blob: 96b648dc40fa737da989d721d1a11c090faef91c [file] [log] [blame]
Frappe PR Botdc0a92c2018-04-02 23:46:54 +05301DocType: Employee,Salary Mode,Modo de Salário
2DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir item a ser adicionado várias vezes em uma transação
3apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia
4apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +19,Consumer Products,Produtos para o Consumidor
5DocType: Purchase Receipt,Subscription Detail,Detalhe da inscrição
6DocType: Item,Customer Items,Itens de clientes
7DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturamento
8apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão
9DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar Item para hub.erpnext.com
10apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88,Email Notifications,Notificações por Email
11DocType: SMS Center,All Sales Partner Contact,Todos os Contatos de Parceiros de Vendas
12DocType: Employee,Leave Approvers,Aprovadores de Licença
13DocType: Purchase Order,PO-,PC-
14apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +253,Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer se desfazer deste ativo?
15apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37,Currency is required for Price List {0},É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0}
16DocType: Job Applicant,Job Applicant,Candidato à Vaga
17apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
18apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +120,Legal,Legal
19apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +191,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0}
20DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Entrega em
21DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Devolução contra Guia de Remessa
22DocType: Purchase Order,% Billed,Faturado %
23apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})
24apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/company_setup.py +64,Bank account cannot be named as {0},A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
25DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
26apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
27DocType: Manufacturing Settings,Default 10 mins,Padrão 10 minutos
28DocType: Leave Type,Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença
29apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62,Show open,Mostrar aberta
30apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +6,Checkout,Finalizar Compra
31DocType: Pricing Rule,Apply On,Aplicar em
32DocType: Item Price,Multiple Item prices.,Vários preços do item.
33,Purchase Order Items To Be Received,"Itens Comprados, mas não Recebidos"
34DocType: SMS Center,All Supplier Contact,Todos os Contatos de Fornecedor
35DocType: Support Settings,Support Settings,Configurações do Pós Vendas
36apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +75,Expected End Date can not be less than Expected Start Date,A Data Prevista de Término não pode ser menor que a Data Prevista de Início
37apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +121,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})
38apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +241,New Leave Application,Aplicação deixar Nova
39,Batch Item Expiry Status,Status do Vencimento do Item do Lote
40apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +184,Bank Draft,Cheque Administrativo
41DocType: Mode of Payment Account,Mode of Payment Account,Modo de pagamento da conta
42apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546,Accounts table cannot be blank.,Tabela de Contas não pode estar vazia.
43DocType: Employee Education,Year of Passing,Ano de passagem
44apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +25,In Stock,Em Estoque
45apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46,Open Issues,Incidentes Abertos
46DocType: Production Plan Item,Production Plan Item,Item do Planejamento de Produção
47apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +149,User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1}
48apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +31,Health Care,Plano de Saúde
49apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65,Delay in payment (Days),Atraso no Pagamento (Dias)
50DocType: Payment Terms Template Detail,Payment Terms Template Detail,Detalhes do Modelo de Termos de Pagamento
51apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26,Service Expense,Despesa com Manutenção de Veículos
52apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21,Fiscal Year {0} is required,Ano Fiscal {0} é necessário
53DocType: Appraisal Goal,Score (0-5),Pontuação (0-5)
54apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}
55DocType: Delivery Note,Vehicle No,Placa do Veículo
56apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +163,Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
57apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +127,Accountant,Contador
58DocType: Cost Center,Stock User,Usuário de Estoque
59apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +239,New {0}: #{1},Nova {0}: # {1}
60,Sales Partners Commission,Comissão dos Parceiros de Vendas
61apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +46,Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
62DocType: Payment Request,Payment Request,Pedido de Pagamento
63DocType: Asset,Value After Depreciation,Valor após Depreciação
64apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py +8,Related,Relacionados
65DocType: Grading Scale,Grading Scale Name,Nome escala de avaliação
66DocType: Subscription,Repeat on Day,Repetir no dia
67apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +41,This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
68apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
69DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome"
70apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73,{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.
71DocType: Packed Item,Parent Detail docname,Nome do documento do detalhe pai
72apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45,Opening for a Job.,Vaga de emprego.
73DocType: Item Attribute,Increment,Incremento
74apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58,Select Warehouse...,Selecione Armazém...
75apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22,Same Company is entered more than once,Mesma empresa está inscrita mais de uma vez
76DocType: Patient,Married,Casado
77apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +41,Not permitted for {0},Não permitido para {0}
78apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +467,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0}
79apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +184,Salary Structure Missing,Estrutura salarial ausente
80DocType: Sales Invoice Item,Sales Invoice Item,Item da Fatura de Venda
81DocType: POS Profile,Write Off Cost Center,Centro de custo do abatimento
82apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28,Stock Reports,Relatórios de Estoque
83DocType: Warehouse,Warehouse Detail,Detalhes do Armazén
84apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +269,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É Ativo Fixo"" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item"
85DocType: Vehicle Service,Brake Oil,Óleo de Freio
86apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160,You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
87DocType: BOM,Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow)
88DocType: Work Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real
89apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +975,Select BOM,Selecionar LDM
90DocType: SMS Log,SMS Log,Log de SMS
91apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Delivered Items,Custo de Produtos Entregues
92DocType: Student Log,Student Log,Log do Aluno
93apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +216,Opening,Abertura
94apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +32,From {0} to {1},A partir de {0} a {1}
95DocType: Item,Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
96DocType: Journal Entry,Opening Entry,Lançamento de Abertura
97DocType: Stock Entry,Additional Costs,Custos adicionais
98apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +138,Account with existing transaction can not be converted to group.,Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
99DocType: Lead,Product Enquiry,Consulta de Produto
100apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23,Please enter company first,Por favor insira primeira empresa
101apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +365,Please select Company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro"
102DocType: Employee Education,Under Graduate,Em Graduação
103apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27,Target On,Meta em
104DocType: BOM,Total Cost,Custo total
105DocType: Journal Entry Account,Employee Loan,Empréstimo para Colaboradores
106apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +268,Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
107apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +1,Statement of Account,Extrato da conta
108DocType: Purchase Invoice Item,Is Fixed Asset,É Ativo Imobilizado
109apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +273,"Available qty is {0}, you need {1}","A qtde disponível é {0}, você necessita de {1}"
110DocType: Expense Claim Detail,Claim Amount,Valor Requerido
111apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +31,Supplier Type / Supplier,Fornecedor Tipo / Fornecedor
112DocType: Assessment Result,Grade,Nota de Avaliação
113DocType: Sales Invoice Item,Delivered By Supplier,Proferido por Fornecedor
114DocType: SMS Center,All Contact,Todo o Contato
115DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary,Resumo de Trabalho Diário
116DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,Encerramento do Exercício Fiscal
117apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +392,{0} {1} is frozen,{0} {1} está congelado
118apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +140,Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas"
119apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +80,Stock Expenses,Despesas com Estoque
120DocType: Journal Entry,Contra Entry,Contrapartida de Entrada
121DocType: Journal Entry Account,Credit in Company Currency,Crédito em moeda da empresa
122DocType: Delivery Note,Installation Status,Status da Instalação
123apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +350,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
124DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-primas para a Compra
125DocType: Products Settings,Show Products as a List,Mostrar Produtos como uma Lista
126apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +534,Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
127apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +800,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
128apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +223,Settings for HR Module,Configurações para o Módulo de RH
129DocType: Sales Invoice,Change Amount,Troco
130DocType: Depreciation Schedule,Make Depreciation Entry,Fazer Lançamento de Depreciação
131DocType: Appraisal Template Goal,KRA,APR
132apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js +17,Make Employee,Criar Colaborador
133apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +14,Broadcasting,Radio-difusão
134apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +313,Setup mode of POS (Online / Offline),Modo de Configuração do PDV (Online / Offline)
135apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +191,Execution,execução
136apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62,Details of the operations carried out.,Os detalhes das operações realizadas.
137DocType: Asset Maintenance Log,Maintenance Status,Status da Manutenção
138apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56,{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2}
139apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2,Total hours: {0},Total de horas: {0}
140apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
141DocType: Grant Application,Individual,Pessoa Física
142DocType: Academic Term,Academics User,Usuário Acadêmico
143DocType: Cheque Print Template,Amount In Figure,Total em Espécie
144DocType: Employee Loan Application,Loan Info,Informações do Empréstimo
145apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +51,Financial Statements,Demonstrativos Financeiros
146DocType: Guardian,Students,Alunos
147apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91,Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.
148apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14,Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
149apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
150DocType: Pricing Rule,Discount on Price List Rate (%),% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços
151apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +72,Out Value,Valor Saída
152DocType: Production Plan,Sales Orders,Pedidos de Venda
153apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +394,Set as Default,Definir como padrão
154,Purchase Order Trends,Tendência de Pedidos de Compra
155apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81,Allocate leaves for the year.,Alocar licenças para o ano.
156apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +275,Insufficient Stock,Estoque Insuficiente
157DocType: Manufacturing Settings,Disable Capacity Planning and Time Tracking,Desativar Controle de Tempo e Planejamento de Capacidade
158DocType: Email Digest,New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda
159DocType: Leave Type,Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
160DocType: Employee,Create User,Criar Usuário
161DocType: Selling Settings,Default Territory,Território padrão
162DocType: Work Order Operation,Updated via 'Time Log',Atualizado via 'Time Log'
163apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +430,Advance amount cannot be greater than {0} {1},O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
164DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
165DocType: Company,Default Payroll Payable Account,Conta Padrão para Folha de Pagamentos
166apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +51,Update Email Group,Atualizar Grupo de Email
167DocType: Sales Invoice,Is Opening Entry,É Lançamento de Abertura
168DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão
169apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +206,For Warehouse is required before Submit,Armazén de destino necessário antes de enviar
170apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8,Received On,Recebeu em
171apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +20,Please enter Company,"Por favor, indique Empresa"
172DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice Item,Contra Vendas Nota Fiscal do Item
173DocType: Lead,Address & Contact,Endereço e Contato
174DocType: Leave Allocation,Add unused leaves from previous allocations,Acrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores
175DocType: Sales Partner,Partner website,Site Parceiro
176DocType: Delivery Stop,Contact Name,Nome do Contato
177DocType: POS Customer Group,POS Customer Group,Grupo de Cliente PDV
178DocType: Vehicle,Additional Details,Detalhes Adicionais
179apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85,No description given,Nenhuma descrição informada
180apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13,Request for purchase.,Solicitação de Compra.
181apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6,This is based on the Time Sheets created against this project,Isto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto
182apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121,Relieving Date must be greater than Date of Joining,A Data da Licença deve ser maior que Data de Contratação
183apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +240,Leaves per Year,Folhas por ano
184apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}."
185apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +219,Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
186DocType: Email Digest,Profit & Loss,Lucro e Perdas
187DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Custo Total (via Registro de Tempo)
188DocType: Item Website Specification,Item Website Specification,Especificação do Site do Item
189apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +449,Leave Blocked,Licenças Bloqueadas
190apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +740,Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
191apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +83,Bank Entries,Lançamentos do Banco
192DocType: Stock Reconciliation Item,Stock Reconciliation Item,Item da Conciliação de Estoque
193DocType: Stock Entry,Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda
194DocType: Material Request Item,Min Order Qty,Pedido Mínimo
195DocType: Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool Course,Ferramenta de Criação de Grupo de Alunos
196DocType: Lead,Do Not Contact,Não entre em contato
197apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +135,Software Developer,Software Developer
198DocType: Item,Minimum Order Qty,Pedido Mínimo
199,Student Batch-Wise Attendance,Controle de Frequência por Série de Alunos
200DocType: POS Profile,Allow user to edit Rate,Permitir que o usuário altere o preço
201DocType: Item,Publish in Hub,Publicar no Hub
202DocType: Student Admission,Student Admission,Admissão do Aluno
203apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +762,Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada
204apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1064,Material Request,Requisição de Material
205DocType: Bank Reconciliation,Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação
206DocType: Item,Purchase Details,Detalhes de Compra
207apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +408,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas"" na tabela Pedido de Compra {1}"
208apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18,Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.
209DocType: Notification Control,Notification Control,Controle de Notificação
210DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição."
211apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}
212DocType: Lead,Mobile No.,Telefone Celular
213DocType: Maintenance Schedule,Generate Schedule,Gerar Agenda
214DocType: Purchase Invoice Item,Expense Head,Conta de despesas
215apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138,Please select Charge Type first,Por favor selecione o Tipo de Encargo primeiro
216DocType: Student Group Student,Student Group Student,Aluno Grupo de Alunos
217apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Latest,Mais recentes
218DocType: HR Settings,Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Enviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador
219DocType: Employee,The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro aprovador de licenças na lista vai ser definido como o aprovador de licenças padrão
220DocType: Tax Rule,Shipping County,Condado de Entrega
221apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3,Activity Cost per Employee,Custo da Atividade por Colaborador
222DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Configurações para Contas
223apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +673,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe na Nota Fiscal de Compra {0}
224apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118,Manage Sales Person Tree.,Gerenciar vendedores
225DocType: Job Applicant,Cover Letter,Carta de apresentação
226apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques em circulação e depósitos para apagar
227DocType: Item,Synced With Hub,Sincronizado com o Hub
228DocType: Driver,Fleet Manager,Gerente de Frota
229apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +406,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"Qtde concluída não pode ser maior do que ""Qtde de Fabricação"""
230DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,Conta de Fechamento
231DocType: Employee,External Work History,Histórico Profissional no Exterior
232DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
233apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2})
234DocType: Lead,Industry,Indústria
235DocType: Employee,Job Profile,Perfil da Vaga
236DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email a criação de Requisição de Material automática
237DocType: Journal Entry,Multi Currency,Multi moeda
238apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82,Setting up Taxes,Configurando Impostos
239apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +345,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente."
240apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +479,{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes no Imposto do Item
241DocType: Workstation,Rent Cost,Custo do Aluguel
242apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97,Upcoming Calendar Events,Próximos Eventos do Calendário
243apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +85,Please select month and year,Selecione mês e ano
244DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Débito em moeda da conta
245apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +55,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
246apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69,Total Order Considered,Total considerado em pedidos
247apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +243,"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designação do colaborador (por exemplo, CEO, Diretor, etc.)"
248DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
249DocType: Course Scheduling Tool,Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Cursos
250apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +623,Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1},Linha #{0}: Não pode ser criada uma Nota Fiscal de Compra para um ativo existente {1}
251apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +257,[Urgent] Error while creating recurring %s for %s,[Urgente] Ocorreu um erro ao criar %s recorrentes para %s
252DocType: Item Tax,Tax Rate,Alíquota do Imposto
253apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3}
254apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +141,Purchase Invoice {0} is already submitted,A Nota Fiscal de Compra {0} já foi enviada
255apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +92,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}
256apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52,Convert to non-Group,Converter para Não-Grupo
257DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice Date,Data do Faturamento
258DocType: GL Entry,Debit Amount,Total do Débito
259apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +248,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
260DocType: Purchase Order,% Received,Recebido %
261apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3,Create Student Groups,Criar Grupos de Alunos
262DocType: Chapter Member,Website URL,Endereço do Site
263DocType: Quality Inspection,Inspected By,Inspecionado por
264apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
265apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47,ERPNext Demo,Demo do ERPNext
266DocType: Depreciation Schedule,Schedule Date,Data Agendada
267apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116,"Earnings, Deductions and other Salary components","Ganhos, Deduções e outros Componentes Salariais"
268DocType: Packed Item,Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa
269apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65,Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.
270apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}
271DocType: Currency Exchange,Currency Exchange,Câmbio
272DocType: Authorization Rule,Approving User (above authorized value),Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)
273DocType: Email Digest,Credit Balance,Saldo Credor
274DocType: Employee,Widowed,Viúvo(a)
275DocType: Request for Quotation,Request for Quotation,Solicitação de Orçamento
276DocType: Salary Slip Timesheet,Working Hours,Horas de trabalho
277DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
278apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1534,Create a new Customer,Criar novo Cliente
279apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito."
280apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +90,Create Purchase Orders,Criar Pedidos de Compra
281,Purchase Register,Registro de Compras
282DocType: Landed Cost Item,Applicable Charges,Encargos aplicáveis
283DocType: Workstation,Consumable Cost,Custo dos Consumíveis
284DocType: Purchase Receipt,Vehicle Date,Data do Veículo
285DocType: Student Log,Medical,Médico
286apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +175,Reason for losing,Motivo para perder
287DocType: Announcement,Receiver,Recebedor
288apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}"
289DocType: Lab Test Template,Single,Solteiro
290apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +230,Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo"
291DocType: Journal Entry Account,Sales Order,Pedido de Venda
292apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69,Avg. Selling Rate,Valor Médio de Venda
293DocType: Delivery Note,% Installed,Instalado %
294apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25,Read the ERPNext Manual,Leia o manual de ERPNext
295DocType: Email Digest,Pending Purchase Orders,Pedidos de Compra Pendentes
296DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Número de Série automaticamente definido com base na FIFO
297DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor
298DocType: Vehicle Service,Oil Change,Troca de Óleo
299apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial'
300DocType: Lead,Channel Partner,Canal de Parceria
301DocType: Account,Old Parent,Pai Velho
302DocType: Notification Control,Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que email. Cada transação tem um texto introdutório separado.
303apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84,Global settings for all manufacturing processes.,As configurações globais para todos os processos de fabricação.
304DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até
305DocType: SMS Log,Sent On,Enviado em
306apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +700,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos
307DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registro do colaborador é criado usando o campo selecionado.
308apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70,Holiday master.,Cadastro de feriados.
309DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Para o Dia
310DocType: Delivery Note,Billing Address,Endereço de Faturamento
311DocType: BOM,Costing,Custo
312DocType: Tax Rule,Billing County,País de Faturamento
313DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
314DocType: Sales Invoice,Total Qty,Quantidade total
315DocType: Item,Show in Website (Variant),Mostar no Site (variante)
316DocType: Employee,Health Concerns,Preocupações com a Saúde
317DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento
318DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento
319DocType: Packing Slip,From Package No.,Do nº do pacote
320DocType: Item Attribute,To Range,Para a Faixa
321apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82,Total leaves allocated is mandatory,Total de folhas alocados é obrigatória
322DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego
323apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24,Attendance record.,Registro de comparecimento.
324DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Componente salarial para pagamento por hora.
325DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção
326DocType: Employee Loan,Total Payment,Pagamento Total
327DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Tempo entre operações (em minutos)
328apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +132,{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída
329DocType: Pricing Rule,Valid Upto,Válido até
330DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Warn Purchase Orders,Avisar em Pedidos de Compra
331apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +67,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Lista de alguns de seus clientes. Eles podem ser empresas ou pessoas físicas.
332apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +23,Enough Parts to Build,Peças suficientes para construir
333DocType: POS Profile User,POS Profile User,Perfil de Usuário do PDV
334apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +128,Direct Income,Receita Direta
335apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +45,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta"
336apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +130,Administrative Officer,Escritório Administrativo
337apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +349,Please select Company,"Por favor, selecione Empresa"
338DocType: Stock Entry Detail,Difference Account,Conta Diferença
339apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +47,Cannot close task as its dependant task {0} is not closed.,Não pode fechar tarefa como sua tarefa dependente {0} não está fechado.
340apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +435,Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor, indique Armazén para as quais as Requisições de Material serão levantadas"
341DocType: Work Order,Additional Operating Cost,Custo Operacional Adicional
342apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +552,"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens"
343,Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série
344DocType: Sales Invoice,Offline POS Name,Nome do POS Offline
345DocType: Sales Order,To Deliver,Para Entregar
346DocType: Journal Entry,Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr)
347DocType: Account,Profit and Loss,Lucro e Perdas
348apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +338,Managing Subcontracting,Gerenciando Subcontratação
349DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,Projeto estará acessível no site para os usuários
350apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +29,Define Project type.,Defina tipo de projeto.
351DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
352apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +70,Account {0} does not belong to company: {1},A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
353apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +52,Abbreviation already used for another company,Abreviatura já utilizado para outra empresa
354DocType: Selling Settings,Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
355DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""total arredondado"" em qualquer tipo de transação"
356DocType: BOM,Operating Cost,Custo de Operação
357apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49,Increment cannot be 0,Incremento não pode ser 0
358DocType: Company,Delete Company Transactions,Excluir Transações Companhia
359DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos
360DocType: Payment Entry Reference,Supplier Invoice No,Nº da nota fiscal de compra
361apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações"
362apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +256,Closing (Cr),Fechamento (Cr)
363DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Item da Nota de Instalação
364DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Pendente Qtde
365apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +396,{0} {1} is not active,{0} {1} não está ativo
366apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272,Setup cheque dimensions for printing,Configurar dimensões do cheque para impressão
367DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Controle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento
368apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +161,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
369DocType: Pricing Rule,Valid From,Válido de
370DocType: Sales Invoice,Total Commission,Total da Comissão
371DocType: Buying Settings,Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório
372apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +143,No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura
373apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +34,Please select Company and Party Type first,"Por favor, selecione a Empresa e Tipo de Sujeito primeiro"
374apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +293,Financial / accounting year.,Ano Financeiro / Exercício.
375apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +162,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas"
376DocType: Supplier,Prevent RFQs,Evitar Orçamentos
377,Lead Id,Cliente em Potencial ID
378DocType: Timesheet,Payslip,Holerite
379apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38,Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Ano Fiscal Data de início não deve ser maior do que o Fiscal Year End Date
380DocType: Issue,Resolution,Solução
381DocType: Expense Claim,Payable Account,Conta para Pagamento
382DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Status do Faturamento e Entrega
383DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Anexo currículo
384apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58,Repeat Customers,Clientes Repetidos
385DocType: Leave Control Panel,Allocate,Alocar
386apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +853,Sales Return,Devolução de Vendas
387DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)
388apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12,Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
389apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28,Customer database.,Banco de Dados de Clientes
390DocType: Quotation,Quotation To,Orçamento para
391DocType: Lead,Middle Income,Média Renda
392apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +228,Opening (Cr),Abertura (Cr)
393apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +872,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.
394apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +349,Allocated amount can not be negative,Total alocado não pode ser negativo
395DocType: Purchase Order Item,Billed Amt,Valor Faturado
396DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Resultado do Treinamento do Colaborador
397DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.
