blob: 5af9bc72e40cea56f8273308a8474ba33a6b6c3a [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Meio Dia)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302 and year: ,e ano:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303""" does not exists",""" Bestaat niet"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05304% Delivered,Entregue%
5% Amount Billed,Valor% faturado
6% Billed,Anunciado%
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05307% Completed,% Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05308% Delivered,% Geleverd
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05309% Installed,Instalado%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053010% Received,Recebido%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053011% of materials billed against this Purchase Order.,% De materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053012% of materials billed against this Sales Order,% De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas
13% of materials delivered against this Delivery Note,% Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega
14% of materials delivered against this Sales Order,% Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053015% of materials ordered against this Material Request,% De materiais ordenou contra este pedido se
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053016% of materials received against this Purchase Order,% Do material recebido contra esta Ordem de Compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053017'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',' Real data de início ' não pode ser maior que ' Actual Data Final '
18'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado ' e ' Grupo por ' não pode ser o mesmo
19'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Dias desde a última Ordem deve ser maior ou igual a zero
20'Entries' cannot be empty,' Entradas ' não pode estar vazio
21'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',""" Data de Início esperado ' não pode ser maior que' Data Final Esperado '"
22'From Date' is required,'From Date' é necessária
23'From Date' must be after 'To Date','De Data ' deve ser depois de ' To Date '
24'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Não tem de série ' não pode ser 'Sim' para o item não- estoque
25'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"«Notificação endereços de email "" não especificadas para fatura recorrentes"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053026'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Lucros e Perdas "" tipo de conta {0} não é permitido na abertura de entrada"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053027'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053028'To Date' is required,' To Date ' é necessária
29'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Atualizar Estoque ""para vendas Invoice {0} deve ser definido"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053030* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053031"1 Currency = [?] Fraction
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053032For e.g. 1 USD = 100 Cent","1 Moeda = [?] Fração
33 Por exemplo 1 USD = 100 Cent"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530341. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o cliente código do item sábio e para torná-los pesquisáveis ​​com base em seu código usar esta opção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053035"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group""> toevoegen / bewerken < / a>"
36"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group""> toevoegen / bewerken < / a>"
37"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> toevoegen / bewerken < / a>"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053038"<h4>Default Template</h4>
39<p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p>
40<pre><code>{{ address_line1 }}&lt;br&gt;
41{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}&lt;br&gt;{% endif -%}
42{{ city }}&lt;br&gt;
43{% if state %}{{ state }}&lt;br&gt;{% endif -%}
44{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}&lt;br&gt;{% endif -%}
45{{ country }}&lt;br&gt;
46{% if phone %}Phone: {{ phone }}&lt;br&gt;{% endif -%}
47{% if fax %}Fax: {{ fax }}&lt;br&gt;{% endif -%}
48{% if email_id %}Email: {{ email_id }}&lt;br&gt;{% endif -%}
49</code></pre>","<h4> modelo padrão </ h4>
50 <p> Usa <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/""> Jinja Templating </ a> e todos os campos de Endereço ( incluindo campos personalizados se houver) estará disponível </ p>
51 <pre> <code> {{}} address_line1 <br>
52 {% if address_line2%} {{}} address_line2 <br> { endif% -%}
53 {{cidade}} <br>
54 {% if%} Estado {{estado}} {% endif <br> -%}
55 {% if pincode%} PIN: {{}} pincode <br> {% endif -%}
56 {{país}} <br>
57 {% if%} telefone Telefone: {{telefone}} {<br> endif% -%}
58 {% if%} fax Fax: {{fax}} {% endif <br> -%}
59 {% if% email_id} E-mail: {{}} email_id <br> , {% endif -%}
60 </ code> </ pre>"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053061A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Um grupo de clientes existente com o mesmo nome, por favor altere o nome do cliente ou renomear o grupo de clientes"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053062A Customer exists with same name,Um cliente existe com mesmo nome
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053063A Lead with this email id should exist,Um chumbo com esse ID de e-mail deve existir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053064A Product or Service,Um produto ou serviço
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053065A Supplier exists with same name,Um Fornecedor existe com mesmo nome
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053066A symbol for this currency. For e.g. $,Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053067AMC Expiry Date,AMC Data de Validade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053068Abbr,Abbr
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053069Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053070Above Value,Acima de Valor
71Absent,Ausente
72Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
73Accepted,Aceito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053074Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Aceito Rejeitado + Qt deve ser igual a quantidade recebida por item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053075Accepted Quantity,Quantidade Aceito
76Accepted Warehouse,Armazém Aceito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053077Account,conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053078Account Balance,Saldo em Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053079Account Created: {0},Conta Criada : {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053080Account Details,Detalhes da conta
81Account Head,Chefe conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053082Account Name,Nome da conta
83Account Type,Tipo de conta
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053084"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Saldo já em crédito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'"
85"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Saldo já em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053086Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Rekening voor het magazijn ( Perpetual Inventory ) wordt aangemaakt onder deze account .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053087Account head {0} created,Cabeça Conta {0} criado
88Account must be a balance sheet account,Conta deve ser uma conta de balanço
89Account with child nodes cannot be converted to ledger,Conta com nós filhos não pode ser convertido em livro
90Account with existing transaction can not be converted to group.,Conta com a transação existente não pode ser convertido em grupo.
91Account with existing transaction can not be deleted,Conta com a transação existente não pode ser excluído
92Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Conta com a transação existente não pode ser convertido em livro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053093Account {0} cannot be a Group,Conta {0} não pode ser um grupo
94Account {0} does not belong to Company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053095Account {0} does not belong to company: {1},Conta {0} não pertence à empresa: {1}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053096Account {0} does not exist,Conta {0} não existe
97Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Conta {0} foi inserido mais de uma vez para o ano fiscal {1}
98Account {0} is frozen,Conta {0} está congelado
99Account {0} is inactive,Conta {0} está inativo
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530100Account {0} is not valid,Conta {0} não é válido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530101Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Conta {0} deve ser do tipo "" Ativo Fixo "" como item {1} é um item de ativos"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530102Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: conta Parent {1} não pode ser um livro
103Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: conta Parent {1} não pertence à empresa: {2}
104Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: conta Parent {1} não existe
105Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode atribuir-se como conta principal
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530106"Account: {0} can only be updated via \
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530107 Stock Transactions","Conta: {0} só pode ser atualizado através de \
108 operações com ações"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530109Accountant,contador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530110Accounting,Contabilidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530111"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Boekingen kunnen worden gemaakt tegen leaf nodes , genaamd"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530112"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530113Accounting journal entries.,Lançamentos contábeis jornal.
114Accounts,Contas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530115Accounts Browser,Contas Navegador
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530116Accounts Frozen Upto,Contas congeladas Upto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530117Accounts Payable,Contas a Pagar
118Accounts Receivable,Contas a receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530119Accounts Settings,Configurações de contas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530120Active,Ativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530121Active: Will extract emails from ,Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530122Activity,Atividade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530123Activity Log,Registro de Atividade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530124Activity Log:,Activity Log :
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530125Activity Type,Tipo de Atividade
126Actual,Real
127Actual Budget,Orçamento real
128Actual Completion Date,Data de conclusão real
129Actual Date,Data Real
130Actual End Date,Data final real
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530131Actual Invoice Date,Actual Data da Fatura
132Actual Posting Date,Actual Data lançamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530133Actual Qty,Qtde real
134Actual Qty (at source/target),Qtde real (a origem / destino)
135Actual Qty After Transaction,Qtde real após a transação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530136Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Werkelijke Aantal : Aantal beschikbaar in het magazijn.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530137Actual Quantity,Quantidade real
138Actual Start Date,Data de início real
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530139Add,Adicionar
140Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530141Add Child,Child
142Add Serial No,Voeg Serienummer
143Add Taxes,Belastingen toevoegen
144Add Taxes and Charges,Belastingen en heffingen toe te voegen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530145Add or Deduct,Adicionar ou Deduzir
146Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas contas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530147Add to Cart,Adicionar ao carrinho
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530148Add to calendar on this date,Toevoegen aan agenda op deze datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530149Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530150Address,Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530151Address & Contact,Address &amp; Contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530152Address & Contacts,Endereço e contatos
153Address Desc,Endereço Descr
154Address Details,Detalhes de endereço
155Address HTML,Abordar HTML
156Address Line 1,Endereço Linha 1
157Address Line 2,Endereço Linha 2
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530158Address Template,Modelo de endereço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530159Address Title,Título endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530160Address Title is mandatory.,Endereço de título é obrigatório.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530161Address Type,Tipo de endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530162Address master.,Mestre de endereços.
163Administrative Expenses,despesas administrativas
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530164Administrative Officer,Diretor Administrativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530165Advance Amount,Quantidade antecedência
166Advance amount,Valor do adiantamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530167Advances,Avanços
168Advertisement,Anúncio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530169Advertising,publicidade
170Aerospace,aeroespaço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530171After Sale Installations,Após instalações Venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530172Against,Contra
173Against Account,Contra Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530174Against Bill {0} dated {1},Contra Bill {0} {1} datado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530175Against Docname,Contra docName
176Against Doctype,Contra Doctype
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530177Against Document Detail No,Contra Detalhe documento n
178Against Document No,Contra documento n
179Against Expense Account,Contra a conta de despesas
180Against Income Account,Contra Conta Renda
181Against Journal Voucher,Contra Vale Jornal
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530182Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Jornal Vale {0} não tem {1} entrada incomparável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530183Against Purchase Invoice,Contra a Nota Fiscal de Compra
184Against Sales Invoice,Contra a nota fiscal de venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530185Against Sales Order,Tegen klantorder
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530186Against Voucher,Contra Vale
187Against Voucher Type,Tipo contra Vale
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530188Ageing Based On,Vergrijzing Based On
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530189Ageing Date is mandatory for opening entry,Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
190Ageing date is mandatory for opening entry,Data Envelhecer é obrigatória para a abertura de entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530191Agent,Agente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530192Aging Date,Envelhecimento Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530193Aging Date is mandatory for opening entry,Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530194Agriculture,agricultura
195Airline,companhia aérea
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530196All Addresses.,Todos os endereços.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530197All Contact,Todos Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530198All Contacts.,Todos os contatos.
199All Customer Contact,Todos contato do cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530200All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530201All Day,Dia de Todos os
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530202All Employee (Active),Todos Empregado (Ativo)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530203All Item Groups,Todos os grupos de itens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530204All Lead (Open),Todos chumbo (Aberto)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530205All Products or Services.,Todos os produtos ou serviços.
