Percent Complete,Porcentagem Concluída
1781Percentage Allocation,Alocação percentual
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301782Percentage Allocation should be equal to ,Percentual de alocação deve ser igual ao
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301783Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301784Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301785Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301786Period,período
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301787Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento período
1788Periodicity,Periodicidade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301789Permanent Address,Endereço permanente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301790Permanent Address Is,Endereço permanente é
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301791Permission,Permissão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301792Permission Manager,Gerenciador de Permissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301793Personal,Pessoal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301794Personal Details,Detalhes pessoais
1795Personal Email,E-mail pessoal
1796Phone,Telefone
1797Phone No,Nº de telefone
1798Phone No.,Nº de telefone.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301799Pincode,PINCODE
1800Place of Issue,Local de Emissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301801Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301802Planned Qty,Qtde. planejada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301803"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised,","Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada ,"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301804Planned Quantity,Quantidade planejada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301805Plant,Planta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301806Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira a correta Abreviação ou Nome Curto pois ele será adicionado como sufixo a todas as Contas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301807Please Select Company under which you want to create account head,Selecione Company sob o qual você deseja criar uma conta de cabeça
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301808Please check,"Por favor, verifique"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301809Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, crie uma nova conta de Plano de Contas ."
1810Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,"Por favor, não criar Conta ( Ledger ) para Clientes e Fornecedores . Eles são criados diretamente dos clientes / fornecedores mestres."
1811Please enter Company,"Por favor, indique Empresa"
1812Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301813Please enter Default Unit of Measure,Por favor insira unidade de medida padrão
1814Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301815Please enter Employee Id of this sales parson,Por favor entre Employee Id deste pároco vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301816Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301817Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não"
1818Please enter Item Code.,"Por favor, insira o Código Item."
1819Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item"
1820Please enter Master Name once the account is created.,"Por favor, indique Master Nome uma vez que a conta é criada."
1821Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301822Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor insira Compra recibo Não para continuar
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301823Please enter Reserved Warehouse for item ,Por favor insira Warehouse reservada para o item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301824Please enter Start Date and End Date,"Por favor, digite Data de início e término"
1825Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor, indique Armazém para que Pedido de materiais serão levantados"
1826"Please enter account group under which account \
1827 for warehouse ",
1828Please enter company first,Por favor insira primeira empresa
1829Please enter company name first,"Por favor, insira o nome da empresa em primeiro lugar"
1830Please enter sales order in the above table,Por favor entre pedidos de vendas na tabela acima
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301831Please install dropbox python module,"Por favor, instale o Dropbox módulo python"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301832Please mention default value for ',"Por favor, mencione o valor padrão para &#39;"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301833Please reduce qty.,Reduza qty.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301834Please save the Newsletter before sending.,"Por favor, salve o boletim antes de enviar."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301835Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, salve o documento antes de gerar programação de manutenção"
1836Please select Account first,"Por favor, selecione Conta primeiro"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301837Please select Bank Account,Por favor seleccione Conta Bancária
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301838Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301839Please select Category first,Por favor seleccione Categoria primeira
1840Please select Charge Type first,Por favor seleccione Carga Tipo primeiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301841Please select Date on which you want to run the report,Selecione Data na qual você deseja executar o relatório
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301842Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301843Please select a,Por favor seleccione um
1844Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301845Please select a service item or change the order type to Sales.,"Por favor, selecione um item de serviço ou mudar o tipo de ordem de vendas."
1846Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction.,"Por favor, selecione um item do sub-contratado ou não subcontratar a transação."
1847Please select a valid csv file with data.,"Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301848"Please select an ""Image"" first","Por favor, selecione uma ""Imagem"" primeiro"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301849Please select month and year,Selecione mês e ano
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301850Please select options and click on Create,Por favor selecione as opções e clique em Criar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301851Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
1852Please select: ,Por favor seleccione:
1853Please set Dropbox access keys in,Defina teclas de acesso Dropbox em
1854Please set Google Drive access keys in,Defina teclas de acesso do Google Drive em
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301855Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos&gt; Configurações HR"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301856Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,"Por favor, configure o seu plano de contas antes de começar a lançamentos contábeis"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301857Please specify,"Por favor, especifique"
1858Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
1859Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique Empresa proceder"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301860"Please specify Default Currency in Company Master \
1861 and Global Defaults",
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301862Please specify a,"Por favor, especifique um"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301863Please specify a Price List which is valid for Territory,"Por favor, especifique uma lista de preços que é válido para o território"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301864Please specify a valid,"Por favor, especifique um válido"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301865Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;"
1866Please specify currency in Company,"Por favor, especificar a moeda em Empresa"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301867Please submit to update Leave Balance.,Por favor envie para atualizar Deixar Balance.
1868Please write something,"Por favor, escreva algo"
1869Please write something in subject and message!,"Por favor, escreva algo no assunto e uma mensagem !"
1870Plot,enredo
1871Plot By,Lote por
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301872Point of Sale,Ponto de Venda
1873Point-of-Sale Setting,Configurações de Ponto-de-Venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301874Post Graduate,Pós-Graduação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301875Postal,Postal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301876Posting Date,Data da Postagem
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301877Posting Date Time cannot be before,Postando Data Hora não pode ser antes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301878Posting Time,Horário da Postagem
1879Potential Sales Deal,Negócio de Vendas em potencial
1880Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301881"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3","Precisão para os campos float (quantidade, descontos, porcentagens, etc.) Carros alegóricos será arredondado para decimais especificadas. Padrão = 3"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301882Preferred Billing Address,Preferred Endereço de Cobrança
1883Preferred Shipping Address,Endereço para envio preferido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301884Prefix,Prefixo
1885Present,Apresentar
1886Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
1887Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301888Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
1889Price List,Lista de Preços
1890Price List Currency,Moeda da Lista de Preços
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301891Price List Exchange Rate,Taxa de Câmbio da Lista de Preços
1892Price List Master,Cadastro de Lista de Preços
1893Price List Name,Nome da Lista de Preços
1894Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301895Price List Rate (Company Currency),Preço Taxa List (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301896Print,impressão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301897Print Format Style,Formato de impressão Estilo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301898Print Heading,Cabeçalho de impressão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301899Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301900Printing,impressão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301901Priority,Prioridade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301902Process Payroll,Processa folha de pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301903Produced,produzido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301904Produced Quantity,Quantidade produzida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301905Product Enquiry,Consulta de Produto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301906Production Order,Ordem de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301907Production Order must be submitted,Ordem de produção devem ser submetidas
1908Production Order(s) created:\n\n,Pedido ( s) de Produção criadas : \ n \ n
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301909Production Orders,Ordens de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301910Production Orders in Progress,Ordens de produção em andamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301911Production Plan Item,Item do plano de produção
1912Production Plan Items,Itens do plano de produção
1913Production Plan Sales Order,Ordem de Venda do Plano de Produção
1914Production Plan Sales Orders,Ordens de Venda do Plano de Produção
1915Production Planning (MRP),Planejamento de Produção (PRM)
1916Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301917Products or Services You Buy,Produtos ou Serviços de comprar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301918"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Os produtos serão classificados por peso em buscas padrão. Maior o peso, mais alto o produto irá aparecer na lista."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301919Project,Projeto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301920Project Costing,Custo do Projeto
1921Project Details,Detalhes do Projeto
1922Project Milestone,Marco do Projeto
1923Project Milestones,Marcos do Projeto
1924Project Name,Nome do Projeto
1925Project Start Date,Data de início do Projeto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301926Project Type,Tipo de Projeto
1927Project Value,Valor do Projeto
1928Project activity / task.,Atividade / tarefa do projeto.
