blob: 6e49d3af38fd77da849c1cfbd2d45c91d89d043b [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Meio Dia)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302 and year: ,e ano:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303 by Role ,por função
4 is not set,não está definido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05305""" does not exists",""" Bestaat niet"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05306% Delivered,Entregue%
7% Amount Billed,Valor% faturado
8% Billed,Anunciado%
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05309% Completed,% Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053010% Delivered,% Geleverd
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053011% Installed,Instalado%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053012% Received,Recebido%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053013% of materials billed against this Purchase Order.,% De materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053014% of materials billed against this Sales Order,% De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas
15% of materials delivered against this Delivery Note,% Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega
16% of materials delivered against this Sales Order,% Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053017% of materials ordered against this Material Request,% De materiais ordenou contra este pedido se
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053018% of materials received against this Purchase Order,% Do material recebido contra esta Ordem de Compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053019%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s is verplicht. Misschien Valutawissel record is niet gemaakt voor % ( from_currency ) s naar% ( to_currency ) s
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053020'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',' Real data de início ' não pode ser maior que ' Actual Data Final '
21'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado ' e ' Grupo por ' não pode ser o mesmo
22'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Dias desde a última Ordem deve ser maior ou igual a zero
23'Entries' cannot be empty,' Entradas ' não pode estar vazio
24'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',""" Data de Início esperado ' não pode ser maior que' Data Final Esperado '"
25'From Date' is required,'From Date' é necessária
26'From Date' must be after 'To Date','De Data ' deve ser depois de ' To Date '
27'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Não tem de série ' não pode ser 'Sim' para o item não- estoque
28'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"«Notificação endereços de email "" não especificadas para fatura recorrentes"
29'Profit and Loss' type Account {0} used be set for Opening Entry,""" Lucros e Perdas "" Tipo de conta {0} usado ser definida para abertura de entrada"
30'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Lucros e Perdas "" tipo de conta {0} não é permitido na abertura de entrada"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053031'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053032'To Date' is required,' To Date ' é necessária
33'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Atualizar Estoque ""para vendas Invoice {0} deve ser definido"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053034* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053035"1 Currency = [?] Fraction
36For e.g. 1 USD = 100 Cent",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530371. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o cliente código do item sábio e para torná-los pesquisáveis ​​com base em seu código usar esta opção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530382 days ago,Há 2 dias
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053039"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group""> toevoegen / bewerken < / a>"
40"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group""> toevoegen / bewerken < / a>"
41"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> toevoegen / bewerken < / a>"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053042A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Um grupo de clientes existente com o mesmo nome, por favor altere o nome do cliente ou renomear o grupo de clientes"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053043A Customer exists with same name,Um cliente existe com mesmo nome
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053044A Lead with this email id should exist,Um chumbo com esse ID de e-mail deve existir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053045A Product or Service,Um produto ou serviço
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053046A Supplier exists with same name,Um Fornecedor existe com mesmo nome
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053047A symbol for this currency. For e.g. $,Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053048AMC Expiry Date,AMC Data de Validade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053049Abbr,Abbr
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053050Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
51About,Sobre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053052Above Value,Acima de Valor
53Absent,Ausente
54Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
55Accepted,Aceito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053056Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Aceito Rejeitado + Qt deve ser igual a quantidade recebida por item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053057Accepted Quantity,Quantidade Aceito
58Accepted Warehouse,Armazém Aceito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053059Account,conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053060Account Balance,Saldo em Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053061Account Created: {0},Conta Criada : {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053062Account Details,Detalhes da conta
63Account Head,Chefe conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053064Account Name,Nome da conta
65Account Type,Tipo de conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053066Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Rekening voor het magazijn ( Perpetual Inventory ) wordt aangemaakt onder deze account .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053067Account head {0} created,Cabeça Conta {0} criado
68Account must be a balance sheet account,Conta deve ser uma conta de balanço
69Account with child nodes cannot be converted to ledger,Conta com nós filhos não pode ser convertido em livro
70Account with existing transaction can not be converted to group.,Conta com a transação existente não pode ser convertido em grupo.
71Account with existing transaction can not be deleted,Conta com a transação existente não pode ser excluído
72Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Conta com a transação existente não pode ser convertido em livro
73Account {0} already exists,Conta {0} já existe
74Account {0} can only be updated via Stock Transactions,Conta {0} só pode ser atualizado através de transações com ações
75Account {0} cannot be a Group,Conta {0} não pode ser um grupo
76Account {0} does not belong to Company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1}
77Account {0} does not exist,Conta {0} não existe
78Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Conta {0} foi inserido mais de uma vez para o ano fiscal {1}
79Account {0} is frozen,Conta {0} está congelado
80Account {0} is inactive,Conta {0} está inativo
81Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Conta {0} deve ser do tipo "" Ativo Fixo "" como item {1} é um item de ativos"
82Account {0} must be sames as Credit To Account in Purchase Invoice in row {0},Conta {0} deve ser sames como crédito para a conta no factura de compra na linha {0}
83Account {0} must be sames as Debit To Account in Sales Invoice in row {0},Conta {0} deve ser sames como de débito em conta em Vendas fatura em linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053084Accounting,Contabilidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053085"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Boekingen kunnen worden gemaakt tegen leaf nodes , genaamd"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053086"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053087Accounting journal entries.,Lançamentos contábeis jornal.
88Accounts,Contas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053089Accounts Browser,Contas Navegador
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053090Accounts Frozen Upto,Contas congeladas Upto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053091Accounts Payable,Contas a Pagar
92Accounts Receivable,Contas a receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053093Accounts Settings,Configurações de contas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053094Actions,acties
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053095Active,Ativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053096Active: Will extract emails from ,Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +053097Activity,Atividade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053098Activity Log,Registro de Atividade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053099Activity Log:,Activity Log :
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530100Activity Type,Tipo de Atividade
101Actual,Real
102Actual Budget,Orçamento real
103Actual Completion Date,Data de conclusão real
104Actual Date,Data Real
105Actual End Date,Data final real
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530106Actual Invoice Date,Actual Data da Fatura
107Actual Posting Date,Actual Data lançamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530108Actual Qty,Qtde real
109Actual Qty (at source/target),Qtde real (a origem / destino)
110Actual Qty After Transaction,Qtde real após a transação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530111Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Werkelijke Aantal : Aantal beschikbaar in het magazijn.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530112Actual Quantity,Quantidade real
113Actual Start Date,Data de início real
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530114Add,Adicionar
115Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530116Add Attachments,Adicionar anexos
117Add Bookmark,Adicionar marcadores
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530118Add Child,Child
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530119Add Column,Adicionar coluna
120Add Message,Adicionar mensagem
121Add Reply,Adicione Responder
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530122Add Serial No,Voeg Serienummer
123Add Taxes,Belastingen toevoegen
124Add Taxes and Charges,Belastingen en heffingen toe te voegen
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530125Add This To User's Restrictions,Adicione isto a Restrições do Usuário
126Add attachment,Adicionar anexo
127Add new row,Adicionar nova linha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530128Add or Deduct,Adicionar ou Deduzir
129Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas contas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530130Add to Cart,Adicionar ao carrinho
131Add to To Do,Adicionar ao que fazer
132Add to To Do List of,Adicionar ao fazer a lista de
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530133Add to calendar on this date,Toevoegen aan agenda op deze datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530134Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530135Address,Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530136Address & Contact,Address &amp; Contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530137Address & Contacts,Endereço e contatos
138Address Desc,Endereço Descr
139Address Details,Detalhes de endereço
140Address HTML,Abordar HTML
141Address Line 1,Endereço Linha 1
142Address Line 2,Endereço Linha 2
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530143Address Title,Título endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530144Address Title is mandatory.,Endereço de título é obrigatório.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530145Address Type,Tipo de endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530146Address master.,Mestre de endereços.
147Administrative Expenses,despesas administrativas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530148Advance Amount,Quantidade antecedência
149Advance amount,Valor do adiantamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530150Advances,Avanços
151Advertisement,Anúncio
152After Sale Installations,Após instalações Venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530153Against,Contra
154Against Account,Contra Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530155Against Bill {0} dated {1},Contra Bill {0} {1} datado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530156Against Docname,Contra docName
157Against Doctype,Contra Doctype
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530158Against Document Detail No,Contra Detalhe documento n
159Against Document No,Contra documento n
160Against Expense Account,Contra a conta de despesas
161Against Income Account,Contra Conta Renda
162Against Journal Voucher,Contra Vale Jornal
163Against Purchase Invoice,Contra a Nota Fiscal de Compra
164Against Sales Invoice,Contra a nota fiscal de venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530165Against Sales Order,Tegen klantorder
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530166Against Voucher,Contra Vale
167Against Voucher Type,Tipo contra Vale
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530168Ageing Based On,Vergrijzing Based On
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530169Ageing Date is mandatory for opening entry,Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
170Ageing date is mandatory for opening entry,Data Envelhecer é obrigatória para a abertura de entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530171Agent,Agente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530172Aging Date,Envelhecimento Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530173Aging Date is mandatory for opening entry,Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530174All Addresses.,Todos os endereços.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530175All Contact,Todos Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530176All Contacts.,Todos os contatos.
177All Customer Contact,Todos contato do cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530178All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530179All Day,Dia de Todos os
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530180All Employee (Active),Todos Empregado (Ativo)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530181All Item Groups,Todos os grupos de itens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530182All Lead (Open),Todos chumbo (Aberto)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530183All Products or Services.,Todos os produtos ou serviços.
184All Sales Partner Contact,Todos Contato parceiro de vendas
185All Sales Person,Todos Vendas Pessoa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530186All Supplier Contact,Todos contato fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530187All Supplier Types,Alle Leverancier Types
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530188All Territories,Todos os Territórios
189"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todas as exportações campos relacionados, como moeda, taxa de conversão , a exportação total, a exportação total etc estão disponíveis na nota de entrega , POS, Cotação , Vendas fatura , Ordem de vendas etc"
190"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos os campos de importação relacionados, como moeda , taxa de conversão total de importação , importação total etc estão disponíveis no Recibo de compra , fornecedor de cotação , factura de compra , ordem de compra , etc"
191All items have already been transferred for this Production Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta ordem de produção .
192All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530193Allocate,Distribuir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530194Allocate leaves for a period.,Alocar folhas por um período .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530195Allocate leaves for the year.,Alocar folhas para o ano.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530196Allocated Amount,Montante afectado
197Allocated Budget,Orçamento atribuído
198Allocated amount,Montante atribuído
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530199Allow Bill of Materials,Permitir Lista de Materiais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530200Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Permitir Lista de Materiais deve ser ""sim"" . Porque uma ou várias listas de materiais ativos presentes para este item"
201Allow Children,permitir que as crianças
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530202Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox Acesso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530203Allow Google Drive Access,Permitir acesso Google Drive
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530204Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530205Allow Negative Stock,Permitir estoque negativo
206Allow Production Order,Permitir Ordem de Produção
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530207Allow User,Permitir que o usuário
208Allow Users,Permitir que os usuários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530209Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes usuários para aprovar Deixe Applications para os dias de bloco.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530210Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530211Allowance Percent,Percentual subsídio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530212Allowance for over-delivery / over-billing crossed for Item {0},Provisão para over- entrega / sobre- faturamento cruzou para item {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530213Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Toegestaan ​​Rol te bewerken items voor Frozen Datum
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530214"Allowing DocType, DocType. Be careful!","Permitindo DocType , DocType . Tenha cuidado !"
215Alternative download link,Link para download Alternativa
216Amend,Emendar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530217Amended From,Alterado De
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530218Amount,Quantidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530219Amount (Company Currency),Amount (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530220Amount <=,Quantidade &lt;=
221Amount >=,Quantidade&gt; =
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530222Amount to Bill,Neerkomen op Bill
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530223An Customer exists with same name,Existe um cliente com o mesmo nome
224"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mudar o nome do grupo de itens"
225"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomear o item"
226Annual,anual
227Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
228Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Outra estrutura salarial {0} está ativo para empregado {0}. Por favor, faça seu status ' inativo ' para prosseguir ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530229"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outros comentários, esforço notável que deve ir para os registros."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530230Applicability,aplicabilidade
231Applicable For,aplicável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530232Applicable Holiday List,Lista de férias aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530233Applicable Territory,Toepasselijk Territory
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530234Applicable To (Designation),Para aplicável (Designação)
235Applicable To (Employee),Para aplicável (Employee)
236Applicable To (Role),Para aplicável (Papel)
237Applicable To (User),Para aplicável (Usuário)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530238Applicant Name,Nome do requerente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530239Applicant for a Job.,Candidato a um emprego.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530240Application of Funds (Assets),Aplicações de Recursos ( Ativos )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530241Applications for leave.,Os pedidos de licença.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530242Applies to Company,Aplica-se a Empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530243Apply On,aplicar Em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530244Appraisal,Avaliação
245Appraisal Goal,Meta de avaliação
246Appraisal Goals,Metas de avaliação
247Appraisal Template,Modelo de avaliação
248Appraisal Template Goal,Meta Modelo de avaliação
249Appraisal Template Title,Título do modelo de avaliação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530250Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Appraisal {0} criado para Employee {1} no intervalo de datas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530251Approval Status,Status de Aprovação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530252Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou "" Rejeitado """
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530253Approved,Aprovado
254Approver,Aprovador
255Approving Role,Aprovar Papel
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530256Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Aprovando Papel não pode ser o mesmo que papel a regra é aplicável a
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530257Approving User,Aprovar Usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530258Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Aprovando usuário não pode ser o mesmo que usuário a regra é aplicável a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530259Are you sure you want to STOP ,
260Are you sure you want to UNSTOP ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530261Are you sure you want to delete the attachment?,Tem certeza de que deseja excluir o anexo?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530262Arrear Amount,Quantidade atraso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530263"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Como ordem de produção pode ser feita para este item , deve ser um item de estoque."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530264As per Stock UOM,Como por Banco UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530265"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Want er zijn bestaande voorraad transacties voor dit artikel , kunt u de waarden van ' Has Serial No ' niet veranderen , ' Is Stock Item ' en ' Valuation Method '"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530266Ascending,Ascendente
267Assign To,Atribuir a
268Assigned To,toegewezen aan
269Assignments,Atribuições
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530270Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530271Attach Document Print,Anexar cópia do documento
272Attach Image,anexar imagem
273Attach Letterhead,anexar timbrado
274Attach Logo,anexar Logo
275Attach Your Picture,Fixe sua imagem
276Attach as web link,Bevestig als weblink
277Attachments,Anexos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530278Attendance,Comparecimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530279Attendance Date,Data de atendimento
280Attendance Details,Detalhes atendimento
281Attendance From Date,Presença de Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530282Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Aanwezigheid Van Datum en tot op heden opkomst is verplicht
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530283Attendance To Date,Atendimento para a data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530284Attendance can not be marked for future dates,Atendimento não pode ser marcado para datas futuras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530285Attendance for employee {0} is already marked,Atendimento para empregado {0} já está marcado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530286Attendance record.,Recorde de público.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530287Authorization Control,Controle de autorização
288Authorization Rule,Regra autorização
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530289Auto Accounting For Stock Settings,Auto Accounting Voor Stock Instellingen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530290Auto Material Request,Pedido de material Auto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530291Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise pedido se se a quantidade for inferior a nível re-order em um armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530292Automatically compose message on submission of transactions.,Compor automaticamente mensagem na apresentação de transações.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530293Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
294Automatically extract Leads from a mail box e.g.,Leads automatisch extraheren uit een brievenbus bijv.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530295Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Atualizado automaticamente através da entrada de Fabricação tipo / Repack
296Autoreply when a new mail is received,Autoreply quando um novo e-mail é recebido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530297Available,beschikbaar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530298Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível em Armazém
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530299Available Stock for Packing Items,Estoque disponível para embalagem itens
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530300"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponível em BOM, nota de entrega , factura de compra , ordem de produção , ordem de compra , Recibo de compra , nota fiscal de venda , ordem de venda , Stock entrada , quadro de horários"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530301Average Age,Gemiddelde Leeftijd
302Average Commission Rate,Gemiddelde Commissie Rate
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530303Average Discount,Desconto médio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530304Awesome Products,produtos impressionantes
305Awesome Services,impressionante Serviços
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530306BOM Detail No,BOM nenhum detalhe
307BOM Explosion Item,BOM item explosão
308BOM Item,Item BOM
309BOM No,BOM Não
310BOM No. for a Finished Good Item,BOM Não. para um item acabado
311BOM Operation,Operação BOM
312BOM Operations,Operações BOM
313BOM Replace Tool,BOM Ferramenta Substituir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530314BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},BOM número é necessário para manufaturados item {0} na linha {1}
315BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Número BOM não é permitido para os não- manufaturado item {0} na linha {1}
316BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM recursão: {0} não pode ser pai ou filho de {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530317BOM replaced,BOM substituído
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530318BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,BOM {0} para {1} item na linha {2} está inativo ou não submetido
319BOM {0} is not active or not submitted,BOM {0} não está ativo ou não submetidos
320BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} não for apresentado ou inativo BOM por item {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530321Backup Manager,Backup Manager
322Backup Right Now,Faça backup Right Now
323Backups will be uploaded to,Backups serão enviados para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530324Balance Qty,Balance Aantal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530325Balance Sheet,Balanço
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530326Balance Value,Balance Waarde
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530327Balance for Account {0} must always be {1},Saldo Conta {0} deve ser sempre {1}
328Balance must be,Equilíbrio deve ser
329"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Saldos das contas do tipo "" Banco"" ou ""Cash """
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530330Bank,Banco
331Bank A/C No.,Bank A / C N º
332Bank Account,Conta bancária
333Bank Account No.,Banco Conta N º
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530334Bank Accounts,bankrekeningen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530335Bank Clearance Summary,Banco Resumo Clearance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530336Bank Name,Nome do banco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530337Bank Overdraft Account,Conta Garantida Banco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530338Bank Reconciliation,Banco Reconciliação
339Bank Reconciliation Detail,Banco Detalhe Reconciliação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530340Bank Reconciliation Statement,Declaração de reconciliação bancária
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530341Bank Voucher,Vale banco
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530342Bank/Cash Balance,Banco / Saldo de Caixa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530343Barcode,Código de barras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530344Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} já utilizado em item {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530345Based On,Baseado em
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530346Basic,básico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530347Basic Info,Informações Básicas
348Basic Information,Informações Básicas
349Basic Rate,Taxa Básica
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530350Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda Company)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530351Basic Section,Seção Básico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530352Batch,Fornada
353Batch (lot) of an Item.,Batch (lote) de um item.
354Batch Finished Date,Terminado lote Data
355Batch ID,Lote ID
356Batch No,No lote
357Batch Started Date,Iniciado lote Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530358Batch Time Logs for billing.,Tempo lote Logs para o faturamento.
359Batch-Wise Balance History,Por lotes História Balance
360Batched for Billing,Agrupadas para Billing
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530361Better Prospects,Melhores perspectivas
362Bill Date,Data Bill
363Bill No,Projeto de Lei n
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530364Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Bill Não {0} já reservado na factura de compra {1}
365Bill of Material,Lista de Materiais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530366Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530367Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (BOM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530368Billable,Faturável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530369Billed,Faturado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530370Billed Amount,gefactureerde bedrag
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530371Billed Amt,Faturado Amt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530372Billing,Faturamento
373Billing Address,Endereço de Cobrança
374Billing Address Name,Faturamento Nome Endereço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530375Billing Status,Estado de faturamento
376Bills raised by Suppliers.,Contas levantada por Fornecedores.
377Bills raised to Customers.,Contas levantou a Clientes.
