blob: 3705480fef66e1aaa01387218400e6b7611b1900 [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Demi-journée)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302 against same operation,contre une même opération
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303 already marked,déjà marqué
4 and year: ,et l'année:
5 at warehouse: ,à l'entrepôt:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05306 by Role ,par rôle
7 cannot be 0,ne peut pas être égal à 0
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05308 cannot be deleted.,ne peut pas être supprimé.
9 does not belong to the company,n'appartient pas à l'entreprise
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +053010 has already been submitted.,a déjà été soumis.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053011 has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account,a été gelé. \ Seul Accounts Manager peut faire contre cette transaction compte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053012" is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item","est moins égale à zéro dans le système, \ taux d'évaluation est obligatoire pour ce produit"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053013 is mandatory,est obligatoire
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053014 is mandatory for GL Entry,est obligatoire pour l'entrée GL
15 is not a ledger,n'est pas un livre
16 is not active,n'est pas actif
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053017 is not set,n'est pas réglé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053018 is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.,est maintenant l'année fiscale défaut. \ S'il vous plaît rafraîchir votre navigateur pour que le changement prenne effet.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053019 is present in one or many Active BOMs,est présent dans une ou plusieurs nomenclatures actifs
20 not active or does not exists in the system,pas actif ou n'existe pas dans le système
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +053021 not submitted,pas soumis
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053022 or the BOM is cancelled or inactive,ou la nomenclature est annulé ou inactif
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053023 should be 'Yes'. As Item: ,devrait être «oui». Comme objet:
24 should be same as that in ,doit être le même que celui de l'
25 was on leave on ,était en congé
26 will be over-billed against mentioned ,sera terminée à bec contre mentionné
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053027 will become ,deviendra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053028"""Company History""","Histoire de la société"
29"""Team Members"" or ""Management""","Membres de l'équipe" ou "gestion"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053030% Delivered,Livré%
31% Amount Billed,Montant Facturé%
32% Billed,Facturé%
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053033% Completed,% Terminé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053034% Installed,Installé%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053035% Received,Reçus%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053036% of materials billed against this Purchase Order.,% De matières facturées contre ce bon de commande.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053037% of materials billed against this Sales Order,% De matières facturées contre cette ordonnance ventes
38% of materials delivered against this Delivery Note,% Des matériaux livrés contre ce bon de livraison
39% of materials delivered against this Sales Order,% Des matériaux livrés contre cette ordonnance ventes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053040% of materials ordered against this Material Request,% De matériaux ordonnée contre cette Demande de Matériel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053041% of materials received against this Purchase Order,% Des documents reçus contre ce bon de commande
42"' can not be managed using Stock Reconciliation.\ You can add/delete Serial No directly, \ to modify stock of this item.","»Ne peut pas être géré à l'aide de réconciliation Droits. \ Vous pouvez ajouter / supprimer des N ° de série directement, \ à modifier le bilan de cet article."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053043' in Company: ,»Dans l'entreprise:
44'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',«L'affaire no ' ne peut pas être inférieure à 'De Cas n °'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053045* Will be calculated in the transaction.,* Sera calculé de la transaction.
46"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**","Répartition du budget ** ** vous permet de distribuer votre budget à travers les mois si vous avez la saisonnalité dans votre business.To distribuer un budget en utilisant cette distribution, réglez ce Répartition du budget ** ** ** Coût du Centre **"
47**Currency** Master,Monnaie ** ** Maître
48**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,Exercice ** ** représente un exercice financier. Toutes les écritures comptables et autres opérations importantes sont comparés à l'exercice ** **.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053049. Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding.,. Exceptionnelle ne peut pas être inférieur à zéro. \ S'il vous plaît correspondre exactement exceptionnel.
50. Please set status of the employee as 'Left',. S'il vous plaît définir le statut de l'employé comme de «gauche»
51. You can not mark his attendance as 'Present',. Vous ne pouvez pas marquer sa présence comme «Présent»
52"000 is black, fff is white","000 est noir, fff est blanc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530531 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,1 Monnaie = [?] FractionFor exemple 1 USD = 100 Cent
541. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Pour maintenir le code de référence du client sage et de les rendre consultables en fonction de leur code d'utiliser cette option
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05305512px,12px
5613px,13px
5714px,14px
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05305815px,15px
5916px,16px
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530602 days ago,Il ya 2 jours
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +053061: Duplicate row from same ,: Double rangée de même
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053062: It is linked to other active BOM(s),: Elle est liée à d'autres actifs BOM (s)
63: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obligatoire pour une facture récurrente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053064"<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">To manage Customer Groups, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">Pour gérer les groupes de clients, cliquez ici</a>"
65"<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Gérer les groupes du lot</a>"
66"<a href=""#!Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Territory"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053067"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Manage Customer Groups</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Gérer les groupes de clients</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053068"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053069"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Gérer les groupes de l&#39;article</a>"
70"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Territory</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Territoire</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053071"<a href=""#Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
72"<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Naming Options</a>","<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Options de nommage</a>"
73<b>Cancel</b> allows you change Submitted documents by cancelling them and amending them.,<b>Annuler</b> vous permet de modifier des documents présentés par les annuler et de les modifier.
74"<span class=""sys_manager"">To setup, please go to Setup > Naming Series</span>","<span class=""sys_manager"">Pour la configuration, s&#39;il vous plaît allez dans Réglages&gt; Séries de nommage</span>"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053075A Customer exists with same name,Une clientèle existe avec le même nom
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053076A Lead with this email id should exist,Un responsable de cette id e-mail doit exister
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053077"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Un produit ou un service qui est acheté, vendu ou conservé en stock."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053078A Supplier exists with same name,Un Fournisseur existe avec le même nom
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053079A condition for a Shipping Rule,A condition d&#39;une règle de livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053080A logical Warehouse against which stock entries are made.,Un Entrepôt logique contre laquelle les entrées en stocks sont faits.
81A new popup will open that will ask you to select further conditions.,Une fenêtre va s&#39;ouvrir qui vous demandera de sélectionner d&#39;autres conditions.
82A symbol for this currency. For e.g. $,Un symbole de cette monnaie. Pour exemple $
83A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Un tiers distributeur / revendeur / commissionnaire / filiale / distributeur vend les produits de l&#39;entreprise pour une commission.
84A user can have multiple values for a property.,Un utilisateur peut avoir plusieurs valeurs pour une propriété.
85A+,A +
86A-,A-
87AB+,AB +
88AB-,AB-
89AMC Expiry Date,AMC Date d&#39;expiration
90ATT,ATT
91Abbr,Abbr
92About,Sur
93About Us Settings,À propos de nous Réglages
94About Us Team Member,À propos membre de l&#39;équipe-nous
95Above Value,Au-dessus de la valeur
96Absent,Absent
97Acceptance Criteria,Critères d&#39;acceptation
98Accepted,Accepté
99Accepted Quantity,Quantité acceptés
100Accepted Warehouse,Entrepôt acceptés
101Account,Compte
102Account Balance,Solde du compte
103Account Details,Détails du compte
104Account Head,Chef du compte
105Account Id,Id compte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530106Account Name,Nom du compte
107Account Type,Type de compte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530108Accounting,Comptabilité
109Accounting Year.,Année de la comptabilité.
110"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Saisie comptable gelé jusqu&#39;à cette date, personne ne peut faire / modifier entrée sauf rôle spécifié ci-dessous."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530111Accounting journal entries.,Les écritures comptables.
112Accounts,Comptes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530113Accounts Frozen Upto,Jusqu&#39;à comptes gelés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530114Accounts Payable,Comptes à payer
115Accounts Receivable,Débiteurs
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530116Accounts Settings,Paramètres des comptes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530117Action,Action
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530118Active,Actif
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530119Active: Will extract emails from ,Actif: va extraire des emails à partir de
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530120Activity,Activité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530121Activity Log,Journal d&#39;activité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530122Activity Type,Type d&#39;activité
123Actual,Réel
124Actual Budget,Budget Réel
125Actual Completion Date,Date d&#39;achèvement réelle
126Actual Date,Date Réelle
127Actual End Date,Date de fin réelle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530128Actual Invoice Date,Date de la facture réelle
129Actual Posting Date,Date réelle d&#39;affichage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530130Actual Qty,Quantité réelle
131Actual Qty (at source/target),Quantité réelle (à la source / cible)
132Actual Qty After Transaction,Qté réel Après Transaction
133Actual Quantity,Quantité réelle
134Actual Start Date,Date de début réelle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530135Add,Ajouter
136Add / Edit Taxes and Charges,Ajouter / Modifier Taxes et frais
137Add A New Rule,Ajouter une nouvelle règle
138Add A Property,Ajouter une propriété
139Add Attachments,Ajouter des pièces jointes
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530140Add Bookmark,Ajouter un signet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530141Add CSS,Ajouter CSS
142Add Column,Ajouter une colonne
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530143Add Comment,Ajouter un commentaire
144Add Google Analytics ID: eg. UA-89XXX57-1. Please search help on Google Analytics for more information.,Ajouter Google Analytics ID: par ex. UA-89XXX57-1. S&#39;il vous plaît chercher de l&#39;aide sur Google Analytics pour plus d&#39;informations.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530145Add Message,Ajouter un message
146Add New Permission Rule,Ajouter une règle d&#39;autorisation New
147Add Reply,Ajouter une réponse
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530148Add Terms and Conditions for the Material Request. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template,Ajouter des termes et conditions de la Demande de Matériel. Vous pouvez aussi préparer une Termes et Conditions maîtriser et à utiliser le modèle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530149Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template.,Ajouter Modalités et conditions visant le reçu d&#39;achat. Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l&#39;état et utiliser le modèle.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530150"Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template","Ajouter des termes et conditions de la soumission comme Conditions de paiement, la validité de l&#39;offre, etc Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l&#39;état et utiliser le modèle de"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530151Add Total Row,Ajouter une ligne totale
152Add a banner to the site. (small banners are usually good),Ajouter une bannière sur le site. (Petites bannières sont généralement bien)
153Add attachment,Ajouter une pièce jointe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530154Add code as &lt;script&gt;,Ajoutez le code que &lt;script&gt;
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530155Add new row,Ajouter une nouvelle ligne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530156Add or Deduct,Ajouter ou déduire
157Add rows to set annual budgets on Accounts.,Ajoutez des lignes d&#39;établir des budgets annuels des comptes.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530158"Add the name of <a href=""http://google.com/webfonts"" target=""_blank"">Google Web Font</a> e.g. ""Open Sans""","Ajoutez le nom de <a href=""http://google.com/webfonts"" target=""_blank"">Google Web Font</a> Ex: &quot;Sans ouvertes&quot;"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530159Add to To Do,Ajouter à To Do
160Add to To Do List of,Ajouter à To Do List des
161Add/Remove Recipients,Ajouter / supprimer des destinataires
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530162Additional Info,Informations additionnelles à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530163Address,Adresse
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530164Address & Contact,Adresse et coordonnées
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530165Address & Contacts,Adresse &amp; Contacts
166Address Desc,Adresse Desc
167Address Details,Détails de l&#39;adresse
168Address HTML,Adresse HTML
169Address Line 1,Adresse ligne 1
170Address Line 2,Adresse ligne 2
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530171Address Title,Titre Adresse
172Address Type,Type d&#39;adresse
173Address and other legal information you may want to put in the footer.,Adresse et autres informations juridiques que vous voulez mettre dans le pied de page.
174Address to be displayed on the Contact Page,L&#39;adresse doit être affichée sur la page de contact
175Adds a custom field to a DocType,Ajoute un champ personnalisé à un DocType
176Adds a custom script (client or server) to a DocType,Ajoute un script personnalisé (client ou serveur) à un DocType
177Advance Amount,Montant de l&#39;avance
178Advance amount,Montant de l&#39;avance
179Advanced Scripting,Scripting avancée
180Advanced Settings,Paramètres avancés
181Advances,Avances
182Advertisement,Publicité
183After Sale Installations,Après Installations Vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530184Against,Contre
185Against Account,Contre compte
186Against Docname,Contre docName
187Against Doctype,Contre Doctype
188Against Document Date,Contre Date du document
189Against Document Detail No,Contre Détail document n
190Against Document No,Contre le document n °
191Against Expense Account,Contre compte de dépenses
192Against Income Account,Contre compte le revenu
193Against Journal Voucher,Contre Bon Journal
194Against Purchase Invoice,Contre facture d&#39;achat
195Against Sales Invoice,Contre facture de vente
196Against Voucher,Bon contre
197Against Voucher Type,Contre Type de Bon
198Agent,Agent
199"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials","Groupe global de ** ** Articles dans un autre article **. ** Ceci est utile si vous mettez en place un certains articles ** ** dans un paquet et vous maintenir le stock des articles emballés ** ** et non pas le total ** Article **. Le paquet ** ** Point aura «Est Produit en stock&quot; comme &quot;No&quot; et &quot;Est Point de vente&quot; que &quot;Oui&quot; Par exemple:. Si vous vendez des ordinateurs portables et sacs à dos séparément et un prix spécial si le client achète à la fois , puis l&#39;ordinateur portable Sac à dos + sera une nouvelle nomenclature des ventes Item.Note: BOM = Bill of Materials"
200Aging Date,Vieillissement Date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530201All Addresses.,Toutes les adresses.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530202All Contact,Tout contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530203All Contacts.,Tous les contacts.
204All Customer Contact,Tout contact avec la clientèle
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530205All Day,Toute la journée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530206All Employee (Active),Tous les employés (Actif)
207All Lead (Open),Tous plomb (Ouvert)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530208All Products or Services.,Tous les produits ou services.
209All Sales Partner Contact,Tout contact Sales Partner
210All Sales Person,Tout Sales Person
211All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Toutes les opérations de vente peuvent être marqués contre plusieurs personnes ** ** Ventes de sorte que vous pouvez définir et suivre les objectifs.
212All Supplier Contact,Toutes Contacter le fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530213"All account columns should be after \ standard columns and on the right. If you entered it properly, next probable reason \ could be wrong account name. Please rectify it in the file and try again.","Toutes les colonnes de compte devraient être après \ colonnes standard et sur la droite. Si vous avez entré correctement, suivant raison probable \ pourrait être mauvais nom de compte. S&#39;il vous plaît corriger dans le fichier et essayez à nouveau."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530214"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Tous les champs d&#39;exportation connexes tels que la monnaie, taux de conversion, le total des exportations, l&#39;exportation, etc totale grands sont disponibles en <br> Remarque livraison, POS, devis, facture de vente, Sales Order etc"
215"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Tous les champs connexes, comme l&#39;importation de devises, taux de conversion, le total des importations, l&#39;importation, etc totale grands sont disponibles en <br> Reçu d&#39;achat, devis fournisseur, facture d&#39;achat, bon de commande, etc"
216All items have already been transferred \ for this Production Order.,Tous les articles ont déjà été transférés \ de cet arrêté la production.
217"All possible Workflow States and roles of the workflow. <br>Docstatus Options: 0 is""Saved"", 1 is ""Submitted"" and 2 is ""Cancelled""","Tous les Etats de flux de travail et les rôles possibles du flux de travail. <br> Options de Docstatus: 0 est &quot;Saved&quot;, 1 signifie «soumis» et 2 est «annulé»"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530218All posts by,Tous les messages de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530219Allocate,Allouer
220Allocate leaves for the year.,Allouer des feuilles de l&#39;année.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530221Allocated Amount,Montant alloué
222Allocated Budget,Budget alloué
223Allocated amount,Montant alloué
224Allow Attach,Laissez Fixez
225Allow Bill of Materials,Laissez Bill of Materials
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530226Allow Dropbox Access,Autoriser l&#39;accès Dropbox
227Allow Editing of Frozen Accounts For,Autoriser la modification de comptes gelés
228Allow Google Drive Access,Autoriser Google Drive accès
229Allow Import,Autoriser l&#39;importation
230Allow Import via Data Import Tool,Autoriser l&#39;importation via l&#39;outil d&#39;importation de données
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530231Allow Negative Balance,Laissez solde négatif
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530232Allow Negative Stock,Laissez Stock Négatif
233Allow Production Order,Laissez un ordre de fabrication
234Allow Rename,Laissez Renommez
235Allow Samples,Permettez-échantillons
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530236Allow User,Permettre à l&#39;utilisateur
237Allow Users,Autoriser les utilisateurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530238Allow on Submit,Permettez sur Soumettre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530239Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Autoriser les utilisateurs suivants d&#39;approuver demandes d&#39;autorisation pour les jours de bloc.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530240Allow user to login only after this hour (0-24),Permettre à l&#39;utilisateur de se connecter seulement après cette heure (0-24)
241Allow user to login only before this hour (0-24),Permettre à l&#39;utilisateur de se connecter seulement avant cette heure (0-24)
242Allowance Percent,Pourcentage allocation
243Allowed,Permis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530244Already Registered,Déjà inscrit
245Always use Login Id as sender,Toujours Connexion Id comme expéditeur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530246Amend,Modifier
247Amended From,De modifiée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530248Amount,Montant
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530249Amount (Company Currency),Montant (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530250Amount <=,Montant &lt;=
251Amount >=,Montant&gt; =
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530252"An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a>]","Un fichier d&#39;icône avec l&#39;extension. Ico. Doit être de 16 x 16 px. Généré à l&#39;aide d&#39;un générateur de favicon. [ <a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a> ]"
253Analytics,Analytique
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530254Annual Cost To Company,Coût annuel pour la société
255Annual Cost To Company can not be less than 12 months of Total Earning,Coût annuel pour la société ne peut pas être inférieure à 12 mois de gagner totale
256Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.,Une autre structure salariale &#39;% s&#39; est actif pour l&#39;employé &#39;% s&#39;. Veuillez faire son statut inactif »pour continuer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530257"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","D&#39;autres commentaires, l&#39;effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers."
258Applicable Holiday List,Liste de vacances applicable
259Applicable To (Designation),Applicable à (désignation)
260Applicable To (Employee),Applicable aux (Employé)
261Applicable To (Role),Applicable à (Rôle)
262Applicable To (User),Applicable aux (Utilisateur)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530263Applicant Name,Nom du demandeur
264Applicant for a Job,Demandeur d&#39;une offre d&#39;emploi
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530265Applicant for a Job.,Candidat à un emploi.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530266Applications for leave.,Les demandes de congé.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530267Applies to Company,S&#39;applique à l&#39;entreprise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530268Apply / Approve Leaves,Appliquer / Approuver les feuilles
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530269Apply Shipping Rule,Appliquer la règle de livraison
270Apply Taxes and Charges Master,Appliquer les taxes et charges Maître
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530271Appraisal,Évaluation
272Appraisal Goal,Objectif d&#39;évaluation
273Appraisal Goals,Objectifs d&#39;évaluation
274Appraisal Template,Modèle d&#39;évaluation
275Appraisal Template Goal,Objectif modèle d&#39;évaluation
276Appraisal Template Title,Titre modèle d&#39;évaluation
277Approval Status,Statut d&#39;approbation
278Approved,Approuvé
279Approver,Approbateur
280Approving Role,Approuver rôle
281Approving User,Approuver l&#39;utilisateur
282Are you sure you want to delete the attachment?,Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la pièce jointe?
283Arial,Arial
284Arrear Amount,Montant échu
285"As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles instead set multiple Roles to the User","En guise de meilleure pratique, ne pas attribuer le même ensemble de règle d&#39;autorisation à des rôles différents au lieu fixés rôles multiples de l&#39;utilisateur"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530286As existing qty for item: ,Comme quantité existante pour objet:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530287As per Stock UOM,Selon Stock UDM
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530288"As there are existing stock transactions for this \ item, you can not change the values of 'Has Serial No', \ 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Comme il ya des transactions sur actions existants à ce point de \, vous ne pouvez pas modifier les valeurs de &#39;possède de série No&#39;, \ &#39;est-Stock Item »et« Méthode d&#39;évaluation »"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530289Ascending,Ascendant
290Assign To,Attribuer à
291Assigned By,Affecté par
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530292Assignment,Cession
293Assignments,Affectations
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530294Associate a DocType to the Print Format,Associer un DocType au format d&#39;impression
295Atleast one warehouse is mandatory,Atleast un entrepôt est obligatoire
296Attach,Joindre
297Attach Document Print,Fixez Imprimer le document
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530298Attached To DocType,Attaché à DOCTYPE
299Attached To Name,Accolé au nom
300Attachment,Attachment
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530301Attachments,Pièces jointes
302Attempted to Contact,Tenté de contacter
303Attendance,Présence
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530304Attendance Date,Date de Participation
305Attendance Details,Détails de présence
306Attendance From Date,Participation De Date
307Attendance To Date,La participation à ce jour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530308Attendance can not be marked for future dates,La participation ne peut pas être marqué pour les dates à venir
309Attendance for the employee: ,La participation de l&#39;employé:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530310Attendance record.,Record de fréquentation.
311Attributions,Attributions
312Authorization Control,Contrôle d&#39;autorisation
313Authorization Rule,Règle d&#39;autorisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530314Auto Email Id,Identification d&#39;email automatique
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530315Auto Inventory Accounting,Auto Inventory Accounting
316Auto Inventory Accounting Settings,Paramètres de comptabilisation des stocks de l&#39;automobile
317Auto Material Request,Auto Demande de Matériel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530318Auto Name,Nom Auto
319Auto generated,Généré automatiquement
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530320Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise Demande de Matériel si la quantité va en dessous du niveau de re-commande dans un entrepôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530321Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Automatiquement mis à jour via l&#39;entrée de fabrication de type Stock / Repack
322Autoreply when a new mail is received,Autoreply quand un nouveau message est reçu
323Available Qty at Warehouse,Qté disponible à l&#39;entrepôt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530324Available Stock for Packing Items,Disponible en stock pour l&#39;emballage Articles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530325"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible dans la nomenclature, bon de livraison, facture d&#39;achat, ordres de fabrication, de commande, de réception, de la facture, commande client, Entrée Stock, feuille de temps"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530326Avatar,Avatar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530327Average Discount,D&#39;actualisation moyen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530328B+,B +
329B-,B-
330BILL,PROJET DE LOI
331BILLJ,BILLJ
332BOM,BOM
333BOM Detail No,Détail BOM Non
334BOM Explosion Item,Article éclatement de la nomenclature
335BOM Item,Article BOM
336BOM No,Aucune nomenclature
337BOM No. for a Finished Good Item,N ° nomenclature pour un produit fini Bonne
338BOM Operation,Opération BOM
339BOM Operations,Opérations de nomenclature
340BOM Replace Tool,Outil Remplacer BOM
341BOM replaced,BOM remplacé
342Background Color,Couleur de fond
343Background Image,Image de fond
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530344Backup Manager,Gestionnaire de sauvegarde
345Backup Right Now,Sauvegarde Right Now
346Backups will be uploaded to,Les sauvegardes seront téléchargées sur
347"Balances of Accounts of type ""Bank or Cash""",Soldes des comptes de type «bancaire ou en espèces&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530348Bank,Banque
349Bank A/C No.,Bank A / C No.
350Bank Account,Compte bancaire
351Bank Account No.,N ° de compte bancaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530352Bank Clearance Summary,Banque Résumé de dégagement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530353Bank Name,Nom de la banque
354Bank Reconciliation,Rapprochement bancaire
355Bank Reconciliation Detail,Détail de rapprochement bancaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530356Bank Reconciliation Statement,État de rapprochement bancaire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530357Bank Voucher,Bon Banque
358Bank or Cash,Bancaire ou en espèces
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530359Bank/Cash Balance,Banque / Balance trésorerie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530360Banner,Bannière
361Banner HTML,HTML Bannière
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530362Banner Image,Banner Image
363Banner is above the Top Menu Bar.,Banner est au-dessus de la barre de menu supérieure.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530364Barcode,Barcode
365Based On,Basé sur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530366Basic Info,Informations de base
367Basic Information,Renseignements de base
368Basic Rate,Taux de base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530369Basic Rate (Company Currency),Taux de base (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530370Batch,Lot
371Batch (lot) of an Item.,Batch (lot) d&#39;un élément.
372Batch Finished Date,Date de lot fini
373Batch ID,ID du lot
374Batch No,Aucun lot
375Batch Started Date,Date de démarrage du lot
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530376Batch Time Logs for Billing.,Temps de lots des journaux pour la facturation.
377Batch Time Logs for billing.,Temps de lots des journaux pour la facturation.
378Batch-Wise Balance History,Discontinu Histoire de la balance
379Batched for Billing,Par lots pour la facturation
380Be the first one to comment,Soyez le premier à commenter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530381Begin this page with a slideshow of images,Commencez cette page avec un diaporama des images
382Better Prospects,De meilleures perspectives
383Bill Date,Bill Date
384Bill No,Le projet de loi no
385Bill of Material to be considered for manufacturing,Bill of Material être considéré pour la fabrication
386Bill of Materials,Bill of Materials
387Bill of Materials (BOM),Nomenclature (BOM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530388Billable,Facturable
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530389Billed,Facturé
390Billed Amt,Bec Amt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530391Billing,Facturation
392Billing Address,Adresse de facturation
393Billing Address Name,Facturation Nom Adresse
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530394Billing Status,Statut de la facturation
395Bills raised by Suppliers.,Factures soulevé par les fournisseurs.
