blob: bad33a9ce0f7b09f46c31c3f0fd34516a76439f9 [file] [log] [blame]
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301,
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302 (Half Day),(Meio Dia)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303 against same operation,contra a mesma operação
4 by Role ,por Função
5 cannot be 0,não pode ser 0
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05306 does not belong to the company: ,não pertence à empresa:
7 has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account,foi congelado. \ Apenas Gerente de Contas pode fazer transação contra essa conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05308" is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item","é menor do que é igual a zero no sistema, \ taxa de avaliação é obrigatório para esse item"
9 is mandatory,é obrigatória
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053010 is mandatory for GL Entry,é obrigatória para a entrada GL
11 is not a ledger,não é um livro
12 is not active,não está ativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053013 is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.,"é agora o padrão de Ano Fiscal. \ Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
14 or the BOM is cancelled or inactive,ou o BOM é cancelado ou inativo
15 should be same as that in ,deve ser o mesmo que na
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053016 will become ,ficará
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053017"""Company History""","História da Companhia"
18"""Team Members"" or ""Management""","Membros da Equipe" ou "gerenciamento"
19# ###.##,# # # #. # #
20"#,###",# # # #
21"#,###.##",# # # #. # #
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053022"#,###.###",# # # #. # # #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053023"#,##,###.##",# # # # # #. # #
24#.###,#. # # #
25"#.###,##",#. # # # # #
26% Delivered,Entregue%
27% Amount Billed,Valor% faturado
28% Billed,Anunciado%
29% Installed,Instalado%
30% Ordered,Ordenado%
31% Received,Recebido%
32% of materials billed against this Delivery Note,% De materiais faturados contra esta Nota de Entrega
33% of materials billed against this Purchase Order.,% De materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
34% of materials billed against this Purchase Receipt,% De materiais faturados contra este Recibo de compra
35% of materials billed against this Sales Order,% De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas
36% of materials delivered against this Delivery Note,% Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega
37% of materials delivered against this Sales Order,% Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas
38% of materials ordered against this Purchase Requisition,% De materiais encomendados contra esta requisição de compra
39% of materials received against this Purchase Order,% Do material recebido contra esta Ordem de Compra
40"' can not be managed using Stock Reconciliation.\ You can add/delete Serial No directly, \ to modify stock of this item.","'Não pode ser gerido através da Reconciliação. \ Você pode adicionar / excluir Serial Não diretamente, \ para modificar o balanço deste item."
41' does not exists in ,'Não existe
42* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
43"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**","Distribuição ** ** Orçamento ajuda a distribuir o seu orçamento através meses se tiver sazonalidade na sua business.To distribuir um orçamento usando essa distribuição, definir esta distribuição do orçamento ** ** ** no Centro de Custo **"
44**Currency** Master,Hoje ** ** Mestre
45**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,Ano Fiscal ** ** representa um Exercício. Todos os lançamentos contábeis e outras transações importantes são monitorados contra ** Ano Fiscal **.
460,0
4701,01
4802,02
4903,03
5004,04
5105,05
5206,06
5307,07
5408,08
5509,09
561,1
571 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,"1 Moeda = [?] FractionFor por exemplo, 1 USD = 100 Cent"
581. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o cliente código do item sábio e para torná-los pesquisáveis ​​com base em seu código usar esta opção
5910,10
60100,100
6111,11
6212,12
6312px,12px
6413px,13px
6514px,14px
6615,15
6715px,15px
6816px,16px
692,2
702 days ago,Há 2 dias
7120,20
7225,25
733,3
7430,30
7535,35
764,4
7740,40
7845,45
795,5
8050,50
8155,55
826,6
8360,60
8465,65
8570,70
8675,75
8780,80
8885,85
8990,90
9095,95
91: It is linked to other active BOM(s),: Está ligado ao BOM ativa outro (s)
92: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obrigatório para uma factura Recorrente.
93<,&lt;
94<=,&lt;=
95"<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">To manage Customer Groups, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">Para gerenciar grupos de clientes, clique aqui</a>"
96"<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Gerenciar Grupos de itens</a>"
97"<a href=""#!Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Territory"">Para gerenciar Território, clique aqui</a>"
98"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Para gerenciar Território, clique aqui</a>"
99"<a href=""#Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Para gerenciar Território, clique aqui</a>"
100"<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Naming Options</a>","<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Opções de nomeação</a>"
101<b>Cancel</b> allows you change Submitted documents by cancelling them and amending them.,<b>Cancelar</b> permite alterar documentos apresentados por cancelá-los e altera-los.
102"<span class=""sys_manager"">To setup, please go to Setup > Naming Series</span>","<span class=""sys_manager"">Para configurar, por favor, vá para Configuração&gt; Série Nomeando</span>"
103=,=
104>,&gt;
105>=,&gt; =
106A,A
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530107A Customer exists with same name,Um cliente existe com mesmo nome
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530108A Lead with this email id should exist,Um chumbo com esse ID de e-mail deve existir
109A Product is shown on the website and is linked to an item.,Um produto é mostrado no site e está ligada a um item.
110"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantidos em estoque."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530111A Supplier exists with same name,Um Fornecedor existe com mesmo nome
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530112A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um armazém lógico contra o qual as entradas de ações são feitas.
113A new popup will open that will ask you to select further conditions.,Um pop-up será aberto novo que vai pedir para você selecionar outras condições.
114A symbol for this currency. For e.g. $,Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
115A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros revendedor / / comissão do agente de afiliados / / revendedor que vende os produtos para empresas de uma comissão.
116A user can have multiple values for a property.,Um usuário pode ter vários valores para uma propriedade.
117A+,A +
118A-,A-
119AB+,AB +
120AB-,AB-
121AMC Expiry Date,AMC Data de Validade
122ATT,ATT
123Abbr,Abbr
124About,Sobre
125About Us Settings,Quem Somos Configurações
126About Us Team Member,Quem Somos Membro da Equipe
127Above Value,Acima de Valor
128Absent,Ausente
129Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
130Accepted,Aceito
131Accepted Quantity,Quantidade Aceito
132Accepted Warehouse,Armazém Aceito
133Account,Conta
134Account Balance,Saldo em Conta
135Account Details,Detalhes da conta
136Account Head,Chefe conta
137Account Id,Id da conta
138Account Info,Informações da Conta
139Account Name,Nome da conta
140Account Type,Tipo de conta
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530141Account: ,Conta:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530142"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except authorized person","Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada, exceto pessoa autorizada"
143Accounting journal entries.,Lançamentos contábeis jornal.
144Accounts,Contas
145Accounts Browser,Navegador contas
146Accounts Frozen Upto,Contas congeladas Upto
147Accounts Home,Início contas
148Accounts Payable,Contas a Pagar
149Accounts Receivable,Contas a receber
150Action,Ação
151Action Detail,Detalhe ação
152Action html,Ação html
153Active,Ativo
154Active: Will extract emails from ,Ativo: Será extrair e-mails a partir de
155Activity,Atividade
156Activity Log,Registro de Atividade
157Activity Name,Nome atividade
158Activity Type,Tipo de Atividade
159Actual,Real
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530160Actual Amount,Valor Real
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530161Actual Budget,Orçamento real
162Actual Completion Date,Data de conclusão real
163Actual Date,Data Real
164Actual End Date,Data final real
165Actual End Time,Fim dos Tempos real
166Actual Qty,Qtde real
167Actual Qty (at source/target),Qtde real (a origem / destino)
168Actual Qty After Transaction,Qtde real após a transação
169Actual Quantity,Quantidade real
170Actual Start Date,Data de início real
171Actual Start Time,Horário de início real
172Add,Adicionar
173Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas
174Add A New Rule,Adicionar uma nova regra
175Add A Property,Adicione uma propriedade
176Add Attachments,Adicionar anexos
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530177Add Bookmark,Adicionar marcadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530178Add CSS,Adicionar CSS
179Add Column,Adicionar coluna
180Add Message,Adicionar mensagem
181Add New Permission Rule,Adicionar regra nova permissão
182Add Reply,Adicione Responder
183Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template.,Adicione Termos e Condições para o recibo de compra. Você também pode preparar um Termos e Condições mestre e usar o modelo.
184Add Terms and Conditions for the Purchase Requisition. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template,Adicione Termos e Condições para a requisição de compra. Você também pode preparar um Termos e Condições mestre e usar o modelo
185"Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template","Adicione Termos e Condições para a cotação como Condições de pagamento, validade de oferta etc Você também pode preparar um Termos e Condições mestre e usar o modelo"
186Add code as &lt;script&gt;,Adicionar código como &lt;script&gt;
187Add custom code to forms,Adicionar código personalizado para formas
188Add fields to forms,Adicionar campos a formas
189Add headers for standard print formats,Adicionar cabeçalhos para formatos de impressão padrão
190Add or Deduct,Adicionar ou Deduzir
191Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas contas.
192Add to To Do,Adicionar ao que fazer
193Add to To Do List of,Adicionar ao fazer a lista de
194Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
195"Add/remove users, set roles, passwords etc","Adicionar / remover usuários, papéis definidos, senhas etc"
196Additional Columns,Colunas adicionais
197Additional Conditions,Condições adicionais
198Additional Info,Informações Adicionais
199Additional Tables,Tabelas adicionais
200Address,Endereço
201Address & Contacts,Endereço e contatos
202Address Desc,Endereço Descr
203Address Details,Detalhes de endereço
204Address HTML,Abordar HTML
205Address Line 1,Endereço Linha 1
206Address Line 2,Endereço Linha 2
207Address Line1,Linha1 endereço
208Address Line2,Endereço Linha 2
209Address Title,Título endereço
210Address Type,Tipo de endereço
211Address and other legal information you may want to put in the footer.,Endereço e informações jurídicas outro que você pode querer colocar no rodapé.
212Address to be displayed on the Contact Page,O endereço deve ser exibida na página de contato
213Adds a custom field to a DocType,Adiciona um campo personalizado para um DocType
214Adds a custom script (client or server) to a DocType,Adiciona um script personalizado (cliente ou servidor) para um DocType
215Advance Amount,Quantidade antecedência
216Advance amount,Valor do adiantamento
217Advanced Scripting,Script Avançadas
218Advanced Settings,Configurações avançadas
219Advances,Avanços
220Advertisement,Anúncio
221After Sale Installations,Após instalações Venda
222"After cancelling the Purchase Requisition, a dialog box will ask you reason for cancellation which will be reflected in this field","Depois de cancelar a requisição de compra, uma caixa de diálogo irá pedir-lhe razão para cancelamento que será refletido neste campo"
223Against,Contra
224Against Account,Contra Conta
225Against Docname,Contra docName
226Against Doctype,Contra Doctype
227Against Document Date,Contra Data do documento
228Against Document Detail No,Contra Detalhe documento n
229Against Document No,Contra documento n
230Against Expense Account,Contra a conta de despesas
231Against Income Account,Contra Conta Renda
232Against Journal Voucher,Contra Vale Jornal
233Against Purchase Invoice,Contra a Nota Fiscal de Compra
234Against Sales Invoice,Contra a nota fiscal de venda
235Against Voucher,Contra Vale
236Against Voucher Type,Tipo contra Vale
237Agent,Agente
238"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials","Grupo agregado de Itens ** ** em outro item **. ** Isso é útil se você está empacotando um certo ** ** Itens em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não agregar o item **. ** O pacote ** ** item terá &quot;é o item da&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;, por exemplo:. Se você está vendendo laptops e mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra tanto , então o Laptop Backpack + será uma nova Vendas BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials"
239Aging Date,Envelhecimento Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530240All Addresses.,Todos os endereços.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530241All Contact,Todos Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530242All Contacts.,Todos os contatos.
243All Customer Contact,Todos contato do cliente
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530244All Day,Dia de Todos os
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530245All Employee (Active),Todos Empregado (Ativo)
246All Lead (Open),Todos chumbo (Aberto)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530247All Products or Services.,Todos os produtos ou serviços.
248All Sales Partner Contact,Todos Contato parceiro de vendas
249All Sales Person,Todos Vendas Pessoa
250All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas pode ser marcado contra diversas Pessoas ** ** vendas de modo que você pode definir e monitorar metas.
251All Supplier Contact,Todos contato fornecedor
252All attendance dates inbetween selected Attendance From Date and Attendance To Date will come in the template with employees list.,Todos atendimento data inbetween Atendimento selecionada De Data e atendimento a Data virá no modelo com lista de funcionários.
253"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todos os campos de exportação relacionados como moeda, taxa de conversão, o total de exportação, etc exportação de total estão disponíveis em <br> Nota de Entrega, POS, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas etc"
254"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos os campos de importação relacionados como moeda, taxa de conversão total de importação, etc importação de total estão disponíveis em <br> Recibo de compra, cotação Fornecedor, Nota Fiscal de Compra, Ordem de Compra, etc"
255All items have already been transferred \ for this Production Order.,Todos os itens já foram transferidos \ para esta Ordem de Produção.
256"All possible Workflow States and roles of the workflow. <br>Docstatus Options: 0 is""Saved"", 1 is ""Submitted"" and 2 is ""Cancelled""","Todos os eventuais Estados de fluxo de trabalho e os papéis do fluxo de trabalho. <br> Docstatus Opções: 0 é &quot;Salvo&quot;, 1 é &quot;Enviado&quot; e 2 é &quot;Cancelado&quot;"
257Allocate,Distribuir
258Allocate leaves for the year.,Alocar folhas para o ano.
259Allocated (%),Alocados (%)
260Allocated Amount,Montante afectado
261Allocated Budget,Orçamento atribuído
262Allocated amount,Montante atribuído
263Allow Attach,Permitir Anexar
264Allow Bill of Materials,Permitir Lista de Materiais
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530265Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530266Allow Negative Stock,Permitir estoque negativo
267Allow Production Order,Permitir Ordem de Produção
268Allow Rename,Permitir Renomear
269Allow Samples,Permitir Amostras
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530270Allow User,Permitir que o usuário
271Allow Users,Permitir que os usuários
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530272Allow on Submit,Permitir em Enviar
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530273Allow the following users to make Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para fazer aplicações deixam para os dias de bloco.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530274Allow this price in purchase related forms,Permitir esse preço em formas de compra relacionados
275Allow this price in sales related forms,Permitir esse preço em vendas formas relacionadas
276Allow user to login only after this hour (0-24),Permitir que o usuário fazer o login somente após esta hora (0-24)
277Allow user to login only before this hour (0-24),Permitir que o usuário fazer o login antes só esta hora (0-24)
278Allowance Percent,Percentual subsídio
279Allowed,Permitido
280Amend,Emendar
281Amended From,Alterado De
282Amendment Date,Data emenda
283Amount,Quantidade
284Amount <=,Quantidade &lt;=
285Amount >=,Quantidade&gt; =
286Amount*,* Quantidade
287"An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a>]","Um arquivo com ícone. Extensão ico. Deve ser de 16 x 16 px. Gerado usando um gerador de favicon. [ <a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a> ]"
288Analytics,Analítica
289Answer,Responder
290"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outros comentários, esforço notável que deve ir para os registros."
291Applicable Holiday List,Lista de férias aplicável
292Applicable To (Designation),Para aplicável (Designação)
293Applicable To (Employee),Para aplicável (Employee)
294Applicable To (Role),Para aplicável (Papel)
295Applicable To (User),Para aplicável (Usuário)
296Applicable only if valuation method is moving average,Aplicável apenas se o método de avaliação é a média móvel
297Applicant Name,Nome do requerente
298Applicant for a Job,Candidato a um emprego
299Applicant for a Job (extracted from jobs email).,Candidato a um emprego (extraído de e-mail empregos).
300Applications for leave.,Os pedidos de licença.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530301Applies to Company,Aplica-se a Empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530302Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Folhas
303Appraisal,Avaliação
304Appraisal Goal,Meta de avaliação
305Appraisal Goals,Metas de avaliação
306Appraisal Template,Modelo de avaliação
307Appraisal Template Goal,Meta Modelo de avaliação
308Appraisal Template Title,Título do modelo de avaliação
309Approval Status,Status de Aprovação
310Approved,Aprovado
311Approver,Aprovador
312Approving Role,Aprovar Papel
313Approving User,Aprovar Usuário
314Are you sure you want to delete the attachment?,Tem certeza de que deseja excluir o anexo?
315Arial,Arial
316Arrear Amount,Quantidade atraso
317"As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles instead set multiple Roles to the User","Como uma boa prática, não atribuir o mesmo conjunto de regra de permissão para diferentes funções, em vez estabelecidos múltiplos papéis ao Usuário"
318As existing qty for item: ,Como qty existente para o item:
319As per Stock UOM,Como por Banco UOM
320Ascending,Ascendente
321Assign To,Atribuir a
322Assigned By,Atribuído por
323Associate a DocType to the Print Format,Associar um DOCTYPE para o formato de impressão
324Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório
325Attach,Anexar
326Attach Document Print,Anexar cópia do documento
327Attachments,Anexos
328Attempted to Contact,Tentou entrar em contato
329Attendance,Comparecimento
330Attendance Control Panel,Painel de Controle de Presença
331Attendance Date,Data de atendimento
332Attendance Details,Detalhes atendimento
333Attendance From Date,Presença de Data
334Attendance To Date,Atendimento para a data
335Attendance record.,Recorde de público.
336Attributions,Atribuições
337Authorization Control,Controle de autorização
338Authorization Rule,Regra autorização
339Authorized Role (Frozen Entry),Papel Autorizado (Entrada Frozen)
340Authourized Role (Frozen Entry),Papel Authourized (Entrada Frozen)
341Auto Email Id,Email Id Auto
342Auto Name,Nome Auto
343Auto generated,Auto gerado
344Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Atualizado automaticamente através da entrada de Fabricação tipo / Repack
345Autoreply when a new mail is received,Autoreply quando um novo e-mail é recebido
346Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível em Armazém
347"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponível em BOM, Nota de Entrega, Nota Fiscal de Compra, Ordem de Produção, Ordem de Compra, Recibo de compra, nota fiscal de venda, pedidos de vendas, entrada de material, quadro de horários"
348Average Discount,Desconto médio
349B,B
350B+,B +
351B-,B-
352BILL,BILL
353BILLJ,BILLJ
354BOM,BOM
355BOM Detail No,BOM nenhum detalhe
356BOM Explosion Item,BOM item explosão
357BOM Item,Item BOM
358BOM No,BOM Não
359BOM No. for a Finished Good Item,BOM Não. para um item acabado
360BOM Operation,Operação BOM
361BOM Operations,Operações BOM
362BOM Replace Tool,BOM Ferramenta Substituir
363BOM replaced,BOM substituído
364Background Color,Cor de Fundo
365Background Image,Imagem de Fundo
366Background shade of the top menu bar,Sombra de fundo da barra de menu superior
367Bank,Banco
368Bank A/C No.,Bank A / C N º
369Bank Account,Conta bancária
370Bank Account No.,Banco Conta N º
371Bank Balance,Saldo Banco
372Bank Name,Nome do banco
373Bank Reconciliation,Banco Reconciliação
374Bank Reconciliation Detail,Banco Detalhe Reconciliação
375Bank Voucher,Vale banco
376Bank or Cash,Banco ou Caixa
377Banner,Bandeira
378Banner HTML,HTML bandeira
379Barcode,Código de barras
380Based On,Baseado em
381Based on,Baseado em
382Basic Info,Informações Básicas
383Basic Information,Informações Básicas
384Basic Rate,Taxa Básica
385Basic Rate*,* Taxa Básica
386Batch,Fornada
387Batch (lot) of an Item.,Batch (lote) de um item.
388Batch Finished Date,Terminado lote Data
389Batch ID,Lote ID
390Batch No,No lote
391Batch Started Date,Iniciado lote Data
392Begin this page with a slideshow of images,Comece esta página com um slideshow de imagens
393Better Prospects,Melhores perspectivas
394Bill Date,Data Bill
395Bill No,Projeto de Lei n
396Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação
397Bill of Materials,Lista de Materiais
398Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (BOM)
399Billed,Faturado
400Billed Amt,Faturado Amt
401Billed Quantity,Quantidade faturada
402Billing Status,Estado de faturamento
403Bills raised by Suppliers.,Contas levantada por Fornecedores.
404Bills raised to Customers.,Contas levantou a Clientes.
405Bin,Caixa
406Bio,Bio
407Birth Date,Data de Nascimento
408Black,Preto
409Blob,Gota
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530410Block Date,Bloquear Data
411Block Days,Dias bloco
412Block Holidays on important days.,Bloquear feriados em dias importantes.
413Block leave applications by department.,Bloquear deixar aplicações por departamento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530414Blog,Blog
415Blog Subscriber,Assinante Blog
416Blog entry.,Blog entrada.