378Bin,Caixa
379Bio,Bio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530380Birthday,verjaardag
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530381Block Date,Bloquear Data
382Block Days,Dias bloco
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530383Block leave applications by department.,Bloquear deixar aplicações por departamento.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530384Blog Post,Blog Mensagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530385Blog Subscriber,Assinante Blog
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530386Blood Group,Grupo sanguíneo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530387Bookmarks,Marcadores
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530388Both Warehouse must belong to same Company,Beide Warehouse moeten behoren tot dezelfde Company
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530389Box,caixa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530390Branch,Ramo
391Brand,Marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530392Brand Name,Marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530393Brand master.,Mestre marca.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530394Brands,Marcas
395Breakdown,Colapso
396Budget,Orçamento
397Budget Allocated,Orçamento alocado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530398Budget Detail,Detalhe orçamento
399Budget Details,Detalhes Orçamento
400Budget Distribution,Distribuição orçamento
401Budget Distribution Detail,Detalhe Distribuição orçamento
402Budget Distribution Details,Distribuição Detalhes Orçamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530403Budget Variance Report,Relatório Variance Orçamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530404Budget cannot be set for Group Cost Centers,Orçamento não pode ser definido por centros de custo do grupo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530405Build Report,Build Report
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530406Built on,construído sobre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530407Bundle items at time of sale.,Bundle itens no momento da venda.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530408Buying,Comprar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530409Buying & Selling,Compra e Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530410Buying Amount,Comprar Valor
411Buying Settings,Comprar Configurações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530412C-Form,C-Form
413C-Form Applicable,C-Form Aplicável
414C-Form Invoice Detail,C-Form Detalhe Fatura
415C-Form No,C-Forma Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530416C-Form records,C -Form platen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530417Calculate Based On,Calcule Baseado em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530418Calculate Total Score,Calcular a pontuação total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530419Calendar,Calendário
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530420Calendar Events,Calendário de Eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530421Call,Chamar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530422Calls,chamadas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530423Campaign,Campanha
424Campaign Name,Nome da campanha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530425Campaign Name is required,Nome da campanha é necessária
426Campaign Naming By,Campanha de nomeação
427Campaign-.####,Campanha - . # # # #
428Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530429"Can not filter based on Account, if grouped by Account",Kan niet filteren op basis van account als gegroepeerd per account
430"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Kan niet filteren op basis van Voucher Nee, als gegroepeerd per Voucher"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530431Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
432Cancel,Cancelar
433Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar material Visita {0} antes de cancelar este problema do cliente
434Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530435Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530436Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annuleren van dit Stock Verzoening zal het effect teniet doen .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530437Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Kan niet annuleren Opportunity als Offerte Bestaat
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530438Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não foi possível aprovar a licença que você não está autorizado a aprovar folhas em datas Bloco
439Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},Não pode cancelar porque Employee {0} já está aprovado para {1}
440Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
441Cannot carry forward {0},Não é possível levar adiante {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530442Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Kan Jaar Start datum en jaar Einddatum zodra het boekjaar wordt opgeslagen niet wijzigen .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530443"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
444Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"
445Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,Não é possível converter ao Grupo porque Type Master ou Tipo de Conta é selecionado.
446Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,"Não pode desativados ou cancle BOM , pois está relacionada com outras BOMs"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530447"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kan niet verklaren als verloren , omdat Offerte is gemaakt."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530448Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
449"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Não é possível excluir Sem Serial {0} em estoque. Primeiro retire do estoque , em seguida, exclua ."
450"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Não é possível definir diretamente montante. Para ' Actual ' tipo de carga , use o campo taxa"
451Cannot edit standard fields,Kan standaard velden niet bewerken
452Cannot open instance when its {0} is open,"Não é possível abrir instância , quando o seu {0} é aberto"
453Cannot open {0} when its instance is open,Não é possível abrir {0} quando sua instância está aberta
454"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults'","Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento , defina em ""Setup"" > "" padrões globais """
455Cannot print cancelled documents,Não é possível imprimir documentos cancelados
456Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1}
457Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
458Cannot return more than {0} for Item {1},Não pode retornar mais de {0} para {1} item
459Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
460Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a avaliação. Você pode selecionar apenas a opção ' Total' para montante linha anterior ou linha anterior total de"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530461Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Kan niet ingesteld als Lost als Sales Order wordt gemaakt .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530462Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530463Capacity,Capacidade
464Capacity Units,Unidades de capacidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530465Capital Account,Conta Capital
466Capital Equipments,Equipamentos Capitais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530467Carry Forward,Transportar
468Carry Forwarded Leaves,Carry Folhas encaminhadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530469Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530470Case No. cannot be 0,Zaak nr. mag geen 0
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530471Cash,Numerário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530472Cash In Hand,Dinheiro na mão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530473Cash Voucher,Comprovante de dinheiro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530474Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530475Cash/Bank Account,Caixa / Banco Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530476Casual Leave,Casual Deixar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530477Cell Number,Número de células
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530478Change UOM for an Item.,Alterar UOM de um item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530479Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número de seqüência de partida / corrente de uma série existente.
480Channel Partner,Parceiro de Canal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530481Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530482Chargeable,Imputável
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530483Charity and Donations,Caridade e Doações
484Chart Name,Nome do gráfico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530485Chart of Accounts,Plano de Contas
486Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530487Check for Duplicates,Controleren op duplicaten
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530488Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
489"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Verifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada"
490"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Verifique se você precisa automáticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, seção Recorrente será visível."
491Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Verifique se você quiser enviar folha de salário no correio a cada empregado ao enviar folha de salário
492Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Marque esta opção se você deseja forçar o usuário para selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão, se você verificar isso."
493Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530494Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530495Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio
496Check to activate,Marque para ativar
497Check to make Shipping Address,Verifique para ter endereço de entrega
498Check to make primary address,Verifique para ter endereço principal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530499Cheque,Cheque
500Cheque Date,Data Cheque
501Cheque Number,Número de cheques
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530502Child account exists for this account. You can not delete this account.,Conta Criança existe para esta conta. Você não pode excluir esta conta.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530503City,Cidade
504City/Town,Cidade / Município
505Claim Amount,Quantidade reivindicação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530506Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530507Class / Percentage,Classe / Percentual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530508Classic,Clássico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530509Clear Cache,Limpar Cache
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530510Clear Table,Tabela clara
511Clearance Date,Data de Liquidação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530512Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
513Clearance date cannot be before check date in row {0},Apuramento data não pode ser anterior à data de verificação na linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530514Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530515Click on a link to get options to expand get options ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530516Click on row to view / edit.,Clique na fila para ver / editar .
517Click to Expand / Collapse,Clique para Expandir / Recolher
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530518Client,Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530519Close,Fechar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530520Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Sluiten Balans en boek Winst of verlies .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530521Close: {0},Fechar: {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530522Closed,Fechado
523Closing Account Head,Fechando Chefe Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530524Closing Account {0} must be of type 'Liability',Fechando Conta {0} deve ser do tipo ' responsabilidade '
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530525Closing Date,Data de Encerramento
526Closing Fiscal Year,Encerramento do exercício social
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530527Closing Qty,closing Aantal
528Closing Value,eindwaarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530529CoA Help,Ajuda CoA
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530530Code,Código
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530531Cold Calling,Cold Calling
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530532Collapse,colapso
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530533Color,Cor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530534Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530535Comment,Comentário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530536Comments,Comentários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530537Commercial,comercial
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530538Commission Rate,Taxa de Comissão
539Commission Rate (%),Comissão Taxa (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530540Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
541Commission rate cannot be greater than 100,Taxa de comissão não pode ser maior do que 100
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530542Communication,Comunicação
543Communication HTML,Comunicação HTML
544Communication History,História da comunicação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530545Communication Medium,Meio de comunicação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530546Communication log.,Log de comunicação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530547Communications,communicatie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530548Company,Companhia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530549Company (not Customer or Supplier) master.,Company ( não cliente ou fornecedor ) mestre.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530550Company Abbreviation,bedrijf Afkorting
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530551Company Details,Detalhes da empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530552Company Email,bedrijf E-mail
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530553"Company Email ID not found, hence mail not sent","Empresa E-mail ID não foi encontrado , daí mail não enviado"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530554Company Info,Informações da empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530555Company Name,Nome da empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530556Company Settings,Configurações da empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530557Company is missing in warehouses {0},Empresa está em falta nos armazéns {0}
558Company is required,Companhia é obrigada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530559Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,Números da empresa de registro para sua referência. Exemplo: IVA números de matrícula etc
560Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530561"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Bedrijf , maand en het fiscale jaar is verplicht"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530562Compensatory Off,compensatória Off
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530563Complete,Completar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530564Complete By,Ao completar
565Complete Setup,Instalação concluída
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530566Completed,Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530567Completed Production Orders,Voltooide productieorders
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530568Completed Qty,Concluído Qtde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530569Completion Date,Data de Conclusão
570Completion Status,Status de conclusão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530571Computers,informática
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530572Confirmation Date,bevestiging Datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530573Confirmed orders from Customers.,Confirmado encomendas de clientes.
574Consider Tax or Charge for,Considere imposto ou encargo para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530575Considered as Opening Balance,Considerado como Saldo
576Considered as an Opening Balance,Considerado como um saldo de abertura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530577Consultant,Consultor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530578Consumable,Consumíveis
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530579Consumable Cost,verbruiksartikelen Cost
580Consumable cost per hour,Verbruiksartikelen kosten per uur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530581Consumed Qty,Qtde consumida
582Contact,Contato
583Contact Control,Fale Controle
584Contact Desc,Contato Descr
585Contact Details,Contacto
586Contact Email,Contato E-mail
587Contact HTML,Contato HTML
588Contact Info,Informações para contato
589Contact Mobile No,Contato móveis não
590Contact Name,Nome de Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530591Contact No.,Fale Não.
592Contact Person,Pessoa de contato
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530593Contact Type,Tipo de Contato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530594Contact master.,Contato mestre.
595Contacts,Contactos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530596Content,Conteúdo
597Content Type,Tipo de conteúdo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530598Contra Voucher,Vale Contra
599Contract End Date,Data final do contrato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530600Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data Contrato Final deve ser maior que Data de Participar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530601Contribution (%),Contribuição (%)
602Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530603Conversion Factor,Fator de Conversão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530604Conversion Factor is required,Fator de Conversão é necessária
605Conversion factor cannot be in fractions,Fator de conversão não pode estar em frações
606Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
607Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530608Convert into Recurring Invoice,Converter em fatura Recorrente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530609Convert to Group,Converteren naar Groep
610Convert to Ledger,Converteren naar Ledger
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530611Converted,Convertido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530612Copy,Copie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530613Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530614Cost Center,Centro de Custos
615Cost Center Details,Custo Detalhes Centro
616Cost Center Name,Custo Nome Centro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530617Cost Center Name already exists,Centro de Custo nome já existe
618Cost Center is mandatory for Item {0},Centro de Custo é obrigatória para item {0}
619Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Centro de custo é necessário para "" Lucros e Perdas "" conta {0}"
620Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
621Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
622Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em livro
623Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro de Custo {0} não pertence a Empresa {1}
624Cost of Goods Sold,Custo dos Produtos Vendidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530625Costing,Custeio
626Country,País
627Country Name,Nome do País
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530628"Country, Timezone and Currency","Country , Tijdzone en Valuta"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530629Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Criar Vale do Banco Mundial para o salário total pago para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530630Create Customer,Maak de klant
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530631Create Material Requests,Criar Pedidos de Materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530632Create New,Create New
633Create Opportunity,Maak Opportunity
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530634Create Production Orders,Criar ordens de produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530635Create Quotation,Maak Offerte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530636Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
637Create Salary Slip,Criar folha de salário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530638Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530639"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Criar e gerenciar diários, semanais e mensais digere e-mail."
640Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530641Created By,Criado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530642Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de salário para os critérios acima mencionados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530643Creation / Modified By,Criação / Modificado por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530644Creation Date,aanmaakdatum
645Creation Document No,Creatie Document No
646Creation Document Type,Type het maken van documenten
647Creation Time,Aanmaaktijd
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530648Credentials,Credenciais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530649Credit,Crédito
650Credit Amt,Crédito Amt
651Credit Card Voucher,Comprovante do cartão de crédito
652Credit Controller,Controlador de crédito
653Credit Days,Dias de crédito
654Credit Limit,Limite de Crédito
655Credit Note,Nota de Crédito
656Credit To,Para crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530657Currency,Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530658Currency Exchange,Câmbio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530659Currency Name,Nome da Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530660Currency Settings,Configurações Moeda
661Currency and Price List,Moeda e Preço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530662Currency exchange rate master.,Mestre taxa de câmbio .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530663Current Address,Endereço Atual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530664Current Address Is,Huidige adres wordt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530665Current Assets,Ativo Circulante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530666Current BOM,BOM atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530667Current BOM and New BOM can not be same,Atual BOM e Nova BOM não pode ser o mesmo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530668Current Fiscal Year,Atual Exercício
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530669Current Liabilities,passivo circulante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530670Current Stock,Estoque atual
671Current Stock UOM,UOM Estoque atual
672Current Value,Valor Atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530673Current status,Estado atual
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530674Custom,Personalizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530675Custom Autoreply Message,Mensagem de resposta automática personalizada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530676Custom Message,Mensagem personalizada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530677Custom Reports,Relatórios Customizados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530678Customer,Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530679Customer (Receivable) Account,Cliente (receber) Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530680Customer / Item Name,Cliente / Nome do item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530681Customer / Lead Address,Klant / Lead Adres
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530682Customer / Lead Name,Cliente / Nome de chumbo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530683Customer Account Head,Cliente Cabeça Conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530684Customer Acquisition and Loyalty,Klantenwerving en Loyalty
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530685Customer Address,Endereço do cliente
686Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos de clientes
687Customer Code,Código Cliente
688Customer Codes,Códigos de clientes
689Customer Details,Detalhes do cliente
690Customer Feedback,Comentário do cliente
691Customer Group,Grupo de Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530692Customer Group / Customer,Customer Group / Klantenservice
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530693Customer Group Name,Nome do grupo de clientes
694Customer Intro,Cliente Intro
695Customer Issue,Edição cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530696Customer Issue against Serial No.,Emissão cliente contra Serial No.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530697Customer Name,Nome do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530698Customer Naming By,Cliente de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530699Customer database.,Banco de dados do cliente.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530700Customer is required,É necessário ao cliente
701Customer master.,Mestre de clientes.
702Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
703Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
704Customer {0} does not exist,Cliente {0} não existe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530705Customer's Item Code,Código do Cliente item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530706Customer's Purchase Order Date,Do Cliente Ordem de Compra Data
707Customer's Purchase Order No,Ordem de Compra do Cliente Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530708Customer's Purchase Order Number,Klant Inkoopordernummer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530709Customer's Vendor,Vendedor cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530710Customers Not Buying Since Long Time,Os clientes não compra desde há muito tempo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530711Customerwise Discount,Desconto Customerwise
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530712Customize,Personalize
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530713Customize the Notification,Personalize a Notificação
714Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto separado introdutório.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530715DN Detail,Detalhe DN
716Daily,Diário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530717Daily Time Log Summary,Resumo Diário Log Tempo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530718Database Folder ID,ID Folder Database
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530719Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
720Date,Data
721Date Format,Formato de data
722Date Of Retirement,Data da aposentadoria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530723Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Juntando
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530724Date is repeated,Data é repetido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530725Date must be in format: {0},A data deve estar no formato : {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530726Date of Birth,Data de Nascimento
727Date of Issue,Data de Emissão
728Date of Joining,Data da Unir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530729Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Juntando deve ser maior do que o Data de Nascimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530730Date on which lorry started from supplier warehouse,Data em que o camião começou a partir de armazém fornecedor
731Date on which lorry started from your warehouse,Data em que o camião começou a partir de seu armazém
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530732Dates,Datas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530733Days Since Last Order,Dagen sinds vorige Bestel
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530734Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530735Dealer,Revendedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530736Dear,Caro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530737Debit,Débito
738Debit Amt,Débito Amt
739Debit Note,Nota de Débito
740Debit To,Para débito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530741Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débito e Crédito não é igual para este voucher. A diferença é {0}.
742Debit must equal Credit. The difference is {0},Débito deve ser igual a crédito . A diferença é {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530743Deduct,Subtrair
744Deduction,Dedução
745Deduction Type,Tipo de dedução
746Deduction1,Deduction1
747Deductions,Deduções
748Default,Omissão
749Default Account,Conta Padrão
750Default BOM,BOM padrão
751Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta padrão Banco / Cash será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado.
752Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530753Default Buying Cost Center,Compra Centro de Custo Padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530754Default Buying Price List,Standaard Buying Prijslijst
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530755Default Cash Account,Conta Caixa padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530756Default Company,Empresa padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530757Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item.
758Default Currency,Moeda padrão
759Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
760Default Expense Account,Conta Despesa padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530761Default Income Account,Conta Rendimento padrão
762Default Item Group,Grupo Item padrão
763Default Price List,Lista de Preços padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530764Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530765Default Selling Cost Center,Venda Padrão Centro de Custo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530766Default Settings,Predefinições
767Default Source Warehouse,Armazém da fonte padrão
768Default Stock UOM,Padrão da UOM
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530769Default Supplier,Fornecedor padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530770Default Supplier Type,Tipo de fornecedor padrão
771Default Target Warehouse,Armazém alvo padrão
772Default Territory,Território padrão
773Default Unit of Measure,Unidade de medida padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530774"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Standaard meeteenheid kan niet direct worden veranderd , omdat je al enkele transactie (s ) heeft gemaakt met een andere Verpakking . Om standaard Verpakking wijzigen, gebruikt ' Verpakking Vervang Utility ' hulpmiddel onder Stock module ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530775Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530776Default Warehouse,Armazém padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530777Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Armazém padrão é obrigatório para estoque Item.
778Default settings for accounting transactions.,As configurações padrão para as transações contábeis.
779Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.
780Default settings for selling transactions.,As configurações padrão para a venda de transações.
781Default settings for stock transactions.,As configurações padrão para transações com ações .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530782"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Mestre Empresa</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530783Delete,Excluir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530784Delete Row,Apagar Linha
785Delete {0} {1}?,Excluir {0} {1} ?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530786Delivered,Entregue
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530787Delivered Items To Be Billed,Itens entregues a ser cobrado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530788Delivered Qty,Qtde entregue
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530789Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Entregue Serial Não {0} não pode ser excluído
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530790Delivery Date,Data de entrega
791Delivery Details,Detalhes da entrega
792Delivery Document No,Documento de Entrega Não
793Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega
794Delivery Note,Guia de remessa
795Delivery Note Item,Item Nota de Entrega
796Delivery Note Items,Nota Itens de entrega
797Delivery Note Message,Mensagem Nota de Entrega
798Delivery Note No,Nota de Entrega Não
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530799Delivery Note Required,Nota de Entrega Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530800Delivery Note Trends,Nota de entrega Trends
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530801Delivery Note {0} is not submitted,Entrega Nota {0} não é submetido
802Delivery Note {0} must not be submitted,Entrega Nota {0} não deve ser apresentado
803Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Notas de entrega {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530804Delivery Status,Estado entrega
805Delivery Time,Prazo de entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530806Delivery To,Entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530807Department,Departamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530808Depends on LWP,Depende LWP
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530809Depreciation,depreciação
810Descending,Descendente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530811Description,Descrição
812Description HTML,Descrição HTML
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530813Designation,Designação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530814Detailed Breakup of the totals,Breakup detalhada dos totais
815Details,Detalhes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530816Difference,Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530817Difference Account,verschil Account
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530818Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM diferente para itens levará a incorreta valor Peso Líquido (Total ) . Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UOM .