206All Sales Partner Contact,Todos Contato parceiro de vendas
207All Sales Person,Todos Vendas Pessoa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530208All Supplier Contact,Todos contato fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530209All Supplier Types,Alle Leverancier Types
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530210All Territories,Todos os Territórios
211"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todas as exportações campos relacionados, como moeda, taxa de conversão , a exportação total, a exportação total etc estão disponíveis na nota de entrega , POS, Cotação , Vendas fatura , Ordem de vendas etc"
212"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos os campos de importação relacionados, como moeda , taxa de conversão total de importação , importação total etc estão disponíveis no Recibo de compra , fornecedor de cotação , factura de compra , ordem de compra , etc"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530213All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530214All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530215Allocate,Distribuir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530216Allocate leaves for a period.,Alocar folhas por um período .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530217Allocate leaves for the year.,Alocar folhas para o ano.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530218Allocated Amount,Montante afectado
219Allocated Budget,Orçamento atribuído
220Allocated amount,Montante atribuído
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530221Allocated amount can not be negative,Montante atribuído não pode ser negativo
222Allocated amount can not greater than unadusted amount,Montante atribuído não pode superior à quantia unadusted
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530223Allow Bill of Materials,Permitir Lista de Materiais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530224Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Permitir Lista de Materiais deve ser ""sim"" . Porque uma ou várias listas de materiais ativos presentes para este item"
225Allow Children,permitir que as crianças
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530226Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox Acesso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530227Allow Google Drive Access,Permitir acesso Google Drive
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530228Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530229Allow Negative Stock,Permitir estoque negativo
230Allow Production Order,Permitir Ordem de Produção
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530231Allow User,Permitir que o usuário
232Allow Users,Permitir que os usuários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530233Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes usuários para aprovar Deixe Applications para os dias de bloco.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530234Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530235Allowance Percent,Percentual subsídio
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530236Allowance for over-{0} crossed for Item {1},Provisão para over-{0} cruzou para item {1}
237Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,Provisão para over-{0} cruzou para item {1}.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530238Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Toegestaan ​​Rol te bewerken items voor Frozen Datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530239Amended From,Alterado De
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530240Amount,Quantidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530241Amount (Company Currency),Amount (Moeda Company)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530242Amount Paid,Valor pago
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530243Amount to Bill,Neerkomen op Bill
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530244An Customer exists with same name,Existe um cliente com o mesmo nome
245"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mudar o nome do grupo de itens"
246"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomear o item"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530247Analyst,analista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530248Annual,anual
249Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
250Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Outra estrutura salarial {0} está ativo para empregado {0}. Por favor, faça seu status ' inativo ' para prosseguir ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530251"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outros comentários, esforço notável que deve ir para os registros."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530252Apparel & Accessories,Vestuário e Acessórios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530253Applicability,aplicabilidade
254Applicable For,aplicável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530255Applicable Holiday List,Lista de férias aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530256Applicable Territory,Toepasselijk Territory
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530257Applicable To (Designation),Para aplicável (Designação)
258Applicable To (Employee),Para aplicável (Employee)
259Applicable To (Role),Para aplicável (Papel)
260Applicable To (User),Para aplicável (Usuário)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530261Applicant Name,Nome do requerente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530262Applicant for a Job.,Candidato a um emprego.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530263Application of Funds (Assets),Aplicações de Recursos ( Ativos )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530264Applications for leave.,Os pedidos de licença.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530265Applies to Company,Aplica-se a Empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530266Apply On,aplicar Em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530267Appraisal,Avaliação
268Appraisal Goal,Meta de avaliação
269Appraisal Goals,Metas de avaliação
270Appraisal Template,Modelo de avaliação
271Appraisal Template Goal,Meta Modelo de avaliação
272Appraisal Template Title,Título do modelo de avaliação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530273Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Appraisal {0} criado para Employee {1} no intervalo de datas
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530274Apprentice,aprendiz
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530275Approval Status,Status de Aprovação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530276Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou "" Rejeitado """
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530277Approved,Aprovado
278Approver,Aprovador
279Approving Role,Aprovar Papel
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530280Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Aprovando Papel não pode ser o mesmo que papel a regra é aplicável a
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530281Approving User,Aprovar Usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530282Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Aprovando usuário não pode ser o mesmo que usuário a regra é aplicável a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530283Are you sure you want to STOP ,
284Are you sure you want to UNSTOP ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530285Arrear Amount,Quantidade atraso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530286"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Como ordem de produção pode ser feita para este item , deve ser um item de estoque."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530287As per Stock UOM,Como por Banco UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530288"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Want er zijn bestaande voorraad transacties voor dit artikel , kunt u de waarden van ' Has Serial No ' niet veranderen , ' Is Stock Item ' en ' Valuation Method '"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530289Asset,ativos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530290Assistant,assistente
291Associate,associado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530292Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos que vendem ou compram deve ser selecionado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530293Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530294Attach Image,anexar imagem
295Attach Letterhead,anexar timbrado
296Attach Logo,anexar Logo
297Attach Your Picture,Fixe sua imagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530298Attendance,Comparecimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530299Attendance Date,Data de atendimento
300Attendance Details,Detalhes atendimento
301Attendance From Date,Presença de Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530302Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Aanwezigheid Van Datum en tot op heden opkomst is verplicht
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530303Attendance To Date,Atendimento para a data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530304Attendance can not be marked for future dates,Atendimento não pode ser marcado para datas futuras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530305Attendance for employee {0} is already marked,Atendimento para empregado {0} já está marcado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530306Attendance record.,Recorde de público.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530307Authorization Control,Controle de autorização
308Authorization Rule,Regra autorização
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530309Auto Accounting For Stock Settings,Auto Accounting Voor Stock Instellingen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530310Auto Material Request,Pedido de material Auto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530311Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise pedido se se a quantidade for inferior a nível re-order em um armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530312Automatically compose message on submission of transactions.,Compor automaticamente mensagem na apresentação de transações.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530313Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
314Automatically extract Leads from a mail box e.g.,Leads automatisch extraheren uit een brievenbus bijv.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530315Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Atualizado automaticamente através da entrada de Fabricação tipo / Repack
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530316Automotive,automotivo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530317Autoreply when a new mail is received,Autoreply quando um novo e-mail é recebido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530318Available,beschikbaar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530319Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível em Armazém
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530320Available Stock for Packing Items,Estoque disponível para embalagem itens
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530321"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponível em BOM, nota de entrega , factura de compra , ordem de produção , ordem de compra , Recibo de compra , nota fiscal de venda , ordem de venda , Stock entrada , quadro de horários"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530322Average Age,Gemiddelde Leeftijd
323Average Commission Rate,Gemiddelde Commissie Rate
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530324Average Discount,Desconto médio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530325Awesome Products,produtos impressionantes
326Awesome Services,impressionante Serviços
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530327BOM Detail No,BOM nenhum detalhe
328BOM Explosion Item,BOM item explosão
329BOM Item,Item BOM
330BOM No,BOM Não
331BOM No. for a Finished Good Item,BOM Não. para um item acabado
332BOM Operation,Operação BOM
333BOM Operations,Operações BOM
334BOM Replace Tool,BOM Ferramenta Substituir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530335BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},BOM número é necessário para manufaturados item {0} na linha {1}
336BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Número BOM não é permitido para os não- manufaturado item {0} na linha {1}
337BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM recursão: {0} não pode ser pai ou filho de {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530338BOM replaced,BOM substituído
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530339BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,BOM {0} para {1} item na linha {2} está inativo ou não submetido
340BOM {0} is not active or not submitted,BOM {0} não está ativo ou não submetidos
341BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} não for apresentado ou inativo BOM por item {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530342Backup Manager,Backup Manager
343Backup Right Now,Faça backup Right Now
344Backups will be uploaded to,Backups serão enviados para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530345Balance Qty,Balance Aantal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530346Balance Sheet,Balanço
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530347Balance Value,Balance Waarde
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530348Balance for Account {0} must always be {1},Saldo Conta {0} deve ser sempre {1}
349Balance must be,Equilíbrio deve ser
350"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Saldos das contas do tipo "" Banco"" ou ""Cash """
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530351Bank,Banco
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530352Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530353Bank A/C No.,Bank A / C N º
354Bank Account,Conta bancária
355Bank Account No.,Banco Conta N º
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530356Bank Accounts,bankrekeningen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530357Bank Clearance Summary,Banco Resumo Clearance
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530358Bank Draft,cheque administrativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530359Bank Name,Nome do banco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530360Bank Overdraft Account,Conta Garantida Banco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530361Bank Reconciliation,Banco Reconciliação
362Bank Reconciliation Detail,Banco Detalhe Reconciliação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530363Bank Reconciliation Statement,Declaração de reconciliação bancária
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530364Bank Voucher,Vale banco
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530365Bank/Cash Balance,Banco / Saldo de Caixa
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530366Banking,bancário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530367Barcode,Código de barras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530368Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} já utilizado em item {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530369Based On,Baseado em
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530370Basic,básico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530371Basic Info,Informações Básicas
372Basic Information,Informações Básicas
373Basic Rate,Taxa Básica
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530374Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530375Batch,Fornada
376Batch (lot) of an Item.,Batch (lote) de um item.
377Batch Finished Date,Terminado lote Data
378Batch ID,Lote ID
379Batch No,No lote
380Batch Started Date,Iniciado lote Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530381Batch Time Logs for billing.,Tempo lote Logs para o faturamento.
382Batch-Wise Balance History,Por lotes História Balance
383Batched for Billing,Agrupadas para Billing
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530384Better Prospects,Melhores perspectivas
385Bill Date,Data Bill
386Bill No,Projeto de Lei n
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530387Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Bill Não {0} já reservado na factura de compra {1}
388Bill of Material,Lista de Materiais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530389Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530390Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (BOM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530391Billable,Faturável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530392Billed,Faturado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530393Billed Amount,gefactureerde bedrag
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530394Billed Amt,Faturado Amt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530395Billing,Faturamento
396Billing Address,Endereço de Cobrança
397Billing Address Name,Faturamento Nome Endereço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530398Billing Status,Estado de faturamento
399Bills raised by Suppliers.,Contas levantada por Fornecedores.
400Bills raised to Customers.,Contas levantou a Clientes.
401Bin,Caixa
402Bio,Bio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530403Biotechnology,biotecnologia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530404Birthday,verjaardag
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530405Block Date,Bloquear Data
406Block Days,Dias bloco
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530407Block leave applications by department.,Bloquear deixar aplicações por departamento.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530408Blog Post,Blog Mensagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530409Blog Subscriber,Assinante Blog
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530410Blood Group,Grupo sanguíneo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530411Both Warehouse must belong to same Company,Beide Warehouse moeten behoren tot dezelfde Company
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530412Box,caixa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530413Branch,Ramo
414Brand,Marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530415Brand Name,Marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530416Brand master.,Mestre marca.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530417Brands,Marcas
418Breakdown,Colapso
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530419Broadcasting,radiodifusão
420Brokerage,corretagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530421Budget,Orçamento
422Budget Allocated,Orçamento alocado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530423Budget Detail,Detalhe orçamento
424Budget Details,Detalhes Orçamento
425Budget Distribution,Distribuição orçamento
426Budget Distribution Detail,Detalhe Distribuição orçamento
427Budget Distribution Details,Distribuição Detalhes Orçamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530428Budget Variance Report,Relatório Variance Orçamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530429Budget cannot be set for Group Cost Centers,Orçamento não pode ser definido por centros de custo do grupo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530430Build Report,Build Report
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530431Bundle items at time of sale.,Bundle itens no momento da venda.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530432Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530433Buying,Comprar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530434Buying & Selling,Compra e Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530435Buying Amount,Comprar Valor
436Buying Settings,Comprar Configurações
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530437"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530438C-Form,C-Form
439C-Form Applicable,C-Form Aplicável
440C-Form Invoice Detail,C-Form Detalhe Fatura
441C-Form No,C-Forma Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530442C-Form records,C -Form platen
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530443CENVAT Capital Goods,CENVAT Bens de Capital
444CENVAT Edu Cess,CENVAT Edu Cess
445CENVAT SHE Cess,CENVAT SHE Cess
446CENVAT Service Tax,CENVAT Imposto sobre Serviços
447CENVAT Service Tax Cess 1,CENVAT Imposto sobre Serviços Cess 1
448CENVAT Service Tax Cess 2,CENVAT Imposto sobre Serviços Cess 2
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530449Calculate Based On,Calcule Baseado em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530450Calculate Total Score,Calcular a pontuação total
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530451Calendar Events,Calendário de Eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530452Call,Chamar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530453Calls,chamadas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530454Campaign,Campanha
455Campaign Name,Nome da campanha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530456Campaign Name is required,Nome da campanha é necessária
457Campaign Naming By,Campanha de nomeação
458Campaign-.####,Campanha - . # # # #
459Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530460"Can not filter based on Account, if grouped by Account",Kan niet filteren op basis van account als gegroepeerd per account
461"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Kan niet filteren op basis van Voucher Nee, als gegroepeerd per Voucher"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530462Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530463Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar material Visita {0} antes de cancelar este problema do cliente
464Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530465Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530466Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annuleren van dit Stock Verzoening zal het effect teniet doen .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530467Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Kan niet annuleren Opportunity als Offerte Bestaat
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530468Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não foi possível aprovar a licença que você não está autorizado a aprovar folhas em datas Bloco
469Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},Não pode cancelar porque Employee {0} já está aprovado para {1}
470Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
471Cannot carry forward {0},Não é possível levar adiante {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530472Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530473"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
474Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"
475Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,Não é possível converter ao Grupo porque Type Master ou Tipo de Conta é selecionado.
476Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,"Não pode desativados ou cancle BOM , pois está relacionada com outras BOMs"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530477"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kan niet verklaren als verloren , omdat Offerte is gemaakt."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530478Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
479"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Não é possível excluir Sem Serial {0} em estoque. Primeiro retire do estoque , em seguida, exclua ."
480"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Não é possível definir diretamente montante. Para ' Actual ' tipo de carga , use o campo taxa"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530481"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento, defina no Banco Configurações"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530482Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1}
483Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
484Cannot return more than {0} for Item {1},Não pode retornar mais de {0} para {1} item
485Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
486Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a avaliação. Você pode selecionar apenas a opção ' Total' para montante linha anterior ou linha anterior total de"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530487Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Kan niet ingesteld als Lost als Sales Order wordt gemaakt .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530488Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530489Capacity,Capacidade
490Capacity Units,Unidades de capacidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530491Capital Account,Conta Capital
492Capital Equipments,Equipamentos Capitais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530493Carry Forward,Transportar
494Carry Forwarded Leaves,Carry Folhas encaminhadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530495Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530496Case No. cannot be 0,Zaak nr. mag geen 0
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530497Cash,Numerário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530498Cash In Hand,Dinheiro na mão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530499Cash Voucher,Comprovante de dinheiro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530500Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530501Cash/Bank Account,Caixa / Banco Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530502Casual Leave,Casual Deixar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530503Cell Number,Número de células
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530504Change UOM for an Item.,Alterar UOM de um item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530505Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número de seqüência de partida / corrente de uma série existente.
506Channel Partner,Parceiro de Canal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530507Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530508Chargeable,Imputável
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530509Charity and Donations,Caridade e Doações
510Chart Name,Nome do gráfico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530511Chart of Accounts,Plano de Contas
512Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530513Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
514"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Verifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada"
515"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Verifique se você precisa automáticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, seção Recorrente será visível."
516Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Verifique se você quiser enviar folha de salário no correio a cada empregado ao enviar folha de salário
517Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Marque esta opção se você deseja forçar o usuário para selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão, se você verificar isso."
518Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530519Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530520Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio
521Check to activate,Marque para ativar
522Check to make Shipping Address,Verifique para ter endereço de entrega
523Check to make primary address,Verifique para ter endereço principal
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530524Chemical,químico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530525Cheque,Cheque
526Cheque Date,Data Cheque
527Cheque Number,Número de cheques
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530528Child account exists for this account. You can not delete this account.,Conta Criança existe para esta conta. Você não pode excluir esta conta.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530529City,Cidade
530City/Town,Cidade / Município
531Claim Amount,Quantidade reivindicação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530532Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530533Class / Percentage,Classe / Percentual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530534Classic,Clássico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530535Clear Table,Tabela clara
536Clearance Date,Data de Liquidação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530537Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
538Clearance date cannot be before check date in row {0},Apuramento data não pode ser anterior à data de verificação na linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530539Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530540Click on a link to get options to expand get options ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530541Client,Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530542Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Sluiten Balans en boek Winst of verlies .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530543Closed,Fechado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530544Closing (Cr),Fechamento (Cr)
545Closing (Dr),Fechamento (Dr)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530546Closing Account Head,Fechando Chefe Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530547Closing Account {0} must be of type 'Liability',Fechando Conta {0} deve ser do tipo ' responsabilidade '
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530548Closing Date,Data de Encerramento
549Closing Fiscal Year,Encerramento do exercício social
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530550Closing Qty,closing Aantal
551Closing Value,eindwaarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530552CoA Help,Ajuda CoA
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530553Code,Código
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530554Cold Calling,Cold Calling
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530555Color,Cor
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530556Column Break,Quebra de coluna
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530557Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530558Comment,Comentário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530559Comments,Comentários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530560Commercial,comercial
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530561Commission,comissão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530562Commission Rate,Taxa de Comissão
563Commission Rate (%),Comissão Taxa (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530564Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
565Commission rate cannot be greater than 100,Taxa de comissão não pode ser maior do que 100
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530566Communication,Comunicação
567Communication HTML,Comunicação HTML
568Communication History,História da comunicação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530569Communication log.,Log de comunicação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530570Communications,communicatie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530571Company,Companhia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530572Company (not Customer or Supplier) master.,Company ( não cliente ou fornecedor ) mestre.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530573Company Abbreviation,bedrijf Afkorting
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530574Company Details,Detalhes da empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530575Company Email,bedrijf E-mail
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530576"Company Email ID not found, hence mail not sent","Empresa E-mail ID não foi encontrado , daí mail não enviado"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530577Company Info,Informações da empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530578Company Name,Nome da empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530579Company Settings,Configurações da empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530580Company is missing in warehouses {0},Empresa está em falta nos armazéns {0}
581Company is required,Companhia é obrigada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530582Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,Números da empresa de registro para sua referência. Exemplo: IVA números de matrícula etc
583Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530584"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Bedrijf , maand en het fiscale jaar is verplicht"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530585Compensatory Off,compensatória Off
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530586Complete,Completar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530587Complete Setup,Instalação concluída
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530588Completed,Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530589Completed Production Orders,Voltooide productieorders
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530590Completed Qty,Concluído Qtde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530591Completion Date,Data de Conclusão
592Completion Status,Status de conclusão
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530593Computer,computador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530594Computers,informática
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530595Confirmation Date,bevestiging Datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530596Confirmed orders from Customers.,Confirmado encomendas de clientes.