396Bills raised to Customers.,Factures aux clients soulevé.
397Bin,Boîte
398Bio,Bio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530399Bio will be displayed in blog section etc.,"Bio sera affiché dans la section de blog, etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530400Birth Date,Date de naissance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530401Blob,Goutte
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530402Block Date,Date de bloquer
403Block Days,Bloquer les jours
404Block Holidays on important days.,Bloquer les jours fériés importants.
405Block leave applications by department.,Bloquer les demandes d&#39;autorisation par le ministère.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530406Blog Category,Blog Catégorie
407Blog Intro,Blog Intro
408Blog Introduction,Blog Présentation
409Blog Post,Blog
410Blog Settings,Blog Paramètres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530411Blog Subscriber,Abonné Blog
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530412Blog Title,Titre du blog
413Blogger,Blogger
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530414Blood Group,Groupe sanguin
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530415Bookmarks,Favoris
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530416Branch,Branche
417Brand,Marque
418Brand HTML,Marque HTML
419Brand Name,Nom de marque
420"Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px","La marque est ce qui apparaît en haut à droite de la barre d&#39;outils. Si c&#39;est une image, assurez-vous que ithas un fond transparent et utilisez la balise &lt;img /&gt;. Conserver la taille 200px x 30px comme"
421Brand master.,Marque maître.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530422Brands,Marques
423Breakdown,Panne
424Budget,Budget
425Budget Allocated,Budget alloué
426Budget Control,Contrôle budgétaire
427Budget Detail,Détail du budget
428Budget Details,Détails du budget
429Budget Distribution,Répartition du budget
430Budget Distribution Detail,Détail Répartition du budget
431Budget Distribution Details,Détails de la répartition du budget
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530432Budget Variance Report,Rapport sur les écarts de budget
433Build Modules,Construire des modules
434Build Pages,Construire des pages
435Build Server API,Construire Server API
436Build Sitemap,Construire Plan du site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530437Bulk Email,Bulk Email
438Bulk Email records.,Bulk Email enregistrements.
439Bundle items at time of sale.,Regrouper des envois au moment de la vente.
440Button,Bouton
441Buyer of Goods and Services.,Lors de votre achat de biens et services.
442Buying,Achat
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530443Buying Amount,Montant d&#39;achat
444Buying Settings,Réglages d&#39;achat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530445By,Par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530446C-FORM/,C-FORM /
447C-Form,C-Form
448C-Form Applicable,C-Form applicable
449C-Form Invoice Detail,C-Form Détail Facture
450C-Form No,C-formulaire n °
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530451CI/2010-2011/,CI/2010-2011 /
452COMM-,COMM-
453CSS,CSS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530454CUST,CUST
455CUSTMUM,CUSTMUM
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530456Calculate Based On,Calculer en fonction
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530457Calculate Total Score,Calculer Score total
458Calendar,Calendrier
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530459Calendar Events,Calendrier des événements
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530460Call,Appeler
461Campaign,Campagne
462Campaign Name,Nom de la campagne
463Can only be exported by users with role 'Report Manager',Ne peuvent être exportés par les utilisateurs avec &quot;Gestionnaire de rapports&quot; rôle
464Cancel,Annuler
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530465Cancel permission also allows the user to delete a document (if it is not linked to any other document).,Annuler autorisation permet aussi à l&#39;utilisateur de supprimer un document (si elle n&#39;est pas liée à un autre document).
466Cancelled,Annulé
467Cannot ,Ne peut pas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530468Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.,Impossible d&#39;approuver les congés que vous n&#39;êtes pas autorisé à approuver les congés sur les dates de bloc.
469Cannot change from,Impossible de changer de
470Cannot continue.,Impossible de continuer.
471Cannot have two prices for same Price List,Vous ne pouvez pas avoir deux prix pour même liste de prix
472Cannot map because following condition fails: ,Impossible de mapper parce condition suivante échoue:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530473Capacity,Capacité
474Capacity Units,Unités de capacité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530475Carry Forward,Reporter
476Carry Forwarded Leaves,Effectuer Feuilles Transmises
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530477Case No(s) already in use. Please rectify and try again. Recommended <b>From Case No. = %s</b>,Cas No (s) déjà en cours d&#39;utilisation. S&#39;il vous plaît corriger et essayer à nouveau. Recommandé <b>De Cas n ° =% s</b>
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530478Cash,Espèces
479Cash Voucher,Bon trésorerie
480Cash/Bank Account,Trésorerie / Compte bancaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530481Categorize blog posts.,Catégoriser les messages de blog.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530482Category,Catégorie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530483Category Name,Nom de la catégorie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530484Category of customer as entered in Customer master,Catégorie de client comme entrée en master à la clientèle
485Cell Number,Nombre de cellules
486Center,Centre
487"Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit.","Certains documents ne doivent pas être modifiés une fois définitif, comme une facture par exemple. L&#39;état final de ces documents est appelée <b>Soumis.</b> Vous pouvez restreindre les rôles qui peuvent Soumettre."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530488Change UOM for an Item.,Changer Emballage pour un article.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530489Change the starting / current sequence number of an existing series.,Changer le numéro de séquence de démarrage / courant d&#39;une série existante.
490Channel Partner,Channel Partner
491Charge,Charge
492Chargeable,À la charge
493Chart of Accounts,Plan comptable
494Chart of Cost Centers,Carte des centres de coûts
495Chat,Bavarder
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530496Check,Vérifier
497Check / Uncheck roles assigned to the Profile. Click on the Role to find out what permissions that Role has.,Vérifiez / Décochez les rôles assignés au profil. Cliquez sur le Rôle de savoir ce que ce rôle a des autorisations.
498Check all the items below that you want to send in this digest.,Vérifiez tous les points ci-dessous que vous souhaitez envoyer dans ce recueil.
499Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Vérifiez comment la newsletter regarde dans un e-mail en l&#39;envoyant à votre adresse email.
500"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Vérifiez si la facture récurrente, décochez-vous s&#39;arrête ou mis Date de fin correcte"
501"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Vérifiez si vous avez besoin automatiques factures récurrentes. Après avoir présenté la facture de vente, l&#39;article récurrent sera visible."
502Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Vérifiez si vous voulez envoyer le bulletin de salaire dans le courrier à chaque salarié lors de la soumission bulletin de salaire
503Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Cochez cette case si vous voulez forcer l&#39;utilisateur à sélectionner une série avant de l&#39;enregistrer. Il n&#39;y aura pas défaut si vous cochez cette.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530504Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).,Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des emails que cette id seulement (en cas de restriction par votre fournisseur de messagerie).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530505Check this if you want to show in website,Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site
506Check this to make this the default letter head in all prints,Cochez cette case pour faire de cette tête de lettre par défaut dans toutes les copies
507Check this to pull emails from your mailbox,Cochez cette case pour extraire des emails de votre boîte aux lettres
508Check to activate,Vérifiez pour activer
509Check to make Shipping Address,Vérifiez l&#39;adresse de livraison
510Check to make primary address,Vérifiez l&#39;adresse principale
511Checked,Vérifié
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530512Cheque,Chèque
513Cheque Date,Date de chèques
514Cheque Number,Numéro de chèque
515Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes.,Tableaux pour enfants sont présentés comme une grille dans DocTypes autres.
516City,Ville
517City/Town,Ville /
518Claim Amount,Montant réclamé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530519Claims for company expense.,Les réclamations pour frais de la société.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530520Class / Percentage,Classe / Pourcentage
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530521Classic,Classique
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530522Classification of Customers by region,Classification des clients par région
523Clear Cache & Refresh,Effacer le cache et Actualiser
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530524Clear Table,Effacer le tableau
525Clearance Date,Date de la clairance
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530526"Click on ""Get Latest Updates""",Cliquez sur &quot;Get Latest Updates&quot;
527Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Cliquez sur le bouton pour créer une nouvelle facture de vente «Facture de vente Make &#39;.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530528Click on button in the 'Condition' column and select the option 'User is the creator of the document',Cliquez sur le bouton dans la &#39;condition&#39; colonne et sélectionnez l&#39;option «L&#39;utilisateur est le créateur du document &#39;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530529Click to Expand / Collapse,Cliquez ici pour afficher / masquer
530Client,Client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530531Close,Proche
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530532Closed,Fermé
533Closing Account Head,Fermeture chef Compte
534Closing Date,Date de clôture
535Closing Fiscal Year,Clôture de l&#39;exercice
536CoA Help,Aide CoA
537Code,Code
538Cold Calling,Cold Calling
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530539Color,Couleur
540Column Break,Saut de colonne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530541Comma separated list of email addresses,Comma liste séparée par des adresses e-mail
542Comment,Commenter
543Comment By,Commentaire En
544Comment By Fullname,Commentaire En Fullname
545Comment Date,Date de commentaires
546Comment Docname,Commenter docName
547Comment Doctype,Commenter Doctype
548Comment Time,Commenter Temps
549Comments,Commentaires
550Commission Rate,Taux de commission
551Commission Rate (%),Taux de commission (%)
552Commission partners and targets,Partenaires de la Commission et des objectifs
553Communication,Communication
554Communication HTML,Communication HTML
555Communication History,Histoire de la communication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530556Communication Medium,Moyen de communication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530557Communication log.,Journal des communications.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530558Company,Entreprise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530559Company Details,Détails de la société
560Company History,Historique de l&#39;entreprise
561Company History Heading,Historique de la société Cap
562Company Info,Informations sur la société
563Company Introduction,Société Introduction
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530564Company Master.,Maître de l&#39;entreprise.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530565Company Name,Nom de la société
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530566Company Settings,des paramètres de société
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530567Company branches.,Filiales de l&#39;entreprise.
568Company departments.,Départements de l&#39;entreprise.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530569Company is missing or entered incorrect value,Société est manquant ou entré une valeur incorrecte
570Company mismatch for Warehouse,inadéquation de la société pour l&#39;entrepôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530571Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Numéros d&#39;immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros d&#39;enregistrement TVA, etc: par exemple"
572Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Numéros d&#39;immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc"
573Complaint,Plainte
574Complete By,Compléter par
575Completed,Terminé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530576Completed Qty,Complété Quantité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530577Completion Date,Date d&#39;achèvement
578Completion Status,L&#39;état d&#39;achèvement
579Confirmed orders from Customers.,Confirmé commandes provenant de clients.
580Consider Tax or Charge for,Prenons l&#39;impôt ou charge pour
581"Consider this Price List for fetching rate. (only which have ""For Buying"" as checked)",Considérez cette liste de prix pour aller chercher de taux. (Seulement qui ont &quot;Pour achat&quot; comme vérifié)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530582Considered as Opening Balance,Considéré comme Solde d&#39;ouverture
583Considered as an Opening Balance,Considéré comme un solde d&#39;ouverture
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530584Consultant,Consultant
585Consumed Qty,Quantité consommée
586Contact,Contacter
587Contact Control,Contactez contrôle
588Contact Desc,Contacter Desc
589Contact Details,Coordonnées
590Contact Email,Contact Courriel
591Contact HTML,Contacter HTML
592Contact Info,Information de contact
593Contact Mobile No,Contact Mobile Aucune
594Contact Name,Contact Nom
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530595Contact No.,Contactez No.
596Contact Person,Personne à contacter
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530597Contact Type,Type de contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530598Contact Us Settings,Contactez-nous Réglages
599Contact in Future,Contactez dans l&#39;avenir
600"Contact options, like ""Sales Query, Support Query"" etc each on a new line or separated by commas.","Options de contact, comme &quot;Requête ventes, du support requête&quot; etc chacun sur une nouvelle ligne ou séparées par des virgules."
601Contacted,Contacté
602Content,Teneur
603Content Type,Type de contenu
604Content in markdown format that appears on the main side of your page,Contenu au format markdown qui apparaît sur le côté principal de votre page
605Content web page.,Page de contenu Web.
606Contra Voucher,Bon Contra
607Contract End Date,Date de fin du contrat
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530608Contribution (%),Contribution (%)
609Contribution to Net Total,Contribution à Total net
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530610Control Panel,Panneau de configuration
611Conversion Factor,Facteur de conversion
612Conversion Rate,Taux de conversion
613Convert into Recurring Invoice,Convertir en facture récurrente
614Converted,Converti
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530615Copy,Copiez
616Copy From Item Group,Copy From Group article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530617Copyright,Droit d&#39;auteur
618Core,Cœur
619Cost Center,Centre de coûts
620Cost Center Details,Coût Center Détails
621Cost Center Name,Coût Nom du centre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530622Cost Center is mandatory for item: ,Centre de coûts est obligatoire pour objet:
623Cost Center must be specified for PL Account: ,Centre de coûts doit être spécifiée pour compte PL:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530624Cost to Company,Coût pour l&#39;entreprise
625Costing,Costing
626Country,Pays
627Country Name,Nom Pays
628Create,Créer
629Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Créer Chèques de la Banque pour le salaire total payé pour les critères ci-dessus sélectionnées
630Create Production Orders,Créer des ordres de fabrication
631Create Receiver List,Créer une liste Receiver
632Create Salary Slip,Créer bulletin de salaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530633Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Créer un registre des stocks entrées lorsque vous soumettez une facture de vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530634"Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item.","Créer une liste de prix Liste des Prix du maître et entrer les taux standards ref contre chacun d&#39;eux. Lors de la sélection d&#39;une liste de prix devis, commande client ou bon de livraison, le taux ref correspondant sera récupéré pour cet article."
635Create and Send Newsletters,Créer et envoyer des bulletins
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530636Created Account Head: ,Chef de Compte créé:
637Created By,Créé par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530638Created Customer Issue,Numéro client créé
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530639Created Group ,Groupe créé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530640Created Opportunity,Création Opportunity
641Created Support Ticket,Support Ticket créé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530642Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crée le bulletin de salaire pour les critères mentionnés ci-dessus.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530643Credentials,Lettres de créance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530644Credit,Crédit
645Credit Amt,Crédit Amt
646Credit Card Voucher,Bon de carte de crédit
647Credit Controller,Credit Controller
648Credit Days,Jours de crédit
649Credit Limit,Limite de crédit
650Credit Note,Note de crédit
651Credit To,Crédit Pour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530652Cross Listing of Item in multiple groups,Cross Listing des articles dans plusieurs groupes
653Currency,Monnaie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530654Currency Exchange,Change de devises
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530655Currency Format,Format de devise
656Currency Name,Nom de la devise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530657Currency Settings,Paramètres de devises
658Currency and Price List,Monnaie et liste de prix
659Currency does not match Price List Currency for Price List,Monnaie ne correspond pas Liste des Prix Devise de liste de prix
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530660Current Accommodation Type,Type d&#39;hébergement actuel
661Current Address,Adresse actuelle
662Current BOM,Nomenclature actuelle
663Current Fiscal Year,Exercice en cours
664Current Stock,Stock actuel
665Current Stock UOM,Emballage Stock actuel
666Current Value,Valeur actuelle
667Current status,Situation actuelle
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530668Custom,Coutume
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530669Custom Autoreply Message,Message personnalisé Autoreply
670Custom CSS,CSS personnalisé
671Custom Field,Champ personnalisé
672Custom Message,Message personnalisé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530673Custom Reports,Rapports personnalisés
674Custom Script,Script personnalisé
675Custom Startup Code,Code de démarrage personnalisée
676Custom?,Custom?
677Customer,Client
678Customer / Item Name,Client / Nom d&#39;article
679Customer Account,Compte client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530680Customer Account Head,Compte client Head
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530681Customer Address,Adresse du client
682Customer Addresses And Contacts,Adresses et contacts clients
683Customer Code,Code client
684Customer Codes,Codes du Client
685Customer Details,Détails du client
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530686Customer Discount,Remise à la clientèle
687Customer Discounts,Réductions des clients
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530688Customer Feedback,Réactions des clients
689Customer Group,Groupe de clients
690Customer Group Name,Nom du groupe client
691Customer Intro,Intro à la clientèle
692Customer Issue,Numéro client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530693Customer Issue against Serial No.,Numéro de la clientèle contre Serial No.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530694Customer Name,Nom du client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530695Customer Naming By,Client de nommage par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530696Customer Type,Type de client
697Customer classification tree.,Arbre de classification de la clientèle.
698Customer database.,Base de données clients.
699Customer's Currency,Client Monnaie
700Customer's Item Code,Code article client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530701Customer's Purchase Order Date,Bon de commande de la date de clientèle
702Customer's Purchase Order No,Bon de commande du client Non
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530703Customer's Vendor,Client Fournisseur
704Customer's currency,Client monnaie
705"Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.","La devise du client - Si vous voulez sélectionner une devise qui n&#39;est pas la devise par défaut, vous devez également spécifier le taux de conversion de devises."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530706Customers Not Buying Since Long Time,Les clients ne pas acheter Depuis Long Time
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530707Customerwise Discount,Remise Customerwise
708Customize,Personnaliser
709Customize Form,Personnaliser le formulaire
710Customize Form Field,Personnaliser un champ de formulaire
711"Customize Label, Print Hide, Default etc.","Personnaliser Label, Imprimer Cacher, etc Par défaut"
712Customize the Notification,Personnaliser la notification
713Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personnaliser le texte d&#39;introduction qui se déroule comme une partie de cet e-mail. Chaque transaction a un texte séparé d&#39;introduction.
714DN,DN
715DN Detail,Détail DN
716Daily,Quotidien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530717Daily Time Log Summary,Daily Time Sommaire du journal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530718Danger,Danger
719Data,Données
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530720Data missing in table,Données manquantes dans le tableau
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530721Database,Base de données
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530722Database Folder ID,Database ID du dossier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530723Database of potential customers.,Base de données de clients potentiels.
724Date,Date
725Date Format,Format de date
726Date Of Retirement,Date de la retraite
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530727Date and Number Settings,Date et numéro Paramètres
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530728Date is repeated,La date est répétée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530729Date must be in format,La date doit être au format
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530730Date of Birth,Date de naissance
731Date of Issue,Date d&#39;émission
732Date of Joining,Date d&#39;adhésion
733Date on which lorry started from supplier warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de l&#39;entrepôt fournisseur
734Date on which lorry started from your warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de votre entrepôt
735Date on which the lead was last contacted,Date à laquelle le plomb a été mise contacté
736Dates,Dates
737Datetime,Datetime
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530738Days for which Holidays are blocked for this department.,Jours fériés pour lesquels sont bloqués pour ce département.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530739Dealer,Revendeur
740Dear,Cher
741Debit,Débit
742Debit Amt,Débit Amt
743Debit Note,Note de débit
744Debit To,Débit Pour
745Debit or Credit,De débit ou de crédit
746Deduct,Déduire
747Deduction,Déduction
748Deduction Type,Type de déduction
749Deduction1,Deduction1
750Deductions,Déductions
751Default,Par défaut
752Default Account,Compte par défaut
753Default BOM,Nomenclature par défaut
754Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Par défaut Banque / argent compte sera automatiquement mis à jour dans la facture POS lorsque ce mode est sélectionné.
755Default Bank Account,Compte bancaire par défaut
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530756Default Cash Account,Compte de trésorerie par défaut
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530757Default Commission Rate,Taux de commission par défaut
758Default Company,Société défaut
759Default Cost Center,Centre de coûts par défaut
760Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centre de coûts par défaut pour le suivi de charge pour ce poste.
761Default Currency,Devise par défaut
762Default Customer Group,Groupe de clients par défaut
763Default Expense Account,Compte de dépenses par défaut
764Default Home Page,Page d&#39;accueil par défaut
765Default Home Pages,Pages d&#39;accueil par défaut
766Default Income Account,Compte d&#39;exploitation par défaut
767Default Item Group,Groupe d&#39;éléments par défaut
768Default Price List,Liste des prix défaut
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530769Default Print Format,Format d&#39;impression par défaut
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530770Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Compte Achat par défaut dans lequel le coût de l&#39;article sera débité.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530771Default Sales Partner,Par défaut Sales Partner
772Default Settings,Paramètres par défaut
773Default Source Warehouse,Source d&#39;entrepôt par défaut
774Default Stock UOM,Stock défaut Emballage
775Default Supplier Type,Fournisseur Type par défaut
776Default Target Warehouse,Cible d&#39;entrepôt par défaut
777Default Territory,Territoire défaut
778Default Unit of Measure,Unité de mesure par défaut
779Default Valuation Method,Méthode d&#39;évaluation par défaut
780Default Value,Valeur par défaut
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530781Default Warehouse,Entrepôt de défaut
782Default Warehouse is mandatory for Stock Item.,Entrepôt de défaut est obligatoire pour Produit en stock.
783Default settings for Shopping Cart,Les paramètres par défaut pour Panier
784"Default: ""Contact Us""",Par défaut: &quot;Contactez-nous&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530785DefaultValue,DefaultValue
786Defaults,Par défaut
787"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Définir le budget pour ce centre de coûts. Pour définir l&#39;action budgétaire, voir <a href=""#!List/Company"">Maître Société</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530788Defines actions on states and the next step and allowed roles.,Définit les actions sur les États et l&#39;étape suivante et rôles autorisés.
789Defines workflow states and rules for a document.,Définis l&#39;état de flux de travail et les règles d&#39;un document.
790Delete,Effacer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530791Delete Row,Supprimer la ligne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530792Delivered,Livré
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530793Delivered Qty,Qté livrée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530794Delivery Address,Adresse de livraison
795Delivery Date,Date de livraison
796Delivery Details,Détails de la livraison
797Delivery Document No,Pas de livraison de documents
798Delivery Document Type,Type de document de livraison
799Delivery Note,Remarque livraison
800Delivery Note Item,Point de Livraison
801Delivery Note Items,Articles bordereau de livraison
802Delivery Note Message,Note Message de livraison
803Delivery Note No,Remarque Aucune livraison
804Delivery Note Packing Item,Article d&#39;emballage de livraison Note
805Delivery Note Required,Remarque livraison requis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530806Delivery Note Trends,Bordereau de livraison Tendances
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530807Delivery Status,Delivery Status
808Delivery Time,Délai de livraison
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530809Delivery To,Pour livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530810Department,Département
811Depend on LWP,Dépendent LWP
812Depends On,Sur dépend
813Depends on LWP,Dépend de LWP
814Descending,Descendant
815Description,Description
816Description HTML,Description du HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530817"Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 140 characters)","Description de la page d&#39;inscription, en clair, que quelques lignes. (Max 140 caractères)"
818Description for page header.,Description pour en-tête de page.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530819Description of a Job Opening,Description d&#39;un Job Opening
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530820Designation,Désignation
821Desktop,Bureau
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530822Detailed Breakup of the totals,Breakup détaillée des totaux
823Details,Détails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530824Deutsch,Deutsch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530825Did not add.,N&#39;a pas été ajouté.
826Did not cancel,N&#39;a pas annulé
827Did not save,N&#39;a pas sauvé
828Difference,Différence
829"Different ""States"" this document can exist in. Like ""Open"", ""Pending Approval"" etc.","Différents «Etats» du présent document ne peut exister po Comme &quot;Ouvrir&quot;, &quot;En attente d&#39;approbation&quot;, etc"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530830Disable Customer Signup link in Login page,Désactiver clientèle lien Inscription en page de connexion
831Disable Rounded Total,Désactiver totale arrondie
832Disable Signup,Désactiver Inscription
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530833Disabled,Handicapé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530834Discount %,% De réduction
835Discount %,% De réduction
836Discount (%),Remise (%)
837"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Les champs d&#39;actualisation sera disponible en commande, reçu d&#39;achat, facture d&#39;achat"
838Discount(%),Remise (%)
839Display,Afficher
840Display Settings,Paramètres d&#39;affichage
841Display all the individual items delivered with the main items,Afficher tous les articles individuels livrés avec les principaux postes
842Distinct unit of an Item,Unité distincte d&#39;un article
843Distribute transport overhead across items.,Distribuer surdébit de transport pour tous les items.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530844Distribution,Répartition
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530845Distribution Id,Id distribution
846Distribution Name,Nom distribution
847Distributor,Distributeur
848Divorced,Divorcé
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530849Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Ne plus afficher n&#39;importe quel symbole comme $ etc à côté de devises.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530850Doc Name,Nom de Doc
851Doc Status,Statut Doc
852Doc Type,Doc Type d&#39;
853DocField,DocField
854DocPerm,DocPerm
855DocType,DOCTYPE
856DocType Details,Détails DocType
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530857DocType is a Table / Form in the application.,DocType est un tableau / formulaire dans l&#39;application.
858DocType on which this Workflow is applicable.,DOCTYPE de la présente Workflow est applicable.