1929Project master.,Cadastro de Projeto.
1930Project will get saved and will be searchable with project name given,O Projeto será salvo e poderá ser pesquisado através do nome dado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301931Project wise Stock Tracking,Projeto sábios Stock Rastreamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301932Projected,projetado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301933Projected Qty,Qtde. Projetada
1934Projects,Projetos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301935Prompt for Email on Submission of,Solicitar e-mail no envio da
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301936Provide email id registered in company,Fornecer Endereço de E-mail registrado na empresa
1937Public,Público
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301938Pull Payment Entries,Puxar os lançamentos de pagamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301939Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxar as Ordens de Venda (pendentes de entrega) com base nos critérios acima
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301940Purchase,Compras
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301941Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301942Purchase Analytics,Análise de compras
1943Purchase Common,Compras comum
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301944Purchase Details,Detalhes da compra
1945Purchase Discounts,Descontos da compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301946Purchase In Transit,Compre Em Trânsito
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301947Purchase Invoice,Nota Fiscal de Compra
1948Purchase Invoice Advance,Antecipação da Nota Fiscal de Compra
1949Purchase Invoice Advances,Antecipações da Nota Fiscal de Compra
1950Purchase Invoice Item,Item da Nota Fiscal de Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301951Purchase Invoice Trends,Compra Tendências fatura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301952Purchase Order,Ordem de Compra
1953Purchase Order Date,Data da Ordem de Compra
1954Purchase Order Item,Item da Ordem de Compra
1955Purchase Order Item No,Nº do Item da Ordem de Compra
1956Purchase Order Item Supplied,Item da Ordem de Compra fornecido
1957Purchase Order Items,Itens da Ordem de Compra
1958Purchase Order Items Supplied,Itens da Ordem de Compra fornecidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301959Purchase Order Items To Be Billed,Ordem de Compra itens a serem faturados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301960Purchase Order Items To Be Received,Comprar itens para ser recebido
1961Purchase Order Message,Mensagem da Ordem de Compra
1962Purchase Order Required,Ordem de Compra Obrigatória
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301963Purchase Order Trends,Ordem de Compra Trends
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301964Purchase Orders given to Suppliers.,Ordens de Compra dadas a fornecedores.
1965Purchase Receipt,Recibo de Compra
1966Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra
1967Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido
1968Purchase Receipt Item Supplieds,Item do Recibo de Compra Fornecido
1969Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra
1970Purchase Receipt Message,Mensagem do Recibo de Compra
1971Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra
1972Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301973Purchase Receipt Trends,Compra Trends Recibo
1974Purchase Register,Compra Registre
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301975Purchase Return,Devolução de Compra
1976Purchase Returned,Compra Devolvida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301977Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras
1978Purchase Taxes and Charges Master,Cadastro de Impostos e Encargos sobre Compras
1979Purpose,Finalidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301980Purpose must be one of ,Objetivo deve ser um dos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301981QA Inspection,Inspeção QA
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301982QAI/11-12/,QAI/11-12 /
1983QTN,QTN
1984Qty,Qtde.
1985Qty Consumed Per Unit,Qtde. consumida por unidade
1986Qty To Manufacture,Qtde. Para Fabricação
1987Qty as per Stock UOM,Qtde. como por UDM de estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301988Qty to Deliver,Qt para entregar
1989Qty to Order,Qtde encomendar
1990Qty to Receive,Qt para receber
1991Qty to Transfer,Qtde transferir
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301992Qualification,Qualificação
1993Quality,Qualidade
1994Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
1995Quality Inspection Parameters,Parâmetros da Inspeção de Qualidade
1996Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade
1997Quality Inspection Readings,Leituras da Inspeção de Qualidade
1998Quantity,Quantidade
1999Quantity Requested for Purchase,Quantidade Solicitada para Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302000Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
2001Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302002Quantity cannot be a fraction.,A quantidade não pode ser uma fracção.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302003Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302004"Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. To fetch items again, click on 'Get Items' button or update the Quantity manually.","Quantidade deve ser igual à quantidade de fabricação . Para buscar itens novamente , clique no botão ' Get ' Itens ou atualizar a quantidade manualmente."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302005Quarter,Trimestre
2006Quarterly,Trimestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302007Quick Help,Ajuda Rápida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302008Quotation,Cotação
2009Quotation Date,Data da Cotação
2010Quotation Item,Item da Cotação
2011Quotation Items,Itens da Cotação
2012Quotation Lost Reason,Razão da perda da Cotação
2013Quotation Message,Mensagem da Cotação
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302014Quotation Series,Série citação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302015Quotation To,Cotação para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302016Quotation Trend,Cotação Tendência
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302017Quotation is cancelled.,Cotação é cancelada.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302018Quotations received from Suppliers.,Citações recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302019Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Prospectos ou Clientes.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302020Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302021Raised By,Levantadas por
2022Raised By (Email),Levantadas por (e-mail)
2023Random,Aleatório
2024Range,Alcance
2025Rate,Taxa
2026Rate ,Taxa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302027Rate (Company Currency),Rate (moeda da empresa)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302028Rate Of Materials Based On,Taxa de materiais com base em
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302029Rate and Amount,Taxa e montante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302030Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
2031Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
2032Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
2033Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
2034Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2035Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302036Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-Primas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302037Raw Materials Supplied,Matérias-primas em actualização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302038Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-Primas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302039Re-Order Level,Nível para novo pedido
2040Re-Order Qty,Qtde. para novo pedido
2041Re-order,Re-vista
2042Re-order Level,Re fim-Level
2043Re-order Qty,Re-vista Qtde
2044Read,Ler
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302045Reading 1,Leitura 1
2046Reading 10,Leitura 10
2047Reading 2,Leitura 2
2048Reading 3,Leitura 3
2049Reading 4,Leitura 4
2050Reading 5,Leitura 5
2051Reading 6,Leitura 6
2052Reading 7,Leitura 7
2053Reading 8,Leitura 8
2054Reading 9,Leitura 9
2055Reason,Motivo
2056Reason for Leaving,Motivo da saída
2057Reason for Resignation,Motivo para Demissão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302058Reason for losing,Motivo para perder
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302059Recd Quantity,Quantidade Recebida
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302060Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302061Receivables,Recebíveis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302062Receivables / Payables,Contas a receber / contas a pagar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302063Receivables Group,Grupo de recebíveis
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302064Received,recebido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302065Received Date,Data de recebimento
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302066Received Items To Be Billed,Itens recebidos a ser cobrado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302067Received Qty,Qtde. recebida
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302068Received and Accepted,Recebeu e aceitou
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302069Receiver List,Lista de recebedores
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302070Receiver Parameter,Parâmetro do recebedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302071Recipients,Destinatários
2072Reconciliation Data,Dados de reconciliação
2073Reconciliation HTML,Reconciliação HTML
2074Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302075Record item movement.,Gravar o movimento item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302076Recurring Id,Id recorrente
2077Recurring Invoice,Nota Fiscal Recorrente
2078Recurring Type,Tipo de recorrência
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302079Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)
2080Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302081Ref Code,Código de Ref.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302082Ref SQ,Ref SQ
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302083Reference,Referência
2084Reference Date,Data de Referência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302085Reference Name,Nome de Referência
2086Reference Number,Número de Referência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302087Refresh,Atualizar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302088Refreshing....,Refrescante ....