597Consider Tax or Charge for,Considere imposto ou encargo para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530598Considered as Opening Balance,Considerado como Saldo
599Considered as an Opening Balance,Considerado como um saldo de abertura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530600Consultant,Consultor
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530601Consulting,consultor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530602Consumable,Consumíveis
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530603Consumable Cost,verbruiksartikelen Cost
604Consumable cost per hour,Verbruiksartikelen kosten per uur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530605Consumed Qty,Qtde consumida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530606Consumer Products,produtos para o Consumidor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530607Contact,Contato
608Contact Control,Fale Controle
609Contact Desc,Contato Descr
610Contact Details,Contacto
611Contact Email,Contato E-mail
612Contact HTML,Contato HTML
613Contact Info,Informações para contato
614Contact Mobile No,Contato móveis não
615Contact Name,Nome de Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530616Contact No.,Fale Não.
617Contact Person,Pessoa de contato
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530618Contact Type,Tipo de Contato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530619Contact master.,Contato mestre.
620Contacts,Contactos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530621Content,Conteúdo
622Content Type,Tipo de conteúdo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530623Contra Voucher,Vale Contra
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530624Contract,contrato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530625Contract End Date,Data final do contrato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530626Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data Contrato Final deve ser maior que Data de Participar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530627Contribution (%),Contribuição (%)
628Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530629Conversion Factor,Fator de Conversão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530630Conversion Factor is required,Fator de Conversão é necessária
631Conversion factor cannot be in fractions,Fator de conversão não pode estar em frações
632Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
633Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530634Convert into Recurring Invoice,Converter em fatura Recorrente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530635Convert to Group,Converteren naar Groep
636Convert to Ledger,Converteren naar Ledger
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530637Converted,Convertido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530638Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530639Cosmetics,Cosméticos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530640Cost Center,Centro de Custos
641Cost Center Details,Custo Detalhes Centro
642Cost Center Name,Custo Nome Centro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530643Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Centro de custo é necessário para "" Lucros e Perdas "" conta {0}"
644Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
645Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
646Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em livro
647Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro de Custo {0} não pertence a Empresa {1}
648Cost of Goods Sold,Custo dos Produtos Vendidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530649Costing,Custeio
650Country,País
651Country Name,Nome do País
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530652Country wise default Address Templates,Modelos País default sábio endereço
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530653"Country, Timezone and Currency","Country , Tijdzone en Valuta"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530654Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Criar Vale do Banco Mundial para o salário total pago para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530655Create Customer,Maak de klant
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530656Create Material Requests,Criar Pedidos de Materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530657Create New,Create New
658Create Opportunity,Maak Opportunity
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530659Create Production Orders,Criar ordens de produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530660Create Quotation,Maak Offerte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530661Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
662Create Salary Slip,Criar folha de salário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530663Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530664"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Criar e gerenciar diários, semanais e mensais digere e-mail."
665Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530666Created By,Criado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530667Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de salário para os critérios acima mencionados.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530668Creation Date,aanmaakdatum
669Creation Document No,Creatie Document No
670Creation Document Type,Type het maken van documenten
671Creation Time,Aanmaaktijd
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530672Credentials,Credenciais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530673Credit,Crédito
674Credit Amt,Crédito Amt
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530675Credit Card,cartão de crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530676Credit Card Voucher,Comprovante do cartão de crédito
677Credit Controller,Controlador de crédito
678Credit Days,Dias de crédito
679Credit Limit,Limite de Crédito
680Credit Note,Nota de Crédito
681Credit To,Para crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530682Currency,Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530683Currency Exchange,Câmbio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530684Currency Name,Nome da Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530685Currency Settings,Configurações Moeda
686Currency and Price List,Moeda e Preço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530687Currency exchange rate master.,Mestre taxa de câmbio .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530688Current Address,Endereço Atual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530689Current Address Is,Huidige adres wordt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530690Current Assets,Ativo Circulante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530691Current BOM,BOM atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530692Current BOM and New BOM can not be same,Atual BOM e Nova BOM não pode ser o mesmo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530693Current Fiscal Year,Atual Exercício
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530694Current Liabilities,passivo circulante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530695Current Stock,Estoque atual
696Current Stock UOM,UOM Estoque atual
697Current Value,Valor Atual
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530698Custom,Personalizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530699Custom Autoreply Message,Mensagem de resposta automática personalizada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530700Custom Message,Mensagem personalizada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530701Customer,Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530702Customer (Receivable) Account,Cliente (receber) Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530703Customer / Item Name,Cliente / Nome do item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530704Customer / Lead Address,Klant / Lead Adres
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530705Customer / Lead Name,Cliente / Nome de chumbo
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530706Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo Cliente> Território
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530707Customer Account Head,Cliente Cabeça Conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530708Customer Acquisition and Loyalty,Klantenwerving en Loyalty
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530709Customer Address,Endereço do cliente
710Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos de clientes
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530711Customer Addresses and Contacts,Endereços de Clientes e Contactos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530712Customer Code,Código Cliente
713Customer Codes,Códigos de clientes
714Customer Details,Detalhes do cliente
715Customer Feedback,Comentário do cliente
716Customer Group,Grupo de Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530717Customer Group / Customer,Customer Group / Klantenservice
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530718Customer Group Name,Nome do grupo de clientes
719Customer Intro,Cliente Intro
720Customer Issue,Edição cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530721Customer Issue against Serial No.,Emissão cliente contra Serial No.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530722Customer Name,Nome do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530723Customer Naming By,Cliente de nomeação
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530724Customer Service,atendimento ao cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530725Customer database.,Banco de dados do cliente.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530726Customer is required,É necessário ao cliente
727Customer master.,Mestre de clientes.
728Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
729Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
730Customer {0} does not exist,Cliente {0} não existe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530731Customer's Item Code,Código do Cliente item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530732Customer's Purchase Order Date,Do Cliente Ordem de Compra Data
733Customer's Purchase Order No,Ordem de Compra do Cliente Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530734Customer's Purchase Order Number,Klant Inkoopordernummer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530735Customer's Vendor,Vendedor cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530736Customers Not Buying Since Long Time,Os clientes não compra desde há muito tempo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530737Customerwise Discount,Desconto Customerwise
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530738Customize,Personalize
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530739Customize the Notification,Personalize a Notificação
740Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto separado introdutório.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530741DN Detail,Detalhe DN
742Daily,Diário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530743Daily Time Log Summary,Resumo Diário Log Tempo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530744Database Folder ID,ID Folder Database
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530745Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
746Date,Data
747Date Format,Formato de data
748Date Of Retirement,Data da aposentadoria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530749Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Juntando
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530750Date is repeated,Data é repetido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530751Date of Birth,Data de Nascimento
752Date of Issue,Data de Emissão
753Date of Joining,Data da Unir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530754Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Juntando deve ser maior do que o Data de Nascimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530755Date on which lorry started from supplier warehouse,Data em que o camião começou a partir de armazém fornecedor
756Date on which lorry started from your warehouse,Data em que o camião começou a partir de seu armazém
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530757Dates,Datas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530758Days Since Last Order,Dagen sinds vorige Bestel
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530759Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530760Dealer,Revendedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530761Debit,Débito
762Debit Amt,Débito Amt
763Debit Note,Nota de Débito
764Debit To,Para débito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530765Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débito e Crédito não é igual para este voucher. A diferença é {0}.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530766Deduct,Subtrair
767Deduction,Dedução
768Deduction Type,Tipo de dedução
769Deduction1,Deduction1
770Deductions,Deduções
771Default,Omissão
772Default Account,Conta Padrão
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530773Default Address Template cannot be deleted,Template endereço padrão não pode ser excluído
774Default Amount,Quantidade padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530775Default BOM,BOM padrão
776Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta padrão Banco / Cash será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado.
777Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530778Default Buying Cost Center,Compra Centro de Custo Padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530779Default Buying Price List,Standaard Buying Prijslijst
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530780Default Cash Account,Conta Caixa padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530781Default Company,Empresa padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530782Default Currency,Moeda padrão
783Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
784Default Expense Account,Conta Despesa padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530785Default Income Account,Conta Rendimento padrão
786Default Item Group,Grupo Item padrão
787Default Price List,Lista de Preços padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530788Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530789Default Selling Cost Center,Venda Padrão Centro de Custo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530790Default Settings,Predefinições
791Default Source Warehouse,Armazém da fonte padrão
792Default Stock UOM,Padrão da UOM
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530793Default Supplier,Fornecedor padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530794Default Supplier Type,Tipo de fornecedor padrão
795Default Target Warehouse,Armazém alvo padrão
796Default Territory,Território padrão
797Default Unit of Measure,Unidade de medida padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530798"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Standaard meeteenheid kan niet direct worden veranderd , omdat je al enkele transactie (s ) heeft gemaakt met een andere Verpakking . Om standaard Verpakking wijzigen, gebruikt ' Verpakking Vervang Utility ' hulpmiddel onder Stock module ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530799Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530800Default Warehouse,Armazém padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530801Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Armazém padrão é obrigatório para estoque Item.
802Default settings for accounting transactions.,As configurações padrão para as transações contábeis.
803Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.
804Default settings for selling transactions.,As configurações padrão para a venda de transações.
805Default settings for stock transactions.,As configurações padrão para transações com ações .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530806Defense,defesa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530807"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Mestre Empresa</a>"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530808Del,Del
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530809Delete,Excluir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530810Delete {0} {1}?,Excluir {0} {1} ?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530811Delivered,Entregue
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530812Delivered Items To Be Billed,Itens entregues a ser cobrado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530813Delivered Qty,Qtde entregue
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530814Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Entregue Serial Não {0} não pode ser excluído
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530815Delivery Date,Data de entrega
816Delivery Details,Detalhes da entrega
817Delivery Document No,Documento de Entrega Não
818Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega
819Delivery Note,Guia de remessa
820Delivery Note Item,Item Nota de Entrega
821Delivery Note Items,Nota Itens de entrega
822Delivery Note Message,Mensagem Nota de Entrega
823Delivery Note No,Nota de Entrega Não
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530824Delivery Note Required,Nota de Entrega Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530825Delivery Note Trends,Nota de entrega Trends
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530826Delivery Note {0} is not submitted,Entrega Nota {0} não é submetido
827Delivery Note {0} must not be submitted,Entrega Nota {0} não deve ser apresentado
828Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Notas de entrega {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530829Delivery Status,Estado entrega
830Delivery Time,Prazo de entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530831Delivery To,Entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530832Department,Departamento
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530833Department Stores,Lojas de Departamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530834Depends on LWP,Depende LWP
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530835Depreciation,depreciação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530836Description,Descrição
837Description HTML,Descrição HTML
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530838Designation,Designação
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530839Designer,estilista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530840Detailed Breakup of the totals,Breakup detalhada dos totais
841Details,Detalhes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530842Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530843Difference Account,verschil Account
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530844"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser um tipo de conta ' Responsabilidade ' , uma vez que este Banco de reconciliação é uma entrada de Abertura"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530845Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM diferente para itens levará a incorreta valor Peso Líquido (Total ) . Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UOM .
846Direct Expenses,Despesas Diretas
847Direct Income,Resultado direto
848Disable,incapacitar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530849Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530850Disabled,Inválido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530851Discount %,% De desconto
852Discount %,% De desconto
853Discount (%),Desconto (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530854Discount Amount,Montante do Desconto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530855"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Campos de desconto estará disponível em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530856Discount Percentage,Percentagem de Desconto
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530857Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530858Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530859Discount(%),Desconto (%)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530860Dispatch,expedição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530861Display all the individual items delivered with the main items,Exibir todos os itens individuais entregues com os principais itens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530862Distribute transport overhead across items.,Distribua por cima o transporte através itens.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530863Distribution,Distribuição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530864Distribution Id,Id distribuição
865Distribution Name,Nome de distribuição
866Distributor,Distribuidor
867Divorced,Divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530868Do Not Contact,Neem geen contact op
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530869Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530870Do really want to unstop production order: ,
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530871Do you really want to STOP ,
872Do you really want to STOP this Material Request?,Wil je echt wilt dit materiaal afbreken ?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530873Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},Você realmente quer submeter todos os folha de salário do mês {0} e {1} ano
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530874Do you really want to UNSTOP ,
875Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Wil je echt wilt dit materiaal aanvragen opendraaien ?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530876Do you really want to stop production order: ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530877Doc Name,Nome Doc
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530878Doc Type,Tipo Doc
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530879Document Description,Descrição documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530880Document Type,Tipo de Documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530881Documents,Documentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530882Domain,Domínio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530883Don't send Employee Birthday Reminders,Stuur geen Werknemer verjaardagsherinneringen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530884Download Materials Required,Baixe Materiais Necessários
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530885Download Reconcilation Data,Download Verzoening gegevens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530886Download Template,Baixe Template
887Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixe um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente inventário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530888"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado."
889"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530890All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Baixe o modelo, preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado.
891 Todas as datas e combinação empregado no período selecionado virá no modelo, com registros de freqüência existentes"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530892Draft,Rascunho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530893Dropbox,Dropbox
894Dropbox Access Allowed,Dropbox acesso permitido
895Dropbox Access Key,Dropbox Chave de Acesso
896Dropbox Access Secret,Dropbox acesso secreta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530897Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530898Due Date cannot be after {0},Due Date não pode ser posterior a {0}
899Due Date cannot be before Posting Date,Due Date não pode ser antes de Postar Data
900Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}"
901Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530902Duplicate entry,duplicar entrada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530903Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
904Duties and Taxes,Impostos e Contribuições
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530905ERPNext Setup,ERPNext Setup
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530906Earliest,vroegste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530907Earnest Money,Dinheiro Earnest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530908Earning,Ganhando
909Earning & Deduction,Ganhar &amp; Dedução
910Earning Type,Ganhando Tipo
911Earning1,Earning1
912Edit,Editar
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530913Edu. Cess on Excise,Edu. Cess em impostos indiretos
914Edu. Cess on Service Tax,Edu. Cess em Imposto sobre Serviços
915Edu. Cess on TDS,Edu. Cess em TDS
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530916Education,educação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530917Educational Qualification,Qualificação Educacional
918Educational Qualification Details,Detalhes educacionais de qualificação
919Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530920Either debit or credit amount is required for {0},De qualquer débito ou valor do crédito é necessário para {0}
921Either target qty or target amount is mandatory,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatório
922Either target qty or target amount is mandatory.,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatória.