859DocType or Field,DocType ou Champ
860Document,Document
861Document Description,Description du document
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530862Document Status transition from ,transition de l&#39;état du document de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530863Document Type,Type de document
864Document is only editable by users of role,Document est modifiable uniquement par les utilisateurs de rôle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530865Documentation,Documentation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530866Documentation Generator Console,Console de générateur de documentation
867Documentation Tool,Outil de documentation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530868Documents,Documents
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530869Domain,Domaine
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530870Download Backup,Télécharger Backup
871Download Materials Required,Télécharger Matériel requis
872Download Template,Télécharger le modèle
873Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Télécharger un rapport contenant toutes les matières premières avec leur dernier état des stocks
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530874"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Télécharger le modèle, remplissez les données appropriées et fixer les dates de file.All modifiés et la combinaison de l&#39;employé dans la période choisie viendra dans le modèle, avec des records de fréquentation existants"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530875Draft,Avant-projet
876Drafts,Brouillons
877Drag to sort columns,Faites glisser pour trier les colonnes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530878Dropbox,Dropbox
879Dropbox Access Allowed,Dropbox accès autorisé
880Dropbox Access Key,Dropbox Clé d&#39;accès
881Dropbox Access Secret,Dropbox accès secrète
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530882Due Date,Due Date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530883EMP/,EMP /
884ESIC CARD No,CARTE Aucune ESIC
885ESIC No.,ESIC n °
886Earning,Revenus
887Earning & Deduction,Gains et déduction
888Earning Type,Gagner Type d&#39;
889Earning1,Earning1
890Edit,Éditer
891Editable,Editable
892Educational Qualification,Qualification pour l&#39;éducation
893Educational Qualification Details,Détails de qualification d&#39;enseignement
894Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Par exemple. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
895Email,Email
896Email (By company),Email (par entreprise)
897Email Digest,Email Digest
898Email Digest Settings,Paramètres de messagerie Digest
899Email Host,Hôte Email
900Email Id,Identification d&#39;email
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530901"Email Id must be unique, already exists for: ","Email ID doit être unique, existe déjà pour:"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530902"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Identification d&#39;email où un demandeur d&#39;emploi enverra par courriel par exemple &quot;jobs@example.com&quot;
903Email Login,Connexion E-mail
904Email Password,E-mail Mot
905Email Sent,Courriel a été envoyé
906Email Sent?,Envoyer envoyés?
907Email Settings,Paramètres de messagerie
908Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,Paramètres de messagerie pour courriels entrants et sortants.
909Email Signature,Signature e-mail
910Email Use SSL,Envoyer SSL
911"Email addresses, separted by commas","Adresses e-mail par des virgules, separted"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530912Email ids separated by commas.,identifiants de messagerie séparées par des virgules.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530913"Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""",Paramètres par email pour Emploi email id &quot;jobs@example.com&quot;
914"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""",Paramètres de messagerie pour extraire des ventes Leads e-mail par exemple id &quot;sales@example.com&quot;
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530915Email...,Adresse e-mail ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530916Embed image slideshows in website pages.,Intégrer des diaporamas d&#39;images dans les pages du site.
917Emergency Contact Details,Détails de contact d&#39;urgence
918Emergency Phone Number,Numéro de téléphone d&#39;urgence
919Employee,Employé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530920Employee Birthday,Anniversaire des employés
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530921Employee Designation.,Désignation des employés.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530922Employee Details,Détails des employés
923Employee Education,Formation des employés
924Employee External Work History,Antécédents de travail des employés externe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530925Employee Information,Renseignements sur l&#39;employé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530926Employee Internal Work History,Antécédents de travail des employés internes
927Employee Internal Work Historys,Historys employés de travail internes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530928Employee Leave Approver,Congé employé approbateur
929Employee Leave Balance,Congé employé Solde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530930Employee Name,Nom de l&#39;employé
931Employee Number,Numéro d&#39;employé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530932Employee Records to be created by ,Dossiers sur les employés à être créées par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530933Employee Setup,Configuration des employés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530934Employee Type,Type de contrat
935Employee grades,Grades du personnel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530936Employee record is created using selected field. ,dossier de l&#39;employé est créé en utilisant champ sélectionné.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530937Employee records.,Les dossiers des employés.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530938Employee: ,Employé:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530939Employees Email Id,Les employés Id Email
940Employment Details,Détails de l&#39;emploi
941Employment Type,Type d&#39;emploi
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530942Enable Auto Inventory Accounting,Activer Auto Inventory Accounting
943Enable Shopping Cart,Activer Panier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530944Enabled,Activé
945Enables <b>More Info.</b> in all documents,Permet <b>Plus d&#39;info.</b> Sur tous les documents
946Encashment Date,Date de l&#39;encaissement
947End Date,Date de fin
948End date of current invoice's period,Date de fin de la période de facturation en cours
949End of Life,Fin de vie
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530950Ends on,Se termine le
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530951Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com,Entrez Id email pour recevoir Rapport d&#39;erreur envoyé par users.Eg: support@iwebnotes.com
952Enter Form Type,Entrez le type de formulaire
953Enter Row,Entrez Row
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530954Enter Verification Code,Entrez le code de vérification
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530955Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Entrez le nom de la campagne si la source de plomb est la campagne.
956"Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set ""match"" permission rules. To see list of fields, go to <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Customize Form</a>.","Remplir les champs de valeur par défaut (touches) et les valeurs. Si vous ajoutez plusieurs valeurs pour un champ, le premier sera choisi. Ces valeurs par défaut sont également utilisés pour définir des règles d&#39;autorisation &quot;match&quot;. Pour voir la liste des champs, allez à <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Personnaliser le formulaire</a> ."
957Enter department to which this Contact belongs,Entrez département auquel appartient ce contact
958Enter designation of this Contact,Entrez la désignation de ce contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530959"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Entrez Identifiant courriels séparé par des virgules, la facture sera envoyée automatiquement à la date particulière"
960Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Introduisez les articles et qté planifiée pour laquelle vous voulez soulever ordres de fabrication ou de télécharger des matières premières pour l&#39;analyse.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530961Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Entrez le nom de la campagne si la source de l&#39;enquête est la campagne
962"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Entrez les paramètres url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc)"
963Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Entrez le nom de la société en vertu de laquelle Head compte sera créé pour ce Fournisseur
964Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice.,Entrez la date à laquelle les paiements du client est censé contre cette facture.
965Enter url parameter for message,Entrez le paramètre url pour le message
966Enter url parameter for receiver nos,Entrez le paramètre url pour nos récepteurs
967Entries,Entrées
968Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Les inscriptions ne sont pas autorisés contre cette exercice si l&#39;année est fermé.
969Error,Erreur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530970Error for,Erreur d&#39;
971Error: Document has been modified after you have opened it,Erreur: document a été modifié après que vous l&#39;avez ouvert
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530972Estimated Material Cost,Coût des matières premières estimée
973Event,Événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530974Event Individuals,Les individus de l&#39;événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530975Event Role,Rôle de l&#39;événement
976Event Roles,Rôles de l&#39;événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530977Event Type,Type d&#39;événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530978Event User,L&#39;utilisateur d&#39;Event
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530979Everyone can read,Tout le monde peut lire
980Example:,Exemple:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530981Exchange Rate,Taux de change
982Excise Page Number,Numéro de page d&#39;accise
983Excise Voucher,Bon d&#39;accise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530984Exemption Limit,Limite d&#39;exemption
985Exhibition,Exposition
986Existing Customer,Client existant
987Exit,Sortie
988Exit Interview Details,Quittez Détails Interview
989Expected,Attendu
990Expected Delivery Date,Date de livraison prévue
991Expected End Date,Date de fin prévue
992Expected Start Date,Date de début prévue
993Expense Account,Compte de dépenses
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530994Expense Account is mandatory,Compte de dépenses est obligatoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530995Expense Claim,Demande d&#39;indemnité de
996Expense Claim Approved,Demande d&#39;indemnité Approuvé
997Expense Claim Approved Message,Demande d&#39;indemnité Approuvé message
998Expense Claim Detail,Détail remboursement des dépenses
999Expense Claim Details,Détails de la réclamation des frais de
1000Expense Claim Rejected,Demande d&#39;indemnité rejetée
1001Expense Claim Rejected Message,Demande d&#39;indemnité rejeté le message
1002Expense Claim Type,Type de demande d&#39;indemnité
1003Expense Date,Date de frais
1004Expense Details,Détail des dépenses
1005Expense Head,Chef des frais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301006Expense account is mandatory for item: ,compte de dépenses est obligatoire pour objet:
1007Expense/Adjustment Account,Charges / Ajustement compte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301008Expenses Booked,Dépenses Réservé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301009Expenses Included In Valuation,Frais inclus dans l&#39;évaluation
1010Expenses booked for the digest period,Charges comptabilisées pour la période digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301011Expiry Date,Date d&#39;expiration
1012Export,Exporter
1013Exports,Exportations
1014External,Externe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301015Extract Emails,Extrait Emails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301016FCFS Rate,Taux PAPS
1017FIFO,FIFO
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301018Facebook Share,Facebook Partager
1019Failed: ,Échec:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301020Family Background,Antécédents familiaux
1021FavIcon,FavIcon
1022Fax,Fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301023Features Setup,Features Setup
1024Feed,Nourrir
1025Feed Type,Type de flux
1026Feedback,Réaction
1027Female,Féminin
1028Fetch lead which will be converted into customer.,Fetch plomb qui sera converti en client.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301029Field Description,Champ Description
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301030Field Name,Nom de domaine
1031Field Type,Type de champ
1032"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Champ disponible dans la note de livraison, devis, facture de vente, Sales Order"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301033"Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)","Champ qui représente l&#39;état du workflow de la transaction (si le champ n&#39;est pas présent, un nouveau champ caché personnalisé sera créé)"
1034Fieldname,Fieldname
1035Fields,Champs
1036"Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box","Les champs séparés par des virgules (,) seront inclus dans le <br /> <b>Recherche par</b> liste de la boîte de dialogue Rechercher"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301037File,Fichier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301038File Data,Fichier de données
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301039File Name,Nom du fichier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301040File Size,Taille du fichier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301041File URL,URL du fichier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301042File size exceeded the maximum allowed size,La taille du fichier dépasse la taille maximale autorisée
1043Files Folder ID,Les fichiers d&#39;identification des dossiers
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301044Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.,Dépôt dans les Renseignements additionnels au sujet de l&#39;opportunité vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1045Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better.,Dépôt dans les Renseignements additionnels sur le reçu d&#39;achat vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301046Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better.,Remplissage Informations complémentaires sur le bon de livraison vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1047Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.,Remplir des informations supplémentaires sur le devis vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1048Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.,Remplir des informations supplémentaires sur l&#39;Ordre des ventes vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301049Filter,Filtrez
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301050Filter By Amount,Filtrer par Montant
1051Filter By Date,Filtrer par date
1052Filter based on customer,Filtre basé sur le client
1053Filter based on item,Filtre basé sur le point
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301054Final Confirmation Date,Date de confirmation finale
1055Financial Analytics,Financial Analytics
1056Financial Statements,États financiers
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301057First Name,Prénom
1058First Responded On,D&#39;abord répondu le
1059Fiscal Year,Exercice
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301060Fixed Asset Account,Compte des immobilisations
1061Float,Flotter
1062Float Precision,Flotteur de précision
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301063Follow via Email,Suivez par e-mail
1064Following Journal Vouchers have been created automatically,Suite à des pièces de journal ont été créées automatiquement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301065"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Le tableau suivant indique les valeurs si les articles sont en sous - traitance. Ces valeurs seront extraites de la maîtrise de la «Bill of Materials&quot; de sous - traitance articles.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301066Font (Heading),Font (cap)
1067Font (Text),Font (texte)
1068Font Size (Text),Taille de la police (texte)
1069Fonts,Fonts
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301070Footer,Pied de page
1071Footer Items,Articles de bas de page
1072For All Users,Pour tous les utilisateurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301073For Company,Pour l&#39;entreprise
1074For Employee,Pour les employés
1075For Employee Name,Pour Nom de l&#39;employé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301076For Item ,Pour l&#39;article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301077"For Links, enter the DocType as rangeFor Select, enter list of Options separated by comma","Pour les liens, entrez le DocType que rangeFor Select, entrer dans la liste d&#39;options séparées par des virgules"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301078For Production,Pour la production
1079For Reference Only.,Pour référence seulement.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301080For Sales Invoice,Pour Facture de vente
1081For Server Side Print Formats,Server Side Formats d&#39;impression
1082For Territory,Pour le territoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301083For Warehouse,Pour Entrepôt
1084"For comparative filters, start with","Pour les filtres de comparaison, commencez par"
1085"For e.g. 2012, 2012-13","Pour exemple, 2012, 2012-13"
1086For example if you cancel and amend 'INV004' it will become a new document 'INV004-1'. This helps you to keep track of each amendment.,"Par exemple, si vous annulez et modifier »INV004 &#39;il deviendra un nouveau document» INV004-1&#39;. Cela vous aide à garder la trace de chaque modification."
1087For example: You want to restrict users to transactions marked with a certain property called 'Territory',Par exemple: Vous souhaitez empêcher les utilisateurs de transactions marquées avec une certaine propriété appelée «territoire»
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301088For opening balance entry account can not be a PL account,Pour ouvrir inscription en compte l&#39;équilibre ne peut pas être un compte de PL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301089For ranges,Pour les plages
1090For reference,Pour référence
1091For reference only.,À titre de référence seulement.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301092For row,Pour rangée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301093"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d&#39;impression comme les factures et les bons de livraison"
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301094Form,Forme
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301095Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours,Format: hh: mm Exemple pour une heure fixée d&#39;expiration 01:00. Max expiration sera de 72 heures. Défaut est 24 heures
1096Forum,Forum
1097Fraction,Fraction
1098Fraction Units,Unités fraction
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301099Freeze Stock Entries,Congeler entrées en stocks
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301100Friday,Vendredi
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301101From,À partir de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301102From Company,De Company
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301103From Currency,De Monnaie
1104From Currency and To Currency cannot be same,De leur monnaie et à devises ne peut pas être la même
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301105From Customer,De clientèle
1106From Date,Partir de la date
1107From Date must be before To Date,Partir de la date doit être antérieure à ce jour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301108From Delivery Note,De bon de livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301109From Employee,De employés
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301110From Lead,Du plomb
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301111From PR Date,De PR Date
1112From Package No.,De Ensemble numéro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301113From Purchase Order,De bon de commande
1114From Purchase Receipt,De ticket de caisse
1115From Sales Order,De Sales Order
1116From Time,From Time
1117From Value,De la valeur
1118From Value should be less than To Value,De valeur doit être inférieure à la valeur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301119Frozen,Frozen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301120Fulfilled,Remplies
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301121Full Name,Nom et Prénom
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301122Fully Completed,Entièrement complété
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301123GL Entry,Entrée GL
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301124GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ,GL Entrée: quantité de débit ou de crédit est obligatoire pour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301125GRN,GRN
1126Gantt Chart,Diagramme de Gantt
1127Gantt chart of all tasks.,Diagramme de Gantt de toutes les tâches.
1128Gender,Sexe
1129General,Général
1130General Ledger,General Ledger
1131Generate Description HTML,Générer HTML Description
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301132Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Lieu à des demandes de matériel (MRP) et de la procédure de production.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301133Generate Salary Slips,Générer les bulletins de salaire
1134Generate Schedule,Générer annexe
1135"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Générer des bordereaux d&#39;emballage pour les colis à livrer. Utilisé pour avertir le numéro du colis, contenu du paquet et son poids."
1136Generates HTML to include selected image in the description,Génère du code HTML pour inclure l&#39;image sélectionnée dans la description
1137Georgia,Géorgie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301138Get,Obtenez
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301139Get Advances Paid,Obtenez Avances et acomptes versés
1140Get Advances Received,Obtenez Avances et acomptes reçus
1141Get Current Stock,Obtenez Stock actuel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301142Get From ,Obtenez partir
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301143Get Items,Obtenir les éléments
1144Get Last Purchase Rate,Obtenez Purchase Rate Dernière
1145Get Non Reconciled Entries,Obtenez Non Entrées rapprochées
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301146Get Outstanding Invoices,Obtenez Factures en souffrance
1147Get Purchase Receipt,Obtenez reçu d&#39;achat
1148Get Sales Orders,Obtenez des commandes clients
1149Get Specification Details,Obtenez les détails Spécification
1150Get Stock and Rate,Obtenez stock et taux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301151Get Template,Obtenez modèle
1152Get Terms and Conditions,Obtenez Termes et Conditions
1153Get Weekly Off Dates,Obtenez hebdomadaires Dates Off
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301154"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenez taux d&#39;évaluation et le stock disponible à la source / cible d&#39;entrepôt sur l&#39;affichage mentionné de date-heure. Si sérialisé article, s&#39;il vous plaît appuyez sur cette touche après avoir entré numéros de série."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301155Give additional details about the indent.,Donnez des détails supplémentaires sur le tiret.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301156Global Defaults,Par défaut mondiaux
1157Go back to home,Retour à l&#39;accueil
1158Go to Setup > <a href='#user-properties'>User Properties</a> to set \ 'territory' for diffent Users.,Allez dans Réglages&gt; <a href='#user-properties'>Propriétés de l&#39;utilisateur</a> de mettre en \ &quot;territoire&quot; pour les utilisateurs differents.
1159Goal,Objectif
1160Goals,Objectifs
1161Goods received from Suppliers.,Les marchandises reçues de fournisseurs.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301162Google Analytics ID,Google Analytics ID
1163Google Drive,Google Drive
1164Google Drive Access Allowed,Google Drive accès autorisé
1165Google Plus One,Google Plus One
1166Google Web Font (Heading),Google Web Font (cap)
1167Google Web Font (Text),Google Web Font (texte)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301168Grade,Grade
1169Graduate,Diplômé
1170Grand Total,Grand Total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301171Grand Total (Company Currency),Total (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301172Gratuity LIC ID,ID LIC gratuité
1173Gross Margin %,Marge brute%
1174Gross Margin Value,Valeur Marge brute
1175Gross Pay,Salaire brut
1176Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salaire brut + + Montant Montant échu Encaissement - Déduction totale
1177Gross Profit,Bénéfice brut
1178Gross Profit (%),Bénéfice brut (%)
1179Gross Weight,Poids brut
1180Gross Weight UOM,Emballage Poids brut
1181Group,Groupe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301182Group or Ledger,Groupe ou Ledger
1183Groups,Groupes
1184HR,RH
1185HTML,HTML
1186HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / bannière qui apparaîtra sur le haut de la liste des produits.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301187Half Day,Demi-journée
1188Half Yearly,La moitié annuel
1189Half-yearly,Semestriel
1190Has Batch No,A lot no
1191Has Child Node,A Node enfant
1192Has Serial No,N ° de série a
1193Header,En-tête
1194Heading,Titre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301195Heading Text As,Intitulé texte que
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301196Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Chefs (ou groupes) contre lequel Écritures comptables sont faites et les soldes sont maintenues.
1197Health Concerns,Préoccupations pour la santé
1198Health Details,Détails de santé
1199Held On,Tenu le
1200Help,Aider
1201Help HTML,Aide HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301202"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Aide: Pour lier à un autre enregistrement dans le système, utiliser &quot;# Form / Note / [Note Nom]», comme l&#39;URL du lien. (Ne pas utiliser &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301203Helvetica Neue,Helvetica Neue
1204"Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity","Par conséquent, la quantité maximale autorisée de fabrication"
1205"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Ici vous pouvez conserver les détails de famille comme nom et la profession des parents, le conjoint et les enfants"
1206"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Ici vous pouvez maintenir la hauteur, le poids, allergies, etc médicaux préoccupations"
1207Hey there! You need to put at least one item in \ the item table.,Hey there! Vous devez mettre au moins un article dans \ l&#39;élément de table.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301208Hey! There should remain at least one System Manager,Hey! Il devrait y rester au moins un System Manager
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301209Hidden,Caché
1210Hide Actions,Masquer Actions
1211Hide Copy,Cacher Copier
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301212Hide Currency Symbol,Masquer le symbole monétaire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301213Hide Email,Masquer e-mail
1214Hide Heading,Masquer le Cap
1215Hide Print,Masquer Imprimer
1216Hide Toolbar,Masquer la barre
1217High,Haut
1218Highlight,Surligner
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301219History,Histoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301220History In Company,Dans l&#39;histoire de l&#39;entreprise
1221Hold,Tenir
1222Holiday,Vacances
1223Holiday List,Liste de vacances
1224Holiday List Name,Nom de la liste de vacances
1225Holidays,Fêtes
1226Home,Maison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301227Home Page,Page d&#39;accueil
1228Home Page is Products,Page d&#39;accueil Produits est
1229Home Pages,Pages d&#39;accueil
1230Host,Hôte
1231"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","D&#39;accueil, e-mail et mot de passe requis si les courriels sont d&#39;être tiré"
1232Hour Rate,Taux heure
1233Hour Rate Consumable,Consommables heure Tarif
1234Hour Rate Electricity,Tarifs d&#39;électricité heure
1235Hour Rate Labour,Travail heure Tarif
1236Hour Rate Rent,Loyer heure Tarif
1237Hours,Heures
1238How frequently?,Quelle est la fréquence?
1239"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Comment cette monnaie est formaté? S&#39;il n&#39;est pas défini, utilisera par défaut du système"
1240How to upload,Comment faire pour télécharger
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301241Hrvatski,Hrvatski
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301242Human Resources,Ressources humaines
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301243Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,Hourra! Le jour (s) sur lequel vous faites une demande d&#39;autorisation \ coïncider avec séjour (s). Vous n&#39;avez pas besoin demander un congé.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301244I,Je
1245ID (name) of the entity whose property is to be set,ID (nom) de l&#39;entité dont la propriété doit être définie
1246IDT,IDT
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301247II,II
1248III,III
1249IN,EN
1250INV,INV
1251INV/10-11/,INV/10-11 /
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301252ITEM,ARTICLE
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301253IV,IV
1254Icon,Icône
1255Icon will appear on the button,Icône apparaîtra sur le bouton
1256Id of the profile will be the email.,Id du profil sera l&#39;e-mail.
1257Identification of the package for the delivery (for print),Identification de l&#39;emballage pour la livraison (pour l&#39;impression)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301258If Income or Expense,Si les produits ou charges
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301259If Monthly Budget Exceeded,Si le budget mensuel dépassé
1260"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order","Si BOM vente est définie, la nomenclature actuelle de la meute est affiché comme table.Available dans la note de livraison et des commandes clients"
1261"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si le numéro de pièce fournisseur existe pour objet donné, il est stocké ici"
1262If Yearly Budget Exceeded,Si le budget annuel dépassé
1263"If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless","Si un utilisateur n&#39;a pas accès au niveau 0, puis des niveaux plus élevés n&#39;ont pas de sens"
1264"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si elle est cochée, la nomenclature des sous-ensembles points seront examinés pour obtenir des matières premières. Sinon, tous les éléments du sous-ensemble sera traitée comme une matière première."
1265"If checked, all other workflows become inactive.","Si elle est cochée, tous les autres flux de production deviennent inactifs."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301266"If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.","Si elle est cochée, un e-mail avec un format HTML ci-joint sera ajouté à une partie du corps du message ainsi que l&#39;attachement. Pour envoyer uniquement en pièce jointe, décochez cette."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301267"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website.","Si elle est cochée, la page d&#39;accueil sera le groupe d&#39;éléments par défaut pour le site."
1268"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301269"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si désactiver, &#39;arrondi totale «champ ne sera pas visible dans toute transaction"
1270"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","S&#39;il est activé, le système affichera les écritures comptables pour l&#39;inventaire automatiquement."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301271"If image is selected, color will be ignored (attach first)","Si l&#39;image est sélectionnée, la couleur sera ignoré (joindre en premier)"
1272If more than one package of the same type (for print),Si plus d&#39;un paquet du même type (pour l&#39;impression)
1273If non standard port (e.g. 587),Si non port standard (par exemple 587)
1274If not applicable please enter: NA,S&#39;il n&#39;est pas applicable s&#39;il vous plaît entrez: NA
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301275"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si ce n&#39;est pas cochée, la liste devra être ajouté à chaque département où il doit être appliqué."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301276"If not, create a","Sinon, créez un"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301277"If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.","S&#39;il est défini, la saisie des données n&#39;est autorisé que pour les utilisateurs spécifiés. Sinon, l&#39;entrée est autorisée pour tous les utilisateurs disposant des autorisations requises."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301278"If specified, send the newsletter using this email address","S&#39;il est spécifié, envoyer le bulletin en utilisant cette adresse e-mail"
1279"If the 'territory' Link Field exists, it will give you an option to select it","Si le champ Lien du «territoire» existe, il vous donnera une option pour la sélectionner"
1280"If the account is frozen, entries are allowed for the ""Account Manager"" only.","Si le compte est gelé, les entrées sont autorisées pour le «Account Manager» seulement."
1281"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si ce compte représente un client, fournisseur ou employé, l&#39;indiquer ici."