398DocType: Repayment Schedule,Principal Amount,Valor Principal
399DocType: Employee Loan Application,Total Payable Interest,Total de Juros a Pagar
400DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Registro de Tempo da Fatura de Venda
401apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118,Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
402DocType: Payroll Entry,Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário
403apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +190,Proposal Writing,Proposta Redação
404apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Outro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador
405apps/erpnext/erpnext/config/education.py +180,Masters,Cadastros
406apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +138,Update Bank Transaction Dates,Conciliação Bancária
407apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +41,Time Tracking,Controle de Tempo
408DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Ano Fiscal Empresa
409DocType: Packing Slip Item,DN Detail,Detalhe DN
410DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas
411DocType: Vehicle Service,Vehicle Service,Manutenção no Veículo
412apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101,Automatically triggers the feedback request based on conditions.,Dispara automaticamente solicitações de feedback baseado em condições.
413DocType: Employee,Reason for Resignation,Motivo para Demissão
414apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +152,Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho.
415DocType: Sales Invoice,Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitida
416DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Detalhes da Nota Fiscal/Lançamento no Livro Diário
417apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}
418DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Configurações para o Módulo de Compras
419apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70,Please enter Purchase Receipt first,Digite Recibo de compra primeiro
420DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Nomeação do Fornecedor por
421DocType: Activity Type,Default Costing Rate,Preço de Custo Padrão
422DocType: Maintenance Schedule,Maintenance Schedule,Programação da Manutenção
423apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +36,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc"
424apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +162,Employee Loan Management,Gestão de Emprestimos à Colaboradores
425DocType: Employee,Passport Number,Número do Passaporte
426apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +124,Manager,Gerente
427apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +170,New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0}
428apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39,'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo
429DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Metas do Vendedor
430DocType: Work Order Operation,In minutes,Em Minutos
431DocType: Issue,Resolution Date,Data da Solução
432apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +358,Timesheet created:,Registro de Tempo criado:
433apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +931,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
434DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Nomeação de Cliente por
435DocType: Depreciation Schedule,Depreciation Amount,Valor de Depreciação
436apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56,Convert to Group,Converter em Grupo
437DocType: BOM Operation,Base Hour Rate(Company Currency),Valor por Hora Base (moeda da empresa)
438apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47,Delivered Amount,Quantia entregue
439DocType: Quotation Item,Item Balance,Saldo do item
440DocType: Sales Invoice,Packing List,Lista de Remessa
441apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28,Purchase Orders given to Suppliers.,Pedidos de Compra dados a fornecedores.
442apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +43,Publishing,Publishing
443DocType: Activity Cost,Projects User,Usuário de Projetos
444apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +158,{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura
445DocType: Company,Round Off Cost Center,Centro de Custo de Arredondamento
446apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +242,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
447apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +221,Opening (Dr),Abertura (Dr)
448apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39,Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}
449DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre custos de desembarque
450DocType: Work Order Operation,Actual Start Time,Hora Real de Início
451DocType: BOM Operation,Operation Time,Tempo da Operação
452apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +316,Finish,Finalizar
453apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1551,Write Off Amount,Valor do abatimento
454DocType: Leave Block List Allow,Allow User,Permitir que o usuário
455DocType: Journal Entry,Bill No,Nota nº
456DocType: Company,Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos
457DocType: Subscription,Quarterly,Trimestralmente
458DocType: Selling Settings,Delivery Note Required,Guia de Remessa Obrigatória
459DocType: BOM Item,Basic Rate (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa)
460DocType: Student Attendance,Student Attendance,Frequência do Aluno
461DocType: Sales Invoice Timesheet,Time Sheet,Registro de Tempo
462DocType: Manufacturing Settings,Backflush Raw Materials Based On,Confirmação de matérias-primas baseada em
463DocType: Lead,Lead is an Organization,Cliente em Potencial é uma Empresa
464apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10,Pre Sales,Pré Venda
465DocType: Instructor Log,Other Details,Outros detalhes
466apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18,Suplier,Fornecedor
467DocType: Vehicle,Odometer Value (Last),Quilometragem do Odômetro (última)
468apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +109,Marketing,marketing
469apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +303,Payment Entry is already created,Entrada de pagamento já foi criada
470DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Current Stock,Estoque Atual
471apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +610,Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2},Linha # {0}: Ativo {1} não vinculado ao item {2}
472DocType: Account,Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Avaliação
473,Absent Student Report,Relatório de Frequência do Aluno
474DocType: Email Digest,Next email will be sent on:,Próximo email será enviado em:
475apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +666,Item has variants.,Item tem variantes.
476apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65,Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado
477DocType: Bin,Stock Value,Valor do Estoque
478apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +54,Tree Type,Tipo de árvore
479DocType: BOM Explosion Item,Qty Consumed Per Unit,Qtde Consumida por Unidade
480DocType: Sales Invoice,Commission Rate (%),Percentual de Comissão (%)
481DocType: Project,Estimated Cost,Custo estimado
482apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +7,Aerospace,Aeroespacial
483DocType: Journal Entry,Credit Card Entry,Lançamento de Cartão de Crédito
484apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +57,Company and Accounts,Empresas e Contas
485apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +70,In Value,Valor Entrada
486DocType: Selling Settings,Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Após Dias
487DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-primas
488apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10,Current Assets,Ativo Circulante
489apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +121,{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque
490DocType: Payment Entry,Received Amount (Company Currency),Total recebido (moeda da empresa)
491apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +192,Lead must be set if Opportunity is made from Lead,O Cliente em Potencial deve ser informado se a Oportunidade foi feita para um Cliente em Potencial.
492apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29,Please select weekly off day,Por favor selecione dia de folga semanal
493DocType: Work Order Operation,Planned End Time,Horário Planejado de Término
494,Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Variação de Público do Vendedor por Grupo de Item
495apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +93,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
496DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Nº do Pedido de Compra do Cliente
497DocType: Employee,Cell Number,Telefone Celular
498apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +194,Auto Material Requests Generated,Requisições de Material Geradas Automaticamente
499apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Você não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'
500apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50,Reserved for manufacturing,Reservado para fabricação
501DocType: Opportunity,Opportunity From,Oportunidade de
502DocType: BOM,Website Specifications,Especificações do Site
503apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24,{0}: From {0} of type {1},{0}: A partir de {0} do tipo {1}
504apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +316,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório
505apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +344,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}"
506apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +519,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs
507DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Item Atributo Valor
508apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158,Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
509apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +117,Make Timesheet,Fazer Registro de Tempo
510DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
511
512#### Note
513
514The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
515
516#### Description of Columns
517
5181. Calculation Type:
519 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
520 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
521 - **Actual** (as mentioned).
5222. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
5233. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
5244. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5255. Rate: Tax rate.
5266. Amount: Tax amount.
5277. Total: Cumulative total to this point.
5288. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
5299. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
530
531 #### Nota
532
533 a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.
534
535 #### Descrição das Colunas
536
537 1. Tipo de Cálculo:
538 - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).
539 - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
540 - ** ** Real (como indicado).
541 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado
542 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.
543 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).
544 5. Classificação: Taxa de imposto.
545 6. Valor: Valor das taxas.
546 7. Total: Total acumulado até este ponto.
547 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
548 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes."
549DocType: Employee,Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária
550apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9,Partially Ordered,Parcialmente Comprados
551DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas
552DocType: Shopping Cart Settings,Default settings for Shopping Cart,As configurações padrão para Carrinho de Compras
553apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109,Office Maintenance Expenses,Despesas com Manutenção de Escritório
554apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47,Setting up Email Account,Configurando Conta de Email
555apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +21,Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item"
556DocType: Account,Liability,Passivo
557apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +220,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.
558DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Conta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas
559apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +369,Price List not selected,Lista de Preço não selecionado
560DocType: Employee,Family Background,Antecedentes familiares
561apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +766,No Permission,Nenhuma permissão
562apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +59,"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar baseado em Sujeito, selecione o Tipo de Sujeito primeiro"
563apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}"
564DocType: Vehicle,Acquisition Date,Data da Aquisição
565apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +146,Nos,Nos
566DocType: Item,Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior weightage será mostrado maior
567DocType: Bank Reconciliation Detail,Bank Reconciliation Detail,Detalhe da conciliação bancária
568apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +614,Row #{0}: Asset {1} must be submitted,Linha # {0}: Ativo {1} deve ser apresentado
569apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40,No employee found,Nenhum colaborador encontrado
570DocType: Item,If subcontracted to a vendor,Se subcontratada a um fornecedor
571DocType: SMS Center,All Customer Contact,Todo o Contato do Cliente
572DocType: Land Unit,Tree Details,Detalhes da árvore
573DocType: Training Event,Event Status,Status do Evento
574,Support Analytics,Análise de Pós-Vendas
575apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +365,"If you have any questions, please get back to us.","Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate."
576DocType: Item,Website Warehouse,Armazém do Site
577DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Valor Mínimo da Fatura
578apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +295,Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado
579apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49,Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
580apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +335,C-Form records,Registros C -Form
581DocType: Email Digest,Email Digest Settings,Configurações do Resumo por Email
582apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +367,Thank you for your business!,Obrigado pela compra!
583apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12,Support queries from customers.,Suporte às perguntas de clientes.
584DocType: HR Settings,Retirement Age,Idade para Aposentadoria
585DocType: Bin,Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel
586DocType: Production Plan,Select Items,Selecione Itens
587apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +372,{0} against Bill {1} dated {2},{0} contra duplicata {1} na data {2}
588apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js +17,Course Schedule,Agenda do Curso
589DocType: Maintenance Visit,Completion Status,Status de Conclusão
590DocType: HR Settings,Enter retirement age in years,Insira a idade da aposentadoria em anos
591DocType: Crop,Target Warehouse,Armazén de Destino
592DocType: Item,Allow over delivery or receipt upto this percent,Permitir entrega ou recebimento adicional até este percentual
593DocType: Upload Attendance,Import Attendance,Importação de Ponto
594apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +124,All Item Groups,Todos os grupos de itens
595apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89,Automatically compose message on submission of transactions.,Compor automaticamente mensagem no envio de transações.
596DocType: Work Order,Item To Manufacture,Item para Fabricação
597apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80,{0} {1} status is {2},O status {0} {1} é {2}
598DocType: Shopping Cart Settings,Enable Checkout,Ativar Caixa
599apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202,Purchase Order to Payment,Pedido de Compra para Pagamento
600apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48,Projected Qty,Qtde Projetada
601DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Data de Vencimento
602apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +544,Item Variant {0} already exists with same attributes,Variant item {0} já existe com mesmos atributos
603apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +117,'Opening','Abrindo'
604apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130,Open To Do,Atribuições em aberto
605DocType: Notification Control,Delivery Note Message,Mensagem da Guia de Remessa
606DocType: Item Variant Attribute,Item Variant Attribute,Variant item Atributo
607,Purchase Receipt Trends,Tendência de Recebimentos
608DocType: Payroll Entry,Bimonthly,Bimestralmente
609DocType: Vehicle Service,Brake Pad,Pedal de Freio
610apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20,Amount to Bill,Valor a ser Faturado
611DocType: Company,Registration Details,Detalhes de Registro
612DocType: Item Reorder,Re-Order Qty,Qtde para Reposição
613DocType: Leave Block List Date,Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
614apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +94,BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item,LDM # {0}: A matéria-prima não pode ser igual ao item principal
615DocType: SMS Log,Requested Numbers,Números solicitadas
616apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +412,"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.","Pagamento {0} está vinculado à Ordem de Compra {1}, verificar se ele deve ser puxado como adiantamento da presente fatura."
617DocType: Sales Invoice Item,Stock Details,Detalhes do Estoque
618apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +326,Point-of-Sale,Ponto de Vendas
619DocType: Vehicle Log,Odometer Reading,Leitura do Odômetro
620apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'"
621DocType: Account,Balance must be,O Saldo deve ser
622DocType: Hub Settings,Publish Pricing,Publicar Pricing
623DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected Message,Mensagem de recusa do Pedido de Reembolso de Despesas
624,Available Qty,Qtde Disponível
625DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Qty,Qtde Rejeitada
626DocType: Salary Slip,Working Days,Dias úteis
627DocType: Serial No,Incoming Rate,Valor de Entrada
628apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +47,Enable Hub,Habilitar Hub
629apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +110,The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
630DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados no total de dias de trabalho
631DocType: Job Applicant,Hold,Segurar
632DocType: Employee,Date of Joining,Data da Contratação
633DocType: Supplier Quotation,Is Subcontracted,É subcontratada
634DocType: Item Attribute,Item Attribute Values,Valores dos Atributos
635,Received Items To Be Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados"
636apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +303,Currency exchange rate master.,Cadastro de Taxa de Câmbio
637apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +341,Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1},Incapaz de encontrar entalhe Tempo nos próximos {0} dias para a Operação {1}
638DocType: Work Order,Plan material for sub-assemblies,Material de Plano de sub-conjuntos
639apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +601,BOM {0} must be active,LDM {0} deve ser ativa
640DocType: Journal Entry,Depreciation Entry,Lançamento de Depreciação
641apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32,Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
642apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
643apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213,Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
644DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Required Qty,Qtde Requerida
645DocType: Bank Reconciliation,Total Amount,Valor total
646apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +32,Internet Publishing,Publishing Internet
647apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +25,Creating {0} Invoice,Criando Fatura de {0}
648apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +74,Balance Value,Valor Patrimonial
649apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +167,Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione completam Conta in Company"
650DocType: Purchase Receipt,Range,Alcance
651apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49,Employee {0} is not active or does not exist,Colaborador {0} não está ativo ou não existe
652DocType: Item Barcode,Item Barcode,Código de barras do Item
653apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +661,Item Variants {0} updated,Variante(s) do Item {0} atualizada(s)
654apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +961,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente
655DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Adiantamento da Nota Fiscal de Compra
656apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}
657apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246,Define budget for a financial year.,Defina orçamento para um ano fiscal.
658DocType: Lead,LEAD-,CLIENTE-POTENCIAL-
659DocType: Employee,Permanent Address Is,Endereço permanente é
660DocType: Payment Terms Template,Payment Terms Template,Modelo de Termos de Pagamento
661DocType: Employee,Exit Interview Details,Detalhes da Entrevista de Saída
662DocType: Item,Is Purchase Item,É item de compra
663DocType: Stock Ledger Entry,Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante
664apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +223,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Abertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal
665DocType: Lead,Request for Information,Solicitação de Informação
666,LeaderBoard,Ranking de Desempenho
667apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +802,Sync Offline Invoices,Sincronizar Faturas Offline
668DocType: Program Fee,Program Fee,Taxa do Programa
669DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Prazo de Entrega
670DocType: Employee Loan,Sanctioned,Liberada
671apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +75, is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for ,é obrigatório. Talvez o registro de taxas de câmbios não está criado para
672apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +139,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Row # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
673apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +633,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens 'pacote de produtos ", Armazém, Serial e não há Batch Não será considerada a partir do' Packing List 'tabela. Se Warehouse e Batch Não são as mesmas para todos os itens de embalagem para qualquer item de 'Bundle Produto', esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para 'Packing List' tabela."
674DocType: Student Admission,Publish on website,Publicar no site
675apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +651,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento
676DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Order Item,Item do Pedido de Compra
677apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132,Indirect Income,Receita Indireta
678DocType: Student Attendance Tool,Student Attendance Tool,Ferramenta de Presença dos Alunos
679DocType: Cheque Print Template,Date Settings,Configurações de Data
680DocType: SMS Center,Total Message(s),Total de mensagem(s)
681DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Percentage,Percentual de Desconto Adicional
682DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione a conta bancária onde o valor foi depositado.
683DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Preço da Lista de Preços em transações
684DocType: Pricing Rule,Max Qty,Qtde Máxima
685apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
686 Please enter a valid Invoice","Linha {0}: Fatura {1} é inválida, poderia ser cancelado / não existe. \ Por favor, indique uma fatura válida"
687apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento
688apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +16,Chemical,químico
689DocType: BOM,Raw Material Cost(Company Currency),Custo da matéria-prima (moeda da empresa)
690DocType: Workstation,Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica
691DocType: HR Settings,Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie aos colaboradores lembretes de aniversários
692DocType: Expense Claim,Total Advance Amount,Valor Total do Adiantamento
693DocType: BOM Website Item,BOM Website Item,LDM do Item do Site
694apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
695DocType: SMS Center,All Lead (Open),Todos os Clientes em Potencial em Aberto
696apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +270,Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Linha {0}: Qtde não disponível do item {4} no armazén {1} no horário do lançamento ({2} {3})
697DocType: Purchase Invoice,Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
698apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +810,Make ,Fazer
699DocType: Journal Entry,Total Amount in Words,Valor total por extenso
700apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7,There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Houve um erro. Uma razão provável pode ser que você não tenha salvo o formulário. Entre em contato com support@erpnext.com se o problema persistir.
701apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5,My Cart,Meu carrinho
702apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +130,Order Type must be one of {0},Tipo de Ordem deve ser uma das {0}
703DocType: Lead,Next Contact Date,Data do Próximo Contato
704apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,Opening Qty,Qtde Abertura
705DocType: Program Enrollment Tool Student,Student Batch Name,Nome da Série de Alunos
706DocType: Holiday List,Holiday List Name,Nome da Lista de Feriados
707DocType: Repayment Schedule,Balance Loan Amount,Saldo do Empréstimo
708apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +236,Stock Options,Opções de Compra
709DocType: Journal Entry Account,Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas
710apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +267,Do you really want to restore this scrapped asset?,Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?
711apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +381,Qty for {0},Qtde para {0}
712DocType: Leave Application,Leave Application,Solicitação de Licenças
713apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80,Leave Allocation Tool,Ferramenta de Alocação de Licenças
714DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
715DocType: Workstation,Net Hour Rate,Valor Hora Líquido
716DocType: Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra do Custo de Desembarque
717DocType: Packing Slip Item,Packing Slip Item,Item da Lista de Embalagem
718DocType: Purchase Invoice,Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco
719DocType: Delivery Note,Delivery To,Entregar Para
720apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +696,Attribute table is mandatory,A tabela de atributos é obrigatório
721DocType: Production Plan,Get Sales Orders,Obter Pedidos de Venda
722DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Número Total de Depreciações
723DocType: Workstation,Wages,Salário
724apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +174,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}"
725apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23,Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext
726DocType: Landed Cost Item,Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra
727DocType: POS Profile,Sales Invoice Payment,Pagamento da Fatura de Venda
728DocType: Production Plan Item,Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém reservada no Pedido de Venda / Armazém de Produtos Acabados
729apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71,Selling Amount,Valor de Venda
730DocType: Serial No,Creation Document No,Número de Criação do Documento
731DocType: Asset,Scrapped,Sucateada
732apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js +42,WIP Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento
733apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1}
734apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O artigo deve ser adicionado usando ""Obter itens de recibos de compra 'botão"
735apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +858,Delivery Trip,Viagem de Entrega
736apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18,Standard Buying,Compra padrão
737DocType: GL Entry,Against,Contra
738DocType: Item,Default Selling Cost Center,Centro de Custo Padrão de Vendas
739DocType: Sales Partner,Implementation Partner,Parceiro de implementação
740apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1624,ZIP Code,CEP
741apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +252,Sales Order {0} is {1},Pedido de Venda {0} é {1}
742DocType: Opportunity,Contact Info,Informações para Contato
743apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +323,Making Stock Entries,Fazendo Lançamentos no Estoque
744DocType: Packing Slip,Net Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Líquido
745DocType: Manufacturing Settings,Over Production Allowance Percentage,Percentual Permitido de Produção Excedente
746DocType: Employee Loan,Repayment Schedule,Agenda de Pagamentos
747DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
748DocType: Holiday List,Get Weekly Off Dates,Obter datas de descanso semanal
749apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33,End Date can not be less than Start Date,Data final não pode ser inferior a data de início
750DocType: Sales Person,Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.
751apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23,Quotations received from Suppliers.,Orçamentos recebidos de fornecedores.
752apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74,Replace BOM and update latest price in all BOMs,Substitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs
753apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +110,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Lista de alguns de seus fornecedores. Eles podem ser empresas ou pessoas físicas.
754apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20,Minimum Lead Age (Days),Tempo de Cadastro Mínimo do Cliente em Potencial (dias)
755apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +60,All BOMs,Todas as LDMs
756DocType: Expense Claim,From Employee,Do Colaborador
757apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +472,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero
758DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Criar Lançamento de Contrapartida
759DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento
760DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de performance principal
761DocType: SMS Center,Total Characters,Total de Personagens
762DocType: C-Form Invoice Detail,C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C
763DocType: Payment Reconciliation Invoice,Payment Reconciliation Invoice,Fatura da Conciliação de Pagamento
764apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +38,Contribution %,Contribuição%
765DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc"
766DocType: Shopping Cart Shipping Rule,Shopping Cart Shipping Rule,Regra de Envio do Carrinho de Compras
767apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71,Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina "Aplicar desconto adicional em '"
768,Ordered Items To Be Billed,"Itens Vendidos, mas não Faturados"
769apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46,From Range has to be less than To Range,De Gama tem de ser inferior à gama
770DocType: Global Defaults,Global Defaults,Padrões Globais
771apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +230,Project Collaboration Invitation,Convite para Colaboração em Projeto
772DocType: Purchase Invoice,Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual
773DocType: Salary Slip,Leave Without Pay,Licença não remunerada
774apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +385,Capacity Planning Error,Erro de Planejamento de Capacidade
775,Trial Balance for Party,Balancete para o Sujeito
776DocType: Salary Slip,Earnings,Ganhos
777apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +443,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação
778apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87,Opening Accounting Balance,Saldo de Abertura da Conta
779DocType: Sales Invoice Advance,Sales Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Venda
780apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +552,Nothing to request,Nada para pedir
781apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +41,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',A 'Data de Início Real' não pode ser maior que a 'Data Final Real'
782DocType: Cheque Print Template,Payer Settings,Configurações do Pagador
783DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é ""SM"", e o código do item é ""t-shirt"", o código do item da variante será ""T-shirt-SM"""
784DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
785DocType: Purchase Invoice,Is Return,É Devolução
786apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +815,Return / Debit Note,Devolução / Nota de Débito
787DocType: Price List Country,Price List Country,Preço da lista País
788DocType: Item,UOMs,Unidades de Medida
789apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +212,{0} valid serial nos for Item {1},{0} números de série válidos para o item {1}
790apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57,Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para o nº de série.