417Blood Group,Grupo sanguíneo
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530418Bookmarks,Marcadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530419Branch,Ramo
420Brand,Marca
421Brand HTML,Marca HTML
422Brand Name,Marca
423"Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px","Marca é o que aparece no canto superior direito da barra de ferramentas. Se for uma imagem, ithas certeza de um fundo transparente e usar a tag /&gt; &lt;img. Manter o tamanho como 200px x 30px"
424Brand master.,Mestre marca.
425Branding and Printing,Branding e Impressão
426Brands,Marcas
427Breakdown,Colapso
428Budget,Orçamento
429Budget Allocated,Orçamento alocado
430Budget Control,Controle de Orçamento
431Budget Detail,Detalhe orçamento
432Budget Details,Detalhes Orçamento
433Budget Distribution,Distribuição orçamento
434Budget Distribution Detail,Detalhe Distribuição orçamento
435Budget Distribution Details,Distribuição Detalhes Orçamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530436Bulk Email,E-mail em massa
437Bulk Email records.,Volume de registros e-mail.
438Bundle items at time of sale.,Bundle itens no momento da venda.
439Button,Botão
440Buyer of Goods and Services.,Comprador de Mercadorias e Serviços.
441Buying,Comprar
442Buying Cost,Custo de compra
443Buying Cost will be updated from Purchase Orders and Purchase Receipts. <br>The buying cost will calculated by moving average method.,Custo de compra será atualizado de ordens de compra e recibos de compra. <br> O custo de compra será calculado pelo método de mover a média.
444Buying Home,Compra de casa
445By,Por
446C,C
447C-FORM/,C-FORM /
448C-Form,C-Form
449C-Form Applicable,C-Form Aplicável
450C-Form Invoice Detail,C-Form Detalhe Fatura
451C-Form No,C-Forma Não
452CGHelp,CGHelp
453CI/2010-2011/,CI/2010-2011 /
454COMM-,COMM-
455CSS,CSS
456CTC,CTC
457CUST,CUST
458CUSTMUM,CUSTMUM
459Calculate Charges,Calcular Encargos
460Calculate Tax,Calcular o imposto
461Calculate Taxes and Charges,Calcular Impostos e Taxas
462Calculate Total Score,Calcular a pontuação total
463Calendar,Calendário
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530464Calendar Events,Calendário de Eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530465Call,Chamar
466Campaign,Campanha
467Campaign Name,Nome da campanha
468Can only be exported by users with role 'Report Manager',Só podem ser exportados por usuários com &quot;Gerenciador de Relatórios&quot; papel
469Cancel,Cancelar
470Cancel Reason,Cancelar Razão
471Cancel permission also allows the user to delete a document (if it is not linked to any other document).,Cancelar permissão também permite ao usuário excluir um documento (se ele não está vinculado a qualquer outro documento).
472Cancelled,Cancelado
473Cannot ,Não pode
474Capacity,Capacidade
475Capacity Units,Unidades de capacidade
476Career History,Histórico
477Carry Forward,Transportar
478Carry Forwarded Leaves,Carry Folhas encaminhadas
479Cash,Numerário
480Cash Voucher,Comprovante de dinheiro
481Cash/Bank Account,Caixa / Banco Conta
482Category,Categoria
483Category of customer as entered in Customer master,"Categoria de cliente, entrou no Cadastro de Clientes"
484Cell Number,Número de células
485Center,Centro
486"Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit.","Alguns documentos não deve ser alterado, uma vez final, como uma nota fiscal, por exemplo. O estado final de tais documentos é chamado <b>Enviado.</b> Você pode restringir as funções que podem Enviar."
487Certificate,Certidão
488Challan Date,Data Challan
489Challan No,Não Challan
490Change UOM for an Item.,Alterar UOM de um item.
491Change background fonts etc,Alterar etc fontes fundo
492"Change entry properties (hide fields, make mandatory etc)","Alterar as propriedades de entrada (campos de couro, etc tornam obrigatório)"
493Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número de seqüência de partida / corrente de uma série existente.
494Channel Partner,Parceiro de Canal
495Charge,Carga
496Chargeable,Imputável
497Chart of Accounts,Plano de Contas
498Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
499Chat,Conversar
500Cheating FieldPlease do not delete ,Engano FieldPlease não exclua
501Check,Verificar
502Check / Uncheck roles assigned to the Profile. Click on the Role to find out what permissions that Role has.,Verifique / Desmarque papéis atribuídos ao perfil. Clique sobre o Papel para descobrir o que as permissões que papel tem.
503Check all the items below that you want to send in this digest.,Verifique todos os itens abaixo que você deseja enviar esta digerir.
504Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
505"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Verifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada"
506"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Verifique se você precisa automáticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, seção Recorrente será visível."
507Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Verifique se você quiser enviar folha de salário no correio a cada empregado ao enviar folha de salário
508Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Marque esta opção se você deseja forçar o usuário para selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão, se você verificar isso."
509Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
510Check this to make this the default letter head in all prints,Marque esta opção para tornar esta a cabeça carta padrão em todas as impressões
511Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio
512Check to activate,Marque para ativar
513Check to make Shipping Address,Verifique para ter endereço de entrega
514Check to make primary address,Verifique para ter endereço principal
515Checked,Verificado
516"Checking Operator (To Fld, Operator, From Fld)","Verificando Operador (Para Fld, Operador De Fld)"
517Cheque,Cheque
518Cheque Date,Data Cheque
519Cheque Number,Número de cheques
520Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes.,Mesas para crianças são mostrados como uma grade no DOCTYPEs outros.
521City,Cidade
522City/Town,Cidade / Município
523Claim Amount,Quantidade reivindicação
524Claims for expenses made on behalf of the organization.,As reclamações por despesas feitas em nome da organização.
525Class / Percentage,Classe / Percentual
526Classification of Customers by region,Classificação de clientes por região
527Clear Cache & Refresh,Limpar Cache &amp; Atualizar
528Clear Pending,Limpar Pendente
529Clear Table,Tabela clara
530Clearance Date,Data de Liquidação
531Click on button in the 'Condition' column and select the option 'User is the creator of the document',Clique no botão no &#39;Condição&#39; coluna e selecione a opção &quot;Usuário é o criador do documento &#39;
532Click on edit button to start a new report.,Clique no botão de edição para iniciar um novo relatório.
533Click to Expand / Collapse,Clique para Expandir / Recolher
534Client,Cliente
535Client Script,Script de cliente
536Closed,Fechado
537Closing Account Head,Fechando Chefe Conta
538Closing Date,Data de Encerramento
539Closing Fiscal Year,Encerramento do exercício social
540CoA Help,Ajuda CoA
541Code,Código
542Cold Calling,Cold Calling
543Collections,Coleções
544Color,Cor
545Column Break,Quebra de coluna
546Columns,Colunas
547Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
548Comment,Comentário
549Comment By,Comentário por
550Comment By Fullname,Comentário por Fullname
551Comment Date,Comentário Data
552Comment Docname,Comentário docName
553Comment Doctype,Comentário Doctype
554Comment Time,Comentário Tempo
555Comments,Comentários
556Commission Rate,Taxa de Comissão
557Commission Rate (%),Comissão Taxa (%)
558Commission partners and targets,Parceiros da Comissão e metas
559Communication,Comunicação
560Communication HTML,Comunicação HTML
561Communication History,História da comunicação
562Communication Log,Log Comunicação
563Communication Medium,Meio de comunicação
564Communication by,Comunicação por
565Communication log.,Log de comunicação.
566Communication type,Tipo de comunicação
567Company,Companhia
568Company Control,Controle da Companhia
569Company Details,Detalhes da empresa
570Company History,História da Empresa
571Company History Heading,História da Empresa título
572Company Info,Informações da empresa
573Company Introduction,Introdução da Empresa
574Company Name,Nome da empresa
575Company branches.,Filiais da empresa.
576Company departments.,Departamentos da empresa.
577Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,Números da empresa de registro para sua referência. Exemplo: IVA números de matrícula etc
578Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc"
579Complaint,Reclamação
580Complete By,Ao completar
581Completed,Concluído
582Completion Date,Data de Conclusão
583Completion Status,Status de conclusão
584Confirmed orders from Customers.,Confirmado encomendas de clientes.
585Consider Tax or Charge for,Considere imposto ou encargo para
586"Consider this Price List for fetching rate. (only which have ""For Buying"" as checked)","Considere esta Lista de Preços para a recuperação de taxa. (Só que &quot;para a compra&quot;, como verificado)"
587Consultant,Consultor
588Consumed Qty,Qtde consumida
589Contact,Contato
590Contact Control,Fale Controle
591Contact Desc,Contato Descr
592Contact Details,Contacto
593Contact Email,Contato E-mail
594Contact HTML,Contato HTML
595Contact Info,Informações para contato
596Contact Mobile No,Contato móveis não
597Contact Name,Nome de Contato
598Contact No,Contato No
599Contact No.,Fale Não.
600Contact Person,Pessoa de contato
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530601Contact Type,Tipo de Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530602Contact Us Settings,Contato Configurações
603Contact in Future,Fale no Futuro
604"Contact options, like ""Sales Query, Support Query"" etc each on a new line or separated by commas.","Opções de contato, como &quot;consulta de vendas, suporte de consulta&quot; etc cada um em uma nova linha ou separados por vírgulas."
605Contacted,Contactado
606Content,Conteúdo
607Content Type,Tipo de conteúdo
608Content in markdown format that appears on the main side of your page,Conteúdos em formato markdown que aparece no lado principal de sua página
609Content web page.,Página web de conteúdo.
610Contra Voucher,Vale Contra
611Contract End Date,Data final do contrato
612Control Panel,Painel de controle
613Conversion Factor,Fator de Conversão
614Conversion Rate,Taxa de Conversão
615Convert into Recurring Invoice,Converter em fatura Recorrente
616Converted,Convertido
617Copyright,Direitos autorais
618Core,Núcleo
619Cost Center,Centro de Custos
620Cost Center Details,Custo Detalhes Centro
621Cost Center Name,Custo Nome Centro
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530622Cost Center must be specified for PL Account: ,Centro de custos deve ser especificado para Conta PL:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530623Cost to Company,Custo para empresa
624Costing,Custeio
625Country,País
626Country Name,Nome do País
627Create,Criar
628Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Criar Vale do Banco Mundial para o salário total pago para os critérios acima selecionados
629Create Production Orders,Criar ordens de produção
630Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
631Create Salary Slip,Criar folha de salário
632"Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item.","Criar uma lista de preços de mestre Lista de Preços e introduzir taxas de ref padrão contra cada um deles. Na seleção de uma lista de preços em Cotação Ordem de Vendas, ou nota de entrega, a taxa de ref correspondente será obtido para este item."
633Create and Send Newsletters,Criar e enviar Newsletters
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530634Created Account Head: ,Chefe Conta criada:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530635Created Customer Issue,Problema do cliente criado
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530636Created Group ,Grupo criado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530637Created Opportunity,Criado Oportunidade
638Created Support Ticket,Ticket Suporte criado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530639Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de salário para os critérios acima mencionados.
640Credit,Crédito
641Credit Amt,Crédito Amt
642Credit Card Voucher,Comprovante do cartão de crédito
643Credit Controller,Controlador de crédito
644Credit Days,Dias de crédito
645Credit Limit,Limite de Crédito
646Credit Note,Nota de Crédito
647Credit To,Para crédito
648Criteria Name,Nome critérios
649Cross List Item Group,Atravesse Grupo item da lista
650Cross Listing of Item in multiple groups,Atravesse de Listagem do item em vários grupos
651Currency,Moeda
652Currency & Price List,Moeda e Lista de Preços
653Currency Format,Formato de moeda
654Currency Name,Nome da Moeda
655Current Accommodation Type,Tipo de Alojamento atual
656Current Address,Endereço Atual
657Current BOM,BOM atual
658Current Fiscal Year,Atual Exercício
659Current Stock,Estoque atual
660Current Stock UOM,UOM Estoque atual
661Current Value,Valor Atual
662Current status,Estado atual
663Cust/Supp Address,Cust / Supp Endereço
664Cust/Supp Name,Cust / Supp Nome
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530665Custom,Personalizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530666Custom Autoreply Message,Mensagem de resposta automática personalizada
667Custom CSS,CSS personalizado
668Custom Field,Campo personalizado
669Custom Message,Mensagem personalizada
670Custom Query,Consulta personalizada
671Custom Reports,Relatórios Customizados
672Custom Script,Script personalizado
673Custom Startup Code,Código de inicialização personalizada
674Custom?,Personalizado?
675Customer,Cliente
676Customer / Item Name,Cliente / Nome do item
677Customer Account,Conta de Cliente
678Customer Address,Endereço do cliente
679Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos de clientes
680Customer Code,Código Cliente
681Customer Codes,Códigos de clientes
682Customer Details,Detalhes do cliente
683Customer Feedback,Comentário do cliente
684Customer Group,Grupo de Clientes
685Customer Group Name,Nome do grupo de clientes
686Customer Intro,Cliente Intro
687Customer Issue,Edição cliente
688Customer Issue No,Edição cliente não
689Customer Issue against a Serial No (warranty).,Edição cliente contra um Não Serial (garantia).
690Customer Master created by ,Cadastro de Clientes criado por
691Customer Name,Nome do cliente
692Customer Type,Tipo de Cliente
693Customer classification tree.,Árvore de classificação do cliente.
694Customer database.,Banco de dados do cliente.
695Customer's Currency,Hoje Cliente
696Customer's Item Code,Código do Cliente item
697Customer's Vendor,Vendedor cliente
698Customer's currency,Moeda cliente
699"Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.","Moeda do cliente - Se você deseja selecionar uma moeda que não é a moeda padrão, então você também deve especificar a taxa de conversão."
700Customer/Supplier,Cliente / Fornecedor
701Customerwise Discount,Desconto Customerwise
702Customize,Personalize
703Customize Form,Personalize Forma
704Customize Form Field,Personalize campo de formulário
705"Customize Label, Print Hide, Default etc.","Personalize Etiqueta, Esconder-impressão, etc Padrão"
706Customize the Notification,Personalize a Notificação
707Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto separado introdutório.
708DN,DN
709DN Detail,Detalhe DN
710Daily,Diário
711"Daily, weekly, monthly email Digests","Diariamente, e-mail, semanal, mensal Digests"
712Danger,Perigo
713Data,Dados
714Data Import,Importação de Dados
715Data Import Tool,Dados da Ferramenta de Importação
716Database,Banco de dados
717Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
718Date,Data
719Date Format,Formato de data
720Date Of Retirement,Data da aposentadoria
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530721Date is repeated,Data é repetido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530722Date of Birth,Data de Nascimento
723Date of Issue,Data de Emissão
724Date of Joining,Data da Unir
725Date on which lorry started from supplier warehouse,Data em que o camião começou a partir de armazém fornecedor
726Date on which lorry started from your warehouse,Data em que o camião começou a partir de seu armazém
727Date on which the lead was last contacted,Data em que a liderança foi passada contactado
728Dates,Datas
729Datetime,Datetime
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530730Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530731Dealer,Revendedor
732Dear,Caro
733Debit,Débito
734Debit Amt,Débito Amt
735Debit Note,Nota de Débito
736Debit To,Para débito
737Debit or Credit,Débito ou crédito
738Deduct,Subtrair
739Deduction,Dedução
740Deduction Type,Tipo de dedução
741Deduction1,Deduction1
742Deductions,Deduções
743Default,Omissão
744Default Account,Conta Padrão
745Default BOM,BOM padrão
746Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta padrão Banco / Cash será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado.
747Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
748Default Commission Rate,Taxa de Comissão padrão
749Default Company,Empresa padrão
750Default Cost Center,Centro de Custo Padrão
751Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item.
752Default Currency,Moeda padrão
753Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
754Default Expense Account,Conta Despesa padrão
755Default Home Page,Home Page padrão
756Default Home Pages,Início Páginas padrão
757Default Income Account,Conta Rendimento padrão
758Default Item Group,Grupo Item padrão
759Default Price List,Lista de Preços padrão
760Default Price List Currency,Moeda predefinida Lista de Preços
761Default Print Format,Formato de impressão padrão
762Default Product Category,Categoria de produto padrão
763Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
764Default Reserved Warehouse,Reservado padrão Armazém
765Default Sales Partner,Parceiro de vendas padrão
766Default Settings,Predefinições
767Default Source Warehouse,Armazém da fonte padrão
768Default Stock UOM,Padrão da UOM
769Default Supplier Type,Tipo de fornecedor padrão
770Default Target Warehouse,Armazém alvo padrão
771Default Territory,Território padrão
772Default Unit of Measure,Unidade de medida padrão
773Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
774Default Value,Valor padrão
775Default Warehouse Type,Tipo Armazém padrão
776Default values are set across the role and can be over-ridden by user permissions.,Os valores padrão são definidos através da função e pode ser cancelado por permissões de usuário.
777"Default: ""Product Search""",Default: &quot;Pesquisa de Produto&quot;
778DefaultValue,DefaultValue
779Defaults,Padrões
780"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Mestre Empresa</a>"
781Define Rule,Definir regra
782Defines actions on states and the next step and allowed roles.,Define ações em estados e no próximo passo e papéis permitidos.
783Defines workflow states and rules for a document.,Define os estados do workflow e regras para um documento.
784Delete,Excluir
785Delivered,Entregue
786Delivered Items To Be Billed,Itens entregues a ser cobrado
787Delivered Qty,Qtde entregue
788Delivery (shipment) to customers.,Entrega (embarque) para os clientes.
789Delivery Address,Endereço de entrega
790Delivery Date,Data de entrega
791Delivery Details,Detalhes da entrega
792Delivery Document No,Documento de Entrega Não
793Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega
794Delivery Note,Guia de remessa
795Delivery Note Item,Item Nota de Entrega
796Delivery Note Items,Nota Itens de entrega
797Delivery Note Message,Mensagem Nota de Entrega
798Delivery Note No,Nota de Entrega Não
799Delivery Note Packing Item,Entrega do item embalagem Nota
800Delivery Note Required,Nota de Entrega Obrigatório
801Delivery Status,Estado entrega
802Delivery Time,Prazo de entrega
803Department,Departamento
804Depend on LWP,Dependem LWP
805Depends On,Depende
806Depends on LWP,Depende LWP
807Descending,Descendente
808Description,Descrição
809Description HTML,Descrição HTML
810Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego
811Desert,Deserto
812Designation,Designação
813Desktop,Área de trabalho
814Detail Name,Nome detalhes
815Detailed Breakup of the totals,Breakup detalhada dos totais
816Details,Detalhes
817Did not add.,Não adicionar.
818Did not cancel,Não cancelar
819Did not save,Não salvar
820Difference,Diferença
821"Different ""States"" this document can exist in. Like ""Open"", ""Pending Approval"" etc.","Diferente &quot;Estados&quot;, este documento pode existir dentro Como &quot;Abrir&quot;, &quot;Aprovação Pendente&quot; etc"
822Disabled,Inválido
823Disabled Filters,Filtros com deficiência
824Discount %,% De desconto
825Discount %,% De desconto
826Discount (%),Desconto (%)
827"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Campos de desconto estará disponível em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra"
828Discount(%),Desconto (%)
829Display,Exibir
830Display Settings,Configurações de exibição
831Display all the individual items delivered with the main items,Exibir todos os itens individuais entregues com os principais itens
832Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item
833Distribute transport overhead across items.,Distribua por cima o transporte através itens.
834Distribution Id,Id distribuição
835Distribution Name,Nome de distribuição
836Distributor,Distribuidor
837Divorced,Divorciado
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530838Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530839Doc Name,Nome Doc
840Doc Status,Estado Doc
841Doc Type,Tipo Doc
842DocField,DocField
843DocPerm,DocPerm
844DocType,DOCTYPE
845DocType Details,Detalhes DOCTYPE
846DocType Label,Etiqueta DocType
847DocType Mapper,Mapper DocType
848DocType is a Table / Form in the application.,DocType é uma Tabela / Form na aplicação.
849DocType on which this Workflow is applicable.,DOCTYPE em que este fluxo de trabalho é aplicável.
850DocType or Field,DocType ou Campo
851Document,Documento
852Document Description,Descrição documento
853Document Status transition from ,Documento de transição de estado do
854Document Type,Tipo de Documento
855Document is only editable by users of role,Documento só é editável por usuários de papel
856Document to rename,Documento para renomear
857Documentation,Documentação
858Documents,Documentos
859Domain List,Lista de Domínios
860Download Backup,Descarregar o Backup
861Download Materials Required,Baixe Materiais Necessários
862Download Template,Baixe Template
863Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixe um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente inventário
864Draft,Rascunho
865Drafts,Rascunhos
866Drag to sort columns,Arraste para classificar colunas
867Due Date,Data de Vencimento
868Duration,Duração
869EMP/,EMP /
870ESIC CARD No,CARTÃO ESIC Não
871ESIC No.,ESIC Não.