1282If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si vous suivez inspection de la qualité <br> Permet article Pas de QA et QA requis en reçu d&#39;achat
1283If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,"Si vous avez équipe de vente et Partenaires Vente (Channel Partners), ils peuvent être marqués et maintenir leur contribution à l&#39;activité commerciale"
1284"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard de taxes à l&#39;achat et Master accusations, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
1285"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et les frais de Master, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
1286"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si vous avez longtemps imprimer des formats, cette fonction peut être utilisée pour diviser la page à imprimer sur plusieurs pages avec tous les en-têtes et pieds de page sur chaque page"
1287If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b>,Si vous impliquer dans l&#39;activité manufacturière <br> Permet article <b>est fabriqué</b>
1288Ignore,Ignorer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301289Ignored: ,Ignoré:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301290Image,Image
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301291Image Link,Lien vers l&#39;image
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301292Image View,Voir l&#39;image
1293Implementation Partner,Partenaire de mise en œuvre
1294Import,Importer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301295Import Attendance,Importer Participation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301296Import Log,Importer Connexion
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301297Important dates and commitments in your project life cycle,Dates importantes et des engagements dans votre cycle de vie du projet
1298Imports,Importations
1299In Dialog,Dans la boîte de dialogue
1300In Filter,Dans filtre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301301In Hours,Dans Heures
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301302In List View,Dans la Fenêtre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301303In Process,In Process
1304In Report Filter,Dans le rapport de filtre
1305In Store,En magasin
1306In Words,Dans les mots
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301307In Words (Company Currency),En Words (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301308In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Dans Words (Exportation) sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301309In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
1310In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture d&#39;achat.
1311In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
1312In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le reçu d&#39;achat.
1313In Words will be visible once you save the Quotation.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le devis.
1314In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture de vente.
1315In Words will be visible once you save the Sales Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301316In response to,En réponse à
1317"In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict.","Dans le Gestionnaire d&#39;autorisations, cliquez sur le bouton dans la &#39;condition&#39; de colonne pour le rôle que vous souhaitez restreindre."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301318Incentives,Incitations
1319Incharge Name,Nom Incharge
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301320Income / Expense,Produits / charges
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301321Income Account,Compte de revenu
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301322Income Booked,Revenu Réservé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301323Income Year to Date,Année revenu à ce jour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301324Income booked for the digest period,Revenu réservée pour la période digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301325Incoming,Nouveau
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301326Incoming / Support Mail Setting,Entrant / Support mail Configurer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301327Incoming Rate,Taux d&#39;entrée
1328Incoming Time,Heure d&#39;arrivée
1329Incoming quality inspection.,Contrôle de la qualité entrant.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301330Index,Index
1331Indicates that the package is a part of this delivery,Indique que le paquet est une partie de cette prestation
1332Individual,Individuel
1333Individuals,Les personnes
1334Industry,Industrie
1335Industry Type,Secteur d&#39;activité
1336Info,Infos
1337Insert After,Insérer après
1338Insert Code,Insérez le code
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301339Insert Row,Insérer une ligne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301340Insert Style,Insérez style
1341Inspected By,Inspecté par
1342Inspection Criteria,Critères d&#39;inspection
1343Inspection Required,Inspection obligatoire
1344Inspection Type,Type d&#39;inspection
1345Installation Date,Date d&#39;installation
1346Installation Note,Note d&#39;installation
1347Installation Note Item,Article Remarque Installation
1348Installation Status,Etat de l&#39;installation
1349Installation Time,Temps d&#39;installation
1350Installation record for a Serial No.,Dossier d&#39;installation d&#39;un n ° de série
1351Installed Qty,Qté installée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301352Instructions,Instructions
1353Int,Int
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301354Integrations,Intégrations
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301355Interested,Intéressé
1356Internal,Interne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301357Introduce your company to the website visitor.,Présentez votre entreprise sur le visiteur du site.
1358Introduction,Introduction
1359Introductory information for the Contact Us Page,Information préliminaire pour la page Contactez-nous
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301360Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.,Invalide bordereau de livraison. Livraison note doit exister et doit être en état de brouillon. S&#39;il vous plaît corriger et essayer à nouveau.
1361Invalid Email,Invalid Email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301362Invalid Email Address,Adresse email invalide
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301363Invalid Leave Approver,Invalide Laisser approbateur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301364Inventory,Inventaire
1365Inverse,Inverse
1366Invoice Date,Date de la facture
1367Invoice Details,Détails de la facture
1368Invoice No,Aucune facture
1369Invoice Period From Date,Période Facture De Date
1370Invoice Period To Date,Période facture à ce jour
1371Is Active,Est active
1372Is Advance,Est-Advance
1373Is Asset Item,Est-postes de l&#39;actif
1374Is Cancelled,Est annulée
1375Is Carry Forward,Est-Report
1376Is Child Table,Est-table enfant
1377Is Default,Est défaut
1378Is Encash,Est encaisser
1379Is LWP,Est-LWP
1380Is Mandatory Field,Est-Champ obligatoire
1381Is Opening,Est l&#39;ouverture
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301382Is Opening Entry,Est l&#39;ouverture d&#39;entrée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301383Is PL Account,Est-compte PL
1384Is POS,Est-POS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301385Is Primary Contact,Est-ressource principale
1386Is Purchase Item,Est-Item
1387Is Sales Item,Est-Point de vente
1388Is Service Item,Est-Point de service
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301389Is Single,Est célibataire
1390Is Standard,Est-standard
1391Is Stock Item,Est Produit en stock
1392Is Sub Contracted Item,Est-Sub article à contrat
1393Is Subcontracted,Est en sous-traitance
1394Is Submittable,Est-Submittable
1395Is it a Custom DocType created by you?,Est-ce un DocType personnalisée que vous avez créée?
1396Is this Tax included in Basic Rate?,Est-ce Taxes incluses dans le taux de base?
1397Issue,Question
1398Issue Date,Date d&#39;émission
1399Issue Details,Détails de la demande
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301400Issued Items Against Production Order,Articles émis contre un ordre de fabrication
1401It is needed to fetch Item Details.,Il est nécessaire d&#39;aller chercher les détails de l&#39;article.
1402It was raised because the (actual + ordered + indented - reserved) quantity reaches re-order level when the following record was created,Elle a été soulevée parce que la (réelle + ordonné + retrait - réservé) quantité atteint le niveau re-commande lorsque l&#39;enregistrement suivant a été créé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301403Item,Article
1404Item Advanced,Article avancée
1405Item Barcode,Barcode article
1406Item Batch Nos,Nos lots d&#39;articles
1407Item Classification,Classification d&#39;article
1408Item Code,Code de l&#39;article
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301409Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential.,Code article (item_code) est obligatoire car nommage d&#39;objet n&#39;est pas séquentiel.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301410Item Customer Detail,Détail d&#39;article
1411Item Description,Description de l&#39;objet
1412Item Desription,Desription article
1413Item Details,Détails d&#39;article
1414Item Group,Groupe d&#39;éléments
1415Item Group Name,Nom du groupe d&#39;article
1416Item Groups in Details,Groupes d&#39;articles en détails
1417Item Image (if not slideshow),Image Article (si ce n&#39;est diaporama)
1418Item Name,Nom d&#39;article
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301419Item Naming By,Point de noms en
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301420Item Price,Prix ​​de l&#39;article
1421Item Prices,Prix ​​du lot
1422Item Quality Inspection Parameter,Paramètre d&#39;inspection Article de qualité
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301423Item Reorder,Réorganiser article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301424Item Serial No,Point No de série
1425Item Serial Nos,Point n ° de série
1426Item Supplier,Fournisseur d&#39;article
1427Item Supplier Details,Détails de produit Point
1428Item Tax,Point d&#39;impôt
1429Item Tax Amount,Taxes article
1430Item Tax Rate,Taux d&#39;imposition article
1431Item Tax1,Article impôts1
1432Item To Manufacture,Point à la fabrication de
1433Item UOM,Article Emballage
1434Item Website Specification,Spécification Site élément
1435Item Website Specifications,Spécifications Site du lot
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301436Item Wise Tax Detail ,Détail de l&#39;article de la taxe Wise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301437Item classification.,Article classification.
1438Item to be manufactured or repacked,Ce point doit être manufacturés ou reconditionnés
1439Item will be saved by this name in the data base.,L&#39;article sera sauvé par ce nom dans la base de données.
1440"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantie, AMC (contrat d&#39;entretien annuel) détails seront automatiquement récupérées lorsque le numéro de série est sélectionnée."
1441Item-Wise Price List,Liste des Prix Article Wise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301442Item-wise Last Purchase Rate,Point-sage Dernier Tarif d&#39;achat
1443Item-wise Purchase History,Historique des achats point-sage
1444Item-wise Purchase Register,S&#39;enregistrer Achat point-sage
1445Item-wise Sales History,Point-sage Historique des ventes
1446Item-wise Sales Register,Ventes point-sage S&#39;enregistrer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301447Items,Articles
1448"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Articles à être demandés, qui sont &quot;Out of Stock&quot; compte tenu de tous les entrepôts basés sur quantité projetée et qté minimum"
1449Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Les éléments qui n&#39;existent pas dans la maîtrise d&#39;article peut également être inscrits sur la demande du client
1450Itemwise Discount,Remise Itemwise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301451Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise recommandée SEUIL DE COMMANDE
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301452JSON,JSON
1453JV,JV
1454Javascript,Javascript
1455Javascript to append to the head section of the page.,Javascript à ajouter à la section head de la page.
1456Job Applicant,Demandeur d&#39;emploi
1457Job Opening,Offre d&#39;emploi
1458Job Profile,Profil d&#39;emploi
1459Job Title,Titre d&#39;emploi
1460"Job profile, qualifications required etc.","Profil de poste, qualifications requises, etc"
1461Jobs Email Settings,Paramètres de messagerie Emploi
1462Journal Entries,Journal Entries
1463Journal Entry,Journal Entry
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301464Journal Entry for inventory that is received but not yet invoiced,Journal Entry pour l&#39;inventaire qui est reçu mais non encore facturées
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301465Journal Voucher,Bon Journal
1466Journal Voucher Detail,Détail pièce de journal
1467Journal Voucher Detail No,Détail Bon Journal No
1468KRA,KRA
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301469"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Gardez une trace de campagnes de vente. Gardez une trace de Leads, citations, Sales Order etc des campagnes afin d&#39;évaluer le retour sur investissement."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301470Keep a track of all communications,Gardez une trace de toutes les communications
1471Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Gardez une trace de la communication liée à cette enquête qui aidera pour référence future.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301472Key,Clé
1473Key Performance Area,Zone de performance clé
1474Key Responsibility Area,Secteur de responsabilité clé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301475LEAD,LEAD
1476LEAD/10-11/,LEAD/10-11 /
1477LEAD/MUMBAI/,LEAD / MUMBAI /
1478LR Date,LR Date
1479LR No,LR Non
1480Label,Étiquette
1481Label Help,Aide étiquette
1482Lacs,Lacs
1483Landed Cost Item,Article coût en magasin
1484Landed Cost Items,Articles prix au débarquement
1485Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost reçu d&#39;achat
1486Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost reçus d&#39;achat
1487Landed Cost Wizard,Assistant coût en magasin
1488Landing Page,Landing Page
1489Language,Langue
1490Language preference for user interface (only if available).,Langue de préférence pour l&#39;interface utilisateur (si disponible).
1491Last Contact Date,Date de Contact Dernière
1492Last IP,Dernière adresse IP
1493Last Login,Dernière connexion
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301494Last Name,Nom de famille
1495Last Purchase Rate,Purchase Rate Dernière
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301496Lato,Lato
1497Lead,Conduire
1498Lead Details,Le plomb Détails
1499Lead Lost,Conduire perdu
1500Lead Name,Nom du chef de
1501Lead Owner,Conduire du propriétaire
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301502Lead Source,Source plomb
1503Lead Status,Lead Etat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301504Lead Time Date,Plomb Date Heure
1505Lead Time Days,Diriger jours Temps
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301506Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Diriger jours Temps est le nombre de jours dont cet article est prévu dans votre entrepôt. Ces jours sont récupérées dans la Demande de Matériel quand vous sélectionnez cette option.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301507Lead Type,Type de câbles
1508Leave Allocation,Laisser Allocation
1509Leave Allocation Tool,Laisser outil de répartition
1510Leave Application,Demande de congés
1511Leave Approver,Laisser approbateur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301512Leave Approver can be one of,Laisser approbateur peut être l&#39;un des
1513Leave Approvers,Laisser approbateurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301514Leave Balance Before Application,Laisser Solde Avant d&#39;application
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301515Leave Block List,Laisser Block List
1516Leave Block List Allow,Laisser Block List Autoriser
1517Leave Block List Allowed,Laisser Block List admis
1518Leave Block List Date,Laisser Date de Block List
1519Leave Block List Dates,Laisser Dates de listes rouges d&#39;
1520Leave Block List Name,Laisser Nom de la liste de blocage
1521Leave Blocked,Laisser Bloqué
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301522Leave Control Panel,Laisser le Panneau de configuration
1523Leave Encashed?,Laisser encaissés?
1524Leave Encashment Amount,Laisser Montant Encaissement
1525Leave Setup,Laisser Setup
1526Leave Type,Laisser Type d&#39;
1527Leave Type Name,Laisser Nom Type
1528Leave Without Pay,Congé sans solde
1529Leave allocations.,Laisser allocations.
1530Leave blank if considered for all branches,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches
1531Leave blank if considered for all departments,Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères
1532Leave blank if considered for all designations,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations
1533Leave blank if considered for all employee types,Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d&#39;employés
1534Leave blank if considered for all grades,Laisser vide si cela est jugé pour tous les grades
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301535Leave by,Sortez par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301536"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",Le congé peut être approuvées par les utilisateurs avec le rôle «Laissez approbateur&quot;
1537Ledger,Grand livre
1538Left,Gauche
1539Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entité juridique / Filiale d&#39;une carte distincte des comptes appartenant à l&#39;Organisation.
1540Letter Head,A en-tête
1541Letter Head Image,Image Tête Lettre
1542Letter Head Name,Nom de A en-tête
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301543Level,Niveau
1544"Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions.","Le niveau 0 est pour les autorisations de niveau document, des niveaux plus élevés pour les autorisations au niveau du terrain."
1545Lft,Lft
1546Link,Lien
1547Link to other pages in the side bar and next section,Lien vers d&#39;autres pages dans la barre latérale et la section suivante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301548Linked In Share,Linked In Partager
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301549Linked With,Lié avec
1550List,Liste
1551List items that form the package.,Liste des articles qui composent le paquet.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301552List of holidays.,Liste des jours fériés.
1553List of patches executed,Liste des patchs exécutés
1554List of records in which this document is linked,Liste des enregistrements dans lesquels ce document est lié
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301555List of users who can edit a particular Note,Liste des utilisateurs qui peuvent modifier une note particulière
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301556List this Item in multiple groups on the website.,Liste cet article dans plusieurs groupes sur le site.
1557Live Chat,Chat en direct
1558Load Print View on opening of an existing form,Chargez Voir impression à l&#39;ouverture d&#39;un formulaire existant
1559Loading,Chargement
1560Loading Report,Chargement rapport
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301561Log,Connexion
1562"Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.","Journal des activités effectuées par les utilisateurs contre les tâches qui peuvent être utilisés pour le suivi du temps, de la facturation."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301563Log of Scheduler Errors,Journal des erreurs du planificateur
1564Login After,Après Connexion
1565Login Before,Connexion Avant
1566Login Id,Connexion Id
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301567Logo,Logo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301568Logout,Déconnexion
1569Long Text,Texte long
1570Lost Reason,Raison perdu
1571Low,Bas
1572Lower Income,Basse revenu
1573Lucida Grande,Lucida Grande
1574MIS Control,MIS contrôle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301575MREQ-,MREQ-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301576MTN Details,Détails MTN
1577Mail Footer,Pied de messagerie
1578Mail Password,Mail Mot de passe
1579Mail Port,Mail Port
1580Mail Server,Mail Server
1581Main Reports,Rapports principaux
1582Main Section,Section principale
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301583Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Maintenir même taux long cycle de vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301584Maintain same rate throughout purchase cycle,Maintenir le taux de même tout au long du cycle d&#39;achat
1585Maintenance,Entretien
1586Maintenance Date,Date de l&#39;entretien
1587Maintenance Details,Détails de maintenance
1588Maintenance Schedule,Calendrier d&#39;entretien
1589Maintenance Schedule Detail,Détail calendrier d&#39;entretien
1590Maintenance Schedule Item,Article calendrier d&#39;entretien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301591Maintenance Schedules,Programmes d&#39;entretien
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301592Maintenance Status,Statut d&#39;entretien
1593Maintenance Time,Temps de maintenance
1594Maintenance Type,Type d&#39;entretien
1595Maintenance Visit,Visite de maintenance
1596Maintenance Visit Purpose,But Visite d&#39;entretien
1597Major/Optional Subjects,Sujets principaux / en option
1598Make Bank Voucher,Assurez-Bon Banque
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301599Make Difference Entry,Assurez Entrée Différence
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301600Make Time Log Batch,Prenez le temps Log Batch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301601Make a new,Faire une nouvelle
1602Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master.,Assurez-vous que les transactions que vous souhaitez restreindre l&#39;ont «territoire» d&#39;un champ Lien qui correspond à un «territoire» maître.
1603Male,Masculin
1604Manage cost of operations,Gérer les coûts d&#39;exploitation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301605Manage exchange rates for currency conversion,Gérer des taux de change pour la conversion de devises
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301606Mandatory,Obligatoire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301607"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.",Obligatoire si le stock L&#39;article est &quot;Oui&quot;. Aussi l&#39;entrepôt par défaut où quantité réservée est fixé à partir de la commande client.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301608Manufacture against Sales Order,Fabrication à l&#39;encontre des commandes clients
1609Manufacture/Repack,Fabrication / Repack
1610Manufactured Qty,Quantité fabriquée
1611Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantité fabriquée sera mis à jour dans cet entrepôt
1612Manufacturer,Fabricant
1613Manufacturer Part Number,Numéro de pièce du fabricant
1614Manufacturing,Fabrication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301615Manufacturing Quantity,Quantité de fabrication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301616Margin,Marge
1617Marital Status,État civil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301618Market Segment,Segment de marché
1619Married,Marié
1620Mass Mailing,Mailing de masse
1621Master,Maître
1622Master Name,Nom de Maître
1623Master Type,Type de Maître
1624Masters,Maîtres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301625Match,Match
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301626Match non-linked Invoices and Payments.,Correspondre non liées factures et paiements.
1627Material Issue,Material Issue
1628Material Receipt,Réception matériau
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301629Material Request,Demande de matériel
1630Material Request Date,Date de demande de matériel
1631Material Request Detail No,Détail Demande Support Aucun
1632Material Request For Warehouse,Demande de matériel pour l&#39;entrepôt
1633Material Request Item,Article demande de matériel
1634Material Request Items,Articles Demande de matériel
1635Material Request No,Demande de Support Aucun
1636Material Request Type,Type de demande de matériel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301637Material Request used to make this Stock Entry,Demande de Matériel utilisé pour réaliser cette Stock Entrée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301638Material Transfer,De transfert de matériel
1639Materials,Matériels
1640Materials Required (Exploded),Matériel nécessaire (éclatée)
1641Materials Requirement Planning (MRP),Planification des besoins matières (MRP)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301642Max 500 rows only.,Max 500 lignes seulement.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301643Max Attachments,Attachments Max
1644Max Days Leave Allowed,Laisser jours Max admis
1645Max Discount (%),Max Réduction (%)
1646"Meaning of Submit, Cancel, Amend","Signification de soumettre, annuler, de modifier"
1647Medium,Moyen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301648"Menu items in the Top Bar. For setting the color of the Top Bar, go to <a href=""#Form/Style Settings"">Style Settings</a>","Les éléments de menu dans la barre du haut. Pour définir la couleur de la barre du haut, allez à <a href=""#Form/Style Settings"">Paramètres de style</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301649Merge,Fusionner
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301650Merge Into,Fusionner dans
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301651Merge Warehouses,Fusionner Entrepôts
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301652Merging is only possible between Group-to-Group or Ledger-to-Ledger,La fusion n&#39;est possible qu&#39;entre groupe à groupe ou Ledger-à-Ledger
1653"Merging is only possible if following \ properties are same in both records. Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account","La fusion n&#39;est possible que si à la suite \ propriétés sont les mêmes dans les deux dossiers. Groupe ou Ledger, débit ou de crédit, est le compte PL"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301654Message,Message
1655Message Parameter,Paramètre message
1656Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage,Un message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs mesage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301657Messages,Messages
1658Method,Méthode
1659Middle Income,Revenu intermédiaire
1660Middle Name (Optional),Nom Prénom (optionnel)
1661Milestone,Étape importante
1662Milestone Date,Date de Milestone
1663Milestones,Jalons
1664Milestones will be added as Events in the Calendar,Jalons seront ajoutées au fur événements dans le calendrier
1665Millions,Des millions
1666Min Order Qty,Quantité de commande minimale
1667Minimum Order Qty,Quantité de commande minimum
1668Misc,Divers
1669Misc Details,Détails Divers
1670Miscellaneous,Divers
1671Miscelleneous,Miscelleneous
1672Mobile No,Aucun mobile
1673Mobile No.,Mobile n °
1674Mode of Payment,Mode de paiement
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301675Modern,Moderne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301676Modified Amount,Montant de modification
1677Modified by,Modifié par
1678Module,Module
1679Module Def,Module Def
1680Module Name,Nom du module
1681Modules,Modules
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301682Monday,Lundi
1683Month,Mois
1684Monthly,Mensuel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301685Monthly Attendance Sheet,Feuille de présence mensuel
1686Monthly Salary Register,S&#39;enregistrer Salaire mensuel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301687Monthly salary statement.,Fiche de salaire mensuel.
1688Monthly salary template.,Modèle de salaire mensuel.
1689More,Plus
1690More Details,Plus de détails
1691More Info,Plus d&#39;infos
1692More content for the bottom of the page.,Plus de contenu pour le bas de la page.
1693Moving Average,Moyenne mobile
1694Moving Average Rate,Moving Prix moyen
1695Mr,M.
1696Ms,Mme
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301697Multiple Item Prices,Prix ​​des articles multiples
1698Mupltiple Item prices.,Prix ​​du lot Mupltiple.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301699Must have report permission to access this report.,Doit avoir rapport autorisation d&#39;accéder à ce rapport.
1700Must specify a Query to run,Vous devez spécifier une requête pour exécuter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301701My Settings,Mes réglages
1702NL-,NL-
1703Name,Nom
1704Name Case,Case Name
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301705Name and Description,Nom et description
1706Name and Employee ID,Nom et ID employé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301707Name as entered in Sales Partner master,Nom comme inscrit dans Sales Partner maître
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301708Name is required,Le nom est obligatoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301709Name of organization from where lead has come,Nom de l&#39;organisme d&#39;où le plomb est venu
1710Name of person or organization that this address belongs to.,Nom de la personne ou de l&#39;organisation que cette adresse appartient.
1711Name of the Budget Distribution,Nom de la Répartition du budget
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301712Name of the entity who has requested for the Material Request,Nom de l&#39;entité qui a demandé à la Demande de Matériel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301713Naming,Nomination
1714Naming Series,Nommer Série
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301715Naming Series mandatory,Nommer obligatoire Series
1716Negative balance is not allowed for account ,Solde négatif n&#39;est pas autorisée pour compte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301717Net Pay,Salaire net
1718Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le bulletin de salaire.
1719Net Total,Total net
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301720Net Total (Company Currency),Total net (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301721Net Weight,Poids net
1722Net Weight UOM,Emballage Poids Net
1723Net Weight of each Item,Poids net de chaque article
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301724Net pay can not be greater than 1/12th of Annual Cost To Company,Le salaire net ne peut pas être supérieure à 1/12e du coût annuel pour la société
1725Net pay can not be negative,Le salaire net ne peut pas être négatif
1726Never,Jamais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301727New,Nouveau
1728New BOM,Nouvelle nomenclature
1729New Communications,Communications Nouveau-
1730New Delivery Notes,Nouveaux bons de livraison
1731New Enquiries,New Renseignements
1732New Leads,New Leads
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301733New Leave Application,Nouvelle demande d&#39;autorisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301734New Leaves Allocated,Nouvelle Feuilles alloué
1735New Leaves Allocated (In Days),Feuilles de nouveaux alloués (en jours)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301736New Material Requests,Demandes des matériaux nouveaux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301737New Password,Nouveau mot de passe
1738New Projects,Nouveaux projets
1739New Purchase Orders,De nouvelles commandes
1740New Purchase Receipts,Reçus d&#39;achat de nouveaux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301741New Quotations,Citations de nouvelles
1742New Record,Nouveau record
1743New Sales Orders,Nouvelles commandes clients
1744New Stock Entries,Entrées Stock nouvelles
1745New Stock UOM,Bourse de New UDM
1746New Supplier Quotations,Citations Fournisseur de nouveaux
1747New Support Tickets,Support Tickets nouvelles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301748New Workplace,Travail du Nouveau-
1749New value to be set,La nouvelle valeur à régler
1750Newsletter,Bulletin
1751Newsletter Content,Newsletter Content
1752Newsletter Status,Statut newsletter
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301753"Newsletters to contacts, leads.","Bulletins aux contacts, prospects."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301754Next Communcation On,Suivant Communcation sur
1755Next Contact By,Suivant Par
1756Next Contact Date,Date Contact Suivant
1757Next Date,Date d&#39;
1758Next State,État Suivante
1759Next actions,Prochaines actions
1760Next email will be sent on:,Email sera envoyé le:
1761No,Aucun
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301762"No Account found in csv file, May be company abbreviation is not correct","Aucun compte trouvé dans le fichier csv, peut être abréviation de l&#39;entreprise n&#39;est pas correcte"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301763No Action,Aucune action
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301764No Communication tagged with this ,Aucune communication étiqueté avec cette
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301765No Copy,Pas de copie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301766No Customer Accounts found. Customer Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.,Aucun client ne représente trouvés. Comptes clients sont identifiés en fonction de la valeur \ &#39;Type de maîtrise en compte enregistrement.