791DocType: Purchase Invoice Item,UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da Unidade de Medida
792DocType: Stock Settings,Default Item Group,Grupo de Itens padrão
793apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38,Supplier database.,Banco de dados do fornecedor.
794apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +750,Cost Center For Item with Item Code ',Centro de Custos para Item com Código '
795apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +30,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos"
796DocType: Lead,Lead,Cliente em Potencial
797DocType: Email Digest,Payables,Contas a Pagar
798apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +105,Stock Entry {0} created,Lançamento de Estoque {0} criado
799apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +322,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra
800,Purchase Order Items To Be Billed,"Itens Comprados, mas não Faturados"
801DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Invoice Item,Item da Nota Fiscal de Compra
802apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Banco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
803apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8,Item 1,Número 1
804DocType: Holiday,Holiday,Feriado
805DocType: Support Settings,Close Issue After Days,Fechar Incidente Após Dias
806DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
807apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21,C-form is not applicable for Invoice: {0},C-forma não é aplicável para a fatura: {0}
808DocType: Payment Reconciliation,Unreconciled Payment Details,Detalhes do Pagamento não Conciliado
809DocType: Purchase Invoice,Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
810apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448,'Entries' cannot be empty,'Entradas' não pode estar vazio
811apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +309,Setting up Employees,Configurando Colaboradores
812DocType: Sales Order,SO-,OV-
813apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +158,Please select prefix first,Por favor selecione o prefixo primeiro
814DocType: Maintenance Visit Purpose,Work Done,Trabalho Feito
815apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +35,Please specify at least one attribute in the Attributes table,Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos
816apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +45,Item {0} must be a non-stock item,Item {0} deve ser um item não inventariado
817apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18,View Ledger,Ver Livro Razão
818apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Earliest,Mais antigas
819apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +526,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens"
820apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52,Student Mobile No.,Celular do Aluno
821apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52,Student Mobile No.,Celular do Aluno
822apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +104,Rest Of The World,Resto do Mundo
823apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81,The Item {0} cannot have Batch,O item {0} não pode ter Batch
824,Budget Variance Report,Relatório de Variação de Orçamento
825apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36,Accounting Ledger,Registro Contábil
826DocType: Stock Reconciliation,Difference Amount,Total da diferença
827DocType: Vehicle Log,Service Detail,Detalhes da Manutenção do Veículo
828DocType: Student Sibling,Student Sibling,Irmão do Aluno
829apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +18,Payment Mode,Forma de Pagamento
830DocType: Purchase Invoice,Supplied Items,Itens fornecidos
831DocType: Student,STUD.,ALUN.
832DocType: Work Order,Qty To Manufacture,Qtde para Fabricar
833DocType: Email Digest,New Income,Novas Receitas
834DocType: Buying Settings,Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
835DocType: Opportunity Item,Opportunity Item,Item da Oportunidade
836,Employee Leave Balance,Saldo de Licenças do Colaborador
837apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147,Balance for Account {0} must always be {1},Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
838apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +180,Valuation Rate required for Item in row {0},Taxa de avaliação exigida para o Item na linha {0}
839DocType: Purchase Invoice,Rejected Warehouse,Armazén de Itens Rejeitados
840DocType: GL Entry,Against Voucher,Contra o Comprovante
841DocType: Item,Default Buying Cost Center,Centro de Custo Padrão de Compra
842apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda."
843apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +76, to ,para
844DocType: Supplier Quotation Item,Lead Time in days,Prazo de Entrega (em dias)
845apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +70,Accounts Payable Summary,Resumo do Contas a Pagar
846apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213,Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
847DocType: Journal Entry,Get Outstanding Invoices,Obter notas pendentes
848apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +84,Sales Order {0} is not valid,Pedido de Venda {0} não é válido
849DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Request for Quotations,Avisar ao criar novas solicitações de orçamentos
850apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +166,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
851 cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",A quantidade total Saída / Transferir {0} na Requisição de Material {1} \ não pode ser maior do que a quantidade solicitada {2} para o Item {3}
852DocType: Education Settings,Employee Number,Número do Colaborador
853apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +67,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
854,Invoiced Amount (Exculsive Tax),Valor Faturado (Sem Impostos)
855apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14,Item 2,Número 2
856DocType: Training Event,Training Event,Evento de Treinamento
857DocType: Item,Auto re-order,Reposição Automática
858apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59,Total Achieved,Total de Alcançados
859DocType: Employee,Place of Issue,Local de Envio
860DocType: Email Digest,Add Quote,Adicionar Citar
861apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1031,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}
862apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +98,Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: Qtde é obrigatória
863apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +794,Sync Master Data,Sincronizar com o Servidor
864apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +138,Your Products or Services,Seus Produtos ou Serviços
865DocType: Mode of Payment,Mode of Payment,Forma de Pagamento
866apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +202,Website Image should be a public file or website URL,Site de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
867apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37,This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
868DocType: Journal Entry Account,Purchase Order,Pedido de Compra
869DocType: Vehicle,Fuel UOM,UDM do Combustível
870DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Armazén
871DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Valor da diferença do abatimento
872apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +434,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado"
873DocType: Email Digest,Annual Income,Receita Anual
874DocType: Serial No,Serial No Details,Detalhes do Nº de Série
875DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Rate,Alíquota do Imposto do Item
876apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Por {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito"
877apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +148,Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados
878apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +43,Capital Equipments,Bens de Capital
879apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca."
880apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +123,Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
881,Team Updates,Updates da Equipe
882apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +912,For Supplier,Para Fornecedor
883DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
884DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Total geral (moeda da empresa)
885apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39,Did not find any item called {0},Não havia nenhuma item chamado {0}
886apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +39,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
887apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
888DocType: Item,Website Item Groups,Grupos de Itens do Site
889DocType: Purchase Invoice,Total (Company Currency),Total (moeda da empresa)
890apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +207,Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
891DocType: Journal Entry,Journal Entry,Lançamento no Livro Diário
892apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +148,{0} items in progress,{0} itens em andamento
893DocType: Workstation,Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
894DocType: Grading Scale Interval,Grade Code,Código de Nota de Avaliação
895DocType: POS Item Group,POS Item Group,Grupo de Itens PDV
896apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17,Email Digest:,Resumo por Email:
897apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +617,BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertencem ao Item {1}
898DocType: Sales Partner,Target Distribution,Distribuição de metas
899DocType: Salary Slip,Bank Account No.,Nº Conta Bancária
900DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo
901DocType: Accounts Settings,Book Asset Depreciation Entry Automatically,Lançar de Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente
902DocType: BOM Operation,Workstation,Estação de Trabalho
903DocType: Request for Quotation Supplier,Request for Quotation Supplier,Solicitação de Orçamento para Fornecedor
904apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +154,Hardware,Ferramentas
905DocType: Attendance,HR Manager,Gerente de RH
906apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +175,Please select a Company,"Por favor, selecione uma empresa"
907apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +92,Privilege Leave,Privilege Deixar
908DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Date,Data de emissão da nota fiscal
909DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação
910DocType: Salary Component,Earning,Ganho
911DocType: Purchase Invoice,Party Account Currency,Moeda do Sujeito
912,BOM Browser,Navegador de LDM
913DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Adicionar ou Reduzir
914apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +148,Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :
915apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante
916apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +328,Food,Alimentos
917apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +57,Ageing Range 3,Faixa de Envelhecimento 3
918apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33,Currency of the Closing Account must be {0},Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}
919apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})
920DocType: Project,Start and End Dates,Datas de início e término
921,Delivered Items To Be Billed,"Itens Entregues, mas não Faturados"
922apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16,Open BOM {0},Abrir LDM {0}
923apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60,Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para nº serial.
924DocType: Purchase Invoice Item,UOM,UDM
925DocType: Rename Tool,Utilities,Serviços Públicos
926DocType: Asset,Depreciation Schedules,Tabelas de Depreciação
927apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +70,Application period cannot be outside leave allocation period,Período de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença
928DocType: Payment Request,Transaction Currency,Moeda de transação
929apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +31,From {0} | {1} {2},A partir de {0} | {1} {2}
930apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
931apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Avg Daily Outgoing,Média Diária de Saída
932DocType: Purchase Invoice,Contact Person,Pessoa de Contato
933apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date','Data de Início Esperada' não pode ser maior que 'Data Final Esperada'
934DocType: Holiday List,Holidays,Feriados
935DocType: Sales Order Item,Planned Quantity,Quantidade Planejada
936DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Amount,Valor do Imposto do Item
937DocType: Item,Maintain Stock,Manter Estoque
938apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38,Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida do Ativo Imobilizado
939DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
940apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +806,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
941apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +382,Max: {0},Max: {0}
942apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,From Datetime,A partir da data e hora
943apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17,Communication log.,Log de Comunicação.
944apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72,Buying Amount,Valor de Compra
945DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Endereço de Entrega
946DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Conteúdo dos Termos e Condições
947apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +752,Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
948DocType: Maintenance Visit,Unscheduled,Sem Agendamento
949DocType: Salary Detail,Depends on Leave Without Pay,Depende de licença sem vencimento
950,Purchase Invoice Trends,Tendência de Notas Fiscais de Compra
951DocType: Employee,Better Prospects,Melhores clientes prospectados
952DocType: Vehicle,License Plate,Placa do Veículo
953DocType: Appraisal,Goals,Metas
954apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +357,Select POS Profile,Selecione o perfil do PDV
955DocType: Warranty Claim,Warranty / AMC Status,Garantia / Status do CAM
956DocType: GL Entry,GL Entry,Lançamento GL
957DocType: HR Settings,Employee Settings,Configurações de Colaboradores
958,Batch-Wise Balance History,Balanço por Histórico de Lotes
959DocType: Package Code,Package Code,Código do pacote
960apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +105,Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido
961DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
962Used for Taxes and Charges",Detalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos
963apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +159,Employee cannot report to himself.,Colaborador não pode denunciar a si mesmo.
964DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos."
965apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +240,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}
966DocType: Job Opening,"Job profile, qualifications required etc.","Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc."
967DocType: Journal Entry Account,Account Balance,Saldo da conta
968apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +183,Tax Rule for transactions.,Regra de imposto para transações.
969DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
970apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53,{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2}
971DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de impostos e taxas (moeda da empresa)
972apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92,{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Conta {2} está inativa
973DocType: BOM,Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de material de sucata (moeda da empresa)
974apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +66,Sub Assemblies,Subconjuntos
975DocType: Shipping Rule Condition,To Value,Para o Valor
976DocType: Asset Movement,Stock Manager,Gerente de Estoque
977apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +171,Source warehouse is mandatory for row {0},O armazén de origem é obrigatório para a linha {0}
978apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +863,Packing Slip,Lista de Embalagem
979apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110,Office Rent,Aluguel do Escritório
980apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111,Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup
981apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +61,Import Failed!,Falha na Importação!
982apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +20,No address added yet.,Nenhum endereço adicionado ainda.
983DocType: Workstation Working Hour,Workstation Working Hour,Hora de Trabalho da Estação de Trabalho
984DocType: Item,Sales Details,Detalhes de Vendas
985apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37,In Qty,Qtde Entrada
986DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected,Pedido de Reembolso de Despesas Rejeitado
987DocType: Item,Item Attribute,Atributos do Item
988apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +313,Item Variants,Variantes dos Itens
989DocType: HR Settings,Email Salary Slip to Employee,Enviar contracheque para colaborador via email
990DocType: Cost Center,Parent Cost Center,Centro de Custo pai
991apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1041,Select Possible Supplier,Selecione Possível Fornecedor
992DocType: Sales Invoice,Source,Origem
993apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31,Show closed,Mostrar fechada
994DocType: Leave Type,Is Leave Without Pay,É Licença não remunerada
995apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +146,No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento
996DocType: Student Attendance Tool,Students HTML,Alunos HTML
997apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +295,Packing Slip(s) cancelled,Lista(s) de embalagem cancelada(s)
998apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99,Freight and Forwarding Charges,Frete e Encargos de Envio
999DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do site
1000DocType: Item Group,Item Group Name,Nome do Grupo de Itens
1001DocType: Pricing Rule,For Price List,Para Lista de Preço
1002apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +27,Executive Search,Executive Search
1003apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +63,Create Leads,Criar Clientes em Potencial
1004apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +472,POS Profile is required to use Point-of-Sale,Perfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda
1005apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +141,{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída
1006DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM
1007DocType: Landed Cost Voucher,Additional Charges,Encargos Adicionais
1008DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount (Company Currency),Total do desconto adicional (moeda da empresa)
1009DocType: Supplier Scorecard,Supplier Scorecard,Scorecard do Fornecedor
1010apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +21,Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, crie uma nova conta de Plano de Contas ."
1011DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazén
1012apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9,Update Print Format,Atualizar Formato de Impressão
1013DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Help,Custo de Desembarque Ajuda
1014DocType: Purchase Invoice,Select Shipping Address,Selecione um Endereço de Entrega
1015DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Bloco Feriados em dias importantes.
1016apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +106,Accounts Receivable Summary,Resumo do Contas a Receber
1017DocType: Employee Loan,Monthly Repayment Amount,Valor da Parcela Mensal
1018apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +195,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo ID do usuário em um registro de empregado para definir Função Funcionário"
1019DocType: UOM,UOM Name,Nome da Unidade de Medida
1020apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +39,Contribution Amount,Contribuição Total
1021DocType: Purchase Invoice,Shipping Address,Endereço para Entrega
1022DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
1023DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
1024DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Detalhes da Transportadora
1025apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1038,Possible Supplier,Possível Fornecedor
1026apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68,Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver"
1027apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +31,Healthcare (beta),Serviço de Saúde (beta)
1028DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Pedido de Venda do Plano de Produção
1029DocType: Sales Partner,Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas
1030DocType: Loan Type,Maximum Loan Amount,Valor Máximo de Empréstimo
1031DocType: Pricing Rule,Pricing Rule,Regra de Preços
1032DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded,Ação se o Orçamento Anual for Excedido
1033apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197,Material Request to Purchase Order,Requisição de Material para Pedido de Compra
1034DocType: Shopping Cart Settings,Payment Success URL,URL de Confirmação de Pagamento
1035apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +81,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Linha # {0}: Item devolvido {1} não existe em {2} {3}
1036,Bank Reconciliation Statement,Extrato Bancário Conciliado
1037,Lead Name,Nome do Cliente em Potencial
1038,POS,PDV
1039apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +318,Opening Stock Balance,Saldo de Abertura do Estoque
1040apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58,{0} must appear only once,{0} deve aparecer apenas uma vez
1041apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59,Leaves Allocated Successfully for {0},Folhas atribuídos com sucesso para {0}
1042apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +42,No Items to pack,Nenhum item para embalar
1043DocType: Shipping Rule Condition,From Value,De Valor
1044apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +608,Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Quantidade é obrigatório
1045DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site"
1046apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132,Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
1047DocType: Company,Default Holiday List,Lista Padrão de Feriados
1048apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +145,Stock Liabilities,Passivo Estoque
1049DocType: Purchase Invoice,Supplier Warehouse,Armazén do Fornecedor
1050DocType: Opportunity,Contact Mobile No,Celular do Contato
1051,Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Itens Requisitados, mas não Cotados"
1052apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +122,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
1053apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +64,Row {idx}: {field} is required to create the Opening {invoice_type} Invoices,Linha {idx}: {field} é obrigatório para criar as notas de abertura {invoice_type}
1054apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20,Resend Payment Email,Reenviar email de pagamento
1055apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27,New task,Nova Tarefa
1056apps/erpnext/erpnext/config/education.py +230,Other Reports,Relatórios Adicionais
1057apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +444,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
1058apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +188,Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
1059DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Tente planejar operações para X dias de antecedência.
1060DocType: HR Settings,Stop Birthday Reminders,Interromper lembretes de aniversários
1061DocType: SMS Center,Receiver List,Lista de recebedores
1062apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46,Consumed Amount,Quantidade Consumida
1063apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +100,Net Change in Cash,Variação Líquida em Dinheiro
1064DocType: Assessment Plan,Grading Scale,Escala de avaliação
1065apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +438,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
1066apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +643,Already completed,Já concluído
1067apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +64,Import Successful!,Importação Realizada com Sucesso!
1068apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29,Payment Request already exists {0},Pedido de Pagamento já existe {0}
1069apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Issued Items,Custo dos Produtos Enviados
1070apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +385,Quantity must not be more than {0},Quantidade não deve ser mais do que {0}
1071apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117,Previous Financial Year is not closed,O Ano Financeiro Anterior não está fechado
1072DocType: Quotation Item,Quotation Item,Item do Orçamento
1073apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40,From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data
1074apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +198,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
1075apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43,Supplier Type master.,Cadastro de Tipo de Fornecedor
1076DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Número da Peça do Fornecedor
1077apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +229,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} está cancelado ou parado
1078DocType: Accounts Settings,Credit Controller,Controlador de crédito
1079DocType: Delivery Note,Vehicle Dispatch Date,Data da Expedição
1080apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +237,Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é enviado
1081DocType: Company,Default Payable Account,Contas a Pagar Padrão
1082apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc."
1083apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18,Reserved Qty,Qtde Reservada
1084DocType: Party Account,Party Account,Conta do Sujeito
1085DocType: Lead,Upper Income,Alta Renda
1086DocType: Journal Entry Account,Debit in Company Currency,Débito em moeda da empresa
1087DocType: Appraisal,For Employee,Para o Colaborador
1088apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito
1089DocType: Expense Claim,Total Amount Reimbursed,Quantia total reembolsada
1090apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +90,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1}
1091apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +322,Asset Movement record {0} created,Registro de Movimentação de Ativos {0} criado
1092DocType: Journal Entry,Entry Type,Tipo de Lançamento
1093,Customer Credit Balance,Saldo de Crédito do Cliente
1094apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42,Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
1095apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140,Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
1096apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21,Pricing,Precificação
1097DocType: Quotation,Term Details,Detalhes dos Termos
1098apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +30,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.
1099apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17,Lead Count,Contagem de Clientes em Potencial
1100apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py +15,{0} must be greater than 0,{0} deve ser maior que 0
1101DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning For (Days),Planejamento de capacidade para (Dias)
1102apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10,Procurement,Cotação
1103apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +66,None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.
1104,Lead Details,Detalhes do Cliente em Potencial
1105DocType: Salary Slip,Loan repayment,Pagamento do empréstimo
1106DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
1107DocType: Pricing Rule,Applicable For,aplicável
1108apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16,Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0},A quilometragem atual deve ser superior à quilometragem inicial Veículo {0}
1109DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,Regra envio País
1110DocType: Maintenance Visit,Partially Completed,Parcialmente Concluída
1111DocType: Leave Type,Include holidays within leaves as leaves,Incluir feriados dentro de licenças como licenças
1112DocType: Sales Invoice,Packed Items,Pacotes de Itens
1113apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27,Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia contra nº de Série
1114apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +211,'Total','Total'
1115DocType: Employee,Permanent Address,Endereço permanente
1116apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
1117 than Grand Total {2}",Adiantamento pago contra {0} {1} não pode ser maior do que o Total Geral {2}
1118apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147,Please select item code,Por favor selecione o código do item
1119DocType: Territory,Territory Manager,Gestor de Territórios
1120DocType: Packed Item,To Warehouse (Optional),Para o Armazén (Opcional)
1121DocType: Payment Entry,Paid Amount (Company Currency),Valor pago (moeda da empresa)
1122DocType: Selling Settings,Selling Settings,Configurações de Vendas
1123apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +100,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos"
1124apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +18,Fulfillment,Realização
1125apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +103,Marketing Expenses,Despesas com Marketing
1126,Item Shortage Report,Relatório de Itens em Falta no Estoque
1127apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +311,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \n Também mencione ""Unidade de Medida de Peso"""
1128DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,Requisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material
1129apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32,Single unit of an Item.,Unidade única de um item.
1130DocType: Fee Category,Fee Category,Categoria de Taxas
1131,Student Fee Collection,Cobrança de Taxa do Aluno
1132DocType: Accounts Settings,Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Fazer lançamento contábil para cada movimento de estoque
1133DocType: Leave Allocation,Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas
1134apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163,Warehouse required at Row No {0},Armazén necessário na Linha nº {0}
1135apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +145,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro"
1136DocType: Employee,Date Of Retirement,Data da aposentadoria
1137apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +116,ERPNext Setup Complete!,Configuração do ERPNext Concluída!
1138apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67,{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa."
1139apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +160,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes"
1140apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37,New Contact,Novo Contato
1141DocType: Territory,Parent Territory,Território pai
1142DocType: Stock Entry,Material Receipt,Entrada de Material
1143DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc."
1144DocType: Lead,Next Contact By,Próximo Contato Por
1145apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +325,Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
1146apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +45,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
1147,Item-wise Sales Register,Registro de Vendas por Item
1148DocType: Asset,Gross Purchase Amount,Valor Bruto de Compra
1149DocType: Purchase Taxes and Charges,Is this Tax included in Basic Rate?,Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?
1150apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Target,Meta Total
1151DocType: Job Applicant,Applicant for a Job,Candidato à uma Vaga
1152DocType: Production Plan Material Request,Production Plan Material Request,Requisição de Material do Planejamento de Produção
1153DocType: Stock Reconciliation,Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
1154DocType: Purchase Invoice Item,Batch No,Nº do Lote
1155DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir vários Pedidos de Venda relacionados ao Pedido de Compra do Cliente
1156DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
1157DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,Colaboradores HTML
1158apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +458,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,LDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo
1159DocType: Employee,Leave Encashed?,Licenças Cobradas?
1160apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32,Opportunity From field is mandatory,"O campo ""Oportunidade de"" é obrigatório"
1161DocType: Email Digest,Annual Expenses,Despesas Anuais
1162apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1149,Make Purchase Order,Criar Pedido de Compra
1163DocType: Payment Reconciliation Payment,Allocated amount,Quantidade atribuída
1164DocType: Stock Reconciliation,Stock Reconciliation,Conciliação de Estoque
1165DocType: Territory,Territory Name,Nome do Território
1166apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +204,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Armazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar
1167apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40,Applicant for a Job.,Candidato à uma Vaga.