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302089Registration Details,Detalhes de Registro
2090Registration Info,Informações do Registro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302091Rejected,Rejeitado
2092Rejected Quantity,Quantidade rejeitada
2093Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado
2094Rejected Warehouse,Almoxarifado Rejeitado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302095Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Armazém Rejeitado é obrigatória na rubrica regected
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302096Relation,Relação
2097Relieving Date,Data da Liberação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302098Relieving Date of employee is ,Aliviar Data de empregado é
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302099Remark,Observação
2100Remarks,Observações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302101Rename,rebatizar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302102Rename Log,Renomeie Entrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302103Rename Tool,Ferramenta de Renomear
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302104Rent Cost,Rent Custo
2105Rent per hour,Alugar por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302106Rented,Alugado
2107Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
2108Replace,Substituir
2109Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / LDM em todas as LDMs
2110"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Substituir uma LDM específica em todas as LDMs outros onde ela é usada. Isso irá substituir o link da LDM antiga, atualizar o custo e regenerar a tabela &quot;Item de Explosão da LDM&quot; com a nova LDM"
2111Replied,Respondeu
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302112Report Date,Data do Relatório
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302113Report issues at,Informar problemas na
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302114Reports,Relatórios
2115Reports to,Relatórios para
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302116Reqd By Date,Requisições Por Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302117Request Type,Tipo de Solicitação
2118Request for Information,Pedido de Informação
2119Request for purchase.,Pedido de Compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302120Requested,solicitado
2121Requested For,solicitadas para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302122Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados devem ser pedidos
2123Requested Items To Be Transferred,Itens solicitados para ser transferido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302124Requested Qty,solicitado Qtde
2125"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302126Requests for items.,Os pedidos de itens.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302127Required By,Exigido por
2128Required Date,Data Obrigatória
2129Required Qty,Quantidade requerida
2130Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.
2131Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matérias-primas necessárias emitidas para o fornecedor para a produção de um item sub-contratado.
2132Reseller,Revendedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302133Reserved,reservado
2134Reserved Qty,reservados Qtde
2135"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302136Reserved Quantity,Quantidade Reservada
2137Reserved Warehouse,Almoxarifado Reservado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302138Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados
2139Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302140Reset Filters,Reiniciar Filtros
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302141Resignation Letter Date,Data da carta de demissão
2142Resolution,Resolução
2143Resolution Date,Data da Resolução
2144Resolution Details,Detalhes da Resolução
2145Resolved By,Resolvido por
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302146Retail,Varejo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302147Retailer,Varejista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302148Review Date,Data da Revisão
2149Rgt,Dir.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302150Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302151Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302152Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302153Rounded Total,Total arredondado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302154Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302155Row,Linha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302156Row ,Linha
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302157Row #,Linha #
2158Row # ,Linha #
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302159Rules to calculate shipping amount for a sale,Regras para calcular valor de frete para uma venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302160S.O. No.,S.O. Não.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302161SMS,SMS
2162SMS Center,Centro de SMS
2163SMS Control,Controle de SMS
2164SMS Gateway URL,URL de Gateway para SMS
2165SMS Log,Log de SMS
2166SMS Parameter,Parâmetro de SMS
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302167SMS Sender Name,Nome do remetente do SMS
2168SMS Settings,Definições de SMS
2169SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com),"Servidor SMTP(por exemplo, smtp.gmail.com)"
2170SO,OV
2171SO Date,Data da OV
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302172SO Pending Qty,Qtde. pendente na OV
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302173SO Qty,SO Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302174SO/10-11/,SO/10-11 /
2175SO1112,SO1112
2176SQTN,SQTN
2177STE,STO
2178SUP,SUP
2179SUPP,SUPP
2180SUPP/10-11/,SUPP/10-11 /
2181Salary,Salário
2182Salary Information,Informação sobre salário
2183Salary Manager,Gerenciador de salário
2184Salary Mode,Modo de salário
2185Salary Slip,Folha de pagamento
2186Salary Slip Deduction,Dedução da folha de pagamento
2187Salary Slip Earning,Ganhos da folha de pagamento
2188Salary Structure,Estrutura Salarial
2189Salary Structure Deduction,Dedução da Estrutura Salarial
2190Salary Structure Earning,Ganho da Estrutura Salarial
2191Salary Structure Earnings,Ganhos da Estrutura Salarial
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302192Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302193Salary components.,Componentes salariais.
2194Sales,Vendas
2195Sales Analytics,Análise de Vendas
2196Sales BOM,LDM de Vendas
2197Sales BOM Help,Ajuda da LDM de Vendas
2198Sales BOM Item,Item da LDM de Vendas
2199Sales BOM Items,Itens da LDM de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302200Sales Details,Detalhes de Vendas
2201Sales Discounts,Descontos de Vendas
2202Sales Email Settings,Configurações do Email de Vendas
2203Sales Extras,Extras de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302204Sales Funnel,Funil de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302205Sales Invoice,Nota Fiscal de Venda
2206Sales Invoice Advance,Antecipação da Nota Fiscal de Venda
2207Sales Invoice Item,Item da Nota Fiscal de Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302208Sales Invoice Items,Vendas itens da fatura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302209Sales Invoice Message,Mensagem da Nota Fiscal de Venda
2210Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302211Sales Invoice Trends,Vendas Tendências fatura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302212Sales Order,Ordem de Venda
2213Sales Order Date,Data da Ordem de Venda
2214Sales Order Item,Item da Ordem de Venda
2215Sales Order Items,Itens da Ordem de Venda
2216Sales Order Message,Mensagem da Ordem de Venda
2217Sales Order No,Nº da Ordem de Venda
2218Sales Order Required,Ordem de Venda Obrigatória
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302219Sales Order Trend,Pedido de Vendas da Trend
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302220Sales Partner,Parceiro de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302221Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas
2222Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302223Sales Partners Commission,Vendas Partners Comissão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302224Sales Person,Vendedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302225Sales Person Incharge,Vendas Pessoa Incharge
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302226Sales Person Name,Nome do Vendedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302227Sales Person Target Variance (Item Group-Wise),Vendas Pessoa Variance Alvo (Item Group-Wise)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302228Sales Person Targets,Metas do Vendedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302229Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da transação Pessoa-wise vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302230Sales Register,Vendas Registrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302231Sales Return,Retorno de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302232Sales Returned,Vendas Devolvido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302233Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas
2234Sales Taxes and Charges Master,Cadastro de Impostos e Taxas sobre Vendas
2235Sales Team,Equipe de Vendas
2236Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas
2237Sales Team1,Equipe de Vendas
2238Sales and Purchase,Compra e Venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302239Sales campaigns,Campanhas de Vendas
2240Sales persons and targets,Vendedores e Metas
2241Sales taxes template.,Modelo de Impostos sobre as Vendas.
2242Sales territories.,Territórios de Vendas.
2243Salutation,Saudação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302244Same Serial No,Mesmo Serial No
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302245Sample Size,Tamanho da amostra
2246Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302247Saturday,Sábado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302248Save ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302249Schedule,Agendar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302250Schedule Date,Programação Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302251Schedule Details,Detalhes da Agenda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302252Scheduled,Agendado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302253Scheduled Date,Data Agendada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302254School/University,Escola / Universidade
2255Score (0-5),Pontuação (0-5)
2256Score Earned,Pontuação Obtida
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302257Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302258Scrap %,Sucata %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302259Seasonality for setting budgets.,Sazonalidade para definir orçamentos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302260"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302261"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Selecione &quot;Sim&quot; para a itens sub-contratados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302262"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2263"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria, etc"
2264"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu Inventário.
2265"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornece as matérias-primas para o seu fornecedor fabricar este item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302266Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir metas diferentes para os meses.