1767No Item found with Barcode,Aucun article trouvé avec code à barres
1768No Items to Pack,Aucun élément à emballer
1769No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user.,Aucun congé approbateurs. S&#39;il vous plaît attribuer «Donner approbateur« Rôle de atleast un utilisateur.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301770No Permission,Aucune autorisation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301771No Permission to ,Pas de permission pour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301772No Permissions set for this criteria.,Aucun Permission fixé pour ce critère.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301773No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report.,Non Signaler chargés. S&#39;il vous plaît utilisez requête rapport / [Nom du rapport] pour exécuter un rapport.
1774No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.,Aucun fournisseur ne représente trouvés. Comptes fournisseurs sont identifiés en fonction de la valeur \ &#39;Type de maîtrise en compte enregistrement.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301775No User Properties found.,Aucun Propriétés de l&#39;utilisateur trouvé.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301776No default BOM exists for item: ,Pas de BOM par défaut existe pour objet:
1777No further records,Pas d&#39;autres dossiers
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301778No of Requested SMS,Pas de SMS demandés
1779No of Sent SMS,Pas de SMS envoyés
1780No of Visits,Pas de visites
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301781No one,Personne
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301782No permission to write / remove.,Pas de permission pour écrire / supprimer.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301783No record found,Aucun enregistrement trouvé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301784No records tagged.,Aucun dossier étiqueté.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301785No salary slip found for month: ,Pas de bulletin de salaire trouvé en un mois:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301786"No table is created for Single DocTypes, all values are stored in tabSingles as a tuple.","Pas de table est créée pour DocTypes simple, toutes les valeurs sont stockées dans un tuple comme tabSingles."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301787None,Aucun
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301788None: End of Workflow,Aucun: Fin de flux de travail
1789Not,Pas
1790Not Active,Non actif
1791Not Applicable,Non applicable
1792Not Billed,Non Facturé
1793Not Delivered,Non Livré
1794Not Found,Introuvable
1795Not Linked to any record.,Non lié à un enregistrement.
1796Not Permitted,Non autorisé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301797Not allowed for: ,Non autorisé pour:
1798Not enough permission to see links.,Pas l&#39;autorisation suffisante pour voir les liens.
1799Not in Use,Non utilisé
1800Not interested,Pas intéressé
1801Not linked,Sans lien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301802Note,Remarque
1803Note User,Remarque utilisateur
1804Note is a free page where users can share documents / notes,Note est une page libre où les utilisateurs peuvent partager des documents / notes
1805"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas effacés de Dropbox, vous devrez supprimer manuellement."
1806"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas supprimés de Google Drive, vous devrez supprimer manuellement."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301807Note: Email will not be sent to disabled users,Remarque: E-mail ne sera pas envoyé aux utilisateurs handicapés
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301808"Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height.","Note: Pour de meilleurs résultats, les images doivent être de la même taille et la largeur doit être supérieure à la hauteur."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301809Note: Other permission rules may also apply,Remarque: Les règles d&#39;autorisation peut également l&#39;appliquer
1810Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts,Remarque: vous pouvez gérer les adresses multiples ou contacts via les adresses et contacts
1811Note: maximum attachment size = 1mb,Remarque: la taille maximale des pièces jointes = 1mb
1812Notes,Remarques
1813Nothing to show,Rien à montrer
1814Notice - Number of Days,Avis - Nombre de jours
1815Notification Control,Contrôle de notification
1816Notification Email Address,Adresse e-mail de notification
1817Notify By Email,Aviser par courriel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301818Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notification par courriel lors de la création de la demande de matériel automatique
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301819Number Format,Format numérique
1820O+,O +
1821O-,O-
1822OPPT,OPPT
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301823Office,Fonction
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301824Old Parent,Parent Vieux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301825On,Sur
1826On Net Total,Le total net
1827On Previous Row Amount,Le montant rangée précédente
1828On Previous Row Total,Le total de la rangée précédente
1829"Once you have set this, the users will only be able access documents with that property.","Une fois que vous avez défini, les utilisateurs ne peuvent accéder aux documents capables de cette propriété."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301830Only Administrator allowed to create Query / Script Reports,Seul l&#39;administrateur autorisé à créer des requêtes / script Rapports
1831Only Administrator can save a standard report. Please rename and save.,Seul l&#39;administrateur peut enregistrer un rapport standard. S&#39;il vous plaît renommer et sauvegarder.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301832Only Allow Edit For,Autoriser uniquement Modifier Pour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301833Only Stock Items are allowed for Stock Entry,Seuls les articles de stock sont autorisées pour le stock d&#39;entrée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301834Only System Manager can create / edit reports,System Manager Seulement pouvez créer / éditer des rapports
1835Only leaf nodes are allowed in transaction,Seuls les noeuds feuilles sont autorisées dans une transaction
1836Open,Ouvert
1837Open Sans,Sans ouverts
1838Open Tickets,Open Billets
1839Opening Date,Date d&#39;ouverture
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301840Opening Entry,Entrée ouverture
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301841Opening Time,Ouverture Heure
1842Opening for a Job.,Ouverture d&#39;un emploi.
1843Operating Cost,Coût d&#39;exploitation
1844Operation Description,Description de l&#39;opération
1845Operation No,Opération No
1846Operation Time (mins),Temps de fonctionnement (min)
1847Operations,Opérations
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301848Opportunity,Occasion
1849Opportunity Date,Date de possibilité
1850Opportunity From,De opportunité
1851Opportunity Item,Article occasion
1852Opportunity Items,Articles Opportunité
1853Opportunity Lost,Une occasion manquée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301854Opportunity Type,Type d&#39;opportunité
1855Options,Options de
1856Options Help,Options Aide
1857Order Confirmed,Afin Confirmé
1858Order Lost,Acheter Perdu
1859Order Type,Type d&#39;ordre
1860Ordered Items To Be Billed,Articles commandés à facturer
1861Ordered Items To Be Delivered,Articles commandés à livrer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301862Ordered Quantity,Quantité commandée
1863Orders released for production.,Commandes validé pour la production.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301864Organization Profile,Profil de l&#39;organisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301865Original Message,Message d&#39;origine
1866Other,Autre
1867Other Details,Autres détails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301868Out,Out
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301869Out of AMC,Sur AMC
1870Out of Warranty,Hors garantie
1871Outgoing,Sortant
1872Outgoing Mail Server,Serveur de courrier sortant
1873Outgoing Mails,Mails sortants
1874Outstanding Amount,Encours
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301875Outstanding for Voucher ,Exceptionnelle pour Voucher
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301876Over Heads,Au cours chefs
1877Overhead,Au-dessus
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301878Overlapping Conditions found between,Conditions chevauchement constaté entre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301879Owned,Détenue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301880PAN Number,Nombre PAN
1881PF No.,PF n °
1882PF Number,Nombre PF
1883PI/2011/,PI/2011 /
1884PIN,PIN
1885PO,PO
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301886POP3 Mail Server,Serveur de messagerie POP3
1887POP3 Mail Server (e.g. pop.gmail.com),POP3 Mail Server (par exemple pop.gmail.com)
1888POP3 Mail Settings,Paramètres de messagerie POP3
1889POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 serveur de messagerie (par exemple pop.gmail.com)
1890POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Serveur POP3 par exemple (pop.gmail.com)
1891POS Setting,Réglage POS
1892PR Detail,Détail PR
1893PRO,PRO
1894PS,PS
1895Package Item Details,Détails d&#39;article de l&#39;emballage
1896Package Items,Articles paquet
1897Package Weight Details,Détails Poids de l&#39;emballage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301898Packing Details,Détails d&#39;emballage
1899Packing Detials,Detials emballage
1900Packing List,Packing List
1901Packing Slip,Bordereau
1902Packing Slip Item,Emballage article Slip
1903Packing Slip Items,Emballage Articles Slip
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301904Packing Slip(s) Cancelled,Bordereau d&#39;expédition (s) Annulé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301905Page,Page
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301906Page Background,Fond de page
1907Page Border,Bordure de page
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301908Page Break,Saut de page
1909Page HTML,Page HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301910Page Headings,Page vedettes
1911Page Links,Page Liens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301912Page Name,Nom de la page
1913Page Role,Rôle page
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301914Page Text,Page texte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301915Page content,Contenu de la page
1916Page not found,Page non trouvée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301917Page text and background is same color. Please change.,Texte de la page et le fond est la même couleur. S&#39;il vous plaît changer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301918Page to show on the website,Page à afficher sur le site Web
1919"Page url name (auto-generated) (add "".html"")",Nom url de la page (généré automatiquement) (ajouter &quot;. Html&quot;)
1920Paid Amount,Montant payé
1921Parameter,Paramètre
1922Parent Account,Compte Parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301923Parent Cost Center,Centre de coûts Parent
1924Parent Customer Group,Groupe Client parent
1925Parent Detail docname,DocName Détail Parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301926Parent Item,Article Parent
1927Parent Item Group,Groupe d&#39;éléments Parent
1928Parent Label,Étiquette Parent
1929Parent Sales Person,Parent Sales Person
1930Parent Territory,Territoire Parent
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301931Parent is required.,Parent est nécessaire.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301932Parenttype,ParentType
1933Partially Completed,Partiellement réalisé
1934Participants,Les participants
1935Partly Billed,Présentée en partie
1936Partly Delivered,Livré en partie
1937Partner,Partenaire
1938Partner Target Detail,Détail Cible partenaire
1939Partner Type,Type de partenaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301940Partner's Website,Le site web du partenaire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301941Passport Number,Numéro de passeport
1942Password,Mot de passe
1943Password Expires in (days),Mot de passe Expire dans (jours)
1944Patch,Pièce
1945Patch Log,Connexion Patch
1946Pay To / Recd From,Pay To / RECD De
1947Payables,Dettes
1948Payables Group,Groupe Dettes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301949Payment Collection With Ageing,Collection de paiement avec le vieillissement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301950Payment Entries,Les entrées de paiement
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301951Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,Entrée paiement a été modifié après l&#39;avoir retiré. S&#39;il vous plaît tirez à nouveau.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301952Payment Made With Ageing,Paiement effectué avec le vieillissement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301953Payment Reconciliation,Rapprochement de paiement
1954Payment Terms,Conditions de paiement
1955Payment days,Jours de paiement
1956Payment to Invoice Matching Tool,Paiement à l&#39;outil Invoice Matching
1957Payment to Invoice Matching Tool Detail,Paiement à l&#39;outil Détail Facture Matching
1958Payments,Paiements
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301959Payments Made,Paiements effectués
1960Payments Received,Paiements reçus
1961Payments made during the digest period,Les paiements effectués au cours de la période digest
1962Payments received during the digest period,Les paiements reçus au cours de la période digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301963Payroll Setup,Configuration de la paie
1964Pending,En attendant
1965Pending Review,Attente d&#39;examen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301966Pending SO Items For Purchase Request,"Articles en attente Donc, pour demande d&#39;achat"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301967Percent,Pour cent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301968Percent Complete,Pour cent complet
1969Percentage Allocation,Répartition en pourcentage
1970Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Pourcentage de variation de la quantité à être autorisé lors de la réception ou la livraison de cet article.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301971Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,Pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou de livrer plus sur la quantité commandée. Par exemple: Si vous avez commandé 100 unités. et votre allocation est de 10% alors que vous êtes autorisé à recevoir 110 unités.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301972Performance appraisal.,L&#39;évaluation des performances.
1973Period Closing Voucher,Bon clôture de la période
1974Periodicity,Périodicité
1975Perm Level,Perm niveau
1976Permanent Accommodation Type,Type d&#39;hébergement permanent
1977Permanent Address,Adresse permanente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301978Permission,Permission
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301979Permission Level,Niveau d&#39;autorisation
1980Permission Levels,Niveaux d&#39;autorisation
1981Permission Manager,Responsable autorisation
1982Permission Rules,Règles d&#39;autorisation
1983Permissions,Autorisations
1984Permissions Settings,Réglages autorisations
1985Permissions are automatically translated to Standard Reports and Searches,Les autorisations sont automatiquement convertis en rapports standard et Recherches
1986"Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by restricting read, edit, make new, submit, cancel, amend and report rights.","Les autorisations sont définies sur les rôles et les types de documents (appelé DocTypes) en limitant lire, modifier, faire de nouvelles, de soumettre, d&#39;annuler, de modifier et rapporter droits."
1987Permissions at higher levels are 'Field Level' permissions. All Fields have a 'Permission Level' set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful incase you want to hide or make certain field read-only.,Autorisations à des niveaux supérieurs sont des permissions &quot;sur le terrain&quot;. Tous les champs ont ensemble un «niveau d&#39;autorisation» à leur encontre et les règles définies à ce que les autorisations s&#39;appliquent à ce domaine. Cette fonction est utile en cas vous souhaitez masquer ou rendre certain domaine en lecture seule.
1988"Permissions at level 0 are 'Document Level' permissions, i.e. they are primary for access to the document.","Autorisations au niveau 0 sont des permissions &quot;Niveau du document», c&#39;est à dire qu&#39;ils sont primaires pour l&#39;accès au document."
1989Permissions translate to Users based on what Role they are assigned,Permission traduire pour les utilisateurs en fonction de ce rôle leur est attribué
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301990Person,Personne
1991Person To Be Contacted,Personne à contacter
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301992Personal,Personnel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301993Personal Details,Données personnelles
1994Personal Email,Courriel personnel
1995Phone,Téléphone
1996Phone No,N ° de téléphone
1997Phone No.,N ° de téléphone
1998Pick Columns,Choisissez Colonnes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301999Pincode,Le code PIN
2000Place of Issue,Lieu d&#39;émission
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302001Plan for maintenance visits.,Plan pour les visites de maintenance.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302002Planned Qty,Quantité planifiée
2003Planned Quantity,Quantité planifiée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302004Plant,Plante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302005Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,S&#39;il vous plaît Entrez Abréviation ou nom court correctement car il sera ajouté comme suffixe à tous les chefs de compte.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302006Please Update Stock UOM with the help of Stock UOM Replace Utility.,S&#39;il vous plaît jour Stock UOM avec l&#39;aide de Stock UOM utilitaire de remplacement.
2007Please attach a file first.,S&#39;il vous plaît joindre un fichier en premier.
2008Please attach a file or set a URL,S&#39;il vous plaît joindre un fichier ou définir une URL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302009Please check,S&#39;il vous plaît vérifier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302010Please enter Default Unit of Measure,S&#39;il vous plaît entrer unité de mesure par défaut
2011Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,S&#39;il vous plaît entrer livraison Remarque Aucune facture de vente ou Non pour continuer
2012Please enter Expense Account,S&#39;il vous plaît entrer Compte de dépenses
2013Please enter Expense/Adjustment Account,S&#39;il vous plaît entrer Charges / Ajustement compte
2014Please enter Purchase Receipt No to proceed,S&#39;il vous plaît entrer Achat réception Non pour passer
2015Please enter valid,S&#39;il vous plaît entrer une adresse valide
2016Please enter valid ,S&#39;il vous plaît entrer une adresse valide
2017Please install dropbox python module,S&#39;il vous plaît installer Dropbox module Python
2018Please make sure that there are no empty columns in the file.,S&#39;il vous plaît assurez-vous qu&#39;il n&#39;y a pas de colonnes vides dans le fichier.
2019Please mention default value for ',S&#39;il vous plaît mentionner la valeur par défaut pour &#39;
2020Please refresh to get the latest document.,S&#39;il vous plaît Refresh pour obtenir la dernière version du document.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302021Please save the Newsletter before sending.,S&#39;il vous plaît enregistrer le bulletin avant de l&#39;envoyer.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302022Please select Bank Account,S&#39;il vous plaît sélectionner compte bancaire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302023Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,S&#39;il vous plaît sélectionnez Report si vous souhaitez également inclure le solde de l&#39;exercice précédent ne laisse à cet exercice
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302024Please select Date on which you want to run the report,S&#39;il vous plaît sélectionner la date à laquelle vous souhaitez exécuter le rapport
2025Please select Time Logs.,S&#39;il vous plaît choisir registres de temps.
2026Please select a,S&#39;il vous plaît sélectionner un
2027Please select a csv file,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier csv
2028Please select a file or url,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier ou une URL
2029Please select a service item or change the order type to Sales.,S&#39;il vous plaît sélectionner un élément de service ou de changer le type d&#39;ordre de ventes.
2030Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction.,S&#39;il vous plaît sélectionner une option de sous-traitance ou de ne pas sous-traiter la transaction.
2031Please select a valid csv file with data.,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier CSV valide les données.
2032Please select month and year,S&#39;il vous plaît sélectionner le mois et l&#39;année
2033Please select the document type first,S&#39;il vous plaît sélectionner le type de document premier
2034Please select: ,S&#39;il vous plaît choisir:
2035Please set Dropbox access keys in,S&#39;il vous plaît configurer les touches d&#39;accès Dropbox dans
2036Please set Google Drive access keys in,S&#39;il vous plaît configurer Google touches d&#39;accès au lecteur de
2037Please specify,S&#39;il vous plaît spécifier
2038Please specify Company,S&#39;il vous plaît préciser Company
2039Please specify Company to proceed,Veuillez indiquer Société de procéder
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302040Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults,S&#39;il vous plaît indiquer Devise par défaut en Master Société \ et valeurs par défaut globales
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302041Please specify a,S&#39;il vous plaît spécifier une
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302042Please specify a Price List which is valid for Territory,S&#39;il vous plaît spécifier une liste de prix qui est valable pour le territoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302043Please specify a valid,S&#39;il vous plaît spécifier une validité
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302044Please specify a valid 'From Case No.',S&#39;il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n &#39;
2045Please specify currency in Company,S&#39;il vous plaît préciser la devise dans la société
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302046Point of Sale,Point de vente
2047Point-of-Sale Setting,Point-of-Sale Réglage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302048Post Graduate,Message d&#39;études supérieures
2049Post Topic,Message Sujet
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302050Postal,Postal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302051Posting Date,Date de publication
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302052Posting Date Time cannot be before,Date d&#39;affichage temps ne peut pas être avant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302053Posting Time,Affichage Temps
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302054Posts,Messages
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302055Potential Sales Deal,Potentiel de l&#39;offre de vente
2056Potential opportunities for selling.,Possibilités pour la vente.
2057"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc) only for display. Floats will still be calculated up to 6 decimals.","Précision pour les champs flotteur (quantités, escomptes, etc pourcentages) uniquement pour l&#39;affichage. Flotteurs seront toujours calculés jusqu&#39;à 6 décimales."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302058Preferred Billing Address,Préféré adresse de facturation
2059Preferred Shipping Address,Preferred Adresse de livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302060Prefix,Préfixe
2061Present,Présent
2062Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
2063Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
2064Preview,Avant-première
2065Previous Work Experience,L&#39;expérience de travail antérieure
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302066Price,Prix
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302067Price List,Liste des Prix
2068Price List Currency,Devise Prix
2069Price List Currency Conversion Rate,Liste de prix de conversion de devises Taux
2070Price List Exchange Rate,Taux de change Prix de liste
2071Price List Master,Maître Liste des Prix
2072Price List Name,Nom Liste des Prix
2073Price List Rate,Prix ​​Liste des Prix
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302074Price List Rate (Company Currency),Tarifs Taux (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302075Price Lists and Rates,Liste des prix et tarifs
2076Primary,Primaire
2077Print Format,Format d&#39;impression
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302078Print Format Style,Format d&#39;impression style
2079Print Format Type,Imprimer Type de format
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302080Print Heading,Imprimer Cap
2081Print Hide,Imprimer Cacher
2082Print Width,Largeur d&#39;impression
2083Print Without Amount,Imprimer Sans Montant
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302084Print...,Imprimer ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302085Priority,Priorité
2086Private,Privé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302087Proceed to Setup,Passez à Configuration
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302088Process,Processus
2089Process Payroll,Paie processus
2090Produced Quantity,Quantité produite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302091Product Enquiry,Demande d&#39;information produit
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302092Production Order,Ordre de fabrication
2093Production Plan Item,Élément du plan de production
2094Production Plan Items,Éléments du plan de production
2095Production Plan Sales Order,Plan de Production Ventes Ordre
2096Production Plan Sales Orders,Vente Plan d&#39;ordres de production
2097Production Planning (MRP),Planification de la production (MRP)
2098Production Planning Tool,Outil de planification de la production
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302099"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Les produits seront triés par poids-âge dans les recherches par défaut. Plus le poids-âge, plus le produit apparaîtra dans la liste."
2100Profile,Profil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302101Profile Defaults,Par défaut le profil
2102Profile Represents a User in the system.,Représente un profil utilisateur dans le système.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302103Profile of a Blogger,Profil d&#39;un Blogger
2104Profile of a blog writer.,Profil d&#39;un auteur de blog.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302105Project,Projet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302106Project Costing,Des coûts de projet
2107Project Details,Détails du projet
2108Project Milestone,Des étapes du projet
2109Project Milestones,Étapes du projet
2110Project Name,Nom du projet
2111Project Start Date,Date de début du projet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302112Project Type,Type de projet
2113Project Value,Valeur du projet
2114Project activity / task.,Activité de projet / tâche.
2115Project master.,Projet de master.
2116Project will get saved and will be searchable with project name given,Projet seront sauvegardés et sera consultable avec le nom de projet donné
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302117Project wise Stock Tracking,Projet sage Stock Tracking
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302118Projected Qty,Qté projeté
2119Projects,Projets
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302120Prompt for Email on Submission of,Prompt for Email relative à la présentation des
2121Properties,Propriétés
2122Property,Propriété
2123Property Setter,Setter propriété
2124Property Setter overrides a standard DocType or Field property,Setter propriété se substitue à une propriété standard ou DocType terrain
2125Property Type,Type de propriété
2126Provide email id registered in company,Fournir id e-mail enregistrée dans la société
2127Public,Public
2128Published,Publié
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302129Published On,Publié le
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302130Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts).,Tirez e-mails à partir de la boîte de réception et les attacher comme des enregistrements de communication (pour les contacts connus).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302131Pull Payment Entries,Tirez entrées de paiement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302132Pull items from Sales Order mentioned in the above table.,Tirez articles de Commande mentionné dans le tableau ci-dessus.
2133Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tirez les ordres de vente (en attendant de livrer) sur la base des critères ci-dessus
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302134Purchase,Acheter
2135Purchase Analytics,Achat Analytics
2136Purchase Common,Achat commune
2137Purchase Date,Date d&#39;achat
2138Purchase Details,Conditions de souscription
2139Purchase Discounts,Rabais sur l&#39;achat
2140Purchase Document No,Achat document n
2141Purchase Document Type,Achat Type de document
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302142Purchase In Transit,Achat En transit
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302143Purchase Invoice,Achetez facture
2144Purchase Invoice Advance,Paiement à l&#39;avance Facture
2145Purchase Invoice Advances,Achat progrès facture
2146Purchase Invoice Item,Achat d&#39;article de facture
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302147Purchase Invoice Trends,Achat Tendances facture
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302148Purchase Order,Bon de commande
2149Purchase Order Date,Date d&#39;achat Ordre
2150Purchase Order Item,Achat Passer commande
2151Purchase Order Item No,Achetez article ordonnance n
2152Purchase Order Item Supplied,Point de commande fourni
2153Purchase Order Items,Achetez articles de la commande
2154Purchase Order Items Supplied,Articles commande fourni
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302155Purchase Order Items To Be Billed,Purchase Order articles qui lui seront facturées
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302156Purchase Order Items To Be Received,Articles de bons de commande pour être reçu
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302157Purchase Order Message,Achat message Ordre
2158Purchase Order Required,Bon de commande requis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302159Purchase Order Trends,Bon de commande Tendances
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302160Purchase Order sent by customer,Bon de commande envoyé par le client
2161Purchase Orders given to Suppliers.,Achetez commandes faites aux fournisseurs.