819Direct Expenses,Despesas Diretas
820Direct Income,Resultado direto
821Disable,incapacitar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530822Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530823Disabled,Inválido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530824Discount %,% De desconto
825Discount %,% De desconto
826Discount (%),Desconto (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530827Discount Amount,Montante do Desconto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530828"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Campos de desconto estará disponível em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530829Discount Percentage,Percentagem de Desconto
830Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530831Discount(%),Desconto (%)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530832Display all the individual items delivered with the main items,Exibir todos os itens individuais entregues com os principais itens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530833Distribute transport overhead across items.,Distribua por cima o transporte através itens.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530834Distribution,Distribuição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530835Distribution Id,Id distribuição
836Distribution Name,Nome de distribuição
837Distributor,Distribuidor
838Divorced,Divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530839Do Not Contact,Neem geen contact op
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530840Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530841Do really want to unstop production order: ,
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530842Do you really want to STOP ,
843Do you really want to STOP this Material Request?,Wil je echt wilt dit materiaal afbreken ?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530844Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},Você realmente quer submeter todos os folha de salário do mês {0} e {1} ano
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530845Do you really want to UNSTOP ,
846Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Wil je echt wilt dit materiaal aanvragen opendraaien ?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530847Do you really want to stop production order: ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530848Doc Name,Nome Doc
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530849Doc Type,Tipo Doc
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530850Document Description,Descrição documento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530851Document Status transition from ,Documento transição Estado de
852Document Status transition from {0} to {1} is not allowed,Transição Status do Documento de {0} para {1} não é permitido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530853Document Type,Tipo de Documento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530854Document is only editable by users of role,Documento só é editável por usuários de papel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530855Documentation,Documentação
856Documents,Documentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530857Domain,Domínio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530858Don't send Employee Birthday Reminders,Stuur geen Werknemer verjaardagsherinneringen
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530859Download,baixar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530860Download Materials Required,Baixe Materiais Necessários
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530861Download Reconcilation Data,Download Verzoening gegevens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530862Download Template,Baixe Template
863Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixe um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente inventário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530864"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado."
865"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
866All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530867Draft,Rascunho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530868Drafts,Rascunhos
869Drag to sort columns,Arraste para classificar colunas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530870Dropbox,Dropbox
871Dropbox Access Allowed,Dropbox acesso permitido
872Dropbox Access Key,Dropbox Chave de Acesso
873Dropbox Access Secret,Dropbox acesso secreta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530874Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530875Due Date cannot be after {0},Due Date não pode ser posterior a {0}
876Due Date cannot be before Posting Date,Due Date não pode ser antes de Postar Data
877Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}"
878Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0}
879Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
880Duties and Taxes,Impostos e Contribuições
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530881ERPNext Setup,ERPNext Setup
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530882ESIC CARD No,CARTÃO ESIC Não
883ESIC No.,ESIC Não.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530884Earliest,vroegste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530885Earnest Money,Dinheiro Earnest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530886Earning,Ganhando
887Earning & Deduction,Ganhar &amp; Dedução
888Earning Type,Ganhando Tipo
889Earning1,Earning1
890Edit,Editar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530891Editable,Editável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530892Educational Qualification,Qualificação Educacional
893Educational Qualification Details,Detalhes educacionais de qualificação
894Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530895Either debit or credit amount is required for {0},De qualquer débito ou valor do crédito é necessário para {0}
896Either target qty or target amount is mandatory,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatório
897Either target qty or target amount is mandatory.,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatória.
898Electrical,elétrico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530899Electricity Cost,elektriciteitskosten
900Electricity cost per hour,Kosten elektriciteit per uur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530901Email,E-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530902Email Digest,E-mail Digest
903Email Digest Settings,E-mail Digest Configurações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530904Email Digest: ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530905Email Id,Id e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530906"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail &quot;jobs@example.com&quot; por exemplo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530907Email Notifications,Notificações de e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530908Email Sent?,E-mail enviado?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530909"Email addresses, separted by commas","Endereços de email, separted por vírgulas"
910"Email id must be unique, already exists for {0}","ID de e-mail deve ser único, já existe para {0}"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530911Email ids separated by commas.,Ids e-mail separados por vírgulas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530912Email sent to {0},E-mail enviado para {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530913"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configurações de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID &quot;sales@example.com&quot;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530914Email...,E-mail ...
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530915Emergency Contact,Emergency Contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530916Emergency Contact Details,Detalhes de contato de emergência
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530917Emergency Phone,Emergency Phone
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530918Employee,Empregado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530919Employee Birthday,Aniversário empregado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530920Employee Details,Detalhes do Funcionários
921Employee Education,Educação empregado
922Employee External Work History,Empregado história de trabalho externo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530923Employee Information,Informações do Funcionário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530924Employee Internal Work History,Empregado História Trabalho Interno
925Employee Internal Work Historys,Historys funcionário interno de trabalho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530926Employee Leave Approver,Empregado Leave Approver
927Employee Leave Balance,Empregado Leave Balance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530928Employee Name,Nome do Funcionário
929Employee Number,Número empregado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530930Employee Records to be created by,Empregado Records para ser criado por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530931Employee Settings,werknemer Instellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530932Employee Type,Tipo de empregado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530933"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designação do empregado (por exemplo, CEO , diretor , etc.)"
934Employee grade.,Grau Employee.
935Employee master.,Mestre Employee.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530936Employee record is created using selected field. ,Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530937Employee records.,Registros de funcionários.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530938Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Empregado aliviada em {0} deve ser definido como 'Esquerda'
939Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Empregado {0} já solicitou {1} {2} entre e {3}
940Employee {0} is not active or does not exist,Empregado {0} não está ativo ou não existe
941Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Empregado {0} estava de licença em {1} . Não pode marcar presença.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530942Employees Email Id,Funcionários ID e-mail
943Employment Details,Detalhes de emprego
944Employment Type,Tipo de emprego
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530945Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530946Enabled,Habilitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530947Encashment Date,Data cobrança
948End Date,Data final
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530949End Date can not be less than Start Date,Data final não pode ser inferior a data de início
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530950End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
951End of Life,Fim da Vida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530952Enter Value,Digite o Valor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530953Enter Verification Code,Digite o Código de Verificação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530954Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo é a campanha.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530955Enter department to which this Contact belongs,Entre com o departamento a que pertence este contato
956Enter designation of this Contact,Digite designação de este contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530957"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Digite o ID de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente em determinada data"
958Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Digite itens e qty planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530959Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se fonte de pesquisa é a campanha
960"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Digite os parâmetros URL estática aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc)"
961Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Digite o nome da empresa em que Chefe da conta será criada para este fornecedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530962Enter url parameter for message,Digite o parâmetro url para mensagem
963Enter url parameter for receiver nos,Digite o parâmetro url para nn receptor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530964Entertainment Expenses,despesas de representação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530965Entries,Entradas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530966Entries against,inzendingen tegen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530967Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Entradas não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530968Entries before {0} are frozen,Entradas antes {0} são congelados
969Equals,equals
970Equity,equidade
971Error: {0} > {1},Erro: {0} > {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530972Estimated Material Cost,Custo de Material estimada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530973Everyone can read,Todo mundo pode ler
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530974"Example: ABCD.#####
975If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530976Exchange Rate,Taxa de Câmbio
977Excise Page Number,Número de página especial sobre o consumo
978Excise Voucher,Vale especiais de consumo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530979Exemption Limit,Limite de isenção
980Exhibition,Exposição
981Existing Customer,Cliente existente
982Exit,Sair
983Exit Interview Details,Sair Detalhes Entrevista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530984Expand,expandir
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530985Expected,Esperado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530986Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Esperada Data de Conclusão não pode ser inferior a Projeto Data de Início
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530987Expected Date cannot be before Material Request Date,Verwachte datum kan niet voor de Material Aanvraagdatum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530988Expected Delivery Date,Data de entrega prevista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530989Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Compra Data
990Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Vendas Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530991Expected End Date,Data final esperado
992Expected Start Date,Data de Início do esperado
993Expense Account,Conta Despesa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530994Expense Account is mandatory,Conta de despesa é obrigatória
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530995Expense Claim,Relatório de Despesas
996Expense Claim Approved,Relatório de Despesas Aprovado
997Expense Claim Approved Message,Relatório de Despesas Aprovado Mensagem
998Expense Claim Detail,Detalhe de Despesas
999Expense Claim Details,Reivindicação detalhes da despesa
1000Expense Claim Rejected,Relatório de Despesas Rejeitado
1001Expense Claim Rejected Message,Relatório de Despesas Rejeitado Mensagem
1002Expense Claim Type,Tipo de reembolso de despesas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301003Expense Claim has been approved.,Declaratie is goedgekeurd .
1004Expense Claim has been rejected.,Declaratie is afgewezen .
1005Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Declaratie is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Expense Approver kan status bijwerken .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301006Expense Date,Data despesa
1007Expense Details,Detalhes despesas
1008Expense Head,Chefe despesa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301009Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0}
1010Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as there is difference in value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como há diferença de valor
1011Expenses,Despesas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301012Expenses Booked,Despesas Reservado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301013Expenses Included In Valuation,Despesas incluídos na avaliação
1014Expenses booked for the digest period,Despesas reservadas para o período digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301015Expiry Date,Data de validade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301016Export,Exportar
1017Export not allowed. You need {0} role to export.,Exportação não é permitido . Você precisa de {0} papel para exportar .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301018Exports,Exportações
1019External,Externo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301020Extract Emails,Extrair e-mails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301021FCFS Rate,Taxa FCFS
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301022Failed: ,Falha:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301023Family Background,Antecedentes familiares
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301024Fax,Fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301025Features Setup,Configuração características
1026Feed,Alimentar
1027Feed Type,Tipo de feed
1028Feedback,Comentários
1029Female,Feminino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301030Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch ontplofte BOM ( inclusief onderdelen )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301031"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponível na nota de entrega, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301032Field {0} is not selectable.,O campo {0} não é selecionável.
1033File,Arquivo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301034Files Folder ID,Arquivos de ID de pasta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301035Fill the form and save it,Vul het formulier in en sla het
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301036Filter,Filtre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301037Filter By Amount,Filtrar por Quantidade
1038Filter By Date,Filtrar por data
1039Filter based on customer,Filtrar baseado em cliente
1040Filter based on item,Filtrar com base no item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301041Final Confirmation Date must be greater than Date of Joining,Data final de confirmação deve ser maior que Data de Participar
1042Financial / accounting year.,Exercício / contabilidade.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301043Financial Analytics,Análise Financeira
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301044Financial Year End Date,Encerramento do Exercício Social Data
1045Financial Year Start Date,Exercício Data de Início
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301046Finished Goods,afgewerkte producten
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301047First Name,Nome
1048First Responded On,Primeiro respondeu em
1049Fiscal Year,Exercício fiscal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301050Fixed Asset,ativos Fixos
1051Fixed Assets,Imobilizado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301052Follow via Email,Siga por e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301053"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Após tabela mostrará valores se os itens são sub - contratada. Estes valores serão obtidos a partir do mestre de &quot;Bill of Materials&quot; de sub - itens contratados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301054Food,comida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301055For Company,Para a Empresa
1056For Employee,Para Empregado
1057For Employee Name,Para Nome do Funcionário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301058For Price List,Para Lista de Preço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301059For Production,Para Produção
1060For Reference Only.,Apenas para referência.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301061For Sales Invoice,Para fatura de vendas
1062For Server Side Print Formats,Para o lado do servidor de impressão Formatos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301063For Supplier,voor Leverancier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301064For Warehouse,Para Armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301065For Warehouse is required before Submit,Para for necessário Armazém antes Enviar
1066"For comparative filters, start with","Para filtros comparativos, comece com"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301067"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301068For ranges,Para faixas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301069For reference,Para referência
1070For reference only.,Apenas para referência.
1071"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados ​​em formatos de impressão, como facturas e guias de entrega"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301072Form,Forma
1073Forums,Fóruns
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301074Fraction,Fração
1075Fraction Units,Unidades fração
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301076Freeze Stock Entries,Congelar da Entries
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301077Freeze Stocks Older Than [Days],Congeladores Stocks mais velhos do que [ dias ]
1078Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding e Encargos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301079Friday,Sexta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301080From,De
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301081From Bill of Materials,De Bill of Materials
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301082From Company,Da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301083From Currency,De Moeda
1084From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301085From Customer,Do Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301086From Customer Issue,Van Customer Issue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301087From Date,A partir da data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301088From Date must be before To Date,A partir da data deve ser anterior a Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301089From Delivery Note,De Nota de Entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301090From Employee,De Empregado
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301091From Lead,De Chumbo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301092From Maintenance Schedule,Van onderhoudsschema
1093From Material Request,Van Materiaal Request
1094From Opportunity,van Opportunity
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301095From Package No.,De No. Package
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301096From Purchase Order,Da Ordem de Compra
1097From Purchase Receipt,De Recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301098From Quotation,van Offerte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301099From Sales Order,Da Ordem de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301100From Supplier Quotation,Van Leverancier Offerte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301101From Time,From Time
1102From Value,De Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301103From and To dates required,De e datas necessárias
1104From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301105Frozen,Congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301106Frozen Accounts Modifier,Bevroren rekeningen Modifikatie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301107Fulfilled,Cumprido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301108Full Name,Nome Completo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301109Fully Completed,Totalmente concluída
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301110Furniture and Fixture,Móveis e utensílios
1111Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,"Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
1112"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301113Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Verder nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes 'Groep'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301114GL Entry,Entrada GL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301115Gantt Chart,Gantt
1116Gantt chart of all tasks.,Gantt de todas as tarefas.
1117Gender,Sexo
1118General,Geral
1119General Ledger,General Ledger
1120Generate Description HTML,Gerar Descrição HTML
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301121Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301122Generate Salary Slips,Gerar folhas de salários
1123Generate Schedule,Gerar Agende
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301124Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir imagem selecionada na descrição
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301125Get,Obter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301126Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
1127Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
1128Get Current Stock,Obter Estoque atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301129Get From ,Obter do
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301130Get Items,Obter itens
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301131Get Items From Sales Orders,Obter itens de Pedidos de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301132Get Items from BOM,Items ophalen van BOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301133Get Last Purchase Rate,Obter Tarifa de Compra Última
1134Get Non Reconciled Entries,Obter entradas não Reconciliados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301135Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301136Get Sales Orders,Obter Pedidos de Vendas
1137Get Specification Details,Obtenha detalhes Especificação
1138Get Stock and Rate,Obter Estoque e Taxa de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301139Get Template,Obter modelo
1140Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições
1141Get Weekly Off Dates,Obter semanal Datas Off
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301142"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter taxa de valorização e estoque disponível na origem / destino em armazém mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este botão depois de entrar n º s de série."
1143Global Defaults,Padrões globais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301144Global POS Setting {0} already created for company {1},Setting POS global {0} já criado para a empresa {1}
1145Global Settings,Definições Globais
1146"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Vá para o grupo apropriado (geralmente Aplicação de Fundos > Ativo Circulante > Contas Bancárias e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" Banco"""
1147"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Vá para o grupo apropriado (geralmente Fonte de Recursos > Passivo Circulante > Impostos e Taxas e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" imposto "" e não mencionar a taxa de imposto."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301148Goal,Meta
1149Goals,Metas
1150Goods received from Suppliers.,Mercadorias recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301151Google Drive,Google Drive
1152Google Drive Access Allowed,Acesso Google Drive admitidos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301153Government,governo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301154Grade,Grau
1155Graduate,Pós-graduação
1156Grand Total,Total geral
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301157Grand Total (Company Currency),Grande Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301158Gratuity LIC ID,ID LIC gratuidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301159Greater or equals,Groter of gelijk
1160Greater than,groter dan
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301161"Grid ""","Grid """
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301162Gross Margin %,Margem Bruta%
1163Gross Margin Value,Valor Margem Bruta
1164Gross Pay,Salário bruto
1165Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salário bruto + Valor + Valor vencido cobrança - Dedução Total
1166Gross Profit,Lucro bruto
1167Gross Profit (%),Lucro Bruto (%)
1168Gross Weight,Peso bruto
1169Gross Weight UOM,UOM Peso Bruto
1170Group,Grupo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301171"Group Added, refreshing...","Grupo Adicionado, refrescante ..."
1172Group by Account,Grupo por Conta
1173Group by Voucher,Grupo pela Vale
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301174Group or Ledger,Grupo ou Ledger
1175Groups,Grupos
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301176HR Settings,Configurações HR
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301177HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301178Half Day,Meio Dia
1179Half Yearly,Semestrais
1180Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301181Happy Birthday!,Happy Birthday!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301182Hardware,ferragens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301183Has Batch No,Não tem Batch
1184Has Child Node,Tem nó filho
1185Has Serial No,Não tem de série
1186Header,Cabeçalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301187Health Concerns,Preocupações com a Saúde
1188Health Details,Detalhes saúde
1189Held On,Realizada em
1190Help,Ajudar
1191Help HTML,Ajuda HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301192"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301193"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes como o nome da família e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
1194"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupações médica"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301195Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301196High,Alto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301197History,História
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301198History In Company,História In Company
1199Hold,Segurar
1200Holiday,Férias
1201Holiday List,Lista de feriado
1202Holiday List Name,Nome da lista férias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301203Holiday master.,Mestre férias .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301204Holidays,Férias
1205Home,Casa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301206Host,Anfitrião
1207"Host, Email and Password required if emails are to be pulled",E-mail host e senha necessária se e-mails devem ser puxado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301208Hour,hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301209Hour Rate,Taxa de hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301210Hour Rate Labour,A taxa de hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301211Hours,Horas
1212How frequently?,Com que freqüência?
1213"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como deve ser essa moeda ser formatado? Se não for definido, vai usar padrões do sistema"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301214Human Resources,Recursos Humanos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301215Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301216If Income or Expense,Se a renda ou Despesa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301217If Monthly Budget Exceeded,Se o orçamento mensal excedido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301218"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Se Venda BOM for definido, o BOM real do pacote é exibido como mesa. Disponível na nota de entrega e da Ordem de Vendas"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301219"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Se Número da peça de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui"
1220If Yearly Budget Exceeded,Se orçamento anual excedido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301221"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma matéria-prima."
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301222"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301223"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na tarifa Impressão / Quantidade de impressão"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301224If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301225"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, &#39;Arredondado Total &quot;campo não será visível em qualquer transação"
1226"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301227If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301228"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Als er geen wijziging optreedt Hoeveelheid of Valuation Rate , verlaat de cel leeg ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301229If not applicable please enter: NA,Se não for aplicável digite: NA
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301230"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301231"If specified, send the newsletter using this email address","Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301232"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Als de account wordt gepauzeerd, blijven inzendingen mogen gebruikers met beperkte rechten ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301233"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, configurá-lo aqui."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301234If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Se você seguir Inspeção de Qualidade . Permite item QA Obrigatório e QA Não no Recibo de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301235If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribuição na atividade de vendas
1236"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1237"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no botão abaixo."
1238"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se você tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301239If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Se envolver em atividades de fabricação. Permite Item ' é fabricado '
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301240Ignore,Ignorar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301241Ignored: ,Ignorados:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301242"Ignoring Item {0}, because a group exists with the same name!","Ignorando item {0}, porque um grupo existe com o mesmo nome!"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301243Image,Imagem
1244Image View,Ver imagem
1245Implementation Partner,Parceiro de implementação
1246Import,Importar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301247Import Attendance,Importação de Atendimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301248Import Failed!,Import mislukt!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301249Import Log,Importar Log
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301250Import Successful!,Importeer Succesvol!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301251Imports,Importações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301252In,in
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301253In Hours,Em Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301254In Process,Em Processo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301255In Qty,in Aantal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301256In Value,in Waarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301257In Words,Em Palavras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301258In Words (Company Currency),In Words (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301259In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras (Exportação) será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301260In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
1261In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a factura de compra.
1262In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1263In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Em Palavras será visível quando você salvar o recibo de compra.
1264In Words will be visible once you save the Quotation.,Em Palavras será visível quando você salvar a cotação.
1265In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a nota fiscal de venda.