2267"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302268Select Digest Content,Selecione o conteúdo para o Resumo por E-mail
2269Select DocType,Selecione o DocType
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302270"Select Item where ""Is Stock Item"" is ""No""","Selecionar item em que "" é Stock item "" é ""não"""
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302271Select Items,Selecione itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302272Select Purchase Receipts,Selecione recibos de compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302273Select Sales Orders,Selecione as Ordens de Venda
2274Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione as Ordens de Venda a partir das quais você deseja criar Ordens de Produção.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302275Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302276Select Transaction,Selecione a Transação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302277Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione a Conta do banco onde o cheque foi depositado.
2278Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302279Select template from which you want to get the Goals,Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2280Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302281Select the Invoice against which you want to allocate payments.,Selecione a fatura contra o qual você deseja alocar pagamentos.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302282Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a fatura será gerada automaticamente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302283Select the relevant company name if you have multiple companies,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas"
2284Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas."
2285Select who you want to send this newsletter to,Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302286Select your home country and check the timezone and currency.,Selecione o seu país de origem e verificar o fuso horário e moeda.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302287"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item apareça na Ordem de Compra, Recibo de Compra."
2288"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item conste na Ordem de Venda, Guia de Remessa"
2289"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você crie uma Lista de Materiais mostrando as matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2290"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma Ordem de Produção para este item.
2291"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identificação única para cada entidade deste item que pode ser vista no cadastro do Número de Série.
2292Selling,Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302293Selling Settings,Vendendo Configurações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302294Send,Enviar
2295Send Autoreply,Enviar Resposta Automática
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302296Send Bulk SMS to Leads / Contacts,Enviar SMS em massa para Leads / Contactos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302297Send Email,Enviar E-mail
2298Send From,Enviar de
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302299Send Notifications To,Enviar notificações para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302300Send Now,Enviar agora
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302301Send Print in Body and Attachment,Enviar Imprimir em Corpo e Anexo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302302Send SMS,Envie SMS
2303Send To,Enviar para
2304Send To Type,Enviar para Digite
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302305Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar e-mails automáticos para os Contatos ao Submeter transações.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302306Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
2307Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios resumidos regularmente via e-mail.
2308Send to this list,Enviar para esta lista
2309Sender,Remetente
2310Sender Name,Nome do Remetente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302311Sent,enviado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302312Sent Mail,E-mails Enviados
2313Sent On,Enviado em
2314Sent Quotation,Cotação Enviada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302315Sent or Received,Enviados ou recebidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302316Separate production order will be created for each finished good item.,Uma Ordem de Produção separada será criada para cada item acabado.
2317Serial No,Nº de Série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302318Serial No / Batch,N º de Série / lote
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302319Serial No Details,Detalhes do Nº de Série
2320Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
2321Serial No Status,Estado do Nº de Série
2322Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302323Serial No created,Não Serial criado
2324Serial No does not belong to Item,"O Serial Não, não pertencem ao Item"
2325Serial No must exist to transfer out.,Serial Não deve existir para transferir para fora.
2326Serial No qty cannot be a fraction,Serial No qty não pode ser uma fração
2327Serial No status must be 'Available' to Deliver,Serial No estado deve ser ' Disponível ' para entregar
2328Serial Nos do not match with qty,Nos Serial não combinam com qty
2329Serial Number Series,Serial Series Número
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302330Serialized Item: ',Item serializado: &#39;
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302331Series,série
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302332Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302333Service Address,Endereço de Serviço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302334Services,Serviços
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302335Session Expiry,Duração da sessão
2336Session Expiry in Hours e.g. 06:00,"Duração da sessão em Horas, por exemplo 06:00"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302337Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição."
2338Set Login and Password if authentication is required.,Defina Login e Senha se a autenticação for necessária.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302339Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'.,"Set montante atribuído a cada entrada de pagamento e clique em "" Atribuir "" ."
2340Set as Default,Definir como padrão
2341Set as Lost,Definir como perdida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302342Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
2343Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas para Grupos de Itens para este Vendedor.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302344"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Defina suas configurações de de e-mail SMTP aqui. Todas as notificações geradas pelo sistema e e-mails são enviados a partir deste servidor de correio. Se você não tem certeza, deixe este campo em branco para usar servidores ERPNext (e-mails ainda serão enviadas a partir do seu endereço de e-mail) ou entre em contato com seu provedor de e-mail."
2345Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302346Setting up...,Configurar ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302347Settings,Configurações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302348Settings for Accounts,Definições para contas
2349Settings for Buying Module,Configurações para comprar Module
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302350Settings for Selling Module,Configurações para vender Module
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302351Settings for Stock Module,Configurações para Banco de Módulo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302352"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot;"
2353Setup,Configuração
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302354Setup Already Complete!!,Instalação já está completa !
2355Setup Complete!,Instalação completa !
2356Setup Completed,Instalação Concluída
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302357Setup Series,Configuração de Séries
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302358Setup of Shopping Cart.,Configuração do Carrinho de Compras.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302359Setup to pull emails from support email account,Configuração para puxar e-mails da conta do e-mail de suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302360Share,Ação
2361Share With,Compartilhar
2362Shipments to customers.,Os embarques para os clientes.
2363Shipping,Expedição
2364Shipping Account,Conta de Envio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302365Shipping Address,Endereço de envio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302366Shipping Amount,Valor do transporte
2367Shipping Rule,Regra de envio
2368Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
2369Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
2370Shipping Rule Label,Regra envio Rótulo
2371Shipping Rules,Regras de transporte
2372Shop,Loja
2373Shopping Cart,Carrinho de Compras
2374Shopping Cart Price List,Carrinho de Compras Lista de Preços
2375Shopping Cart Price Lists,Carrinho listas de preços
2376Shopping Cart Settings,Carrinho Configurações
2377Shopping Cart Shipping Rule,Carrinho de Compras Rule envio
2378Shopping Cart Shipping Rules,Carrinho Regras frete
2379Shopping Cart Taxes and Charges Master,Carrinho impostos e taxas Mestre
2380Shopping Cart Taxes and Charges Masters,Carrinho Impostos e Taxas de mestrado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302381Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302382"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Mostrar &quot;Em Stock&quot; ou &quot;Fora de Estoque&quot; baseado no estoque disponível neste almoxarifado.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302383Show / Hide Features,Mostrar / Ocultar Features
2384Show / Hide Modules,Mostrar / Ocultar Módulos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302385Show In Website,Mostrar No Site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302386Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página
2387Show in Website,Mostrar no site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302388Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302389Signature,Assinatura
2390Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser inserida no final de cada e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302391Single,Único
2392Single unit of an Item.,Unidade única de um item.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302393Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Sente-se apertado enquanto o sistema está sendo configurado . Isso pode demorar alguns instantes.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302394Slideshow,Apresentação de slides
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302395"Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency.","Desculpe! Você não pode alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes contra ele. Você terá que cancelar essas transações se você deseja alterar a moeda padrão."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302396"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas"
2397"Sorry, companies cannot be merged","Desculpe , as empresas não podem ser mescladas"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302398Source,Fonte
2399Source Warehouse,Almoxarifado de origem
2400Source and Target Warehouse cannot be same,O Almoxarifado de origem e destino não pode ser o mesmo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302401Spartan,Espartano
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302402Special Characters,caracteres especiais
2403Special Characters ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302404Specification Details,Detalhes da especificação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302405Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de câmbio para converter uma moeda em outra
2406"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida"
2407"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida"
2408"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido"
2409Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar as condições para calcular valor de frete
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302410"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especificar as operações , custos operacionais e dar uma operação única não às suas operações."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302411Split Delivery Note into packages.,Dividir Guia de Remessa em pacotes.