923Electrical,elétrico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530924Electricity Cost,elektriciteitskosten
925Electricity cost per hour,Kosten elektriciteit per uur
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530926Electronics,eletrônica
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530927Email,E-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530928Email Digest,E-mail Digest
929Email Digest Settings,E-mail Digest Configurações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530930Email Digest: ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530931Email Id,Id e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530932"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail &quot;jobs@example.com&quot; por exemplo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530933Email Notifications,Notificações de e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530934Email Sent?,E-mail enviado?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530935"Email id must be unique, already exists for {0}","ID de e-mail deve ser único, já existe para {0}"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530936Email ids separated by commas.,Ids e-mail separados por vírgulas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530937"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configurações de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID &quot;sales@example.com&quot;"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530938Emergency Contact,Emergency Contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530939Emergency Contact Details,Detalhes de contato de emergência
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530940Emergency Phone,Emergency Phone
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530941Employee,Empregado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530942Employee Birthday,Aniversário empregado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530943Employee Details,Detalhes do Funcionários
944Employee Education,Educação empregado
945Employee External Work History,Empregado história de trabalho externo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530946Employee Information,Informações do Funcionário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530947Employee Internal Work History,Empregado História Trabalho Interno
948Employee Internal Work Historys,Historys funcionário interno de trabalho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530949Employee Leave Approver,Empregado Leave Approver
950Employee Leave Balance,Empregado Leave Balance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530951Employee Name,Nome do Funcionário
952Employee Number,Número empregado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530953Employee Records to be created by,Empregado Records para ser criado por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530954Employee Settings,werknemer Instellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530955Employee Type,Tipo de empregado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530956"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designação do empregado (por exemplo, CEO , diretor , etc.)"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530957Employee master.,Mestre Employee.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530958Employee record is created using selected field. ,Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530959Employee records.,Registros de funcionários.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530960Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Empregado aliviada em {0} deve ser definido como 'Esquerda'
961Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Empregado {0} já solicitou {1} {2} entre e {3}
962Employee {0} is not active or does not exist,Empregado {0} não está ativo ou não existe
963Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Empregado {0} estava de licença em {1} . Não pode marcar presença.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530964Employees Email Id,Funcionários ID e-mail
965Employment Details,Detalhes de emprego
966Employment Type,Tipo de emprego
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530967Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530968Enabled,Habilitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530969Encashment Date,Data cobrança
970End Date,Data final
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530971End Date can not be less than Start Date,Data final não pode ser inferior a data de início
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530972End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
973End of Life,Fim da Vida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530974Energy,energia
975Engineer,engenheiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530976Enter Verification Code,Digite o Código de Verificação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530977Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo é a campanha.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530978Enter department to which this Contact belongs,Entre com o departamento a que pertence este contato
979Enter designation of this Contact,Digite designação de este contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530980"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Digite o ID de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente em determinada data"
981Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Digite itens e qty planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530982Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se fonte de pesquisa é a campanha
983"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Digite os parâmetros URL estática aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc)"
984Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Digite o nome da empresa em que Chefe da conta será criada para este fornecedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530985Enter url parameter for message,Digite o parâmetro url para mensagem
986Enter url parameter for receiver nos,Digite o parâmetro url para nn receptor
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530987Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530988Entertainment Expenses,despesas de representação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530989Entries,Entradas
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530990Entries against ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530991Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Entradas não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530992Equity,equidade
993Error: {0} > {1},Erro: {0} > {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530994Estimated Material Cost,Custo de Material estimada
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530995"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530996Everyone can read,Todo mundo pode ler
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530997"Example: ABCD.#####
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530998If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",". Exemplo: ABCD # # # # #
999 Se série está definido e número de série não é mencionado em transações, número de série, então automático será criado com base nessa série. Se você sempre quis mencionar explicitamente os números de ordem para este item. deixe em branco."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301000Exchange Rate,Taxa de Câmbio
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301001Excise Duty 10,Impostos Especiais de Consumo 10
1002Excise Duty 14,Impostos Especiais de Consumo 14
1003Excise Duty 4,Excise Duty 4
1004Excise Duty 8,Excise Duty 8
1005Excise Duty @ 10,Impostos Especiais de Consumo @ 10
1006Excise Duty @ 14,Impostos Especiais de Consumo @ 14
1007Excise Duty @ 4,Impostos Especiais de Consumo @ 4
1008Excise Duty @ 8,Impostos Especiais de Consumo @ 8
1009Excise Duty Edu Cess 2,Impostos Especiais de Consumo Edu Cess 2
1010Excise Duty SHE Cess 1,Impostos Especiais de Consumo SHE Cess 1
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301011Excise Page Number,Número de página especial sobre o consumo
1012Excise Voucher,Vale especiais de consumo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301013Execution,execução
1014Executive Search,Executive Search
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301015Exemption Limit,Limite de isenção
1016Exhibition,Exposição
1017Existing Customer,Cliente existente
1018Exit,Sair
1019Exit Interview Details,Sair Detalhes Entrevista
1020Expected,Esperado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301021Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Esperada Data de Conclusão não pode ser inferior a Projeto Data de Início
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301022Expected Date cannot be before Material Request Date,Verwachte datum kan niet voor de Material Aanvraagdatum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301023Expected Delivery Date,Data de entrega prevista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301024Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Compra Data
1025Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Vendas Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301026Expected End Date,Data final esperado
1027Expected Start Date,Data de Início do esperado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301028Expense,despesa
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301029Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301030Expense Account,Conta Despesa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301031Expense Account is mandatory,Conta de despesa é obrigatória
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301032Expense Claim,Relatório de Despesas
1033Expense Claim Approved,Relatório de Despesas Aprovado
1034Expense Claim Approved Message,Relatório de Despesas Aprovado Mensagem
1035Expense Claim Detail,Detalhe de Despesas
1036Expense Claim Details,Reivindicação detalhes da despesa
1037Expense Claim Rejected,Relatório de Despesas Rejeitado
1038Expense Claim Rejected Message,Relatório de Despesas Rejeitado Mensagem
1039Expense Claim Type,Tipo de reembolso de despesas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301040Expense Claim has been approved.,Declaratie is goedgekeurd .
1041Expense Claim has been rejected.,Declaratie is afgewezen .
1042Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Declaratie is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Expense Approver kan status bijwerken .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301043Expense Date,Data despesa
1044Expense Details,Detalhes despesas
1045Expense Head,Chefe despesa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301046Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301047Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301048Expenses,Despesas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301049Expenses Booked,Despesas Reservado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301050Expenses Included In Valuation,Despesas incluídos na avaliação
1051Expenses booked for the digest period,Despesas reservadas para o período digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301052Expiry Date,Data de validade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301053Exports,Exportações
1054External,Externo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301055Extract Emails,Extrair e-mails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301056FCFS Rate,Taxa FCFS
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301057Failed: ,Falha:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301058Family Background,Antecedentes familiares
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301059Fax,Fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301060Features Setup,Configuração características
1061Feed,Alimentar
1062Feed Type,Tipo de feed
1063Feedback,Comentários
1064Female,Feminino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301065Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch ontplofte BOM ( inclusief onderdelen )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301066"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponível na nota de entrega, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301067Files Folder ID,Arquivos de ID de pasta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301068Fill the form and save it,Vul het formulier in en sla het
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301069Filter based on customer,Filtrar baseado em cliente
1070Filter based on item,Filtrar com base no item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301071Financial / accounting year.,Exercício / contabilidade.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301072Financial Analytics,Análise Financeira
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301073Financial Services,Serviços Financeiros
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301074Financial Year End Date,Encerramento do Exercício Social Data
1075Financial Year Start Date,Exercício Data de Início
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301076Finished Goods,afgewerkte producten
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301077First Name,Nome
1078First Responded On,Primeiro respondeu em
1079Fiscal Year,Exercício fiscal
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301080Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
1081Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data não pode ter mais do que um ano de intervalo.
1082Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Ano Fiscal Data de início não deve ser maior do que o Fiscal Year End Date
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301083Fixed Asset,ativos Fixos
1084Fixed Assets,Imobilizado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301085Follow via Email,Siga por e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301086"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Após tabela mostrará valores se os itens são sub - contratada. Estes valores serão obtidos a partir do mestre de &quot;Bill of Materials&quot; de sub - itens contratados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301087Food,comida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301088"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301089"For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens de vendas 'BOM', Armazém, N º de Série e Batch Não será considerada a partir da tabela ""Packing List"". Se Warehouse e Batch Não são as mesmas para todos os itens de embalagem para qualquer item 'Vendas BOM', esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a tabela ""Packing List""."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301090For Company,Para a Empresa
1091For Employee,Para Empregado
1092For Employee Name,Para Nome do Funcionário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301093For Price List,Para Lista de Preço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301094For Production,Para Produção
1095For Reference Only.,Apenas para referência.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301096For Sales Invoice,Para fatura de vendas
1097For Server Side Print Formats,Para o lado do servidor de impressão Formatos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301098For Supplier,voor Leverancier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301099For Warehouse,Para Armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301100For Warehouse is required before Submit,Para for necessário Armazém antes Enviar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301101"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301102For reference,Para referência
1103For reference only.,Apenas para referência.
1104"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados ​​em formatos de impressão, como facturas e guias de entrega"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301105Fraction,Fração
1106Fraction Units,Unidades fração
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301107Freeze Stock Entries,Congelar da Entries
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301108Freeze Stocks Older Than [Days],Congeladores Stocks mais velhos do que [ dias ]
1109Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding e Encargos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301110Friday,Sexta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301111From,De
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301112From Bill of Materials,De Bill of Materials
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301113From Company,Da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301114From Currency,De Moeda
1115From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301116From Customer,Do Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301117From Customer Issue,Van Customer Issue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301118From Date,A partir da data
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301119From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301120From Date must be before To Date,A partir da data deve ser anterior a Data
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301121From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301122From Delivery Note,De Nota de Entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301123From Employee,De Empregado
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301124From Lead,De Chumbo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301125From Maintenance Schedule,Van onderhoudsschema
1126From Material Request,Van Materiaal Request
1127From Opportunity,van Opportunity
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301128From Package No.,De No. Package
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301129From Purchase Order,Da Ordem de Compra
1130From Purchase Receipt,De Recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301131From Quotation,van Offerte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301132From Sales Order,Da Ordem de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301133From Supplier Quotation,Van Leverancier Offerte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301134From Time,From Time
1135From Value,De Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301136From and To dates required,De e datas necessárias
1137From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301138Frozen,Congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301139Frozen Accounts Modifier,Bevroren rekeningen Modifikatie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301140Fulfilled,Cumprido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301141Full Name,Nome Completo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301142Full-time,De tempo integral
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301143Fully Billed,Totalmente Anunciado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301144Fully Completed,Totalmente concluída
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301145Fully Delivered,Totalmente entregue
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301146Furniture and Fixture,Móveis e utensílios
1147Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,"Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
1148"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301149Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Verder nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes 'Groep'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301150GL Entry,Entrada GL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301151Gantt Chart,Gantt
1152Gantt chart of all tasks.,Gantt de todas as tarefas.
1153Gender,Sexo
1154General,Geral
1155General Ledger,General Ledger
1156Generate Description HTML,Gerar Descrição HTML
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301157Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301158Generate Salary Slips,Gerar folhas de salários
1159Generate Schedule,Gerar Agende
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301160Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir imagem selecionada na descrição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301161Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
1162Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
1163Get Current Stock,Obter Estoque atual
1164Get Items,Obter itens
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301165Get Items From Sales Orders,Obter itens de Pedidos de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301166Get Items from BOM,Items ophalen van BOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301167Get Last Purchase Rate,Obter Tarifa de Compra Última
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301168Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301169Get Relevant Entries,Obter entradas relevantes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301170Get Sales Orders,Obter Pedidos de Vendas
1171Get Specification Details,Obtenha detalhes Especificação
1172Get Stock and Rate,Obter Estoque e Taxa de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301173Get Template,Obter modelo
1174Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301175Get Unreconciled Entries,Obter Unreconciled Entradas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301176Get Weekly Off Dates,Obter semanal Datas Off
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301177"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter taxa de valorização e estoque disponível na origem / destino em armazém mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este botão depois de entrar n º s de série."
1178Global Defaults,Padrões globais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301179Global POS Setting {0} already created for company {1},Setting POS global {0} já criado para a empresa {1}
1180Global Settings,Definições Globais
1181"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Vá para o grupo apropriado (geralmente Aplicação de Fundos > Ativo Circulante > Contas Bancárias e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" Banco"""
1182"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Vá para o grupo apropriado (geralmente Fonte de Recursos > Passivo Circulante > Impostos e Taxas e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" imposto "" e não mencionar a taxa de imposto."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301183Goal,Meta
1184Goals,Metas
1185Goods received from Suppliers.,Mercadorias recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301186Google Drive,Google Drive
1187Google Drive Access Allowed,Acesso Google Drive admitidos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301188Government,governo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301189Graduate,Pós-graduação
1190Grand Total,Total geral
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301191Grand Total (Company Currency),Grande Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301192"Grid ""","Grid """
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301193Grocery,mercearia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301194Gross Margin %,Margem Bruta%
1195Gross Margin Value,Valor Margem Bruta
1196Gross Pay,Salário bruto
1197Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salário bruto + Valor + Valor vencido cobrança - Dedução Total
1198Gross Profit,Lucro bruto
1199Gross Profit (%),Lucro Bruto (%)
1200Gross Weight,Peso bruto
1201Gross Weight UOM,UOM Peso Bruto
1202Group,Grupo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301203Group by Account,Grupo por Conta
1204Group by Voucher,Grupo pela Vale
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301205Group or Ledger,Grupo ou Ledger
1206Groups,Grupos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301207HR Manager,Gerente de RH
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301208HR Settings,Configurações HR
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301209HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301210Half Day,Meio Dia
1211Half Yearly,Semestrais
1212Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301213Happy Birthday!,Happy Birthday!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301214Hardware,ferragens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301215Has Batch No,Não tem Batch
1216Has Child Node,Tem nó filho
1217Has Serial No,Não tem de série
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301218Head of Marketing and Sales,Diretor de Marketing e Vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301219Header,Cabeçalho
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301220Health Care,Atenção à Saúde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301221Health Concerns,Preocupações com a Saúde
1222Health Details,Detalhes saúde
1223Held On,Realizada em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301224Help HTML,Ajuda HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301225"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301226"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes como o nome da família e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
1227"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupações médica"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301228Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301229High,Alto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301230History In Company,História In Company
1231Hold,Segurar
1232Holiday,Férias
1233Holiday List,Lista de feriado
1234Holiday List Name,Nome da lista férias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301235Holiday master.,Mestre férias .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301236Holidays,Férias
1237Home,Casa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301238Host,Anfitrião
1239"Host, Email and Password required if emails are to be pulled",E-mail host e senha necessária se e-mails devem ser puxado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301240Hour,hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301241Hour Rate,Taxa de hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301242Hour Rate Labour,A taxa de hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301243Hours,Horas
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301244How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301245How frequently?,Com que freqüência?
1246"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como deve ser essa moeda ser formatado? Se não for definido, vai usar padrões do sistema"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301247Human Resources,Recursos Humanos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301248Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301249If Income or Expense,Se a renda ou Despesa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301250If Monthly Budget Exceeded,Se o orçamento mensal excedido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301251"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Se Venda BOM for definido, o BOM real do pacote é exibido como mesa. Disponível na nota de entrega e da Ordem de Vendas"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301252"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Se Número da peça de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui"
1253If Yearly Budget Exceeded,Se orçamento anual excedido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301254"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma matéria-prima."