2162Purchase Receipt,Achat Réception
2163Purchase Receipt Item,Achat d&#39;article de réception
2164Purchase Receipt Item Supplied,Article reçu d&#39;achat fournis
2165Purchase Receipt Item Supplieds,Achat Supplieds point de réception
2166Purchase Receipt Items,Acheter des articles reçus
2167Purchase Receipt Message,Achat message de réception
2168Purchase Receipt No,Achetez un accusé de réception
2169Purchase Receipt Required,Réception achat requis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302170Purchase Receipt Trends,Achat Tendances reçus
2171Purchase Register,Achat S&#39;inscrire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302172Purchase Return,Achat de retour
2173Purchase Returned,Achetez retour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302174Purchase Taxes and Charges,Impôts achat et les frais
2175Purchase Taxes and Charges Master,Impôts achat et Master frais
2176Purpose,But
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302177Purpose must be one of ,But doit être l&#39;un des
2178Python Module Name,Python Nom du module
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302179QA Inspection,QA inspection
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302180QAI/11-12/,QAI/11-12 /
2181QTN,QTN
2182Qty,Qté
2183Qty Consumed Per Unit,Quantité consommée par unité
2184Qty To Manufacture,Quantité à fabriquer
2185Qty as per Stock UOM,Qté en stock pour Emballage
2186Qualification,Qualification
2187Quality,Qualité
2188Quality Inspection,Inspection de la Qualité
2189Quality Inspection Parameters,Paramètres inspection de la qualité
2190Quality Inspection Reading,Lecture d&#39;inspection de la qualité
2191Quality Inspection Readings,Lectures inspection de la qualité
2192Quantity,Quantité
2193Quantity Requested for Purchase,Quantité demandée pour l&#39;achat
2194Quantity already manufactured,Quantité déjà fabriqué
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302195Quantity and Rate,Quantité et taux
2196Quantity and Warehouse,Quantité et entrepôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302197Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantité de produit obtenue après fabrication / reconditionnement des quantités données de matières premières
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302198Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. ,Quantité devrait être égale à la fabrication quantité.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302199Quarter,Trimestre
2200Quarterly,Trimestriel
2201Query,Question
2202Query Options,Options de requête
2203Query Report,Rapport de requêtes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302204Query must be a SELECT,Requête doit être un SELECT
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302205Quick Help for Setting Permissions,Aide rapide pour Définition des autorisations
2206Quick Help for User Properties,Aide rapide pour Propriétés de l&#39;utilisateur
2207Quotation,Citation
2208Quotation Date,Date de Cotation
2209Quotation Item,Article devis
2210Quotation Items,Articles de devis
2211Quotation Lost Reason,Devis perdu la raison
2212Quotation Message,Devis message
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302213Quotation Sent,Citation Envoyé
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302214Quotation Series,Série de devis
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302215Quotation To,Devis Pour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302216Quotation Trend,Tendance devis
2217Quotations received from Suppliers.,Citations reçues des fournisseurs.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302218Quotes to Leads or Customers.,Citations à prospects ou clients.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302219Raise Material Request,Soulever la Demande de Matériel
2220Raise Material Request when stock reaches re-order level,Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302221Raise Production Order,Soulever des ordres de fabrication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302222Raised By,Raised By
2223Raised By (Email),Raised By (e-mail)
2224Random,Aléatoire
2225Range,Gamme
2226Rate,Taux
2227Rate ,Taux
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302228Rate (Company Currency),Taux (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302229Rate Of Materials Based On,Taux de matériaux à base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302230Rate and Amount,Taux et le montant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302231Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base du client
2232Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise
2233Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base du client
2234Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base entreprise
2235Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie du fournisseur est converti en devise de base entreprise
2236Rate at which this tax is applied,Vitesse à laquelle cet impôt est appliqué
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302237Raw Material Item Code,Raw Code article Matière
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302238Raw Materials Supplied,Des matières premières fournies
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302239Raw Materials Supplied Cost,Coût des matières premières fournies
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302240Re-Order Level,Re-Order niveau
2241Re-Order Qty,Re-Cdt
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302242Re-order,Re-order
2243Re-order Level,Re-order niveau
2244Re-order Qty,Re-order Quantité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302245Read,Lire
2246Read Only,Lecture seule
2247Reading 1,Lecture 1
2248Reading 10,Lecture le 10
2249Reading 2,Lecture 2
2250Reading 3,Reading 3
2251Reading 4,Reading 4
2252Reading 5,Reading 5
2253Reading 6,Lecture 6
2254Reading 7,Lecture le 7
2255Reading 8,Lecture 8
2256Reading 9,Lectures suggérées 9
2257Reason,Raison
2258Reason for Leaving,Raison du départ
2259Reason for Resignation,Raison de la démission
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302260Recd Quantity,Quantité recd
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302261Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Compte à recevoir / payer sera identifié en fonction du champ Type de maître
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302262Receivables,Créances
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302263Receivables / Payables,Créances / dettes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302264Receivables Group,Groupe de créances
2265Received Date,Date de réception
2266Received Qty,Quantité reçue
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302267Received and Accepted,Reçus et acceptés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302268Receiver List,Liste des récepteurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302269Receiver Parameter,Paramètre récepteur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302270Recipient,Destinataire
2271Recipients,Récipiendaires
2272Reconciliation Data,Données de réconciliation
2273Reconciliation HTML,Réconciliation HTML
2274Reconciliation JSON,Réconciliation JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302275Record item movement.,Enregistrer le mouvement de l&#39;objet.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302276Recurring Id,Id récurrent
2277Recurring Invoice,Facture récurrente
2278Recurring Type,Type de courant
2279Ref Code,Code de référence de
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302280Ref Date is Mandatory if Ref Number is specified,Ref date est obligatoire si le numéro de Ref est spécifié
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302281Ref DocType,Réf DocType
2282Ref Name,Nom Réf
2283Ref Rate,Prix ​​réf
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302284Ref SQ,Réf SQ
2285Ref Type,Type de référence
2286Reference,Référence
2287Reference Date,Date de Référence
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302288Reference Name,Nom de référence
2289Reference Number,Numéro de référence
2290Reference Type,Type de référence
2291Refresh,Rafraîchir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302292Registered but disabled.,Inscrit mais désactivé.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302293Registration Details,Détails de l&#39;enregistrement
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302294Registration Details Emailed.,Modalités d&#39;inscription envoyé par courriel.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302295Registration Info,D&#39;informations Inscription
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302296Rejected,Rejeté
2297Rejected Quantity,Quantité rejetée
2298Rejected Serial No,Rejeté N ° de série
2299Rejected Warehouse,Entrepôt rejetée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302300Relation,Rapport
2301Relieving Date,Date de soulager
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302302Relieving Date of employee is ,Soulager la date de l&#39;employé est
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302303Remark,Remarque
2304Remarks,Remarques
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302305Remove Bookmark,Supprimer le signet
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302306Rename Log,Renommez identifiez-vous
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302307Rename Tool,Renommer l&#39;outil
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302308Rename...,Renommer ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302309Rented,Loué
2310Repeat on Day of Month,Répétez le Jour du Mois
2311Replace,Remplacer
2312Replace Item / BOM in all BOMs,Remplacer l&#39;élément / BOM dans toutes les nomenclatures
2313"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Remplacer une nomenclature particulière dans toutes les nomenclatures d&#39;autres où il est utilisé. Il remplacera le lien de nomenclature ancienne, mettre à jour les coûts et régénérer &quot;Explosion de nomenclature article&quot; la table comme pour une nouvelle nomenclature"
2314Replied,Répondu
2315Report,Rapport
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302316Report Builder,Report Builder
2317Report Builder reports are managed directly by the report builder. Nothing to do.,Ses rapports sont gérés directement par le constructeur de rapport. Rien à faire.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302318Report Date,Date du rapport
2319Report Hide,Signaler Cacher
2320Report Name,Nom du rapport
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302321Report Type,Rapport Genre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302322Report was not saved (there were errors),Rapport n&#39;a pas été sauvé (il y avait des erreurs)
2323Reports,Rapports
2324Reports to,Rapports au
2325Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state.,Représente les états autorisés dans un document et le rôle assigné à changer l&#39;état.
2326Reqd,Reqd
2327Reqd By Date,Reqd par date
2328Request Type,Type de demande
2329Request for Information,Demande de renseignements
2330Request for purchase.,Demande d&#39;achat.
2331Requested By,Demandé par
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302332Requested Items To Be Ordered,Articles demandés à commander
2333Requested Items To Be Transferred,Articles demandé à être transférés
2334Requests for items.,Les demandes d&#39;articles.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302335Required By,Requis par
2336Required Date,Requis Date
2337Required Qty,Quantité requise
2338Required only for sample item.,Requis uniquement pour les articles de l&#39;échantillon.
2339Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matières premières nécessaires délivrés au fournisseur pour la production d&#39;un élément sous - traitance.
2340Reseller,Revendeur
2341Reserved Quantity,Quantité réservés
2342Reserved Warehouse,Réservé Entrepôt
2343Resignation Letter Date,Date de lettre de démission
2344Resolution,Résolution
2345Resolution Date,Date de Résolution
2346Resolution Details,Détails de la résolution
2347Resolved By,Résolu par
2348Restrict IP,Restreindre IP
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302349Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111),Restreindre l&#39;utilisateur à partir de cette adresse IP. Plusieurs adresses IP peuvent être ajoutés par séparant par des virgules. Accepte également les adresses IP partielles comme (111.111.111)
2350Restricting By User,En restreignant l&#39;utilisateur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302351Retail,Détail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302352Retailer,Détaillant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302353Review Date,Date de revoir
2354Rgt,Rgt
2355Right,Droit
2356Role,Rôle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302357Role Allowed to edit frozen stock,Rôle autorisés à modifier stock congelé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302358Role Name,Rôle Nom
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302359Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Rôle qui est autorisé à soumettre des transactions qui dépassent les limites de crédit fixées.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302360Roles,Rôles
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302361Roles Assigned,Les rôles assignés
2362Roles Assigned To User,Rôles assignés à l&#39;utilisateur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302363Roles HTML,Rôles HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302364Root ,Racine
2365Root cannot have a parent cost center,Racine ne peut pas avoir un centre de coûts parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302366Rounded Total,Totale arrondie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302367Rounded Total (Company Currency),Totale arrondie (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302368Row,Rangée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302369Row ,Rangée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302370Row #,Row #
2371Row # ,Row #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302372Rules defining transition of state in the workflow.,Règles définissant la transition de l&#39;état dans le workflow.
2373"Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc.","Règles pour la manière dont les États sont des transitions, comme état suivant et dont le rôle est autorisé à changer d&#39;état, etc"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302374Rules to calculate shipping amount for a sale,Règles de calcul du montant de l&#39;expédition pour une vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302375SLE Exists,Existe SLE
2376SMS,SMS
2377SMS Center,Centre SMS
2378SMS Control,SMS Control
2379SMS Gateway URL,URL SMS Gateway
2380SMS Log,SMS Log
2381SMS Parameter,Paramètre SMS
2382SMS Parameters,Paramètres SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302383SMS Sender Name,SMS Sender Nom
2384SMS Settings,Paramètres SMS
2385SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com),Serveur SMTP (smtp.gmail.com par exemple)
2386SO,SO
2387SO Date,SO Date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302388SO Pending Qty,SO attente Qté
2389SO/10-11/,SO/10-11 /
2390SO1112,SO1112
2391SQTN,SQTN
2392STE,STE
2393SUP,SUP
2394SUPP,SUPP
2395SUPP/10-11/,SUPP/10-11 /
2396Salary,Salaire
2397Salary Information,Information sur le salaire
2398Salary Manager,Salaire Responsable
2399Salary Mode,Mode de rémunération
2400Salary Slip,Glissement des salaires
2401Salary Slip Deduction,Déduction bulletin de salaire
2402Salary Slip Earning,Slip Salaire Gagner
2403Salary Structure,Grille des salaires
2404Salary Structure Deduction,Déduction structure salariale
2405Salary Structure Earning,Structure salariale Gagner
2406Salary Structure Earnings,Bénéfice structure salariale
2407Salary components.,Éléments du salaire.
2408Sales,Ventes
2409Sales Analytics,Analytics Sales
2410Sales BOM,BOM ventes
2411Sales BOM Help,Aide nomenclature des ventes
2412Sales BOM Item,Article nomenclature des ventes
2413Sales BOM Items,Articles ventes de nomenclature
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302414Sales Common,Les ventes courantes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302415Sales Details,Détails ventes
2416Sales Discounts,Escomptes sur ventes
2417Sales Email Settings,Réglages Courriel Ventes
2418Sales Extras,Extras ventes
2419Sales Invoice,Facture de vente
2420Sales Invoice Advance,Advance facture de vente
2421Sales Invoice Item,Article facture de vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302422Sales Invoice Items,Facture de vente Articles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302423Sales Invoice Message,Message facture de vente
2424Sales Invoice No,Aucune facture de vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302425Sales Invoice Trends,Soldes Tendances de la facture
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302426Sales Order,Commande
2427Sales Order Date,Date de Commande
2428Sales Order Item,Poste de commande client
2429Sales Order Items,Articles Sales Order
2430Sales Order Message,Message de commande client
2431Sales Order No,Ordonnance n ° de vente
2432Sales Order Required,Commande obligatoire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302433Sales Order Trend,Les ventes Tendance Ordre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302434Sales Partner,Sales Partner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302435Sales Partner Name,Nom Sales Partner
2436Sales Partner Target,Cible Sales Partner
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302437Sales Partners Commission,Partenaires Sales Commission
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302438Sales Person,Sales Person
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302439Sales Person Incharge,Sales Person Incharge
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302440Sales Person Name,Nom Sales Person
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302441Sales Person Target Variance (Item Group-Wise),Sales Person Variance cible (Point Group-Wise)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302442Sales Person Targets,Personne objectifs de vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302443Sales Person-wise Transaction Summary,Sales Person-sage Résumé de la transaction
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302444Sales Rate,Taux de vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302445Sales Register,Registre des ventes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302446Sales Return,Ventes de retour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302447Sales Taxes and Charges,Taxes de vente et frais
2448Sales Taxes and Charges Master,Taxes de vente et frais de Master
2449Sales Team,Équipe des ventes
2450Sales Team Details,Détails équipe de vente
2451Sales Team1,Ventes Equipe1
2452Sales and Purchase,Vente et achat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302453Sales campaigns,Campagnes de vente
2454Sales persons and targets,Les vendeurs et les objectifs
2455Sales taxes template.,Les taxes de vente gabarit.
2456Sales territories.,Territoires de vente.
2457Salutation,Salutation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302458Same file has already been attached to the record,Même fichier a déjà été jointe au dossier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302459Sample Size,Taille de l&#39;échantillon
2460Sanctioned Amount,Montant sanctionné
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302461Saturday,Samedi
2462Save,Sauver
2463Schedule,Calendrier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302464Schedule Details,Planning Détails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302465Scheduled,Prévu
2466Scheduled Confirmation Date,Date de confirmation prévue
2467Scheduled Date,Date prévue
2468Scheduler Log,Scheduler Connexion
2469School/University,Ecole / Université
2470Score (0-5),Score (0-5)
2471Score Earned,Score gagné
2472Scrap %,Scrap%
2473Script,Scénario
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302474Script Report,Rapport de Script
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302475Script Type,Type de script
2476Script to attach to all web pages.,Script pour attacher à toutes les pages Web.
2477Search,Rechercher
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302478Search Fields,Champs de recherche
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302479Seasonality for setting budgets.,Saisonnalité de l&#39;établissement des budgets.
2480Section Break,Saut de section
2481Security Settings,Paramètres de sécurité
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302482"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Voir «Taux de matériaux à base de« coûts dans la section
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302483Select,Sélectionner
2484"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Sélectionnez &quot;Oui&quot; pour la sous - traitance articles
2485"Select ""Yes"" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item.","Sélectionnez «Oui» si cet article doit être envoyé à un client ou reçu d&#39;un fournisseur comme un échantillon. Les bons de livraison et factures d&#39;achat va mettre à jour les niveaux de stocks, mais il n&#39;y aura pas de facture contre cet article."
2486"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si cet objet est utilisé à des fins internes de votre entreprise.
2487"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Sélectionnez &quot;Oui&quot; si cet objet représente un travail comme la formation, la conception, la consultation, etc"
2488"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si vous le maintien des stocks de cet article dans votre inventaire.
2489"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si vous fournir des matières premières à votre fournisseur pour la fabrication de cet article.
2490Select All,Sélectionner tout
2491Select Attachments,Sélectionnez Pièces jointes
2492Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Sélectionnez Répartition du budget à répartir inégalement cibles à travers mois.
2493"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Sélectionnez Répartition du budget, si vous voulez suivre en fonction de la saisonnalité."
2494Select Customer,Sélectionnez Client
2495Select Digest Content,Sélectionner le contenu Digest
2496Select DocType,Sélectionnez DocType
2497Select Document Type,Sélectionnez Type de document
2498Select Document Type or Role to start.,Sélectionnez Type de document ou le rôle de démarrer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302499Select PR,Sélectionnez PR
2500Select Print Format,Sélectionnez Format d&#39;impression
2501Select Print Heading,Sélectionnez Imprimer Cap
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302502Select Report Name,Sélectionner Nom du rapport
2503Select Role,Sélectionnez rôle
2504Select Sales Orders,Sélectionnez les commandes clients
2505Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Sélectionnez les commandes clients à partir de laquelle vous souhaitez créer des ordres de fabrication.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302506Select Terms and Conditions,Sélectionnez Termes et Conditions
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302507Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Sélectionnez registres de temps et de soumettre à créer une nouvelle facture de vente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302508Select Transaction,Sélectionnez Transaction
2509Select Type,Sélectionnez le type de
2510Select User or Property to start.,Sélectionnez l&#39;utilisateur ou d&#39;un bien pour commencer.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302511Select a Banner Image first.,Choisissez une bannière image première.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302512Select account head of the bank where cheque was deposited.,Sélectionnez tête compte de la banque où chèque a été déposé.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302513Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results.,Sélectionnez une image d&#39;une largeur d&#39;environ 150px avec un fond transparent pour de meilleurs résultats.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302514Select company name first.,Sélectionnez le nom de la première entreprise.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302515Select dates to create a new ,Choisissez la date pour créer une nouvelle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302516Select name of Customer to whom project belongs,Sélectionnez le nom du client à qui appartient projet
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302517Select or drag across time slots to create a new event.,Sélectionnez ou glisser sur des intervalles de temps pour créer un nouvel événement.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302518Select template from which you want to get the Goals,Sélectionnez le modèle à partir duquel vous souhaitez obtenir des Objectifs
2519Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Sélectionnez l&#39;employé pour lequel vous créez l&#39;évaluation.
2520Select the currency in which price list is maintained,Sélectionnez la devise dans laquelle la liste de prix est maintenue
2521Select the label after which you want to insert new field.,Sélectionnez l&#39;étiquette après lequel vous voulez insérer un nouveau champ.
2522Select the period when the invoice will be generated automatically,Sélectionnez la période pendant laquelle la facture sera générée automatiquement
2523"Select the price list as entered in ""Price List"" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in ""Item"" master.",Sélectionnez la liste de prix comme indiquée dans &quot;Liste des prix&quot; maître. Cela tirera les taux de référence d&#39;articles contre cette liste de prix tel que spécifié dans &quot;Item&quot; maître.
2524Select the relevant company name if you have multiple companies,Sélectionnez le nom de l&#39;entreprise concernée si vous avez de multiples entreprises
2525Select the relevant company name if you have multiple companies.,Sélectionnez le nom de l&#39;entreprise concernée si vous avez plusieurs sociétés.
2526Select who you want to send this newsletter to,Sélectionnez qui vous souhaitez envoyer ce bulletin à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302527"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","La sélection de &quot;Oui&quot; permettra cet article à paraître dans bon de commande, facture d&#39;achat."
2528"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","La sélection de &quot;Oui&quot; permettra de comprendre cet article dans l&#39;ordonnance de vente, bon de livraison"
2529"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",La sélection de &quot;Oui&quot; vous permettra de créer des nomenclatures montrant des matières premières et des coûts d&#39;exploitation engagés pour la fabrication de cet article.
2530"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",La sélection de &quot;Oui&quot; vous permettra de faire un ordre de fabrication pour cet article.
2531"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",La sélection de &quot;Oui&quot; donner une identité unique à chaque entité de cet article qui peut être consulté dans le N ° de série maître.
2532Selling,Vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302533Selling Settings,Réglages de vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302534Send,Envoyer
2535Send Autoreply,Envoyer Autoreply
2536Send Email,Envoyer un email
2537Send From,Envoyer partir de
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302538Send Invite Email,Envoyer une invitation e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302539Send Me A Copy,Envoyez-moi une copie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302540Send Notifications To,Envoyer des notifications aux
2541Send Print in Body and Attachment,Envoyer Imprimer dans le corps et attachement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302542Send SMS,Envoyer un SMS
2543Send To,Send To
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302544Send To Type,Envoyer à taper
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302545Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Envoyer des emails automatiques vers les Contacts sur Envoi transactions.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302546Send mass SMS to your contacts,Envoyer un SMS en masse à vos contacts
2547Send regular summary reports via Email.,Envoyer des rapports de synthèse réguliers par e-mail.
2548Send to this list,Envoyer cette liste
2549Sender,Expéditeur
2550Sender Name,Nom de l&#39;expéditeur
2551"Sending newsletters is not allowed for Trial users, \ to prevent abuse of this feature.","L&#39;envoi de newsletters n&#39;est pas autorisé pour les utilisateurs de première instance, \ pour éviter les abus de cette fonctionnalité."
2552Sent Mail,Messages envoyés
2553Sent On,Sur envoyé
2554Sent Quotation,Devis envoyé
2555Separate production order will be created for each finished good item.,Pour la production séparée sera créée pour chaque article produit fini.
2556Serial No,N ° de série
2557Serial No Details,Détails Pas de série
2558Serial No Service Contract Expiry,N ° de série expiration du contrat de service
2559Serial No Status,N ° de série Statut
2560Serial No Warranty Expiry,N ° de série expiration de garantie
2561Serialized Item: ',Article sérialisé: &#39;
2562Series,Série
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302563Series List for this Transaction,Liste série pour cette transaction
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302564Server,Serveur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302565Service Address,Adresse du service
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302566Services,Services
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302567Session Expired. Logging you out,Session a expiré. Vous déconnecter
2568Session Expires in (time),Session Expire dans (temps)
2569Session Expiry,Session d&#39;expiration
2570Session Expiry in Hours e.g. 06:00,"Expiration session en heures, par exemple 06:00"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302571Set Banner from Image,Réglez bannière de l&#39;image
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302572Set From Image,Set De l&#39;image
2573Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Set Point du Groupe sages budgets sur ce territoire. Vous pouvez également inclure la saisonnalité en réglant la distribution.
2574Set Login and Password if authentication is required.,Set de connexion et mot de passe si l&#39;authentification est requise.
2575Set New Password,Réglez nouveau mot de passe
2576Set Value,Définir la valeur
2577"Set a new password and ""Save""",Définir un nouveau mot de passe et &quot;Save&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302578Set prefix for numbering series on your transactions,Définir le préfixe de numérotation des séries sur vos transactions
2579Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Fixer des objectifs élément de groupe-sage pour cette personne des ventes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302580"Set your background color, font and image (tiled)","Réglez votre couleur de fond, la police et l&#39;image (carrelage)"
2581"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Réglez vos paramètres de messagerie SMTP sortants ici. Toutes les notifications générées par le système, e-mails passera de ce serveur de messagerie. Si vous n&#39;êtes pas sûr, laissez ce champ vide pour utiliser des serveurs ERPNext (e-mails seront toujours envoyés à partir de votre email id) ou communiquez avec votre fournisseur de messagerie."
2582Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Type de compte Configuration aide à sélectionner ce compte dans les transactions.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302583Settings,Réglages
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302584Settings for About Us Page.,Paramètres de la page A propos de nous.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302585Settings for Accounts,Réglages pour les comptes
2586Settings for Buying Module,Réglages pour le module d&#39;achat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302587Settings for Contact Us Page,Paramètres de la page Contactez-nous
2588Settings for Contact Us Page.,Paramètres de la page Contactez-nous.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302589Settings for Selling Module,Réglages pour la vente Module
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302590Settings for the About Us Page,Paramètres de la page A propos de nous
2591"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",Paramètres pour extraire demandeurs d&#39;emploi à partir d&#39;une boîte aux lettres par exemple &quot;jobs@example.com&quot;
2592Setup,Installation
2593Setup Control,Configuration à l&#39;aide
2594Setup Series,Série de configuration
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302595Setup of Shopping Cart.,Configuration de votre panier.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302596Setup of fonts and background.,Configuration des polices et le fond.
2597"Setup of top navigation bar, footer and logo.","Configuration de la barre de navigation en haut, pied de page et logo."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302598Setup to pull emails from support email account,Configuration pour tirer des courriels de compte de messagerie soutien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302599Share,Partager
2600Share With,Partager avec
2601Shipments to customers.,Les livraisons aux clients.