1168DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Informações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
1169apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +261,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável
1170apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +205,Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0}
1171DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,A condição para uma regra de Remessa
1172apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +236,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém"
1173DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
1174DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Para Entregar e Faturar
1175DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,Crédito em moeda da conta
1176apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +604,BOM {0} must be submitted,LDM {0} deve ser enviada
1177DocType: Authorization Control,Authorization Control,Controle de autorização
1178apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +333,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1}
1179apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +81,Manage your orders,Gerir seus pedidos
1180DocType: Work Order Operation,Actual Time and Cost,Tempo e Custo Real
1181apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +56,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}
1182DocType: Course,Course Abbreviation,Abreviação do Curso
1183DocType: Student Leave Application,Student Leave Application,Pedido de Licença do Aluno
1184DocType: Item,Will also apply for variants,Também se aplica às variantes
1185apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +217,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Activo não podem ser canceladas, como já é {0}"
1186apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62,Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.
1187DocType: Material Request Plan Item,Actual Qty,Qtde Real
1188DocType: Hub Category,Hub Node,Hub Node
1189apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente."
1190apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +129,Associate,Associado
1191DocType: Asset Movement,Asset Movement,Movimentação de Ativos
1192apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2210,New Cart,Novo Carrinho
1193apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44,Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
1194DocType: SMS Center,Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
1195DocType: Packing Slip,To Package No.,Até nº do pacote
1196DocType: Production Plan,Material Requests,Requisições de Material
1197DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data do Incidente
1198DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Detalhes do Registro de Tempo
1199DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtde Consumida
1200DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho)
1201apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36,Make Payment Entry,Criar Entrada de Pagamento
1202apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +129,Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
1203,Sales Invoice Trends,Tendência de Faturamento de Vendas
1204DocType: Leave Application,Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Leaves
1205apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +167,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
1206DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Armazén de Entrega
1207apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241,Tree of financial Cost Centers.,Árvore de Centros de Custo.
1208DocType: Serial No,Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega
1209apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33,Item {0} appears multiple times in Price List {1},Item {0} aparece várias vezes na Lista de Preço {1}
1210apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"
1211DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Data da Requisição de Material
1212DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Item do Orçamento de Fornecedor
1213DocType: Student,Student Mobile Number,Número de Celular do Aluno
1214DocType: Monthly Distribution,Name of the Monthly Distribution,Nome da distribuição mensal
1215DocType: Sales Person,Parent Sales Person,Vendedor pai
1216apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +253,Managing Projects,Gerenciamento de Projetos
1217DocType: Supplier,Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.
1218DocType: Budget,Fiscal Year,Exercício Fiscal
1219DocType: Vehicle Log,Fuel Price,Preço do Combustível
1220apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +65,Set Open,Definir como Aberto
1221apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Orçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa"
1222apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +167,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota
1223DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Venda.
1224DocType: Item,Is Sales Item,É item de venda
1225apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21,Item Group Tree,Árvore de Grupos do Item
1226apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,"Item {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item"
1227DocType: Maintenance Visit,Maintenance Time,Horário da Manutenção
1228,Amount to Deliver,Total à Entregar
1229apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +190,There were errors.,Ocorreram erros.
1230DocType: Guardian,Guardian Interests,Interesses do Responsável
1231apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +273,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Vários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal"
1232apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +229,{0} created,{0} criou
1233DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,Relacionado ao Pedido de Venda
1234,Serial No Status,Status do Nº de Série
1235DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Saldo devedor
1236DocType: Supplier,Warn POs,Avisar em Pedidos de Compra
1237,Daily Timesheet Summary,Resumo Diário dos Registros de Tempo
1238apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
1239 must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para definir {1} periodicidade, diferença entre a data de \
1240 e deve ser maior do que ou igual a {2}"
1241apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6,This is based on stock movement. See {0} for details,Isto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes
1242DocType: Employee,Salary Information,Informação Salarial
1243DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Nome e ID do Colaborador
1244apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +308,Due Date cannot be before Posting Date,A data de vencimento não pode ser anterior à data de postagem
1245DocType: Website Item Group,Website Item Group,Grupo de Itens do Site
1246apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +150,Duties and Taxes,Impostos e Contribuições
1247apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356,Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência"
1248apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44,{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}
1249DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrado no Web Site
1250DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Qtde fornecida
1251DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Item da Requisição de Material
1252apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75,Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
1253apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +177,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
1254apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +230,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para buscar Serial Sem adição de item {0}"
1255DocType: Account,Frozen,Congelado
1256DocType: Sales Invoice Payment,Base Amount (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa)
1257DocType: Installation Note,Installation Time,O tempo de Instalação
1258DocType: Sales Invoice,Accounting Details,Detalhes da Contabilidade
1259apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +113,Delete all the Transactions for this Company,Apagar todas as transações para esta empresa
1260DocType: Issue,Resolution Details,Detalhes da Solução
1261apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3,Allocations,alocações
1262apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +159,Please enter Material Requests in the above table,Por favor insira as Requisições de Material na tabela acima
1263DocType: Item Attribute,Attribute Name,Nome do atributo
1264DocType: BOM,Show In Website,Mostrar no Site
1265DocType: Employee Loan Application,Total Payable Amount,Total a Pagar
1266DocType: Task,Expected Time (in hours),Tempo esperado (em horas)
1267DocType: Item Reorder,Check in (group),Entrada (grupo)
1268,Qty to Order,Qtde para Encomendar
1269DocType: Period Closing Voucher,"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito"
1270apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +36,Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
1271DocType: Opportunity,Mins to First Response,Minutos para Primeira Resposta
1272DocType: Pricing Rule,Margin Type,Tipo da Margem
1273DocType: Course,Default Grading Scale,Escala de avaliação padrão
1274DocType: Appraisal,For Employee Name,Para Nome do Colaborador
1275DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice No,Nota nº
1276apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +363,Make Payment,Fazer Pagamento
1277apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +81,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Deixe não pode ser aplicada / cancelada antes {0}, como saldo licença já tenha sido no futuro recorde alocação licença encaminhadas-carry {1}"
1278DocType: Activity Cost,Costing Rate,Preço de Custo
1279apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +234,Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contatos do Cliente
1280DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data da Carta de Demissão
1281apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +39,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
1282apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +127,Not Set,Não Definido
1283DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Total Faturado (via Registro de Tempo)
1284apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61,Repeat Customer Revenue,Receita Clientes Repetidos
1285apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +970,Select BOM and Qty for Production,Selecionar LDM e quantidade para produção
1286DocType: Asset,Depreciation Schedule,Tabela de Depreciação
1287DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Contra à Conta
1288DocType: Item,Has Batch No,Tem nº de Lote
1289apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +106,Annual Billing: {0},Faturamento Anual: {0}
1290DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de página do imposto
1291DocType: Asset,Purchase Date,Data da Compra
1292DocType: Student,Personal Details,Detalhes pessoais
1293apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +193,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina "de ativos Centro de Custo Depreciação 'in Company {0}"
1294,Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
1295DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Data Final Real (via Registro de Tempo)
1296apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +277,New Message,Nova Mensagem
1297,Quotation Trends,Tendência de Orçamentos
1298apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +160,Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
1299apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +368,Debit To account must be a Receivable account,De débito em conta deve ser uma conta a receber
1300DocType: Shipping Rule,Shipping Amount,Valor do Transporte
1301apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +66,Add Customers,Adicionar Clientes
1302apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20,Pending Amount,Total pendente
1303,Vehicle Expenses,Despesas com Veículos
1304DocType: Purchase Receipt,Vehicle Number,Placa do Veículo
1305DocType: Employee Loan,Loan Amount,Valor do Empréstimo
1306apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +443,Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1}
1307apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98,Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period,Total de licenças alocadas {0} não pode ser menor do que as licenças já aprovadas {1} para o período
1308DocType: Salary Structure,Select employees for current Salary Structure,Selecionar colaboradores para Estrutura Salário atual
1309DocType: Work Order,Use Multi-Level BOM,Utilize LDM Multinível
1310DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Incluir entradas reconciliadas
1311DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de colaboradores
1312DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir encargos baseado em
1313DocType: Projects Settings,Timesheets,Registros de Tempo
1314DocType: HR Settings,HR Settings,Configurações de RH
1315DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount,Total do Desconto Adicional
1316apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +596,"Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.","Linha #{0}: A qtde deve ser 1, pois o item é um ativo imobilizado. Por favor, utilize uma linha separada para múltiplas qtdes."
1317DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1318apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +317,Abbr can not be blank or space,Abbr não pode estar em branco ou espaço
1319apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +68,Group to Non-Group,Grupo para Não-Grupo
1320apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +50,Sports,Esportes
1321DocType: Loan Type,Loan Name,Nome do Empréstimo
1322apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Actual,Total Atual
1323DocType: Student Siblings,Student Siblings,Irmãos do Aluno
1324apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +138,Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
1325,Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Clientes e Fidelização
1326DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
1327apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
1328apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +45,Expense Claims,Relatórios de Despesas
1329DocType: Issue,Support,Pós-Vendas
1330,BOM Search,Pesquisar LDM
1331DocType: Vehicle,Fuel Type,Tipo de Combustível
1332apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27,Please specify currency in Company,"Por favor, especifique moeda in Company"
1333DocType: Workstation,Wages per hour,Salário por hora
1334apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
1335apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item
1336DocType: Email Digest,Pending Sales Orders,Pedidos de Venda Pendentes
1337apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +312,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}
1338apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34,UOM Conversion factor is required in row {0},Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0}
1339DocType: Production Plan Item,material_request_item,material_request_item
1340apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1087,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Venda, uma Nota Fiscal de Venda ou um Lançamento Contábil"
1341DocType: Stock Reconciliation Item,Amount Difference,Valor da Diferença
1342apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +356,Item Price added for {0} in Price List {1},Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}
1343apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8,Please enter Employee Id of this sales person,Digite o ID de Colaborador deste Vendedor
1344DocType: Territory,Classification of Customers by region,Classificação dos clientes por região
1345apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +65,Difference Amount must be zero,O Valor da Diferença deve ser zero
1346apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js +61,Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro"
1347apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45,Calculated Bank Statement balance,Saldo calculado do extrato bancário
1348apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64,disabled user,usuário desativado
1349apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +919,Quotation,Orçamento
1350DocType: Salary Slip,Total Deduction,Dedução total
1351,Production Analytics,Análise de Produção
1352apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +133,Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido
1353DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.
1354DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Endereço do Cliente/Cliente em Potencial
1355apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +233,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Aviso: certificado SSL inválido no anexo {0}
1356DocType: Work Order Operation,Actual Operation Time,Tempo Real da Operação
1357DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário)
1358apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +238,Job Description,Descrição do Trabalho
1359apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +874,Re-open,Abrir Novamente
1360DocType: Sales Invoice Item,Qty as per Stock UOM,Qtde por UDM do Estoque
1361apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +132,"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiais, exceto ""-"" ""."", ""#"", e ""/"", não são permitidos em nomeação em série"
1362DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Clientes em Potencial, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento."
1363,SO Qty,Qtde na OV
1364DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Calcular a Pontuação Total
1365DocType: Asset Repair,Manufacturing Manager,Gerente de Fabricação
1366apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191,Serial No {0} is under warranty upto {1},Nº de Série {0} está na garantia até {1}
1367apps/erpnext/erpnext/hooks.py +109,Shipments,Entregas
1368DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount (Company Currency),Total alocado (moeda da empresa)
1369DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,Para ser entregue ao cliente
1370DocType: BOM,Scrap Material Cost,Custo do Material Sucateado
1371apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +233,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén
1372DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),Por extenso (moeda da empresa)
1373apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +227,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral
1374DocType: Employee Loan,Employee Loan Account,Conta de Empréstimo para Colaboradores
1375DocType: Leave Application,Total Leave Days,Total de dias de licença
1376DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Observação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados
1377apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +37,Select Company...,Selecione a Empresa...
1378DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1379apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +228,"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego (permanente , contrato, estagiário, etc.)."
1380apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +434,{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para o item {1}
1381apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +171,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira"
1382apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +128,Cost of New Purchase,Custo da Nova Compra
1383apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +97,Sales Order required for Item {0},Pedido de Venda necessário para o item {0}
1384DocType: Purchase Invoice Item,Rate (Company Currency),Preço (moeda da empresa)
1385DocType: Payment Entry,Unallocated Amount,Total não alocado
1386apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +91,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}."
1387DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque."
1388apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44,No more updates,Nenhum update
1389apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
1390apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Criança item não deve ser um pacote de produtos. Por favor remover o item `` {0} e salvar
1391apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +12,Banking,Bancário
1392DocType: Vehicle Service,Service Item,Item de Manutenção
1393DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia Bancária
1394apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"" para obter cronograma"
1395DocType: Bin,Ordered Quantity,Quantidade Encomendada
1396apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +118,"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Desenvolve ferramentas para construtores """
1397DocType: Grading Scale,Grading Scale Intervals,Intervalos da escala de avaliação
1398apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125,{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3}
1399DocType: Fee Schedule,In Process,Em Processo
1400DocType: Authorization Rule,Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item
1401apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +75,Tree of financial accounts.,Árvore de contas financeiras.
1402apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +364,{0} against Sales Order {1},{0} contra o Pedido de Venda {1}
1403DocType: Account,Fixed Asset,Ativo Imobilizado
1404apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +328,Serialized Inventory,Inventário por Nº de Série
1405DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Preço de Faturamento Padrão
1406DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total do Faturamento
1407DocType: Fee Schedule,Receivable Account,Contas a Receber
1408apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +618,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Linha # {0}: Ativo {1} já é {2}
1409DocType: Quotation Item,Stock Balance,Balanço de Estoque
1410apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321,Sales Order to Payment,Pedido de Venda para Pagamento
1411DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
1412apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +871,Please select correct account,"Por favor, selecione conta correta"
1413DocType: Purchase Invoice Item,Weight UOM,UDM de Peso
1414DocType: Salary Structure Employee,Salary Structure Employee,Colaborador da Estrutura Salário
1415DocType: Employee Leave Approver,Users who can approve a specific employee's leave applications,Usuários que podem aprovar pedidos de licença de um colaborador específico
1416DocType: Purchase Invoice Item,Qty,Qtde
1417apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +24,Electronics,eletrônica
1418DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,Criar Requisição de Material quando o estoque atingir o nível mínimo
1419DocType: Payroll Entry,Employees,Colaboradores
1420DocType: Employee,Contact Details,Detalhes do Contato
1421DocType: C-Form,Received Date,Data de Recebimento
1422DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo."
1423DocType: BOM Scrap Item,Basic Amount (Company Currency),Total Base (moeda da empresa)
1424DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada
1425DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor Total Recebido
1426apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +362,Debit To is required,Para Débito é necessária
1427apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,Purchase Price List,Preço de Compra Lista
1428DocType: Job Offer Term,Offer Term,Termos da Oferta
1429DocType: Asset,Quality Manager,Gerente de Qualidade
1430DocType: Job Applicant,Job Opening,Vaga de Trabalho
1431apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +153,Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione a pessoa responsável"
1432apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +108,Total Unpaid: {0},Total a Pagar: {0}
1433DocType: BOM Website Operation,BOM Website Operation,LDM da Operação do Site
1434apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +227,Total Invoiced Amt,Valor Total Faturado
1435DocType: Supplier,Warn RFQs,Alertar em Solicitações de Orçamentos
1436DocType: Assessment Plan,To Time,Até o Horário
1437DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Função de Aprovador (para autorização de valor excedente)
1438apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +118,Credit To account must be a Payable account,A conta de Crédito deve ser uma conta do Contas à Pagar
1439apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +355,BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},LDM recursão: {0} não pode ser pai ou filho de {2}
1440DocType: Work Order Operation,Completed Qty,Qtde Concluída
1441apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Por {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito"
1442apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27,Price List {0} is disabled,Preço de {0} está desativado
1443apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +127,Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2},Linha {0}: A qtde concluída não pode ser superior a {1} para a operação {2}
1444DocType: Manufacturing Settings,Allow Overtime,Permitir Hora Extra
1445apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +148,"Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry","O item de série {0} não pode ser atualizado utilizando a Reconciliação de Estoque, utilize o Lançamento de Estoque"
1446DocType: Training Event Employee,Training Event Employee,Colaborador do Evento de Treinamento
1447apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.
1448DocType: Stock Reconciliation Item,Current Valuation Rate,Taxa Atual de Avaliação
1449apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +122,Exchange Gain/Loss,Ganho/Perda com Câmbio
1450DocType: Opportunity,Lost Reason,Motivo da Perda
1451apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +47,Please enter Receipt Document,Por favor insira o Documento de Recibo
1452apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +49,Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido 'De Caso No.'"
1453apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Mais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos"
1454apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66,Users and Permissions,Usuários e Permissões
1455DocType: Branch,Branch,Ramo
1456DocType: Bin,Actual Quantity,Quantidade Real
1457DocType: Shipping Rule,example: Next Day Shipping,exemplo: envio no dia seguinte
1458apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +187,Serial No {0} not found,Serial No {0} não foi encontrado
1459apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +291,Subscription has been {0},A inscrição foi {0}
1460DocType: Fee Schedule Program,Student Batch,Série de Alunos
1461apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +119,Make Student,Fazer Aluno
1462apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +218,You have been invited to collaborate on the project: {0},Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
1463apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html +70,Apply Now,Aplique agora
1464,Bank Clearance Summary,Resumo da Liquidação Bancária
1465apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal."
1466DocType: Appraisal Goal,Appraisal Goal,Meta de Avaliação
1467apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +58,Buildings,Edifícios
1468DocType: Fee Schedule,Fee Structure,Estrutura da Taxa
1469DocType: Timesheet Detail,Costing Amount,Valor de Custo
1470apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +52,Submit Salary Slip,Enviar Folha de Pagamentos
1471apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +137,Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Desconto máximo para o item {0} {1}%
1472DocType: Sales Partner,Address & Contacts,Endereços e Contatos
1473DocType: POS Profile,[Select],[ Selecionar]
1474DocType: Payment Request,Make Sales Invoice,Fazer Fatura de Venda
1475DocType: Company,For Reference Only.,Apenas para referência.
1476DocType: Purchase Invoice,PINV-RET-,NFC-DEV-
1477DocType: Sales Invoice Advance,Advance Amount,Valor Adiantado
1478DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning,Planejamento de capacidade
1479apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43,'From Date' is required,Informe a 'Data Inicial'
1480DocType: Employee,Employment Details,Detalhes de emprego
1481apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +127,No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0}
1482DocType: Item,Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página
1483apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +532,Boms,LDMs
1484apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +33,Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em
1485DocType: Item,End of Life,Validade
1486apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +331,Travel,Viagem
1487apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +183,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas
1488DocType: Leave Block List,Allow Users,Permitir que os usuários
1489DocType: Purchase Order,Customer Mobile No,Celular do Cliente
1490DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
1491DocType: Rename Tool,Rename Tool,Ferramenta de Renomear
1492apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +72,Update Cost,Atualize o custo
1493DocType: Item Reorder,Item Reorder,Reposição de Item
1494apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +463,Show Salary Slip,Mostrar Contracheque
1495DocType: BOM,"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especificar as operações, custos operacionais e dar um número único de operação às suas operações."
1496apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +204,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está fora do limite {0} {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?
1497apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1154,Please set recurring after saving,"Por favor, defina recorrentes depois de salvar"
1498apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +769,Select change amount account,Selecione a conta de troco
1499DocType: Naming Series,User must always select,O Usuário deve sempre selecionar
1500DocType: Stock Settings,Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo
1501DocType: Topic,Topic,Tópico
1502DocType: Quality Inspection,Verified By,Verificado por
1503apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +78,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
1504DocType: Grading Scale Interval,Grade Description,Descrição da Nota de Avaliação
1505DocType: Stock Entry,Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra
1506apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30,Earnest Money,Sinal/Garantia em Dinheiro
1507apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +137,Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos (Passivos)
1508apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +433,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}
1509DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Employee,Colaborador
1510DocType: Training Event,End Time,Horário de Término
1511DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Deduções ou perdas de pagamento
1512apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
1513apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +114,Group by Voucher,Agrupar por Comprovante
1514apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6,Sales Pipeline,Pipeline de Vendas
1515apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7,Required On,Obrigatório On
1516DocType: Rename Tool,File to Rename,Arquivo para Renomear
1517apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +200,Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}"
1518apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +480,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM {0} especificada não existe para o Item {1}
1519apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +232,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
1520DocType: Notification Control,Expense Claim Approved,Pedido de Reembolso de Despesas Aprovado
1521apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +321,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Contracheque do colaborador {0} já criado para este período
1522apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Cost of Purchased Items,Custo de Produtos Comprados
1523DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Pedido de Venda Obrigatório
1524DocType: Purchase Invoice,Credit To,Crédito para
1525apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31,Active Leads / Customers,Clientes em Potencial Ativos / Clientes
1526DocType: Maintenance Schedule Detail,Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção
1527DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Purchase Orders,Avisar em Novos Pedidos de Compra
1528DocType: Buying Settings,Buying Settings,Configurações de Compras
1529DocType: Stock Entry Detail,BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado
1530DocType: Upload Attendance,Attendance To Date,Data Final de Comparecimento
1531DocType: Warranty Claim,Raised By,Levantadas por
1532apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +909,Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para prosseguir"
1533apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +88,Compensatory Off,compensatória Off
1534DocType: Job Offer,Accepted,Aceito
1535DocType: BOM Update Tool,BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da Lista de Materiais
1536DocType: SG Creation Tool Course,Student Group Name,Nome do Grupo de Alunos
1537apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +91,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita."
1538DocType: Room,Room Number,Número da Sala
1539DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Rótulo da Regra de Envio
1540apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28,User Forum,Fórum de Usuários
1541apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +319,Raw Materials cannot be blank.,Matérias-primas não pode ficar em branco.
1542apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +498,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte."
1543apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +491,Quick Journal Entry,Lançamento no Livro Diário Rápido
1544apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +200,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item
1545DocType: Employee,Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
1546DocType: Stock Entry,For Quantity,Para Quantidade
1547apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +205,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}"
1548,Minutes to First Response for Issues,Minutos para Primeira Resposta em Incidentes
1549DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Termos e Condições
1550DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registros contábeis congelados até a presente data, ninguém pode criar/modificar registros com exceção do perfil especificado abaixo."