1266In Words will be visible once you save the Sales Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Vendas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301267In response to,Em resposta aos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301268Incentives,Incentivos
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301269Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301270Income,renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301271Income / Expense,Receitas / Despesas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301272Income Account,Conta Renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301273Income Booked,Renda Reservado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301274Income Tax,Imposto de Renda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301275Income Year to Date,Ano renda para Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301276Income booked for the digest period,Renda reservado para o período digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301277Incoming,Entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301278Incoming Rate,Taxa de entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301279Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301280Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorreto ou inativo BOM {0} para {1} item na linha {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301281Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que o pacote é uma parte deste fornecimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301282Indirect Expenses,Despesas Indiretas
1283Indirect Income,Resultado indirecto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301284Individual,Individual
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301285Industry,Indústria
1286Industry Type,Tipo indústria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301287Insert Below,Inserir Abaixo
1288Insert Row,Inserir Linha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301289Inspected By,Inspecionado por
1290Inspection Criteria,Critérios de inspeção
1291Inspection Required,Inspeção Obrigatório
1292Inspection Type,Tipo de Inspeção
1293Installation Date,Data de instalação
1294Installation Note,Nota de Instalação
1295Installation Note Item,Item Nota de Instalação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301296Installation Note {0} has already been submitted,Instalação Nota {0} já foi apresentado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301297Installation Status,Status da instalação
1298Installation Time,O tempo de instalação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301299Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301300Installation record for a Serial No.,Registro de instalação de um n º de série
1301Installed Qty,Quantidade instalada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301302Instructions,Instruções
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301303Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integreer inkomende support e-mails naar ticket support
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301304Interested,Interessado
1305Internal,Interno
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301306Introduction,Introdução
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301307Invalid Barcode or Serial No,Código de barras inválido ou Serial Não
1308Invalid Email: {0},E-mail inválido : {0}
1309Invalid Filter: {0},Filtro inválido: {0}
1310Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,"Mail Server inválido . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301311Invalid Master Name,Ongeldige Master Naam
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301312Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,"Nome de usuário inválido ou senha Suporte . Por favor, corrigir e tentar novamente."
1313Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301314Inventory,Inventário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301315Inventory & Support,Inventário e Suporte
1316Investments,Investimentos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301317Invoice Date,Data da fatura
1318Invoice Details,Detalhes da fatura
1319Invoice No,A factura n º
1320Invoice Period From Date,Período fatura do Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301321Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Fatura Período De e Período fatura para datas obrigatórias para fatura recorrentes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301322Invoice Period To Date,Período fatura para Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301323Invoiced Amount (Exculsive Tax),Factuurbedrag ( Exculsive BTW )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301324Is Active,É Ativo
1325Is Advance,É o avanço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301326Is Cancelled,É cancelado
1327Is Carry Forward,É Carry Forward
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301328Is Default,É Default
1329Is Encash,É cobrar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301330Is Fixed Asset Item,É item de Imobilização
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301331Is LWP,É LWP
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301332Is Opening,Está abrindo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301333Is Opening Entry,Está abrindo Entry
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301334Is POS,É POS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301335Is Primary Contact,É Contato Principal
1336Is Purchase Item,É item de compra
1337Is Sales Item,É item de vendas
1338Is Service Item,É item de serviço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301339Is Stock Item,É item de estoque
1340Is Sub Contracted Item,É item Contratado Sub
1341Is Subcontracted,É subcontratada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301342Is this Tax included in Basic Rate?,É este imposto incluído na Taxa Básica?
1343Issue,Questão
1344Issue Date,Data de Emissão
1345Issue Details,Detalhes incidente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301346Issued Items Against Production Order,Itens emitida contra Ordem de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301347It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Het kan ook worden gebruikt voor het openen van de voorraad te maken en om de balans de waarde vast te stellen .
1348Item,item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301349Item Advanced,Item Avançado
1350Item Barcode,Código de barras do item
1351Item Batch Nos,Lote n item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301352Item Code,Código do artigo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301353Item Code and Warehouse should already exist.,Item Code en Warehouse moet al bestaan ​​.
1354Item Code cannot be changed for Serial No.,Item Code kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301355Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente
1356Item Code required at Row No {0},Código do item exigido no Row Não {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301357Item Customer Detail,Detalhe Cliente item
1358Item Description,Item Descrição
1359Item Desription,Desription item
1360Item Details,Item Detalhes
1361Item Group,Grupo Item
1362Item Group Name,Nome do Grupo item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301363Item Group Tree,Punt Groepsstructuur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301364Item Groups in Details,Grupos de itens em Detalhes
1365Item Image (if not slideshow),Imagem item (se não slideshow)
1366Item Name,Nome do item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301367Item Naming By,Item de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301368Item Price,Item Preço
1369Item Prices,Preços de itens
1370Item Quality Inspection Parameter,Item Parâmetro de Inspeção de Qualidade
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301371Item Reorder,Item Reordenar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301372Item Serial No,No item de série
1373Item Serial Nos,Item n º s de série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301374Item Shortage Report,Punt Tekort Report
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301375Item Supplier,Fornecedor item
1376Item Supplier Details,Fornecedor Item Detalhes
1377Item Tax,Imposto item
1378Item Tax Amount,Valor do imposto item
1379Item Tax Rate,Taxa de Imposto item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301380Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301381Item Tax1,Item Tax1
1382Item To Manufacture,Item Para Fabricação
1383Item UOM,Item UOM
1384Item Website Specification,Especificação Site item
1385Item Website Specifications,Site Item Especificações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301386Item Wise Tax Detail,Detalhe Imposto item Sábio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301387Item Wise Tax Detail ,Detalhe Imposto Sábio item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301388Item is required,Item é necessário
1389Item is updated,Item é atualizado
1390Item master.,Mestre Item.
1391"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","O artigo deve ser um item de compra , uma vez que está presente em um ou muitos BOM Activo"
1392Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazém para linha {0} não corresponde Pedido de materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301393Item table can not be blank,Item tabel kan niet leeg zijn
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301394Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricados ou reembalados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301395Item valuation updated,Valorização item atualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301396Item will be saved by this name in the data base.,O artigo será salva por este nome na base de dados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301397Item {0} appears multiple times in Price List {1},Item {0} aparece várias vezes na lista Preço {1}
1398Item {0} does not exist,Item {0} não existe
1399Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
1400Item {0} does not exist in {1} {2},Item {0} não existe em {1} {2}
1401Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido
1402Item {0} has been entered multiple times against same operation,Item {0} foi inserido várias vezes contra a mesma operação
1403Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data
1404Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data ou armazém
1405Item {0} has been entered twice,Item {0} foi digitada duas vezes
1406Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
1407Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
1408Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada
1409Item {0} is not Purchase Item,Item {0} não é comprar item
1410Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
1411Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
1412Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
1413Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Item {0} não está configurado para n º s de série mestre check item
1414Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
1415Item {0} must be Sales Item,Item {0} deve ser item de vendas
1416Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Item {0} deve ser de Vendas ou Atendimento item em {1}
1417Item {0} must be Service Item,Item {0} deve ser item de serviço
1418Item {0} must be a Purchase Item,Item {0} deve ser um item de compra
1419Item {0} must be a Sales Item,Item {0} deve ser um item de vendas
1420Item {0} must be a Service Item.,Item {0} deve ser um item de serviço .
1421Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados
1422Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
1423Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Item {0} deve ser fabricado ou sub- contratados
1424Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado
1425Item {0} with Serial No {1} is already installed,Item {0} com Serial Não {1} já está instalado
1426Item {0} with same description entered twice,Item {0} com a mesma descrição inserida duas vezes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301427"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manutenção) detalhes serão automaticamente carregada quando o número de série é selecionado."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301428Item-wise Price List Rate,Item- wise Prijslijst Rate
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301429Item-wise Purchase History,Item-wise Histórico de compras
1430Item-wise Purchase Register,Item-wise Compra Register
1431Item-wise Sales History,Item-wise Histórico de Vendas
1432Item-wise Sales Register,Vendas de item sábios Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301433Items,Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301434Items To Be Requested,Items worden aangevraagd
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301435Items required,Itens exigidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301436"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Os itens a serem solicitados que estão &quot;fora de estoque&quot;, considerando todos os armazéns com base no qty projetada e qty mínimo"
1437Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Itens que não existem no cadastro de itens também podem ser inseridos no pedido do cliente
1438Itemwise Discount,Desconto Itemwise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301439Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado nível de reposição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301440Job Applicant,Candidato a emprego
1441Job Opening,Abertura de emprego
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301442Job Profile,Perfil Job
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301443Job Title,Cargo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301444"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de trabalho , qualificações exigidas , etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301445Jobs Email Settings,E-mail Configurações de empregos
1446Journal Entries,Jornal entradas
1447Journal Entry,Journal Entry
1448Journal Voucher,Vale Jornal
1449Journal Voucher Detail,Jornal Detalhe Vale
1450Journal Voucher Detail No,Jornal Detalhe folha no
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301451Journal Voucher {0} does not have account {1}.,Jornal Vale {0} não tem conta {1}.
1452Journal Vouchers {0} are un-linked,Jornal Vouchers {0} são não- ligado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301453Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenha uma faixa de comunicação relacionada a este inquérito que irá ajudar para referência futura.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301454Key Performance Area,Área Key Performance
1455Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade chave
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301456Kg,Kg.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301457LR Date,Data LR
1458LR No,Não LR
1459Label,Etiqueta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301460Landed Cost Item,Item de custo Landed
1461Landed Cost Items,Desembarcaram itens de custo
1462Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de compra Landed Cost
1463Landed Cost Purchase Receipts,Recibos de compra desembarcaram Custo
1464Landed Cost Wizard,Assistente de Custo Landed
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301465Landed Cost updated successfully,Custo Landed atualizado com sucesso
1466Language,Linguagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301467Last Name,Sobrenome
1468Last Purchase Rate,Compra de última
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301469Last updated by,Laatst gewijzigd door
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301470Latest,laatst
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301471Lead,Conduzir
1472Lead Details,Chumbo Detalhes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301473Lead Id,lead Id
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301474Lead Name,Nome levar
1475Lead Owner,Levar Proprietário
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301476Lead Source,Chumbo Fonte
1477Lead Status,Chumbo Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301478Lead Time Date,Chumbo Data Hora
1479Lead Time Days,Levar dias Tempo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301480Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301481Lead Type,Chumbo Tipo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301482Lead must be set if Opportunity is made from Lead,Fila deve ser definido se Opportunity é feito de chumbo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301483Leave Allocation,Deixe Alocação
1484Leave Allocation Tool,Deixe Ferramenta de Alocação
1485Leave Application,Deixe Aplicação
1486Leave Approver,Deixe Aprovador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301487Leave Approvers,Deixe aprovadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301488Leave Balance Before Application,Deixe Equilíbrio Antes da aplicação
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301489Leave Block List,Deixe Lista de Bloqueios
1490Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1491Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
1492Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
1493Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
1494Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
1495Leave Blocked,Deixe Bloqueados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301496Leave Control Panel,Deixe Painel de Controle
1497Leave Encashed?,Deixe cobradas?
1498Leave Encashment Amount,Deixe Quantidade cobrança
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301499Leave Type,Deixar Tipo
1500Leave Type Name,Deixe Nome Tipo
1501Leave Without Pay,Licença sem vencimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301502Leave application has been approved.,Verlof aanvraag is goedgekeurd .
1503Leave application has been rejected.,Verlofaanvraag is afgewezen .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301504Leave approver must be one of {0},Deixe aprovador deve ser um dos {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301505Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
1506Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1507Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
1508Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
1509Leave blank if considered for all grades,Deixe em branco se considerado para todos os graus
1510"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","A licença pode ser aprovado por usuários com papel, &quot;Deixe Aprovador&quot;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301511Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
1512Leaves Allocated Successfully for {0},Folhas atribuídos com sucesso para {0}
1513Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Deixa para o tipo {0} já alocado para Employee {1} para o Ano Fiscal {0}
1514Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0,5"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301515Ledger,Livro-razão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301516Ledgers,grootboeken
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301517Left,Esquerda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301518Legal Expenses,despesas legais
1519Less or equals,Minder of gelijk
1520Less than,minder dan
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301521Letter Head,Cabeça letra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301522Letter Heads for print templates.,Chefes de letras para modelos de impressão .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301523Level,Nível
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301524Lft,Lft
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301525Like,zoals
1526Linked With,Com ligados
1527List,Lista
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301528List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Lijst een paar van uw klanten. Ze kunnen organisaties of personen .
1529List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Lijst een paar van uw leveranciers . Ze kunnen organisaties of personen .
1530"List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them.","Lijst een paar producten of diensten die u koopt bij uw leveranciers of verkopers . Als deze hetzelfde zijn als uw producten , dan is ze niet toe te voegen ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301531List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301532List this Item in multiple groups on the website.,Lista este item em vários grupos no site.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301533"List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Een lijst van uw producten of diensten die u verkoopt aan uw klanten . Zorg ervoor dat u de artikelgroep , maateenheid en andere eigenschappen te controleren wanneer u begint ."
1534"List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later.","Een lijst van uw fiscale koppen ( zoals btw , accijnzen ) ( tot 3 ) en hun standaard tarieven. Dit zal een standaard template te maken, kunt u deze bewerken en voeg later meer ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301535Loading,Carregamento
1536Loading Report,Relatório de carregamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301537Loading...,Loading ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301538Loans (Liabilities),Empréstimos ( Passivo)
1539Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativo )
1540Local,local
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301541Login with your new User ID,Log in met je nieuwe gebruikersnaam
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301542Logo,Logotipo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301543Logo and Letter Heads,Logo en Letter Heads
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301544Logout,Sair
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301545Lost,verloren
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301546Lost Reason,Razão perdido
1547Low,Baixo
1548Lower Income,Baixa Renda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301549MTN Details,Detalhes da MTN
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301550Main,principal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301551Main Reports,Relatórios principais
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301552Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301553Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra
1554Maintenance,Manutenção
1555Maintenance Date,Data de manutenção
1556Maintenance Details,Detalhes de manutenção
1557Maintenance Schedule,Programação de Manutenção
1558Maintenance Schedule Detail,Detalhe Programa de Manutenção
1559Maintenance Schedule Item,Item Programa de Manutenção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301560Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerado para todos os itens. Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
1561Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programação de manutenção {0} existe contra {0}
1562Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301563Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301564Maintenance Status,Estado de manutenção
1565Maintenance Time,Tempo de Manutenção
1566Maintenance Type,Tipo de manutenção
1567Maintenance Visit,Visita de manutenção
1568Maintenance Visit Purpose,Finalidade visita de manutenção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301569Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Manutenção Visita {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
1570Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301571Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcional
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301572Make ,
1573Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Maak boekhoudkundige afschrijving voor elke Stock Movement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301574Make Bank Voucher,Faça Vale Banco
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301575Make Credit Note,Maak Credit Note
1576Make Debit Note,Maak debetnota
1577Make Delivery,Maak Levering
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301578Make Difference Entry,Faça Entrada Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301579Make Excise Invoice,Maak Accijnzen Factuur
1580Make Installation Note,Maak installatie Opmerking
1581Make Invoice,Maak Factuur
1582Make Maint. Schedule,Maken Maint . dienstregeling
1583Make Maint. Visit,Maken Maint . bezoek
1584Make Maintenance Visit,Maak Maintenance Visit
1585Make Packing Slip,Maak pakbon
1586Make Payment Entry,Betalen Entry
1587Make Purchase Invoice,Maak inkoopfactuur
1588Make Purchase Order,Maak Bestelling
1589Make Purchase Receipt,Maak Kwitantie
1590Make Salary Slip,Maak loonstrook
1591Make Salary Structure,Maak salarisstructuur
1592Make Sales Invoice,Maak verkoopfactuur
1593Make Sales Order,Maak klantorder
1594Make Supplier Quotation,Maak Leverancier Offerte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301595Make a new,Faça um novo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301596Male,Masculino
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301597Manage Customer Group Tree.,Gerenciar Grupo Cliente Tree.
1598Manage Sales Person Tree.,Gerenciar Vendas Pessoa Tree.
1599Manage Territory Tree.,Gerenciar Árvore Território.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301600Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301601Mandatory fields required in {0},Os campos obrigatórios exigidos no {0}
1602Mandatory filters required:\n,Verplichte filters nodig : \ n
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301603"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301604Manufacture against Sales Order,Fabricação contra a Ordem de Vendas
1605Manufacture/Repack,Fabricação / Repack
1606Manufactured Qty,Qtde fabricados
1607Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantidade fabricada será atualizado neste armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301608Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Quantidade fabricada {0} não pode ser maior do que o planejado quanitity {1} em ordem de produção {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301609Manufacturer,Fabricante
1610Manufacturer Part Number,Número da peça de fabricante
1611Manufacturing,Fabrico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301612Manufacturing Quantity,Quantidade de fabricação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301613Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Kwantiteit is verplicht
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301614Margin,Margem
1615Marital Status,Estado civil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301616Market Segment,Segmento de mercado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301617Marketing Expenses,Despesas de Marketing
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301618Married,Casado
1619Mass Mailing,Divulgação em massa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301620Master Name,Nome mestre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301621Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Master Naam is verplicht als account type Warehouse
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301622Master Type,Master Classe
1623Masters,Mestres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301624Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar não vinculados faturas e pagamentos.
1625Material Issue,Emissão de material
1626Material Receipt,Recebimento de materiais
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301627Material Request,Pedido de material
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301628Material Request Detail No,Detalhe materiais Pedido Não
1629Material Request For Warehouse,Pedido de material para Armazém
1630Material Request Item,Item de solicitação de material
1631Material Request Items,Pedido de itens de material
1632Material Request No,Pedido de material no
1633Material Request Type,Tipo de solicitação de material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301634Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitação de materiais de máxima {0} pode ser feita para item {1} contra ordem de venda {2}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301635Material Request used to make this Stock Entry,Pedido de material usado para fazer isto Stock Entry
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301636Material Request {0} is cancelled or stopped,Pedido de material {0} é cancelado ou interrompido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301637Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Materiaal Verzoeken waarvoor Leverancier Offertes worden niet gemaakt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301638Material Requests {0} created,Pedidos de Materiais {0} criado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301639Material Requirement,Material Requirement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301640Material Transfer,Transferência de Material
1641Materials,Materiais
1642Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodida)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301643Max Days Leave Allowed,Dias Max Deixe admitidos
1644Max Discount (%),Max Desconto (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301645Max Qty,Max Qtde
1646Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido é {0} dias após a data de publicação
1647Maximum {0} rows allowed,Máximo de {0} linhas permitido
1648Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Maxiumm desconto para item {0} {1} %
1649Medical,médico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301650Medium,Médio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301651"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Report Type, Company","A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. Grupo ou Ledger, tipo de relatório , Company"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301652Message,Mensagem
1653Message Parameter,Parâmetro mensagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301654Message Sent,bericht verzonden
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301655Message updated,Mensagem Atualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301656Messages,Mensagens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301657Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage múltipla
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301658Middle Income,Rendimento Médio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301659Milestone,Marco miliário
1660Milestone Date,Data Milestone
1661Milestones,Milestones
1662Milestones will be added as Events in the Calendar,Marcos será adicionado como eventos no calendário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301663Min Order Qty,Min Qty Ordem
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301664Min Qty,min Qty
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301665Minimum Order Qty,Qtde mínima
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301666Minute,minuto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301667Misc Details,Detalhes Diversos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301668Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301669Miscelleneous,Miscelleneous
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301670Missing Values Required,Ontbrekende Vereiste waarden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301671Mobile No,No móvel
1672Mobile No.,Mobile No.
1673Mode of Payment,Modo de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301674Modern,Moderno
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301675Modified Amount,Quantidade modificado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301676Modified by,Modificado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301677Monday,Segunda-feira
1678Month,Mês
1679Monthly,Mensal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301680Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301681Monthly Earning & Deduction,Salário mensal e dedução
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301682Monthly Salary Register,Salário mensal Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301683Monthly salary statement.,Declaração salário mensal.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301684More,Mais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301685More Details,Mais detalhes
1686More Info,Mais informações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301687Move Down: {0},Mover para baixo : {0}
1688Move Up: {0},Mover para cima : {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301689Moving Average,Média móvel
1690Moving Average Rate,Movendo Taxa Média
1691Mr,Sr.