872Earning,Ganhando
873Earning & Deduction,Ganhar &amp; Dedução
874Earning Type,Ganhando Tipo
875Earning1,Earning1
876Edit,Editar
877Editable,Editável
878Educational Qualification,Qualificação Educacional
879Educational Qualification Details,Detalhes educacionais de qualificação
880Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530881Eligible Amount,Montante elegível
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530882Email,E-mail
883Email (By company),E-mail (por empresa)
884Email Digest,E-mail Digest
885Email Digest Settings,E-mail Digest Configurações
886Email Host,Anfitrião e-mail
887Email Id,Id e-mail
888"Email Id must be unique, already exists for: ","Id e-mail deve ser único, já existe para:"
889"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail &quot;jobs@example.com&quot; por exemplo
890Email Login,Login Email
891Email Password,Senha de e-mail
892Email Sent,E-mail enviado
893Email Sent?,E-mail enviado?
894Email Settings,Configurações de e-mail
895Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,Configurações de e-mail para e-mails enviados e recebidos.
896Email Signature,Assinatura de e-mail
897Email Use SSL,Email Usar SSL
898"Email addresses, separted by commas","Endereços de email, separted por vírgulas"
899"Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""",Configurações de e-mail para e-mail empregos id &quot;jobs@example.com&quot;
900"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configurações de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID &quot;sales@example.com&quot;"
901Embed image slideshows in website pages.,Incorporar apresentações de imagem em páginas do site.
902Emergency Contact Details,Detalhes de contato de emergência
903Emergency Phone Number,Número de telefone de emergência
904Employee,Empregado
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530905Employee Designation.,Designação empregado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530906Employee Details,Detalhes do Funcionários
907Employee Education,Educação empregado
908Employee External Work History,Empregado história de trabalho externo
909Employee Internal Work History,Empregado História Trabalho Interno
910Employee Internal Work Historys,Historys funcionário interno de trabalho
911Employee Name,Nome do Funcionário
912Employee Number,Número empregado
913Employee Records to be created by ,Registros de empregados a serem criados por
914Employee Setup,Configuração empregado
915Employee Training,Treinamento de funcionários
916Employee Type,Tipo de empregado
917Employee grades,Notas de funcionários
918Employee record is created using selected field. ,Registro de empregado é criado usando campo selecionado.
919Employee records.,Registros de funcionários.
920Employees Email Id,Funcionários ID e-mail
921Employment Details,Detalhes de emprego
922Employment Type,Tipo de emprego
923Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
924Enabled,Habilitado
925Enables <b>More Info.</b> in all documents,<b>Mais informações permite.</b> Em todos os documentos
926Encashment Date,Data cobrança
927End Date,Data final
928End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
929End of Life,Fim da Vida
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530930Ends on,Termina em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530931Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com,Digite o Id-mail para receber Relatório de erros enviados por users.Eg: support@iwebnotes.com
932Enter Form Type,Digite o Tipo de formulário
933Enter Row,Digite Row
934Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo é a campanha.
935"Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set ""match"" permission rules. To see list of fields, go to <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Customize Form</a>.","Digite campos padrão de valor (teclas) e valores. Se você adicionar vários valores para um campo, o primeiro vai ser escolhido. Esses padrões são usados ​​também para definir &quot;combinar&quot; regras de permissão. Para ver a lista de campos, ir para <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Personalizar formulário</a> ."
936Enter department to which this Contact belongs,Entre com o departamento a que pertence este contato
937Enter designation of this Contact,Digite designação de este contato
938"Enter domain names associated to this website, each on a new line","Digite os nomes de domínio associados a este site, cada um em uma nova linha"
939"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Digite o ID de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente em determinada data"
940Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Digite itens e qty planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
941Enter message,Digite a mensagem
942Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se fonte de pesquisa é a campanha
943"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Digite os parâmetros URL estática aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc)"
944Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Digite o nome da empresa em que Chefe da conta será criada para este fornecedor
945Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice.,Digite a data em que os pagamentos de cliente é esperado contra esta factura.
946Enter url parameter for message,Digite o parâmetro url para mensagem
947Enter url parameter for receiver nos,Digite o parâmetro url para nn receptor
948Entries,Entradas
949Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Entradas não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechada.
950Error,Erro
951Estimated Material Cost,Custo de Material estimada
952Event,Evento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530953Event Individuals,Indivíduos de eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530954Event Role,Papel evento
955Event Roles,Papéis de eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530956Event Type,Tipo de evento
957Event Updates,Atualizações de eventos
958Event User,Usuário evento
959Exchange Rate,Taxa de Câmbio
960Excise Page Number,Número de página especial sobre o consumo
961Excise Voucher,Vale especiais de consumo
962Execute,Executar
963Exemption Limit,Limite de isenção
964Exhibition,Exposição
965Existing Customer,Cliente existente
966Exit,Sair
967Exit Interview Details,Sair Detalhes Entrevista
968Expected,Esperado
969Expected Delivery Date,Data de entrega prevista
970Expected End Date,Data final esperado
971Expected Start Date,Data de Início do esperado
972Expense Account,Conta Despesa
973Expense Claim,Relatório de Despesas
974Expense Claim Approved,Relatório de Despesas Aprovado
975Expense Claim Approved Message,Relatório de Despesas Aprovado Mensagem
976Expense Claim Detail,Detalhe de Despesas
977Expense Claim Details,Reivindicação detalhes da despesa
978Expense Claim Rejected,Relatório de Despesas Rejeitado
979Expense Claim Rejected Message,Relatório de Despesas Rejeitado Mensagem
980Expense Claim Type,Tipo de reembolso de despesas
981Expense Date,Data despesa
982Expense Details,Detalhes despesas
983Expense Head,Chefe despesa
984Expenses Booked,Despesas Reservado
985Expiry Date,Data de validade
986Export,Exportar
987Exports,Exportações
988External,Externo
989Extra Condition,Condição extra
990Extract Emails,Extrair e-mails
991Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com,Extraia Requerente Job de e-mail empregos ID por exemplo jobs@example.com
992Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com,Extraia Leads de vendas e-mail ID por exemplo sales@example.com
993FCFS Rate,Taxa FCFS
994FIFO,FIFO
995Family Background,Antecedentes familiares
996FavIcon,FavIcon
997Fax,Fax
998Featured Item,Item Destacado
999Featured Item in Item Group,Item destacado no Grupo item
1000Features Setup,Configuração características
1001Feed,Alimentar
1002Feed Type,Tipo de feed
1003Feedback,Comentários
1004Female,Feminino
1005Fetch lead which will be converted into customer.,Fetch chumbo que vai ser convertido em cliente.
1006Field,Campo
1007Field Description,Campo Descrição
1008Field Mapper Detail,Detalhe Mapper campo
1009Field Mapper Details,Mapeador de Campo Detalhes
1010Field Name,Nome do Campo
1011Field Type,Tipo de campo
1012"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponível na nota de entrega, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas"
1013Field from other forms,Campo de outras formas
1014"Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)","Campo que representa o Estado de fluxo de trabalho da transação (se o campo não estiver presente, um campo oculto novo Custom será criado)"
1015Fieldname,Fieldname
1016Fields,Campos
1017"Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box","Campos separados por vírgula (,) serão incluídos no <br /> <b>Pesquisa por</b> lista de caixa de diálogo Pesquisar"
1018File Data,Dados de arquivo
1019File LIst,Lista de Arquivos
1020File List,Lista de Arquivos
1021File Name,Nome do arquivo
1022File URL,URL do arquivo
1023File Uploaded Sucessfully.,Arquivo enviado com sucesso.
1024Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.,Apresentação de informações adicionais sobre o Opportunity vai ajudar a analisar melhor seus dados.
1025Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better.,Apresentação de informações adicionais sobre o Recibo de compra vai ajudar a analisar melhor seus dados.
1026Filing in Additional Information about the Purchase Requisition will help you analyze your data better.,Apresentação de informações adicionais sobre a requisição de compra vai ajudar a analisar melhor seus dados.
1027Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better.,Preenchimento de informações adicionais sobre a Guia de Transporte irá ajudá-lo a analisar os seus dados melhor.
1028Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.,Preenchimento de informações adicionais sobre a cotação irá ajudá-lo a analisar os seus dados melhor.
1029Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.,Preenchimento de informações adicionais sobre a ordem de venda vai ajudar a analisar melhor seus dados.
1030Filter By Amount,Filtrar por Quantidade
1031Filter By Date,Filtrar por data
1032Filter based on customer,Filtrar baseado em cliente
1033Filter based on item,Filtrar com base no item
1034Filters,Filtros
1035Final Confirmation Date,Data final de confirmação
1036Financial Analytics,Análise Financeira
1037Financial Statements,Demonstrações Financeiras
1038Financial Years for books of accounts,Exercícios para os livros de contas
1039First Name,Nome
1040First Responded On,Primeiro respondeu em
1041Fiscal Year,Exercício fiscal
1042Fiscal Year Details,Detalhes fiscais Ano
1043Fixed Asset Account,Conta de ativo fixo
1044Float,Flutuar
1045Float Precision,Flutuante de precisão
1046Floral,Floral
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301047Following dates are blocked for Leave,Seguintes datas estão bloqueadas para a licença
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301048"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Após tabela mostrará valores se os itens são sub - contratada. Estes valores serão obtidos a partir do mestre de &quot;Bill of Materials&quot; de sub - itens contratados.
1049Font,Fonte
1050Font Size,Tamanho da Fonte
1051Footer,Rodapé
1052Footer Items,Itens Rodapé
1053For All Users,Para todos os usuários
1054For Buying,Para Comprar
1055For Company,Para a Empresa
1056For Employee,Para Empregado
1057For Employee Name,Para Nome do Funcionário
1058For Item ,Para o Item
1059"For Links, enter the DocType as rangeFor Select, enter list of Options separated by comma","Para Links, digite o DocType como rangeFor Select, entrar na lista de opções separadas por vírgula"
1060"For Links, use define linked","Para Links, use definir ligado"
1061For Production,Para Produção
1062For Reference Only.,Apenas para referência.
1063For Selling,Para Venda
1064For Warehouse,Para Armazém
1065"For comparative filters, start with","Para filtros comparativos, comece com"
1066"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
1067For example if you cancel and amend 'INV004' it will become a new document 'INV004-1'. This helps you to keep track of each amendment.,"Por exemplo, se você cancelar e alterar &#39;INV004&#39; ele vai se tornar um novo documento &quot;INV004-1 &#39;. Isso ajuda você a manter o controle de cada emenda."
1068For example: You want to restrict users to transactions marked with a certain property called 'Territory',Por exemplo: Você quer restringir os usuários a transações marcadas com uma certa propriedade chamado &#39;Território&#39;
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301069For opening balance entry account can not be a PL account,Para a abertura de conta de entrada saldo não pode ser uma conta de PL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301070"For opening invoice entry, this date will reflect in the period-wise aging report.","Para a abertura de entrada da fatura, esta data vai refletir no relatório período sábio envelhecimento."
1071For ranges,Para faixas
1072For reference,Para referência
1073For reference only.,Apenas para referência.
1074"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados ​​em formatos de impressão, como facturas e guias de entrega"
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301075Form,Forma
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301076Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours,Formato: hh: mm para um exemplo de validade definido como hora 01:00. Max termo será de 72 horas. Padrão é de 24 horas
1077Forum,Fórum
1078Fraction,Fração
1079Fraction Units,Unidades fração
1080Friday,Sexta-feira
1081From Company,Da Empresa
1082From Customer,Do Cliente
1083From Date,A partir da data
1084From Date must be before To Date,A partir da data deve ser anterior a Data
1085From DocType,De DocType
1086From Employee,De Empregado
1087From Field,De Campo
1088From PR Date,De PR Data
1089From Package No.,De No. Package
1090From Table,A partir da Tabela
1091Frozen,Congelado
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301092Full Image,Imagem completa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301093Full Name,Nome Completo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301094Full description (formatted as markdown),Descrição completa (formatado como markdown)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301095Fully Billed,Totalmente faturado
1096Fully Completed,Totalmente concluída
1097GL Control,GL Controle
1098GL Entry,Entrada GL
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301099GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ,GL Entrada: montante de crédito ou débito é obrigatória para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301100GL Mapper,GL Mapper
1101GL Mapper Detail,GL Detalhe Mapper
1102GRN,GRN
1103Gantt Chart,Gantt
1104Gantt chart of all tasks.,Gantt de todas as tarefas.
1105Gender,Sexo
1106General,Geral
1107General Ledger,General Ledger
1108Generate Description HTML,Gerar Descrição HTML
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301109Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301110Generate Salary Slips,Gerar folhas de salários
1111Generate Schedule,Gerar Agende
1112"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar comprovantes de entrega de pacotes a serem entregues. Usado para notificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso."
1113Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir imagem selecionada na descrição
1114Georgia,Geórgia
1115Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
1116Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
1117Get Current Stock,Obter Estoque atual
1118Get Items,Obter itens
1119Get Last Purchase Rate,Obter Tarifa de Compra Última
1120Get Non Reconciled Entries,Obter entradas não Reconciliados
1121Get Open Sales Order,Obter Ordem de vendas Abrir
1122Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
1123Get Purchase Receipt,Obter Recibo de compra
1124Get Sales Orders,Obter Pedidos de Vendas
1125Get Specification Details,Obtenha detalhes Especificação
1126Get Stock and Rate,Obter Estoque e Taxa de
1127Get Tax Detail,Obtenha detalhes Imposto
1128Get Taxes and Charges,Obter Impostos e Taxas
1129Get Template,Obter modelo
1130Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições
1131Get Weekly Off Dates,Obter semanal Datas Off
1132Get the template of the Attendance for which you want to import in CSV (Comma seperated values) format.Fill data in the template. Save the template in CSV format.All attendance dates inbetween 'Attendance From Date' and 'Attendance To Date' will come in the template with employees list.,Obter o modelo do atendimento para o qual você deseja importar no formato CSV (valores separados por vírgulas) format.Fill dados no modelo. Salve o modelo na CSV atendimento format.All data &#39;Presença De Data&#39; inbetween e &#39;Atendimento Conhecer&#39; virá no modelo com lista de funcionários.
1133"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter taxa de valorização e estoque disponível na origem / destino em armazém mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este botão depois de entrar n º s de série."
1134Global Defaults,Padrões globais
1135Go back to home,Volte para casa
1136Go to Setup > <a href='#user-properties'>User Properties</a> to set \ 'territory' for diffent Users.,Vá para Configuração&gt; <a href='#user-properties'>Propriedades do usuário</a> para definir \ &#39;território&#39; para usuários diffent.
1137Goal,Meta
1138Goals,Metas
1139Goods received from Suppliers.,Mercadorias recebidas de fornecedores.
1140Grade,Grau
1141Graduate,Pós-graduação
1142Grand Total,Total geral
1143Grand Total (Export),Total Geral (Exportação)
1144Grand Total (Import),Total Geral (Import)
1145Grand Total*,Grande * Total
1146Gratuity LIC ID,ID LIC gratuidade
1147Gross Margin %,Margem Bruta%
1148Gross Margin Value,Valor Margem Bruta
1149Gross Pay,Salário bruto
1150Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salário bruto + Valor + Valor vencido cobrança - Dedução Total
1151Gross Profit,Lucro bruto
1152Gross Profit (%),Lucro Bruto (%)
1153Gross Weight,Peso bruto
1154Gross Weight UOM,UOM Peso Bruto
1155Group,Grupo
1156Group By,Ao grupo
1157Group or Ledger,Grupo ou Ledger
1158Groups,Grupos
1159HR,HR
1160HTML,HTML
1161HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos.
1162"HTML print formats for quotes, invoices etc","HTML formatos de impressão para citações, etc faturas"
1163Half Day,Meio Dia
1164Half Yearly,Semestrais
1165Half-yearly,Semestral
1166Has Batch No,Não tem Batch
1167Has Child Node,Tem nó filho
1168Has Serial No,Não tem de série
1169Header,Cabeçalho
1170Heading,Título
1171Heading Font,Título da fonte
1172Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Chefes (ou grupos) contra o qual as entradas de contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1173Health Concerns,Preocupações com a Saúde
1174Health Details,Detalhes saúde
1175Held On,Realizada em
1176Help,Ajudar
1177Help HTML,Ajuda HTML
1178Helper for managing return of goods (sales or purchase),Auxiliar para a gestão devolução de mercadorias (venda ou compra)
1179Helvetica Neue,Helvetica Neue
1180"Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity","Assim, a quantidade máxima permitida Manufacturing"
1181"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes como o nome da família e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
1182"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupações médica"
1183Hey there! You need to put at least one item in \ the item table.,Hey there! Você precisa colocar pelo menos um item em \ tabela do item.
1184Hey! You seem to be using the wrong template. \ Click on 'Download Template' button to get the correct template.,Hey! Você parece estar usando o modelo errado. \ Clique no botão &#39;Template Download&#39; para obter o modelo correto.
1185Hidden,Escondido
1186Hide Actions,Ocultar Ações
1187Hide Copy,Ocultar Copiar
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301188Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301189Hide Email,Esconder-mail
1190Hide Heading,Ocultar título
1191Hide Print,Ocultar Imprimir
1192Hide Toolbar,Ocultar barra de ferramentas
1193High,Alto
1194Highlight,Realçar
1195History In Company,História In Company
1196Hold,Segurar
1197Holiday,Férias
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301198Holiday Block List,Lista de Bloqueios de férias
1199Holiday Block List Allow,Lista de Bloqueios de férias Permitir
1200Holiday Block List Allowed,Lista de feriado Bloco admitidos
1201Holiday Block List Date,Data feriado Lista de Bloqueios
1202Holiday Block List Dates,Datas de férias Lista de Bloqueios
1203Holiday Block List Name,Nome de férias Lista de Bloqueios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301204Holiday List,Lista de feriado
1205Holiday List Name,Nome da lista férias
1206Holidays,Férias
1207Home,Casa
1208Home Control,Home Control
1209Home Page,Home Page
1210Home Page is Products,Home Page é produtos
1211Home Pages,Home Pages
1212Host,Anfitrião
1213"Host, Email and Password required if emails are to be pulled",E-mail host e senha necessária se e-mails devem ser puxado
1214Hour Rate,Taxa de hora
1215Hour Rate Consumable,Taxa de consumíveis hora
1216Hour Rate Electricity,Eletricidade Taxa de hora
1217Hour Rate Labour,A taxa de hora
1218Hour Rate Rent,Aluguel Taxa de hora
1219Hours,Horas
1220How frequently?,Com que freqüência?
1221"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como deve ser essa moeda ser formatado? Se não for definido, vai usar padrões do sistema"
1222How to upload,Como fazer upload
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301223Hrvatski,Hrvatski
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301224Human Resources,Recursos Humanos
1225Human Resources Home,Home Recursos Humanos
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301226Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,Viva! O dia (s) em que você está aplicando para deixar \ coincidir com feriado (s). Você não precisa pedir licença.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301227I,Eu
1228ID (name) of the entity whose property is to be set,ID (nome) da entidade cuja propriedade está a ser definida
1229IDT,IDT
1230IGHelp,IGHelp
1231II,II
1232III,III
1233IN,EM
1234INV,INV
1235INV/10-11/,INV/10-11 /
1236IV,IV
1237Icon,Ícone
1238Icon will appear on the button,Ícone aparecerá no botão
1239Id of the profile will be the email.,ID do perfil será o e-mail.
1240Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301241If Monthly Budget Exceeded,Se o orçamento mensal excedido
1242"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order","Se BOM venda é definido, o BOM real do pacote é exibido como table.Available na nota de entrega e Ordem de Vendas"
1243"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Se Número da peça de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui"
1244If Yearly Budget Exceeded,Se orçamento anual excedido
1245"If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless","Se um usuário não tem acesso no nível 0, então os níveis mais altos são sem sentido"
1246"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma matéria-prima."
1247"If checked, all other workflows become inactive.","Se marcada, todos os outros fluxos de trabalho tornam-se inativos."
1248"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website.","Se selecionado, a página inicial será o Grupo item padrão para o site."
1249"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na tarifa Impressão / Quantidade de impressão"
1250"If image is selected, color will be ignored (attach first)","Se a imagem for selecionada, a cor será ignorado (anexar primeiro)"
1251If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impressão)
1252If non standard port (e.g. 587),"Se a porta não padrão (por exemplo, 587)"
1253If not applicable please enter: NA,Se não for aplicável digite: NA
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301254"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301255"If not, create a","Se não, crie um"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301256"If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.","Se definido, a entrada de dados só é permitida para usuários especificados. Outra, a entrada é permitida para todos os usuários com permissões necessárias."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301257"If specified, send the newsletter using this email address","Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail"
1258"If the 'territory' Link Field exists, it will give you an option to select it","Se o campo da &#39;território&#39; Link existe, ele vai te dar uma opção para selecioná-la"
1259"If the account is frozen, entries are allowed for the ""Account Manager"" only.","Se a conta for congelada, as entradas são permitidos para o &quot;Account Manager&quot; apenas."