1551apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +116,Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, salve o documento antes de gerar programação de manutenção"
1552apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js +30,Latest price updated in all BOMs,Preço mais recente atualizado em todas as LDMs
1553apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28,Project Status,Status do Projeto
1554DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
1555DocType: Student Admission Program,Naming Series (for Student Applicant),Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo)
1556,Minutes to First Response for Opportunity,Minutos para Primeira Resposta em Oportunidades
1557apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +68,Total Absent,Total de faltas
1558apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +881,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazén na linha {0} não corresponde à Requisição de Material
1559DocType: Fiscal Year,Year End Date,Data final do ano
1560DocType: Task Depends On,Task Depends On,Tarefa depende de
1561DocType: Operation,Default Workstation,Estação de Trabalho Padrão
1562DocType: Notification Control,Expense Claim Approved Message,Mensagem de aprovação do Pedido de Reembolso de Despesas
1563DocType: Payment Entry,Deductions or Loss,Dedução ou Perda
1564apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +247,{0} {1} is closed,{0} {1} esta fechado(a)
1565DocType: Purchase Receipt,Get Current Stock,Obter Estoque Atual
1566apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46,Tree of Bill of Materials,Árvore da Lista de Materiais
1567,Employees working on a holiday,Colaboradores Trabalhando no Feriado
1568DocType: Project,% Complete Method,Método para % Concluído
1569apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +200,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
1570DocType: Work Order,Actual End Date,Data Final Real
1571DocType: BOM,Operating Cost (Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa)
1572DocType: Purchase Invoice,PINV-,NFC-
1573DocType: Authorization Rule,Applicable To (Role),Aplicável Para (Função)
1574DocType: BOM Update Tool,Replace BOM,Substituir lista de materiais
1575DocType: Employee Advance,Purpose,Finalidade
1576DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Configurações de Depreciação do Ativo Imobilizado
1577DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito
1578DocType: Work Order,Manufacture against Material Request,Fabricação Vinculada a uma Requisição de Material
1579DocType: Item Reorder,Request for,Solicitado para
1580apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Usuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
1581DocType: Stock Entry Detail,Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque)
1582DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos
1583DocType: Campaign,Campaign-.####,Campanha - . # # # #
1584apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +796,Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados"
1585apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +28,Make Invoice,Criar Fatura
1586DocType: Selling Settings,Auto close Opportunity after 15 days,Fechar automaticamente a oportunidade após 15 dias
1587apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +83,End Year,Ano Final
1588apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23,Quot/Lead %,Orçamento / Cliente em Potencial %
1589apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +124,Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio
1590DocType: Delivery Note,DN-,GDR-
1591DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.
1592apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +376,{0} against Purchase Order {1},{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}
1593DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Real (via Registro de Tempo)
1594apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15,This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
1595apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +43,Ageing Range 1,Faixa Envelhecimento 1
1596DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
1597
1598#### Note
1599
1600The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
1601
1602#### Description of Columns
1603
16041. Calculation Type:
1605 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
1606 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
1607 - **Actual** (as mentioned).
16082. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
16093. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
16104. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
16115. Rate: Tax rate.
16126. Amount: Tax amount.
16137. Total: Cumulative total to this point.
16148. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
16159. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
161610. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
1617
1618 #### Nota
1619
1620 A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.
1621
1622 #### Descrição das Colunas
1623
1624 1. Tipo de Cálculo:
1625 - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).
1626 - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
1627 - ** ** Real (como indicado).
1628 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado
1629 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.
1630 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).
1631 5. Classificação: Taxa de imposto.
1632 6. Valor: Valor das taxas.
1633 7. Total: Total acumulado até este ponto.
1634 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
1635 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.
1636 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto."
1637DocType: Purchase Receipt Item,Recd Quantity,Quantidade Recebida
1638apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +65,Fee Records Created - {0},Registos de Taxas Criados - {0}
1639DocType: Asset Category Account,Asset Category Account,Ativo Categoria Conta
1640apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +137,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}
1641apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539,Stock Entry {0} is not submitted,Lançamento no Estoque {0} não é enviado
1642DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa
1643apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +47,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email de Potencial Cliente
1644DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturamento
1645DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta do Componente Salárial
1646DocType: Warranty Claim,Service Address,Endereço da Manutenção do Veículo
1647DocType: Item,Manufacture,Fabricação
1648apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13,Please Delivery Note first,Por favor de entrega Nota primeiro
1649DocType: Salary Detail,Amount based on formula,Total Baseado na Fórmula
1650DocType: Purchase Invoice,Currency and Price List,Moeda e Preço
1651DocType: Opportunity,Customer / Lead Name,Nome do Cliente/Cliente em Potencial
1652apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +115,Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
1653apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +74,Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
1654apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Qty),Total (Qtde)
1655DocType: Installation Note Item,Installed Qty,Qtde Instalada
1656DocType: Purchase Taxes and Charges,Parenttype,Parenttype
1657apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +10,Training Result,Resultado do Treinamento
1658DocType: Salary Structure,Total Earning,Total de ganhos
1659DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos
1660apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +233,Organization branch master.,Branch master da organização.
1661apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +313, or ,ou
1662DocType: Sales Order,Billing Status,Status do Faturamento
1663apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120,Utility Expenses,Despesas com Serviços Públicos
1664apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64,90-Above,Acima de 90
1665DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Lista de preço de compra padrão
1666DocType: Payroll Entry,Salary Slip Based on Timesheet,Demonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo
1667DocType: Notification Control,Sales Order Message,Mensagem do Pedido de Venda
1668apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc"
1669DocType: Payroll Entry,Select Employees,Selecione Colaboradores
1670DocType: Opportunity,Potential Sales Deal,Promoção de Vendas Potenciais
1671DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos
1672DocType: Employee,Emergency Contact,Contato de emergência
1673DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Entry,Pagamentos
1674,sales-browser,navegador de vendas
1675apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +79,Ledger,Livro Razão
1676DocType: Target Detail,Target Amount,Valor da Meta
1677DocType: Shopping Cart Settings,Shopping Cart Settings,Configurações do Carrinho de Compras
1678DocType: Journal Entry,Accounting Entries,Lançamentos contábeis
1679apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}"
1680DocType: Purchase Order,Ref SQ,Ref SQ
1681apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55,Receipt document must be submitted,O Documento de Recibo precisa ser enviado
1682DocType: Purchase Invoice Item,Received Qty,Qtde Recebida
1683DocType: Stock Entry Detail,Serial No / Batch,N º de Série / lote
1684apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +340,Not Paid and Not Delivered,Não pago e não entregue
1685DocType: Product Bundle,Parent Item,Item Pai
1686DocType: Delivery Note,DN-RET-,GDR-DEV
1687apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Deixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-
1688apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +215,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Agenda"""
1689apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +196,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos"
1690apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +101,Make User,Fazer Usuário
1691DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
1692DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra
1693apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +158,Depreciation Amount during the period,Total de Depreciação durante o período
1694apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +43,Disabled template must not be default template,O modelo desativado não pode ser o modelo padrão
1695DocType: Account,Income Account,Conta de Receitas
1696DocType: Payment Request,Amount in customer's currency,Total em moeda do cliente
1697DocType: Stock Reconciliation Item,Current Qty,Qtde atual
1698DocType: Appraisal Goal,Key Responsibility Area,Área de responsabilidade principal
1699DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount,Total alocado
1700DocType: Item Reorder,Material Request Type,Tipo de Requisição de Material
1701apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +252,Accural Journal Entry for salaries from {0} to {1},Entrada de Diário de Acréscimo para salários de {0} a {1}
1702apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +100,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório
1703apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +28,Ref,Referência
1704apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +45,Voucher #,Comprovante #
1705DocType: Notification Control,Purchase Order Message,Mensagem do Pedido de Compra
1706DocType: Selling Settings,Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Esconder CPF/CNPJ em transações de vendas
1707DocType: Upload Attendance,Upload HTML,Upload HTML
1708DocType: Employee,Relieving Date,Data da Liberação
1709apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +14,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios."
1710DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
1711DocType: Employee Education,Class / Percentage,Classe / Percentual
1712apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +72,Income Tax,Imposto de Renda
1713apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +174,Track Leads by Industry Type.,"Rastreia Clientes em Potencial, por Segmento."
1714apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1255,Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não"
1715apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +880,Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1}
1716DocType: Company,Stock Settings,Configurações de Estoque
1717apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +183,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company"
1718apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +123,Gain/Loss on Asset Disposal,Ganho/Perda no Descarte de Ativo
1719apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36,Manage Customer Group Tree.,Gerenciar grupos de clientes
1720apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22,New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome
1721DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças
1722apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +22,Not in Stock,Esgotado
1723DocType: Appraisal,HR User,Usuário do RH
1724apps/erpnext/erpnext/hooks.py +142,Issues,Incidentes
1725apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12,Status must be one of {0},Status deve ser um dos {0}
1726DocType: Delivery Note,Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.
1727DocType: Stock Ledger Entry,Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação
1728,Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra
1729apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py +35,Student Admissions,Admissões de Alunos
1730DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturamento
1731DocType: Sales Invoice,SINV-RET-,NFV-DEV-
1732apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +200,Extra Large,Extra Grande
1733,Profit and Loss Statement,Demonstrativo de Resultados
1734DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Número do cheque
1735DocType: Journal Entry,Total Credit,Crédito total
1736apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +542,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
1737DocType: Homepage Featured Product,Homepage Featured Product,Produtos em Destaque na Página Inicial
1738apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15,New Warehouse Name,Nome do Novo Armazén
1739apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +151,Please mention no of visits required,O número de visitas é obrigatório
1740DocType: Stock Settings,Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
1741DocType: Vehicle Log,Fuel Qty,Qtde de Combustível
1742DocType: Work Order Operation,Planned Start Time,Horário Planejado de Início
1743DocType: Payment Entry Reference,Allocated,Alocado
1744apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .
1745DocType: Fees,Fees,Taxas
1746DocType: Currency Exchange,Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
1747apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +159,Quotation {0} is cancelled,O Orçamento {0} está cancelado
1748apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +128,Total Outstanding Amount,Saldo devedor total
1749DocType: Price List,Price List Master,Cadastro da Lista de Preços
1750DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.
1751,S.O. No.,Número da Ordem de Venda
1752apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +241,Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie um Cliente apartir do Cliente em Potencial {0}"
1753DocType: Price List,Applicable for Countries,Aplicável para os Países
1754apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +52,Student Group Name is mandatory in row {0},Nome do Grupo de Alunos é obrigatório na linha {0}
1755DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,Produtos para serem mostrados na página inicial
1756apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13,This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
1757DocType: POS Profile,Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços
1758DocType: Employee Education,Graduate,Pós-graduação
1759DocType: Leave Block List,Block Days,Bloco de Dias
1760DocType: Journal Entry,Excise Entry,Lançamento de Impostos
1761apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +65,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}
1762DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
1763
1764Examples:
1765
17661. Validity of the offer.
17671. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
17681. What is extra (or payable by the Customer).
17691. Safety / usage warning.
17701. Warranty if any.
17711. Returns Policy.
17721. Terms of shipping, if applicable.
17731. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
17741. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.
1775
1776 Exemplos:
1777
1778 1. Validade da oferta.
1779 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).
1780 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).
1781 1. Aviso de segurança / utilização.
1782 1. Garantia, se houver.
1783 1. Política de Devolução.
1784 1. Condições de entrega, se aplicável.
1785 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc.
1786 1. Endereço e de contato da sua empresa."
1787apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +233,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
1788apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18,Attendance for employee {0} is already marked,Comparecimento para o colaborador {0} já está marcado
1789DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
1790DocType: Warehouse,Parent Warehouse,Armazén Pai
1791apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +168,Define various loan types,Defina vários tipos de empréstimos
1792DocType: Bin,FCFS Rate,Taxa FCFS
1793DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Outstanding Amount,Valor Devido
1794DocType: Project Task,Working,Trabalhando
1795DocType: Stock Ledger Entry,Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS)
1796apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +46,{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
1797DocType: Account,Round Off,Arredondamento
1798DocType: Material Request Plan Item,Requested Qty,Qtde Solicitada
1799DocType: Tax Rule,Use for Shopping Cart,Use para Compras
1800apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +46,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Encargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção"
1801DocType: Maintenance Visit,Purposes,Fins
1802apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +112,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução
1803apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +71,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações"
1804DocType: Purchase Invoice,Overdue,Atrasado
1805DocType: Account,Stock Received But Not Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados"
1806apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +84,Root Account must be a group,Conta raiz deve ser um grupo
1807DocType: Fees,FEE.,TAXA.
1808DocType: Item,Total Projected Qty,Quantidade Total Projetada
1809DocType: Monthly Distribution,Distribution Name,Nome da distribuição
1810DocType: Course,Course Code,Código do Curso
1811apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +337,Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade exigido para item {0}
1812DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
1813DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate (Company Currency),Preço líquido (moeda da empresa)
1814apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105,Manage Territory Tree.,Gerenciar territórios
1815DocType: Journal Entry Account,Sales Invoice,Fatura de Venda
1816DocType: Journal Entry Account,Party Balance,Saldo do Sujeito
1817apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +498,Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Discount On"
1818DocType: Stock Entry,Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabricação
1819apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +20,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
1820apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +407,Accounting Entry for Stock,Lançamento Contábil de Estoque
1821DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Equipe de Vendas 1
1822apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +547,Item {0} does not exist,Item {0} não existe
1823DocType: Sales Invoice,Customer Address,Endereço do Cliente
1824DocType: Employee Loan,Loan Details,Detalhes do Empréstimo
1825DocType: Company,Default Inventory Account,Conta de Inventário Padrão
1826apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124,Row {0}: Completed Qty must be greater than zero.,Linha {0}: A qtde concluída deve superior a zero.
1827DocType: Purchase Invoice,Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional em
1828DocType: Account,Root Type,Tipo de Raiz
1829apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +136,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2}
1830DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
1831DocType: BOM,Item UOM,Unidade de Medida do Item
1832DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do imposto após desconto (moeda da empresa)
1833apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +177,Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
1834DocType: Purchase Invoice,Select Supplier Address,Selecione um Endereço do Fornecedor
1835apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +397,Add Employees,Adicionar Colaboradores
1836apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +196,Extra Small,Muito Pequeno
1837DocType: Company,Standard Template,Template Padrão
1838apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +806,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo
1839apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +211,Account {0} is frozen,A Conta {0} está congelada
1840DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.
1841DocType: Payment Request,Mute Email,Mudo Email
1842apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +29,"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo"
1843apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +752,Can only make payment against unbilled {0},Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}
1844apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +102,Commission rate cannot be greater than 100,Percentual de comissão não pode ser maior do que 100
1845apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +166,Please enter {0} first,"Por favor, indique {0} primeiro"
1846DocType: Work Order Operation,Actual End Time,Tempo Final Real
1847DocType: Item,Manufacturer Part Number,Número de Peça do Fabricante
1848DocType: Work Order Operation,Estimated Time and Cost,Tempo estimado e Custo
1849DocType: SMS Log,No of Sent SMS,Nº de SMS enviados
1850DocType: Antibiotic,Healthcare Administrator,Administrador de Serviço de Saúde
1851apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +47,Set a Target,Definir uma Meta
1852DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Prevent Purchase Orders,Evitar Pedidos de Compra
1853DocType: Patient Appointment,Scheduled,Agendado
1854apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18,Request for quotation.,Solicitação de orçamento.
1855apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item em que "é o estoque item" é "Não" e "é o item Vendas" é "Sim" e não há nenhum outro pacote de produtos"
1856DocType: Student Log,Academic,Acadêmico
1857apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
1858DocType: Sales Partner,Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição mensal para distribuir desigualmente metas nos meses.
1859DocType: Vehicle,Diesel,Diesel
1860apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +388,Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado
1861,Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal do Aluno
1862DocType: Rename Tool,Rename Log,Renomear Log
1863DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,Contra o Documento Nº
1864apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110,Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.
1865apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +117,Add Students,Adicionar Alunos
1866apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +412,Please select {0},Por favor selecione {0}
1867DocType: C-Form,C-Form No,Nº do Formulário-C
1868DocType: BOM,Exploded_items,Exploded_items
1869DocType: Employee Attendance Tool,Unmarked Attendance,Presença Desmarcada
1870apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +137,Researcher,Pesquisador
1871DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Inscrição de Alunos no Programa
1872apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25,Name or Email is mandatory,Nome ou email é obrigatório
1873DocType: Purchase Order Item,Returned Qty,Qtde Devolvida
1874DocType: Student,Exit,Saída
1875apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +156,Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório
1876apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +44,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela."
1877DocType: BOM,Total Cost(Company Currency),Custo total (moeda da empresa)
1878apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +321,Serial No {0} created,Nº de Série {0} criado
1879DocType: Homepage,Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do site
1880DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa"
1881apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +18,Suplier Name,Nome do Fornecedor
1882DocType: Sales Invoice,Time Sheet List,Lista de Registros de Tempo
1883DocType: Employee,You can enter any date manually,Você pode inserir qualquer data manualmente
1884DocType: Asset Category Account,Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação
1885apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +233,Probationary Period,Período Probatório
1886DocType: Customer Group,Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações
1887apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136,Row {0}: Advance against Customer must be credit,Row {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito
1888apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +89,Non-Group to Group,Não-Grupo para Grupo
1889DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido
1890apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,To Datetime,Até a Data e Hora
1891apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +302,Logs for maintaining sms delivery status,Logs para a manutenção de status de entrega sms
1892DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Fazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário
1893DocType: Fee Component,Fees Category,Categoria de Taxas
1894apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +134,Please enter relieving date.,"Por favor, indique data da liberação."
1895apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +149,Amt,Total
1896DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
1897apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +30,Select Fiscal Year,Selecione Ano Fiscal
1898apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42,Reorder Level,Estoque Mínimo
1899DocType: Attendance,Attendance Date,Data de Comparecimento
1900DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
1901apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +128,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Contas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
1902DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Warehouse,Armazén Aceito
1903DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Data da Postagem
1904apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +203,Mark Half Day,Marcar Meio Período
1905DocType: Sales Invoice,Sales Team,Equipe de Vendas
1906apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +87,Duplicate entry,Duplicar lançamento
1907DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Obter Alunos
1908DocType: Sales Order,In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.
1909,Employee Birthday,Aniversário dos Colaboradores
1910DocType: Student Batch Attendance Tool,Student Batch Attendance Tool,Ferramenta de Presença de Alunos em Massa
1911DocType: UOM,Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
1912DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias)
1913apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49,Serial No {0} does not exist,Nº de Série {0} não existe
1914DocType: Sales Invoice Item,Customer Warehouse (Optional),Armazén do Cliente (Opcional)
1915DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Number,Número da Nota Fiscal
1916DocType: Manufacturing Settings,Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabricação
1917DocType: Landed Cost Item,Receipt Document Type,Tipo de Documento de Recibo
1918DocType: Daily Work Summary Settings,Select Companies,Selecione Empresas
1919DocType: Antibiotic,Healthcare,Serviço de Saúde
1920DocType: Target Detail,Target Detail,Detalhe da meta
1921apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24,All Jobs,Todos as Tarefas
1922DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% do material faturado deste Pedido de Venda
1923apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49,Period Closing Entry,Lançamento de Encerramento do Período
1924apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
1925apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +374,Amount {0} {1} {2} {3},Total {0} {1} {2} {3}
1926DocType: Employee Attendance Tool,Employee Attendance Tool,Ferramenta para Lançamento de Ponto
1927apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +490,Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão relacionados
1928DocType: GL Entry,Voucher No,Nº do Comprovante
1929,Lead Owner Efficiency,Eficiência do Administrador do Cliente em Potencial
1930DocType: Leave Allocation,Leave Allocation,Alocação de Licenças
1931DocType: Training Event,Trainer Email,Email do Instrutor
1932apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +550,Material Requests {0} created,Requisições de Material {0} criadas
1933DocType: Purchase Invoice,Address and Contact,Endereço e Contato
1934apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +276,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}
1935DocType: Support Settings,Auto close Issue after 7 days,Fechar atuomaticamente o incidente após 7 dias
1936apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +71,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Deixe não pode ser alocado antes {0}, como saldo licença já tenha sido no futuro recorde alocação licença encaminhadas-carry {1}"
1937apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +317,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)
1938apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program.js +8,Student Applicant,Inscrição do Aluno
1939DocType: Stock Settings,Freeze Stock Entries,Congelar Lançamentos no Estoque
1940DocType: Asset,Expected Value After Useful Life,Valor Esperado Após Sua Vida Útil
1941DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Nível de reposição baseado no Armazén
1942DocType: Activity Cost,Billing Rate,Preço de Faturamento
1943,Qty to Deliver,Qtde para Entregar
1944,Stock Analytics,Análise do Estoque
1945DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,Contra o Nº do Documento Detalhado
1946apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +110,Party Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Sujeito
1947DocType: Quality Inspection,Outgoing,De Saída
1948DocType: Material Request,Requested For,Solicitado para
1949DocType: Quotation Item,Against Doctype,Contra o Doctype
1950apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +420,{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a)
1951DocType: Delivery Note,Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
1952DocType: Work Order,Work-in-Progress Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento
1953apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +111,Asset {0} must be submitted,O Ativo {0} deve ser enviado
1954apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py +56,Attendance Record {0} exists against Student {1},O registro de presença {0} já existe relaciolado ao Aluno {1}
1955apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +354,Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datado de {1}
1956apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15,Manage Addresses,Gerenciar endereços
1957DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM
1958DocType: Journal Entry,User Remark,Observação do Usuário
1959DocType: Lead,Market Segment,Segmento de Renda
1960apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +966,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}
1961DocType: Employee Internal Work History,Employee Internal Work History,Histórico de Trabalho Interno do Colaborador
1962apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +249,Closing (Dr),Fechamento (Dr)
1963DocType: Cheque Print Template,Cheque Size,Tamanho da Folha de Cheque
1964apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +238,Serial No {0} not in stock,Nº de Série {0} esgotado
1965apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169,Tax template for selling transactions.,Modelo impostos para transações de venda.
1966DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Abater saldo devedor
1967DocType: Stock Settings,Default Stock UOM,Unidade de Medida Padrão do Estoque
1968DocType: Landed Cost Item,Receipt Document,Documento de Recibo
1969DocType: Employee Education,School/University,Escola / Universidade
1970DocType: Payment Request,Reference Details,Detalhes Referência
1971apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +56,Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Valor Esperado após sua vida útil deve ser inferior a Valor Bruto de Compra
1972DocType: Sales Invoice Item,Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível no Estoque
1973apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20,Billed Amount,Total Faturado
1974DocType: Asset,Double Declining Balance,Equilíbrio decrescente duplo
1975apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +180,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.