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301255"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301256"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na tarifa Impressão / Quantidade de impressão"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301257If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301258"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, &#39;Arredondado Total &quot;campo não será visível em qualquer transação"
1259"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301260If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impressão)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301261"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301262"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Als er geen wijziging optreedt Hoeveelheid of Valuation Rate , verlaat de cel leeg ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301263If not applicable please enter: NA,Se não for aplicável digite: NA
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301264"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301265"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se a Regra de Preços selecionado é feita para 'Preço', ele irá substituir Lista de Preços. Preço Regra O preço é o preço final, de forma que nenhum desconto adicional deve ser aplicada. Assim, em operações como a ordem de venda, ordem de compra, etc, será buscado em campo 'Taxa', campo 'Lista de Preços Taxa de ""em vez de."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301266"If specified, send the newsletter using this email address","Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301267"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Als de account wordt gepauzeerd, blijven inzendingen mogen gebruikers met beperkte rechten ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301268"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, configurá-lo aqui."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301269"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços encontram-se com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. A prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá precedência se houver várias regras de preços com as mesmas condições."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301270If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Se você seguir Inspeção de Qualidade . Permite item QA Obrigatório e QA Não no Recibo de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301271If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribuição na atividade de vendas
1272"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1273"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no botão abaixo."
1274"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se você tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301275If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Se envolver em atividades de fabricação. Permite Item ' é fabricado '
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301276Ignore,Ignorar
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301277Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301278Ignored: ,Ignorados:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301279Image,Imagem
1280Image View,Ver imagem
1281Implementation Partner,Parceiro de implementação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301282Import Attendance,Importação de Atendimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301283Import Failed!,Import mislukt!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301284Import Log,Importar Log
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301285Import Successful!,Importeer Succesvol!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301286Imports,Importações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301287In Hours,Em Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301288In Process,Em Processo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301289In Qty,in Aantal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301290In Value,in Waarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301291In Words,Em Palavras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301292In Words (Company Currency),In Words (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301293In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras (Exportação) será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301294In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
1295In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a factura de compra.
1296In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1297In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Em Palavras será visível quando você salvar o recibo de compra.
1298In Words will be visible once you save the Quotation.,Em Palavras será visível quando você salvar a cotação.
1299In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a nota fiscal de venda.
1300In Words will be visible once you save the Sales Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Vendas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301301Incentives,Incentivos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301302Include Reconciled Entries,Incluir entradas Reconciliados
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301303Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301304Income,renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301305Income / Expense,Receitas / Despesas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301306Income Account,Conta Renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301307Income Booked,Renda Reservado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301308Income Tax,Imposto de Renda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301309Income Year to Date,Ano renda para Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301310Income booked for the digest period,Renda reservado para o período digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301311Incoming,Entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301312Incoming Rate,Taxa de entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301313Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301314Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301315Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorreto ou inativo BOM {0} para {1} item na linha {2}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301316Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Projecto)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301317Indirect Expenses,Despesas Indiretas
1318Indirect Income,Resultado indirecto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301319Individual,Individual
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301320Industry,Indústria
1321Industry Type,Tipo indústria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301322Inspected By,Inspecionado por
1323Inspection Criteria,Critérios de inspeção
1324Inspection Required,Inspeção Obrigatório
1325Inspection Type,Tipo de Inspeção
1326Installation Date,Data de instalação
1327Installation Note,Nota de Instalação
1328Installation Note Item,Item Nota de Instalação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301329Installation Note {0} has already been submitted,Instalação Nota {0} já foi apresentado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301330Installation Status,Status da instalação
1331Installation Time,O tempo de instalação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301332Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301333Installation record for a Serial No.,Registro de instalação de um n º de série
1334Installed Qty,Quantidade instalada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301335Instructions,Instruções
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301336Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integreer inkomende support e-mails naar ticket support
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301337Interested,Interessado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301338Intern,internar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301339Internal,Interno
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301340Internet Publishing,Publishing Internet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301341Introduction,Introdução
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301342Invalid Barcode,Código de barras inválido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301343Invalid Barcode or Serial No,Código de barras inválido ou Serial Não
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301344Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,"Mail Server inválido . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301345Invalid Master Name,Ongeldige Master Naam
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301346Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,"Nome de usuário inválido ou senha Suporte . Por favor, corrigir e tentar novamente."
1347Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301348Inventory,Inventário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301349Inventory & Support,Inventário e Suporte
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301350Investment Banking,Banca de Investimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301351Investments,Investimentos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301352Invoice Date,Data da fatura
1353Invoice Details,Detalhes da fatura
1354Invoice No,A factura n º
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301355Invoice Number,Número da fatura
1356Invoice Period From,Fatura Período De
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301357Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Fatura Período De e Período fatura para datas obrigatórias para fatura recorrentes
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301358Invoice Period To,Período fatura para
1359Invoice Type,Tipo de Fatura
1360Invoice/Journal Voucher Details,Factura / Jornal Vale detalhes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301361Invoiced Amount (Exculsive Tax),Factuurbedrag ( Exculsive BTW )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301362Is Active,É Ativo
1363Is Advance,É o avanço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301364Is Cancelled,É cancelado
1365Is Carry Forward,É Carry Forward
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301366Is Default,É Default
1367Is Encash,É cobrar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301368Is Fixed Asset Item,É item de Imobilização
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301369Is LWP,É LWP
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301370Is Opening,Está abrindo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301371Is Opening Entry,Está abrindo Entry
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301372Is POS,É POS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301373Is Primary Contact,É Contato Principal
1374Is Purchase Item,É item de compra
1375Is Sales Item,É item de vendas
1376Is Service Item,É item de serviço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301377Is Stock Item,É item de estoque
1378Is Sub Contracted Item,É item Contratado Sub
1379Is Subcontracted,É subcontratada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301380Is this Tax included in Basic Rate?,É este imposto incluído na Taxa Básica?
1381Issue,Questão
1382Issue Date,Data de Emissão
1383Issue Details,Detalhes incidente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301384Issued Items Against Production Order,Itens emitida contra Ordem de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301385It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Het kan ook worden gebruikt voor het openen van de voorraad te maken en om de balans de waarde vast te stellen .
1386Item,item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301387Item Advanced,Item Avançado
1388Item Barcode,Código de barras do item
1389Item Batch Nos,Lote n item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301390Item Code,Código do artigo
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301391Item Code > Item Group > Brand,Código do item> Item Grupo> Marca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301392Item Code and Warehouse should already exist.,Item Code en Warehouse moet al bestaan ​​.
1393Item Code cannot be changed for Serial No.,Item Code kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301394Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente
1395Item Code required at Row No {0},Código do item exigido no Row Não {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301396Item Customer Detail,Detalhe Cliente item
1397Item Description,Item Descrição
1398Item Desription,Desription item
1399Item Details,Item Detalhes
1400Item Group,Grupo Item
1401Item Group Name,Nome do Grupo item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301402Item Group Tree,Punt Groepsstructuur
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301403Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301404Item Groups in Details,Grupos de itens em Detalhes
1405Item Image (if not slideshow),Imagem item (se não slideshow)
1406Item Name,Nome do item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301407Item Naming By,Item de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301408Item Price,Item Preço
1409Item Prices,Preços de itens
1410Item Quality Inspection Parameter,Item Parâmetro de Inspeção de Qualidade
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301411Item Reorder,Item Reordenar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301412Item Serial No,No item de série
1413Item Serial Nos,Item n º s de série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301414Item Shortage Report,Punt Tekort Report
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301415Item Supplier,Fornecedor item
1416Item Supplier Details,Fornecedor Item Detalhes
1417Item Tax,Imposto item
1418Item Tax Amount,Valor do imposto item
1419Item Tax Rate,Taxa de Imposto item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301420Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301421Item Tax1,Item Tax1
1422Item To Manufacture,Item Para Fabricação
1423Item UOM,Item UOM
1424Item Website Specification,Especificação Site item
1425Item Website Specifications,Site Item Especificações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301426Item Wise Tax Detail,Detalhe Imposto item Sábio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301427Item Wise Tax Detail ,Detalhe Imposto Sábio item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301428Item is required,Item é necessário
1429Item is updated,Item é atualizado
1430Item master.,Mestre Item.
1431"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","O artigo deve ser um item de compra , uma vez que está presente em um ou muitos BOM Activo"
1432Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazém para linha {0} não corresponde Pedido de materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301433Item table can not be blank,Item tabel kan niet leeg zijn
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301434Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricados ou reembalados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301435Item valuation updated,Valorização item atualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301436Item will be saved by this name in the data base.,O artigo será salva por este nome na base de dados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301437Item {0} appears multiple times in Price List {1},Item {0} aparece várias vezes na lista Preço {1}
1438Item {0} does not exist,Item {0} não existe
1439Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
1440Item {0} does not exist in {1} {2},Item {0} não existe em {1} {2}
1441Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido
1442Item {0} has been entered multiple times against same operation,Item {0} foi inserido várias vezes contra a mesma operação
1443Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data
1444Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data ou armazém
1445Item {0} has been entered twice,Item {0} foi digitada duas vezes
1446Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
1447Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
1448Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada
1449Item {0} is not Purchase Item,Item {0} não é comprar item
1450Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
1451Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
1452Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
1453Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Item {0} não está configurado para n º s de série mestre check item
1454Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
1455Item {0} must be Sales Item,Item {0} deve ser item de vendas
1456Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Item {0} deve ser de Vendas ou Atendimento item em {1}
1457Item {0} must be Service Item,Item {0} deve ser item de serviço
1458Item {0} must be a Purchase Item,Item {0} deve ser um item de compra
1459Item {0} must be a Sales Item,Item {0} deve ser um item de vendas
1460Item {0} must be a Service Item.,Item {0} deve ser um item de serviço .
1461Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados
1462Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
1463Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Item {0} deve ser fabricado ou sub- contratados
1464Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado
1465Item {0} with Serial No {1} is already installed,Item {0} com Serial Não {1} já está instalado
1466Item {0} with same description entered twice,Item {0} com a mesma descrição inserida duas vezes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301467"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manutenção) detalhes serão automaticamente carregada quando o número de série é selecionado."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301468Item-wise Price List Rate,Item- wise Prijslijst Rate
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301469Item-wise Purchase History,Item-wise Histórico de compras
1470Item-wise Purchase Register,Item-wise Compra Register
1471Item-wise Sales History,Item-wise Histórico de Vendas
1472Item-wise Sales Register,Vendas de item sábios Registrar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301473"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301474 Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Item: {0} gerido por lotes, não pode ser conciliada com \
1475 Banco de reconciliação, em vez usar Banco de Entrada"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301476Item: {0} not found in the system,Item : {0} não foi encontrado no sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301477Items,Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301478Items To Be Requested,Items worden aangevraagd
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301479Items required,Itens exigidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301480"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Os itens a serem solicitados que estão &quot;fora de estoque&quot;, considerando todos os armazéns com base no qty projetada e qty mínimo"
1481Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Itens que não existem no cadastro de itens também podem ser inseridos no pedido do cliente
1482Itemwise Discount,Desconto Itemwise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301483Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado nível de reposição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301484Job Applicant,Candidato a emprego
1485Job Opening,Abertura de emprego
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301486Job Profile,Perfil Job
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301487Job Title,Cargo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301488"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de trabalho , qualificações exigidas , etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301489Jobs Email Settings,E-mail Configurações de empregos
1490Journal Entries,Jornal entradas
1491Journal Entry,Journal Entry
1492Journal Voucher,Vale Jornal
1493Journal Voucher Detail,Jornal Detalhe Vale
1494Journal Voucher Detail No,Jornal Detalhe folha no
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301495Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Jornal Vale {0} não tem conta {1} ou já combinava
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301496Journal Vouchers {0} are un-linked,Jornal Vouchers {0} são não- ligado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301497Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenha uma faixa de comunicação relacionada a este inquérito que irá ajudar para referência futura.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301498Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Mantenha- web 900px amigável (w) por 100px ( h )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301499Key Performance Area,Área Key Performance
1500Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade chave
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301501Kg,Kg.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301502LR Date,Data LR
1503LR No,Não LR
1504Label,Etiqueta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301505Landed Cost Item,Item de custo Landed
1506Landed Cost Items,Desembarcaram itens de custo
1507Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de compra Landed Cost
1508Landed Cost Purchase Receipts,Recibos de compra desembarcaram Custo
1509Landed Cost Wizard,Assistente de Custo Landed
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301510Landed Cost updated successfully,Custo Landed atualizado com sucesso
1511Language,Linguagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301512Last Name,Sobrenome
1513Last Purchase Rate,Compra de última
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301514Latest,laatst
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301515Lead,Conduzir
1516Lead Details,Chumbo Detalhes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301517Lead Id,lead Id
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301518Lead Name,Nome levar
1519Lead Owner,Levar Proprietário
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301520Lead Source,Chumbo Fonte
1521Lead Status,Chumbo Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301522Lead Time Date,Chumbo Data Hora
1523Lead Time Days,Levar dias Tempo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301524Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301525Lead Type,Chumbo Tipo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301526Lead must be set if Opportunity is made from Lead,Fila deve ser definido se Opportunity é feito de chumbo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301527Leave Allocation,Deixe Alocação
1528Leave Allocation Tool,Deixe Ferramenta de Alocação
1529Leave Application,Deixe Aplicação
1530Leave Approver,Deixe Aprovador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301531Leave Approvers,Deixe aprovadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301532Leave Balance Before Application,Deixe Equilíbrio Antes da aplicação
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301533Leave Block List,Deixe Lista de Bloqueios
1534Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1535Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
1536Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
1537Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
1538Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
1539Leave Blocked,Deixe Bloqueados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301540Leave Control Panel,Deixe Painel de Controle
1541Leave Encashed?,Deixe cobradas?
1542Leave Encashment Amount,Deixe Quantidade cobrança
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301543Leave Type,Deixar Tipo
1544Leave Type Name,Deixe Nome Tipo
1545Leave Without Pay,Licença sem vencimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301546Leave application has been approved.,Verlof aanvraag is goedgekeurd .
1547Leave application has been rejected.,Verlofaanvraag is afgewezen .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301548Leave approver must be one of {0},Deixe aprovador deve ser um dos {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301549Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
1550Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1551Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
1552Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301553"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","A licença pode ser aprovado por usuários com papel, &quot;Deixe Aprovador&quot;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301554Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
1555Leaves Allocated Successfully for {0},Folhas atribuídos com sucesso para {0}
1556Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Deixa para o tipo {0} já alocado para Employee {1} para o Ano Fiscal {0}
1557Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0,5"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301558Ledger,Livro-razão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301559Ledgers,grootboeken
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301560Left,Esquerda
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301561Legal,legal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301562Legal Expenses,despesas legais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301563Letter Head,Cabeça letra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301564Letter Heads for print templates.,Chefes de letras para modelos de impressão .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301565Level,Nível
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301566Lft,Lft
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301567Liability,responsabilidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301568List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Lijst een paar van uw klanten. Ze kunnen organisaties of personen .