2602Shipping,Livraison
2603Shipping Account,Compte de livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302604Shipping Address,Adresse de livraison
2605Shipping Address Name,Adresse de livraison Nom
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302606Shipping Amount,Montant de livraison
2607Shipping Rule,Livraison règle
2608Shipping Rule Condition,Livraison Condition de règle
2609Shipping Rule Conditions,Règle expédition Conditions
2610Shipping Rule Label,Livraison règle étiquette
2611Shipping Rules,Règles d&#39;expédition
2612Shop,Magasiner
2613Shopping Cart,Panier
2614Shopping Cart Price List,Panier Liste des prix
2615Shopping Cart Price Lists,Panier Liste des prix
2616Shopping Cart Settings,Panier Paramètres
2617Shopping Cart Shipping Rule,Panier Livraison règle
2618Shopping Cart Shipping Rules,Panier Règles d&#39;expédition
2619Shopping Cart Taxes and Charges Master,Panier taxes et redevances Maître
2620Shopping Cart Taxes and Charges Masters,Panier Taxes et frais de maîtrise
2621Short Bio,Courte biographie
2622Short Name,Nom court
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302623Short biography for website and other publications.,Courte biographie pour le site Web et d&#39;autres publications.
2624Shortcut,Raccourci
2625"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Voir &quot;En stock&quot; ou &quot;Pas en stock» basée sur le stock disponible dans cet entrepôt.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302626Show Details,Afficher les détails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302627Show In Website,Afficher dans un site Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302628Show Print First,Montrer Imprimer Première
2629Show a slideshow at the top of the page,Afficher un diaporama en haut de la page
2630Show in Website,Afficher dans Site Web
2631Show rows with zero values,Afficher lignes avec des valeurs nulles
2632Show this slideshow at the top of the page,Voir ce diaporama en haut de la page
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302633Showing only for,Affichage seulement pour
2634Signature,Signature
2635Signature to be appended at the end of every email,Signature d&#39;être ajouté à la fin de chaque e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302636Single,Unique
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302637Single Post (article).,Simple Post (article).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302638Single unit of an Item.,Une seule unité d&#39;un élément.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302639Sitemap Domain,Plan du site Domain
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302640Slideshow,Diaporama
2641Slideshow Items,Articles Diaporama
2642Slideshow Name,Nom Diaporama
2643Slideshow like display for the website,Diaporama comme l&#39;affichage du site Web
2644Small Text,Petit texte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302645Solid background color (default light gray),Couleur de fond solide (gris clair par défaut)
2646Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Désolé, nous n&#39;avons pas pu trouver ce que vous recherchez."
2647Sorry you are not permitted to view this page.,"Désolé, vous n&#39;êtes pas autorisé à afficher cette page."
2648Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation.,Désolé! Nous ne pouvons permettre jusqu&#39;à 100 lignes pour la réconciliation Droits.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302649Sorry. Companies cannot be merged,Désolé. Les entreprises ne peuvent pas être fusionnés
2650Sorry. Serial Nos. cannot be merged,Désolé. Numéros de série ne peut pas être fusionnée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302651Sort By,Trier par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302652Source,Source
2653Source Warehouse,Source d&#39;entrepôt
2654Source and Target Warehouse cannot be same,Source et une cible d&#39;entrepôt ne peut pas être la même
2655Source of th,Source d&#39;e
2656"Source of the lead. If via a campaign, select ""Campaign""","La source de la sonde. Si par le biais d&#39;une campagne, sélectionnez &quot;campagne&quot;"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302657Spartan,Spartan
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302658Special Page Settings,Réglages Page spéciale
2659Specification Details,Détails Spécifications
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302660Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Spécifiez taux de change pour convertir une monnaie en une autre
2661"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette liste de prix est valable"
2662"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette règle d&#39;expédition est valide"
2663"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette Taxes Master est valide"
2664Specify conditions to calculate shipping amount,Préciser les conditions pour calculer le montant de l&#39;expédition
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302665Split Delivery Note into packages.,Séparer le bon de livraison dans des packages.
2666Standard,Standard
2667Standard Rate,Prix ​​Standard
2668"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company.","Conditions Générales de Vente qui peut être ajouté aux ventes et Purchases.Examples: 1. Validité de la offer.1. Conditions de paiement (à l&#39;avance, de crédit, etc avance une partie) .1. Quel est extra (ou payable par le client) .1. Sécurité / usage warning.1. Garantie si any.1. Retourne Policy.1. Conditions d&#39;expédition, le cas applicable.1. Les moyens de régler les différends, indemnisation, responsabilité, etc.1. Adresse et coordonnées de votre entreprise."
2669"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Modèle normal de l&#39;impôt qui peut être appliquée à toutes les transactions d&#39;achat. Ce modèle peut contenir une liste des chefs d&#39;impôts et autres charges aussi des têtes comme &quot;Livraison&quot;, &quot;assurance&quot;, &quot;Manipulation&quot;, etc taux d&#39;imposition # # # # RemarqueLe que vous définissez ici sera le taux normal de l&#39;impôt pour tous les articles ** ** . S&#39;il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés à l&#39;impôt sur le point ** ** table dans l&#39;élément ** ** maître. # # # # Description des Columns1. Type de calcul: - Cela peut être sur ** Total net ** (qui est la somme du montant de base). - ** Sur la ligne précédente total / Montant ** (pour les impôts ou les frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en tant que pourcentage de la rangée précédente (dans la table d&#39;impôt) le montant ou total. - ** Réelles ** (comme indiqué) .2. Chef du compte: Le grand livre des comptes en vertu de laquelle cette taxe sera booked3. Un centre de coûts: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou des frais dont elle a besoin pour être comptabilisées au titre des coûts Center.4. Description: Description de l&#39;impôt (qui sera imprimé sur les factures / devis) .5. Tarif: rate.6 impôt. Montant: Taxe amount.7. Total: Total cumulatif à ce point.8. Entrez Row: S&#39;il est basé sur «Total ligne précédente&quot;, vous pouvez sélectionner le nombre de lignes qui seront pris comme base pour le calcul (par défaut la ligne précédente) .9. Prenons l&#39;impôt ou charge pour: Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour l&#39;évaluation (et non une partie du total) ou seulement pour le total (ne pas ajouter de la valeur à l&#39;élément) ou pour both.10. Ajouter ou déduire: Si vous voulez ajouter ou déduire la taxe."
2670"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Modèle normal de l&#39;impôt qui peut être appliqué à toutes les opérations de vente. Ce modèle peut contenir une liste des chefs d&#39;impôt et aussi d&#39;autres dépenses / revenus des têtes comme &quot;Livraison&quot;, &quot;assurance&quot;, &quot;Manipulation&quot;, etc taux d&#39;imposition # # # # RemarqueLe que vous définissez ici sera le taux normal de l&#39;impôt pour tous les articles ** **. S&#39;il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés à l&#39;impôt sur le point ** ** table dans l&#39;élément ** ** maître. # # # # Description des Columns1. Type de calcul: - Cela peut être sur ** Total net ** (qui est la somme du montant de base). - ** Sur la ligne précédente total / Montant ** (pour les impôts ou les frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en tant que pourcentage de la rangée précédente (dans la table d&#39;impôt) le montant ou total. - ** Réelles ** (comme indiqué) .2. Chef du compte: Le grand livre des comptes en vertu de laquelle cette taxe sera booked3. Un centre de coûts: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou des frais dont elle a besoin pour être comptabilisées au titre des coûts Center.4. Description: Description de l&#39;impôt (qui sera imprimé sur les factures / devis) .5. Tarif: rate.6 impôt. Montant: Taxe amount.7. Total: Total cumulatif à ce point.8. Entrez Row: S&#39;il est basé sur «Total ligne précédente&quot;, vous pouvez sélectionner le nombre de lignes qui seront pris comme base pour le calcul (par défaut la ligne précédente) .9. Est-ce Taxes incluses dans le taux de base: Si vous cochez cette page, c&#39;est que cette taxe ne sera pas montré ci-dessous la table article, mais il sera inclus dans le tarif de base dans votre tableau principal point. Ceci est utile lorsque vous voulez donner un prix forfaitaire (toutes taxes comprises) prix à ses clients."
2671Start Date,Date de début
2672Start Report For,Démarrer Rapport pour
2673Start date of current invoice's period,Date de début de la période de facturation en cours
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302674Starts on,Commence le
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302675Startup,Démarrage
2676State,État
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302677States,Etats-
2678Static Parameters,Paramètres statiques
2679Status,Statut
2680Status must be one of ,Le statut doit être l&#39;un des
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302681Status should be Submitted,Statut doit être soumis
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302682Statutory info and other general information about your Supplier,Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur
2683Stock,Stock
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302684Stock Adjustment Account,Compte d&#39;ajustement de stock
2685Stock Adjustment Cost Center,Stock centre de coûts d&#39;ajustement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302686Stock Ageing,Stock vieillissement
2687Stock Analytics,Analytics stock
2688Stock Balance,Solde Stock
2689Stock Entry,Entrée Stock
2690Stock Entry Detail,Détail d&#39;entrée Stock
2691Stock Frozen Upto,Stock Frozen Jusqu&#39;à
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302692Stock In Hand Account,Stock Compte de main
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302693Stock Ledger,Stock Ledger
2694Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry
2695Stock Level,Niveau de stock
2696Stock Qty,Stock Qté
2697Stock Queue (FIFO),Stock file d&#39;attente (FIFO)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302698Stock Received But Not Billed,Stock reçus mais non facturés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302699Stock Reconciliation,Stock réconciliation
2700Stock Reconciliation file not uploaded,Fichier de rapprochement Stock pas transféré
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302701Stock Settings,Paramètres de stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302702Stock UOM,Stock UDM
2703Stock UOM Replace Utility,Utilitaire Stock Remplacer Emballage
2704Stock Uom,Stock UDM
2705Stock Value,Valeur de l&#39;action
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302706Stock Value Difference,Stock Value Différence
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302707Stop,Stop
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302708Stop users from making Leave Applications on following days.,"Empêcher les utilisateurs de faire des demandes d&#39;autorisation, les jours suivants."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302709Stopped,Arrêté
2710Structure cost centers for budgeting.,Centres de coûts de structure pour la budgétisation.
2711Structure of books of accounts.,Structure des livres de comptes.
2712Style,Style
2713Style Settings,Paramètres de style
2714"Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange","Style représente la couleur du bouton: Succès - Vert, Danger - Rouge, Inverse - Noir, primaire - Bleu foncé, Info - Bleu clair, Avertissement - Orange"
2715"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sous-monnaie. Pour exemple: &quot;Cent&quot;
2716Sub-domain provided by erpnext.com,Sous-domaine fourni par erpnext.com
2717Subcontract,Sous-traiter
2718Subdomain,Sous-domaine
2719Subject,Sujet
2720Submit,Soumettre
2721Submit Salary Slip,Envoyer le bulletin de salaire
2722Submit all salary slips for the above selected criteria,Soumettre tous les bulletins de salaire pour les critères sélectionnés ci-dessus
2723Submitted,Soumis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302724Submitted Record cannot be deleted,Soumis enregistrement ne peut pas être supprimé
2725Subsidiary,Filiale
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302726Success,Succès
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302727Successful: ,Succès:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302728Suggestion,Suggestion
2729Suggestions,Suggestions
2730Sunday,Dimanche
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302731Supplier,Fournisseur
2732Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Fournisseur (vendeur) le nom saisi dans master fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302733Supplier Account Head,Fournisseur compte Head
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302734Supplier Address,Adresse du fournisseur
2735Supplier Details,Détails de produit
2736Supplier Intro,Intro Fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302737Supplier Invoice Date,Date de la facture fournisseur
2738Supplier Invoice No,Fournisseur facture n
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302739Supplier Name,Nom du fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302740Supplier Naming By,Fournisseur de nommage par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302741Supplier Part Number,Numéro de pièce fournisseur
2742Supplier Quotation,Devis Fournisseur
2743Supplier Quotation Item,Article Devis Fournisseur
2744Supplier Reference,Référence fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302745Supplier Shipment Date,Fournisseur Date d&#39;expédition
2746Supplier Shipment No,Fournisseur expédition No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302747Supplier Type,Type de fournisseur
2748Supplier Warehouse,Entrepôt Fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302749Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receipt,Entrepôt obligatoire facture d&#39;achat sous-traitance des fournisseurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302750Supplier classification.,Fournisseur de classification.
2751Supplier database.,Base de données fournisseurs.
2752Supplier of Goods or Services.,Fournisseur de biens ou services.
2753Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Fournisseur entrepôt où vous avez émis des matières premières pour la sous - traitance
2754Supplier's currency,Fournisseur de monnaie
2755Support,Soutenir
2756Support Analytics,Analytics soutien
2757Support Email,Soutien Email
2758Support Email Id,Soutien Id Email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302759Support Password,Mot de passe soutien
2760Support Ticket,Support Ticket
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302761Support queries from customers.,En charge les requêtes des clients.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302762Symbol,Symbole
2763Sync Inbox,Sync boîte de réception
2764Sync Support Mails,Synchroniser mails de soutien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302765Sync with Dropbox,Synchroniser avec Dropbox
2766Sync with Google Drive,Synchronisation avec Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302767System,Système
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302768System Defaults,Par défaut du système
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302769System Settings,Paramètres système
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302770System User,L&#39;utilisateur du système
2771"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","L&#39;utilisateur du système (login) ID. S&#39;il est défini, il sera par défaut pour toutes les formes de ressources humaines."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302772System for managing Backups,Système de gestion des sauvegardes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302773System generated mails will be sent from this email id.,Mails générés par le système seront envoyés à cette id e-mail.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302774TL-,BA-
2775TLB-,TLB-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302776Table,Table
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302777Table for Item that will be shown in Web Site,Tableau pour le point qui sera affiché dans le site Web
2778Tag,Balise
2779Tag Name,Nom de la balise
2780Tags,Balises
2781Tahoma,Tahoma
2782Target,Cible
2783Target Amount,Montant Cible
2784Target Detail,Détail cible
2785Target Details,Détails cibles
2786Target Details1,Cible Details1
2787Target Distribution,Distribution cible
2788Target Qty,Qté cible
2789Target Warehouse,Cible d&#39;entrepôt
2790Task,Tâche
2791Task Details,Détails de la tâche
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302792Tax,Impôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302793Tax Calculation,Calcul de la taxe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302794Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,Catégorie de l&#39;impôt ne peut être «évaluation» ou «Valorisation et totale» que tous les articles sont des articles hors stock
2795Tax Master,Maître d&#39;impôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302796Tax Rate,Taux d&#39;imposition
2797Tax Template for Purchase,Modèle d&#39;impôt pour l&#39;achat
2798Tax Template for Sales,Modèle d&#39;impôt pour les ventes
2799Tax and other salary deductions.,De l&#39;impôt et autres déductions salariales.
2800Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Table de détail impôt extraites de maître élément comme une chaîne et stockée dans ce field.Used de taxes et de frais
2801Taxable,Imposable
2802Taxes,Impôts
2803Taxes and Charges,Impôts et taxes
2804Taxes and Charges Added,Taxes et redevances Ajouté
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302805Taxes and Charges Added (Company Currency),Les impôts et les frais supplémentaires (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302806Taxes and Charges Calculation,Taxes et frais de calcul
2807Taxes and Charges Deducted,Taxes et frais déduits
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302808Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impôts et Charges déduites (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302809Taxes and Charges Total,Taxes et frais total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302810Taxes and Charges Total (Company Currency),Les impôts et les frais totaux (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302811Taxes and Charges1,Les impôts et Charges1
2812Team Members,Membres de l&#39;équipe
2813Team Members Heading,Membres de l&#39;équipe Cap
2814Template for employee performance appraisals.,Gabarit pour l&#39;évaluation du rendement des employés.
2815Template of terms or contract.,Modèle de termes ou d&#39;un contrat.
2816Term Details,Détails terme
2817Terms and Conditions,Termes et Conditions
2818Terms and Conditions Content,Termes et Conditions de contenu
2819Terms and Conditions Details,Termes et Conditions Détails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302820Terms and Conditions Template,Termes et Conditions modèle
2821Terms and Conditions1,Termes et conditions1
2822Territory,Territoire
2823Territory Manager,Territory Manager
2824Territory Name,Nom du territoire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302825Territory Target Variance (Item Group-Wise),Territoire Variance cible (Point Group-Wise)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302826Territory Targets,Les objectifs du Territoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302827Test,Test
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302828Test Email Id,Id Test Email
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302829Test Runner,Test Runner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302830Test the Newsletter,Testez la Newsletter
2831Text,Texte
2832Text Align,Aligner du texte
2833Text Editor,Éditeur de texte
2834"The ""Web Page"" that is the website home page",La «page Web» qui est la page d&#39;accueil du site
2835The BOM which will be replaced,La nomenclature qui sera remplacé
2836"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",L&#39;article qui représente le package. Cet article doit avoir «Est Produit en stock&quot; comme &quot;No&quot; et &quot;Est Point de vente&quot; que &quot;Oui&quot;
2837The account to which you will pay (have paid) the money to.,Le compte sur lequel vous allez payer (payé) de l&#39;argent pour.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302838The date at which current entry is made in system.,La date à laquelle l&#39;entrée courante est faite dans le système.
2839The date at which current entry will get or has actually executed.,La date à laquelle l&#39;entrée actuelle permet de lire ou a réellement exécuté.
2840The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,La date à laquelle la facture suivante sera généré. Il est généré sur soumettre.
2841The date on which recurring invoice will be stop,La date à laquelle la facture récurrente sera arrêter
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302842"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","Le jour du mois au cours duquel la facture automatique sera généré, par exemple 05, 28, etc"
2843The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,Le premier congé approbateur dans la liste sera définie comme le congé approbateur de défaut
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302844The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d&#39;emballage. (Pour l&#39;impression)
2845The name of your company / website as you want to appear on browser title bar. All pages will have this as the prefix to the title.,Le nom de votre entreprise / site que vous souhaitez voir apparaître sur la barre de titre du navigateur. Toutes les pages auront ce que le préfixe du titre.
2846The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles)
2847The new BOM after replacement,La nouvelle nomenclature après le remplacement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302848The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La vitesse à laquelle le projet de loi Monnaie est convertie en monnaie de base entreprise
2849"The system provides pre-defined roles, but you can <a href='#List/Role'>add new roles</a> to set finer permissions","Le système fournit des rôles prédéfinis, mais vous pouvez <a href='#List/Role'>ajouter de nouveaux rôles</a> pour définir des autorisations plus fines"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302850The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,L&#39;identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré lors de la soumission.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302851Then By (optional),Puis par (facultatif)
2852These properties are Link Type fields from all Documents.,Ces propriétés sont des champs de type de lien de tous les documents.
2853"These properties can also be used to 'assign' a particular document, whose property matches with the User's property to a User. These can be set using the <a href='#permission-manager'>Permission Manager</a>","Ces propriétés peuvent également être utilisés pour «attribuer» un document particulier, dont la propriété correspond à la propriété de l&#39;utilisateur à un utilisateur. Ceux-ci peuvent être définies à l&#39;aide du <a href='#permission-manager'>Gestionnaire d&#39;autorisation</a>"
2854These properties will appear as values in forms that contain them.,Ces propriétés apparaissent comme des valeurs dans les formes qui les contiennent.
2855These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values.,Ces valeurs seront automatiquement mis à jour dans les transactions et sera également utile pour restreindre les autorisations pour cet utilisateur sur les transactions contenant ces valeurs.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302856This Price List will be selected as default for all Customers under this Group.,Cette liste de prix sera sélectionné par défaut pour tous les clients dans ce groupe.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302857This Time Log Batch has been billed.,This Time Connexion lot a été facturé.
2858This Time Log Batch has been cancelled.,This Time Connexion lot a été annulé.
2859This Time Log conflicts with,Cette fois-Log conflits avec
2860This account will be used to maintain value of available stock,Ce compte sera utilisé pour maintenir la valeur des stocks disponibles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302861This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier,Cette monnaie obtiendrez récupérées dans des opérations d&#39;achat de ce fournisseur
2862This currency will get fetched in Sales transactions of this customer,Cette monnaie obtiendrez récupérés dans les transactions de vente de ce client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302863"This feature is for merging duplicate warehouses. It will replace all the links of this warehouse by ""Merge Into"" warehouse. After merging you can delete this warehouse, as stock level for this warehouse will be zero.","Cette fonction est pour la fusion des entrepôts en double. Elle remplacera tous les liens de cet entrepôt de fusion &quot;dans&quot; l&#39;entrepôt. Après la fusion, vous pouvez supprimer cet entrepôt, que le niveau de stock pour cette entrepôt sera zéro."
2864This feature is only applicable to self hosted instances,Cette fonctionnalité est uniquement applicable aux instances auto organisé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302865This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples): <br>myfieldeval:doc.myfield=='My Value'<br>eval:doc.age>18,Ce champ n&#39;apparaît que si le nom du champ défini ici a de la valeur ou les règles sont vraies (exemples): <br> myfieldeval: doc.myfield == &#39;Mon Value&#39; <br> eval: doc.age&gt; 18
2866This goes above the slideshow.,Cela va au-dessus du diaporama.
2867This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Il s&#39;agit d&#39;une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302868This is an auto generated Material Request.,Il s&#39;agit d&#39;une auto matières générées demande.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302869This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Il s&#39;agit d&#39;une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
2870This is the number of the last created transaction with this prefix,Il s&#39;agit du numéro de la dernière transaction créée par ce préfixe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302871This message goes away after you create your first customer.,Ce message disparaît après la création de votre premier client.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302872This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Cet outil vous permet de mettre à jour ou corriger la quantité et la valorisation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts.
2873This will be used for setting rule in HR module,Il sera utilisé pour la règle de réglage dans le module RH
2874Thread HTML,Discussion HTML
2875Thursday,Jeudi
2876Time,Temps
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302877Time Log,Temps Connexion
2878Time Log Batch,Temps connecter Batch
2879Time Log Batch Detail,Temps connecter Détail du lot
2880Time Log Batch Details,Le journal du temps les détails du lot
2881Time Log Batch status must be 'Submitted',Temps connecter statut de lot doit être «soumis»
2882Time Log Status must be Submitted.,Temps connecter État doit être soumis.
2883Time Log for tasks.,Le journal du temps pour les tâches.
2884Time Log is not billable,Le journal du temps n&#39;est pas facturable
2885Time Log must have status 'Submitted',Temps journal doit avoir un statut «Soumis»
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302886Time Zone,Fuseau horaire
2887Time Zones,Fuseaux horaires
2888Time and Budget,Temps et budget
2889Time at which items were delivered from warehouse,Heure à laquelle les articles ont été livrés à partir de l&#39;entrepôt
2890Time at which materials were received,Heure à laquelle les matériaux ont été reçues
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302891Title,Titre
2892Title / headline of your page,Titre / titre de votre page
2893Title Case,Case Titre
2894Title Prefix,Title Prefix
2895To,À
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302896To Currency,Pour Devise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302897To Date,À ce jour
2898To Discuss,Pour discuter
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302899To Do,To Do
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302900To Do List,To Do List
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302901To PR Date,Date de PR
2902To Package No.,Pour Emballer n °
2903To Reply,Pour Répondre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302904To Time,To Time
2905To Value,To Value
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302906To Warehouse,Pour Entrepôt
2907"To add a tag, open the document and click on ""Add Tag"" on the sidebar","Pour ajouter une balise, ouvrez le document et cliquez sur &quot;Ajouter une balise&quot; sur la barre latérale"
2908"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Pour attribuer ce problème, utilisez le bouton &quot;Affecter&quot; dans la barre latérale."
2909"To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.","Pour créer automatiquement des tickets de support à partir de votre courrier entrant, définissez vos paramètres POP3 ici. Vous devez idéalement créer un id e-mail séparé pour le système erp afin que tous les e-mails seront synchronisés dans le système à partir de ce mail id. Si vous n&#39;êtes pas sûr, s&#39;il vous plaît contactez votre fournisseur de messagerie."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302910"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Pour créer un compte Head en vertu d&#39;une autre entreprise, sélectionnez l&#39;entreprise et sauver client."
2911To enable <b>Point of Sale</b> features,Pour permettre <b>Point de Vente</b> fonctionnalités
2912"To fetch items again, click on 'Get Items' button \ or update the Quantity manually.","Pour récupérer des éléments à nouveau, cliquez sur «Obtenir les éléments&quot; bouton \ ou mettre à jour la quantité manuellement."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302913"To format columns, give column labels in the query.","Pour formater colonnes, donner des étiquettes de colonne dans la requête."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302914"To further restrict permissions based on certain values in a document, use the 'Condition' settings.","Afin de restreindre les autorisations sur la base de certaines valeurs dans un document, utilisez la «condition» des paramètres."
2915To get Item Group in details table,Pour obtenir Groupe d&#39;éléments dans le tableau de détails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302916To manage multiple series please go to Setup > Manage Series,Pour gérer plusieurs séries s&#39;il vous plaît allez dans Réglages&gt; Gérer Série
2917To restrict a User of a particular Role to documents that are explicitly assigned to them,Pour limiter un utilisateur d&#39;un rôle particulier aux documents qui sont explicitement affectés à leur
2918To restrict a User of a particular Role to documents that are only self-created.,Pour limiter un utilisateur d&#39;un rôle particulier aux documents qui ne sont auto-créé.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302919"To set reorder level, item must be Purchase Item","Pour définir réorganiser niveau, item doit être acheter l&#39;article"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302920"To set user roles, just go to <a href='#List/Profile'>Setup > Users</a> and click on the user to assign roles.","Pour définir les rôles des utilisateurs, allez à <a href='#List/Profile'>Configuration&gt; Utilisateurs</a> et cliquez sur l&#39;utilisateur d&#39;attribuer des rôles."