2412Standard,Padrão
2413Standard Rate,Taxa normal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302414"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
2415
2416Examples:
2417
24181. Validity of the offer.
24191. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
24201. What is extra (or payable by the Customer).
24211. Safety / usage warning.
24221. Warranty if any.
24231. Returns Policy.
24241. Terms of shipping, if applicable.
24251. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
24261. Address and Contact of your Company.",
2427"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
2428
2429#### Note
2430
2431The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
2432
2433#### Description of Columns
2434
24351. Calculation Type:
2436 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
2437 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
2438 - **Actual** (as mentioned).
24392. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
24403. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
24414. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
24425. Rate: Tax rate.
24436. Amount: Tax amount.
24447. Total: Cumulative total to this point.
24458. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
24469. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
244710. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.",
2448"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
2449
2450#### Note
2451
2452The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
2453
2454#### Description of Columns
2455
24561. Calculation Type:
2457 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
2458 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
2459 - **Actual** (as mentioned).
24602. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
24613. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
24624. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
24635. Rate: Tax rate.
24646. Amount: Tax amount.
24657. Total: Cumulative total to this point.
24668. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
24679. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.",
2468Start,começo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302469Start Date,Data de Início
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302470Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302471Starting up...,Iniciando -se ...
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302472State,Estado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302473Static Parameters,Parâmetros estáticos
2474Status,Estado
2475Status must be one of ,Estado deve ser um dos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302476Status should be Submitted,Estado deverá ser apresentado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302477Statutory info and other general information about your Supplier,Informações estatutárias e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
2478Stock,Estoque
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302479Stock Adjustment Account,Banco de Acerto de Contas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302480Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque
2481Stock Analytics,Análise do Estoque
2482Stock Balance,Balanço de Estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302483Stock Entries already created for Production Order ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302484Stock Entry,Lançamento no Estoque
2485Stock Entry Detail,Detalhe do lançamento no Estoque
2486Stock Frozen Upto,Estoque congelado até
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302487Stock Ledger,Livro de Inventário
2488Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário
2489Stock Level,Nível de Estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302490Stock Projected Qty,Banco Projetada Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302491Stock Qty,Qtde. em Estoque
2492Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302493Stock Received But Not Billed,"Banco recebido, mas não faturados"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302494Stock Reconcilation Data,Banco de Dados a reconciliação
2495Stock Reconcilation Template,Estoque a reconciliação Template
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302496Stock Reconciliation,Reconciliação de Estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302497"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, ",
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302498Stock Settings,Configurações da
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302499Stock UOM,UDM do Estoque
2500Stock UOM Replace Utility,Utilitário para Substituir UDM do Estoque
2501Stock Uom,UDM do Estoque
2502Stock Value,Valor do Estoque
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302503Stock Value Difference,Banco de Valor Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302504Stock transactions exist against warehouse ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302505Stop,Pare
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302506Stop Birthday Reminders,Parar Aniversário Lembretes
2507Stop Material Request,Solicitação de parada de materiais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302508Stop users from making Leave Applications on following days.,Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302509Stop!,Pare !
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302510Stopped,Parado
2511Structure cost centers for budgeting.,Estrutura dos centros de custo para orçamentação.
2512Structure of books of accounts.,Estrutura de livros de contas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302513"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sub-moeda. Por exemplo &quot;Centavo&quot;
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302514Subcontract,Subcontratar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302515Subject,Assunto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302516Submit Salary Slip,Enviar folha de pagamento
2517Submit all salary slips for the above selected criteria,Enviar todas as folhas de pagamento para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302518Submit this Production Order for further processing.,Enviar esta ordem de produção para posterior processamento.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302519Submitted,Enviado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302520Subsidiary,Subsidiário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302521Successful: ,Bem-sucedido:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302522Suggestion,Sugestão
2523Suggestions,Sugestões
2524Sunday,Domingo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302525Supplier,Fornecedor
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302526Supplier (Payable) Account,Fornecedor (pago) Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302527Supplier (vendor) name as entered in supplier master,"Nome do fornecedor (vendedor), como inscritos no cadastro de fornecedores"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302528Supplier Account,Fornecedor Conta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302529Supplier Account Head,Fornecedor Cabeça Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302530Supplier Address,Endereço do Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302531Supplier Addresses And Contacts,Fornecedor Endereços e contatos
2532Supplier Addresses and Contacts,Fornecedor Endereços e contatos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302533Supplier Details,Detalhes do Fornecedor
2534Supplier Intro,Introdução do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302535Supplier Invoice Date,Fornecedor Data Fatura
2536Supplier Invoice No,Fornecedor factura n
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302537Supplier Name,Nome do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302538Supplier Naming By,Fornecedor de nomeação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302539Supplier Part Number,Número da peça do Fornecedor
2540Supplier Quotation,Cotação do Fornecedor
2541Supplier Quotation Item,Item da Cotação do Fornecedor
2542Supplier Reference,Referência do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302543Supplier Shipment Date,Fornecedor Expedição Data
2544Supplier Shipment No,Fornecedor Expedição Não
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302545Supplier Type,Tipo de Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302546Supplier Type / Supplier,Fornecedor Tipo / Fornecedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302547Supplier Warehouse,Almoxarifado do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302548Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receipt,Armazém Fornecedor obrigatório recibo de compra subcontratada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302549Supplier classification.,Classificação do Fornecedor.
2550Supplier database.,Banco de dados do Fornecedor.
2551Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de Bens ou Serviços.
2552Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Almoxarifado do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a subcontratação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302553Supplier-Wise Sales Analytics,Fornecedor -wise vendas Analytics
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302554Support,Suporte
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302555Support Analtyics,Analtyics Suporte
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302556Support Analytics,Análise do Suporte
2557Support Email,E-mail de Suporte
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302558Support Email Settings,Suporte Configurações de e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302559Support Password,Senha do Suporte
2560Support Ticket,Ticket de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302561Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302562Symbol,Símbolo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302563Sync Support Mails,Sincronizar E-mails de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302564Sync with Dropbox,Sincronizar com o Dropbox
2565Sync with Google Drive,Sincronia com o Google Drive
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302566System Administration,Administração do Sistema
2567System Scheduler Errors,Erros Scheduler Sistema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302568System Settings,Configurações do sistema
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302569"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário do sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302570System for managing Backups,Sistema para gerenciamento de Backups
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302571System generated mails will be sent from this email id.,E-mails gerados pelo sistema serão enviados a partir deste endereço de e-mail.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302572TL-,TL-
2573TLB-,TLB-
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302574Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para Item que será mostrado no site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302575Target Amount,Valor da meta
2576Target Detail,Detalhe da meta
2577Target Details,Detalhes da meta
2578Target Details1,Detalhes da meta
2579Target Distribution,Distribuição de metas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302580Target On,Alvo Em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302581Target Qty,Qtde. de metas
2582Target Warehouse,Almoxarifado de destino
2583Task,Tarefa
2584Task Details,Detalhes da Tarefa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302585Tasks,Tarefas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302586Tax,Imposto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302587Tax Accounts,Contas fiscais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302588Tax Calculation,Cálculo do Imposto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302589Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Categoria imposto não pode ser ' Avaliação ' ou ' Avaliação e total "", como todos os itens não são itens de estoque"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302590Tax Master,Imposto de Mestre
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302591Tax Rate,Taxa de Imposto
2592Tax Template for Purchase,Modelo de Impostos para compra
2593Tax Template for Sales,Modelo de Impostos para vendas
2594Tax and other salary deductions.,Impostos e outras deduções salariais.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302595"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
2596Used for Taxes and Charges",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302597Taxable,Tributável
2598Taxes,Impostos
2599Taxes and Charges,Impostos e Encargos
2600Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302601Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302602Taxes and Charges Calculation,Cálculo de Impostos e Encargos
2603Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302604Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302605Taxes and Charges Total,Total de Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302606Taxes and Charges Total (Company Currency),Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302607Template for employee performance appraisals.,Modelo para avaliação do desempenho dos funcionários.