1569List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Lijst een paar van uw leveranciers . Ze kunnen organisaties of personen .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301570List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301571List this Item in multiple groups on the website.,Lista este item em vários grupos no site.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301572"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Liste seus produtos ou serviços que você comprar ou vender .
1573"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Liste seus chefes de impostos (por exemplo, IVA , impostos especiais de consumo , que devem ter nomes exclusivos ) e suas taxas normais."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301574Loading...,Loading ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301575Loans (Liabilities),Empréstimos ( Passivo)
1576Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativo )
1577Local,local
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301578Login,login
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301579Login with your new User ID,Log in met je nieuwe gebruikersnaam
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301580Logo,Logotipo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301581Logo and Letter Heads,Logo en Letter Heads
1582Lost,verloren
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301583Lost Reason,Razão perdido
1584Low,Baixo
1585Lower Income,Baixa Renda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301586MTN Details,Detalhes da MTN
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301587Main,principal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301588Main Reports,Relatórios principais
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301589Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301590Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra
1591Maintenance,Manutenção
1592Maintenance Date,Data de manutenção
1593Maintenance Details,Detalhes de manutenção
1594Maintenance Schedule,Programação de Manutenção
1595Maintenance Schedule Detail,Detalhe Programa de Manutenção
1596Maintenance Schedule Item,Item Programa de Manutenção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301597Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerado para todos os itens. Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
1598Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programação de manutenção {0} existe contra {0}
1599Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301600Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301601Maintenance Status,Estado de manutenção
1602Maintenance Time,Tempo de Manutenção
1603Maintenance Type,Tipo de manutenção
1604Maintenance Visit,Visita de manutenção
1605Maintenance Visit Purpose,Finalidade visita de manutenção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301606Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Manutenção Visita {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
1607Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301608Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcional
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301609Make ,
1610Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Maak boekhoudkundige afschrijving voor elke Stock Movement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301611Make Bank Voucher,Faça Vale Banco
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301612Make Credit Note,Maak Credit Note
1613Make Debit Note,Maak debetnota
1614Make Delivery,Maak Levering
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301615Make Difference Entry,Faça Entrada Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301616Make Excise Invoice,Maak Accijnzen Factuur
1617Make Installation Note,Maak installatie Opmerking
1618Make Invoice,Maak Factuur
1619Make Maint. Schedule,Maken Maint . dienstregeling
1620Make Maint. Visit,Maken Maint . bezoek
1621Make Maintenance Visit,Maak Maintenance Visit
1622Make Packing Slip,Maak pakbon
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301623Make Payment,Efetuar pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301624Make Payment Entry,Betalen Entry
1625Make Purchase Invoice,Maak inkoopfactuur
1626Make Purchase Order,Maak Bestelling
1627Make Purchase Receipt,Maak Kwitantie
1628Make Salary Slip,Maak loonstrook
1629Make Salary Structure,Maak salarisstructuur
1630Make Sales Invoice,Maak verkoopfactuur
1631Make Sales Order,Maak klantorder
1632Make Supplier Quotation,Maak Leverancier Offerte
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301633Make Time Log Batch,Make Time Log Batch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301634Male,Masculino
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301635Manage Customer Group Tree.,Gerenciar Grupo Cliente Tree.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301636Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301637Manage Sales Person Tree.,Gerenciar Vendas Pessoa Tree.
1638Manage Territory Tree.,Gerenciar Árvore Território.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301639Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301640Management,gestão
1641Manager,gerente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301642"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301643Manufacture against Sales Order,Fabricação contra a Ordem de Vendas
1644Manufacture/Repack,Fabricação / Repack
1645Manufactured Qty,Qtde fabricados
1646Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantidade fabricada será atualizado neste armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301647Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Quantidade fabricada {0} não pode ser maior do que o planejado quanitity {1} em ordem de produção {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301648Manufacturer,Fabricante
1649Manufacturer Part Number,Número da peça de fabricante
1650Manufacturing,Fabrico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301651Manufacturing Quantity,Quantidade de fabricação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301652Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Kwantiteit is verplicht
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301653Margin,Margem
1654Marital Status,Estado civil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301655Market Segment,Segmento de mercado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301656Marketing,marketing
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301657Marketing Expenses,Despesas de Marketing
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301658Married,Casado
1659Mass Mailing,Divulgação em massa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301660Master Name,Nome mestre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301661Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Master Naam is verplicht als account type Warehouse
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301662Master Type,Master Classe
1663Masters,Mestres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301664Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar não vinculados faturas e pagamentos.
1665Material Issue,Emissão de material
1666Material Receipt,Recebimento de materiais
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301667Material Request,Pedido de material
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301668Material Request Detail No,Detalhe materiais Pedido Não
1669Material Request For Warehouse,Pedido de material para Armazém
1670Material Request Item,Item de solicitação de material
1671Material Request Items,Pedido de itens de material
1672Material Request No,Pedido de material no
1673Material Request Type,Tipo de solicitação de material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301674Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitação de materiais de máxima {0} pode ser feita para item {1} contra ordem de venda {2}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301675Material Request used to make this Stock Entry,Pedido de material usado para fazer isto Stock Entry
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301676Material Request {0} is cancelled or stopped,Pedido de material {0} é cancelado ou interrompido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301677Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Materiaal Verzoeken waarvoor Leverancier Offertes worden niet gemaakt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301678Material Requests {0} created,Pedidos de Materiais {0} criado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301679Material Requirement,Material Requirement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301680Material Transfer,Transferência de Material
1681Materials,Materiais
1682Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodida)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301683Max 5 characters,Max 5 caracteres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301684Max Days Leave Allowed,Dias Max Deixe admitidos
1685Max Discount (%),Max Desconto (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301686Max Qty,Max Qtde
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301687Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
1688Maximum Amount,Montante Máximo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301689Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido é {0} dias após a data de publicação
1690Maximum {0} rows allowed,Máximo de {0} linhas permitido
1691Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Maxiumm desconto para item {0} {1} %
1692Medical,médico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301693Medium,Médio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301694"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301695Message,Mensagem
1696Message Parameter,Parâmetro mensagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301697Message Sent,bericht verzonden
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301698Message updated,Mensagem Atualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301699Messages,Mensagens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301700Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage múltipla
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301701Middle Income,Rendimento Médio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301702Milestone,Marco miliário
1703Milestone Date,Data Milestone
1704Milestones,Milestones
1705Milestones will be added as Events in the Calendar,Marcos será adicionado como eventos no calendário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301706Min Order Qty,Min Qty Ordem
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301707Min Qty,min Qty
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301708Min Qty can not be greater than Max Qty,Qty mínimo não pode ser maior do que Max Qtde
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301709Minimum Amount,Montante Mínimo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301710Minimum Order Qty,Qtde mínima
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301711Minute,minuto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301712Misc Details,Detalhes Diversos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301713Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301714Miscelleneous,Miscelleneous
1715Mobile No,No móvel
1716Mobile No.,Mobile No.
1717Mode of Payment,Modo de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301718Modern,Moderno
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301719Monday,Segunda-feira
1720Month,Mês
1721Monthly,Mensal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301722Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301723Monthly Earning & Deduction,Salário mensal e dedução
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301724Monthly Salary Register,Salário mensal Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301725Monthly salary statement.,Declaração salário mensal.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301726More Details,Mais detalhes
1727More Info,Mais informações
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301728Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301729Moving Average,Média móvel
1730Moving Average Rate,Movendo Taxa Média
1731Mr,Sr.
1732Ms,Ms
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301733Multiple Item prices.,Meerdere Artikelprijzen .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301734"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301735 conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias Rule Preço existe com os mesmos critérios, por favor resolver \
1736 conflito atribuindo prioridade. Regras Preço: {0}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301737Music,música
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301738Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301739Name,Nome
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301740Name and Description,Nome e descrição
1741Name and Employee ID,Nome e identificação do funcionário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301742"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores , eles são criados automaticamente a partir do Cliente e Fornecedor mestre"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301743Name of person or organization that this address belongs to.,Nome da pessoa ou organização que este endereço pertence.
1744Name of the Budget Distribution,Nome da Distribuição de Orçamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301745Naming Series,Nomeando Series
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301746Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301747Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Banco de Erro ( {6} ) para item {0} no Armazém {1} em {2} {3} em {4} {5}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301748Negative Valuation Rate is not allowed,Negativa Avaliação Taxa não é permitido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301749Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo em lote {0} para {1} item no Armazém {2} em {3} {4}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301750Net Pay,Pagamento Net
1751Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (em palavras) será visível quando você salvar a folha de salário.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301752Net Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Líquido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301753Net Total,Líquida Total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301754Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301755Net Weight,Peso Líquido
1756Net Weight UOM,UOM Peso Líquido
1757Net Weight of each Item,Peso líquido de cada item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301758Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301759Never,Nunca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301760New ,
1761New Account,nieuw account
1762New Account Name,Nieuw account Naam
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301763New BOM,Novo BOM
1764New Communications,New Communications
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301765New Company,nieuw bedrijf
1766New Cost Center,Nieuwe kostenplaats
1767New Cost Center Name,Nieuwe kostenplaats Naam
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301768New Delivery Notes,Novas notas de entrega
1769New Enquiries,Consultas novo
1770New Leads,Nova leva
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301771New Leave Application,Aplicação deixar Nova
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301772New Leaves Allocated,Nova Folhas alocado
1773New Leaves Allocated (In Days),Folhas novas atribuído (em dias)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301774New Material Requests,Novos Pedidos Materiais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301775New Projects,Novos Projetos
1776New Purchase Orders,Novas ordens de compra
1777New Purchase Receipts,Novos recibos de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301778New Quotations,Novas cotações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301779New Sales Orders,Novos Pedidos de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301780New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301781New Stock Entries,Novas entradas em existências
1782New Stock UOM,Nova da UOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301783New Stock UOM is required,Novo Estoque UOM é necessária
1784New Stock UOM must be different from current stock UOM,Novo Estoque UOM deve ser diferente do atual UOM estoque
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301785New Supplier Quotations,Novas citações Fornecedor
1786New Support Tickets,Novos pedidos de ajuda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301787New UOM must NOT be of type Whole Number,Nova UOM NÃO deve ser do tipo inteiro Número
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301788New Workplace,Novo local de trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301789Newsletter,Boletim informativo
1790Newsletter Content,Conteúdo boletim
1791Newsletter Status,Estado boletim
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301792Newsletter has already been sent,Boletim informativo já foi enviado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301793"Newsletters to contacts, leads.","Newsletters para contatos, leva."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301794Newspaper Publishers,Editores de Jornais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301795Next,próximo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301796Next Contact By,Contato Próxima Por
1797Next Contact Date,Data Contato próximo
1798Next Date,Data próxima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301799Next email will be sent on:,Próximo e-mail será enviado em:
1800No,Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301801No Customer Accounts found.,Geen Customer Accounts gevonden .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301802No Customer or Supplier Accounts found,Nenhum cliente ou fornecedor encontrado
1803No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores Despesas. Por favor, atribuir função ' Despesa aprovador ' para pelo menos um usuário"
1804No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0}
1805No Item with Serial No {0},Nenhum artigo com Serial Não {0}
1806No Items to pack,Nenhum item para embalar
1807No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores sair. Por favor, atribuir ' Leave Aprovador ""Papel de pelo menos um usuário"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301808No Permission,Nenhuma permissão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301809No Production Orders created,Não há ordens de produção criadas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301810No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Geen Leverancier Accounts gevonden . Leverancier Accounts worden geïdentificeerd op basis van 'Master Type' waarde in rekening te nemen.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301811No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301812No addresses created,Geen adressen aangemaakt
1813No contacts created,Geen contacten gemaakt
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301814No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,"No modelo padrão Endereço encontrado. Por favor, crie um novo a partir de configuração> Impressão e Branding> modelo de endereço."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301815No default BOM exists for Item {0},No BOM padrão existe para item {0}
1816No description given,Sem descrição dada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301817No employee found,Nenhum funcionário encontrado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301818No employee found!,Nenhum funcionário encontrado!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301819No of Requested SMS,No pedido de SMS
1820No of Sent SMS,N º de SMS enviados
1821No of Visits,N º de Visitas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301822No permission,Sem permissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301823No record found,Nenhum registro encontrado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301824No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura
1825No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301826No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301827Non Profit,sem Fins Lucrativos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301828Nos,Nos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301829Not Active,Não Ativo
1830Not Applicable,Não Aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301831Not Available,niet beschikbaar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301832Not Billed,Não faturado
1833Not Delivered,Não entregue
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301834Not Set,niet instellen
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301835Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais velho do que {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301836Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
1837Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301838Not permitted,não é permitido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301839Note,Nota
1840Note User,Nota usuários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301841"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente."
1842"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301843Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Due Date excede os dias de crédito permitidas por {0} dia (s)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301844Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: e-mail não será enviado para utilizadores com deficiência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301845Note: Item {0} entered multiple times,Nota : Item {0} entrou várias vezes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301846Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
1847Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
1848Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
1849Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
1850Note: {0},Nota : {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301851Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301852Notes:,Opmerkingen:
1853Nothing to request,Niets aan te vragen
1854Notice (days),Notice ( dagen )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301855Notification Control,Controle de Notificação
1856Notification Email Address,Endereço de email de notificação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301857Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301858Number Format,Formato de número
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301859Offer Date,aanbieding Datum
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301860Office,Escritório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301861Office Equipments,Equipamentos de escritório
1862Office Maintenance Expenses,Despesas de manutenção de escritório
1863Office Rent,alugar escritório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301864Old Parent,Pai Velho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301865On Net Total,Em Líquida Total
1866On Previous Row Amount,Quantidade em linha anterior
1867On Previous Row Total,No total linha anterior
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301868Online Auctions,Leilões Online
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301869Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Só Deixar Aplicações com status ""Aprovado"" podem ser submetidos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301870"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Alleen serienummers met de status ""Beschikbaar"" kan worden geleverd."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301871Only leaf nodes are allowed in transaction,Nós folha apenas são permitidos em operação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301872Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Somente o Leave aprovador selecionado pode enviar este pedido de férias
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301873Open,Abrir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301874Open Production Orders,Open productieorders
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301875Open Tickets,Bilhetes abertas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301876Opening (Cr),Abertura (Cr)
1877Opening (Dr),Abertura (Dr)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301878Opening Date,Data de abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301879Opening Entry,Abertura Entry
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301880Opening Qty,Opening Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301881Opening Time,Tempo de abertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301882Opening Value,Opening Waarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301883Opening for a Job.,A abertura para um trabalho.