2921To track any installation or commissioning related work after sales,Pour suivre toute installation ou mise en service après-vente des travaux connexes
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302922"To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Pour suivre la marque dans les documents suivants <br> Remarque livraison, Enuiry, Demande de Matériel, article, bon de commande, bon d&#39;achat, facture de l&#39;acheteur, devis, facture de vente, BOM des ventes, des commandes clients, N ° de série"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302923To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Pour suivre pièce documents de vente et d&#39;achat en fonction de leurs numéros de série. Ce n&#39;est peut également être utilisé pour suivre les détails de la garantie du produit.
2924To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Pour suivre les articles de chiffre d&#39;affaires et des documents d&#39;achat avec nos lots <br> <b>Industrie préféré: produits chimiques, etc</b>"
2925To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Pour suivre les éléments à l&#39;aide de code à barres. Vous serez en mesure d&#39;entrer dans les articles bon de livraison et la facture de vente par balayage de code à barres de l&#39;article.
2926"To update your HTML from attachment, click here","Pour mettre à jour votre code HTML pièce jointe, cliquez ici"
2927ToDo,ToDo
2928Tools,Outils
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302929Top,Supérieur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302930Top Bar,Top Bar
2931Top Bar Background,Contexte Top Bar
2932Top Bar Item,Point Bar Top
2933Top Bar Items,Articles Top Bar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302934Top Bar Text,Top Bar texte
2935Top Bar text and background is same color. Please change.,Top texte de Bar et le fond est la même couleur. S&#39;il vous plaît changer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302936Total,Total
2937Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.,Total (somme des) points de distribution pour tous les objectifs devrait être de 100.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302938Total Advance,Advance totale
2939Total Amount,Montant total
2940Total Amount To Pay,Montant total à payer
2941Total Amount in Words,Montant total en mots
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302942Total Billing This Year: ,Facturation totale de cette année:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302943Total Claimed Amount,Montant total réclamé
2944Total Commission,Total de la Commission
2945Total Cost,Coût total
2946Total Credit,Crédit total
2947Total Debit,Débit total
2948Total Deduction,Déduction totale
2949Total Earning,Gains totale
2950Total Experience,Total Experience
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302951Total Hours,Total des heures
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302952Total Hours (Expected),Total des heures (prévue)
2953Total Invoiced Amount,Montant total facturé
2954Total Leave Days,Total des jours de congé
2955Total Leaves Allocated,Feuilles total alloué
2956Total Operating Cost,Coût d&#39;exploitation total
2957Total Points,Total des points
2958Total Raw Material Cost,Coût total des matières premières
2959Total SMS Sent,Total des SMS envoyés
2960Total Sanctioned Amount,Montant total sanctionné
2961Total Score (Out of 5),Score total (sur 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302962Total Tax (Company Currency),Total des Taxes (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302963Total Taxes and Charges,Total Taxes et frais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302964Total Taxes and Charges (Company Currency),Total des taxes et charges (Société Monnaie)
2965Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Montant total des factures reçues des fournisseurs durant la période digest
2966Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Montant total des factures envoyées au client au cours de la période digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302967Total days in month,Nombre total de jours dans le mois
2968Total in words,Total en mots
2969Totals,Totaux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302970Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Suivre distincte sur le revenu et dépenses pour des produits ou des divisions verticales.
2971Track this Delivery Note against any Project,Suivre ce bon de livraison contre tout projet
2972Track this Sales Invoice against any Project,Suivre ce facture de vente contre tout projet
2973Track this Sales Order against any Project,Suivre ce décret ventes contre tout projet
2974Transaction,Transaction
2975Transaction Date,Date de la transaction
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302976Transfer,Transférer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302977Transition Rules,Règles de transition
2978Transporter Info,Infos Transporter
2979Transporter Name,Nom Transporter
2980Transporter lorry number,Numéro camion transporteur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302981Trash Reason,Raison Corbeille
2982Tree of item classification,Arbre de classification du produit
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302983Trial Balance,Balance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302984Tuesday,Mardi
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302985Tweet will be shared via your user account (if specified),Tweet sera partagée via votre compte utilisateur (si spécifié)
2986Twitter Share,Partager Twitter
2987Twitter Share via,Twitter Partager via
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302988Type,Type
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302989Type of document to rename.,Type de document à renommer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302990Type of employment master.,Type de maître emploi.
2991"Type of leaves like casual, sick etc.","Type de feuilles comme occasionnel, etc malades"
2992Types of Expense Claim.,Types de demande de remboursement.
2993Types of activities for Time Sheets,Types d&#39;activités pour les feuilles de temps
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302994UOM,Emballage
2995UOM Conversion Detail,Détail de conversion Emballage
2996UOM Conversion Details,Détails conversion UOM
2997UOM Conversion Factor,Facteur de conversion Emballage
2998UOM Details,Détails UOM
2999UOM Name,Nom UDM
3000UOM Replace Utility,Utilitaire Remplacer Emballage
3001UPPER CASE,MAJUSCULES
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303002UPPERCASE,MAJUSCULES
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303003URL,URL
3004Unable to complete request: ,Impossible de terminer la requête:
3005Under AMC,En vertu de l&#39;AMC
3006Under Graduate,Sous Graduate
3007Under Warranty,Sous garantie
3008Unit of Measure,Unité de mesure
3009"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unité de mesure de cet article (Kg par exemple, unité, Non, Pair)."
3010Units/Hour,Unités / heure
3011Units/Shifts,Unités / Quarts de travail
3012Unmatched Amount,Montant inégalée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303013Unpaid,Non rémunéré
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303014Unread Messages,Messages non lus
3015Unscheduled,Non programmé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303016Unsubscribed,Désabonné
3017Update,Mettre à jour
3018Update Clearance Date,Mettre à jour Date de Garde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303019Update Field,Mise à jour de terrain
3020Update PR,Mise à jour PR
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303021Update Series,Update Series
3022Update Series Number,Numéro de série mise à jour
3023Update Stock,Mise à jour Stock
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303024Update Stock should be checked.,Mise à jour Stock doit être vérifiée.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303025Update Value,Mettez à jour la valeur
3026"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button","Mise à jour montant alloué dans le tableau ci-dessus, puis cliquez sur &quot;Occupation&quot; bouton"
3027Update bank payment dates with journals.,Mise à jour bancaire dates de paiement des revues.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303028Update is in progress. This may take some time.,Mise à jour est en cours. Cela peut prendre un certain temps.
3029Updated,Mise à jour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303030Upload Attachment,Téléchargez Attachment
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303031Upload Attendance,Téléchargez Participation
3032Upload Backups to Dropbox,Téléchargez sauvegardes à Dropbox
3033Upload Backups to Google Drive,Téléchargez sauvegardes à Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303034Upload HTML,Téléchargez HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303035Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Télécharger un fichier csv avec deux colonnes:. L&#39;ancien nom et le nouveau nom. Max 500 lignes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303036Upload a file,Télécharger un fichier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303037Upload attendance from a .csv file,Téléchargez la présence d&#39;un fichier. Csv
3038Upload stock balance via csv.,Téléchargez solde disponible via csv.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303039Uploading...,Téléchargement ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303040Upper Income,Revenu élevé
3041Urgent,Urgent
3042Use Multi-Level BOM,Utilisez Multi-Level BOM
3043Use SSL,Utiliser SSL
3044User,Utilisateur
3045User Cannot Create,L&#39;utilisateur ne peut pas créer
3046User Cannot Search,L&#39;utilisateur ne peut pas effectuer de recherche
3047User ID,ID utilisateur
3048User Image,De l&#39;utilisateur
3049User Name,Nom d&#39;utilisateur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303050User Remark,Remarque l&#39;utilisateur
3051User Remark will be added to Auto Remark,Remarque l&#39;utilisateur sera ajouté à Remarque Auto
3052User Tags,Nuage de Tags
3053User Type,Type d&#39;utilisateur
3054User must always select,L&#39;utilisateur doit toujours sélectionner
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303055User not allowed entry in the Warehouse,Entrée utilisateur non autorisé dans l&#39;entrepôt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303056User not allowed to delete.,Utilisateur non autorisé à supprimer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303057UserRole,UserRole
3058Username,Nom d&#39;utilisateur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303059Users who can approve a specific employee's leave applications,Les utilisateurs qui peuvent approuver les demandes de congé d&#39;un employé spécifique
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303060Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date,Les utilisateurs disposant de ce rôle sont autorisés à faire / modifier écriture comptable avant la date congelés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303061Utilities,Utilitaires
3062Utility,Utilitaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303063Valid For Territories,Valable pour les territoires
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303064Valid Upto,Jusqu&#39;à valide
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303065Valid for Buying or Selling?,Valable pour acheter ou vendre?
3066Valid for Territories,Valable pour les Territoires
3067Validate,Valider
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303068Valuation,Évaluation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303069Valuation Method,Méthode d&#39;évaluation
3070Valuation Rate,Taux d&#39;évaluation
3071Valuation and Total,Valorisation et Total
3072Value,Valeur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303073Value missing for,Valeur manquante pour
3074Vehicle Dispatch Date,Date de véhicule Dispatch
3075Vehicle No,Aucun véhicule
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303076Verdana,Verdana
3077Verified By,Vérifié par
3078Visit,Visiter
3079Visit report for maintenance call.,Visitez le rapport de l&#39;appel d&#39;entretien.
3080Voucher Detail No,Détail volet n °
3081Voucher ID,ID Bon
3082Voucher Import Tool,Bon outil d&#39;importation
3083Voucher No,Bon Pas
3084Voucher Type,Type de Bon
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303085Voucher Type and Date,Type de chèques et date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303086Waiting for Customer,En attente de la clientèle
3087Walk In,Walk In
3088Warehouse,Entrepôt
3089Warehouse Contact Info,Entrepôt Info Contact
3090Warehouse Detail,Détail d&#39;entrepôt
3091Warehouse Name,Nom d&#39;entrepôt
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303092Warehouse User,L&#39;utilisateur d&#39;entrepôt
3093Warehouse Users,Les utilisateurs d&#39;entrepôt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303094Warehouse and Reference,Entrepôt et référence
3095Warehouse does not belong to company.,Entrepôt n&#39;appartient pas à la société.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303096Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Entrepôt où vous êtes maintenant le bilan des éléments rejetés
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303097Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-Wise Stock Solde
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303098Warehouse-wise Item Reorder,Warehouse-sage Réorganiser article
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303099Warehouses,Entrepôts
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303100Warn,Avertir
3101Warning,Avertissement
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303102Warning: Leave application contains following block dates,Attention: la demande d&#39;autorisation contient les dates de blocs suivants
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303103Warranty / AMC Details,Garantie / AMC Détails
3104Warranty / AMC Status,Garantie / AMC Statut
3105Warranty Expiry Date,Date d&#39;expiration de garantie
3106Warranty Period (Days),Période de garantie (jours)
3107Warranty Period (in days),Période de garantie (en jours)
3108Web Content,Contenu Web
3109Web Page,Page Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303110Website,Site Web
3111Website Description,Description du site Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303112Website Item Group,Groupe Article Site
3113Website Item Groups,Groupes d&#39;articles Site web
3114Website Overall Settings,Réglages généraux Site web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303115Website Script,Script site web
3116Website Settings,Réglages Site web
3117Website Slideshow,Diaporama site web
3118Website Slideshow Item,Point Diaporama site web
3119Website Warehouse,Entrepôt site web
3120Wednesday,Mercredi
3121Weekly,Hebdomadaire
3122Weekly Off,Hebdomadaire Off
3123Weight UOM,Poids Emballage
3124Weightage,Weightage
3125Weightage (%),Weightage (%)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303126Welcome,Accueil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303127"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Lorsque l&#39;une des opérations contrôlées sont «soumis», un e-mail pop-up s&#39;ouvre automatiquement pour envoyer un courrier électronique à l&#39;associé &quot;Contact&quot; dans cette transaction, la transaction en pièce jointe. L&#39;utilisateur peut ou ne peut pas envoyer l&#39;e-mail."
3128"When you <b>Amend</b> a document after cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number.","Lorsque <b>vous</b> modifiez un document après avoir annuler et enregistrez-le, il va obtenir un nouveau numéro qui est une version de l&#39;ancien numéro."
3129Where items are stored.,Lorsque des éléments sont stockés.
3130Where manufacturing operations are carried out.,Lorsque les opérations de fabrication sont réalisées.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303131Widowed,Veuf
3132Width,Largeur
3133Will be calculated automatically when you enter the details,Seront calculés automatiquement lorsque vous entrez les détails
3134Will be fetched from Customer,Doivent être récupérés de la clientèle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303135Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Sera mis à jour après la facture de vente est soumise.
3136Will be updated when batched.,Sera mis à jour lorsque lots.
3137Will be updated when billed.,Sera mis à jour lorsqu&#39;ils sont facturés.
3138Will be used in url (usually first name).,Sera utilisé dans url (généralement prénom).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303139With Operations,Avec des opérations
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303140Work Details,Détails de travail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303141Work Done,Travaux effectués
3142Work In Progress,Work In Progress
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303143Work-in-Progress Warehouse,Entrepôt Work-in-Progress
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303144Workflow,Flux de travail
3145Workflow Action,Action de workflow
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303146Workflow Action Master,Maître d&#39;action de workflow
3147Workflow Action Name,Nom de l&#39;action de workflow
3148Workflow Document State,Etat du document de workflow
3149Workflow Document States,Workflow Etats document
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303150Workflow Name,Nom du workflow
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303151Workflow State,État de workflow
3152Workflow State Field,Field State flux de travail
3153Workflow State Name,Nom de l&#39;État de workflow
3154Workflow Transition,Transition de workflow
3155Workflow Transitions,Les transitions de flux de travail
3156Workflow state represents the current state of a document.,État du workflow représente l&#39;état actuel d&#39;un document.
3157Workflow will start after saving.,Workflow démarre après la sauvegarde.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303158Working,De travail
3159Workstation,Workstation
3160Workstation Name,Nom de station de travail
3161Write,Écrire
3162Write Off Account,Ecrire Off compte
3163Write Off Amount,Ecrire Off Montant
3164Write Off Amount <=,Ecrire Off Montant &lt;=
3165Write Off Based On,Ecrire Off Basé sur
3166Write Off Cost Center,Ecrire Off Centre de coûts
3167Write Off Outstanding Amount,Ecrire Off Encours
3168Write Off Voucher,Ecrire Off Bon
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303169Write a Python file in the same folder where this is saved and return column and result.,Écrire un fichier Python dans le même dossier où cela est sauvegardé et la colonne de retour et le résultat.
3170Write a SELECT query. Note result is not paged (all data is sent in one go).,Écrire une requête SELECT. résultat de note n&#39;est pas paginé (toutes les données sont transmises en une seule fois).
3171Write sitemap.xml,Ecrire sitemap.xml
3172Write titles and introductions to your blog.,Écrire des titres et des introductions sur votre blog.
3173Writers Introduction,Writers Présentation
3174Wrong Template: Unable to find head row.,Modèle tort: ​​Impossible de trouver la ligne de tête.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303175Year,Année
3176Year Closed,L&#39;année Fermé
3177Year Name,Nom Année
3178Year Start Date,Date de début Année
3179Year of Passing,Année de passage
3180Yearly,Annuel
3181Yes,Oui
3182Yesterday,Hier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303183You are not authorized to do/modify back dated entries before ,Vous n&#39;êtes pas autorisé à faire / modifier dos entrées datées avant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303184You can create more earning and deduction type from Setup --> HR,Vous pouvez créer plusieurs gain et le type de déduction à partir de Configuration -&gt; RH
3185You can enter any date manually,Vous pouvez entrer une date manuellement
3186You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Vous pouvez entrer la quantité minimale de cet élément à commander.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303187You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. \ Please enter any one.,Vous ne pouvez pas entrer à la fois bon de livraison et de vente Aucune facture n \ S&#39;il vous plaît entrer personne.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303188You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms.,Vous pouvez définir plusieurs «propriétés» aux utilisateurs de définir des valeurs par défaut et d&#39;appliquer des règles d&#39;autorisation sur la base de la valeur de ces propriétés sous diverses formes.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303189You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync,Vous pouvez commencer par sélectionner la fréquence de sauvegarde et \ octroi de l&#39;accès pour la synchronisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303190You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields.,Vous pouvez utiliser <a href='#Form/Customize Form'>Personnaliser le formulaire</a> de fixer des niveaux de champs.
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05303191You may need to update: ,Vous devrez peut-être mettre à jour:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303192Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Votre Client numéros d&#39;immatriculation fiscale (le cas échéant) ou toute autre information générale
3193"Your download is being built, this may take a few moments...","Votre téléchargement est en cours de construction, ce qui peut prendre quelques instants ..."
3194Your letter head content in HTML.,Votre contenu tête lettre en HTML.
3195Your sales person who will contact the customer in future,Votre personne de ventes qui prendra contact avec le client dans le futur
3196Your sales person who will contact the lead in future,Votre personne de ventes qui prendra contact avec le plomb dans l&#39;avenir
3197Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Votre personne de ventes recevoir un rappel de cette date pour contacter le client
3198Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead,Votre personne de ventes recevoir un rappel à cette date pour contacter le plomb
3199Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Votre e-mail id soutien - doit être une adresse email valide - c&#39;est là que vos e-mails viendra!
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303200[Label]:[Field Type]/[Options]:[Width],[Étiquette]: [Type de champ] / [Options]: [Largeur]
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303201add your own CSS (careful!),ajouter vos propres CSS (méfiance!)
3202adjust,ajuster
3203align-center,alignez-centre
3204align-justify,alignement justifier
3205align-left,alignement à gauche
3206align-right,aligner à droite
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303207also be included in Item's rate,également être inclus dans le prix de l&#39;article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303208and,et
3209arrow-down,arrow-down
3210arrow-left,flèche gauche
3211arrow-right,arrow-right
3212arrow-up,arrow-up
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303213assigned by,attribué par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303214asterisk,astérisque
3215backward,rétrograde
3216ban-circle,interdiction de cercle
3217barcode,code à barres
3218bell,cloche
3219bold,audacieux
3220book,livre
3221bookmark,favoris
3222briefcase,serviette
3223bullhorn,mégaphone
3224calendar,calendrier
3225camera,appareil photo
3226cancel,annuler
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303227cannot be 0,ne peut pas être égal à 0
3228cannot be empty,ne peut pas être vide
3229cannot be greater than 100,ne peut pas être supérieure à 100
3230cannot be included in Item's rate,ne peuvent pas être inclus dans le prix de l&#39;article
3231"cannot have a URL, because it has child item(s)","ne peut pas avoir une URL, car il a élément enfant (s)"
3232cannot start with,ne peut pas démarrer avec
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303233certificate,certificat
3234check,vérifier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303235chevron-down,chevron vers le bas
3236chevron-left,chevron gauche
3237chevron-right,chevron droit
3238chevron-up,chevron-up
3239circle-arrow-down,cercle flèche vers le bas
3240circle-arrow-left,cercle flèche gauche
3241circle-arrow-right,cercle flèche à droite
3242circle-arrow-up,cercle-flèche-haut
3243cog,dent
3244comment,commenter
3245create a Custom Field of type Link (Profile) and then use the 'Condition' settings to map that field to the Permission rule.,"créer un champ personnalisé de type de lien (profil), puis utiliser la «condition» des paramètres de cartographier ce domaine à la règle d&#39;autorisation."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303246dd-mm-yyyy,jj-mm-aaaa
3247dd/mm/yyyy,jj / mm / aaaa
3248deactivate,désactiver
3249does not belong to BOM: ,n&#39;appartient pas à la nomenclature:
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303250does not exist,n&#39;existe pas
3251does not have role 'Leave Approver',n&#39;a pas de rôle les congés approbateur »
3252does not match,ne correspond pas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303253download,télécharger
3254download-alt,Télécharger alt-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303255"e.g. Bank, Cash, Credit Card","par exemple, bancaire, Carte de crédit"
3256"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg par exemple, l&#39;unité, n, m"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303257edit,éditer
3258eg. Cheque Number,par exemple. Numéro de chèque
3259eject,éjecter
3260english,Anglais
3261envelope,enveloppe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303262español,español
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303263example: Next Day Shipping,Exemple: Jour suivant Livraison
3264example: http://help.erpnext.com,exemple: http://help.erpnext.com
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303265exclamation-sign,exclamation signe
3266eye-close,oeil de près
3267eye-open,ouvrir les yeux
3268facetime-video,facetime-vidéo
3269fast-backward,Recherche rapide arrière
3270fast-forward,avance rapide
3271file,dossier
3272film,film
3273filter,filtrer
3274fire,feu
3275flag,drapeau
3276folder-close,dossier de près
3277folder-open,dossier-ouvrir
3278font,fonte
3279forward,avant
3280français,français
3281fullscreen,fullscreen
3282gift,cadeau
3283glass,verre
3284globe,globe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303285hand-down,la main vers le bas
3286hand-left,la main gauche
3287hand-right,la main droite
3288hand-up,coup de main
3289has been entered atleast twice,a été saisi deux fois atleast
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303290have a common territory,avoir un territoire commun
3291have the same Barcode,avoir le même code à barres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303292hdd,hdd
3293headphones,casque
3294heart,cœur
3295home,maison
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303296icon,icône
3297in,à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303298inbox,boîte de réception
3299indent-left,tiret à gauche
3300indent-right,tiret à droite
3301info-sign,info-signe
3302is a cancelled Item,est un élément annulée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303303is linked in,est lié à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303304is not a Stock Item,n&#39;est pas un élément de Stock
3305is not allowed.,n&#39;est pas autorisée.
3306italic,italique
3307leaf,feuille
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303308lft,lft
3309list,liste
3310list-alt,liste-alt
3311lock,bloquer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303312lowercase,minuscules
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303313magnet,aimant
3314map-marker,carte-repère
3315minus,moins
3316minus-sign,signe moins
3317mm-dd-yyyy,mm-jj-aaaa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303318mm/dd/yyyy,jj / mm / aaaa
3319move,déplacer
3320music,musique
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303321must be one of,doit être l&#39;un des
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303322nederlands,nederlands
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303323not a purchase item,pas un article d&#39;achat
3324not a sales item,pas un point de vente
3325not a service item.,pas un élément de service.
3326not a sub-contracted item.,pas un élément de sous-traitance.
3327not in,pas en
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303328not within Fiscal Year,ne relèvent pas de l&#39;exercice
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303329of,de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303330of type Link,Link Type
3331off,de
3332ok,bien
3333ok-circle,ok-cercle
3334ok-sign,ok-sign
3335old_parent,old_parent
3336or,ou
3337pause,pause
3338pencil,crayon
3339picture,image
3340plane,plan
3341play,jouer
3342play-circle,play-cercle
3343plus,plus
3344plus-sign,signe +
3345português,português
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303346português brasileiro,português brasileiro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303347print,imprimer
3348qrcode,qrcode
3349question-sign,question-signe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303350random,aléatoire
3351reached its end of life on,atteint la fin de sa vie sur
3352refresh,rafraîchir
3353remove,enlever
3354remove-circle,retirez-cercle
3355remove-sign,retirez-signer
3356repeat,répéter
3357resize-full,resize-plein
3358resize-horizontal,redimensionnement horizontale-
3359resize-small,resize-petit
3360resize-vertical,redimensionnement vertical
3361retweet,retweet
3362rgt,rgt
3363road,route
3364screenshot,capture d&#39;écran
3365search,rechercher
3366share,part
3367share-alt,actions alt
3368shopping-cart,le panier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303369should be 100%,devrait être de 100%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303370signal,signaler
3371star,star
3372star-empty,étoile vide
3373step-backward,étape vers l&#39;arrière
3374step-forward,l&#39;étape de l&#39;avant-
3375stop,arrêter
3376tag,balise
3377tags,balises
3378"target = ""_blank""",target = &quot;_blank&quot;
3379tasks,tâches
3380text-height,Texte-hauteur
3381text-width,Texte de largeur
3382th,e
3383th-large,e-grande
3384th-list,e-list
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303385thumbs-down,pouce vers le bas
3386thumbs-up,thumbs-up
3387time,temps
3388tint,teinte
3389to,à
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303390"to be included in Item's rate, it is required that: ","être inclus dans le prix de l&#39;article, il est nécessaire que:"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303391trash,corbeille
3392upload,télécharger
3393user,utilisateur
3394user_image_show,user_image_show
3395values and dates,valeurs et dates
3396volume-down,volume-bas
3397volume-off,le volume d&#39;arrêt
3398volume-up,volume-up
3399warning-sign,avertissement signe
3400website page link,Lien vers page web
3401wrench,clé
3402yyyy-mm-dd,aaaa-mm-jj
3403zoom-in,zoom-in
3404zoom-out,zoom-out