2608Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
2609Term Details,Detalhes dos Termos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302610Terms,condições
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302611Terms and Conditions,Termos e Condições
2612Terms and Conditions Content,Conteúdos dos Termos e Condições
2613Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302614Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições
2615Terms and Conditions1,Termos e Condições
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302616Terretory,terretory
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302617Territory,Território
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302618Territory / Customer,Território / Cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302619Territory Manager,Gerenciador de Territórios
2620Territory Name,Nome do Território
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302621Territory Target Variance (Item Group-Wise),Território Variance Alvo (Item Group-Wise)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302622Territory Targets,Metas do Território
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302623Test,Teste
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302624Test Email Id,Endereço de Email de Teste
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302625Test the Newsletter,Newsletter de Teste
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302626The BOM which will be replaced,A LDM que será substituída
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302627The First User: You,O primeiro usuário : Você
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302628"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;É Item de Estoque&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;É Item de Venda&quot; como &quot;Sim&quot;
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302629The Organization,a Organização
2630"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","O chefe conta com Responsabilidade , no qual Lucro / Prejuízo será reservado"
2631"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
2632",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302633The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será interrompida
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302634"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302635The day(s) on which you are applying for leave coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando a licença coincidir com feriado (s) . Você não precisa solicitar uma licença .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302636The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302637The first user will become the System Manager (you can change that later).,O primeiro usuário será o System Manager (você pode mudar isso mais tarde) .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302638The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302639The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302640The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2641The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição
2642The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda de faturamento é convertida na moeda base da empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302643The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302644There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.
2645There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Houve um erro . Uma razão provável pode ser que você não tenha salvo o formulário. Entre em contato com support@erpnext.com se o problema persistir .
2646There were errors.,Ocorreram erros .
2647This Cost Center is a,Este centro de custo é uma
2648This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Esta moeda é desativado. Ativar para usar em transações
2649This ERPNext subscription,Esta subscrição ERPNext
2650This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Este pedido de férias está pendente de aprovação . Somente o Leave Apporver pode atualizar status.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302651This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
2652This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log Tempo foi cancelada.
2653This Time Log conflicts with,Este tempo de registro de conflitos com
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302654This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
2655This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
2656This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
2657This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado .
2658This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302659This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo
2660This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda a atualizar ou corrigir a quantidade e a valorização do estoque no sistema. Ela é geralmente usada para sincronizar os valores do sistema e o que realmente existe em seus almoxarifados.
2661This will be used for setting rule in HR module,Isso será usado para a definição de regras no módulo RH
2662Thread HTML,Tópico HTML
2663Thursday,Quinta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302664Time Log,Tempo Log
2665Time Log Batch,Tempo Batch Log
2666Time Log Batch Detail,Tempo Log Detail Batch
2667Time Log Batch Details,Tempo de registro de detalhes de lote
2668Time Log Batch status must be 'Submitted',Status do lote Log tempo deve ser &#39;Enviado&#39;
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302669Time Log for tasks.,Tempo de registro para as tarefas.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302670Time Log must have status 'Submitted',Tempo de registro deve ter status &#39;Enviado&#39;
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302671Time Zone,Fuso horário
2672Time Zones,Fusos horários
2673Time and Budget,Tempo e Orçamento
2674Time at which items were delivered from warehouse,Horário em que os itens foram entregues do almoxarifado
2675Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302676Title,Título
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302677To,Para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302678To Currency,A Moeda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302679To Date,Até a Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302680To Date should be same as From Date for Half Day leave,Para data deve ser mesmo a partir da data de licença Meio Dia
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302681To Discuss,Para Discutir
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302682To Do List,Para fazer a lista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302683To Package No.,Para Pacote Nº.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302684To Pay,pagar
2685To Produce,para Produzir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302686To Time,Para Tempo
2687To Value,Ao Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302688To Warehouse,Para Almoxarifado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302689"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Para adicionar nós filho, explorar árvore e clique no nó em que você deseja adicionar mais nós."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302690"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para atribuir esse problema a alguém, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral."
2691"To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.","Para criar automaticamente Tickets de Suporte a partir da sua caixa de entrada, defina as configurações de POP3 aqui. Você deve, idealmente, criar um E-mail separado para o Sistema ERP para que todas as mensagens sejam sincronizadas com o sistema a partir daquele E-mail. Se você não tiver certeza, entre em contato com seu provedor de e-mail."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302692To create a Bank Account:,Para criar uma conta bancária :
2693To create a Tax Account:,Para criar uma conta de Imposto:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302694"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para criar uma Conta, sob uma empresa diferente, selecione a empresa e salve o Cliente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302695To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302696To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar as características de <b>Ponto de Venda</b>
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302697To enable <b>Point of Sale</b> view,Para habilitar <b> Point of Sale </ b> vista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302698To get Item Group in details table,Para obter Grupo de Itens na tabela de detalhes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302699"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens"
2700"To report an issue, go to ",
2701"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302702To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer trabalho relacionado à instalação ou colocação em funcionamento após a venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302703"To track brand name in the following documents<br>
2704Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302705To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de série. Isso também pode ser usado para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
2706To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Para controlar os itens de vendas e documentos de compra pelo nº do lote<br> <b>Por Ex.: Indústria Química, etc</b>"
2707To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na Guia de Remessa e Nota Fiscal de Venda através do escaneamento do código de barras do item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302708Tools,Ferramentas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302709Top,Topo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302710Total,Total
2711Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.,Total (soma) da distribuição de pontos para todos os objetivos deve ser 100.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302712Total Advance,Antecipação Total
2713Total Amount,Valor Total
2714Total Amount To Pay,Valor total a pagar
2715Total Amount in Words,Valor Total por extenso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302716Total Billing This Year: ,Faturamento total deste ano:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302717Total Claimed Amount,Montante Total Requerido
2718Total Commission,Total da Comissão
2719Total Cost,Custo Total
2720Total Credit,Crédito Total
2721Total Debit,Débito Total
2722Total Deduction,Dedução Total
2723Total Earning,Total de Ganhos
2724Total Experience,Experiência total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302725Total Hours,Total de Horas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302726Total Hours (Expected),Total de Horas (Esperado)
2727Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado
2728Total Leave Days,Total de dias de licença
2729Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302730Total Manufactured Qty can not be greater than Planned qty to manufacture,Total Qtde Fabricado não pode ser maior do que qty planejada para fabricar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302731Total Operating Cost,Custo de Operacional Total
2732Total Points,Total de pontos
2733Total Raw Material Cost,Custo Total das matérias-primas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302734Total Sanctioned Amount,Valor Total Sancionado
2735Total Score (Out of 5),Pontuação total (sobre 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302736Total Tax (Company Currency),Imposto Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302737Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302738Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302739Total Working Days In The Month,Total de dias úteis do mês
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302740Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
2741Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302742Total in words,Total por extenso
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302743Total production order qty for item,Total da ordem qty produção para o item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302744Totals,Totais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302745Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhar Receitas e Gastos separados para produtos verticais ou divisões.