1884Operating Cost,Custo de Operação
1885Operation Description,Descrição da operação
1886Operation No,Nenhuma operação
1887Operation Time (mins),Tempo de Operação (minutos)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301888Operation {0} is repeated in Operations Table,Operação {0} se repete em Operações de mesa
1889Operation {0} not present in Operations Table,Operação {0} não está presente na mesa de operações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301890Operations,Operações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301891Opportunity,Oportunidade
1892Opportunity Date,Data oportunidade
1893Opportunity From,Oportunidade De
1894Opportunity Item,Item oportunidade
1895Opportunity Items,Itens oportunidade
1896Opportunity Lost,Oportunidade perdida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301897Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301898Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Optioneel. Deze instelling wordt gebruikt om te filteren op diverse transacties .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301899Order Type,Tipo de Ordem
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301900Order Type must be one of {0},Tipo de Ordem deve ser uma das {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301901Ordered,bestelde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301902Ordered Items To Be Billed,Itens ordenados a ser cobrado
1903Ordered Items To Be Delivered,Itens ordenados a ser entregue
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301904Ordered Qty,bestelde Aantal
1905"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestelde Aantal : Aantal besteld voor aankoop , maar niet ontvangen ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301906Ordered Quantity,Quantidade pedida
1907Orders released for production.,Ordens liberado para produção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301908Organization Name,Naam van de Organisatie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301909Organization Profile,Perfil da Organização
1910Organization branch master.,Mestre Organização ramo .
1911Organization unit (department) master.,Organização unidade (departamento) mestre.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301912Other,Outro
1913Other Details,Outros detalhes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301914Others,outros
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301915Out Qty,out Aantal
1916Out Value,out Waarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301917Out of AMC,Fora da AMC
1918Out of Warranty,Fora de Garantia
1919Outgoing,Cessante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301920Outstanding Amount,Saldo em aberto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301921Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301922Overhead,Despesas gerais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301923Overheads,overheadkosten
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301924Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301925Overview,Overzicht
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301926Owned,Possuído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301927Owner,eigenaar
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301928P L A - Cess Portion,PLA - Cess Parcela
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301929PL or BS,PL of BS
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301930PO Date,PO Datum
1931PO No,PO Geen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301932POP3 Mail Server,Servidor de correio POP3
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301933POP3 Mail Settings,Configurações de mensagens pop3
1934POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com)
1935POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com)"
1936POS Setting,Definição POS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301937POS Setting required to make POS Entry,Setting POS obrigados a fazer POS Entry
1938POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Setting {0} já criado para o usuário : {1} e {2} empresa
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301939POS View,POS Ver
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301940PR Detail,Detalhe PR
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301941Package Item Details,Item Detalhes do pacote
1942Package Items,Itens do pacote
1943Package Weight Details,Peso Detalhes do pacote
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301944Packed Item,Entrega do item embalagem Nota
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301945Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301946Packing Details,Detalhes da embalagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301947Packing List,Lista de embalagem
1948Packing Slip,Embalagem deslizamento
1949Packing Slip Item,Embalagem item deslizamento
1950Packing Slip Items,Embalagem Itens deslizamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301951Packing Slip(s) cancelled,Deslizamento (s) de embalagem cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301952Page Break,Quebra de página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301953Page Name,Nome da Página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301954Paid Amount,Valor pago
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301955Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Write Off Valor não pode ser maior do que o total geral
1956Pair,par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301957Parameter,Parâmetro
1958Parent Account,Conta pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301959Parent Cost Center,Centro de Custo pai
1960Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
1961Parent Detail docname,Docname Detalhe pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301962Parent Item,Item Pai
1963Parent Item Group,Grupo item pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301964Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Pai item {0} não deve ser Stock item e deve ser um item de vendas
1965Parent Party Type,Tipo Partido Pais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301966Parent Sales Person,Vendas Pessoa pai
1967Parent Territory,Território pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301968Parent Website Page,Pai site Página
1969Parent Website Route,Pai site Route
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301970Parenttype,ParentType
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301971Part-time,De meio expediente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301972Partially Completed,Parcialmente concluída
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301973Partly Billed,Parcialmente faturado
1974Partly Delivered,Entregue em parte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301975Partner Target Detail,Detalhe Alvo parceiro
1976Partner Type,Tipo de parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301977Partner's Website,Site do parceiro
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301978Party,Festa
1979Party Account,Conta Party
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301980Party Type,Tipo de Festa
1981Party Type Name,Tipo Partido Nome
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301982Passive,Passiva
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301983Passport Number,Número do Passaporte
1984Password,Senha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301985Pay To / Recd From,Para pagar / RECD De
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301986Payable,a pagar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301987Payables,Contas a pagar
1988Payables Group,Grupo de contas a pagar
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301989Payment Days,Datas de Pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301990Payment Due Date,Betaling Due Date
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301991Payment Period Based On Invoice Date,Betaling Periode Based On Factuurdatum
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301992Payment Reconciliation,Reconciliação Pagamento
1993Payment Reconciliation Invoice,Reconciliação O pagamento da fatura
1994Payment Reconciliation Invoices,Facturas Reconciliação Pagamento
1995Payment Reconciliation Payment,Reconciliação Pagamento
1996Payment Reconciliation Payments,Pagamentos Reconciliação Pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301997Payment Type,betaling Type
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301998Payment cannot be made for empty cart,O pagamento não pode ser feito para carrinho vazio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301999Payment of salary for the month {0} and year {1},Pagamento de salário para o mês {0} e {1} ano
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302000Payments,Pagamentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302001Payments Made,Pagamentos efetuados
2002Payments Received,Pagamentos Recebidos
2003Payments made during the digest period,Pagamentos efetuados durante o período de digestão
2004Payments received during the digest period,Pagamentos recebidos durante o período de digestão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302005Payroll Settings,payroll -instellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302006Pending,Pendente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302007Pending Amount,In afwachting van Bedrag
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302008Pending Items {0} updated,Itens Pendentes {0} atualizada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302009Pending Review,Revisão pendente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302010Pending SO Items For Purchase Request,"Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302011Pension Funds,Fundos de Pensão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302012Percent Complete,Porcentagem Concluída
2013Percentage Allocation,Alocação percentual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302014Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302015Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302016Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302017Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302018Period,periode
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302019Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento período
2020Periodicity,Periodicidade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302021Permanent Address,Endereço permanente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302022Permanent Address Is,Vast adres
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302023Permission,Permissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302024Personal,Pessoal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302025Personal Details,Detalhes pessoais
2026Personal Email,E-mail pessoal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302027Pharmaceutical,farmacêutico
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302028Pharmaceuticals,Pharmaceuticals
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302029Phone,Telefone
2030Phone No,N º de telefone
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302031Piecework,trabalho por peça
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302032Pincode,PINCODE
2033Place of Issue,Local de Emissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302034Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302035Planned Qty,Qtde planejada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302036"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada , mas está pendente para ser fabricado."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302037Planned Quantity,Quantidade planejada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302038Planning,planejamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302039Plant,Planta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302040Plant and Machinery,Máquinas e instalações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302041Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira Abreviação ou Nome Curto corretamente como ele será adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302042Please Update SMS Settings,Atualize Configurações SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302043Please add expense voucher details,"Por favor, adicione despesas detalhes do voucher"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302044Please add to Modes of Payment from Setup.,"Por favor, adicione às formas de pagamento a partir de configuração."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302045Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, verifique 'É Advance' contra Conta {0} se isso é uma entrada antecipadamente."
2046Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
2047Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em "" Gerar Cronograma ' para buscar Serial Sem adição de item {0}"
2048Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em "" Gerar Agenda "" para obter cronograma"
2049Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie Cliente de chumbo {0}"
2050Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, crie estrutura salarial por empregado {0}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302051Please create new account from Chart of Accounts.,Maak nieuwe account van Chart of Accounts .
2052Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,Gelieve niet Account ( Grootboeken ) te creëren voor klanten en leveranciers . Ze worden rechtstreeks vanuit de klant / leverancier- meesters.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302053Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, digite ' Data prevista de entrega '"
2054Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
2055Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Por favor, digite 'Repeat no Dia do Mês ' valor do campo"
2056Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Por favor entre Contas a Receber / Pagar em grupo mestre empresa
2057Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Aprovando Papel ou aprovar Usuário"
2058Please enter BOM for Item {0} at row {1},"Por favor, indique BOM por item {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302059Please enter Company,Vul Company
2060Please enter Cost Center,Vul kostenplaats
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302061Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302062Please enter Employee Id of this sales parson,Vul Werknemer Id van deze verkoop dominee
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302063Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302064Please enter Item Code to get batch no,Vul de artikelcode voor batch niet krijgen
2065Please enter Item Code.,Vul Item Code .
2066Please enter Item first,Gelieve eerst in Item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302067Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302068Please enter Master Name once the account is created.,Vul Master Naam zodra het account is aangemaakt .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302069Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique Planned Qt para item {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302070Please enter Production Item first,Vul Productie Item eerste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302071Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor insira Compra recibo Não para continuar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302072Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302073Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,Vul Warehouse waarvoor Materiaal Request zal worden verhoogd
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302074Please enter Write Off Account,"Por favor, indique Escrever Off Conta"
2075Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302076Please enter company first,Gelieve eerst in bedrijf
2077Please enter company name first,Vul de naam van het bedrijf voor het eerst
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302078Please enter default Unit of Measure,Por favor entre unidade de medida padrão
2079Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão in Company Mestre"
2080Please enter email address,Por favor insira o endereço de email
2081Please enter item details,Por favor insira os detalhes do item
2082Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-
2083Please enter parent account group for warehouse account,"Por favor, digite grupo conta principal para a conta do armazém"
2084Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
2085Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
2086Please enter relieving date.,"Por favor, indique data alívio ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302087Please enter sales order in the above table,Vul de verkooporder in de bovenstaande tabel
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302088Please enter valid Company Email,Por favor insira válido Empresa E-mail
2089Please enter valid Email Id,"Por favor, indique -mail válido Id"
2090Please enter valid Personal Email,"Por favor, indique -mail válido Pessoal"
2091Please enter valid mobile nos,"Por favor, indique nn móveis válidos"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302092Please find attached Sales Invoice #{0},Segue em anexo Vendas Invoice # {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302093Please install dropbox python module,"Por favor, instale o Dropbox módulo python"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302094Please mention no of visits required,"Por favor, não mencione de visitas necessárias"
2095Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
2096Please save the Newsletter before sending,"Por favor, salve o Boletim informativo antes de enviar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302097Please save the document before generating maintenance schedule,Bewaar het document voordat het genereren van onderhoudsschema
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302098Please see attachment,"Por favor, veja anexo"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302099Please select Bank Account,Por favor seleccione Conta Bancária
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302100Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor seleccione Carry Forward se você também quer incluir equilíbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302101Please select Category first,Selecteer Categorie eerst
2102Please select Charge Type first,Selecteer Charge Type eerste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302103Please select Fiscal Year,Por favor seleccione o Ano Fiscal
2104Please select Group or Ledger value,Selecione Grupo ou Ledger valor
2105Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome do Incharge Pessoa"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302106Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row,Por favor seleccione fatura Tipo e número da fatura em pelo menos uma linha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302107"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, selecione Item onde "" é Stock item "" é "" Não"" e "" é o item de vendas "" é ""Sim"" e não há nenhum outro BOM Vendas"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302108Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302109Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor seleccione Data de início e data de término do item {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302110Please select Time Logs.,Por favor seleccione Tempo Logs.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302111Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302112Please select a valid csv file with data,"Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos"
2113Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor seleccione um valor para {0} {1} quotation_to
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302114"Please select an ""Image"" first","Selecteer aub een "" beeld"" eerste"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302115Please select charge type first,"Por favor, selecione o tipo de carga primeiro"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302116Please select company first,Por favor seleccione primeira empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302117Please select company first.,Por favor seleccione primeira empresa.
2118Please select item code,Por favor seleccione código do item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302119Please select month and year,Selecione mês e ano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302120Please select prefix first,Por favor seleccione prefixo primeiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302121Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302122Please select weekly off day,Por favor seleccione dia de folga semanal
2123Please select {0},Por favor seleccione {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302124Please select {0} first,Por favor seleccione {0} primeiro
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302125Please select {0} first.,Por favor seleccione {0} primeiro.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302126Please set Dropbox access keys in your site config,Defina teclas de acesso Dropbox em sua configuração local
2127Please set Google Drive access keys in {0},Defina teclas de acesso do Google Drive em {0}
2128Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
2129Please set default value {0} in Company {0},"Por favor, defina o valor padrão {0} in Company {0}"
2130Please set {0},Defina {0}
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302131Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos&gt; Configurações HR"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302132Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, configure série de numeração para Participação em Configurar> numeração Series"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302133Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,Behagen opstelling uw rekeningschema voordat u start boekingen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302134Please specify,"Por favor, especifique"
2135Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
2136Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique Empresa proceder"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302137Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique Moeda predefinida in Company Mestre e padrões globais"
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302138Please specify a,"Por favor, especifique um"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302139Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302140Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},"Por favor, especifique um ID Row válido para {0} na linha {1}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302141Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302142Please submit to update Leave Balance.,Gelieve te werken verlofsaldo .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302143Plot,plot
2144Plot By,plot Door
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302145Point of Sale,Ponto de Venda
2146Point-of-Sale Setting,Ponto-de-Venda Setting
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302147Post Graduate,Pós-Graduação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302148Postal,Postal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302149Postal Expenses,despesas postais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302150Posting Date,Data da Publicação
2151Posting Time,Postagem Tempo
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302152Posting date and posting time is mandatory,Data e postagem Posting tempo é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302153Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302154Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302155Preferred Billing Address,Preferred Endereço de Cobrança
2156Preferred Shipping Address,Endereço para envio preferido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302157Prefix,Prefixo
2158Present,Apresentar
2159Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
2160Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302161Preview,visualização
2162Previous,anterior
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302163Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302164Price,preço
2165Price / Discount,Preço / desconto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302166Price List,Lista de Preços
2167Price List Currency,Hoje Lista de Preços
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302168Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302169Price List Exchange Rate,Preço Lista de Taxa de Câmbio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302170Price List Name,Nome da lista de preços
2171Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302172Price List Rate (Company Currency),Preço Taxa List (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302173Price List master.,Mestre Lista de Preços.
2174Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
2175Price List not selected,Lista de Preço não selecionado
2176Price List {0} is disabled,Preço de {0} está desativado
2177Price or Discount,Preço ou desconto
2178Pricing Rule,Regra de Preços
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302179Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda
2180"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca."
2181"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios."