1976apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +627,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Estoque"" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo"
1977DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Conciliação bancária
1978DocType: Attendance,On Leave,De Licença
1979apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7,Get Updates,Receber notícias
1980apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +96,{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3}
1981apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +166,Material Request {0} is cancelled or stopped,Requisição de Material {0} é cancelada ou parada
1982DocType: Lead,Lower Income,Baixa Renda
1983apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +243,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura"
1984apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +89,Purchase Order number required for Item {0},Número do Pedido de Compra necessário para o item {0}
1985apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18,'From Date' must be after 'To Date',A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'
1986apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +39,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1}
1987DocType: Asset,Fully Depreciated,Depreciados Totalmente
1988,Stock Projected Qty,Projeção de Estoque
1989apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +444,Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
1990DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,Presença marcante HTML
1991DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order,Pedido de Compra do Cliente
1992apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +113,Serial No and Batch,Número de Série e Lote
1993apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +86,Value or Qty,Valor ou Qtde
1994DocType: Payment Terms Template,Payment Terms,Termos de Pagamento
1995apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +449,Productions Orders cannot be raised for:,Ordens de produção não puderam ser geradas para:
1996DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras
1997,Qty to Receive,Qtde para Receber
1998DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
1999DocType: Grading Scale Interval,Grading Scale Interval,Intervalo da escala de avaliação
2000apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +49,Expense Claim for Vehicle Log {0},Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0}
2001DocType: Sales Partner,Retailer,Varejista
2002apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +115,Credit To account must be a Balance Sheet account,Para crédito de conta deve ser uma conta de Balanço
2003DocType: Global Defaults,Disable In Words,Desativar por extenso
2004apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +60,Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente
2005apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +98,Quotation {0} not of type {1},O Orçamento {0} não é do tipo {1}
2006DocType: Maintenance Schedule Item,Maintenance Schedule Item,Ítem da Programação da Manutenção
2007apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +157,Bank Overdraft Account,Conta Bancária Garantida
2008apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +49,Make Salary Slip,Criar Folha de Pagamento
2009apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +75,Browse BOM,Navegar LDM
2010apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +101,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}"
2011apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +169,Opening Balance Equity,Saldo de Abertura do Patrimônio Líquido
2012apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +175,Remaining,Remanescente
2013apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19,Date is repeated,Data é repetida
2014apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27,Authorized Signatory,Signatário autorizado
2015DocType: Project,Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo Total de Compra (via Nota Fiscal de Compra)
2016DocType: Training Event,Start Time,Horário de Início
2017apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Perfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
2018apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +64,Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a inscrição neste Resumo por Email
2019apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28,Message Sent,Mensagem enviada
2020apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +98,Account with child nodes cannot be set as ledger,Conta com nós filho não pode ser definido como contabilidade
2021DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
2022DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (moeda da empresa)
2023apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +215,Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total
2024DocType: Salary Slip,Hour Rate,Valor por Hora
2025DocType: Stock Settings,Item Naming By,Nomeação de Item por
2026apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
2027DocType: Work Order,Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabricação
2028apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +41,Account {0} does not exists,Conta {0} não existe
2029apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16,Either target qty or target amount is mandatory.,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.
2030apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +56,Cost of various activities,Custo das diferentes actividades
2031apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}"
2032apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +163,Source and target warehouse must be different,O armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
2033apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +101,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais velho do que {0}
2034DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Detalhe PR
2035apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20,Cash In Hand,Dinheiro na Mão
2036apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +137,Delivery warehouse required for stock item {0},Armazén de entrega necessário para item do estoque {0}
2037DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
2038DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
2039DocType: Serial No,Is Cancelled,É cancelado
2040DocType: Journal Entry,Bill Date,Data de Faturamento
2041apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +45,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:"
2042DocType: Supplier,Supplier Details,Detalhes do Fornecedor
2043DocType: Hub Settings,Publish Items to Hub,Publicar itens ao Hub
2044apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +35,From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
2045apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +182,Wire Transfer,por transferência bancária
2046apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +92,Check all,Marcar todos
2047DocType: Vehicle Log,Invoice Ref,Nota Fiscal de Referência
2048DocType: Company,Default Income Account,Conta Padrão de Recebimento
2049apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +32,Customer Group / Customer,Grupo de Cliente/Cliente
2050apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +37,Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados
2051DocType: Sales Invoice,Time Sheets,Registros de Tempo
2052DocType: Payment Gateway Account,Default Payment Request Message,Mensagem Padrão de Pedido de Pagamento
2053DocType: Item Group,Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
2054apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +134,Banking and Payments,Bancos e Pagamentos
2055,Welcome to ERPNext,Bem vindo ao ERPNext
2056apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +102,Lead to Quotation,Fazer um Orçamento
2057apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +327,Calls,chamadas
2058DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,Unidade de Medida do Estoque
2059apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +233,Purchase Order {0} is not submitted,Pedido de Compra {0} não é enviado
2060DocType: Work Order Item,Available Qty at WIP Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento
2061apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
2062apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +177,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
2063DocType: Notification Control,Quotation Message,Mensagem do Orçamento
2064DocType: Employee Loan,Employee Loan Application,Pedido de Emprestimo de Colaborador
2065DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Preço e Total
2066apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +76,Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
2067apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +34,No contacts added yet.,Nenhum contato adicionado ainda.
2068DocType: Purchase Invoice Item,Landed Cost Voucher Amount,Comprovante de Custo do Desembarque
2069apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17,Bills raised by Suppliers.,Faturas emitidas por Fornecedores.
2070DocType: POS Profile,Write Off Account,Conta de Abatimentos
2071apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +229,Debit Note Amt,Nota de débito Total
2072apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5,Discount Amount,Valor do Desconto
2073DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Devolução Relacionada à Nota Fiscal de Compra
2074apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py +30,Sub-contracting,Subcontratação
2075DocType: Journal Entry Account,Journal Entry Account,Conta de Lançamento no Livro Diário
2076apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.js +3,Student Group,Grupo de Alunos
2077DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Séries de Orçamento
2078apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +57,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item"
2079apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2037,Please select customer,Selecione o cliente
2080DocType: Company,Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo do Ativo Depreciado
2081DocType: Production Plan Sales Order,Sales Order Date,Data do Pedido de Venda
2082DocType: Sales Invoice Item,Delivered Qty,Qtde Entregue
2083apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +90,Customer {0} is created.,O cliente {0} foi criado.
2084DocType: Stock Settings,Limit Percent,Limite Percentual
2085,Payment Period Based On Invoice Date,Prazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota
2086apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +58,Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltando taxas de câmbio para {0}
2087DocType: Journal Entry,Stock Entry,Lançamento no Estoque
2088DocType: Vehicle,Insurance Details,Detalhes do Seguro
2089DocType: Account,Payable,A pagar
2090apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57,New Customers,Clientes Novos
2091apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74,Gross Profit %,Lucro Bruto %
2092DocType: Bank Reconciliation Detail,Clearance Date,Data de Liberação
2093apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +59,Gross Purchase Amount is mandatory,Valor Bruto de Compra é obrigatório
2094DocType: Lead,Address Desc,Descrição do Endereço
2095apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +113,Party is mandatory,É obrigatório colocar o sujeito
2096DocType: Topic,Topic Name,Nome do tópico
2097apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
2098apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36,Select the nature of your business.,Selecione a natureza do seu negócio.
2099apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57,Where manufacturing operations are carried.,Onde as operações de fabricação são realizadas.
2100DocType: Asset Movement,Source Warehouse,Armazém de origem
2101apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +606,Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2},Linha # {0}: Ativo {1} não pertence à empresa {2}
2102DocType: C-Form,Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado
2103apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +50,Min Qty can not be greater than Max Qty,Qtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima
2104DocType: Stock Entry,Customer or Supplier Details,Detalhes do Cliente ou Fornecedor
2105DocType: Lead,Lead Owner,Proprietário do Cliente em Potencial
2106DocType: Stock Settings,Auto Material Request,Requisição de Material Automática
2107DocType: Delivery Note Item,Available Batch Qty at From Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazém
2108apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +29,Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas
2109apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +47,Salary Slip ID,ID da folha de pagamento
2110apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +118,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação
2111DocType: Sales Invoice,Against Income Account,Contra a Conta de Recebimentos
2112apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +107,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).
2113DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Distribuição percentual mensal
2114DocType: Territory,Territory Targets,Metas do Território
2115DocType: Delivery Note,Transporter Info,Informações da Transportadora
2116apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +497,Please set default {0} in Company {1},Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1}
2117apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +33,Same supplier has been entered multiple times,Mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
2118apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py +152,Gross Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Bruto
2119DocType: Purchase Order Item Supplied,Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido do Pedido de Compra
2120apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +94,Company Name cannot be Company,Nome da empresa não pode ser empresa
2121apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27,Letter Heads for print templates.,Cabeçalhos para modelos de impressão.
2122apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32,Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice ."
2123DocType: Student Guardian,Student Guardian,Responsável pelo Aluno
2124apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +218,Valuation type charges can not marked as Inclusive,Encargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
2125DocType: POS Profile,Update Stock,Atualizar Estoque
2126apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +10,in the subscription,na inscrição
2127apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.
2128apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,BOM Rate,Valor na LDM
2129DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Lançamento no Livro Diário para Sucata
2130apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83,Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
2131apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +467,Journal Entries {0} are un-linked,Lançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados
2132DocType: Manufacturer,Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados em Itens
2133apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +170,Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione completam centro de custo na empresa"
2134DocType: Purchase Invoice,Terms,Condições
2135DocType: Academic Term,Term Name,Nome do Período Letivo
2136DocType: Buying Settings,Purchase Order Required,Pedido de Compra Obrigatório
2137,Item-wise Sales History,Histórico de Vendas por Item
2138DocType: Expense Claim,Total Sanctioned Amount,Valor Total Liberado
2139,Purchase Analytics,Analítico de Compras
2140DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Referência Linha #
2141apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +76,Batch number is mandatory for Item {0},Número do lote é obrigatória para item {0}
2142apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13,This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado .
2143,Stock Ledger,Livro de Inventário
2144apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html +29,Rate: {0},Classificação: {0}
2145DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganho / Perda com Câmbio
2146apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7,Employee and Attendance,Colaborador e Ponto
2147apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93,Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0}
2148apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +100,Fill the form and save it,Preencha o formulário e salve
2149apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26,Community Forum,Community Forum
2150apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +52,Actual qty in stock,Quantidade real em estoque
2151DocType: Leave Application,Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes da Solicitação
2152apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +46,Send SMS,Envie SMS
2153DocType: Company,Default Letter Head,Cabeçalho Padrão
2154DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Requisições de Material Abertas
2155DocType: Lab Test Template,Standard Selling Rate,Valor de venda padrão
2156DocType: Account,Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
2157apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +77,Reorder Qty,Qtde para Reposição
2158apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +28,Current Job Openings,Vagas Disponíveis Atualmente
2159DocType: Company,Stock Adjustment Account,Conta de Ajuste
2160apps/erpnext/erpnext/public/js/payment/pos_payment.html +17,Write Off,Abatimento
2161DocType: Timesheet Detail,Operation ID,ID da Operação
2162DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH."
2163apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16,{0}: From {1},{0}: A partir de {1}
2164apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores"
2165apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37,Country wise default Address Templates,Modelos de Endereços Padronizados por País
2166DocType: Sales Order Item,Supplier delivers to Customer,O fornecedor entrega diretamente ao cliente
2167apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34,[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,Não há [{0}] ({0}) em estoque.
2168apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +320,Due / Reference Date cannot be after {0},Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0}
2169apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51,Data Import and Export,Importação e Exportação de Dados
2170DocType: Patient,Account Details,Detalhes da Conta
2171apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +76,No students Found,Nenhum Aluno Encontrado
2172apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +55,Invoice Posting Date,Data do Lançamento da Fatura
2173DocType: Product Bundle,List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
2174apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26,Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%
2175apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +584,Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o sujeito"
2176DocType: Serial No,Out of AMC,Fora do CAM
2177apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +47,Make Maintenance Visit,Criar Visita de Manutenção
2178apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +215,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, entre em contato com um usuário que tem a função {0} Gerente de Cadastros de Vendas"
2179apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +62,Company (not Customer or Supplier) master.,"Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)"
2180apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py +6,This is based on the attendance of this Student,Isto é baseado na frequência do aluno
2181apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +212,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
2182apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +85,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral
2183apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido para o item {1}
2184apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +130,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
2185DocType: Program Enrollment Fee,Program Enrollment Fee,Taxa de Inscrição no Programa
2186DocType: Item,Supplier Items,Itens do Fornecedor
2187apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Transações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
2188apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
2189DocType: Selling Settings,Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para o Item de acordo com o Valor de Compra ou Taxa de Avaliação
2190DocType: Fee Schedule,Fee Schedule,Cronograma de Taxas
2191DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Criar plano de contas baseado em
2192apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +112,Date of Birth cannot be greater than today.,Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.
2193,Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque
2194apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +39,Timesheet,Registro de Tempo
2195apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +258,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativado
2196DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Cheque Escaneado
2197DocType: Notification Control,Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar emails automáticos para Contatos sobre transações de enviar.
2198DocType: Customer,Credit Limit and Payment Terms,Limite de Crédito e Termos de Pagamento
2199DocType: Purchase Order,Customer Contact Email,Cliente Fale Email
2200DocType: Warranty Claim,Item and Warranty Details,Itens e Garantia Detalhes
2201apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +102,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
2202DocType: Sales Person,Sales Person Name,Nome do Vendedor
2203apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54,Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela"
2204apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +247,Add Users,Adicionar Usuários
2205DocType: POS Item Group,Item Group,Grupo de Itens
2206DocType: Item,Safety Stock,Estoque de Segurança
2207DocType: Healthcare Settings,Healthcare Settings,Configurações de Serviço de Saúde
2208DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)
2209apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +476,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
2210apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +89,Please re-type company name to confirm,"Por favor, digite novamente o nome da empresa para confirmar"
2211apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +230,Total Outstanding Amt,Total devido
2212DocType: Journal Entry,Printing Settings,Configurações de impressão
2213DocType: Employee Advance,Advance Account,Conta de Adiantamentos
2214DocType: Sales Invoice,Include Payment (POS),Incluir pagamento (PDV)
2215apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.
2216apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +11,Automotive,Automotivo
2217DocType: Asset Category Account,Fixed Asset Account,Conta do Ativo Imobilizado
2218apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +47,From Delivery Note,De Nota de Entrega
2219DocType: Assessment Plan,From Time,Do Horário
2220apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12,In Stock: ,No Estoque:
2221DocType: Notification Control,Custom Message,Mensagem personalizada
2222apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +33,Investment Banking,Investimento Bancário
2223apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +79,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
2224DocType: POS Profile,POS Profile Name,Nome do Perfil do PDV
2225apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +104,Intern,internar
2226apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +94,Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados
2227apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +219,Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"""
2228apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
2229apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +115,Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento
2230apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +853,Issue Material,Saída de Material
2231DocType: Material Request Item,For Warehouse,Para Armazén
2232DocType: Employee,Offer Date,Data da Oferta
2233apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33,Quotations,Orçamentos
2234apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +735,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Você está em modo offline. Você não será capaz de recarregar até ter conexão.
2235apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +47,No Student Groups created.,Não foi criado nenhum grupo de alunos.
2236DocType: Purchase Invoice Item,Serial No,Nº de Série
2237apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +143,Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro"
2238DocType: Stock Entry,Including items for sub assemblies,Incluindo itens para subconjuntos
2239apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +34,Student is already enrolled.,Aluno já está inscrito.
2240DocType: Fiscal Year,Year Name,Nome do ano
2241apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +241,There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
2242DocType: Product Bundle Item,Product Bundle Item,Item do Pacote de Produtos
2243DocType: Sales Partner,Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas
2244apps/erpnext/erpnext/hooks.py +136,Request for Quotations,Solicitação de Orçamento
2245DocType: Payment Reconciliation,Maximum Invoice Amount,Valor Máximo da Fatura
2246apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +24,Order/Quot %,Pedido / Orçamentos %
2247DocType: Asset,Partially Depreciated,parcialmente depreciados
2248DocType: Issue,Opening Time,Horário de Abertura
2249apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +89,From and To dates required,De e datas necessárias
2250apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +689,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'
2251DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Calcule Baseado em
2252DocType: Delivery Note Item,From Warehouse,Armazén de Origem
2253apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +955,No Items with Bill of Materials to Manufacture,Não há itens com Lista de Materiais para Fabricação
2254DocType: Assessment Plan,Supervisor Name,Nome do supervisor
2255DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Valorização e Total
2256DocType: Notification Control,Customize the Notification,Personalizar a Notificação
2257DocType: Manufacturer,Limited to 12 characters,Limitados a 12 caracteres
2258DocType: Journal Entry,Print Heading,Cabeçalho de Impressão
2259apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +150,Delivery Trip service tours to customers.,Fretes e entregas para Clientes.
2260apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +57,Total cannot be zero,Total não pode ser zero
2261apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero
2262DocType: Journal Entry Account,Employee Advance,Adiantamento à Colaboradores
2263DocType: Leave Application,Follow via Email,Receber alterações por Email
2264apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +55,Plants and Machineries,Instalações e Maquinários
2265DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
2266DocType: Daily Work Summary Settings,Daily Work Summary Settings,Configurações do Resumo de Trabalho Diário
2267apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19,Either target qty or target amount is mandatory,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios
2268apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +366,Please select Posting Date first,"Por favor, selecione Data de lançamento primeiro"
2269apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +209,Opening Date should be before Closing Date,Data de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento
2270DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Encaminhar
2271apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro
2272DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
2273DocType: Issue,Raised By (Email),Levantadas por (Email)
2274DocType: Training Event,Trainer Name,Nome do Instrutor
2275apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +28,Last Communication,Último Contato
2276apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +372,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
2277apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +240,Serial Nos Required for Serialized Item {0},Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0}
2278apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +144,Match Payments with Invoices,Conciliação de Pagamentos
2279DocType: Journal Entry,Bank Entry,Lançamento Bancário
2280DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação)
2281,Profitability Analysis,Análise de Lucratividade
2282DocType: Supplier,Prevent POs,Evitar Pedidos de Compra
2283apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28,Group By,Agrupar por
2284apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +298,Enable / disable currencies.,Ativar / Desativar moedas.
2285DocType: Production Plan,Get Material Request,Obter Requisições de Material
2286apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Amt),Total (Quantia)
2287apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +26,Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer
2288DocType: Quality Inspection,Item Serial No,Nº de série do Item
2289apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +135,Create Employee Records,Criar registros de colaboradores
2290apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +68,Total Present,Total Presente
2291apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +105,Accounting Statements,Demonstrativos Contábeis
2292apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
2293DocType: Lead,Lead Type,Tipo de Cliente em Potencial
2294apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +114,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Você não está autorizado a aprovar folhas em datas Bloco
2295apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +394,All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
2296DocType: Company,Monthly Sales Target,Meta de Vendas Mensais
2297apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37,Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
2298DocType: Item,Default Material Request Type,Tipo de Requisição de Material Padrão
2299DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
2300DocType: BOM Update Tool,The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição
2301,Point of Sale,Ponto de Vendas
2302DocType: Payment Entry,Received Amount,Total recebido
2303apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +152,"Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","O item em lote {0} não pode ser atualizado utilizando a Reconciliação de Estoque, em vez disso, utilize o Lançamento de Estoque"
2304DocType: Quality Inspection,Report Date,Data do Relatório
2305DocType: Job Opening,Job Title,Cargo
2306DocType: Manufacturing Settings,Update BOM Cost Automatically,Atualize automaticamente o preço da lista de materiais
2307apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +99,Create Users,Criar Usuários
2308apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +433,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.
2309apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17,Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.
2310DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Atualizar Valor e Disponibilidade
2311DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
2312apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +201,Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0}
2313DocType: BOM,Website Description,Descrição do Site
2314apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +47,Net Change in Equity,Mudança no Patrimônio Líquido
2315apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +220,Please cancel Purchase Invoice {0} first,Por favor cancelar a Nota Fiscal de Compra {0} primeiro
2316DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM
2317,Sales Register,Registro de Vendas
2318DocType: Daily Work Summary Group,Send Emails At,Enviar Emails em
2319DocType: Quotation,Quotation Lost Reason,Motivo da perda do Orçamento
2320apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +381,Transaction reference no {0} dated {1},Referência da transação nº {0} em {1}
2321apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5,There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.
2322apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +499,Form View,Ver Formulário
2323apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +56,Cash Flow Statement,Demonstrativo de Fluxo de Caixa
2324apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +491,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}"
2325DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
2326DocType: GL Entry,Against Voucher Type,Contra o Tipo de Comprovante
2327apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +226,Please enter Write Off Account,"Por favor, indique a conta de abatimento"
2328apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71,Last Order Date,Data do último pedido
2329apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +47,Account {0} does not belongs to company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1}
2330DocType: Student,Guardian Details,Detalhes do Responsável
2331DocType: C-Form,C-Form,Formulário-C
2332apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18,Mark Attendance for multiple employees,Marcar presença de vários colaboradores
2333DocType: Vehicle,Chassis No,Nº do Chassi
2334DocType: Payment Request,Initiated,Iniciada
2335DocType: Production Plan Item,Planned Start Date,Data Planejada de Início
2336DocType: Serial No,Creation Document Type,Tipo de Criação do Documento
2337DocType: Leave Type,Is Encash,É cobrança
2338DocType: Leave Allocation,New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas
2339apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +269,Project-wise data is not available for Quotation,Dados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos
2340DocType: Project,Expected End Date,Data Prevista de Término
2341DocType: Budget Account,Budget Amount,Valor do Orçamento
2342DocType: Payment Entry,Account Paid To,Recebido na Conta
2343apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24,Parent Item {0} must not be a Stock Item,Pai item {0} não deve ser um item da
2344apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +128,{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5}
2345apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +695,Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset',"Linha {0} # A conta deve ser do tipo ""Ativo Imobilizado"""
2346apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37,Out Qty,Qtde Saída
2347apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +41,Series is mandatory,Série é obrigatório
2348DocType: Student Sibling,Student ID,ID do Aluno
2349apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +51,Types of activities for Time Logs,Tipos de Atividades para Registros de Tempo
2350DocType: Stock Entry Detail,Basic Amount,Valor Base
2351apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +462,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o ítem do estoque {0}
2352DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Folhas não utilizadas
2353DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturamento
2354apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +917,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )
2355DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Aplicável para (Colaborador)
2356apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +137,Due Date is mandatory,A data de vencimento é obrigatória
2357apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +82,Increment for Attribute {0} cannot be 0,Atributo incremento para {0} não pode ser 0
2358DocType: Journal Entry,Pay To / Recd From,Pagar Para / Recebido De
2359DocType: Naming Series,Setup Series,Configuração de Séries
2360DocType: Payment Reconciliation,To Invoice Date,Até a Data de Faturamento
2361DocType: Shareholder,Contact HTML,Contato HTML
2362DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipts,Recibos de compra
2363apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +29,How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?