1692Ms,Ms
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301693Multiple Item prices.,Meerdere Artikelprijzen .
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301694Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301695My Settings,Minhas Configurações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301696Name,Nome
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301697Name and Description,Nome e descrição
1698Name and Employee ID,Nome e identificação do funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301699Name is required,Nome é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301700Name not permitted,Nome não é permitida
1701"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores , eles são criados automaticamente a partir do Cliente e Fornecedor mestre"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301702Name of person or organization that this address belongs to.,Nome da pessoa ou organização que este endereço pertence.
1703Name of the Budget Distribution,Nome da Distribuição de Orçamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301704Naming Series,Nomeando Series
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301705Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Banco de Erro ( {6} ) para item {0} no Armazém {1} em {2} {3} em {4} {5}
1706Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo em lote {0} para {1} item no Armazém {2} em {3} {4}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301707Net Pay,Pagamento Net
1708Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (em palavras) será visível quando você salvar a folha de salário.
1709Net Total,Líquida Total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301710Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301711Net Weight,Peso Líquido
1712Net Weight UOM,UOM Peso Líquido
1713Net Weight of each Item,Peso líquido de cada item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301714Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301715Never,Nunca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301716New,novo
1717New ,
1718New Account,nieuw account
1719New Account Name,Nieuw account Naam
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301720New BOM,Novo BOM
1721New Communications,New Communications
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301722New Company,nieuw bedrijf
1723New Cost Center,Nieuwe kostenplaats
1724New Cost Center Name,Nieuwe kostenplaats Naam
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301725New Delivery Notes,Novas notas de entrega
1726New Enquiries,Consultas novo
1727New Leads,Nova leva
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301728New Leave Application,Aplicação deixar Nova
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301729New Leaves Allocated,Nova Folhas alocado
1730New Leaves Allocated (In Days),Folhas novas atribuído (em dias)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301731New Material Requests,Novos Pedidos Materiais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301732New Projects,Novos Projetos
1733New Purchase Orders,Novas ordens de compra
1734New Purchase Receipts,Novos recibos de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301735New Quotations,Novas cotações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301736New Record,Novo Registro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301737New Sales Orders,Novos Pedidos de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301738New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301739New Stock Entries,Novas entradas em existências
1740New Stock UOM,Nova da UOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301741New Stock UOM is required,Novo Estoque UOM é necessária
1742New Stock UOM must be different from current stock UOM,Novo Estoque UOM deve ser diferente do atual UOM estoque
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301743New Supplier Quotations,Novas citações Fornecedor
1744New Support Tickets,Novos pedidos de ajuda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301745New UOM must NOT be of type Whole Number,Nova UOM NÃO deve ser do tipo inteiro Número
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301746New Workplace,Novo local de trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301747Newsletter,Boletim informativo
1748Newsletter Content,Conteúdo boletim
1749Newsletter Status,Estado boletim
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301750Newsletter has already been sent,Boletim informativo já foi enviado
1751Newsletters is not allowed for Trial users,Newsletters não é permitido para usuários experimentais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301752"Newsletters to contacts, leads.","Newsletters para contatos, leva."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301753Next,próximo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301754Next Contact By,Contato Próxima Por
1755Next Contact Date,Data Contato próximo
1756Next Date,Data próxima
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301757Next Record,Próximo Registro
1758Next actions,Próximas ações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301759Next email will be sent on:,Próximo e-mail será enviado em:
1760No,Não
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301761No Communication tagged with this ,Nenhuma comunicação com etiquetas com esta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301762No Customer Accounts found.,Geen Customer Accounts gevonden .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301763No Customer or Supplier Accounts found,Nenhum cliente ou fornecedor encontrado
1764No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores Despesas. Por favor, atribuir função ' Despesa aprovador ' para pelo menos um usuário"
1765No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0}
1766No Item with Serial No {0},Nenhum artigo com Serial Não {0}
1767No Items to pack,Nenhum item para embalar
1768No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores sair. Por favor, atribuir ' Leave Aprovador ""Papel de pelo menos um usuário"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301769No Permission,Nenhuma permissão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301770No Production Orders created,Não há ordens de produção criadas
1771No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report.,No Report Loaded. Utilize query-report / [Report Name] para executar um relatório.
1772No Results,nenhum resultado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301773No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Geen Leverancier Accounts gevonden . Leverancier Accounts worden geïdentificeerd op basis van 'Master Type' waarde in rekening te nemen.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301774No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301775No addresses created,Geen adressen aangemaakt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301776No amount allocated,No montante atribuído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301777No contacts created,Geen contacten gemaakt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301778No default BOM exists for Item {0},No BOM padrão existe para item {0}
1779No description given,Sem descrição dada
1780No document selected,Nenhum documento selecionado
1781No employee found,Nenhum funcionário encontrado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301782No of Requested SMS,No pedido de SMS
1783No of Sent SMS,N º de SMS enviados
1784No of Visits,N º de Visitas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301785No one,Ninguém
1786No permission,Sem permissão
1787No permission to edit,Geen toestemming te bewerken
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301788No record found,Nenhum registro encontrado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301789No records tagged.,Não há registros marcados.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301790No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301791Non Profit,sem Fins Lucrativos
1792None,Nenhum
1793None: End of Workflow,Nenhum: Fim do fluxo de trabalho
1794Nos,Nos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301795Not Active,Não Ativo
1796Not Applicable,Não Aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301797Not Available,niet beschikbaar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301798Not Billed,Não faturado
1799Not Delivered,Não entregue
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301800Not Found,Não encontrado
1801Not Linked to any record.,Não relacionado a qualquer registro.
1802Not Permitted,Não Permitido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301803Not Set,niet instellen
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301804Not Submitted,não enviado
1805Not allowed,não permitido
1806Not allowed to update entries older than {0},Não permitido para atualizar as entradas mais velho do que {0}
1807Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
1808Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
1809Not enough permission to see links.,Não permissão suficiente para ver os links.
1810Not equals,niet gelijken
1811Not found,não foi encontrado
1812Not permitted,não é permitido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301813Note,Nota
1814Note User,Nota usuários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301815"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente."
1816"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301817Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Due Date excede os dias de crédito permitidas por {0} dia (s)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301818Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: e-mail não será enviado para utilizadores com deficiência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301819Note: Item {0} entered multiple times,Nota : Item {0} entrou várias vezes
1820Note: Other permission rules may also apply,Nota: As regras de permissão Outros também se podem aplicar
1821Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
1822Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
1823Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
1824Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
1825Note: {0},Nota : {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301826Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301827Notes:,Opmerkingen:
1828Nothing to request,Niets aan te vragen
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301829Nothing to show,Nada para mostrar
1830Nothing to show for this selection,Niets te tonen voor deze selectie
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301831Notice (days),Notice ( dagen )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301832Notification Control,Controle de Notificação
1833Notification Email Address,Endereço de email de notificação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301834Notify By Email,Notificar por e-mail
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301835Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301836Number Format,Formato de número
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301837Offer Date,aanbieding Datum
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301838Office,Escritório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301839Office Equipments,Equipamentos de escritório
1840Office Maintenance Expenses,Despesas de manutenção de escritório
1841Office Rent,alugar escritório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301842Old Parent,Pai Velho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301843On Net Total,Em Líquida Total
1844On Previous Row Amount,Quantidade em linha anterior
1845On Previous Row Total,No total linha anterior
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301846Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Só Deixar Aplicações com status ""Aprovado"" podem ser submetidos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301847"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Alleen serienummers met de status ""Beschikbaar"" kan worden geleverd."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301848Only leaf nodes are allowed in transaction,Nós folha apenas são permitidos em operação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301849Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Somente o Leave aprovador selecionado pode enviar este pedido de férias
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301850Open,Abrir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301851Open Production Orders,Open productieorders
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301852Open Tickets,Bilhetes abertas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301853Open source ERP built for the web,ERP de código aberto construído para a web
1854Opening (Cr),Abertura (Cr)
1855Opening (Dr),Abertura (Dr)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301856Opening Date,Data de abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301857Opening Entry,Abertura Entry
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301858Opening Qty,Opening Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301859Opening Time,Tempo de abertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301860Opening Value,Opening Waarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301861Opening for a Job.,A abertura para um trabalho.
1862Operating Cost,Custo de Operação
1863Operation Description,Descrição da operação
1864Operation No,Nenhuma operação
1865Operation Time (mins),Tempo de Operação (minutos)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301866Operation {0} is repeated in Operations Table,Operação {0} se repete em Operações de mesa
1867Operation {0} not present in Operations Table,Operação {0} não está presente na mesa de operações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301868Operations,Operações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301869Opportunity,Oportunidade
1870Opportunity Date,Data oportunidade
1871Opportunity From,Oportunidade De
1872Opportunity Item,Item oportunidade
1873Opportunity Items,Itens oportunidade
1874Opportunity Lost,Oportunidade perdida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301875Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301876Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Optioneel. Deze instelling wordt gebruikt om te filteren op diverse transacties .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301877Or Created By,Ou Criado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301878Order Type,Tipo de Ordem
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301879Order Type must be one of {1},Tipo de Ordem deve ser uma das {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301880Ordered,bestelde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301881Ordered Items To Be Billed,Itens ordenados a ser cobrado
1882Ordered Items To Be Delivered,Itens ordenados a ser entregue
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301883Ordered Qty,bestelde Aantal
1884"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestelde Aantal : Aantal besteld voor aankoop , maar niet ontvangen ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301885Ordered Quantity,Quantidade pedida
1886Orders released for production.,Ordens liberado para produção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301887Organization Name,Naam van de Organisatie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301888Organization Profile,Perfil da Organização
1889Organization branch master.,Mestre Organização ramo .
1890Organization unit (department) master.,Organização unidade (departamento) mestre.
1891Original Message,Mensagem original
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301892Other,Outro
1893Other Details,Outros detalhes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301894Others,outros
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301895Out Qty,out Aantal
1896Out Value,out Waarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301897Out of AMC,Fora da AMC
1898Out of Warranty,Fora de Garantia
1899Outgoing,Cessante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301900Outstanding Amount,Saldo em aberto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301901Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301902Overhead,Despesas gerais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301903Overheads,overheadkosten
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301904Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301905Overview,Overzicht
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301906Owned,Possuído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301907Owner,eigenaar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301908PAN Number,Número PAN
1909PF No.,PF Não.
1910PF Number,Número PF
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301911PL or BS,PL of BS
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301912PO Date,PO Datum
1913PO No,PO Geen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301914POP3 Mail Server,Servidor de correio POP3
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301915POP3 Mail Settings,Configurações de mensagens pop3
1916POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com)
1917POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com)"
1918POS Setting,Definição POS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301919POS Setting required to make POS Entry,Setting POS obrigados a fazer POS Entry
1920POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Setting {0} já criado para o usuário : {1} e {2} empresa
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301921POS View,POS Ver
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301922POS-Setting-.#,POS- Setting - . #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301923PR Detail,Detalhe PR
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301924PR Posting Date,PR Boekingsdatum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301925Package Item Details,Item Detalhes do pacote
1926Package Items,Itens do pacote
1927Package Weight Details,Peso Detalhes do pacote
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301928Packed Item,Entrega do item embalagem Nota
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301929Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301930Packing Details,Detalhes da embalagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301931Packing List,Lista de embalagem
1932Packing Slip,Embalagem deslizamento
1933Packing Slip Item,Embalagem item deslizamento
1934Packing Slip Items,Embalagem Itens deslizamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301935Packing Slip(s) cancelled,Deslizamento (s) de embalagem cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301936Page Break,Quebra de página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301937Page Name,Nome da Página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301938Page not found,Página não encontrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301939Paid Amount,Valor pago
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301940Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Write Off Valor não pode ser maior do que o total geral
1941Pair,par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301942Parameter,Parâmetro
1943Parent Account,Conta pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301944Parent Cost Center,Centro de Custo pai
1945Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
1946Parent Detail docname,Docname Detalhe pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301947Parent Item,Item Pai
1948Parent Item Group,Grupo item pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301949Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Pai item {0} não deve ser Stock item e deve ser um item de vendas
1950Parent Party Type,Tipo Partido Pais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301951Parent Sales Person,Vendas Pessoa pai
1952Parent Territory,Território pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301953Parent Website Page,Pai site Página
1954Parent Website Route,Pai site Route
1955Parent account can not be a ledger,Pai conta não pode ser um livro
1956Parent account does not exist,Pai conta não existe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301957Parenttype,ParentType
1958Partially Completed,Parcialmente concluída
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301959Partly Billed,Parcialmente faturado
1960Partly Delivered,Entregue em parte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301961Partner Target Detail,Detalhe Alvo parceiro
1962Partner Type,Tipo de parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301963Partner's Website,Site do parceiro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301964Party Type,Tipo de Festa
1965Party Type Name,Tipo Partido Nome
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301966Passive,Passiva
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301967Passport Number,Número do Passaporte
1968Password,Senha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301969Pay To / Recd From,Para pagar / RECD De
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301970Payable,a pagar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301971Payables,Contas a pagar
1972Payables Group,Grupo de contas a pagar
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301973Payment Days,Datas de Pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301974Payment Due Date,Betaling Due Date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301975Payment Entries,Entradas de pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301976Payment Period Based On Invoice Date,Betaling Periode Based On Factuurdatum
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301977Payment Type,betaling Type
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301978Payment of salary for the month {0} and year {1},Pagamento de salário para o mês {0} e {1} ano
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301979Payment to Invoice Matching Tool,Pagamento a ferramenta correspondente fatura
1980Payment to Invoice Matching Tool Detail,Pagamento a Detalhe Ferramenta fatura correspondente
1981Payments,Pagamentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301982Payments Made,Pagamentos efetuados
1983Payments Received,Pagamentos Recebidos
1984Payments made during the digest period,Pagamentos efetuados durante o período de digestão
1985Payments received during the digest period,Pagamentos recebidos durante o período de digestão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301986Payroll Settings,payroll -instellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301987Pending,Pendente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301988Pending Amount,In afwachting van Bedrag
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301989Pending Items {0} updated,Itens Pendentes {0} atualizada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301990Pending Review,Revisão pendente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301991Pending SO Items For Purchase Request,"Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301992Percent Complete,Porcentagem Concluída
1993Percentage Allocation,Alocação percentual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301994Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301995Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301996Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301997Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301998Period,periode
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301999Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento período
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302000Period is too short,Período é muito curta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302001Periodicity,Periodicidade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302002Permanent Address,Endereço permanente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302003Permanent Address Is,Vast adres
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302004Permanently Cancel {0}?,Permanentemente Cancelar {0} ?
2005Permanently Submit {0}?,Permanentemente Enviar {0} ?
2006Permanently delete {0}?,Excluir permanentemente {0} ?
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302007Permission,Permissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302008Personal,Pessoal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302009Personal Details,Detalhes pessoais
2010Personal Email,E-mail pessoal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302011Pharmaceutical,farmacêutico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302012Phone,Telefone
2013Phone No,N º de telefone
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302014Pick Columns,Escolha Colunas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302015Pincode,PINCODE
2016Place of Issue,Local de Emissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302017Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302018Planned Qty,Qtde planejada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302019"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada , mas está pendente para ser fabricado."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302020Planned Quantity,Quantidade planejada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302021Plant,Planta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302022Plant and Machinery,Máquinas e instalações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302023Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira Abreviação ou Nome Curto corretamente como ele será adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302024Please add expense voucher details,"Por favor, adicione despesas detalhes do voucher"
2025Please attach a file first.,"Por favor, anexar um arquivo pela primeira vez."
2026Please attach a file or set a URL,"Por favor, anexar um arquivo ou definir uma URL"
2027Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, verifique 'É Advance' contra Conta {0} se isso é uma entrada antecipadamente."
2028Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
2029Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em "" Gerar Cronograma ' para buscar Serial Sem adição de item {0}"
2030Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em "" Gerar Agenda "" para obter cronograma"
2031Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie Cliente de chumbo {0}"
2032Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, crie estrutura salarial por empregado {0}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302033Please create new account from Chart of Accounts.,Maak nieuwe account van Chart of Accounts .
2034Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,Gelieve niet Account ( Grootboeken ) te creëren voor klanten en leveranciers . Ze worden rechtstreeks vanuit de klant / leverancier- meesters.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302035Please enable pop-ups,Schakel pop - ups
2036Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, digite ' Data prevista de entrega '"
2037Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
2038Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Por favor, digite 'Repeat no Dia do Mês ' valor do campo"
2039Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Por favor entre Contas a Receber / Pagar em grupo mestre empresa
2040Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Aprovando Papel ou aprovar Usuário"
2041Please enter BOM for Item {0} at row {1},"Por favor, indique BOM por item {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302042Please enter Company,Vul Company
2043Please enter Cost Center,Vul kostenplaats
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302044Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302045Please enter Employee Id of this sales parson,Vul Werknemer Id van deze verkoop dominee
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302046Please enter Event's Date and Time!,"Por favor, indique a data ea hora do evento!"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302047Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302048Please enter Item Code to get batch no,Vul de artikelcode voor batch niet krijgen
2049Please enter Item Code.,Vul Item Code .
2050Please enter Item first,Gelieve eerst in Item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302051Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302052Please enter Master Name once the account is created.,Vul Master Naam zodra het account is aangemaakt .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302053Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique Planned Qt para item {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302054Please enter Production Item first,Vul Productie Item eerste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302055Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor insira Compra recibo Não para continuar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302056Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302057Please enter Start Date and End Date,Vul de Begindatum en Einddatum
2058Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,Vul Warehouse waarvoor Materiaal Request zal worden verhoogd
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302059Please enter Write Off Account,"Por favor, indique Escrever Off Conta"
2060Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302061Please enter company first,Gelieve eerst in bedrijf
2062Please enter company name first,Vul de naam van het bedrijf voor het eerst
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302063Please enter default Unit of Measure,Por favor entre unidade de medida padrão
2064Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão in Company Mestre"
2065Please enter email address,Por favor insira o endereço de email
2066Please enter item details,Por favor insira os detalhes do item
2067Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-
2068Please enter parent account group for warehouse account,"Por favor, digite grupo conta principal para a conta do armazém"
2069Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
2070Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
2071Please enter relieving date.,"Por favor, indique data alívio ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302072Please enter sales order in the above table,Vul de verkooporder in de bovenstaande tabel
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302073Please enter some text!,"Por favor, digite algum texto!"
2074Please enter title!,"Por favor, indique título!"
2075Please enter valid Company Email,Por favor insira válido Empresa E-mail
2076Please enter valid Email Id,"Por favor, indique -mail válido Id"
2077Please enter valid Personal Email,"Por favor, indique -mail válido Pessoal"
2078Please enter valid mobile nos,"Por favor, indique nn móveis válidos"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302079Please install dropbox python module,"Por favor, instale o Dropbox módulo python"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302080Please login to Upvote!,Por favor login para upvote !
2081Please mention no of visits required,"Por favor, não mencione de visitas necessárias"
2082Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
2083Please save the Newsletter before sending,"Por favor, salve o Boletim informativo antes de enviar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302084Please save the document before generating maintenance schedule,Bewaar het document voordat het genereren van onderhoudsschema
2085Please select Account first,Selecteer Account eerste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302086Please select Bank Account,Por favor seleccione Conta Bancária
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302087Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor seleccione Carry Forward se você também quer incluir equilíbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302088Please select Category first,Selecteer Categorie eerst
2089Please select Charge Type first,Selecteer Charge Type eerste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302090Please select Fiscal Year,Por favor seleccione o Ano Fiscal
2091Please select Group or Ledger value,Selecione Grupo ou Ledger valor
2092Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome do Incharge Pessoa"
2093"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, selecione Item onde "" é Stock item "" é "" Não"" e "" é o item de vendas "" é ""Sim"" e não há nenhum outro BOM Vendas"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302094Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302095Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor seleccione Data de início e data de término do item {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302096Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302097Please select a valid csv file with data,"Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos"
2098Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor seleccione um valor para {0} {1} quotation_to
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302099"Please select an ""Image"" first","Selecteer aub een "" beeld"" eerste"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302100Please select charge type first,"Por favor, selecione o tipo de carga primeiro"
2101Please select company first.,Por favor seleccione primeira empresa.