2746Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302747Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de Venda contra qualquer projeto
2748Transaction,Transação
2749Transaction Date,Data da Transação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302750Transaction not allowed against stopped Production Order,Transação não é permitido contra parou ordem de produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302751Transfer,Transferir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302752Transfer Material,transferência de Material
2753Transfer Raw Materials,Transferência de Matérias-Primas
2754Transferred Qty,transferido Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302755Transporter Info,Informações da Transportadora
2756Transporter Name,Nome da Transportadora
2757Transporter lorry number,Número do caminhão da Transportadora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302758Trash Reason,Razão de pôr no lixo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302759Tree Type,Tipo de árvore
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302760Tree of item classification,Árvore de classificação de itens
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302761Trial Balance,Balancete
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302762Tuesday,Terça-feira
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302763Type,Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302764Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302765Type of employment master.,Tipo de cadastro de emprego.
2766"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de licenças como casual, doença, etc."
2767Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
2768Types of activities for Time Sheets,Tipos de atividades para quadro de horários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302769UOM,UDM
2770UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de UDM
2771UOM Conversion Details,Detalhes da Conversão de UDM
2772UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da UDM
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302773UOM Conversion Factor is mandatory,UOM Fator de Conversão é obrigatório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302774UOM Name,Nome da UDM
2775UOM Replace Utility,Utilitário para Substituir UDM
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302776Under AMC,Sob CAM
2777Under Graduate,Em Graduação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302778Under Warranty,Sob Garantia
2779Unit of Measure,Unidade de Medida
2780"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo: kg, unidade, nº, par)."
2781Units/Hour,Unidades/hora
2782Units/Shifts,Unidades/Turnos
2783Unmatched Amount,Quantidade incomparável
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302784Unpaid,Não remunerado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302785Unscheduled,Sem agendamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302786Unstop,desentupir
2787Unstop Material Request,Pedido Unstop material
2788Unstop Purchase Order,Unstop Ordem de Compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302789Unsubscribed,Inscrição Cancelada
2790Update,Atualizar
2791Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302792Update Cost,Atualize o custo
2793Update Finished Goods,Produtos acabados Atualização
2794Update Landed Cost,Atualização Landed Cost
2795Update Numbering Series,Atualizar numeração Series
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302796Update Series,Atualizar Séries
2797Update Series Number,Atualizar Números de Séries
2798Update Stock,Atualizar Estoque
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302799Update Stock should be checked.,Atualização de Estoque deve ser verificado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302800"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Atualize o montante atribuído na tabela acima e clique no botão &quot;Alocar&quot;
2801Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302802Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Data de apuramento Atualização de entradas de diário marcado como ' Banco ' Vouchers
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302803Updated,Atualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302804Updated Birthday Reminders,Atualizado Aniversário Lembretes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302805Upload Attendance,Envie Atendimento
2806Upload Backups to Dropbox,Carregar Backups para Dropbox
2807Upload Backups to Google Drive,Carregar Backups para Google Drive
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302808Upload HTML,Carregar HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302809Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302810Upload attendance from a .csv file,Carregar comparecimento a partir de um arquivo CSV.
2811Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque a partir de um arquivo CSV.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302812Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Envie seu cabeça carta e logo - você pode editá-las mais tarde.
2813Uploaded File Attachments,Anexos arquivo carregado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302814Upper Income,Renda superior
2815Urgent,Urgente
2816Use Multi-Level BOM,Utilize LDM de Vários Níveis
2817Use SSL,Use SSL
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302818Use TLS,Use TLS
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302819User,Usuário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302820User ID,ID de Usuário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302821User Name,Nome de Usuário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302822User Properties,Propriedades do usuário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302823User Remark,Observação do Usuário
2824User Remark will be added to Auto Remark,Observação do usuário será adicionado à observação automática
2825User Tags,Etiquetas de Usuários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302826User must always select,O Usuário deve sempre selecionar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302827User settings for Point-of-sale (POS),As configurações do usuário para ponto -de-venda (POS)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302828Username,Nome do Usuário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302829Users and Permissions,Usuários e Permissões
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302830Users who can approve a specific employee's leave applications,Usuários que podem aprovar aplicações deixam de um funcionário específico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302831Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Os usuários com essa função tem permissão para criar / modificar registro contábil antes da data congelado
2832Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302833Utilities,Utilitários
2834Utility,Utilitário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302835Valid For Territories,Válido para os territórios
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302836Valid Upto,Válido até
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302837Valid for Buying or Selling?,Válido para comprar ou vender?
2838Valid for Territories,Válido para Territórios
2839Validate,Validar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302840Valuation,Avaliação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302841Valuation Method,Método de Avaliação
2842Valuation Rate,Taxa de Avaliação
2843Valuation and Total,Avaliação e Total
2844Value,Valor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302845Value or Qty,Valor ou Qt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302846Vehicle Dispatch Date,Veículo Despacho Data
2847Vehicle No,No veículo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302848Verified By,Verificado Por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302849View,vista
2850View Ledger,Ver Ledger
2851View Now,Ver Agora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302852Visit,Visita
2853Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302854Voucher #,vale #
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302855Voucher Detail No,Nº do Detalhe do comprovante
2856Voucher ID,ID do Comprovante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302857Voucher No,Nº do comprovante
2858Voucher Type,Tipo de comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302859Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302860WIP Warehouse required before Submit,WIP Warehouse necessária antes de Enviar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302861Walk In,Walk In
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302862Warehouse,armazém
2863Warehouse ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302864Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Almoxarifado
2865Warehouse Detail,Detalhe do Almoxarifado
2866Warehouse Name,Nome do Almoxarifado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302867Warehouse User,Usuário Armazém
2868Warehouse Users,Usuários do Warehouse
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302869Warehouse and Reference,Warehouse and Reference
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302870Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através da entrada / entrega Nota / Recibo de compra
2871Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para Serial No.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302872Warehouse does not belong to company.,Warehouse não pertence à empresa.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302873Warehouse is missing in Purchase Order,Armazém está faltando na Ordem de Compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302874Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almoxarifado onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302875Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-sábio Stock Balance
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302876Warehouse-wise Item Reorder,Armazém-sábio item Reordenar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302877Warehouses,Armazéns
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302878Warn,Avisar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302879Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de blocos seguintes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302880Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: material solicitado Qt é menor do que de ordem mínima Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302881Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM
2882Warranty / AMC Status,Garantia / Estado do CAM
2883Warranty Expiry Date,Data de validade da garantia
2884Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
2885Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302886Warranty expiry date and maintenance status mismatched,Garantia data de validade e estado de manutenção incompatíveis
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302887Website,Site
2888Website Description,Descrição do site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302889Website Item Group,Grupo de Itens do site
2890Website Item Groups,Grupos de Itens do site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302891Website Settings,Configurações do site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302892Website Warehouse,Almoxarifado do site
2893Wednesday,Quarta-feira
2894Weekly,Semanal
2895Weekly Off,Descanso semanal
2896Weight UOM,UDM de Peso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302897"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \ nPor favor mencionar "" Peso UOM "" muito"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302898Weightage,Peso
2899Weightage (%),Peso (%)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302900Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Bem-vindo ao ERPNext . Nos próximos minutos, vamos ajudá-lo a configurar sua conta ERPNext . Experimente e preencha o máximo de informações que você tem mesmo que demore um pouco mais. Ela vai lhe poupar muito tempo mais tarde. Boa Sorte!"
2901What does it do?,O que ele faz ?