2364DocType: Stock Entry,Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa
2365apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +28,Retail,Varejo
2366DocType: Purchase Taxes and Charges Template,Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Compras
2367apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +61,{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2}
2368DocType: Payment Entry,Account Paid From,Conta de Origem do Pagamento
2369DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-primas
2370DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Abater baseado em
2371DocType: Stock Settings,Show Barcode Field,Mostrar Campo Código de Barras
2372apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +809,Send Supplier Emails,Enviar emails a fornecedores
2373apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +319,Setup default values for POS Invoices,Configurar valores padrão para faturas do PDV
2374apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +182,Training,Treinamento
2375DocType: Timesheet,Employee Detail,Detalhes do Colaborador
2376apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +68,Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal,No dia seguinte de Data e Repetir no dia do mês deve ser igual
2377apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11,Settings for website homepage,Configurações para página inicial do site
2378DocType: Job Offer,Awaiting Response,Aguardando Resposta
2379DocType: Salary Slip,Earning & Deduction,Ganho & Dedução
2380apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +38,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
2381apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +110,Negative Valuation Rate is not allowed,Taxa de Avaliação negativa não é permitida
2382DocType: Holiday List,Weekly Off,Descanso semanal
2383DocType: Fiscal Year,"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
2384apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +96,Provisional Profit / Loss (Credit),Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito)
2385DocType: Sales Invoice,Return Against Sales Invoice,Devolução contra Nota Fiscal de Venda
2386apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32,Item 5,O item 5
2387DocType: Serial No,Creation Time,Horário de Criação
2388apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62,Total Revenue,Receita total
2389DocType: Sales Invoice,Product Bundle Help,Pacote de Produtos Ajuda
2390,Monthly Attendance Sheet,Folha de Ponto Mensal
2391apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py +15,No record found,Nenhum registro encontrado
2392apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +140,Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Sucateado
2393apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +236,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
2394DocType: Vehicle,Policy No,Nº da Apólice
2395apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +686,Get Items from Product Bundle,Obter Itens do Pacote de Produtos
2396DocType: Asset,Straight Line,Linha reta
2397DocType: Project User,Project User,Usuário do Projeto
2398DocType: GL Entry,Is Advance,É Adiantamento
2399apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Data de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
2400apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +157,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
2401apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +29,Last Communication Date,Data do Último Contato
2402DocType: Sales Team,Contact No.,Nº Contato.
2403DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Lançamentos de Pagamentos
2404DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Obter Alunos de
2405apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263,Publish Items on Website,Publicar Itens no site
2406DocType: POS Profile,Offline POS Section,Seção PDV Offline
2407DocType: Sales Invoice,Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições
2408DocType: Sales Taxes and Charges Template,Sales Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Vendas
2409apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67,Number of Order,Número de pedidos
2410DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
2411DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de frete
2412DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Papel permissão para definir as contas congeladas e editar entradas congeladas
2413apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"
2414apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +68,Opening Value,Valor de Abertura
2415apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +47,Serial #,Serial #
2416apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +630,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
2417DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturamento
2418DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,Data Prevista de Entrega
2419apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +134,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.
2420apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +98,Entertainment Expenses,Despesas com Entretenimento
2421apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +98,Make Material Request,Fazer Requisição de Material
2422apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +20,Open Item {0},Abrir Item {0}
2423apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +222,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
2424DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Total para Faturamento
2425apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
2426DocType: Company,Default Employee Advance Account,Conta Padrão de Adiantamento à Colaboradores
2427apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60,Applications for leave.,Solicitações de licença.
2428apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +164,Account with existing transaction can not be deleted,Contas com transações existentes não pode ser excluídas
2429DocType: Vehicle,Last Carbon Check,Última Inspeção de Emissão de Carbono
2430DocType: Purchase Invoice,Posting Time,Horário da Postagem
2431DocType: Timesheet,% Amount Billed,Valor Faturado %
2432apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118,Telephone Expenses,Despesas com Telefone
2433DocType: Sales Partner,Logo,Logotipo
2434DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
2435apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131,No Item with Serial No {0},Nenhum Item com Nº de Série {0}
2436DocType: Payment Entry,Difference Amount (Company Currency),Total da diferença (moeda da empresa)
2437apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60,New Customer Revenue,Receita com novos clientes
2438apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +119,Travel Expenses,Despesas com viagem
2439DocType: Maintenance Visit,Breakdown,Pane
2440apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +820,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada
2441DocType: Manufacturing Settings,"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Atualize o custo da lista lista de materiais automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas."
2442apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}
2443apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +106,Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!
2444apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27,As on Date,Como na Data
2445apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +100,Probation,Provação
2446apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +811,Return / Credit Note,Devolução / Nota de Crédito
2447apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +126,Total Paid Amount,Quantia total paga
2448DocType: Work Order Item,Transferred Qty,Qtde Transferida
2449apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +188,Planning,Planejamento
2450apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +80,Supplier Id,ID do Fornecedor
2451apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +276,Quantity should be greater than 0,Quantidade deve ser maior do que 0
2452DocType: Journal Entry,Cash Entry,Entrada de Caixa
2453DocType: Sales Partner,Contact Desc,Descrição do Contato
2454apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65,"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de licenças como casual, doença, etc."
2455DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.
2456apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +282,Please set default account in Expense Claim Type {0},Por favor configure uma conta padrão no tipo de Reembolso de Despesas {0}
2457DocType: Brand,Item Manager,Gerente de Item
2458DocType: Buying Settings,Default Supplier Type,Padrão de Tipo de Fornecedor
2459DocType: Work Order,Total Operating Cost,Custo de Operacional Total
2460apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +171,Note: Item {0} entered multiple times,Observação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez
2461apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +41,All Contacts.,Todos os Contatos.
2462apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +71,Company Abbreviation,Sigla da Empresa
2463apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician.py +47,User {0} does not exist,Usuário {0} não existe
2464apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +195,Payment Entry already exists,Pagamento já existe
2465apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36,Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
2466apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110,Salary template master.,Modelo de cadastro de salário.
2467DocType: Leave Type,Max Days Leave Allowed,Período máximo de Licença
2468apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +63,Set Tax Rule for shopping cart,Conjunto de regras de imposto por carrinho de compras
2469,Sales Funnel,Funil de Vendas
2470apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +49,Abbreviation is mandatory,Abreviatura é obrigatória
2471,Qty to Transfer,Qtde para Transferir
2472apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13,Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Clientes em Potencial ou Clientes.
2473DocType: Stock Settings,Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
2474,Territory Target Variance Item Group-Wise,Variação Territorial de Público por Grupo de Item
2475apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +143,All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
2476apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +781,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.
2477apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +44,Tax Template is mandatory.,Modelo de impostos é obrigatório.
2478apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +44,Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: A Conta Superior {1} não existe
2479DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Preço da Lista de Preços (moeda da empresa)
2480DocType: Products Settings,Products Settings,Configurações de Produtos
2481DocType: Monthly Distribution Percentage,Percentage Allocation,Alocação Percentual
2482apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +128,Secretary,secretário
2483DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""por extenso"" em qualquer tipo de transação"
2484DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item
2485DocType: Pricing Rule,Buying,Compras
2486DocType: HR Settings,Employee Records to be created by,Registro do colaborador a ser criado por
2487DocType: POS Profile,Apply Discount On,Aplicar Discount On
2488,Reqd By Date,Entrega Esperada em
2489apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +97,Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: O número de série é obrigatório
2490DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Detalhes do Imposto Vinculados ao Item
2491,Item-wise Price List Rate,Lista de Preços por Item
2492apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1082,Supplier Quotation,Orçamento de Fornecedor
2493DocType: Quotation,In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.
2494apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +492,Barcode {0} already used in Item {1},Código de barras {0} já utilizado em item {1}
2495apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86,Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .
2496DocType: Item,Opening Stock,Abertura de Estoque
2497apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20,Customer is required,O Cliente é obrigatório
2498apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20,{0} is mandatory for Return,{0} é obrigatório para Devolução
2499DocType: Purchase Order,To Receive,Receber
2500apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +252,user@example.com,usuario@exemplo.com.br
2501apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57,Total Variance,Variância total
2502DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
2503apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +15,Brokerage,Corretagem
2504apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +195,Attendance for employee {0} is already marked for this day,Presença para o colaborador {0} já está registrada para este dia
2505DocType: Work Order Operation,"in Minutes
2506Updated via 'Time Log'","em Minutos
2507 Atualizado via 'Registro de Tempo'"
2508DocType: Customer,From Lead,Do Cliente em Potencial
2509apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13,Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.
2510apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +65,Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal ...
2511apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +567,POS Profile required to make POS Entry,Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV
2512DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,Matricular Alunos
2513apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21,Standard Selling,Venda padrão
2514apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +165,Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório
2515DocType: Serial No,Out of Warranty,Fora de Garantia
2516apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +360,{0} against Sales Invoice {1},{0} contra Fatura de Venda {1}
2517DocType: Sales Invoice,SINV-,NFV-
2518DocType: Customer,Mention if non-standard receivable account,Mencione se a conta a receber não for a conta padrão
2519DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Se é Receita ou Despesa
2520DocType: Work Order,Required Items,Itens Necessários
2521DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Diferença de valor do estoque
2522DocType: Payment Reconciliation Payment,Payment Reconciliation Payment,Pagamento da Conciliação de Pagamento
2523DocType: BOM Item,BOM No,Nº da LDM
2524apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +160,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante
2525apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +46,Electronic Equipments,Equipamentos Eletrônicos
2526apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +49,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0,5"
2527DocType: Work Order,Operation Cost,Custo da Operação
2528apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29,Upload attendance from a .csv file,Carregar comparecimento a partir de um arquivo CSV.
2529apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +45,Outstanding Amt,Valor Devido
2530DocType: Sales Person,Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens
2531DocType: Stock Settings,Freeze Stocks Older Than [Days],Congelar lançamentos mais antigos do que [Dias]
2532apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +42,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições."
2533apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36,Fiscal Year: {0} does not exists,Ano Fiscal: {0} não existe
2534DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
2535apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137,Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
2536DocType: Purchase Invoice Item,Weight Per Unit,Peso Unitário
2537DocType: Bank Guarantee,End Date,Data Final
2538apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7,Stock Transactions,Transações de Estoque
2539DocType: Employee,Internal Work History,História Trabalho Interno
2540DocType: Depreciation Schedule,Accumulated Depreciation Amount,Total de Depreciação Acumulada
2541apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +42,Private Equity,Patrimônio Líquido
2542DocType: Maintenance Visit,Customer Feedback,Comentário do Cliente
2543DocType: Item Attribute,From Range,Da Faixa
2544DocType: BOM,Set rate of sub-assembly item based on BOM,Definir custo de semiacabado baseado na lista de materiais
2545DocType: Daily Work Summary Settings Company,Daily Work Summary Settings Company,Configurações Resumo de Trabalho Diário da Empresa
2546apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +125,Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
2547apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +23,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados."
2548apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +27,Jobs,Tarefas
2549,Sales Order Trends,Tendência de Pedidos de Venda
2550DocType: Employee,Held On,Realizada em
2551apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js +36,Production Item,Bem de Produção
2552,Employee Information,Informações do Colaborador
2553apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +48,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher"
2554apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +918,Make Supplier Quotation,Criar Orçamento do Fornecedor
2555DocType: BOM,Materials Required (Exploded),Materiais necessários (lista explodida)
2556apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +102,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3}
2557apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +86,Casual Leave,Casual Deixar
2558apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +380,Note: {0},Observação: {0}
2559,Delivery Note Trends,Tendência de Remessas
2560apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +22,In Stock Qty,Quantidade no Estoque
2561apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +113,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações
2562DocType: GL Entry,Party,Sujeito
2563DocType: Opportunity,Opportunity Date,Data da Oportunidade
2564DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Devolução contra Recibo de Compra
2565DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Solicitação de Orçamento do Item
2566DocType: Purchase Order,To Bill,Para Faturar
2567DocType: Material Request,% Ordered,% Comprado
2568apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +103,Piecework,trabalho por peça
2569apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70,Avg. Buying Rate,Méd. Valor de Compra
2570DocType: Task,Actual Time (in Hours),Tempo Real (em horas)
2571DocType: Employee,History In Company,Histórico na Empresa
2572apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107,Newsletters,Boletim de Notícias
2573DocType: Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário
2574DocType: Department,Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licença
2575DocType: Purchase Invoice,Tax ID,CPF/CNPJ
2576apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +192,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
2577DocType: Accounts Settings,Accounts Settings,Configurações de Contas
2578DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Parceiro de Vendas e Comissão
2579DocType: Employee Loan,Rate of Interest (%) / Year,Taxa de Juros (%) / Ano
2580DocType: Loan Type,Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de Juros (%) Anual
2581apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +71,Temporary Accounts,Contas Temporárias
2582DocType: BOM Explosion Item,BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM
2583apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +367,Price List {0} is disabled or does not exist,Lista de Preços {0} está desativada ou não existe
2584DocType: Purchase Invoice,Return,Devolução
2585apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +41,{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} não está inscrito no Lote {2}
2586apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +113,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}"
2587DocType: Task,Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
2588apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +177,Mark Absent,Marcar Ausente
2589apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +143,Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
2590DocType: Journal Entry Account,Exchange Rate,Taxa de Câmbio
2591apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +585,Sales Order {0} is not submitted,Pedido de Venda {0} não foi enviado
2592DocType: Homepage,Tag Line,Slogan
2593DocType: Fee Component,Fee Component,Componente da Taxa
2594apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.py +20,Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
2595DocType: Purchase Order Item,Last Purchase Rate,Valor da Última Compra
2596DocType: Project Task,Task ID,ID Tarefa
2597apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Stock não pode existir por item {0} já que tem variantes
2598,Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo de Vendas por Vendedor
2599DocType: Training Event,Contact Number,Telefone para Contato
2600apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +73,Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
2601DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Percentagens distribuição mensal
2602apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +110,The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter Batch
2603DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% do material entregue contra esta Guia de Remessa
2604DocType: Project,Customer Details,Detalhes do Cliente
2605,Unpaid Expense Claim,Reembolso de Despesas Não Pago
2606DocType: Payment Entry,Paid Amount,Valor pago
2607,Available Stock for Packing Items,Estoque Disponível para o Empacotamento de Itens
2608DocType: Item Variant,Item Variant,Item Variant
2609apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +114,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'"
2610apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +41,Item {0} has been disabled,Item {0} foi desativado
2611apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +47,Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
2612apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +229,Credit Note Amt,Nota de crédito Total
2613DocType: Employee External Work History,Employee External Work History,Histórico de Trabalho Externo do Colaborador
2614DocType: Opening Invoice Creation Tool,Purchase,Compras
2615apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37,Balance Qty,Qtde Balanço
2616apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +20,Goals cannot be empty,Objetivos não podem estar em branco
2617DocType: Item Group,Parent Item Group,Grupo de item pai
2618DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2619apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Row # {0}: conflitos Timings com linha {1}
2620apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +178,Multiple active Salary Structures found for employee {0} for the given dates,Várias estruturas salariais ativas encontradas para o colaboador {0} para as datas indicadas
2621apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +308,Setup Gateway accounts.,Configuração contas Gateway.
2622DocType: Employee,Employment Type,Tipo de Emprego
2623DocType: Payment Entry,Set Exchange Gain / Loss,Definir Perda/Ganho com Câmbio
2624DocType: Item Group,Default Expense Account,Conta Padrão de Despesa
2625apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +53,Student Email ID,Email do Aluno
2626DocType: Employee,Notice (days),Aviso Prévio ( dias)
2627DocType: Tax Rule,Sales Tax Template,Modelo de Impostos sobre Vendas
2628apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2506,Select items to save the invoice,Selecione os itens para salvar a nota
2629DocType: Employee,Encashment Date,Data da cobrança
2630DocType: Account,Stock Adjustment,Ajuste do estoque
2631apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
2632DocType: Work Order,Planned Operating Cost,Custo Operacional Planejado
2633DocType: Academic Term,Term Start Date,Data de Início do Ano Letivo
2634apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +18,Opp Count,Nº de Oportunidades
2635apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +244,Please find attached {0} #{1},Segue em anexo {0} # {1}
2636apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34,Bank Statement balance as per General Ledger,Extrato bancário de acordo com o livro razão
2637DocType: Authorization Rule,Customer / Item Name,Nome do Cliente/Produto
2638DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
2639
2640The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
2641
2642For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
2643
2644Note: BOM = Bill of Materials","Grupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá "é Stock item" como "Não" e "é o item Vendas" como "Sim". Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials"
2645apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42,Serial No is mandatory for Item {0},Número de séries é obrigatório para item {0}
2646apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +43,Please specify from/to range,"Por favor, especifique de / para variar"
2647DocType: Serial No,Under AMC,Sob CAM
2648apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +55,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Taxa de valorização do item é recalculado considerando valor do voucher custo desembarcou
2649apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153,Default settings for selling transactions.,Configuração padrão para transações de vendas.
2650DocType: Guardian,Guardian Of ,Responsável por
2651DocType: Grading Scale Interval,Threshold,Média
2652DocType: BOM Update Tool,Current BOM,LDM atual
2653apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +55,Add Serial No,Adicionar Serial No
2654DocType: Work Order Item,Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Origem
2655apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18,{0} asset cannot be transferred,{0} ativo não pode ser transferido
2656apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7,Purchasing,Requisições
2657apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +50,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
2658DocType: Expense Claim Advance,Expense Claim Advance,Adiantamento de Solicitação de Reembolso
2659apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +133,Project Manager,Gerente de Projetos
2660apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +74,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
2661apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +308,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe
2662DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
2663apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +990,Select Items to Manufacture,Selecionar Itens para Produzir
2664apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +963,"Master data syncing, it might take some time","Os dados estão sendo sincronizados, isto pode demorar algum tempo"
2665DocType: Item Price,Item Price,Preço do Item
2666apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +48,Soap & Detergent,Soap & detergente
2667DocType: BOM,Show Items,Mostrar Itens
2668apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +36,Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
2669DocType: Warehouse,Warehouse Name,Nome do Armazén
2670DocType: Naming Series,Select Transaction,Selecione a Transação
2671apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30,Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador"
2672DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Lançamento de Abatimento
2673DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Preço dos materiais com base em
2674apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21,Support Analtyics,Análise de Pós-Vendas
2675apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
2676DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc"
2677DocType: Leave Block List,Applies to Company,Aplica-se a Empresa
2678apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +231,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
2679DocType: Employee Loan,Disbursement Date,Data do Desembolso
2680apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +80,'Recipients' not specified,'Destinatários' não especificado
2681DocType: BOM Update Tool,Update latest price in all BOMs,Atualize o preço mais recente em todas as LDMs
2682apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +221,Today is {0}'s birthday!,{0} faz aniversário hoje!
2683DocType: Sales Order Item,For Production,Para Produção
2684DocType: Payment Request,payment_url,payment_url
2685apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +22,Opp/Lead %,Oportunidade / Cliente em Potencial %
2686,Asset Depreciations and Balances,Depreciação de Ativos e Saldos
2687DocType: Sales Invoice,Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
2688DocType: Email Digest,Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
2689apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '"
2690apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +220,Join,Junte-se
2691apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +21,Shortage Qty,Qtde em Falta
2692apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +714,Item variant {0} exists with same attributes,Variante item {0} existe com os mesmos atributos
2693DocType: Leave Application,LAP/,SDL/
2694apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +360,Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2}
2695DocType: Salary Slip,Salary Slip,Contracheque
2696DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Percentual ou Valor de Margem
2697apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +48,'To Date' is required,'Data Final' é necessária
2698DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso."
2699DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Item do Pedido de Venda
2700DocType: Salary Slip,Payment Days,Datas de Pagamento
2701DocType: Stock Settings,Convert Item Description to Clean HTML,Converter a Descrição do Item para HTML Limpo
2702DocType: BOM,Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
2703DocType: Notification Control,"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações marcadas são ""Enviadas"", um pop-up abre automaticamente para enviar um email para o ""Contato"" associado a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o email."
2704apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14,Global Settings,Configurações Globais
2705DocType: Employee Education,Employee Education,Escolaridade do Colaborador
2706apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1113,It is needed to fetch Item Details.,Isto é necessário para buscar detalhes de itens
2707DocType: Salary Slip,Net Pay,Pagamento Líquido
2708apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +217,Serial No {0} has already been received,Nº de Série {0} já foi recebido
2709,Requested Items To Be Transferred,"Items Solicitados, mas não Transferidos"
2710DocType: Expense Claim,Vehicle Log,Log do Veículo
2711DocType: Customer,Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas
2712apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1352,Delete permanently?,Apagar de forma permanente?
2713DocType: Expense Claim,Total Claimed Amount,Quantia Total Reivindicada
2714apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17,Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
2715apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +90,Sick Leave,Licença Médica
2716DocType: Email Digest,Email Digest,Resumo por Email
2717DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Endereço de Faturamento
2718apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +22,Department Stores,Lojas de Departamento
2719DocType: Sales Invoice,Base Change Amount (Company Currency),Troco (moeda da empresa)
2720apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +304,No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
2721apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +95,Save the document first.,Salve o documento pela primeira vez.
2722DocType: Account,Chargeable,Taxável
2723DocType: Company,Change Abbreviation,Mudar abreviação
2724DocType: Expense Claim Detail,Expense Date,Data da despesa
2725apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70,Last Order Amount,Valor do último pedido
2726DocType: Delivery Stop,Email Sent To,Email Enviado para
2727DocType: Budget,Warn,Avisar
2728DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros."