2102Please select item code,Por favor seleccione código do item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302103Please select month and year,Selecione mês e ano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302104Please select prefix first,Por favor seleccione prefixo primeiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302105Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302106Please select valid Voucher No to proceed,Por favor seleccione válido Comprovante Não para continuar
2107Please select weekly off day,Por favor seleccione dia de folga semanal
2108Please select {0},Por favor seleccione {0}
2109Please set Dropbox access keys in your site config,Defina teclas de acesso Dropbox em sua configuração local
2110Please set Google Drive access keys in {0},Defina teclas de acesso do Google Drive em {0}
2111Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
2112Please set default value {0} in Company {0},"Por favor, defina o valor padrão {0} in Company {0}"
2113Please set {0},Defina {0}
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302114Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos&gt; Configurações HR"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302115Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, configure série de numeração para Participação em Configurar> numeração Series"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302116Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,Behagen opstelling uw rekeningschema voordat u start boekingen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302117Please specify,"Por favor, especifique"
2118Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
2119Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique Empresa proceder"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302120Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique Moeda predefinida in Company Mestre e padrões globais"
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302121Please specify a,"Por favor, especifique um"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302122Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302123Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},"Por favor, especifique um ID Row válido para {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302124Please submit to update Leave Balance.,Gelieve te werken verlofsaldo .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302125Plot,plot
2126Plot By,plot Door
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302127Point of Sale,Ponto de Venda
2128Point-of-Sale Setting,Ponto-de-Venda Setting
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302129Post Graduate,Pós-Graduação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302130Post already exists. Cannot add again!,Publicar já existe. Não é possível adicionar mais uma vez !
2131Post does not exist. Please add post!,"O Post não existe. Por favor, adicione post!"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302132Postal,Postal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302133Postal Expenses,despesas postais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302134Posting Date,Data da Publicação
2135Posting Time,Postagem Tempo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302136Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302137Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302138Preferred Billing Address,Preferred Endereço de Cobrança
2139Preferred Shipping Address,Endereço para envio preferido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302140Prefix,Prefixo
2141Present,Apresentar
2142Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
2143Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302144Preview,visualização
2145Previous,anterior
2146Previous Record,Registro anterior
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302147Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302148Price,preço
2149Price / Discount,Preço / desconto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302150Price List,Lista de Preços
2151Price List Currency,Hoje Lista de Preços
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302152Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302153Price List Exchange Rate,Preço Lista de Taxa de Câmbio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302154Price List Name,Nome da lista de preços
2155Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302156Price List Rate (Company Currency),Preço Taxa List (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302157Price List master.,Mestre Lista de Preços.
2158Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
2159Price List not selected,Lista de Preço não selecionado
2160Price List {0} is disabled,Preço de {0} está desativado
2161Price or Discount,Preço ou desconto
2162Pricing Rule,Regra de Preços
2163Pricing Rule For Discount,Preços Regra para desconto
2164Pricing Rule For Price,Preços regra para Preço
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302165Print,afdrukken
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302166Print Format Style,Formato de impressão Estilo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302167Print Heading,Imprimir título
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302168Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302169Print and Stationary,Imprimir e estacionária
2170Print...,Imprimir ...
2171Printing and Branding,Impressão e Branding
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302172Priority,Prioridade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302173Privilege Leave,Privilege Deixar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302174Process Payroll,Payroll processo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302175Produced,geproduceerd
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302176Produced Quantity,Quantidade produzida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302177Product Enquiry,Produto Inquérito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302178Production Order,Ordem de Produção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302179Production Order status is {0},Status de ordem de produção é {0}
2180Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ordem de produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
2181Production Order {0} must be submitted,Ordem de produção {0} deve ser apresentado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302182Production Orders,Ordens de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302183Production Orders in Progress,Productieorders in Progress
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302184Production Plan Item,Item do plano de produção
2185Production Plan Items,Plano de itens de produção
2186Production Plan Sales Order,Produção Plano de Ordem de Vendas
2187Production Plan Sales Orders,Vendas de produção do Plano de Ordens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302188Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302189Products,produtos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302190Products or Services You Buy,Producten of diensten die u kopen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302191"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Os produtos serão classificados por peso-idade em buscas padrão. Mais o peso-idade, maior o produto irá aparecer na lista."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302192Profit and Loss,Lucros e perdas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302193Project,Projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302194Project Costing,Project Costing
2195Project Details,Detalhes do projeto
2196Project Milestone,Projeto Milestone
2197Project Milestones,Etapas do Projeto
2198Project Name,Nome do projeto
2199Project Start Date,Data de início do projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302200Project Type,Tipo de projeto
2201Project Value,Valor do projeto
2202Project activity / task.,Atividade de projeto / tarefa.
2203Project master.,Projeto mestre.
2204Project will get saved and will be searchable with project name given,Projeto será salvo e poderão ser pesquisados ​​com o nome de determinado projeto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302205Project wise Stock Tracking,Projeto sábios Stock Rastreamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302206Project-wise data is not available for Quotation,Dados do projecto -wise não está disponível para Cotação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302207Projected,verwachte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302208Projected Qty,Qtde Projetada
2209Projects,Projetos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302210Projects & System,Projetos e Sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302211Prompt for Email on Submission of,Solicitar-mail mediante a apresentação da
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302212Provide email id registered in company,Fornecer ID e-mail registrado na empresa
2213Public,Público
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302214Pull Payment Entries,Puxe as entradas de pagamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302215Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos critérios acima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302216Purchase,Comprar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302217Purchase / Manufacture Details,Aankoop / Productie Details
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302218Purchase Analytics,Analytics compra
2219Purchase Common,Compre comum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302220Purchase Details,Detalhes de compra
2221Purchase Discounts,Descontos de compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302222Purchase In Transit,Compre Em Trânsito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302223Purchase Invoice,Compre Fatura
2224Purchase Invoice Advance,Compra Antecipada Fatura
2225Purchase Invoice Advances,Avanços comprar Fatura
2226Purchase Invoice Item,Comprar item Fatura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302227Purchase Invoice Trends,Compra Tendências fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302228Purchase Invoice {0} is already submitted,Compra Invoice {0} já é submetido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302229Purchase Order,Ordem de Compra
2230Purchase Order Date,Data da compra Ordem
2231Purchase Order Item,Comprar item Ordem
2232Purchase Order Item No,Comprar item Portaria n
2233Purchase Order Item Supplied,Item da ordem de compra em actualização
2234Purchase Order Items,Comprar Itens Encomendar
2235Purchase Order Items Supplied,Itens ordem de compra em actualização
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302236Purchase Order Items To Be Billed,Ordem de Compra itens a serem faturados
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302237Purchase Order Items To Be Received,Comprar itens para ser recebido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302238Purchase Order Message,Mensagem comprar Ordem
2239Purchase Order Required,Ordem de Compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302240Purchase Order Trends,Ordem de Compra Trends
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302241Purchase Order number required for Item {0},Número do pedido requerido para item {0}
2242Purchase Order {0} is 'Stopped',Ordem de Compra {0} está ' parado '
2243Purchase Order {0} is not submitted,Ordem de Compra {0} não é submetido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302244Purchase Orders given to Suppliers.,As ordens de compra dadas a fornecedores.
2245Purchase Receipt,Compra recibo
2246Purchase Receipt Item,Comprar item recepção
2247Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de compra do item em actualização
2248Purchase Receipt Item Supplieds,Compre Supplieds item recepção
2249Purchase Receipt Items,Comprar Itens Recibo
2250Purchase Receipt Message,Mensagem comprar Recebimento
2251Purchase Receipt No,Compra recibo Não
2252Purchase Receipt Required,Recibo de compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302253Purchase Receipt Trends,Compra Trends Recibo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302254Purchase Receipt number required for Item {0},Número Recibo de compra necessário para item {0}
2255Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é submetido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302256Purchase Register,Compra Registre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302257Purchase Return,Voltar comprar
2258Purchase Returned,Compre Devolvido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302259Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos de compra
2260Purchase Taxes and Charges Master,Impostos de compra e Master Encargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302261Purchse Order number required for Item {0},Número de pedido purchse necessário para item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302262Purpose,Propósito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302263Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302264QA Inspection,Inspeção QA
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302265Qty,Qty
2266Qty Consumed Per Unit,Qtde consumida por unidade
2267Qty To Manufacture,Qtde Para Fabricação
2268Qty as per Stock UOM,Qtde como por Ação UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302269Qty to Deliver,Aantal te leveren
2270Qty to Order,Aantal te bestellen
2271Qty to Receive,Aantal te ontvangen
2272Qty to Transfer,Aantal Transfer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302273Qualification,Qualificação
2274Quality,Qualidade
2275Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
2276Quality Inspection Parameters,Inspeção parâmetros de qualidade
2277Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
2278Quality Inspection Readings,Leituras de inspeção de qualidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302279Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade exigido para item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302280Quantity,Quantidade
2281Quantity Requested for Purchase,Quantidade Solicitada para Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302282Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
2283Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302284Quantity cannot be a fraction in row {0},A quantidade não pode ser uma fracção em linha {0}
2285Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
2286Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Quantidade em linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma quantidade fabricada {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302287Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302288Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302289Quarter,Trimestre
2290Quarterly,Trimestral
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302291Query Report,Query Report
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302292Quick Help,Quick Help
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302293Quotation,Citação
2294Quotation Date,Data citação
2295Quotation Item,Item citação
2296Quotation Items,Itens cotação
2297Quotation Lost Reason,Cotação Perdeu Razão
2298Quotation Message,Mensagem citação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302299Quotation To,Para citação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302300Quotation Trends,Tendências cotação
2301Quotation {0} is cancelled,Cotação {0} é cancelada
2302Quotation {0} not of type {1},Cotação {0} não é do tipo {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302303Quotations received from Suppliers.,Citações recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302304Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302305Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302306Raised By,Levantadas por
2307Raised By (Email),Levantadas por (e-mail)
2308Random,Acaso
2309Range,Alcance
2310Rate,Taxa
2311Rate ,Taxa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302312Rate (%),Taxa (%)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302313Rate (Company Currency),Rate (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302314Rate Of Materials Based On,Taxa de materiais com base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302315Rate and Amount,Taxa e montante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302316Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda do cliente é convertido para a moeda base de cliente
2317Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda da empresa de base
2318Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda base de cliente
2319Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertido para a moeda da empresa de base
2320Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda que fornecedor é convertido para a moeda da empresa de base
2321Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302322Raw Material,Matéria-prima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302323Raw Material Item Code,Item Código de matérias-primas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302324Raw Materials Supplied,Matérias-primas em actualização
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302325Raw Materials Supplied Cost,Matérias-primas fornecidas Custo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302326Raw material cannot be same as main Item,Matéria-prima não pode ser o mesmo como o principal item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302327Re-Order Level,Re Ordem Nível
2328Re-Order Qty,Re-Ordem Qtde
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302329Re-order,Re-vista
2330Re-order Level,Re fim-Level
2331Re-order Qty,Re-vista Qtde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302332Read,Ler
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302333Reading 1,Leitura 1
2334Reading 10,Leitura 10
2335Reading 2,Leitura 2
2336Reading 3,Leitura 3
2337Reading 4,Reading 4
2338Reading 5,Leitura 5
2339Reading 6,Leitura 6
2340Reading 7,Lendo 7
2341Reading 8,Leitura 8
2342Reading 9,Leitura 9
2343Reason,Razão
2344Reason for Leaving,Motivo da saída
2345Reason for Resignation,Motivo para Demissão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302346Reason for losing,Reden voor het verliezen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302347Recd Quantity,Quantidade RECD
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302348Receivable,a receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302349Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302350Receivables,Recebíveis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302351Receivables / Payables,Contas a receber / contas a pagar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302352Receivables Group,Grupo de recebíveis
2353Received Date,Data de recebimento
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302354Received Items To Be Billed,Itens recebidos a ser cobrado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302355Received Qty,Qtde recebeu
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302356Received and Accepted,Recebeu e aceitou
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302357Receiver List,Lista de receptor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302358Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302359Receiver Parameter,Parâmetro receptor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302360Recipients,Destinatários
2361Reconciliation Data,Dados de reconciliação
2362Reconciliation HTML,Reconciliação HTML
2363Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302364Record item movement.,Gravar o movimento item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302365Recurring Id,Id recorrente
2366Recurring Invoice,Fatura recorrente
2367Recurring Type,Tipo recorrente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302368Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)
2369Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302370Ref Code,Ref Código
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302371Ref SQ,Ref ²
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302372Reference,Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302373Reference #{0} dated {1},Referência # {0} {1} datado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302374Reference Date,Data de Referência
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302375Reference Name,Nome de referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302376Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
2377Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302378Reference Number,Número de Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302379Reference Row #,Referência Row #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302380Refresh,Refrescar
2381Registration Details,Detalhes registro
2382Registration Info,Registo Informações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302383Rejected,Rejeitado
2384Rejected Quantity,Quantidade rejeitado
2385Rejected Serial No,Rejeitado Não Serial
2386Rejected Warehouse,Armazém rejeitado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302387Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Verworpen Warehouse is verplicht tegen regected post
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302388Relation,Relação
2389Relieving Date,Aliviar Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302390Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar A data deve ser maior que Data de Juntando
2391Reload Page,Atualizar Página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302392Remark,Observação
2393Remarks,Observações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302394Remove Bookmark,Remover Bookmark
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302395Rename,andere naam geven
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302396Rename Log,Renomeie Entrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302397Rename Tool,Renomear Ferramenta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302398Rename...,Renomear ...
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302399Rent Cost,Kosten huur
2400Rent per hour,Huur per uur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302401Rented,Alugado
2402Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
2403Replace,Substituir
2404Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / BOM em todas as BOMs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302405Replied,Respondeu
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302406Report,Relatório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302407Report Date,Relatório Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302408Report Type,Tipo de relatório
2409Report Type is mandatory,Tipo de relatório é obrigatória
2410Report was not saved (there were errors),Relatório não foi salvo (houve erros)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302411Reports to,Relatórios para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302412Reqd By Date,Reqd Por Data
2413Request Type,Tipo de Solicitação
2414Request for Information,Pedido de Informação
2415Request for purchase.,Pedido de compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302416Requested,gevraagd
2417Requested For,gevraagd voor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302418Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados devem ser pedidos
2419Requested Items To Be Transferred,Itens solicitados para ser transferido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302420Requested Qty,verzocht Aantal
2421"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302422Requests for items.,Os pedidos de itens.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302423Required By,Exigido por
2424Required Date,Data Obrigatório
2425Required Qty,Quantidade requerida
2426Required only for sample item.,Necessário apenas para o item amostra.
2427Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matérias-primas necessárias emitidos para o fornecedor para a produção de um sub - item contratado.
2428Reseller,Revendedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302429Reserved,gereserveerd
2430Reserved Qty,Gereserveerd Aantal
2431"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302432Reserved Quantity,Quantidade reservados
2433Reserved Warehouse,Reservado Armazém
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302434Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados
2435Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302436Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Armazém reservados necessário para stock o item {0} na linha {1}
2437Reserved warehouse required for stock item {0},Armazém reservados necessário para estoque item {0}
2438Reserves and Surplus,Reservas e Excedente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302439Reset Filters,Reset Filters
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302440Resignation Letter Date,Data carta de demissão
2441Resolution,Resolução
2442Resolution Date,Data resolução
2443Resolution Details,Detalhes de Resolução
2444Resolved By,Resolvido por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302445Rest Of The World,Resto do mundo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302446Retail,Varejo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302447Retailer,Varejista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302448Review Date,Comente Data
2449Rgt,Rgt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302450Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302451Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302452Root account can not be deleted,Conta root não pode ser excluído
2453Root cannot be edited.,Root não pode ser editado .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302454Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302455Rounded Off,arredondado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302456Rounded Total,Total arredondado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302457Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302458Row # ,Linha #
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302459Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .
2460Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302461Rules to calculate shipping amount for a sale,Regras para calcular valor de frete para uma venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302462S.O. No.,S.O. Nee.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302463SMS Center,SMS Center
2464SMS Control,SMS Controle
2465SMS Gateway URL,SMS Gateway de URL
2466SMS Log,SMS Log
2467SMS Parameter,Parâmetro SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302468SMS Sender Name,Nome do remetente SMS
2469SMS Settings,Definições SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302470SO Date,SO Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302471SO Pending Qty,Está pendente de Qtde
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302472SO Qty,SO Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302473Salary,Salário
2474Salary Information,Informação salário
2475Salary Manager,Gerente de salário
2476Salary Mode,Modo de salário
2477Salary Slip,Folha de salário
2478Salary Slip Deduction,Dedução folha de salário
2479Salary Slip Earning,Folha de salário Ganhando
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302480Salary Slip of employee {0} already created for this month,Folha de salário de empregado {0} já criado para este mês
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302481Salary Structure,Estrutura Salarial
2482Salary Structure Deduction,Dedução Estrutura Salarial
2483Salary Structure Earning,Estrutura salarial Ganhando
2484Salary Structure Earnings,Estrutura Lucros Salário
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302485Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302486Salary components.,Componentes salariais.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302487Salary template master.,Mestre modelo Salário .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302488Sales,De vendas
2489Sales Analytics,Sales Analytics
2490Sales BOM,BOM vendas
2491Sales BOM Help,Vendas Ajuda BOM
2492Sales BOM Item,Vendas item BOM
2493Sales BOM Items,Vendas Itens BOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302494Sales Browser,Navegador Vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302495Sales Details,Detalhes de vendas
2496Sales Discounts,Descontos de vendas
2497Sales Email Settings,Vendas Configurações de Email
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302498Sales Expenses,Despesas com Vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302499Sales Extras,Extras de vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302500Sales Funnel,Sales Funnel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302501Sales Invoice,Fatura de vendas
2502Sales Invoice Advance,Vendas antecipadas Fatura
2503Sales Invoice Item,Vendas item Fatura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302504Sales Invoice Items,Vendas itens da fatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302505Sales Invoice Message,Vendas Mensagem Fatura
2506Sales Invoice No,Vendas factura n
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302507Sales Invoice Trends,Vendas Tendências fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302508Sales Invoice {0} has already been submitted,Fatura de vendas {0} já foi apresentado
2509Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Fatura de vendas {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302510Sales Order,Ordem de Vendas
2511Sales Order Date,Vendas Data Ordem
2512Sales Order Item,Vendas item Ordem
2513Sales Order Items,Vendas Itens Encomendar
2514Sales Order Message,Vendas Mensagem Ordem
2515Sales Order No,Vendas decreto n º
2516Sales Order Required,Ordem vendas Obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302517Sales Order Trends,Pedido de Vendas Trends
2518Sales Order required for Item {0},Ordem de venda necessário para item {0}
2519Sales Order {0} is not submitted,Ordem de Vendas {0} não é submetido
2520Sales Order {0} is not valid,Ordem de Vendas {0} não é válido
2521Sales Order {0} is stopped,Ordem de Vendas {0} está parado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302522Sales Partner,Parceiro de vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302523Sales Partner Name,Vendas Nome do parceiro
2524Sales Partner Target,Vendas Alvo Parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302525Sales Partners Commission,Vendas Partners Comissão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302526Sales Person,Vendas Pessoa
2527Sales Person Name,Vendas Nome Pessoa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302528Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Vendas Pessoa Alvo Variance item Group-wise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302529Sales Person Targets,Metas de vendas Pessoa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302530Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da transação Pessoa-wise vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302531Sales Register,Vendas Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302532Sales Return,Vendas Retorno
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302533Sales Returned,Sales Terugkerende
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302534Sales Taxes and Charges,Vendas Impostos e Taxas
2535Sales Taxes and Charges Master,Vendas Impostos e Encargos mestre
2536Sales Team,Equipe de Vendas
2537Sales Team Details,Vendas Team Detalhes
2538Sales Team1,Vendas team1
2539Sales and Purchase,Vendas e Compras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302540Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302541Salutation,Saudação
2542Sample Size,Tamanho da amostra
2543Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302544Saturday,Sábado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302545Save,salvar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302546Schedule,Programar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302547Schedule Date,tijdschema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302548Schedule Details,Detalhes da Agenda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302549Scheduled,Programado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302550Scheduled Confirmation Date must be greater than Date of Joining,Agendada Confirmação Data deve ser maior que Data de Juntando
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302551Scheduled Date,Data prevista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302552Scheduled to send to {0},Programado para enviar para {0}
2553Scheduled to send to {0} recipients,Programado para enviar para {0} destinatários
2554Scheduler Failed Events,Eventos Scheduler Falha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302555School/University,Escola / Universidade
2556Score (0-5),Pontuação (0-5)
2557Score Earned,Pontuação Agregado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302558Score must be less than or equal to 5,Score moet lager dan of gelijk aan 5 zijn
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302559Scrap %,Sucata%
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302560Search,Pesquisar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302561Seasonality for setting budgets.,Sazonalidade para definir orçamentos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302562Secured Loans,Empréstimos garantidos
2563Securities and Deposits,Títulos e depósitos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302564"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302565"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Selecione &quot;Sim&quot; para a sub - itens contratantes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302566"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2567"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc"
2568"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu inventário.