1260"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, configurá-lo aqui."
1261If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Se você seguir Inspeção de Qualidade <br> Permite Nenhum item obrigatório e QA QA no Recibo de compra
1262If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribuição na atividade de vendas
1263"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1264"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no botão abaixo."
1265"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se você tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página"
1266If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b>,Se você envolver na atividade industrial <br> Permite que o item <b>é fabricado</b>
1267Ignore,Ignorar
1268Image,Imagem
1269Image View,Ver imagem
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301270Image for listing (Width: 100px) (Attach First),Imagem para a listagem (Largura: 100px) (Anexar primeiro)
1271Image for listing (Width: 300px) (Attach First),Imagem para a listagem (Largura: 300px) (Anexar primeiro)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301272Implementation Partner,Parceiro de implementação
1273Import,Importar
1274Import Date Format ,Formato de data de importação
1275Import Log,Importar Log
1276Import Log1,Importar Log1
1277Import data from spreadsheet (csv) files,Importar dados de planilhas (csv)
1278Important dates and commitments in your project life cycle,Datas importantes e compromissos em seu ciclo de vida do projeto
1279Imports,Importações
1280In Dialog,Em diálogo
1281In Filter,Em Filtro
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301282In List View,Na exibição de lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301283In Process,Em Processo
1284In Report Filter,No Relatório Filtro
1285In Store,Na loja
1286In Words,Em Palavras
1287In Words (Export),Em Palavras (Exportação)
1288In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras (Exportação) será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
1289In Words (Import),Em Palavras (Import)
1290In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
1291In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a factura de compra.
1292In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1293In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Em Palavras será visível quando você salvar o recibo de compra.
1294In Words will be visible once you save the Quotation.,Em Palavras será visível quando você salvar a cotação.
1295In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a nota fiscal de venda.
1296In Words will be visible once you save the Sales Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Vendas.
1297In Words(Import),Em Palavras (Import)
1298In response to,Em resposta aos
1299"In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict.","No Gerenciador de Permissão, clique no botão no &#39;Condição&#39; coluna para a função que deseja restringir."
1300Inactive,Inativo
1301Incentives,Incentivos
1302Incharge Name,Nome incharge
1303Income,Renda
1304Income Account,Conta Renda
1305Income Year to Date,Ano renda para Data
1306Incoming,Entrada
1307Incoming Mail Setting,Configuração de entrada de emails
1308Incoming Rate,Taxa de entrada
1309Incoming Time,Tempo de entrada
1310Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.
1311Indent,Recuar
1312Index,Índice
1313Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que o pacote é uma parte deste fornecimento
1314Individual,Individual
1315Individuals,Indivíduos
1316Industry,Indústria
1317Industry Type,Tipo indústria
1318Info,Informações
1319Insert After,Depois de inserir
1320Insert Code,Insira Código
1321Insert Style,Insira Estilo
1322Inspected By,Inspecionado por
1323Inspection Criteria,Critérios de inspeção
1324Inspection Required,Inspeção Obrigatório
1325Inspection Type,Tipo de Inspeção
1326Installation Date,Data de instalação
1327Installation Note,Nota de Instalação
1328Installation Note Item,Item Nota de Instalação
1329Installation Status,Status da instalação
1330Installation Time,O tempo de instalação
1331Installation record for a Serial No.,Registro de instalação de um n º de série
1332Installed Qty,Quantidade instalada
1333Institute / Conducted By,Instituto / conduzido por
1334Instructions,Instruções
1335Int,Int.
1336Interested,Interessado
1337Internal,Interno
1338Intro HTML,Intro HTML
1339Introduce your company to the website visitor.,Apresente sua empresa para o visitante do site.
1340Introduction,Introdução
1341Introductory information for the Contact Us Page,Informação introdutória para a página Fale Conosco
1342Invalid Email Address,Endereço de email inválido
1343Inventory,Inventário
1344Inverse,Inverso
1345Invoice Date,Data da fatura
1346Invoice Details,Detalhes da fatura
1347Invoice No,A factura n º
1348Invoice Period From Date,Período fatura do Data
1349Invoice Period To Date,Período fatura para Data
1350Is Active,É Ativo
1351Is Advance,É o avanço
1352Is Asset Item,É item de ativo
1353Is Cancelled,É cancelado
1354Is Carry Forward,É Carry Forward
1355Is Child Table,É tabela filho
1356Is Default,É Default
1357Is Encash,É cobrar
1358Is LWP,É LWP
1359Is Mandatory Field,É campo obrigatório
1360Is Opening,Está abrindo
1361Is PL Account,É Conta PL
1362Is POS,É POS
1363Is Primary Address,É o endereço primário
1364Is Primary Contact,É Contato Principal
1365Is Purchase Item,É item de compra
1366Is Sales Item,É item de vendas
1367Is Service Item,É item de serviço
1368Is Shipping Address,Endereço para envio é
1369Is Single,É único
1370Is Standard,É Padrão
1371Is Stock Item,É item de estoque
1372Is Sub Contracted Item,É item Contratado Sub
1373Is Subcontracted,É subcontratada
1374Is Submittable,É Submittable
1375Is it a Custom DocType created by you?,É um DocType personalizado criado por você?
1376Is this Tax included in Basic Rate?,É este imposto incluído na Taxa Básica?
1377Issue,Questão
1378Issue Date,Data de Emissão
1379Issue Details,Detalhes incidente
1380Item,Item
1381Item Advanced,Item Avançado
1382Item Barcode,Código de barras do item
1383Item Batch Nos,Lote n item
1384Item Classification,Classificação item
1385Item Code,Código do artigo
1386Item Customer Detail,Detalhe Cliente item
1387Item Description,Item Descrição
1388Item Desription,Desription item
1389Item Details,Item Detalhes
1390Item Group,Grupo Item
1391Item Group Name,Nome do Grupo item
1392Item Groups in Details,Grupos de itens em Detalhes
1393Item Image (if not slideshow),Imagem item (se não slideshow)
1394Item Name,Nome do item
1395Item Price,Item Preço
1396Item Prices,Preços de itens
1397Item Quality Inspection Parameter,Item Parâmetro de Inspeção de Qualidade
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301398Item Reorder,Item Reordenar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301399Item Serial No,No item de série
1400Item Serial Nos,Item n º s de série
1401Item Supplier,Fornecedor item
1402Item Supplier Details,Fornecedor Item Detalhes
1403Item Tax,Imposto item
1404Item Tax Amount,Valor do imposto item
1405Item Tax Rate,Taxa de Imposto item
1406Item Tax1,Item Tax1
1407Item To Manufacture,Item Para Fabricação
1408Item UOM,Item UOM
1409Item Website Specification,Especificação Site item
1410Item Website Specifications,Site Item Especificações
1411Item Wise Tax Detail ,Detalhe Imposto item Sábio
1412Item classification.,Item de classificação.
1413Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricados ou reembalados
1414Item will be saved by this name in the data base.,O artigo será salva por este nome na base de dados.
1415"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manutenção) detalhes serão automaticamente carregada quando o número de série é selecionado."
1416Item-Wise Price List,Item-Wise Lista de Preços
1417Item: ',Item: &#39;
1418Items,Itens
1419"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Os itens a serem solicitados que estão &quot;fora de estoque&quot;, considerando todos os armazéns com base no qty projetada e qty mínimo"
1420Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Itens que não existem no cadastro de itens também podem ser inseridos no pedido do cliente
1421Itemwise Discount,Desconto Itemwise
1422JSON,JSON
1423JV,JV
1424Javascript,Javascript
1425Javascript to append to the head section of the page.,Javascript para acrescentar à seção principal da página.
1426Job Applicant,Candidato a emprego
1427Job Opening,Abertura de emprego
1428Job Profile,Perfil trabalho
1429Job Title,Cargo
1430"Job profile, qualifications required etc.","Profissão de perfil, qualificações exigidas, etc"
1431Jobs Email Settings,E-mail Configurações de empregos
1432Journal Entries,Jornal entradas
1433Journal Entry,Journal Entry
1434Journal Voucher,Vale Jornal
1435Journal Voucher Detail,Jornal Detalhe Vale
1436Journal Voucher Detail No,Jornal Detalhe folha no
1437KRA,KRA
1438"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de ligações, cotações, etc Vendas Ordem de Campanhas de medir retorno sobre o investimento."
1439Keep a track of all communications,Manter um controle de todas as comunicações
1440Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenha uma faixa de comunicação relacionada a este inquérito que irá ajudar para referência futura.
1441Keep a track on communications regarding this Quotation. This will help you remember earlier communications in case the Customer comes back again,Manter um controle sobre as comunicações relativas a este Orçamento. Isso vai ajudar você a lembrar comunicações anteriores no caso de o cliente volta novamente
1442Key,Chave
1443Key Performance Area,Área Key Performance
1444Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade chave
1445Knowledge Base,Base de Conhecimento
1446LEAD,LEAD
1447LEAD/10-11/,LEAD/10-11 /
1448LEAD/MUMBAI/,LEAD / MUMBAI /
1449LR Date,Data LR
1450LR No,Não LR
1451Label,Etiqueta
1452Label Help,Ajuda rótulo
1453Lacs,Lacs
1454Landed Cost Item,Item de custo Landed
1455Landed Cost Items,Desembarcaram itens de custo
1456Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de compra Landed Cost
1457Landed Cost Purchase Receipts,Recibos de compra desembarcaram Custo
1458Landed Cost Wizard,Assistente de Custo Landed
1459Landing Page,Landing Page
1460Language,Linguagem
1461Language preference for user interface (only if available).,Preferência de idioma para interface de usuário (se disponível).
1462Last Contact Date,Data do último contato
1463Last IP,Última IP
1464Last Login,Último Login
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301465Last Modified On,Última modificação em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301466Last Name,Sobrenome
1467Last Purchase Rate,Compra de última
1468Last Update,Atualização
1469Last Update By,Última atualização por
1470Latest Updates,Últimas Atualizações
1471Lato,Lato
1472Lead,Conduzir
1473Lead Details,Chumbo Detalhes
1474Lead Lost,Levar Perdido
1475Lead Name,Nome levar
1476Lead Owner,Levar Proprietário
1477Lead Ref,Chumbo Ref.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301478Lead Source,Chumbo Fonte
1479Lead Status,Chumbo Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301480Lead Time Date,Chumbo Data Hora
1481Lead Time Days,Levar dias Tempo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301482Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301483Lead Type,Chumbo Tipo
1484Leave Allocation,Deixe Alocação
1485Leave Allocation Tool,Deixe Ferramenta de Alocação
1486Leave Application,Deixe Aplicação
1487Leave Approver,Deixe Aprovador
1488Leave Balance Before Application,Deixe Equilíbrio Antes da aplicação
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301489Leave Block List,Deixe Lista de Bloqueios
1490Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1491Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
1492Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
1493Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
1494Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
1495Leave Blocked,Deixe Bloqueados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301496Leave Control Panel,Deixe Painel de Controle
1497Leave Encashed?,Deixe cobradas?
1498Leave Encashment Amount,Deixe Quantidade cobrança
1499Leave Setup,Deixe Setup
1500Leave Type,Deixar Tipo
1501Leave Type Name,Deixe Nome Tipo
1502Leave Without Pay,Licença sem vencimento
1503Leave allocations.,Deixe alocações.
1504Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
1505Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1506Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
1507Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
1508Leave blank if considered for all grades,Deixe em branco se considerado para todos os graus
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301509Leave by,Deixe por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301510"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","A licença pode ser aprovado por usuários com papel, &quot;Deixe Aprovador&quot;"
1511Ledger,Livro-razão
1512Left,Esquerda
1513Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Pessoa Jurídica / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencentes à Organização.
1514Letter Head,Cabeça letra
1515Letter Head Image,Imagem Cabeça letra
1516Letter Head Name,Nome Cabeça letra
1517Letter heads for print,Cabeças de letra para impressão
1518Level,Nível
1519"Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions.","Nível 0 é para permissões de nível de documento, os níveis mais elevados de permissões de nível de campo."
1520Lft,Lft
1521Link,Link
1522Link to other pages in the side bar and next section,Link para outras páginas na barra lateral e seção seguinte
1523Linked With,Com ligados
1524List,Lista
1525List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
1526"List of Item Groups to be shown in ""All Products"" menu - in the sequence wanted and with number of indents (left spacing to show a tree effect).",Lista de Grupos de itens a ser mostrado em &quot;todos os produtos&quot; menu - na seqüência queria e com o número de travessões (espaçamento esquerda para mostrar um efeito de árvore).
1527List of companies (not customers / suppliers),Lista das empresas (não clientes / fornecedores)
1528List of holidays.,Lista de feriados.
1529List of patches executed,Lista de patches executados
1530List of records in which this document is linked,Lista de registros em que este documento está ligado
1531List this Item in multiple groups on the website.,Lista este item em vários grupos no site.
1532Live Chat,Live Chat
1533Load Print View on opening of an existing form,Carregar Ver impressão na abertura de um formulário existente
1534Loading,Carregamento
1535Loading Report,Relatório de carregamento
1536Location,Localização
1537Log of Scheduler Errors,Registro de erros Scheduler
1538Login After,Após entrar
1539Login Before,Login antes
1540Login Id,Login ID
1541Login Page,Página de login
1542Logout,Sair
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301543Long Description,Descrição longa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301544Long Text,Texto Longo
1545Lost Reason,Razão perdido
1546Low,Baixo
1547Lower Income,Baixa Renda
1548Lucida Grande,Lucida Grande
1549MIS Control,MIS Controle
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301550MREQ,Mreq
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301551MTN Details,Detalhes da MTN
1552Mail Footer,Rodapé correio
1553Mail Password,Mail Senha
1554Mail Port,Mail Port
1555Mail Server,Servidor de Correio
1556Main Reports,Relatórios principais
1557Main Section,Seção Principal
1558Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra
1559Maintenance,Manutenção
1560Maintenance Date,Data de manutenção
1561Maintenance Details,Detalhes de manutenção
1562Maintenance Schedule,Programação de Manutenção
1563Maintenance Schedule Detail,Detalhe Programa de Manutenção
1564Maintenance Schedule Item,Item Programa de Manutenção
1565Maintenance Status,Estado de manutenção
1566Maintenance Time,Tempo de Manutenção
1567Maintenance Type,Tipo de manutenção
1568Maintenance Visit,Visita de manutenção
1569Maintenance Visit Purpose,Finalidade visita de manutenção
1570Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcional
1571Make Bank Voucher,Faça Vale Banco
1572Make Credit Note,Faça Nota de Crédito
1573Make Debit Note,Faça Nota de Débito
1574Make Difference Entry,Faça Entrada Diferença
1575Make Excise Invoice,Faça fatura Excise
1576Make Stock Entry,Faça entrada de material
1577Make a new,Faça um novo
1578Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master.,Certifique-se de que as operações que pretende restringir ter &quot;território&quot; de um campo Link que mapeia para um &quot;território&quot; mestre.
1579Male,Masculino
1580Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
1581Manage numbering series,Gerenciar numeração série
1582Manage sales or purchase returns,Gestão de vendas ou devoluções de compra
1583Mandatory,Obrigatório
1584"Mandatory if Stock Item is ""Yes""",Item de estoque é obrigatória se &quot;Sim&quot;
1585Manufacture against Sales Order,Fabricação contra a Ordem de Vendas
1586Manufacture/Repack,Fabricação / Repack
1587Manufactured Qty,Qtde fabricados
1588Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantidade fabricada será atualizado neste armazém
1589Manufacturer,Fabricante
1590Manufacturer Part Number,Número da peça de fabricante
1591Manufacturing,Fabrico
1592Manufacturing Home,Início de fabricação
1593Manufacturing Quantity,Quantidade de fabricação
1594Map,Mapa
1595Margin,Margem
1596Marital Status,Estado civil
1597Markdown Reference,Referência Markdown
1598Market Segment,Segmento de mercado
1599Married,Casado
1600Mass Mailing,Divulgação em massa
1601Master,Mestre
1602Master Name,Nome mestre
1603Master Type,Master Classe
1604Masters,Mestres
1605Mat Detail No,Detalhe Mat Não
1606Match,Combinar
1607Match Id,ID da partida
1608Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar não vinculados faturas e pagamentos.
1609Material Issue,Emissão de material
1610Material Receipt,Recebimento de materiais
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301611Material Request,Pedido de material
1612Material Request Date,Data de Solicitação de material
1613Material Request Detail No,Detalhe materiais Pedido Não
1614Material Request For Warehouse,Pedido de material para Armazém
1615Material Request Item,Item de solicitação de material
1616Material Request Items,Pedido de itens de material
1617Material Request No,Pedido de material no
1618Material Request Type,Tipo de solicitação de material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301619Material Transfer,Transferência de Material
1620Materials,Materiais
1621Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodida)
1622Materials Requirement Planning (MRP),Materiais Requirement Planning (MRP)
1623Max Attachments,Anexos Max.
1624Max Days Leave Allowed,Dias Max Deixe admitidos
1625Max Discount (%),Max Desconto (%)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301626Max. Limit,Max. Limitar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301627"Meaning of Submit, Cancel, Amend","Significado do Submit, Cancelar, Alterar"
1628Medium,Médio
1629Merge,Fundir
1630Merge Warehouses,Mesclar Armazéns
1631Merge With,Intercalar com
1632Message,Mensagem
1633Message Parameter,Parâmetro mensagem
1634Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage,Mensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage múltipla
1635Message when Cond. False,Mensagem quando Cond. Falso
1636Messages,Mensagens
1637Method,Método
1638Middle Income,Rendimento Médio
1639Middle Name (Optional),Nome do Meio (Opcional)
1640Milestone,Marco miliário
1641Milestone Date,Data Milestone
1642Milestones,Milestones
1643Milestones will be added as Events in the Calendar,Marcos será adicionado como eventos no calendário
1644Millions,Milhões
1645Min Order Qty,Min Qty Ordem
1646Minimum Order Qty,Qtde mínima
1647Misc,Variados
1648Misc Details,Detalhes Diversos
1649Miscellaneous,Diverso
1650Miscelleneous,Miscelleneous
1651Mobile No,No móvel
1652Mobile No.,Mobile No.
1653Mode of Payment,Modo de Pagamento
1654Modified Amount,Quantidade modificado
1655Modified by,Modificado por
1656Module,Módulo
1657Module Def,Módulo Def
1658Module Name,Nome do Módulo
1659Modules,Módulos
1660Modules Setup,Instalação Módulos
1661Monday,Segunda-feira
1662Month,Mês
1663Monthly,Mensal
1664Monthly salary statement.,Declaração salário mensal.
1665Monthly salary template.,Modelo de salário mensal.
1666More,Mais
1667More Details,Mais detalhes
1668More Info,Mais informações
1669More content for the bottom of the page.,Mais conteúdo para o fundo da página.
1670Moving Average,Média móvel
1671Moving Average Rate,Movendo Taxa Média
1672Mr,Sr.
1673Ms,Ms
1674Multi Ledger Report Detail,Detalhes do Relatório de multi Ledger
1675Multiple Item Prices,Vários preços de itens
1676Mupltiple Item prices.,Item preços Mupltiple.
1677My Company,Minha Empresa
1678My Settings,Minhas Configurações
1679NL-,NL-
1680Name,Nome
1681Name Case,Caso Nome
1682Name as entered in Sales Partner master,Nome como entrou em Vendas mestre Parceiro
1683Name of organization from where lead has come,Nome da organização de onde veio chumbo
1684Name of person or organization that this address belongs to.,Nome da pessoa ou organização que este endereço pertence.
1685Name of the Budget Distribution,Nome da Distribuição de Orçamento
1686Name of the entity who has requested for the Purchase Requisition,Nome da entidade que solicitou para a requisição de compra
1687Naming,Nomeando
1688Naming Series,Nomeando Series
1689Naming Series Options,Nomeando Série Opções
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301690Negative balance is not allowed for account ,Saldo negativo não é permitido por conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301691Net Pay,Pagamento Net
1692Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (em palavras) será visível quando você salvar a folha de salário.