2729DocType: Asset Maintenance,Manufacturing User,Usuário de Fabricação
2730apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +131,Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios
2731DocType: Maintenance Visit Purpose,Maintenance Visit Purpose,Finalidade da Visita de Manutenção
2732apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +27,General Ledger,Livro Razão
2733apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +33,Employee {0} on Leave on {1},Colaborador {0} de licença em {1}
2734apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10,View Leads,Veja os Clientes em Potencial
2735DocType: Item Attribute Value,Attribute Value,Atributo Valor
2736,Itemwise Recommended Reorder Level,Níves de Reposição Recomendados por Item
2737DocType: Salary Detail,Salary Detail,Detalhes de Salário
2738apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1070,Please select {0} first,Por favor selecione {0} primeiro
2739apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +891,Batch {0} of Item {1} has expired.,Lote {0} de {1} item expirou.
2740apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27,Time Sheet for manufacturing.,Registro de Tempo para fabricação
2741DocType: Salary Detail,Default Amount,Quantidade Padrão
2742apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +95,Warehouse not found in the system,Armazén não foi encontrado no sistema
2743apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +115,This Month's Summary,Resumo deste mês
2744DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade
2745apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +25,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias .
2746DocType: Tax Rule,Purchase Tax Template,Modelo de Impostos sobre a compra
2747,Project wise Stock Tracking,Rastreio de Estoque por Projeto
2748DocType: Stock Entry Detail,Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino)
2749apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12,Employee records.,Registros de colaboradores.
2750apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +98,Please set Next Depreciation Date,Por favor configure a próxima data de depreciação
2751DocType: HR Settings,Payroll Settings,Configurações da Folha de Pagamento
2752apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146,Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
2753DocType: POS Settings,POS Settings,Configurações do PDV
2754apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +16,Place Order,Fazer pedido
2755DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Novos Pedidos de Compra
2756apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24,Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
2757apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +152,Accumulated Depreciation as on,Depreciação acumulada como em
2758DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável
2759apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py +438,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
2760apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +107,Warehouse is mandatory,Armazém é obrigatório
2761DocType: Shareholder,Address and Contacts,Endereços e Contatos
2762DocType: UOM Conversion Detail,UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de Unidade de Medida
2763apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +52,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Encargos são atualizados em Recibo de compra para cada item
2764DocType: Warranty Claim,Resolved By,Resolvido por
2765apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75,Allocate leaves for a period.,Alocar licenças por um período.
2766apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Cheques e depósitos apagados incorretamente
2767apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +46,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior
2768DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,Preço na Lista de Preços
2769apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +72,Create customer quotes,Criar orçamentos de clientes
2770DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Estoque"" ou ""Esgotado"" baseado no estoque disponível neste armazén."
2771DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para entrega do fornecedor.
2772DocType: Project,Expected Start Date,Data Prevista de Início
2773apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +49,Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento"
2774apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +34,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Moeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
2775apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html +75,Quotations: ,Orçamentos:
2776DocType: Workstation,Operating Costs,Custos Operacionais
2777DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded,Ação se o Acumulado Mensal Exceder o Orçamento
2778DocType: Subscription,Submit on creation,Enviar ao criar
2779DocType: Daily Work Summary Settings,"Emails will be sent to all Active Employees of the company at the given hour, if they do not have holiday. Summary of responses will be sent at midnight.","Os e-mails serão enviados para todos os colaboradores ativos da empresa na hora informada, caso não estejam de férias. O resumo das respostas serão enviadas à meia-noite."
2780DocType: Employee Leave Approver,Employee Leave Approver,Licença do Colaborador Aprovada
2781apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +510,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1}
2782apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +99,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento."
2783apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +16,Training Feedback,Feedback do Treinamento
2784apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +149,Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0}
2785apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16,To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data
2786apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +304,Add / Edit Prices,Adicionar / Editar preços
2787DocType: Cheque Print Template,Cheque Print Template,Template para Impressão de Cheques
2788apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +36,Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
2789,Requested Items To Be Ordered,"Itens Solicitados, mas não Comprados"
2790DocType: BOM,Manufacturing,Fabricação
2791,Ordered Items To Be Delivered,"Itens Vendidos, mas não Entregues"
2792DocType: Account,Income,Receita
2793DocType: Industry Type,Industry Type,Tipo de Indústria
2794apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +150,Something went wrong!,Algo deu errado!
2795apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +105,Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
2796apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25,Fiscal Year {0} does not exist,Ano Fiscal {0} não existe
2797DocType: Purchase Invoice Item,Amount (Company Currency),Total (moeda da empresa)
2798DocType: Fee Schedule,Student Category,Categoria do Aluno
2799DocType: Announcement,Student,Aluno
2800apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +238,Organization unit (department) master.,Unidade (departamento) mestre da organização.
2801apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75,Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-
2802DocType: Email Digest,Pending Quotations,Orçamentos Pendentes
2803apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +318,Point-of-Sale Profile,Perfil do Ponto de Vendas
2804apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +156,Unsecured Loans,Empréstimos não Garantidos
2805DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data Agendada
2806apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +228,Total Paid Amt,Quantia total paga
2807DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
2808DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Recebeu e aceitou
2809,Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
2810apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +299,You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode ter débito e crédito na mesma conta
2811DocType: Naming Series,Help HTML,Ajuda HTML
2812DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupos de Alunos
2813apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +53,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Peso total atribuído deve ser de 100%. É {0}
2814apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +80,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda
2815DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Nº da Peça no Fornecedor
2816apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +377,Received From,Recebido de
2817DocType: Item,Has Serial No,Tem nº de Série
2818apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +167,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}
2819apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +121,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero
2820apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +195,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Site Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
2821DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.
2822apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +323,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda"
2823apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +88,Item: {0} does not exist in the system,Item: {0} não existe no sistema
2824apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +106,You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado
2825DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obter Lançamentos não Conciliados
2826DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,A Partir da Data de Faturamento
2827apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +114,What does it do?,O que isto faz ?
2828apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +84,To Warehouse,Para o Armazén
2829apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py +26,All Student Admissions,Todas Admissões de Alunos
2830,Average Commission Rate,Percentual de Comissão Médio
2831apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +448,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque
2832apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +41,Attendance can not be marked for future dates,Comparecimento não pode ser marcado para datas futuras
2833DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda
2834DocType: Purchase Taxes and Charges,Account Head,Conta
2835apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +153,Electrical,elétrico
2836apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +100,Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos
2837DocType: Stock Entry,Total Value Difference (Out - In),Diferença do Valor Total (Saída - Entrada)
2838apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +348,Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória
2839apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27,User ID not set for Employee {0},ID de usuário não definida para Colaborador {0}
2840DocType: Stock Entry,Default Source Warehouse,Armazén de Origem Padrão
2841DocType: Item,Customer Code,Código do Cliente
2842apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +220,Birthday Reminder for {0},Lembrete de aniversário para {0}
2843apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72,Days Since Last Order,Dias desde a última compra
2844apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +365,Debit To account must be a Balance Sheet account,Débito em conta deve ser uma conta de Balanço
2845DocType: Buying Settings,Naming Series,Código dos Documentos
2846DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
2847apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py +14,Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura
2848apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32,Stock Assets,Ativos Estoque
2849DocType: Target Detail,Target Qty,Meta de Qtde
2850DocType: Shopping Cart Settings,Checkout Settings,Configurações de Vendas
2851DocType: Notification Control,Sales Invoice Message,Mensagem da Fatura de Venda
2852apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido
2853apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +325,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1}
2854DocType: Vehicle Log,Odometer,Odômetro
2855DocType: Production Plan Item,Ordered Qty,Qtde Encomendada
2856apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +744,Item {0} is disabled,Item {0} está desativado
2857DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Estoque congelado até
2858apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +930,BOM does not contain any stock item,LDM não contém nenhum item de estoque
2859DocType: Vehicle Log,Refuelling Details,Detalhes de Abastecimento
2860apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104,Generate Salary Slips,Gerar contracheques
2861apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +45,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}"
2862apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40,Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
2863DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Valor abatido (moeda da empresa)
2864apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +514,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição"
2865DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Comprovante de Custos de Desembarque
2866apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39,Please set {0},Defina {0}
2867DocType: Employee,Health Details,Detalhes sobre a Saúde
2868DocType: Serial No,Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega
2869DocType: Email Digest,Receivables,Recebíveis
2870DocType: Lead Source,Lead Source,Origem do Cliente em Potencial
2871DocType: Customer,Additional information regarding the customer.,Informações adicionais sobre o cliente.
2872apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +236,"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}"
2873DocType: Maintenance Visit,Maintenance Date,Data da Manutenção
2874DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado
2875apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +82,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
2876apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +156,Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
2877DocType: Item,"Example: ABCD.#####
2878If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo:. ABCD #####
2879 Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco."
2880DocType: Upload Attendance,Upload Attendance,Enviar o Ponto
2881apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +604,BOM and Manufacturing Quantity are required,A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários
2882apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +50,Ageing Range 2,Faixa Envelhecimento 2
2883,Sales Analytics,Analítico de Vendas
2884,Prospects Engaged But Not Converted,"Clientes prospectados, mas não convertidos"
2885DocType: Manufacturing Settings,Manufacturing Settings,Configurações de Fabricação
2886apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56,Setting up Email,Configurando Email
2887apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +106,Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa"
2888DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Detail,Detalhe do Lançamento no Estoque
2889DocType: Products Settings,Home Page is Products,Página Inicial é Produtos
2890,Asset Depreciation Ledger,Livro Razão de Depreciação de Ativos
2891apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +91,Tax Rule Conflicts with {0},Conflitos regra fiscal com {0}
2892apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +25,New Account Name,Nome da Nova Conta
2893DocType: Purchase Invoice Item,Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-primas
2894DocType: Selling Settings,Settings for Selling Module,Configurações do Módulo de Vendas
2895apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +115,Customer Service,Atendimento ao Cliente
2896DocType: Item Customer Detail,Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item
2897apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50,Offer candidate a Job.,Ofertar vaga ao candidato.
2898DocType: Notification Control,Prompt for Email on Submission of,Solicitar o Envio de Email no Envio do Documento
2899apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88,Total allocated leaves are more than days in the period,Total de licenças alocadas é maior do que número de dias no período
2900apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +70,Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
2901DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Armazén Padrão de Trabalho em Andamento
2902apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +288,Default settings for accounting transactions.,As configurações padrão para as transações contábeis.
2903DocType: Purchase Invoice Item,Stock Qty,Quantidade em estoque
2904apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26,Error: Not a valid id?,Erro: Não é um ID válido?
2905DocType: Naming Series,Update Series Number,Atualizar Números de Séries
2906DocType: Account,Equity,Patrimônio Líquido
2907DocType: Sales Order,Printing Details,Imprimir detalhes
2908apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38,Search Sub Assemblies,Pesquisa Subconjuntos
2909apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +171,Item Code required at Row No {0},Código do item exigido na Linha Nº {0}
2910DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de parceiro
2911DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente
2912apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +46,Timesheet for tasks.,Registros de Tempo para tarefas.
2913DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas
2914DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Obter Lançamentos de Pagamentos
2915DocType: Quotation Item,Against Docname,Contra o Docname
2916DocType: SMS Center,All Employee (Active),Todos os Colaboradores (Ativos)
2917apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9,View Now,Ver Agora
2918DocType: BOM,Raw Material Cost,Custo de Matéria-prima
2919DocType: Item Reorder,Re-Order Level,Nível de Reposição
2920apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +99,Part-time,De meio expediente
2921DocType: Employee,Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável
2922apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +159,Report Type is mandatory,Tipo de Relatório é obrigatório
2923DocType: Item,Serial Number Series,Séries de Nº de Série
2924apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +68,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
2925apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +45,Retail & Wholesale,Varejo e Atacado
2926DocType: Issue,First Responded On,Primeira Resposta em
2927DocType: Website Item Group,Cross Listing of Item in multiple groups,Listagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos
2928apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +90,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
2929apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +132,Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso
2930DocType: Work Order,Planned End Date,Data Planejada de Término
2931DocType: Request for Quotation,Supplier Detail,Detalhe do Fornecedor
2932apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +108,Invoiced Amount,Valor Faturado
2933apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.js +7,Attendance,Comparecimento
2934apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +115,Stock Items,Itens de estoque
2935DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
2936apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +588,Posting date and posting time is mandatory,Data e horário da postagem são obrigatórios
2937DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.
2938DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento do Período
2939apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67,Price List master.,Cadastro da Lista de Preços.
2940DocType: Task,Review Date,Data da Revisão
2941DocType: Company,Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário)
2942apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +124,Currency can not be changed after making entries using some other currency,Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
2943DocType: Vehicle Service,Clutch Plate,Disco de Embreagem
2944DocType: Company,Round Off Account,Conta de Arredondamento
2945DocType: Customer Group,Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
2946DocType: Journal Entry,Subscription,Inscrição
2947DocType: Purchase Invoice,Contact Email,Email do Contato
2948DocType: Appraisal Goal,Score Earned,Pontuação Obtida
2949apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +241,Notice Period,Período de Aviso Prévio
2950DocType: Asset Category,Asset Category Name,Ativo Categoria Nome
2951apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13,This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.
2952apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +5,New Sales Person Name,Nome do Novo Vendedor
2953DocType: Packing Slip,Gross Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Bruto
2954DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice,Contra a Nota Fiscal de Venda
2955DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Qtde Reservada para Produção
2956DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Frequência das Depreciações (meses)
2957apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +500,Credit Account,Conta de crédito
2958DocType: Landed Cost Item,Landed Cost Item,Custo de Desembarque do Item
2959apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js +57,Show zero values,Mostrar valores zerados
2960DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
2961DocType: Payment Reconciliation,Receivable / Payable Account,Conta de Recebimento/Pagamento
2962DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order Item,Relacionado ao Item do Pedido de Venda
2963apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +709,Please specify Attribute Value for attribute {0},"Por favor, especifique Atributo Valor para o atributo {0}"
2964apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +45,Budget cannot be assigned against Group Account {0},Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}
2965apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22,Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
2966DocType: Delivery Note,Print Without Amount,Imprimir sem valores
2967apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +57,Depreciation Date,Data da Depreciação
2968DocType: Issue,Support Team,Equipe de Pós-Vendas
2969apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +36,Expiry (In Days),Vencimento (em dias)
2970DocType: Appraisal,Total Score (Out of 5),Pontuação Total (nota máxima 5)
2971apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +27,Balance,Balanço
2972DocType: Room,Seating Capacity,Número de Assentos
2973DocType: Issue,ISS-,INC-
2974DocType: Project,Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
2975DocType: Assessment Result,Total Score,Nota Total
2976DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Como UDM do Estoque
2977apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7,Not Expired,Não expirado
2978DocType: Journal Entry,Total Debit,Débito total
2979DocType: Manufacturing Settings,Default Finished Goods Warehouse,Armazén de Produtos Acabados
2980apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +76,Sales Person,Vendedor
2981DocType: Vehicle Service,Half Yearly,Semestral
2982DocType: Assessment Plan Criteria,Maximum Score,Nota Máxima
2983apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83,Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
2984DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
2985DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Total Pago Adiantado
2986apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +19,Quot Count,Contagem de Orçamentos
2987,BOM Stock Report,Relatório de Estoque por LDM
2988DocType: GL Entry,Credit Amount,Total de crédito
2989apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +173,Set as Lost,Definir como Perdido
2990apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4,Payment Receipt Note,O pagamento Recibo Nota
2991apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
2992DocType: Tax Rule,Tax Rule,Regras de Aplicação de Impostos
2993DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas
2994DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planejar Registros de Tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho.
2995apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +98,Customers in Queue,Clientes na Fila
2996,Items To Be Requested,Itens para Requisitar
2997DocType: Purchase Order,Get Last Purchase Rate,Obter Valor da Última Compra
2998apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1385,Select or add new customer,Selecione ou adicione um novo cliente
2999apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9,Application of Funds (Assets),Aplicação de Recursos (Ativos)
3000apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +6,This is based on the attendance of this Employee,Isto é baseado na frequência deste Colaborador
3001DocType: Fiscal Year,Year Start Date,Data do início do ano
3002DocType: Attendance,Employee Name,Nome do Colaborador
3003DocType: Purchase Invoice,Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (moeda da empresa)
3004apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +96,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado."
3005apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +260,{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize."
3006DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes
3007apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +63,Purchase Amount,Valor de Compra
3008apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +261,Supplier Quotation {0} created,Orçamento do fornecedor {0} criado
3009apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +103,End Year cannot be before Start Year,O ano final não pode ser antes do ano de início
3010apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +234,Employee Benefits,Benefícios a Colaboradores
3011apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +264,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
3012DocType: Work Order,Manufactured Qty,Qtde Fabricada
3013DocType: Purchase Receipt Item,Accepted Quantity,Quantidade Aceita
3014apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +242,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}"
3015apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12,Bills raised to Customers.,Faturas emitidas para Clientes.
3016apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Project Id,Id Projeto
3017apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +534,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2}
3018DocType: Assessment Plan,Schedule,Agendar
3019DocType: Account,Parent Account,Conta Superior
3020,Hub,Hub
3021DocType: GL Entry,Voucher Type,Tipo de Comprovante
3022apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1717,Price List not found or disabled,Preço de tabela não encontrado ou deficientes
3023apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +267,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'
3024apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +42,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Avaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado
3025DocType: Selling Settings,Campaign Naming By,Nomeação de Campanha por
3026DocType: Employee,Current Address Is,Endereço atual é
3027apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +51,Monthly Sales Target (,Meta de Vendas Mensais (
3028apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +43,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado."
3029apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +67,Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.
3030DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Qtde disponível no armazén de origem
3031DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Conta para troco
3032apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: Sujeito / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}
3033apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +240,Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
3034DocType: Account,Stock,Estoque
3035apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1095,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil"
3036DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado"
3037DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação
3038apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +333,Batch Inventory,Inventário por Lote
3039DocType: Employee,Contract End Date,Data Final do Contrato
3040DocType: Sales Order,Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto
3041apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +111,Not Available,não disponível
3042DocType: Pricing Rule,Min Qty,Qtde Mínima
3043DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Qtde Planejada
3044apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +121,Total Tax,Fiscal total
3045apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +204,For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Para Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório
3046DocType: Stock Entry,Default Target Warehouse,Armazén de Destino Padrão
3047DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Total Líquido (moeda da empresa)
3048DocType: Notification Control,Purchase Receipt Message,Mensagem do Recibo de Compra
3049DocType: Work Order,Actual Start Date,Data de Início Real
3050DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% do material entregue deste Pedido de Venda
3051DocType: Hub Settings,Hub Settings,Configurações Hub
3052apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +259,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,"Lançamentos contábeis já foram feitas em moeda {0} para {1} empresa. Por favor, selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {0}."
3053DocType: Asset,Is Existing Asset,É Ativo Existente
3054DocType: Warranty Claim,If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
3055DocType: BOM Operation,BOM Operation,Operação da LDM
3056DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Amount,No Valor da Linha Anterior
3057DocType: POS Profile,POS Profile,Perfil do PDV
3058apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +144,"Item {0} is a template, please select one of its variants","Item {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes"
3059DocType: Asset,Asset Category,Categoria de Ativos
3060apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +31,Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
3061apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +883,Material to Supplier,Material a Fornecedor
3062apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +663,Excise Invoice,Guia de Recolhimento de Tributos
3063DocType: Expense Claim,Employees Email Id,Endereços de Email dos Colaboradores
3064apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138,Current Liabilities,Passivo Circulante
3065apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297,Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
3066DocType: Purchase Taxes and Charges,Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para
3067apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +57,Actual Qty is mandatory,Qtde Real é obrigatória
3068apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +92,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela."
3069DocType: Employee Loan,Loan Type,Tipo de Empréstimo
3070DocType: Employee Education,Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais
3071DocType: Sales Invoice Item,Drop Ship,Drop Ship
3072DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
3073DocType: Academic Term,Term End Date,Data de Término do Período Letivo
3074DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
3075DocType: Item Group,General Settings,Configurações Gerais
3076apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +23,From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
3077apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6,You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar
3078apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +56,Attach Logo,Anexar Logo
3079apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +51,Stock Levels,Níveis de Estoque
3080DocType: Customer,Commission Rate,Percentual de Comissão
3081apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87,Block leave applications by department.,Bloquear licenças por departamento.
3082apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +25,Cart is Empty,Seu carrinho está vazio
3083DocType: Work Order,Actual Operating Cost,Custo Operacional Real
3084apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +81,Root cannot be edited.,Root não pode ser editado .
3085DocType: Item,Units of Measure,Unidades de Medida
3086DocType: Manufacturing Settings,Allow Production on Holidays,Permitir a Produção em Feriados
3087DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order Date,Data do Pedido de Compra do Cliente
3088DocType: Packing Slip,Package Weight Details,Detalhes de Peso do Pacote
3089DocType: Payment Gateway Account,Payment Gateway Account,Integração com API's de Meios de Pagamento
3090DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.
3091DocType: Company,Existing Company,Empresa Existente
3092apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +103,Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
3093DocType: Student Leave Application,Mark as Present,Marcar como presente
3094apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +14,Featured Products,Produtos em Destaque
3095apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163,Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições
3096DocType: Serial No,Delivery Details,Detalhes da entrega
3097apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +495,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
3098,Item-wise Purchase Register,Registro de Compras por Item
3099apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +368,Please select Category first,Por favor selecione a Categoria primeiro
3100apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13,Project master.,Cadastro de Projeto.
3101DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.
3102apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +431, (Half Day),(Meio Período)
3103apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +128,Make Student Batch,Faça uma Série de Alunos
3104DocType: Leave Type,Is Carry Forward,É encaminhado
3105apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +40,Lead Time Days,Prazo de Entrega (em dias)
3106apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +125,Please enter Sales Orders in the above table,"Por favor, indique os pedidos de venda na tabela acima"
3107,Stock Summary,Resumo do Estoque
3108apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: Tipo de Sujeito e Sujeito são necessários para receber / pagar contas {1}
3109apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94,Ref Date,Ref Data
3110DocType: Employee,Reason for Leaving,Motivo da saída
3111DocType: BOM Operation,Operating Cost(Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa)
3112DocType: Employee Loan Application,Rate of Interest,Taxa de Juros
3113DocType: Expense Claim Detail,Sanctioned Amount,Valor Liberado
3114DocType: GL Entry,Is Opening,É Abertura
3115apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +196,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}
3116DocType: Journal Entry,Subscription Section,Seção de Inscrição
3117apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +177,Account {0} does not exist,A Conta {0} não existe
3118DocType: Account,Cash,Dinheiro
3119DocType: Employee,Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.