2569"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornecer matérias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302570Select All,Selecionar tudo
2571Select Attachments,Selecione Anexos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302572Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir desigualmente alvos em todo mês.
2573"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302574Select DocType,Selecione DocType
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302575Select Items,Selecione itens
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302576Select Print Format,Selecione Formato de Impressão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302577Select Purchase Receipts,Selecteer Aankoopfacturen
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302578Select Report Name,Selecione Nome do Relatório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302579Select Sales Orders,Selecione Pedidos de Vendas
2580Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione Ordens de venda a partir do qual você deseja criar ordens de produção.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302581Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302582Select To Download:,Selecione Para Download:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302583Select Transaction,Selecione Transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302584Select Type,Selecione o Tipo
2585Select Your Language,Selecione seu idioma
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302586Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado.
2587Select company name first.,Selecione o nome da empresa em primeiro lugar.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302588Select dates to create a new ,Selecione as datas para criar uma nova
2589Select or drag across time slots to create a new event.,Selecione ou arraste intervalos de tempo para criar um novo evento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302590Select template from which you want to get the Goals,Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2591Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302592Select the Invoice against which you want to allocate payments.,Selecteer de factuur waartegen u wilt betalingen toewijzen .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302593Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a factura será gerado automaticamente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302594Select the relevant company name if you have multiple companies,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas"
2595Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas."
2596Select who you want to send this newsletter to,Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302597Select your home country and check the timezone and currency.,Selecteer uw land en controleer de tijdzone en valuta .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302598"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra."
2599"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega"
2600"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; permitirá a você criar Bill of Material mostrando matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2601"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma ordem de produção para este item.
2602"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem.
2603Selling,Vendendo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302604Selling Settings,Vendendo Configurações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302605Send,Enviar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302606Send As Email,Verstuur als e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302607Send Autoreply,Enviar Autoreply
2608Send Email,Enviar E-mail
2609Send From,Enviar de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302610Send Me A Copy,Envie-me uma cópia
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302611Send Notifications To,Enviar notificações para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302612Send Now,Nu verzenden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302613Send SMS,Envie SMS
2614Send To,Enviar para
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302615Send To Type,Enviar para Digite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302616Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302617Send to this list,Enviar para esta lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302618Sender Name,Nome do remetente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302619Sent On,Enviado em
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302620Sent or Received,Verzonden of ontvangen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302621Separate production order will be created for each finished good item.,Ordem de produção separado será criado para cada item acabado.
2622Serial No,N º de Série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302623Serial No / Batch,Serienummer / Batch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302624Serial No Details,Serial Detalhes Nenhum
2625Serial No Service Contract Expiry,N º de Série Vencimento Contrato de Serviço
2626Serial No Status,No Estado de série
2627Serial No Warranty Expiry,Caducidade Não Serial Garantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302628Serial No is mandatory for Item {0},Não Serial é obrigatória para item {0}
2629Serial No {0} created,Serial Não {0} criado
2630Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
2631Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
2632Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
2633Serial No {0} does not exist,Serial Não {0} não existe
2634Serial No {0} has already been received,Serial Não {0} já foi recebido
2635Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Serial Não {0} está sob contrato de manutenção até {1}
2636Serial No {0} is under warranty upto {1},Serial Não {0} está na garantia até {1}
2637Serial No {0} not in stock,Serial Não {0} não em estoque
2638Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
2639Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Serial No {0} Estado deve ser ' Disponível ' para entregar
2640Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serial Nos Obrigatório para Serialized item {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302641Serial Number Series,Serienummer Series
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302642Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
2643Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation,Serialized item {0} não pode ser atualizado usando Banco de Reconciliação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302644Series,serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302645Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302646Series Updated,Série Atualizado
2647Series Updated Successfully,Série atualizado com sucesso
2648Series is mandatory,Série é obrigatório
2649Series {0} already used in {1},Série {0} já usado em {1}
2650Service,serviço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302651Service Address,Serviço Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302652Services,Serviços
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302653Session Expired. Logging you out,Sessão expirada. Deslogar você
2654Set,conjunto
2655"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir valores padrão , como Company, de moeda, Atual Exercício , etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302656Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302657Set Link,Stel Link
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302658Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'.,Set toegewezen bedrag tegen elkaar Betaling Entry en klik op ' toewijzen ' .
2659Set as Default,Instellen als standaard
2660Set as Lost,Instellen als Lost
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302661Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações
2662Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302663Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302664Setting up...,Het opzetten ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302665Settings,Configurações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302666Settings for HR Module,Configurações para o Módulo HR
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302667"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um &quot;jobs@example.com&quot; caixa de correio, por exemplo"
2668Setup,Instalação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302669Setup Already Complete!!,Setup al voltooid !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302670Setup Complete,Instalação concluída
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302671Setup Series,Série de configuração
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302672Setup Wizard,Assistente de Configuração
2673Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuração do servidor de entrada para os trabalhos de identificação do email . ( por exemplo jobs@example.com )
2674Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configuração do servidor de entrada de e-mail id vendas. ( por exemplo sales@example.com )
2675Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuração do servidor de entrada para suporte e-mail id . ( por exemplo support@example.com )
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302676Share,Ação
2677Share With,Compartilhar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302678Shareholders Funds,CAPITAL PRÓPRIO
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302679Shipments to customers.,Os embarques para os clientes.
2680Shipping,Expedição
2681Shipping Account,Conta de Envio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302682Shipping Address,Endereço para envio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302683Shipping Amount,Valor do transporte
2684Shipping Rule,Regra de envio
2685Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
2686Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
2687Shipping Rule Label,Regra envio Rótulo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302688Shop,Loja
2689Shopping Cart,Carrinho de Compras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302690Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302691Shortcut,Atalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302692"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Show &quot;Em Stock&quot; ou &quot;não em estoque&quot;, baseado em stock disponível neste armazém."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302693"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Ocultar recursos como os números de ordem , POS , etc"
2694Show Details,Ver detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302695Show In Website,Mostrar No Site
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302696Show Tags,Toon Tags
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302697Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página
2698Show in Website,Show em site
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302699Show rows with zero values,Mostrar as linhas com valores zero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302700Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta slideshow no topo da página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302701Showing only for (if not empty),Mostrando apenas para (se não está vazio )
2702Sick Leave,doente Deixar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302703Signature,Assinatura
2704Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser anexado no final de cada e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302705Single,Único
2706Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302707Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Hou je vast terwijl uw systeem wordt setup. Dit kan even duren .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302708Slideshow,Slideshow
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302709Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Desculpe, não foram capazes de encontrar o que você estava procurando."
2710Sorry you are not permitted to view this page.,"Desculpe, você não tem permissão para visualizar esta página."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302711"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Sorry , kan de serienummers niet worden samengevoegd"
2712"Sorry, companies cannot be merged","Sorry , bedrijven kunnen niet worden samengevoegd"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302713Sort By,Classificar por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302714Source,Fonte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302715Source File,Source File
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302716Source Warehouse,Armazém fonte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302717Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
2718Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos ( Passivo)
2719Source warehouse is mandatory for row {0},Origem do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302720Spartan,Espartano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302721"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiais , exceto "" - "" e ""/ "" não é permitido em série nomeando"
2722Special Characters not allowed in Abbreviation,Caracteres especiais não permitidos em Sigla
2723Special Characters not allowed in Company Name,Caracteres especiais não permitidos em Nome da Empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302724Specification Details,Detalhes especificação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302725Specifications,especificações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302726"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida"
2727"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida"
2728"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302729"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Geef de operaties , operationele kosten en geven een unieke operatie niet aan uw activiteiten ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302730Split Delivery Note into packages.,Nota de Entrega dividir em pacotes.
2731Standard,Padrão
2732Standard Rate,Taxa normal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302733Standard Reports,Relatórios padrão
2734Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302735Start,begin
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302736Start Date,Data de Início
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302737Start Report For,Para começar Relatório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302738Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302739Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
2740Start date should be less than end date.,Data de início deve ser inferior a data de término.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302741State,Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302742Static Parameters,Parâmetros estáticos
2743Status,Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302744Status must be one of {0},Estado deve ser um dos {0}
2745Status of {0} {1} is now {2},Estado de {0} {1} é agora {2}
2746Status updated to {0},Atualizou estado para {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302747Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302748Stay Updated,Fique Atualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302749Stock,Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302750Stock Adjustment,Banco de Ajuste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302751Stock Adjustment Account,Banco de Acerto de Contas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302752Stock Ageing,Envelhecimento estoque
2753Stock Analytics,Analytics ações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302754Stock Assets,Ativos estoque
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302755Stock Balance,Balanço de estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302756Stock Entries already created for Production Order ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302757Stock Entry,Entrada estoque
2758Stock Entry Detail,Detalhe Entrada estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302759Stock Expenses,despesas Stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302760Stock Frozen Upto,Fotografia congelada Upto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302761Stock Ledger,Estoque Ledger
2762Stock Ledger Entry,Entrada da Razão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302763Stock Ledger entries balances updated,Banco de Ledger Entradas saldos atualizados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302764Stock Level,Nível de estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302765Stock Liabilities,Passivo estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302766Stock Projected Qty,Verwachte voorraad Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302767Stock Queue (FIFO),Da fila (FIFO)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302768Stock Received But Not Billed,"Banco recebido, mas não faturados"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302769Stock Reconcilation Data,Stock Verzoening gegevens
2770Stock Reconcilation Template,Stock Verzoening Template
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302771Stock Reconciliation,Da Reconciliação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302772"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Banco de reconciliação pode ser usado para atualizar o estoque em uma data específica , geralmente de acordo com o inventário físico ."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302773Stock Settings,Configurações da
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302774Stock UOM,Estoque UOM
2775Stock UOM Replace Utility,Utilitário da Substituir UOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302776Stock UOM updatd for Item {0},Updatd Banco UOM por item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302777Stock Uom,Estoque Uom
2778Stock Value,Valor da
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302779Stock Value Difference,Banco de Valor Diferença
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302780Stock balances updated,Banco saldos atualizados
2781Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra entrega Nota {0}
2782Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',As entradas em existências existir contra armazém {0} não pode voltar a atribuir ou modificar 'Master Name'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302783Stop,Pare
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302784Stop Birthday Reminders,Stop verjaardagsherinneringen
2785Stop Material Request,Stop Materiaal Request
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302786Stop users from making Leave Applications on following days.,Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302787Stop!,Stop!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302788Stopped,Parado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302789Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Parado ordem não pode ser cancelado. Desentupir para cancelar.
2790Stores,Lojas
2791Stub,toco
2792Sub Assemblies,Sub Assembléias
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302793"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sub-moeda. Para &quot;Cent&quot; por exemplo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302794Subcontract,Subcontratar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302795Subject,Assunto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302796Submit,Submeter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302797Submit Salary Slip,Enviar folha de salário
2798Submit all salary slips for the above selected criteria,Submeter todas as folhas de salários para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302799Submit this Production Order for further processing.,Submit deze productieorder voor verdere verwerking .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302800Submitted,Enviado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302801Subsidiary,Subsidiário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302802Successful: ,Bem-sucedido:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302803Successfully allocated,alocados com sucesso
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302804Suggestions,Sugestões
2805Sunday,Domingo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302806Supplier,Fornecedor
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302807Supplier (Payable) Account,Fornecedor (pago) Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302808Supplier (vendor) name as entered in supplier master,"Nome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302809Supplier Account,leverancier Account
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302810Supplier Account Head,Fornecedor Cabeça Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302811Supplier Address,Endereço do Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302812Supplier Addresses and Contacts,Leverancier Adressen en Contacten
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302813Supplier Details,Detalhes fornecedor
2814Supplier Intro,Intro fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302815Supplier Invoice Date,Fornecedor Data Fatura
2816Supplier Invoice No,Fornecedor factura n
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302817Supplier Name,Nome do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302818Supplier Naming By,Fornecedor de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302819Supplier Part Number,Número da peça de fornecedor
2820Supplier Quotation,Cotação fornecedor
2821Supplier Quotation Item,Cotação do item fornecedor
2822Supplier Reference,Referência fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302823Supplier Shipment Date,Fornecedor Expedição Data
2824Supplier Shipment No,Fornecedor Expedição Não
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302825Supplier Type,Tipo de fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302826Supplier Type / Supplier,Leverancier Type / leverancier
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302827Supplier Type master.,Fornecedor Tipo de mestre.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302828Supplier Warehouse,Armazém fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302829Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302830Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302831Supplier delivery number duplicate in {0},Número de entrega Fornecedor duplicar em {0}
2832Supplier master.,Fornecedor mestre.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302833Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Armazém do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a sub - contratação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302834Supplier-Wise Sales Analytics,Leveranciers Wise Sales Analytics
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302835Support,Apoiar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302836Support Analtyics,ondersteuning Analtyics
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302837Support Analytics,Analytics apoio
2838Support Email,Suporte E-mail
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302839Support Email Settings,Ondersteuning E-mailinstellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302840Support Password,Senha de
2841Support Ticket,Ticket de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302842Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302843Switch to Website,Mude para o site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302844Symbol,Símbolo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302845Sync Support Mails,Sincronizar e-mails de apoio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302846Sync with Dropbox,Sincronizar com o Dropbox
2847Sync with Google Drive,Sincronia com o Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302848System,Sistema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302849System Settings,Configurações do sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302850"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302851Tags,Etiquetas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302852Target Amount,Valor Alvo
2853Target Detail,Detalhe alvo
2854Target Details,Detalhes alvo
2855Target Details1,Alvo Details1
2856Target Distribution,Distribuição alvo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302857Target On,Target On
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302858Target Qty,Qtde alvo
2859Target Warehouse,Armazém alvo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302860Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Warehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção
2861Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302862Task,Tarefa
2863Task Details,Detalhes da tarefa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302864Tasks,taken
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302865Tax,Imposto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302866Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
2867Tax Assets,Ativo Fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302868Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,Fiscale categorie kan ' Valuation ' of ' Valuation en Total ' als alle items zijn niet-voorraadartikelen niet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302869Tax Rate,Taxa de Imposto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302870Tax and other salary deductions.,Fiscais e deduções salariais outros.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302871"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
2872Used for Taxes and Charges",
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302873Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.
2874Tax template for selling transactions.,Modelo imposto pela venda de transações.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302875Taxable,Tributável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302876Taxes and Charges,Impostos e Encargos
2877Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302878Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302879Taxes and Charges Calculation,Impostos e Encargos de Cálculo
2880Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302881Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302882Taxes and Charges Total,Impostos e encargos totais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302883Taxes and Charges Total (Company Currency),Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302884Telephone Expenses,Despesas de telefone
2885Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302886Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302887Temporary Account (Assets),Conta Temporária (Ativo )
2888Temporary Account (Liabilities),Conta temporária ( Passivo)
2889Temporary Accounts (Assets),Contas Transitórias (Ativo )
2890Temporary Accounts (Liabilities),Contas temporárias ( Passivo)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302891Term Details,Detalhes prazo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302892Terms,Voorwaarden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302893Terms and Conditions,Termos e Condições
2894Terms and Conditions Content,Termos e Condições conteúdo
2895Terms and Conditions Details,Termos e Condições Detalhes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302896Terms and Conditions Template,Termos e Condições de modelo
2897Terms and Conditions1,Termos e Conditions1
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302898Terretory,terretory
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302899Territory,Território
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302900Territory / Customer,Grondgebied / Klantenservice
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302901Territory Manager,Territory Manager
2902Territory Name,Nome território
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302903Territory Target Variance Item Group-Wise,Território Alvo Variance item Group-wise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302904Territory Targets,Metas território
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302905Test,Teste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302906Test Email Id,Email Id teste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302907Test Runner,Test Runner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302908Test the Newsletter,Teste a Newsletter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302909The BOM which will be replaced,O BOM que será substituído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302910The First User: You,De eerste gebruiker : U
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302911"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;é o item da&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302912The Organization,de Organisatie
2913"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","De rekening hoofd onder Aansprakelijkheid , waarin Winst / verlies zal worden geboekt"
2914"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
2915",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302916The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será parar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302917"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302918The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando para a licença estão de férias. Você não precisa solicitar uma licença .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302919The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302920The first user will become the System Manager (you can change that later).,De eerste gebruiker zal de System Manager te worden (u kunt dat later wijzigen ) .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302921The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302922The name of your company for which you are setting up this system.,De naam van uw bedrijf waar u het opzetten van dit systeem .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302923The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
2924The new BOM after replacement,O BOM novo após substituição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302925The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda que Bill é convertida em moeda empresa de base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302926The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302927Then By (optional),"Em seguida, por (opcional)"
2928There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
2929"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
2930There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302931There is nothing to edit.,Er is niets om te bewerken .
2932There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Er is een fout opgetreden . Een mogelijke reden zou kunnen zijn dat je niet hebt opgeslagen het formulier . Neem dan contact support@erpnext.com als het probleem aanhoudt .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302933There were errors,Ocorreram erros
2934There were errors while sending email. Please try again.,"Ocorreram erros durante o envio de e-mail. Por favor, tente novamente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302935There were errors.,Er waren fouten .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302936This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Deze valuta is uitgeschakeld . In staat om te gebruiken in transacties
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302937This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Deze verlofaanvraag is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Leave Apporver kan status bijwerken .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302938This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
2939This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log Tempo foi cancelada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302940This Time Log conflicts with {0},Este Log Tempo em conflito com {0}
2941This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Esta é uma ação permanente e você não pode desfazer. Continuar?
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302942This is a root account and cannot be edited.,Dit is een root account en kan niet worden bewerkt .
2943This is a root customer group and cannot be edited.,Dit is een wortel klantgroep en kan niet worden bewerkt .
2944This is a root item group and cannot be edited.,Dit is een hoofditem groep en kan niet worden bewerkt .
2945This is a root sales person and cannot be edited.,Dit is een wortel verkoper en kan niet worden bewerkt .