1693Net Total,Líquida Total
1694Net Total (Import),Total Líquido (Import)
1695Net Total*,* Total Net
1696Net Weight,Peso Líquido
1697Net Weight UOM,UOM Peso Líquido
1698Net Weight of each Item,Peso líquido de cada item
1699New,Novo
1700New BOM,Novo BOM
1701New Communications,New Communications
1702New Delivery Notes,Novas notas de entrega
1703New Enquiries,Consultas novo
1704New Leads,Nova leva
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301705New Leave Application,Aplicação deixar Nova
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301706New Leaves Allocated,Nova Folhas alocado
1707New Leaves Allocated (In Days),Folhas novas atribuído (em dias)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301708New Material Requests,Novos Pedidos Materiais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301709New Name,Novo nome
1710New Password,Nova senha
1711New Projects,Novos Projetos
1712New Purchase Orders,Novas ordens de compra
1713New Purchase Receipts,Novos recibos de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301714New Quotations,Novas cotações
1715New Record,Novo Registro
1716New Sales Orders,Novos Pedidos de Vendas
1717New Stock Entries,Novas entradas em existências
1718New Stock UOM,Nova da UOM
1719New Supplier Quotations,Novas citações Fornecedor
1720New Support Tickets,Novos pedidos de ajuda
1721New Update,Nova Atualização
1722New Workplace,Novo local de trabalho
1723New value to be set,Novo valor a ser definido
1724Newsletter,Boletim informativo
1725Newsletter Content,Conteúdo boletim
1726Newsletter Status,Estado boletim
1727Next Communcation On,No próximo Communcation
1728Next Contact By,Contato Próxima Por
1729Next Contact Date,Data Contato próximo
1730Next Date,Data próxima
1731Next State,Estado próximo
1732Next actions,Próximas ações
1733Next email will be sent on:,Próximo e-mail será enviado em:
1734No,Não
1735No Action,Nenhuma ação
1736No Communication tagged with this ,Nenhuma comunicação marcados com esta
1737No Copy,Nenhuma cópia
1738No Permission,Nenhuma permissão
1739No Permission to ,Sem permissão para
1740No Permissions set for this criteria.,Sem permissões definidas para este critério.
1741No User Properties found.,Não Propriedades do usuário encontrado.
1742No of Requested SMS,No pedido de SMS
1743No of Sent SMS,N º de SMS enviados
1744No of Visits,N º de Visitas
1745No records tagged.,Não há registros marcados.
1746"No table is created for Single DocTypes, all values are stored in tabSingles as a tuple.","Nenhuma tabela é criada para DOCTYPEs simples, todos os valores são armazenados em tabSingles como uma tupla."
1747None: End of Workflow,Nenhum: Fim do fluxo de trabalho
1748Not,Não
1749Not Active,Não Ativo
1750Not Applicable,Não Aplicável
1751Not Billed,Não faturado
1752Not Delivered,Não entregue
1753Not Found,Não encontrado
1754Not Linked to any record.,Não relacionado a qualquer registro.
1755Not Permitted,Não Permitido
1756Not allowed,Não permitido
1757Not allowed for: ,Não é permitido para:
1758Not enough permission to see links.,Não permissão suficiente para ver os links.
1759Not in Use,Não está em uso
1760Not interested,Não está interessado
1761Not linked,Não ligados
1762Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: e-mail não será enviado para utilizadores com deficiência
1763Note: Other permission rules may also apply,Nota: As regras de permissão Outros também se podem aplicar
1764Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts,Nota: você pode gerenciar Endereço múltipla ou Contatos através de endereços e contatos
1765Note: maximum attachment size = 1mb,Nota: tamanho máximo do anexo = 1mb
1766Notes,Notas
1767Nothing to show,Nada para mostrar
1768Notice - Number of Days,Aviso - número de dias
1769Notification Control,Controle de Notificação
1770Notification Email Address,Endereço de email de notificação
1771Notify By Email,Notificar por e-mail
1772Notify by Email on Re-order,Notificar por e-mail no Re-vista
1773Number Format,Formato de número
1774O+,O +
1775O-,O-
1776OPPT,OPPT
1777Ocean,Oceano
1778Old Parent,Pai Velho
1779Old Style Reports,Antigo Relatórios Estilo
1780On,Em
1781On Net Total,Em Líquida Total
1782On Previous Row Amount,Quantidade em linha anterior
1783On Previous Row Total,No total linha anterior
1784"Once you have set this, the users will only be able access documents with that property.","Depois de ter definido isso, os usuários só acessar documentos capazes com essa propriedade."
1785One or multiple Sales Order no which generated this Purchase Requisition,Um ou nenhum Ordem múltipla de vendas que gerou esta requisição de compra
1786Only Allow Edit For,Somente permitir editar para
1787Only System Manager can create / edit reports,System Manager só pode criar / editar relatórios
1788Only leaf nodes are allowed in transaction,Nós folha apenas são permitidos em operação
1789Open,Abrir
1790Open Sans,Sans abertas
1791Open Tickets,Bilhetes abertas
1792Opening Date,Data de abertura
1793Opening Time,Tempo de abertura
1794Opening for a Job.,A abertura para um trabalho.
1795Operating Cost,Custo de Operação
1796Operation Description,Descrição da operação
1797Operation No,Nenhuma operação
1798Operation Time (mins),Tempo de Operação (minutos)
1799Operations,Operações
1800Operator,Operador
1801Opportunity,Oportunidade
1802Opportunity Date,Data oportunidade
1803Opportunity From,Oportunidade De
1804Opportunity Item,Item oportunidade
1805Opportunity Items,Itens oportunidade
1806Opportunity Lost,Oportunidade perdida
1807Opportunity No,Sem oportunidade
1808Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
1809Options,Opções
1810Options Help,Opções Ajuda
1811Order Confirmed,Confirmado fim
1812Order Lost,Ordem Perdido
1813Order Type,Tipo de Ordem
1814Ordered Items To Be Billed,Itens ordenados a ser cobrado
1815Ordered Items To Be Delivered,Itens ordenados a ser entregue
1816Ordered Qty,Qtde ordenou
1817Ordered Quantity,Quantidade pedida
1818Orders released for production.,Ordens liberado para produção.
1819Organization,Organização
1820Original Message,Mensagem original
1821Other,Outro
1822Other Details,Outros detalhes
1823Other Income Detail,Detalhe Outras Receitas
1824Out going mail server and support ticket mailbox,Fora vai servidor de correio ea caixa de correio ticket de suporte
1825Out of AMC,Fora da AMC
1826Out of Warranty,Fora de Garantia
1827Outgoing,Cessante
1828Outgoing Mail Server,Outgoing Mail Server
1829Outgoing Mails,E-mails de saída
1830Outstanding Amount,Saldo em aberto
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301831Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding.,Excelente não pode ser menor que zero. \ Por favor correspondência exata excelente.
1832Outstanding for Voucher ,Destaque para Vale
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301833Over Heads,Mais Cabeças
1834Overhead,Despesas gerais
1835Overload Query,Consulta sobrecarga
1836Overwrite,Sobrescrever
1837Owned,Possuído
1838P.O. Date,Data PO
1839P.O. No,Não PO
1840PAN Number,Número PAN
1841PF No.,PF Não.
1842PF Number,Número PF
1843PI/2011/,PI/2011 /
1844PIN,PIN
1845PO,PO
1846PO Date,Data PO
1847PO No,Não PO
1848POP3 Mail Server,Servidor de correio POP3
1849POP3 Mail Server (e.g. pop.gmail.com),"POP3 Mail Server (por exemplo, pop.gmail.com)"
1850POP3 Mail Settings,Configurações de mensagens pop3
1851POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com)
1852POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com)"
1853POS Setting,Definição POS
1854PR Detail,Detalhe PR
1855PRO,PRO
1856PS,PS
1857Package Item Details,Item Detalhes do pacote
1858Package Items,Itens do pacote
1859Package Weight Details,Peso Detalhes do pacote
1860Packed Quantity,Quantidade embalado
1861Packing Details,Detalhes da embalagem
1862Packing Detials,Detials embalagem
1863Packing List,Lista de embalagem
1864Packing Slip,Embalagem deslizamento
1865Packing Slip Item,Embalagem item deslizamento
1866Packing Slip Items,Embalagem Itens deslizamento
1867Page,Página
1868Page Break,Quebra de página
1869Page HTML,Página HTML
1870Page Len,Página Len
1871Page Name,Nome da Página
1872Page Role,Papel página
1873Page content,O conteúdo da página
1874Page not found,Página não encontrada
1875Page to show on the website,Página para mostrar no site
1876"Page url name (auto-generated) (add "".html"")",Nome da página url (gerado automaticamente) (adicione &quot;. Html&quot;)
1877Paid Amount,Valor pago
1878Parameter,Parâmetro
1879Parent Account,Conta pai
1880Parent BOM,BOM pai
1881Parent Cost Center,Centro de Custo pai
1882Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
1883Parent Detail docname,Docname Detalhe pai
1884Parent Doc Type,Tipo pai Doc
1885Parent Item,Item Pai
1886Parent Item Group,Grupo item pai
1887Parent Label,Etiqueta pai
1888Parent Sales Person,Vendas Pessoa pai
1889Parent Territory,Território pai
1890Parenttype,ParentType
1891Partially Completed,Parcialmente concluída
1892Participants,Participantes
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301893Particulars,Características
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301894Partly Billed,Parcialmente faturado
1895Partly Delivered,Entregue em parte
1896Partner,Parceiro
1897Partner Target Detail,Detalhe Alvo parceiro
1898Partner Type,Tipo de parceiro
1899Passport Number,Número do Passaporte
1900Password,Senha
1901Password Expires in (days),Senha expira em (dias)
1902Patch,Remendo
1903Patch Log,Log remendo
1904Pay To / Recd From,Para pagar / RECD De
1905Payables,Contas a pagar
1906Payables Group,Grupo de contas a pagar
1907Payment Entries,Entradas de pagamento
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301908Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Entrada de pagamento foi modificada depois que você tirou isso. Por favor, puxe-o novamente."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301909Payment Reconciliation,Reconciliação de pagamento
1910Payment Terms,Condições de Pagamento
1911Payment days,Dia de pagamento
1912Payment to Invoice Matching Tool,Pagamento a ferramenta correspondente fatura
1913Payment to Invoice Matching Tool Detail,Pagamento a Detalhe Ferramenta fatura correspondente
1914Payments,Pagamentos
1915Payroll Setup,Configuração da folha de pagamento
1916Pending,Pendente
1917Pending Review,Revisão pendente
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301918Percent,Por cento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301919Percent Complete,Porcentagem Concluída
1920Percentage Allocation,Alocação percentual
1921Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
1922Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. <p>For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units</p>,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. <p> Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades </p>"
1923Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
1924Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento período
1925Periodicity,Periodicidade
1926Perm Level,Perm Nível
1927Permanent Accommodation Type,Tipo de Alojamento Permanente
1928Permanent Address,Endereço permanente
1929Permission Control,Controle de permissão
1930Permission Engine,Motor permissão
1931Permission Level,Nível de Permissão
1932Permission Levels,Níveis de Permissão
1933Permission Manager,Gerente de Permissão
1934Permission Rules,Regras de permissão
1935Permissions,Permissões
1936Permissions Settings,Configurações de permissões
1937Permissions are automatically translated to Standard Reports and Searches,As permissões são automaticamente traduzidos para Relatórios Padrão e Pesquisas
1938"Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by restricting read, edit, make new, submit, cancel, amend and report rights.","As permissões são definidas em Funções e tipos de documentos (chamados DOCTYPEs) restringindo ler, editar, fazer novos, enviar, cancelar, alterar e denunciar direitos."
1939Permissions at higher levels are 'Field Level' permissions. All Fields have a 'Permission Level' set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful incase you want to hide or make certain field read-only.,Permissões em níveis mais elevados são permissões &quot;nível de campo&quot;. Todos os campos têm um conjunto &#39;Nível de Permissão &quot;contra eles e as regras definidas em que as permissões se aplicam ao campo. Isto é útil no caso de você querer esconder ou fazer determinado campo somente leitura.
1940"Permissions at level 0 are 'Document Level' permissions, i.e. they are primary for access to the document.","Permissões no nível 0 são permissões &#39;Nível de Documento &quot;, ou seja, são primário para o acesso ao documento."
1941Permissions translate to Users based on what Role they are assigned,Permissões traduzir aos usuários com base em papel que são atribuídos
1942Permissions will be based on this DocType,Permissões será baseada neste DocType
1943Person,Pessoa
1944Person To Be Contacted,Pessoa a ser contatada
1945Personal Details,Detalhes pessoais
1946Personal Email,E-mail pessoal
1947Phone,Telefone
1948Phone No,N º de telefone
1949Phone No.,Não. telefone
1950Pick Columns,Escolha Colunas
1951Pin Code,Código PIN
1952Pincode,PINCODE
1953Place of Issue,Local de Emissão
1954Plan for scheduled maintenance contracts.,Plano para contratos de manutenção programados.
1955Planned Qty,Qtde planejada
1956Planned Quantity,Quantidade planejada
1957Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira Abreviação ou Nome Curto corretamente como ele será adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta.
1958Please check,"Por favor, verifique"
1959Please click on another report from the menu.,"Por favor, clique em outro relatório a partir do menu."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301960Please enter Bill Date,Por favor insira Data Bill
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301961Please enter valid ,Por favor insira válido
1962Please save the Newsletter before sending.,"Por favor, salve o boletim antes de enviar."
1963Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor seleccione Carry Forward se você também quer incluir equilíbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal
1964Please select: ,Por favor seleccione:
1965Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults,"Por favor, especificar a moeda padrão na empresa MASTER \ e Padrões Globais"
1966Please specify a valid,"Por favor, especifique um válido"
1967Plot Control,Controle trama
1968Point of Sale,Ponto de Venda
1969Point-of-Sale Setting,Ponto-de-Venda Setting
1970Points,Pontos
1971Post Graduate,Pós-Graduação
1972Post Topic,Postar Tópico
1973Posting Date,Data da Publicação
1974Posting Time,Postagem Tempo
1975Potential Sales Deal,Negócio de Vendas
1976Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
1977"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc) only for display. Floats will still be calculated up to 6 decimals.","Precisão para campos float (quantidade, descontos, etc percentuais) apenas para exibição. Flutua ainda será calculado até 6 casas decimais."
1978Prefix,Prefixo
1979Present,Apresentar
1980Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
1981Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
1982Preview,Visualização
1983Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301984Price,Preço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301985Price List,Lista de Preços
1986Price List Currency,Hoje Lista de Preços
1987Price List Currency Conversion Rate,O preço de lista taxa de conversão
1988Price List Exchange Rate,Preço Lista de Taxa de Câmbio
1989Price List Master,Mestre Lista de Preços
1990Price List Name,Nome da lista de preços
1991Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
1992Price List Rate*,Preço * Taxa de lista
1993Price List and Currency,Lista de Preços e Moeda
1994Price Lists and Rates,Listas de Preços e Tarifas
1995Primary,Primário
1996Print Format,Imprimir Formato
1997Print Heading,Imprimir título
1998Print Hide,Imprimir Ocultar
1999Print Width,Largura de impressão
2000Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia
2001Priority,Prioridade
2002Private,Privado
2003Process,Processo
2004Process Payroll,Payroll processo
2005Produced Quantity,Quantidade produzida
2006Product,Produto
2007Product Categories,Categorias de Produtos
2008Product Category for website,Categoria de Produto para o site
2009Product Enquiry,Produto Inquérito
2010Product Group,Grupo de Produtos
2011"Product Groups that are listed on the website. The first product group from this list will be listed by default on the ""Products Page""",Grupos de produtos listados no site. O grupo primeiro produto desta lista serão listados por padrão na &quot;Página de Produtos&quot;
2012Product Settings,Configurações do produto
2013Production,Produção
2014Production Order,Ordem de Produção
2015Production Plan Item,Item do plano de produção
2016Production Plan Items,Plano de itens de produção
2017Production Plan Sales Order,Produção Plano de Ordem de Vendas
2018Production Plan Sales Orders,Vendas de produção do Plano de Ordens
2019Production Planning (MRP),Planejamento de Produção (MRP)
2020Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção
2021Products Settings,Configurações de produtos
2022"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Os produtos serão classificados por peso-idade em buscas padrão. Mais o peso-idade, maior o produto irá aparecer na lista."
2023Profile,Perfil
2024Profile Control,Controlo de perfil
2025Profile Defaults,Padrões de Perfil
2026Profile Represents a User in the system.,Perfil Representa um usuário no sistema.
2027Program / Seminar Title,Programa / Seminário Título
2028Project,Projeto
2029Project Activity,Projeto Atividade
2030Project Activity Update,Atualização do Projeto Atividade
2031Project Control,Projeto de Controle de
2032Project Costing,Project Costing
2033Project Details,Detalhes do projeto
2034Project Milestone,Projeto Milestone
2035Project Milestones,Etapas do Projeto
2036Project Name,Nome do projeto
2037Project Start Date,Data de início do projeto
2038Project Tasks,Tarefas do Projeto
2039Project Type,Tipo de projeto
2040Project Value,Valor do projeto
2041Project activity / task.,Atividade de projeto / tarefa.
2042Project master.,Projeto mestre.
2043Project will get saved and will be searchable with project name given,Projeto será salvo e poderão ser pesquisados ​​com o nome de determinado projeto
2044Projected Qty,Qtde Projetada
2045Projects,Projetos
2046Projects Home,Home Projetos
2047Prompt email sending to customers and suppliers,E-mail Prompt envio a clientes e fornecedores
2048Prompt for Email on Submission of,Solicitar-mail mediante a apresentação da
2049Properties,Propriedades
2050Property,Propriedade
2051Property Setter,Setter propriedade
2052Property Setter overrides a standard DocType or Field property,Setter propriedade substitui uma propriedade DocType ou Campo padrão
2053Property Type,Tipo de propriedade
2054Provide email id registered in company,Fornecer ID e-mail registrado na empresa
2055Public,Público
2056Published,Publicado
2057Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts).,Puxe-mails da caixa de entrada e anexá-los como registros de comunicação (por contatos conhecidos).
2058Pull Opportunity Detail,Puxe Detalhe da oportunidade
2059Pull Payment Entries,Puxe as entradas de pagamento
2060Pull Purchase Order Details,Puxe Detalhes do Pedido de Compra
2061Pull Quotation Items,Itens puxar cotação
2062Pull Sales Order Items,Puxe itens da ordem
2063Pull items from Sales Order mentioned in the above table.,Puxe itens da Ordem de Vendas mencionado na tabela acima.
2064Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos critérios acima
2065Pur Order,Ordem Pur
2066Pur Receipt,Recibo Pur
2067Purchase,Comprar
2068Purchase Analytics,Analytics compra
2069Purchase Common,Compre comum
2070Purchase Date,Data da compra
2071Purchase Details,Detalhes de compra
2072Purchase Discounts,Descontos de compra
2073Purchase Document No,Compra documento n
2074Purchase Document Type,Compra Tipo de Documento
2075Purchase Invoice,Compre Fatura
2076Purchase Invoice Advance,Compra Antecipada Fatura
2077Purchase Invoice Advances,Avanços comprar Fatura
2078Purchase Invoice Item,Comprar item Fatura
2079Purchase Order,Ordem de Compra
2080Purchase Order Date,Data da compra Ordem
2081Purchase Order Item,Comprar item Ordem
2082Purchase Order Item No,Comprar item Portaria n
2083Purchase Order Item Supplied,Item da ordem de compra em actualização
2084Purchase Order Items,Comprar Itens Encomendar
2085Purchase Order Items Supplied,Itens ordem de compra em actualização
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302086Purchase Order Items To Be Received,Comprar itens para ser recebido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302087Purchase Order Message,Mensagem comprar Ordem
2088Purchase Order Required,Ordem de Compra Obrigatório
2089Purchase Order sent by customer,Ordem de Compra enviada pelo cliente
2090Purchase Orders given to Suppliers.,As ordens de compra dadas a fornecedores.
2091Purchase Receipt,Compra recibo
2092Purchase Receipt Item,Comprar item recepção
2093Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de compra do item em actualização
2094Purchase Receipt Item Supplieds,Compre Supplieds item recepção
2095Purchase Receipt Items,Comprar Itens Recibo
2096Purchase Receipt Message,Mensagem comprar Recebimento
2097Purchase Receipt No,Compra recibo Não
2098Purchase Receipt Required,Recibo de compra Obrigatório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302099Purchase Return,Voltar comprar
2100Purchase Returned,Compre Devolvido
2101Purchase Returns,Retorna compra
2102Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos de compra
2103Purchase Taxes and Charges Master,Impostos de compra e Master Encargos
2104Purpose,Propósito
2105Purpose must be one of ,Finalidade deve ser um dos
2106QA Inspection,Inspeção QA
2107QA No,Não QA
2108QAI/11-12/,QAI/11-12 /
2109QTN,QTN
2110Qty,Qty
2111Qty Consumed Per Unit,Qtde consumida por unidade
2112Qty To Manufacture,Qtde Para Fabricação
2113Qty as per Stock UOM,Qtde como por Ação UOM
2114Qualification,Qualificação
2115Quality,Qualidade
2116Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
2117Quality Inspection Parameters,Inspeção parâmetros de qualidade
2118Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
2119Quality Inspection Readings,Leituras de inspeção de qualidade
2120Quantity,Quantidade
2121Quantity Requested for Purchase,Quantidade Solicitada para Compra
2122Quantity already manufactured,Quantidade já fabricados
2123Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
2124Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. ,Quantidade deve ser igual à quantidade de Fabricação.