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302902"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações marcadas são &quot;Enviadas&quot;, um pop-up abre automaticamente para enviar um e-mail para o &quot;Contato&quot; associado a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302903"When submitted, the system creates difference entries ",
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302904Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
2905Where manufacturing operations are carried out.,Onde as operações de fabricação são realizadas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302906Widowed,Viúvo(a)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302907Will be calculated automatically when you enter the details,Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302908Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Será atualizado após a factura de venda é submetido.
2909Will be updated when batched.,Será atualizado quando agrupadas.
2910Will be updated when billed.,Será atualizado quando faturado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302911With Operations,Com Operações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302912With period closing entry,Com a entrada de encerramento do período
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302913Work Details,Detalhes da Obra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302914Work Done,Trabalho feito
2915Work In Progress,Trabalho em andamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302916Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302917Working,Trabalhando
2918Workstation,Estação de Trabalho
2919Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302920Write Off Account,Eliminar Conta
2921Write Off Amount,Eliminar Valor
2922Write Off Amount <=,Eliminar Valor &lt;=
2923Write Off Based On,Eliminar Baseado em
2924Write Off Cost Center,Eliminar Centro de Custos
2925Write Off Outstanding Amount,Eliminar saldo devedor
2926Write Off Voucher,Eliminar comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302927Wrong Template: Unable to find head row.,Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302928Year,Ano
2929Year Closed,Ano Encerrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302930Year End Date,Data de Fim de Ano
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302931Year Name,Nome do Ano
2932Year Start Date,Data de início do ano
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302933Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year: ,
2934Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Ano Data de Início e Fim de Ano Data não estão dentro de Ano Fiscal.
2935Year Start Date should not be greater than Year End Date,Ano Data de início não deve ser maior do que o Fim de Ano Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302936Year of Passing,Ano de Passagem
2937Yearly,Anual
2938Yes,Sim
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302939You are not allowed to reply to this ticket.,Você não tem permissão para responder a este bilhete .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302940You are not authorized to do/modify back dated entries before ,Você não está autorizado a fazer / modificar volta entradas datadas antes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302941You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado
2942You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Você é o aprovador de despesa para esse registro. Atualize o 'Estado' e salvar
2943You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Você é o Leave aprovador para esse registro. Atualize o 'Estado' e salvar
2944You can Enter Row only if your Charge Type is 'On Previous Row Amount' or ' Previous Row Total',Você pode inserir Row apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302945You can enter any date manually,Você pode entrar qualquer data manualmente
2946You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser encomendada.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302947You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa de se BOM mencionado agianst qualquer item
2948You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Você não pode entrar tanto de entrega Nota Não e Vendas fatura Não. Por favor entrar em qualquer um.
2949"You can start by selecting backup frequency and \
2950 granting access for sync",
2951You can submit this Stock Reconciliation.,Você pode enviar este Stock Reconciliação.
2952You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,Você pode atualizar ou Quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos.
2953You cannot Enter Row no. greater than or equal to current row no. for this Charge type,Você não pode entrar Row não. superior ou igual a linha corrente não . para este tipo de carga
2954You cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Você não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
2955You cannot directly enter Amount and if your Charge Type is Actual enter your amount in Rate,"Você não pode entrar diretamente Quantidade e se o seu tipo de carga é real , digite seu valor em Taxa"
2956You cannot give more than ,
2957You cannot select Charge Type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Você não pode selecionar Carga Tipo como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
2958You cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"Você não pode selecionar o tipo de carga como "" Valor Na linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a avaliação. Você pode selecionar apenas a opção ' Total' para montante linha anterior ou linha anterior total de"
2959You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302960You may need to update: ,Você pode precisar atualizar:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302961You must ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302962Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Os números de inscrição fiscal do seu Cliente (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302963Your Customers,seus Clientes
2964Your ERPNext subscription will,Sua inscrição será ERPNext
2965Your Products or Services,Seus produtos ou serviços
2966Your Suppliers,seus Fornecedores
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302967Your sales person who will contact the customer in future,Seu vendedor que entrará em contato com o cliente no futuro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302968Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete nesta data para contatar o cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302969Your setup is complete. Refreshing...,Sua configuração está concluída. Atualizando ...
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302970Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,O seu E-mail de suporte - deve ser um e-mail válido - este é o lugar de onde seus e-mails virão!
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302971already available in Price List,já disponível na Lista de Preço
2972already returned though some other documents,já voltou embora alguns outros documentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302973also be included in Item's rate,também ser incluído na tarifa do item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302974and,e
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302975"and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","e "" é o item de vendas "" é ""Sim"" e não há nenhum outro BOM Vendas"
2976"and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank or Cash""","e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" bancária ou dinheiro """
2977"and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" imposto "" e não mencionar a taxa de imposto."
2978and fiscal year: ,
2979are not allowed for,não são permitidas para
2980are not allowed for ,
2981are not allowed.,não são permitidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302982assigned by,atribuído pela
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302983but entries can be made against Ledger,mas as entradas podem ser feitas contra Ledger
2984but is pending to be manufactured.,mas está pendente para ser fabricado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302985cancel,cancelar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302986cannot be greater than 100,não pode ser maior do que 100
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302987dd-mm-yyyy,dd-mm-aaaa
2988dd/mm/yyyy,dd/mm/aaaa
2989deactivate,desativar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302990discount on Item Code,desconto no Código do item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302991does not belong to BOM: ,não pertence ao BOM:
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302992does not have role 'Leave Approver',não tem papel de &#39;Leave aprovador&#39;
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302993does not match,não corresponde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302994"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por exemplo Banco, Dinheiro, Cartão de Crédito"
2995"e.g. Kg, Unit, Nos, m","por exemplo, kg, Unidade, nº, m"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302996eg. Cheque Number,"por exemplo, Número do cheque"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302997example: Next Day Shipping,exemplo: Next Day envio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302998has already been submitted.,já foi apresentado .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302999has been entered atleast twice,foi inserido pelo menos duas vezes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303000has been made after posting date,foi feito após a data de publicação
3001has expired,expirou
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303002have a common territory,tem um território comum
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303003in the same UOM.,no mesmo UOM .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303004is a cancelled Item,é um Item cancelado
3005is not a Stock Item,não é um Item de Estoque
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303006lft,esq.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303007mm-dd-yyyy,mm-dd-aaaa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303008mm/dd/yyyy,mm/dd/aaaa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303009must be a Liability account,deve ser uma conta de Responsabilidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303010must be one of,deve ser um dos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303011not a purchase item,não é um item de compra
3012not a sales item,não é um item de vendas
3013not a service item.,não é um item de serviço.
3014not a sub-contracted item.,não é um item do sub-contratado.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303015not submitted,não submetidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303016not within Fiscal Year,não está dentro do Ano Fiscal
3017of,de
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303018old_parent,old_parent
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303019reached its end of life on,chegou ao fim de vida em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303020rgt,dir.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303021should be 100%,deve ser de 100%
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303022the form before proceeding,a forma antes de prosseguir
3023they are created automatically from the Customer and Supplier master,eles são criados automaticamente a partir do mestre de Clientes e Fornecedores
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303024"to be included in Item's rate, it is required that: ","para ser incluído na taxa do item, é necessário que:"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303025to set the given stock and valuation on this date.,para definir o estoque e valorização dada nesta data .
3026usually as per physical inventory.,geralmente de acordo com o inventário físico .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303027website page link,link da página do site
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303028which is greater than sales order qty ,que é maior do que as vendas ordem qty
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303029yyyy-mm-dd,aaaa-mm-dd