2946This is a root territory and cannot be edited.,Dit is een wortel grondgebied en kan niet worden bewerkt .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302947This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
2948This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Esta é uma ação permanente e você não pode desfazer. Continuar?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302949This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criados com este prefixo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302950This will be used for setting rule in HR module,Isso será usado para fixação de regras no módulo HR
2951Thread HTML,Tópico HTML
2952Thursday,Quinta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302953Time Log,Tempo Log
2954Time Log Batch,Tempo Batch Log
2955Time Log Batch Detail,Tempo Log Detail Batch
2956Time Log Batch Details,Tempo de registro de detalhes de lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302957Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Tempo Log Batch {0} deve ser ' enviado '
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302958Time Log for tasks.,Tempo de registro para as tarefas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302959Time Log {0} must be 'Submitted',Tempo Log {0} deve ser ' enviado '
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302960Time Zone,Fuso horário
2961Time Zones,Time Zones
2962Time and Budget,Tempo e Orçamento
2963Time at which items were delivered from warehouse,Hora em que itens foram entregues a partir de armazém
2964Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302965Title,Título
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302966Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302967To,Para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302968To Currency,A Moeda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302969To Date,Conhecer
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302970To Date should be same as From Date for Half Day leave,Om datum moet dezelfde zijn als Van Datum voor halve dag verlof zijn
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302971To Discuss,Para Discutir
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302972To Do List,Para fazer a lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302973To Package No.,Para empacotar Não.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302974To Produce,Produce
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302975To Time,Para Tempo
2976To Value,Ao Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302977To Warehouse,Para Armazém
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302978"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Om onderliggende nodes te voegen , te verkennen boom en klik op het knooppunt waar u wilt meer knooppunten toe te voegen ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302979"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para atribuir esse problema, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302980To create a Bank Account:,Om een bankrekening te maken:
2981To create a Tax Account:,Om een Tax Account aanmaken :
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302982"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para criar uma conta, sob Cabeça uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302983To date cannot be before from date,Tot op heden kan niet eerder worden vanaf datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302984To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar o <b>Ponto de Venda</b> características
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302985To enable <b>Point of Sale</b> view,Om <b> Point of Sale < / b > view staat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302986To get Item Group in details table,Para obter Grupo item na tabela de detalhes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302987"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302988"To merge, following properties must be same for both items","Te fuseren , moeten volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor beide posten"
2989"To report an issue, go to ",
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302990"To run a test add the module name in the route after '{0}'. For example, {1}","Para executar um teste de adicionar o nome do módulo na rota depois de '{0}'. Por exemplo , {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302991"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Om dit fiscale jaar ingesteld als standaard , klik op ' Als standaard instellen '"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302992To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer instalação ou comissionamento trabalho relacionado após vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302993"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para acompanhar marca nos seguintes documentos Nota de Entrega , Oportunidade, Solicitação Material, Item, Ordem de Compra, Compra Vale , Comprador recibo , cotação, nota fiscal de venda , Vendas BOM, Pedido de Vendas , Serial Não"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302994To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de ordem. Este é também pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
2995To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n º s <br> <b>Indústria preferido: etc Chemicals</b>
2996To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitalização de código de barras do item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302997Tools,Ferramentas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302998Total,Total
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302999Total Advance,Antecipação total
3000Total Amount,Valor Total
3001Total Amount To Pay,Valor total a pagar
3002Total Amount in Words,Valor Total em Palavras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303003Total Billing This Year: ,Faturamento total deste ano:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303004Total Claimed Amount,Montante reclamado total
3005Total Commission,Total Comissão
3006Total Cost,Custo Total
3007Total Credit,Crédito Total
3008Total Debit,Débito total
3009Total Deduction,Dedução Total
3010Total Earning,Ganhar total
3011Total Experience,Experiência total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303012Total Hours,Total de Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303013Total Hours (Expected),Total de Horas (esperado)
3014Total Invoiced Amount,Valor total faturado
3015Total Leave Days,Total de dias de férias
3016Total Leaves Allocated,Folhas total atribuído
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303017Total Message(s),Mensagem total ( s )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303018Total Operating Cost,Custo Operacional Total
3019Total Points,Total de pontos
3020Total Raw Material Cost,Custo total das matérias-primas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303021Total Sanctioned Amount,Valor total Sancionada
3022Total Score (Out of 5),Pontuação total (em 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303023Total Tax (Company Currency),Imposto Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303024Total Taxes and Charges,Total Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303025Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303026Total Words,Total de Palavras
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303027Total Working Days In The Month,Total de dias úteis do mês
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303028Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303029Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
3030Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303031Total cannot be zero,Total não pode ser zero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303032Total in words,Total em palavras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303033Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de pontos para todos os objetivos devem ser 100. Ele é {0}
3034Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303035Totals,Totais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303036Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303037Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto
3038Transaction,Transação
3039Transaction Date,Data Transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303040Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transação não é permitido contra parou Ordem de produção {0}
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303041Transfer,Transferir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303042Transfer Material,Transfer Materiaal
3043Transfer Raw Materials,Transfer Grondstoffen
3044Transferred Qty,overgedragen hoeveelheid
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303045Transporter Info,Informações Transporter
3046Transporter Name,Nome Transporter
3047Transporter lorry number,Número caminhão transportador
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303048Trash Reason,Razão lixo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303049Travel,viagem
3050Travel Expenses,Despesas de viagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303051Tree Type,boom Type
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303052Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
3053Tree of finanial Cost Centers.,Árvore de Centros de custo finanial .
3054Tree of finanial accounts.,Árvore de contas finanial .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303055Trial Balance,Balancete
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303056Tuesday,Terça-feira
3057Type,Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303058Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303059"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de folhas como etc, casual doente"
3060Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
3061Types of activities for Time Sheets,Tipos de atividades para folhas de tempo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303062"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego ( permanente , contrato, etc estagiário ) ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303063UOM Conversion Detail,UOM Detalhe Conversão
3064UOM Conversion Details,Conversão Detalhes UOM
3065UOM Conversion Factor,UOM Fator de Conversão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303066UOM Conversion factor is required in row {0},UOM fator de conversão é necessária na linha {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303067UOM Name,Nome UOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303068UOM coversion factor required for UOM {0} in Item {1},Fator coversion UOM necessário para UOM {0} no item {1}
3069Unable to load: {0},Incapaz de carga : {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303070Under AMC,Sob AMC
3071Under Graduate,Sob graduação
3072Under Warranty,Sob Garantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303073Unit,unidade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303074Unit of Measure,Unidade de Medida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303075Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserido mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303076"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, não, par)."
3077Units/Hour,Unidades / hora
3078Units/Shifts,Unidades / Turnos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303079Unknown Column: {0},Coluna desconhecido: {0}
3080Unknown Print Format: {0},Unknown Formato de Impressão : {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303081Unmatched Amount,Quantidade incomparável
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303082Unpaid,Não remunerado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303083Unread Messages,Mensagens não lidas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303084Unscheduled,Sem marcação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303085Unsecured Loans,Empréstimos não garantidos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303086Unstop,opendraaien
3087Unstop Material Request,Unstop Materiaal Request
3088Unstop Purchase Order,Unstop Bestelling
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303089Unsubscribed,Inscrição cancelada
3090Update,Atualizar
3091Update Clearance Date,Atualize Data Liquidação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303092Update Cost,Kosten bijwerken
3093Update Finished Goods,Afgewerkt update Goederen
3094Update Landed Cost,Update Landed Cost
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303095Update Series,Atualização Series
3096Update Series Number,Atualização de Número de Série
3097Update Stock,Actualização de stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303098"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Atualize montante atribuído no quadro acima e clique em &quot;alocar&quot; botão
3099Update bank payment dates with journals.,Atualização de pagamento bancário com data revistas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303100Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Goedkeuring datum actualisering van Journaalposten gemarkeerd als ' Bank Vouchers '
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303101Updated,Atualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303102Updated Birthday Reminders,Bijgewerkt verjaardagsherinneringen
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303103Upload,uploaden
3104Upload Attachment,Envie anexos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303105Upload Attendance,Envie Atendimento
3106Upload Backups to Dropbox,Carregar Backups para Dropbox
3107Upload Backups to Google Drive,Carregar Backups para Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303108Upload HTML,Carregar HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303109Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303110Upload a file,Enviar um arquivo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303111Upload attendance from a .csv file,Carregar atendimento de um arquivo CSV.
3112Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque via csv.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303113Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Upload uw brief hoofd en logo - u kunt ze later bewerken .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303114Uploading...,Upload ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303115Upper Income,Renda superior
3116Urgent,Urgente
3117Use Multi-Level BOM,Utilize Multi-Level BOM
3118Use SSL,Use SSL
3119User,Usuário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303120User ID,ID de usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303121User ID not set for Employee {0},ID do usuário não definido para Employee {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303122User Name,Nome de usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303123User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nome de usuário ou senha Suporte faltando. Por favor entre e tente novamente.
3124User Permission Restrictions,Restrições a permissão do usuário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303125User Remark,Observação de usuário
3126User Remark will be added to Auto Remark,Observação usuário será adicionado à observação Auto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303127User Remarks is mandatory,Usuário Observações é obrigatório
3128User Restrictions,Restrições de Usuário
3129User Specific,Especificas do usuário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303130User must always select,O usuário deve sempre escolher
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303131User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído a Employee {1}
3132User {0} is disabled,Usuário {0} está desativado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303133Username,Nome de Utilizador
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303134Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Gebruikers met deze rol mogen maken / boekhoudkundige afschrijving vóór bevroren datum wijzigen
3135Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Gebruikers met deze rol mogen bevroren accounts en maak / boekingen tegen bevroren rekeningen wijzigen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303136Utilities,Utilitários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303137Utility Expenses,Despesas de Utilidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303138Valid For Territories,Válido para os territórios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303139Valid From,Válido de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303140Valid Upto,Válido Upto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303141Valid for Territories,Válido para Territórios
3142Validate,Validar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303143Valuation,Avaliação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303144Valuation Method,Método de Avaliação
3145Valuation Rate,Taxa de valorização
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303146Valuation Rate required for Item {0},Valorização Taxa exigida para item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303147Valuation and Total,Avaliação e Total
3148Value,Valor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303149Value or Qty,Waarde of Aantal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303150Vehicle Dispatch Date,Veículo Despacho Data
3151Vehicle No,No veículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303152Verified By,Verified By
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303153View Ledger,Bekijk Ledger
3154View Now,Bekijk nu
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303155Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada manutenção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303156Voucher #,voucher #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303157Voucher Detail No,Detalhe folha no
3158Voucher ID,ID comprovante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303159Voucher No,Não vale
3160Voucher Type,Tipo comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303161Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303162Walk In,Walk In
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303163Warehouse,armazém
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303164Warehouse Contact Info,Armazém Informações de Contato
3165Warehouse Detail,Detalhe Armazém
3166Warehouse Name,Nome Armazém
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303167Warehouse User,Usuário Armazém
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303168Warehouse and Reference,Warehouse and Reference
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303169Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Warehouse não pode ser excluído como existe entrada de material de contabilidade para este armazém.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303170Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Magazijn kan alleen via Stock Entry / Delivery Note / Kwitantie worden veranderd
3171Warehouse cannot be changed for Serial No.,Magazijn kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303172Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303173Warehouse is missing in Purchase Order,Warehouse ontbreekt in Purchase Order
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303174Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para stock o item {0}
3175Warehouse required in POS Setting,Armazém exigido em POS Setting
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303176Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303177Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
3178Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
3179Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303180Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-sábio Stock Balance
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303181Warehouse-wise Item Reorder,Armazém-sábio item Reordenar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303182Warehouses,Armazéns
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303183Warehouses.,Armazéns .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303184Warn,Avisar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303185Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: Deixe o aplicativo contém seguintes datas bloco
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303186Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Waarschuwing : Materiaal gevraagde Aantal minder dan Minimum afname
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303187Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Aviso: Pedido de Vendas {0} já existe contra mesmo número de ordem de compra
3188Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento desde montante para item {0} em {1} é zero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303189Warranty / AMC Details,Garantia / AMC Detalhes
3190Warranty / AMC Status,Garantia / AMC Estado
3191Warranty Expiry Date,Data de validade da garantia
3192Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
3193Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303194Website,Site
3195Website Description,Descrição do site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303196Website Item Group,Grupo Item site
3197Website Item Groups,Item Grupos site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303198Website Settings,Configurações do site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303199Website Warehouse,Armazém site
3200Wednesday,Quarta-feira
3201Weekly,Semanal
3202Weekly Off,Weekly Off
3203Weight UOM,Peso UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303204"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Gewicht wordt vermeld , \ nGelieve noemen "" Gewicht Verpakking "" te"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303205Weightage,Weightage
3206Weightage (%),Weightage (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303207Welcome,bem-vindo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303208Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Welkom bij ERPNext . In de komende paar minuten zullen we u helpen opzetten van je ERPNext account. Probeer en vul zo veel mogelijk informatie je hebt , zelfs als het duurt een beetje langer . Het zal u een hoop tijd later besparen . Good Luck !"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303209Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,"Bem-vindo ao ERPNext . Por favor, selecione o idioma para iniciar o Assistente de Configuração."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303210What does it do?,Wat doet het?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303211"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações verificadas estão &quot;Enviado&quot;, um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado &quot;Contato&quot;, em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303212"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Quando submetidos , o sistema cria entradas de diferença para definir o estoque e valorização dada nesta data ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303213Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
3214Where manufacturing operations are carried out.,Sempre que as operações de fabricação são realizadas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303215Widowed,Viúva
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303216Will be calculated automatically when you enter the details,Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303217Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Será atualizado após a factura de venda é submetido.
3218Will be updated when batched.,Será atualizado quando agrupadas.
3219Will be updated when billed.,Será atualizado quando faturado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303220With Groups,com Grupos
3221With Ledgers,com Ledgers
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303222With Operations,Com Operações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303223With period closing entry,Met periode sluitpost
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303224Work Details,Detalhes da Obra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303225Work Done,Trabalho feito
3226Work In Progress,Trabalho em andamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303227Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303228Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
3229Workflow will start after saving.,Fluxo de trabalho terá início após a poupança.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303230Working,Trabalhando
3231Workstation,Estação de trabalho
3232Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303233Write Off Account,Escreva Off Conta
3234Write Off Amount,Escreva Off Quantidade
3235Write Off Amount <=,Escreva Off Valor &lt;=
3236Write Off Based On,Escreva Off Baseado em
3237Write Off Cost Center,Escreva Off Centro de Custos
3238Write Off Outstanding Amount,Escreva Off montante em dívida
3239Write Off Voucher,Escreva voucher
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303240Wrong Template: Unable to find head row.,Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303241Year,Ano
3242Year Closed,Ano Encerrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303243Year End Date,Eind van het jaar Datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303244Year Name,Nome Ano
3245Year Start Date,Data de início do ano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303246Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Data de Início e Fim de Ano Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303247Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Jaar Start datum en jaar Einddatum niet binnen boekjaar .
3248Year Start Date should not be greater than Year End Date,Jaar Startdatum mag niet groter zijn dan Jaar einddatum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303249Year of Passing,Ano de Passagem
3250Yearly,Anual
3251Yes,Sim
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303252Yesterday,Ontem
3253You are not allowed to create / edit reports,Você não tem permissão para criar / editar relatórios
3254You are not allowed to create {0},Você não tem permissão para criar {0}
3255You are not allowed to export this report,Você não tem permissão para exportar este relatório
3256You are not allowed to print this document,Você não tem permissão para imprimir este documento
3257You are not allowed to send emails related to this document,Você não tem permissão para enviar e-mails relacionados a este documento
3258You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303259You are not authorized to set Frozen value,U bent niet bevoegd om Frozen waarde in te stellen
3260You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,U bent de Expense Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
3261You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,U bent de Leave Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303262You can enter any date manually,Você pode entrar em qualquer data manualmente
3263You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser ordenada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303264You can not assign itself as parent account,Você não pode atribuir -se como conta principal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303265You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,U kunt geen koers veranderen als BOM agianst een item genoemd
3266You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Je kunt niet Geen Voer beide Delivery Note en verkoopfactuur Nee Geef iemand.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303267You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Você não pode entrar comprovante atual em ' Contra Jornal Vale ' coluna
3268You can set Default Bank Account in Company master,Você pode definir padrão Conta Bancária no mestre Empresa
3269You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e concessão de acesso para sincronização
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303270You can submit this Stock Reconciliation.,U kunt indienen dit Stock Verzoening .
3271You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,U kunt Hoeveelheid of Valuation Rate of beide te werken.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303272You cannot credit and debit same account at the same time.,Você não pode de crédito e débito mesma conta ao mesmo tempo .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303273You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,U heeft dubbele items ingevoerd. Aub verwijderen en probeer het opnieuw .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303274You may need to update: {0},Você pode precisar atualizar : {0}
3275You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303276Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Seu cliente FISCAIS números de inscrição (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303277Your Customers,uw klanten
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303278Your Products or Services,Uw producten of diensten
3279Your Suppliers,uw Leveranciers
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303280"Your download is being built, this may take a few moments...","O seu download está sendo construída, isso pode demorar alguns instantes ..."
3281Your email address,Seu endereço de email
3282Your financial year begins on,O ano financeiro tem início a
3283Your financial year ends on,Seu exercício termina em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303284Your sales person who will contact the customer in future,Sua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303285Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303286Your setup is complete. Refreshing...,Uw installatie is voltooid . Verfrissend ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303287Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email válido - este é o lugar onde seus e-mails virão!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303288`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Stocks Congelar Mais velho do que ` deve ser menor que %d dias .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303289and,e
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303290are not allowed.,zijn niet toegestaan ​​.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303291assigned by,atribuído pela
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303292comment,comentário
3293comments,reacties
3294"e.g. ""Build tools for builders""","por exemplo ""Construa ferramentas para os construtores """
3295"e.g. ""MC""","por exemplo "" MC """
3296"e.g. ""My Company LLC""","por exemplo "" My Company LLC"""
3297e.g. 5,por exemplo 5
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303298"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por exemplo Banco, Dinheiro, cartão de crédito"
3299"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg por exemplo, Unidade, n, m"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303300e.g. VAT,por exemplo IVA
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303301eg. Cheque Number,por exemplo. Número de cheques
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303302example: Next Day Shipping,exemplo: Next Day envio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303303found,gevonden
3304is not allowed.,não é permitido.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303305lft,lft
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303306old_parent,old_parent
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303307or,ou
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303308rgt,rgt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303309to,para
3310values and dates,valores e as datas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303311website page link,link da página site
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303312{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não no ano fiscal de {2}
3313{0} Credit limit {0} crossed,{0} Limite de crédito {0} atravessou
3314{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} números de série necessários para item {0}. Apenas {0} fornecida .
3315{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} orçamento para conta {1} contra Centro de Custo {2} excederá por {3}
3316{0} created,{0} criado
3317{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
3318{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes em Imposto item
3319{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} é um endereço de e-mail inválido em ' Notificação de E-mail '
3320{0} is mandatory,{0} é obrigatório
3321{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para item {1}
3322{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque
3323{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido por item {1}
3324{0} is not a valid Leave Approver,{0} não é uma licença válida Aprovador
3325{0} is not a valid email id,{0} não é um ID de e-mail válido
3326{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o padrão Ano Fiscal. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
3327{0} is required,{0} é necessária
3328{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} deve ser um item comprado ou subcontratadas na linha {1}
3329{0} must be less than or equal to {1},{0} tem de ser inferior ou igual a {1}
3330{0} must have role 'Leave Approver',{0} deve ter papel ' Leave aprovador '
3331{0} valid serial nos for Item {1},{0} N º s de série válido para o item {1}
3332{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} contra Bill {2} {3} datado
3333{0} {1} against Invoice {1},{0} {1} contra Invoice {1}
3334{0} {1} has already been submitted,{0} {1} já foi apresentado
3335{0} {1} has been modified. Please Refresh,{0} {1} foi modificado . Refresca
3336{0} {1} has been modified. Please refresh,{0} {1} foi modificado . Refresca
3337{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado . Por favor, atualize ."
3338{0} {1} is not submitted,{0} {1} não for apresentado
3339{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser apresentado
3340{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} não em qualquer ano fiscal
3341{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} status é ' parado '
3342{0} {1} status is Stopped,{0} {1} status é parado
3343{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} status é abrirão