2125Quarter,Trimestre
2126Quarterly,Trimestral
2127Query,Pergunta
2128Query Options,Opções de Consulta
2129Query Report,Query Report
2130Question,Pergunta
2131Quick Help for Setting Permissions,Ajuda rápida para definir permissões
2132Quick Help for User Properties,Ajuda rápida para Propriedades do usuário
2133Quotation,Citação
2134Quotation Date,Data citação
2135Quotation Item,Item citação
2136Quotation Items,Itens cotação
2137Quotation Lost Reason,Cotação Perdeu Razão
2138Quotation Message,Mensagem citação
2139Quotation No,Não citação
2140Quotation No.,Não. citação
2141Quotation Sent,Cotação enviada
2142Quotation To,Para citação
2143Quotation no against which this Sales Order is made ,Orçamento sem contra que esta Ordem de vendas é feita
2144Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.
2145Raise Exception,Levante Exceção
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302146Raise Material Request,Levante solicitar material
2147Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302148Raise Production Order,Levante Ordem de Produção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302149Raised By,Levantadas por
2150Raised By (Email),Levantadas por (e-mail)
2151Random,Acaso
2152Range,Alcance
2153Rate,Taxa
2154Rate ,Taxa
2155Rate Of Materials Based On,Taxa de materiais com base
2156Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda do cliente é convertido para a moeda base de cliente
2157Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda da empresa de base
2158Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda base de cliente
2159Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertido para a moeda da empresa de base
2160Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda que fornecedor é convertido para a moeda da empresa de base
2161Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
2162Rate*,* Taxa de
2163Raw Material Details,-Primas detalhes materiais
2164Raw Material Item Code,Item Código de matérias-primas
2165Raw Materials Supplied Cost,Matérias-primas fornecidas Custo
2166Re-Calculate Values,Re-calcular valores
2167Re-Order Level,Re Ordem Nível
2168Re-Order Qty,Re-Ordem Qtde
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302169Re-order,Re-vista
2170Re-order Level,Re fim-Level
2171Re-order Qty,Re-vista Qtde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302172Read,Ler
2173Read Only,Somente leitura
2174Reading 1,Leitura 1
2175Reading 10,Leitura 10
2176Reading 2,Leitura 2
2177Reading 3,Leitura 3
2178Reading 4,Reading 4
2179Reading 5,Leitura 5
2180Reading 6,Leitura 6
2181Reading 7,Lendo 7
2182Reading 8,Leitura 8
2183Reading 9,Leitura 9
2184Reason,Razão
2185Reason for Leaving,Motivo da saída
2186Reason for Resignation,Motivo para Demissão
2187Recalculate,Recalcular
2188Recd Quantity,Quantidade RECD
2189Receivables,Recebíveis
2190Receivables Group,Grupo de recebíveis
2191Received Date,Data de recebimento
2192Received Qty,Qtde recebeu
2193Receiver List,Lista de receptor
2194Receiver Name,Nome receptor
2195Receiver Parameter,Parâmetro receptor
2196Recent,Recente
2197Recipient,Beneficiário
2198Recipients,Destinatários
2199Reconciliation Data,Dados de reconciliação
2200Reconciliation HTML,Reconciliação HTML
2201Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
2202Recurring Id,Id recorrente
2203Recurring Invoice,Fatura recorrente
2204Recurring Type,Tipo recorrente
2205Ref Code,Ref Código
2206Ref Doc should be submitted?,Ref Doc deve ser apresentada?
2207Ref DocType,Ref DocType
2208Ref Name,Nome Ref
2209Ref Rate,Taxa de Ref
2210Ref Rate ,Taxa de Ref
2211Ref Rate*,* Taxa de Ref
2212Ref SQ,Ref ²
2213Ref Type,Tipo Ref
2214Reference,Referência
2215Reference Date,Data de Referência
2216Reference DocType Key,Referência DocType chave
2217Reference Docname Key,Referência docName chave
2218Reference Name,Nome de referência
2219Reference Number,Número de Referência
2220Reference Type,Tipo de referência
2221Refresh,Refrescar
2222Registration Details,Detalhes registro
2223Registration Info,Registo Informações
2224Reject HTML,Rejeitar HTML
2225Rejected,Rejeitado
2226Rejected Quantity,Quantidade rejeitado
2227Rejected Serial No,Rejeitado Não Serial
2228Rejected Warehouse,Armazém rejeitado
2229Related Page,Página Relacionada
2230Relation,Relação
2231Relieving Date,Aliviar Data
2232Remark,Observação
2233Remarks,Observações
2234Remove,Remover
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302235Remove Bookmark,Remover Bookmark
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302236Rename,Rebatizar
2237Rename Tool,Renomear Ferramenta
2238Rented,Alugado
2239Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
2240Replace,Substituir
2241Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / BOM em todas as BOMs
2242"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Substituir um BOM particular em todas as BOMs outros onde ele é usado. Ele irá substituir o link BOM antigo, atualizar o custo e regenerar &quot;Explosão BOM Item&quot; tabela como por novo BOM"
2243Replied,Respondeu
2244Report,Relatório
2245Report Date,Relatório Data
2246Report Hide,Hide
2247Report Name,Nome do Relatório
2248Report Saved,Relatório salvo
2249Report Script,Script relatório
2250Report Server Script,Relatório Script Servidor
2251Report was not saved (there were errors),Relatório não foi salvo (houve erros)
2252Reports,Relatórios
2253Reports to,Relatórios para
2254Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state.,Representa os estados permitidos em um documento e papel atribuído a alterações do estado.
2255Reqd,Reqd
2256Reqd By Date,Reqd Por Data
2257Request Type,Tipo de Solicitação
2258Request for Information,Pedido de Informação
2259Request for purchase.,Pedido de compra.
2260Requested By,Solicitado por
2261Required By,Exigido por
2262Required Date,Data Obrigatório
2263Required Qty,Quantidade requerida
2264Required only for sample item.,Necessário apenas para o item amostra.
2265Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matérias-primas necessárias emitidos para o fornecedor para a produção de um sub - item contratado.
2266Reseller,Revendedor
2267Reserved Quantity,Quantidade reservados
2268Reserved Warehouse,Reservado Armazém
2269Resignation Letter Date,Data carta de demissão
2270Resolution,Resolução
2271Resolution Date,Data resolução
2272Resolution Details,Detalhes de Resolução
2273Resolved By,Resolvido por
2274Restrict IP,Restringir IP
2275Restrict submission rights based on amount,Restringir apresentação direitos com base na quantidade
2276Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111),Restringir usuário a partir deste endereço IP. Vários endereços IP podem ser adicionados ao separar com vírgulas. Também aceita parciais endereços IP como (111.111.111)
2277Restricting By User,Restringir por usuário
2278Retailer,Varejista
2279Return Date,Data de regresso
2280Return Type,Tipo de retorno
2281Returned Qty,Qtde voltou
2282Review Date,Comente Data
2283Rgt,Rgt
2284Right,Direito
2285Role,Papel
2286Role Name,Nome da Função
2287Roles,Funções
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302288Roles Assigned,Funções atribuídas
2289Roles Assigned To User,Funções atribuídas ao Usuário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302290Roles HTML,Funções HTML
2291Rounded Total,Total arredondado
2292Rounded Total (Export),Total arredondado (Exportação)
2293Row,Linha
2294Row #,Linha #
2295Row # ,Linha #
2296Rule Definition,Definição de regra
2297Rule Name,Nome da regra
2298Rule Priority,Prioridade regra
2299Rule Status,Estado regra
2300Rules defining transition of state in the workflow.,Regras que definem a transição de estado do fluxo de trabalho.
2301"Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc.","Regras de como os estados são transições, como o próximo estado e que terá permissão para mudar de estado etc"
2302Run,Correr
2303SLE Exists,LES existe
2304SMS,SMS
2305SMS Center,SMS Center
2306SMS Control,SMS Controle
2307SMS Gateway URL,SMS Gateway de URL
2308SMS Log,SMS Log
2309SMS Parameter,Parâmetro SMS
2310SMS Parameters,SMS Parâmetros
2311SMS Receiver,SMS Receptor
2312SMS Sender Name,Nome do remetente SMS
2313SMS Settings,Definições SMS
2314SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com),"SMTP Server (smtp.gmail.com, por exemplo)"
2315SO,SO
2316SO Date,SO Data
2317SO Detail ,SO Detalhe
2318SO Pending Qty,Está pendente de Qtde
2319SO/10-11/,SO/10-11 /
2320SO1112,SO1112
2321SQTN,SQTN
2322STE,STO
2323SUP,SUP
2324SUPP,SUPP
2325SUPP/10-11/,SUPP/10-11 /
2326Salary,Salário
2327Salary Information,Informação salário
2328Salary Manager,Gerente de salário
2329Salary Mode,Modo de salário
2330Salary Slip,Folha de salário
2331Salary Slip Deduction,Dedução folha de salário
2332Salary Slip Earning,Folha de salário Ganhando
2333Salary Structure,Estrutura Salarial
2334Salary Structure Deduction,Dedução Estrutura Salarial
2335Salary Structure Earning,Estrutura salarial Ganhando
2336Salary Structure Earnings,Estrutura Lucros Salário
2337Salary components.,Componentes salariais.
2338Sales,De vendas
2339Sales Analytics,Sales Analytics
2340Sales BOM,BOM vendas
2341Sales BOM Help,Vendas Ajuda BOM
2342Sales BOM Item,Vendas item BOM
2343Sales BOM Items,Vendas Itens BOM
2344Sales Browser,Navegador vendas
2345Sales Browser Control,Vendas controle de navegador
2346Sales Common,Vendas comuns
2347Sales Dashboard,Painel de vendas
2348Sales Details,Detalhes de vendas
2349Sales Discounts,Descontos de vendas
2350Sales Email Settings,Vendas Configurações de Email
2351Sales Extras,Extras de vendas
2352Sales Invoice,Fatura de vendas
2353Sales Invoice Advance,Vendas antecipadas Fatura
2354Sales Invoice Item,Vendas item Fatura
2355Sales Invoice Message,Vendas Mensagem Fatura
2356Sales Invoice No,Vendas factura n
2357Sales Order,Ordem de Vendas
2358Sales Order Date,Vendas Data Ordem
2359Sales Order Item,Vendas item Ordem
2360Sales Order Items,Vendas Itens Encomendar
2361Sales Order Message,Vendas Mensagem Ordem
2362Sales Order No,Vendas decreto n º
2363Sales Order Required,Ordem vendas Obrigatório
2364Sales Orders Pending To Be Delivered,Pedidos de Vendas pendentes a serem entregues
2365Sales Orders Pending to be Delivered,Pedidos de Vendas pendentes a serem entregues
2366Sales Partner,Parceiro de vendas
2367Sales Partner Details,Parceiro de vendas Detalhes
2368Sales Partner Name,Vendas Nome do parceiro
2369Sales Partner Target,Vendas Alvo Parceiro
2370Sales Person,Vendas Pessoa
2371Sales Person Name,Vendas Nome Pessoa
2372Sales Person Targets,Metas de vendas Pessoa
2373Sales Rate,Taxa de vendas
2374Sales Return,Vendas Retorno
2375Sales Returns,Retorna vendas
2376Sales Taxes and Charges,Vendas Impostos e Taxas
2377Sales Taxes and Charges Master,Vendas Impostos e Encargos mestre
2378Sales Team,Equipe de Vendas
2379Sales Team Details,Vendas Team Detalhes
2380Sales Team1,Vendas team1
2381Sales and Purchase,Vendas e Compras
2382Sales and Purchase Return Item,Vendas e item retorno de compra
2383Sales and Purchase Return Items,Vendas e itens de retorno de Compra
2384Sales and Purchase Return Tool,Ferramenta de vendas e retorno de compra
2385Sales campaigns,Campanhas de vendas
2386Sales persons and targets,Vendas pessoas e metas
2387Sales taxes template.,Impostos sobre as vendas do modelo.
2388Sales territories.,Os territórios de vendas.
2389Salutation,Saudação
2390Sample Size,Tamanho da amostra
2391Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
2392Sandbox,Sandbox
2393Saturday,Sábado
2394Save,Salvar
2395Schedule,Programar
2396Scheduled,Programado
2397Scheduled Confirmation Date,Confirmação Data programada
2398Scheduled Date,Data prevista
2399Scheduler Log,Scheduler Log
2400School/University,Escola / Universidade
2401Score (0-5),Pontuação (0-5)
2402Score Earned,Pontuação Agregado
2403Scrap %,Sucata%
2404Script,Escrita
2405Script Type,Tipo de roteiro
2406Script to attach to all web pages.,Script para anexar a todas as páginas da web.
2407Search,Pesquisar
2408Search Criteria,Critérios da pesquisa
2409Search Fields,Campos de Pesquisa
2410Search Help,Procurar Ajuda
2411Seasonality for setting budgets.,Sazonalidade para definir orçamentos.
2412Section Break,Quebra de seção
2413Security Settings,Configurações de Segurança
2414Segment Name,Nome segmento
2415Select,Selecionar
2416"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Selecione &quot;Sim&quot; para a sub - itens contratantes
2417"Select ""Yes"" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item.","Selecione &quot;Sim&quot; se este item é para ser enviado para um cliente ou recebidas de um fornecedor como amostra. Notas de entrega e recibos de compra irá atualizar os níveis de estoque, mas não haverá fatura contra este item."
2418"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2419"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc"
2420"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu inventário.
2421"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornecer matérias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item.
2422Select All,Selecionar tudo
2423Select Attachments,Selecione Anexos
2424Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir desigualmente alvos em todo mês.
2425"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."
2426Select Customer,Selecione Cliente
2427Select Digest Content,Selecione o conteúdo Digest
2428Select DocType,Selecione DocType
2429Select Document Type,Selecione Tipo de Documento
2430Select Document Type or Role to start.,Selecione tipo de documento ou papel para começar.
2431Select Form,Selecione Formulário
2432Select Items from Delivery Note,Selecione itens da Nota de Entrega
2433Select Items from Purchase Order,Selecione itens da Ordem de Compra
2434Select Items from Purchase Receipt,Selecione itens de Recibo de compra
2435Select Items from Sales Order,Selecione itens da Ordem de Vendas
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302436Select Material Request,Selecione solicitar material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302437Select PR,Selecionar PR
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302438Select Price List for the web. Leave blank to hide price.,Selecione Lista de Preços para a web. Deixe em branco para ocultar preço.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302439Select Print Format,Selecione Formato de Impressão
2440Select Print Heading,Selecione Imprimir título
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302441Select Report Name,Selecione Nome do Relatório
2442Select Role,Selecione Papel
2443Select Sales Orders,Selecione Pedidos de Vendas
2444Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione Ordens de venda a partir do qual você deseja criar ordens de produção.
2445Select Shipping Address,Selecione Endereço para envio
2446Select Supplier Quotation,Selecione cotação Fornecedor
2447Select Terms and Conditions,Selecione Termos e Condições
2448Select Transaction,Selecione Transação
2449Select Type,Selecione o Tipo
2450Select User or Property to start.,Selecione Usuário ou propriedade para começar.
2451Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado.
2452Select company name first.,Selecione o nome da empresa em primeiro lugar.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302453Select dates to create a new ,Seleccione datas para criar um novo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302454Select name of Customer to whom project belongs,Selecione o nome do cliente a quem pertence projeto
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302455Select or drag across dates to create a new event.,Selecione ou arraste as datas para criar um novo evento.
2456"Select shipping warehouse to show ""In Stock"" or ""Out of Stock"". To hide, leave blank","Selecione armazém de expedição para mostrar &quot;Em Stock&quot; ou &quot;fora de estoque&quot;. Para esconder, deixar em branco"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302457Select template from which you want to get the Goals,Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2458Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
2459Select the currency in which price list is maintained,Selecione a moeda na qual a lista de preços é mantida
2460Select the label after which you want to insert new field.,Selecione o rótulo após o qual você deseja inserir novo campo.
2461Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a factura será gerado automaticamente
2462"Select the price list as entered in ""Price List"" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in ""Item"" master.","Selecione a lista de preços como entrou em master &quot;Preço de lista&quot;. Isso vai puxar as taxas de referência de itens contra esta lista de preços, conforme especificado no &quot;Item&quot; mestre."
2463Select the relevant company name if you have multiple companies,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas"
2464Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas."
2465Select who you want to send this newsletter to,Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter para
2466Selected Attendance date will comes in the attendance template.,Data de comparecimento selecionado vem no modelo de atendimento.
2467"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra."
2468"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega"
2469"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; permitirá a você criar Bill of Material mostrando matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2470"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma ordem de produção para este item.
2471"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem.
2472Selling,Vendendo
2473Selling Home,Venda de casa
2474Send,Enviar
2475Send Autoreply,Enviar Autoreply
2476Send Email,Enviar E-mail
2477Send From,Enviar de
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302478Send Invite Email,Enviar convite mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302479Send Me A Copy,Envie-me uma cópia
2480"Send Newsletters to your contacts, leads.","Enviar Newsletters aos seus contatos, leva."
2481Send SMS,Envie SMS
2482Send To,Enviar para
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302483Send To Type,Enviar para Digite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302484"Send an email to users of role ""Material Manager"" and ""Purchase Manager"" when re-order level is crossed.",Enviar um e-mail para os usuários do papel &quot;Gerenciador de Material&quot; e &quot;Gerente de Compras&quot; quando reordenar nível é cruzado.
2485Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar e-mails automáticos para Contatos no Submetendo transações.
2486"Send bulk SMS to leads, customers, contacts","Enviar SMS em massa para leads, clientes, contatos"
2487Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
2488Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios resumidos regulares via e-mail.
2489Send to this list,Enviar para esta lista
2490Sender,Remetente
2491Sender Name,Nome do remetente
2492"Sending newsletters is not allowed for Trial users, \ to prevent abuse of this feature.","Envio de newsletters não é permitido para usuários experimentais, \ para evitar o abuso deste recurso."
2493Sent Mail,E-mails enviados
2494Sent On,Enviado em
2495Sent Quotation,Cotação enviada
2496Separate production order will be created for each finished good item.,Ordem de produção separado será criado para cada item acabado.
2497Serial No,N º de Série
2498Serial No Details,Serial Detalhes Nenhum
2499Serial No Service Contract Expiry,N º de Série Vencimento Contrato de Serviço
2500Serial No Status,No Estado de série
2501Serial No Warranty Expiry,Caducidade Não Serial Garantia
2502Serialized Item: ',Item serializado: &#39;
2503Series,Série
2504Series Detail,Detalhe série
2505Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
2506Series Options,Opções de Série
2507Server,Servidor
2508Server Script,Script servidor
2509Service Address,Serviço Endereço
2510Service Person,Pessoa de serviço
2511Session Expired. Logging you out,Sessão expirada. Deslogar você
2512Session Expires in (time),Expira em sessão (tempo)
2513Session Expiry,Caducidade sessão
2514Session Expiry in Hours e.g. 06:00,"Caducidade sessão em Horas, por exemplo 06:00"
2515Set From Image,Definir Da imagem
2516Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição."
2517Set Login and Password if authentication is required.,Set Login e Senha se é necessária autenticação.
2518Set New Password,Definir nova senha
2519Set Value,Definir valor
2520"Set a new password and ""Save""",Definir uma nova senha e &quot;Save&quot;
2521Set default values for entry,Definir valores padrão para entrada
2522Set default values for users (also used for permissions).,Definir valores padrão para os usuários (também usado para permissões).
2523Set multiple numbering series for transactions,Definir série de numeração múltipla para transações
2524Set permissions on transactions / masters,Definir permissões em transações / mestres
2525Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações
2526Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa.
2527Set the POP3 email settings to pull emails directly from a mailbox and create Support Tickets,Definir as configurações de e-mail POP3 para puxar e-mails diretamente a partir de uma caixa de correio e criar tickets de suporte
2528Set workflow rules.,Definir regras de fluxo de trabalho.
2529"Set your background color, font and image (tiled)","Defina sua cor de fundo, fonte e imagem (lado a lado)"
2530"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Defina suas configurações de SMTP de envio de correio aqui. Todo o sistema gerou notificações, e-mails vai a partir deste servidor de correio. Se você não tem certeza, deixe este campo em branco para usar servidores ERPNext (e-mails ainda serão enviadas a partir do seu ID e-mail) ou entre em contato com seu provedor de e-mail."
2531Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações.
2532Settings for About Us Page.,Sobre as definições para nós página.
2533Settings for Contact Us Page,Configurações para Contacte-nos Página
2534Settings for Contact Us Page.,Configurações para página Fale conosco.
2535Settings for Product Catalog on the website,Configurações para Catálogo de Produtos no site
2536Settings for Product Catalog on the website.,Configurações para Catálogo de Produtos no site.
2537Settings for the About Us Page,Definições para a página Sobre nós
2538"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um &quot;jobs@example.com&quot; caixa de correio, por exemplo"
2539Setup,Instalação
2540Setup Control,Controle de configuração
2541Setup Series,Série de configuração
2542Setup of fonts and background.,Instalação de fontes e de fundo.
2543"Setup of top navigation bar, footer and logo.","Configuração de topo barra de navegação do rodapé, e logotipo."
2544Setup outgoing SMS via your bulk SMS provider,Configurar SMS enviadas através de seu provedor de SMS em massa
2545Setup to pull emails from support email account,Configuração para puxar e-mails da conta de e-mail de apoio
2546Ship To,Enviar Para
2547Shipping Address,Endereço para envio
2548Shipping Address Name,Nome Endereço para envio
2549Shipping Details,Detalhes de envio
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302550Short Description,Descrição curta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302551Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
2552Shortcut,Atalho
2553"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Show &quot;Em Stock&quot; ou &quot;não em estoque&quot;, baseado em stock disponível neste armazém."
2554Show / Hide Modules,Show / Hide Módulos
2555Show Details,Ver detalhes
2556Show Filters,Mostrar Filtros
2557Show Price in Website (if set),Mostrar Preço em Website (se definido)
2558Show Print First,Mostrar Primeira Impressão
2559Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página
2560Show in Website,Show em site
2561Show rows with zero values,Mostrar as linhas com valores zero
2562Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta slideshow no topo da página
2563"Show, hide modules","Mostrar, ocultar módulos"
2564Showing only for,Mostrando apenas para
2565Signature,Assinatura
2566Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser anexado no final de cada e-mail
2567Simplify entry forms by disabling features,Simplificar os formulários de entrada pela desativação de recursos
2568Single,Único
2569Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
2570Sky,Céu
2571Slideshow,Slideshow
2572Slideshow Items,Itens slideshow
2573Slideshow Name,Nome slideshow
2574Slideshow like display for the website,Slideshow como display para o site
2575Small Text,Texto Pequeno
2576Snow,Neve
2577Solid background color (default light gray),Cor sólida (cinza claro padrão)
2578Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Desculpe, não foram capazes de encontrar o que você estava procurando."
2579Sorry you are not permitted to view this page.,"Desculpe, você não tem permissão para visualizar esta página."
2580Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation.,Desculpe! Nós só podemos permitir que até 100 linhas para Reconciliação Stock.
2581Sort By,Classificar por
2582Sort Order,Ordem
2583Source,Fonte
2584Source Warehouse,Armazém fonte
2585Source and Target Warehouse cannot be same,Fonte e armazém de destino não pode ser igual
2586Source of th,Fonte do th
2587"Source of the lead. If via a campaign, select ""Campaign""","Fonte do chumbo. Se através de uma campanha, selecione &quot;Campanha&quot;"
2588Special Page Settings,Especiais Configurações da página
2589Specification Details,Detalhes especificação
2590Split Delivery Note into packages.,Nota de Entrega dividir em pacotes.
2591Standard,Padrão
2592Standard Rate,Taxa normal
2593"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que pode ser adicionado para Vendas e Purchases.Examples: 1. Validade do offer.1. Condições de pagamento (adiantado, no crédito etc antecedência, parte) 0,1. O que é muito (ou a pagar pelo Cliente) .1. Segurança / uso warning.1. Garantia se any.1. Retorna Policy.1. Condições de entrega, se applicable.1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc.1. Endereço e contato da sua empresa."
2594"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Modelo imposto padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter lista de cabeças de impostos e também chefes de despesas outras como &quot;Frete&quot;, &quot;Seguro&quot;, &quot;Manipulação&quot;, etc taxa de imposto # # # # ObservaçãoO você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** ** . Se houver ** ** Itens que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no Imposto item ** ** tabela no item ** ** mestre. # # # # Descrição do Columns1. Tipo de Cálculo: - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma do valor de base). - ** Na linha anterior Total / Montante ** (para impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar esta opção, o imposto será aplicado como um percentual da linha anterior (na tabela do imposto) ou montante total. - ** Real ** (como mencionado) .2. Chefe da conta: O livro conta em que este imposto será booked3. Custo Center: Se o imposto / carga é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser contabilizadas a um Custo Center.4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso nas faturas / cotações) .5. Taxa: Imposto rate.6. Quantidade: Imposto amount.7. Total: total acumulado a este point.8. Digite Row: Se com base em &quot;Total linha anterior&quot; você pode escolher o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior) .9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / carga é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não adiciona valor ao produto) ou para both.10. Adicionar ou Deduzir: Se você quiser adicionar ou deduzir o imposto."
2595"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Modelo imposto padrão que pode ser aplicado a todas as suas vendas. Este modelo pode conter lista de cabeças de impostos e também outras despesas / receitas cabeças como &quot;Frete&quot;, &quot;Seguro&quot;, &quot;Manipulação&quot;, etc taxa de imposto # # # # ObservaçãoO você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** . ** Se houver ** ** Itens que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no Imposto item ** ** tabela no item ** ** mestre. # # # # Descrição do Columns1. Tipo de Cálculo: - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma do valor de base). - ** Na linha anterior Total / Montante ** (para impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar esta opção, o imposto será aplicado como um percentual da linha anterior (na tabela do imposto) ou montante total. - ** Real ** (como mencionado) .2. Chefe da conta: O livro conta em que este imposto será booked3. Custo Center: Se o imposto / carga é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser contabilizadas a um Custo Center.4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso nas faturas / cotações) .5. Taxa: Imposto rate.6. Quantidade: Imposto amount.7. Total: total acumulado a este point.8. Digite Row: Se com base em &quot;Total linha anterior&quot; você pode escolher o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior) .9. É este imposto incluído na tarifa básica:? Se você verificar isso, significa que este imposto não será mostrado abaixo da tabela item, mas será incluída na taxa básica em sua mesa principal item. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) preço aos clientes."
2596Start Date,Data de Início
2597Start Report For,Para começar Relatório
2598Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302599Starts on,Inicia em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302600Startup,Startup
2601State,Estado
2602State Name,Nome Estado
2603States,Estados
2604Static Parameters,Parâmetros estáticos
2605Status,Estado
2606Status must be one of ,Estado deve ser um dos
2607Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
2608Stock,Estoque
2609Stock Ageing,Envelhecimento estoque
2610Stock Analytics,Analytics ações
2611Stock Balance,Balanço de estoque
2612Stock Entry,Entrada estoque
2613Stock Entry Detail,Detalhe Entrada estoque
2614Stock Frozen Upto,Fotografia congelada Upto
2615Stock Home,Início
2616Stock Ledger,Estoque Ledger
2617Stock Ledger Entry,Entrada da Razão
2618Stock Level,Nível de estoque
2619Stock Qty,Qtd
2620Stock Queue (FIFO),Da fila (FIFO)
2621Stock Reconciliation,Da Reconciliação
2622Stock Reconciliation file not uploaded,Da Reconciliação arquivo não carregou
2623Stock UOM,Estoque UOM
2624Stock UOM Replace Utility,Utilitário da Substituir UOM
2625Stock Uom,Estoque Uom
2626Stock Value,Valor da
2627"Stock level frozen up to this date, nobody can do / modify entry except authorized person","Nível de estoque congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada, exceto pessoa autorizada"
2628Stop,Pare
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302629Stop users from making Leave Applications on following days.,Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302630Stopped,Parado
2631Structure cost centers for budgeting.,Estrutura centros de custo para orçamentação.
2632Structure of books of accounts.,Estrutura de livros de contas.
2633Style,Estilo
2634Style Settings,Settings
2635"Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange","Estilo representa a cor do botão: Sucesso - Verde, Perigo - vermelho, Inverse - Preto, Primário - Dark Info, azul - azul claro, Aviso - Orange"
2636"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sub-moeda. Para &quot;Cent&quot; por exemplo
2637Sub-domain provided by erpnext.com,Sub-domínio fornecido pelo erpnext.com
2638Subcontract,Subcontratar
2639Subdomain,Subdomínio
2640Subject,Assunto
2641Submit,Submeter
2642Submit Salary Slip,Enviar folha de salário
2643Submit all salary slips for the above selected criteria,Submeter todas as folhas de salários para os critérios acima selecionados
2644Submitted,Enviado
2645Success,Sucesso
2646Suggestion,Sugestão
2647Suggestions,Sugestões
2648Sunday,Domingo
2649Sunny,Ensolarado
2650Supplier,Fornecedor
2651Supplier (vendor) name as entered in supplier master,"Nome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores"
2652Supplier Address,Endereço do Fornecedor
2653Supplier Details,Detalhes fornecedor
2654Supplier Intro,Intro fornecedor
2655Supplier Master created by ,Mestre Fornecedor criado por
2656Supplier Name,Nome do Fornecedor
2657Supplier Part Number,Número da peça de fornecedor
2658Supplier Quotation,Cotação fornecedor
2659Supplier Quotation Item,Cotação do item fornecedor
2660Supplier Reference,Referência fornecedor
2661Supplier Type,Tipo de fornecedor
2662Supplier Warehouse,Armazém fornecedor
2663Supplier classification.,Classificação fornecedor.
2664Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
2665Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.
2666Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Armazém do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a sub - contratação
2667Supplier's currency,Moeda fornecedor
2668Support,Apoiar
2669Support Analytics,Analytics apoio
2670Support Email,Suporte E-mail
2671Support Email Id,Suporte E-mail Id
2672Support Home,Início Suporte
2673Support Password,Senha de
2674Support Ticket,Ticket de Suporte
2675Support Ticket Mail Settings,Suporte Configurações de Mensagens de ingressos
2676Support queries from customers via email or website.,Suporte a consultas de clientes via e-mail ou site.
2677Symbol,Símbolo
2678Sync Inbox,Sincronização Caixa de Entrada
2679Sync Support Mails,Sincronizar e-mails de apoio
2680System,Sistema
2681System Console,Sistema de Console
2682System Defaults,Padrões do sistema
2683System User,Usuário do Sistema
2684"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH."
2685System generated mails will be sent from this email id.,Mails gerados pelo sistema serão enviados a partir deste ID de e-mail.
2686Table,Tabela
2687Table Field,Campos da Tabela
2688Table Mapper Detail,Detalhe Mapper tabela
2689Table Mapper Details,Mapper Detalhes Mesa
2690Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para Item que será mostrado no site
2691Tag,Etiqueta
2692Tag Name,Nome tag
2693Tags,Etiquetas
2694Tahoma,Tahoma
2695Target,Alvo
2696Target Amount,Valor Alvo
2697Target Detail,Detalhe alvo
2698Target Details,Detalhes alvo
2699Target Details1,Alvo Details1
2700Target Distribution,Distribuição alvo
2701Target Qty,Qtde alvo
2702Target Warehouse,Armazém alvo
2703Task,Tarefa
2704Task Details,Detalhes da tarefa
2705Task Id,Tarefa Id
2706Task Name,Nome da Tarefa
2707Tasks,Tarefas
2708Tasks belonging to this Project.,Tarefas pertencentes a este projecto.
2709Tax,Imposto
2710Tax Amount,Valor do imposto
2711Tax Calculation,Cálculo do imposto
2712Tax Rate,Taxa de Imposto
2713Tax Template for Purchase,Modelo de impostos para compra
2714Tax Template for Sales,Modelo de imposto para vendas
2715Tax and other salary deductions.,Fiscais e deduções salariais outros.
2716Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Tabela de detalhes fiscal obtido a partir do cadastro de itens como uma string e armazenada neste field.Used dos Impostos e Encargos
2717Taxable,Tributável
2718Taxes,Impostos
2719Taxes and Charges,Impostos e Encargos
2720Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionado
2721Taxes and Charges Added (Import),Impostos e Encargos Adicionado (Import)
2722Taxes and Charges Calculation,Impostos e Encargos de Cálculo
2723Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
2724Taxes and Charges Deducted (Import),Impostos e Encargos Deduzido (Import)
2725Taxes and Charges Total,Impostos e encargos totais
2726Taxes and Charges Total*,Impostos e Encargos Total *
2727Taxes and Charges1,Impostos e Charges1
2728Team Members,Membros da Equipe
2729Team Members Heading,Membros da Equipe título
2730Template for employee performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho dos funcionários.
2731Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
2732Term Details,Detalhes prazo
2733Terms and Conditions,Termos e Condições
2734Terms and Conditions Content,Termos e Condições conteúdo
2735Terms and Conditions Details,Termos e Condições Detalhes
2736Terms and Conditions HTML,Termos e Condições HTML
2737Terms and Conditions Template,Termos e Condições de modelo
2738Terms and Conditions1,Termos e Conditions1
2739Territory,Território
2740Territory Manager,Territory Manager
2741Territory Name,Nome território
2742Territory Targets,Metas território
2743TerritoryHelp,TerritoryHelp
2744Test,Teste
2745Test Data,Dados de Teste
2746Test Date,Data do Teste
2747Test Email Id,Email Id teste
2748Test Link,Testar Link
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302749Test Runner,Test Runner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302750Test Select,Teste Selecione
2751Test Text,Texto de teste
2752Test the Newsletter,Teste a Newsletter
2753Text,Texto
2754Text Align,Alinhar texto
2755Text Editor,Editor de Texto
2756"The ""Web Page"" that is the website home page","A &quot;Página Web&quot;, que é a página inicial do site"
2757The BOM which will be replaced,O BOM que será substituído
2758"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;é o item da&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;
2759The account to which you will pay (have paid) the money to.,A conta para a qual você vai pagar (paguei) o dinheiro.
2760The date at which current entry is corrected in the system.,A data em que a entrada actual é corrigido no sistema.
2761The date at which current entry is made in system.,A data em que a entrada actual é feita no sistema.
2762The date at which current entry will get or has actually executed.,A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado.
2763The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,A data em que próxima fatura será gerada. Ele é gerado em enviar.
2764The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será parar
2765"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","O dia do mês em que factura automática será gerada por exemplo, 05, 28 etc"
2766The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
2767The name of your company / website as you want to appear on browser title bar. All pages will have this as the prefix to the title.,O nome da sua empresa / site como você quer que apareça na barra de título do navegador. Todas as páginas vão ter isso como o prefixo para o título.
2768The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
2769The new BOM after replacement,O BOM novo após substituição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302770The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda que Bill é convertida em moeda empresa de base
2771"The system provides pre-defined roles, but you can <a href='#List/Role'>add new roles</a> to set finer permissions","O sistema fornece papéis pré-definidos, mas você pode <a href='#List/Role'>adicionar novas funções</a> para definir as permissões mais finos"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302772The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,O ID único para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
2773Theme,Tema
2774Then By (optional),"Em seguida, por (opcional)"
2775These properties are Link Type fields from all Documents.,Estas propriedades são campos tipo de ligação de todos os documentos.
2776"These properties can also be used to 'assign' a particular document, whose property matches with the User's property to a User. These can be set using the <a href='#permission-manager'>Permission Manager</a>","Essas propriedades também podem ser usados ​​para &quot;atribuir&quot; um documento particular, cuja propriedade coincide com a propriedade do usuário para um usuário. Estes podem ser definidos usando o <a href='#permission-manager'>Gerente de Permissão</a>"
2777These properties will appear as values in forms that contain them.,Estas propriedades aparecerá como valores em formas que os contêm.
2778These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values.,Esses valores serão atualizados automaticamente em transações e também será útil para restringir as permissões para este usuário em operações que contenham esses valores.
2779"This Item Group represents ""products.html""",Este Grupo item representa &quot;products.html&quot;
2780This Price List will be selected as default for all Customers under this Group.,Esta lista de preços será selecionado como padrão para todos os clientes sob este grupo.
2781This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier,Essa moeda vai ser buscado em transações de compra deste fornecedor
2782This currency will get fetched in Sales transactions of this customer,Essa moeda vai ser buscado em transações de vendas deste cliente
2783"This feature is for merging duplicate warehouses. It will replace all the links of this warehouse by ""Merge With"" warehouse. After merging you can delete this warehouse, as stock level for this warehouse will be zero.","Este recurso é para a fusão armazéns duplicados. Ele irá substituir todos os links deste armazém por &quot;Intercalar com&quot; armazém. Após a fusão você pode excluir este armazém, como nível de estoque para este armazém vai ser zero."
2784This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples): <br>myfieldeval:doc.myfield=='My Value'<br>eval:doc.age>18,Este campo só aparece se o nome do campo definido aqui tem valor ou as regras são verdadeiras (exemplos): <br> myfieldeval: doc.myfield == &#39;o meu valor&#39; <br> eval: doc.age&gt; 18
2785This goes above the slideshow.,Isto vai acima do slideshow.
2786This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Esta é uma ação permanente e você não pode desfazer. Continuar?
2787This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Esta é uma ação permanente e você não pode desfazer. Continuar?
2788This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criados com este prefixo
2789This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização do estoque no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema eo que realmente existe em seus armazéns.
2790This will be used for setting rule in HR module,Isso será usado para fixação de regras no módulo HR
2791Thread HTML,Tópico HTML
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302792Thumbnail Image,Imagem Miniatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302793Thursday,Quinta-feira
2794Time,Tempo
2795Time Zone,Fuso horário
2796Time Zones,Time Zones
2797Time and Budget,Tempo e Orçamento
2798Time at which items were delivered from warehouse,Hora em que itens foram entregues a partir de armazém
2799Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos
2800Timesheet,Quadro de Horários
2801Timesheet By,Por Timesheet
2802Timesheet Date,Data Timesheet
2803Timesheet Detail,Detalhe de quadro de horários
2804Timesheet Details,Detalhes quadro de horários
2805Timesheet for tasks.,Quadro de Horários para as tarefas.
2806Title,Título
2807Title / headline of your page,Título / manchete de sua página
2808Title Case,Caso título
2809Title Prefix,Prefixo título
2810To,Para
2811To Date,Conhecer
2812To Discuss,Para Discutir
2813To Do,Que fazer
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302814To Do List,Para fazer a lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302815To DocType,Para DOCTYPE
2816To Field,Para Campo
2817To PR Date,Data de PR
2818To Package No.,Para empacotar Não.
2819To Reply,Para Responder
2820To Table,A Tabela
2821To Warehouse,Para Armazém
2822"To add a tag, open the document and click on ""Add Tag"" on the sidebar","Para adicionar uma marca, abra o documento e clique em &quot;Adicionar marca&quot; no sidebar"
2823"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para atribuir esse problema, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral."
2824"To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.","Para criar automaticamente pedidos de ajuda de seu correio de entrada, definir as configurações de POP3 aqui. Você deve, idealmente, criar um ID de e-mail separado para o sistema ERP para que todos os e-mails serão sincronizados para o sistema de que e-mail id. Se você não tiver certeza, entre em contato com seu provedor de e-mail."
2825"To create Quotation against Opportunity, Select Opportunity No. and click on 'Pull Opportunity Details' ","Para criar cotação contra o Opportunity, selecione Não. Oportunidade e clique em &#39;Detalhes Pull oportunidade &quot;"
2826"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para criar uma conta, sob Cabeça uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente."
2827To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar o <b>Ponto de Venda</b> características
2828"To fetch items again, click on 'Get Items' button \ or update the Quantity manually.","Para buscar itens novamente, clique em &quot;Obter itens &#39;botão \ ou atualizar a quantidade manualmente."
2829"To further restrict permissions based on certain values in a document, use the 'Condition' settings.","Para restringir ainda mais permissões com base em determinados valores em um documento, use a &#39;condição&#39; definições."
2830To get Item Group in details table,Para obter Grupo item na tabela de detalhes
2831"To import attendance data, click on ""Add"" button, select the saved CSV file and click on ""Upload"".Select the date format as attendance date format in CSV file.Click on ""Import"".","Para importar dados de atendimento, clique no botão &quot;Adicionar&quot;, selecione o arquivo CSV salvo e clique em &quot;Upload&quot;. Selecione o formato de data no formato de data em atendimento CSV file.Click em &quot;Importar&quot;."
2832To manage multiple series please go to Setup > Manage Series,"Para gerenciar várias séries por favor, vá para Configuração&gt; Gerenciar Series"
2833To restrict a User of a particular Role to documents that are explicitly assigned to them,Para restringir um usuário de um papel especial a documentos que são explicitamente atribuídos a eles
2834To restrict a User of a particular Role to documents that are only self-created.,Para restringir um usuário de um papel especial a documentos que são apenas auto-criado.
2835"To set user roles, just go to <a href='#List/Profile'>Setup > Users</a> and click on the user to assign roles.","Para definir funções de usuário, basta ir a <a href='#List/Profile'>Configuração&gt; Usuários</a> e clique sobre o usuário para atribuir funções."
2836To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer instalação ou comissionamento trabalho relacionado após vendas
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302837"To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para acompanhar marca nos seguintes documentos <br> Nota de Entrega, Enuiry, solicitar material, Item, Ordem de Compra, comprovante de compra, recebimento Comprador, cotação, nota fiscal de venda, BOM Vendas, Ordem de Vendas, N º de Série"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302838To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de ordem. Este é também pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
2839To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n º s <br> <b>Indústria preferido: etc Chemicals</b>
2840To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitalização de código de barras do item.
2841"To update your HTML from attachment, click here","Para atualizar seu código HTML anexo, clique aqui"
2842ToDo,ToDo
2843Tools,Ferramentas
2844Top Bar,Top Bar
2845Top Bar Background,Fundo da barra superior
2846Top Bar Item,Item da barra de topo
2847Top Bar Items,Top Bar Itens
2848Total,Total
2849Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.,Total (soma de) distribuição de pontos para todos os objetivos deve ser 100.
2850Total +Tax,Total + Impostos
2851Total Advance,Antecipação total
2852Total Amount,Valor Total
2853Total Amount To Pay,Valor total a pagar
2854Total Amount in Words,Valor Total em Palavras
2855Total Claimed Amount,Montante reclamado total
2856Total Commission,Total Comissão
2857Total Cost,Custo Total
2858Total Credit,Crédito Total
2859Total Debit,Débito total
2860Total Deduction,Dedução Total
2861Total Earning,Ganhar total
2862Total Experience,Experiência total
2863Total Hours (Actual),Total de Horas (Real)
2864Total Hours (Expected),Total de Horas (esperado)
2865Total Invoiced Amount,Valor total faturado
2866Total Leave Days,Total de dias de férias
2867Total Leaves Allocated,Folhas total atribuído
2868Total Operating Cost,Custo Operacional Total
2869Total Points,Total de pontos
2870Total Raw Material Cost,Custo total das matérias-primas
2871Total SMS Sent,SMS total enviado
2872Total Sanctioned Amount,Valor total Sancionada
2873Total Score (Out of 5),Pontuação total (em 5)
2874Total Tax,Total de impostos
2875Total Tax Amount,Valor do imposto total
2876Total Tax*,* Total de impostos
2877Total Taxes and Charges,Total Impostos e Encargos
2878Total days in month,Total de dias no mês
2879Total in words,Total em palavras
2880Totals,Totais
2881Track Quotations received from Suppliers.,Acompanhar cotações recebidos dos fornecedores.
2882Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Localizar renda separado e Despesa para verticais de produtos ou divisões.
2883Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto
2884Track this Sales Invoice against any Project,Acompanhar este factura de venda contra qualquer projeto
2885Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto
2886Transaction,Transação
2887Transaction Date,Data Transação
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302888Transfer,Transferir
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302889Transfer stock from one warehouse to another.,Transferir o estoque de um depósito para outro.
2890Transition Rules,Regras de transição
2891Transporter Info,Informações Transporter
2892Transporter Name,Nome Transporter
2893Transporter lorry number,Número caminhão transportador
2894Trash,Lixo
2895Trash Control,Controle de lixo
2896Trash Reason,Razão lixo
2897Tree of item classification,Árvore de classificação de itens
2898Trend Analyzer,Analisador de tendência
2899Trend Analyzer Control,Controlo Analyzer tendência
2900Trial Balance,Balancete
2901Tropic,Trópico
2902Tuesday,Terça-feira
2903Type,Tipo
2904Type of employment master.,Tipo de mestre emprego.
2905"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de folhas como etc, casual doente"
2906Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
2907Types of activities for Time Sheets,Tipos de atividades para folhas de tempo
2908Types of warehouse,Tipos de armazém
2909UOM,UOM
2910UOM Conversion Detail,UOM Detalhe Conversão
2911UOM Conversion Details,Conversão Detalhes UOM
2912UOM Conversion Factor,UOM Fator de Conversão
2913UOM Details,Detalhes UOM
2914UOM Name,Nome UOM
2915UOM Replace Utility,UOM Utility Substituir
2916UPPER CASE,MAIÚSCULAS
2917URL,URL
2918Unable to complete request: ,Não foi possível concluir pedido:
2919Under AMC,Sob AMC
2920Under Graduate,Sob graduação
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302921Under Section,Segundo a Seção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302922Under Warranty,Sob Garantia
2923Unit of Measure,Unidade de Medida
2924"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, não, par)."
2925Units/Hour,Unidades / hora
2926Units/Shifts,Unidades / Turnos
2927Unmatched Amount,Quantidade incomparável
2928Unread Messages,Mensagens não lidas
2929Unscheduled,Sem marcação
2930Unsubscribe,Anular
2931Unsubscribed,Inscrição cancelada
2932Update,Atualizar
2933Update Clearance Date,Atualize Data Liquidação
2934Update Delivery Date,Atualize data de entrega
2935Update Field,Atualizar campo
2936Update PR,Atualização PR
2937Update Sales Order,Atualize Ordem de Vendas
2938Update Series,Atualização Series
2939Update Series Number,Atualização de Número de Série
2940Update Stock,Actualização de stock
2941Update Value,Atualize Valor
2942"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Atualize montante atribuído no quadro acima e clique em &quot;alocar&quot; botão
2943Update bank payment dates with journals.,Atualização de pagamento bancário com data revistas.
2944Updates,Atualizações
2945Updates HTML,Atualizações HTML
2946Upload Attachment,Envie anexos
2947Upload Attendance Data,Carregar dados do comparecimento
2948Upload HTML,Carregar HTML
2949Upload a file,Enviar um arquivo
2950Upload attendance,Carregar atendimento
2951Upload attendance from a .csv file,Carregar atendimento de um arquivo CSV.
2952Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque via csv.
2953Upper Income,Renda superior
2954Urgent,Urgente
2955Use Multi-Level BOM,Utilize Multi-Level BOM
2956Use SSL,Use SSL
2957User,Usuário
2958User Cannot Create,Usuário não pode criar
2959User Cannot Search,O usuário não pode pesquisar
2960User ID,ID de usuário
2961User Image,Imagem do usuário
2962User Name,Nome de usuário
2963User Properties,Propriedades do usuário
2964User Remark,Observação de usuário
2965User Remark will be added to Auto Remark,Observação usuário será adicionado à observação Auto
2966User Tags,Etiquetas de usuários
2967User Type,Tipo de Usuário
2968User must always select,O usuário deve sempre escolher
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302969User not allowed entry in the Warehouse,Entrada do usuário não é permitido no Armazém
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302970UserRole,UserRole
2971Username,Nome de Utilizador
2972Users,Usuários
2973Users Voted,Votado usuários
2974Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date,Usuários com esta função estão autorizados a fazer / modificar a entrada de contabilidade antes da data congelado
2975Users with this role are allowed to do / modify stock entry before frozen date,Usuários com esta função estão autorizados a fazer / modificar entrada de material congelado antes da data
2976Utilities,Utilitários
2977Utility,Utilidade
2978Valid Upto,Válido Upto
2979Validation Logic,Lógica de Validação
2980Valuation,Avaliação
2981Valuation Control,Controle de valorização
2982Valuation Method,Método de Avaliação
2983Valuation Rate,Taxa de valorização
2984Valuation and Total,Avaliação e Total
2985Value,Valor
2986Verdana,Verdana
2987Verified By,Verified By
2988Visit,Visitar
2989Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada manutenção.
2990Voucher Detail No,Detalhe folha no
2991Voucher ID,ID comprovante
2992Voucher Import Tool,Ferramenta de Importação de comprovante
2993Voucher No,Não vale
2994Voucher Type,Tipo comprovante
2995WIP Monitor,WIP monitor
2996Waiting for Customer,À espera de cliente
2997Walk In,Walk In
2998Warehouse,Armazém
2999Warehouse Contact Info,Armazém Informações de Contato
3000Warehouse Detail,Detalhe Armazém
3001Warehouse Name,Nome Armazém
3002Warehouse Type,Tipo de armazém
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303003Warehouse User,Usuário Armazém
3004Warehouse Users,Usuários do Warehouse
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303005Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303006Warehouse-wise Item Reorder,Armazém-sábio item Reordenar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303007Warn,Avisar
3008Warning,Aviso
3009Warranty / AMC Details,Garantia / AMC Detalhes
3010Warranty / AMC Status,Garantia / AMC Estado
3011Warranty Expiry Date,Data de validade da garantia
3012Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
3013Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
3014Web Content,Conteúdo da Web
3015Web Page,Página Web
3016Webforms,Webforms
3017Website,Site
3018Website Description,Descrição do site
3019Website Home,Início Site
3020Website Item Group,Grupo Item site
3021Website Item Groups,Item Grupos site
3022Website Overall Settings,Configurações do site em geral
3023Website Price List,Lista de Preços website
3024Website Product Categories,Produto Website Categorias
3025Website Product Category,Categoria de Produto site
3026Website Script,Script site
3027Website Settings,Configurações do site
3028Website Slideshow,Slideshow site
3029Website Slideshow Item,Item Slideshow site
3030Website Warehouse,Armazém site
3031Wednesday,Quarta-feira
3032Weekly,Semanal
3033Weekly Off,Weekly Off
3034Weight UOM,Peso UOM
3035Weightage,Weightage
3036Weightage (%),Weightage (%)
3037"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações verificadas estão &quot;Enviado&quot;, um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado &quot;Contato&quot;, em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail."
3038"When you <b>Amend</b> a document after cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number.","Quando você <b>alterar</b> um documento depois de cancelar e salvá-lo, ele vai ter um novo número que é uma versão do número antigo."
3039Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
3040Where manufacturing operations are carried out.,Sempre que as operações de fabricação são realizadas.
3041White,Branco
3042Widowed,Viúva
3043Width,Largura
3044Will be calculated automatically when you enter the details,Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
3045Will be fetched from Customer,Será obtido a partir Cliente
3046With Operations,Com Operações
3047Work Done,Trabalho feito
3048Work In Progress,Trabalho em andamento
3049Workflow,Fluxo de trabalho
3050Workflow Action,Ação de fluxo de trabalho
3051Workflow Action Detail,Detalhe Ação de fluxo de trabalho
3052Workflow Action Details,Detalhes da Ação de fluxo de trabalho
3053Workflow Action Master,Mestre ação de fluxo de trabalho
3054Workflow Action Name,Nome da ação de fluxo de trabalho
3055Workflow Document State,Estado Documento de fluxo de trabalho
3056Workflow Document States,Fluxo de trabalho Documento Estados
3057Workflow Engine,Workflow Engine
3058Workflow Name,Nome de fluxo de trabalho
3059Workflow Rule,Regra de fluxo de trabalho
3060Workflow Rule Detail,Detalhe regra de fluxo de trabalho
3061Workflow Rule Details,Detalhes do fluxo de trabalho Regra
3062Workflow State,Estado de fluxo de trabalho
3063Workflow State Field,Campo do Estado de fluxo de trabalho
3064Workflow State Name,Nome Estado fluxo de trabalho
3065Workflow Transition,Transição de fluxo de trabalho
3066Workflow Transitions,Transições de fluxo de trabalho
3067Workflow state represents the current state of a document.,Estado de fluxo de trabalho representa o estado atual de um documento.
3068Workflow will start after saving.,Fluxo de trabalho terá início após a poupança.
3069Workfow,Workfow
3070Working,Trabalhando
3071Workstation,Estação de trabalho
3072Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
3073Write,Escrever
3074Write Off Account,Escreva Off Conta
3075Write Off Amount,Escreva Off Quantidade
3076Write Off Amount <=,Escreva Off Valor &lt;=
3077Write Off Based On,Escreva Off Baseado em
3078Write Off Cost Center,Escreva Off Centro de Custos
3079Write Off Outstanding Amount,Escreva Off montante em dívida
3080Write Off Voucher,Escreva voucher
3081Year,Ano
3082Year Closed,Ano Encerrado
3083Year Name,Nome Ano
3084Year Start Date,Data de início do ano
3085Year of Passing,Ano de Passagem
3086Yearly,Anual
3087Yes,Sim
3088Yesterday,Ontem
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303089You are not authorized to do/modify back dated entries before ,Você não está autorizado a fazer / modificar volta entradas datadas antes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303090You can create more earning and deduction type from Setup --> HR,Você pode criar mais salário e tipo de dedução do Setup -&gt; HR
3091You can enter any date manually,Você pode entrar em qualquer data manualmente
3092You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser ordenada.
3093You can make a delivery note from multiple sales orders. Select sales orders one by one and click on the button below.,"Você pode fazer uma nota de entrega de vários pedidos de vendas. Selecione ordens de venda, um por um e clique no botão abaixo."
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303094You can make a purchase order from multiple Material Requests. Select Material Requests one by one and click on the button below.,Você pode fazer um pedido de compra de materiais pedidos múltiplos. Selecione pedidos se um por um e clique no botão abaixo.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303095You can make a purchase order from multiple Supplier Quotations. Select Supplier Quotations one by one and click on the button below.,"Você pode fazer uma ordem de compra de Citações Fornecedor múltiplos. Selecione Quotations Fornecedor, um por um e clique no botão abaixo."
3096You can make a purchase receipt from multiple purchase orders. Select purchase orders one by one and click on the button below.,"Você pode fazer um recibo de compra de várias ordens de compra. Selecione as ordens de compra, um por um e clique no botão abaixo."
3097You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms.,Você pode definir vários &#39;propriedades&#39; para usuários para definir os valores padrão e aplicar regras de permissão com base no valor dessas propriedades em várias formas.
3098You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields.,Você pode usar <a href='#Form/Customize Form'>Personalizar Formulário</a> para definir os níveis em campos.
3099Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Seu cliente FISCAIS números de inscrição (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
3100"Your download is being built, this may take a few moments...","O seu download está sendo construída, isso pode demorar alguns instantes ..."
3101Your letter head content in HTML.,Seu conteúdo cabeça carta em HTML.
3102Your sales person who will contact the customer in future,Sua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro
3103Your sales person who will contact the lead in future,Sua pessoa de vendas que entrará em contato com a liderança no futuro
3104Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente
3105Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead,Seu vendedor receberá um lembrete nesta data em contato com o chumbo
3106Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email válido - este é o lugar onde seus e-mails virão!
3107[],[]
3108add your own CSS (careful!),adicionar seu próprio CSS (cuidado!)
3109adjust,ajustar
3110align-center,alinhar-centro
3111align-justify,alinhar-justificar
3112align-left,alinhar-esquerda
3113align-right,alinhar à direita
3114and,e
3115arrow-down,seta para baixo
3116arrow-left,seta para a esquerda
3117arrow-right,seta para a direita
3118arrow-up,seta para cima
3119asterisk,asterisco
3120backward,para trás
3121ban-circle,proibição de círculo
3122barcode,código de barras
3123bell,sino
3124bold,negrito
3125book,livro
3126bookmark,marcar
3127briefcase,pasta
3128bullhorn,megafone
3129calendar,calendário
3130camera,câmera
3131cancel,cancelar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303132certificate,certidão
3133check,verificar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303134chevron-down,chevron-down
3135chevron-left,chevron-esquerda
3136chevron-right,Chevron-direito
3137chevron-up,chevron-up
3138circle-arrow-down,círculo de seta para baixo
3139circle-arrow-left,círculo de seta para a esquerda
3140circle-arrow-right,círculo de seta à direita
3141circle-arrow-up,círculo de seta para cima
3142cog,roda dentada
3143comment,comentário
3144create a Custom Field of type Link (Profile) and then use the 'Condition' settings to map that field to the Permission rule.,Criar um campo personalizado de ligação tipo (perfil) e depois usar as configurações de &#39;condição&#39; para mapear o campo para a regra de permissão.
3145dashboard,painel de instrumentos
3146dd-mm-yyyy,dd-mm-aaaa
3147dd/mm/yyyy,dd / mm / aaaa
3148deactivate,desativar
3149does not belong to BOM: ,não pertence ao BOM:
3150download,baixar
3151download-alt,download-alt
3152"e.g. 0.5, 2.5 etc","por exemplo, 0,5, 2,5, etc"
3153"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por exemplo Banco, Dinheiro, cartão de crédito"
3154"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg por exemplo, Unidade, n, m"
3155"e.g. Office, Billing, Shipping","Escritório por exemplo, Faturamento, Envio"
3156edit,editar
3157eg. Cheque Number,por exemplo. Número de cheques
3158eject,ejetar
3159english,Inglês
3160envelope,envelope
3161equal,igual
3162español,español
3163exclamation-sign,exclamação sinal-
3164eye-close,olho-
3165eye-open,olho-aberto
3166facetime-video,facetime vídeo
3167fast-backward,rápido para trás
3168fast-forward,avançar
3169file,arquivo
3170film,filme
3171filter,filtrar
3172fire,fogo
3173flag,bandeira
3174folder-close,pasta close-
3175folder-open,pasta-aberto
3176font,fonte
3177forward,para a frente
3178français,français
3179fullscreen,fullscreen
3180gift,dom
3181glass,vidro
3182globe,globo
3183greater than,maior do que
3184greater than equal,maior ou igual
3185hand-down,mão-down
3186hand-left,mão esquerda
3187hand-right,mão direita
3188hand-up,mão-
3189has been entered atleast twice,foi inserido pelo menos duas vezes
3190hdd,hdd
3191headphones,fones de ouvido
3192heart,coração
3193home,casa
3194inbox,caixa de entrada
3195indent-left,travessão esquerdo
3196indent-right,travessão direito
3197info-sign,Informações sinal-
3198is a cancelled Item,é um item cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303199is not a Stock Item,não é um item de estoque
3200is not allowed.,não é permitido.
3201italic,itálico
3202leaf,folha
3203less than,menor que
3204less than equal,menor ou igual
3205lft,lft
3206list,lista
3207list-alt,lista de alt-
3208lock,trancar
3209magnet,ímã
3210map-marker,mapa marcador
3211minus,menos
3212minus-sign,sinal de menos-
3213mm-dd-yyyy,mm-dd-aaaa
3214mm/dd/yy,dd / mm / aa
3215mm/dd/yyyy,dd / mm / aaaa
3216move,mover
3217music,música
3218nederlands,nederlands
3219not equal,não igual
3220not within Fiscal Year,não dentro de Ano Fiscal
3221of type Link,Tipo de Link
3222off,fora
3223ok,ok
3224ok-circle,ok círculo
3225ok-sign,ok-sinal
3226old_parent,old_parent
3227or,ou
3228pause,pausa
3229pencil,lápis
3230picture,quadro
3231plane,avião
3232play,jogar
3233play-circle,jogo-círculo
3234plus,mais
3235plus-sign,plus-assinar
3236português,português
3237print,imprimir
3238qrcode,QRCode
3239question-sign,pergunta sinal-
3240question-view,pergunta-view
3241questions,perguntas
3242random,acaso
3243reached its end of life on,chegou ao fim da vida na
3244refresh,refrescar
3245remove,remover
3246remove-circle,remove-círculo
3247remove-sign,remover-assinar
3248repeat,repetir
3249resize-full,redimensionamento completo
3250resize-horizontal,redimensionamento horizontal
3251resize-small,redimensionamento pequeno
3252resize-vertical,redimensionamento vertical
3253retweet,retwitar
3254rgt,rgt
3255road,estrada
3256screenshot,tela
3257search,pesquisar
3258share,ação
3259share-alt,partes alt-
3260shopping-cart,carrinho de compras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303261signal,sinalizar
3262star,estrela
3263star-empty,estrelas vazio
3264step-backward,passo para trás-
3265step-forward,passo-
3266stop,parar
3267tag,etiqueta
3268tags,etiquetas
3269"target = ""_blank""",target = &quot;_blank&quot;
3270tasks,tarefas
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303271test,teste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303272text-height,texto de altura
3273text-width,texto de largura
3274th,ª
3275th-large,ª-grande
3276th-list,ª-lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303277thumbs-down,polegares para baixo
3278thumbs-up,polegar para cima
3279time,tempo
3280tint,matiz
3281to,para
3282to be dropped,de ser abandonada
3283trash,lixo
3284upload,carregar
3285user,usuário
3286user_image_show,user_image_show
3287values and dates,valores e as datas
3288volume-down,volume baixo
3289volume-off,volume de off-
3290volume-up,volume-
3291warning-sign,sinal de alerta-
3292website page link,link da página site
3293wrench,chave inglesa
3294yyyy-mm-dd,aaaa-mm-dd
3295zoom-in,zoom-in
3296zoom-out,zoom-out
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303297српски,српски
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303298العربية,العربية
3299हिंदी,हिंदी
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303300தமிழ்,தமிழ்