2182Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302183Print Format Style,Formato de impressão Estilo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302184Print Heading,Imprimir título
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302185Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302186Print and Stationary,Imprimir e estacionária
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302187Printing and Branding,Impressão e Branding
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302188Priority,Prioridade
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302189Private Equity,Private Equity
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302190Privilege Leave,Privilege Deixar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302191Probation,provação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302192Process Payroll,Payroll processo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302193Produced,geproduceerd
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302194Produced Quantity,Quantidade produzida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302195Product Enquiry,Produto Inquérito
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302196Production,produção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302197Production Order,Ordem de Produção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302198Production Order status is {0},Status de ordem de produção é {0}
2199Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ordem de produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
2200Production Order {0} must be submitted,Ordem de produção {0} deve ser apresentado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302201Production Orders,Ordens de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302202Production Orders in Progress,Productieorders in Progress
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302203Production Plan Item,Item do plano de produção
2204Production Plan Items,Plano de itens de produção
2205Production Plan Sales Order,Produção Plano de Ordem de Vendas
2206Production Plan Sales Orders,Vendas de produção do Plano de Ordens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302207Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302208Products,produtos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302209"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Os produtos serão classificados por peso-idade em buscas padrão. Mais o peso-idade, maior o produto irá aparecer na lista."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302210Professional Tax,Imposto Profissional
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302211Profit and Loss,Lucros e perdas
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302212Profit and Loss Statement,Demonstração dos Resultados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302213Project,Projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302214Project Costing,Project Costing
2215Project Details,Detalhes do projeto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302216Project Manager,Gerente de Projetos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302217Project Milestone,Projeto Milestone
2218Project Milestones,Etapas do Projeto
2219Project Name,Nome do projeto
2220Project Start Date,Data de início do projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302221Project Type,Tipo de projeto
2222Project Value,Valor do projeto
2223Project activity / task.,Atividade de projeto / tarefa.
2224Project master.,Projeto mestre.
2225Project will get saved and will be searchable with project name given,Projeto será salvo e poderão ser pesquisados ​​com o nome de determinado projeto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302226Project wise Stock Tracking,Projeto sábios Stock Rastreamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302227Project-wise data is not available for Quotation,Dados do projecto -wise não está disponível para Cotação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302228Projected,verwachte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302229Projected Qty,Qtde Projetada
2230Projects,Projetos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302231Projects & System,Projetos e Sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302232Prompt for Email on Submission of,Solicitar-mail mediante a apresentação da
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302233Proposal Writing,Proposta Redação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302234Provide email id registered in company,Fornecer ID e-mail registrado na empresa
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302235Provisional Profit / Loss (Credit),Lucro Provisória / Loss (Crédito)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302236Public,Público
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302237Published on website at: {0},Publicado no site em: {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302238Publishing,Publishing
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302239Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos critérios acima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302240Purchase,Comprar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302241Purchase / Manufacture Details,Aankoop / Productie Details
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302242Purchase Analytics,Analytics compra
2243Purchase Common,Compre comum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302244Purchase Details,Detalhes de compra
2245Purchase Discounts,Descontos de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302246Purchase Invoice,Compre Fatura
2247Purchase Invoice Advance,Compra Antecipada Fatura
2248Purchase Invoice Advances,Avanços comprar Fatura
2249Purchase Invoice Item,Comprar item Fatura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302250Purchase Invoice Trends,Compra Tendências fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302251Purchase Invoice {0} is already submitted,Compra Invoice {0} já é submetido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302252Purchase Order,Ordem de Compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302253Purchase Order Item,Comprar item Ordem
2254Purchase Order Item No,Comprar item Portaria n
2255Purchase Order Item Supplied,Item da ordem de compra em actualização
2256Purchase Order Items,Comprar Itens Encomendar
2257Purchase Order Items Supplied,Itens ordem de compra em actualização
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302258Purchase Order Items To Be Billed,Ordem de Compra itens a serem faturados
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302259Purchase Order Items To Be Received,Comprar itens para ser recebido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302260Purchase Order Message,Mensagem comprar Ordem
2261Purchase Order Required,Ordem de Compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302262Purchase Order Trends,Ordem de Compra Trends
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302263Purchase Order number required for Item {0},Número do pedido requerido para item {0}
2264Purchase Order {0} is 'Stopped',Ordem de Compra {0} está ' parado '
2265Purchase Order {0} is not submitted,Ordem de Compra {0} não é submetido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302266Purchase Orders given to Suppliers.,As ordens de compra dadas a fornecedores.
2267Purchase Receipt,Compra recibo
2268Purchase Receipt Item,Comprar item recepção
2269Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de compra do item em actualização
2270Purchase Receipt Item Supplieds,Compre Supplieds item recepção
2271Purchase Receipt Items,Comprar Itens Recibo
2272Purchase Receipt Message,Mensagem comprar Recebimento
2273Purchase Receipt No,Compra recibo Não
2274Purchase Receipt Required,Recibo de compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302275Purchase Receipt Trends,Compra Trends Recibo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302276Purchase Receipt number required for Item {0},Número Recibo de compra necessário para item {0}
2277Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é submetido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302278Purchase Register,Compra Registre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302279Purchase Return,Voltar comprar
2280Purchase Returned,Compre Devolvido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302281Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos de compra
2282Purchase Taxes and Charges Master,Impostos de compra e Master Encargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302283Purchse Order number required for Item {0},Número de pedido purchse necessário para item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302284Purpose,Propósito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302285Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302286QA Inspection,Inspeção QA
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302287Qty,Qty
2288Qty Consumed Per Unit,Qtde consumida por unidade
2289Qty To Manufacture,Qtde Para Fabricação
2290Qty as per Stock UOM,Qtde como por Ação UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302291Qty to Deliver,Aantal te leveren
2292Qty to Order,Aantal te bestellen
2293Qty to Receive,Aantal te ontvangen
2294Qty to Transfer,Aantal Transfer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302295Qualification,Qualificação
2296Quality,Qualidade
2297Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
2298Quality Inspection Parameters,Inspeção parâmetros de qualidade
2299Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
2300Quality Inspection Readings,Leituras de inspeção de qualidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302301Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade exigido para item {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302302Quality Management,Gestão da Qualidade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302303Quantity,Quantidade
2304Quantity Requested for Purchase,Quantidade Solicitada para Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302305Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
2306Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302307Quantity cannot be a fraction in row {0},A quantidade não pode ser uma fracção em linha {0}
2308Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
2309Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Quantidade em linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma quantidade fabricada {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302310Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302311Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302312Quarter,Trimestre
2313Quarterly,Trimestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302314Quick Help,Quick Help
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302315Quotation,Citação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302316Quotation Item,Item citação
2317Quotation Items,Itens cotação
2318Quotation Lost Reason,Cotação Perdeu Razão
2319Quotation Message,Mensagem citação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302320Quotation To,Para citação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302321Quotation Trends,Tendências cotação
2322Quotation {0} is cancelled,Cotação {0} é cancelada
2323Quotation {0} not of type {1},Cotação {0} não é do tipo {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302324Quotations received from Suppliers.,Citações recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302325Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302326Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302327Raised By,Levantadas por
2328Raised By (Email),Levantadas por (e-mail)
2329Random,Acaso
2330Range,Alcance
2331Rate,Taxa
2332Rate ,Taxa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302333Rate (%),Taxa (%)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302334Rate (Company Currency),Rate (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302335Rate Of Materials Based On,Taxa de materiais com base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302336Rate and Amount,Taxa e montante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302337Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda do cliente é convertido para a moeda base de cliente
2338Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda da empresa de base
2339Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda base de cliente
2340Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertido para a moeda da empresa de base
2341Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda que fornecedor é convertido para a moeda da empresa de base
2342Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302343Raw Material,Matéria-prima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302344Raw Material Item Code,Item Código de matérias-primas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302345Raw Materials Supplied,Matérias-primas em actualização
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302346Raw Materials Supplied Cost,Matérias-primas fornecidas Custo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302347Raw material cannot be same as main Item,Matéria-prima não pode ser o mesmo como o principal item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302348Re-Order Level,Re Ordem Nível
2349Re-Order Qty,Re-Ordem Qtde
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302350Re-order,Re-vista
2351Re-order Level,Re fim-Level
2352Re-order Qty,Re-vista Qtde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302353Read,Ler
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302354Reading 1,Leitura 1
2355Reading 10,Leitura 10
2356Reading 2,Leitura 2
2357Reading 3,Leitura 3
2358Reading 4,Reading 4
2359Reading 5,Leitura 5
2360Reading 6,Leitura 6
2361Reading 7,Lendo 7
2362Reading 8,Leitura 8
2363Reading 9,Leitura 9
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302364Real Estate,imóveis
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302365Reason,Razão
2366Reason for Leaving,Motivo da saída
2367Reason for Resignation,Motivo para Demissão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302368Reason for losing,Reden voor het verliezen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302369Recd Quantity,Quantidade RECD
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302370Receivable,a receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302371Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302372Receivables,Recebíveis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302373Receivables / Payables,Contas a receber / contas a pagar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302374Receivables Group,Grupo de recebíveis
2375Received Date,Data de recebimento
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302376Received Items To Be Billed,Itens recebidos a ser cobrado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302377Received Qty,Qtde recebeu
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302378Received and Accepted,Recebeu e aceitou
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302379Receiver List,Lista de receptor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302380Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302381Receiver Parameter,Parâmetro receptor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302382Recipients,Destinatários
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302383Reconcile,conciliar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302384Reconciliation Data,Dados de reconciliação
2385Reconciliation HTML,Reconciliação HTML
2386Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302387Record item movement.,Gravar o movimento item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302388Recurring Id,Id recorrente
2389Recurring Invoice,Fatura recorrente
2390Recurring Type,Tipo recorrente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302391Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)
2392Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302393Ref,Ref
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302394Ref Code,Ref Código
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302395Ref SQ,Ref ²
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302396Reference,Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302397Reference #{0} dated {1},Referência # {0} {1} datado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302398Reference Date,Data de Referência
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302399Reference Name,Nome de referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302400Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
2401Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302402Reference Number,Número de Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302403Reference Row #,Referência Row #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302404Refresh,Refrescar
2405Registration Details,Detalhes registro
2406Registration Info,Registo Informações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302407Rejected,Rejeitado
2408Rejected Quantity,Quantidade rejeitado
2409Rejected Serial No,Rejeitado Não Serial
2410Rejected Warehouse,Armazém rejeitado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302411Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Verworpen Warehouse is verplicht tegen regected post
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302412Relation,Relação
2413Relieving Date,Aliviar Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302414Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar A data deve ser maior que Data de Juntando
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302415Remark,Observação
2416Remarks,Observações
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302417Remarks Custom,Observações Personalizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302418Rename,andere naam geven
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302419Rename Log,Renomeie Entrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302420Rename Tool,Renomear Ferramenta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302421Rent Cost,Kosten huur
2422Rent per hour,Huur per uur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302423Rented,Alugado
2424Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
2425Replace,Substituir
2426Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / BOM em todas as BOMs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302427Replied,Respondeu
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302428Report Date,Relatório Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302429Report Type,Tipo de relatório
2430Report Type is mandatory,Tipo de relatório é obrigatória
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302431Reports to,Relatórios para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302432Reqd By Date,Reqd Por Data
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302433Reqd by Date,Reqd por Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302434Request Type,Tipo de Solicitação
2435Request for Information,Pedido de Informação
2436Request for purchase.,Pedido de compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302437Requested,gevraagd
2438Requested For,gevraagd voor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302439Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados devem ser pedidos
2440Requested Items To Be Transferred,Itens solicitados para ser transferido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302441Requested Qty,verzocht Aantal
2442"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302443Requests for items.,Os pedidos de itens.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302444Required By,Exigido por
2445Required Date,Data Obrigatório
2446Required Qty,Quantidade requerida
2447Required only for sample item.,Necessário apenas para o item amostra.
2448Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matérias-primas necessárias emitidos para o fornecedor para a produção de um sub - item contratado.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302449Research,pesquisa
2450Research & Development,Pesquisa e Desenvolvimento
2451Researcher,investigador
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302452Reseller,Revendedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302453Reserved,gereserveerd
2454Reserved Qty,Gereserveerd Aantal
2455"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302456Reserved Quantity,Quantidade reservados
2457Reserved Warehouse,Reservado Armazém
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302458Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados
2459Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302460Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Armazém reservados necessário para stock o item {0} na linha {1}
2461Reserved warehouse required for stock item {0},Armazém reservados necessário para estoque item {0}
2462Reserves and Surplus,Reservas e Excedente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302463Reset Filters,Reset Filters
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302464Resignation Letter Date,Data carta de demissão
2465Resolution,Resolução
2466Resolution Date,Data resolução
2467Resolution Details,Detalhes de Resolução
2468Resolved By,Resolvido por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302469Rest Of The World,Resto do mundo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302470Retail,Varejo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302471Retail & Wholesale,Varejo e Atacado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302472Retailer,Varejista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302473Review Date,Comente Data
2474Rgt,Rgt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302475Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302476Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302477Root Type,Tipo de Raiz
2478Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302479Root account can not be deleted,Conta root não pode ser excluído
2480Root cannot be edited.,Root não pode ser editado .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302481Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302482Rounded Off,arredondado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302483Rounded Total,Total arredondado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302484Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302485Row # ,Linha #
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302486Row # {0}: ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302487Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,Row # {0}: qty ordenado pode não inferior a qty pedido mínimo do item (definido no mestre de item).
2488Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Row # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302489"Row {0}: Account does not match with \
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302490 Purchase Invoice Credit To account","Row {0}: Conta não corresponde com \
2491 Compra fatura de crédito para conta"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302492"Row {0}: Account does not match with \
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302493 Sales Invoice Debit To account","Row {0}: Conta não corresponde com \
2494 Vendas fatura de débito em conta"
2495Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Row {0}: Fator de Conversão é obrigatório
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302496Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Row {0}: entrada de crédito não pode ser associada com uma fatura de compra
2497Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Row {0}: lançamento de débito não pode ser associada com uma factura de venda
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302498Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,"Row {0}: Valor do pagamento deve ser menor ou igual a facturar montante em dívida. Por favor, consulte a nota abaixo."
2499Row {0}: Qty is mandatory,Row {0}: Quantidade é obrigatório
2500"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}.
2501 Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}","Row {0}: Quantidade não avalable no armazém {1} em {2} {3}.
2502 Disponível Qtde: {4}, Transferência Qtde: {5}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302503"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302504 must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para definir {1} periodicidade, diferença entre a data e a partir de \
2505 deve ser maior do que ou igual a {2}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302506Row {0}:Start Date must be before End Date,Row {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302507Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .
2508Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302509Rules to calculate shipping amount for a sale,Regras para calcular valor de frete para uma venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302510S.O. No.,S.O. Nee.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302511SHE Cess on Excise,SHE Cess em impostos indiretos
2512SHE Cess on Service Tax,SHE Cess em Imposto sobre Serviços
2513SHE Cess on TDS,SHE Cess em TDS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302514SMS Center,SMS Center
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302515SMS Gateway URL,SMS Gateway de URL
2516SMS Log,SMS Log
2517SMS Parameter,Parâmetro SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302518SMS Sender Name,Nome do remetente SMS
2519SMS Settings,Definições SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302520SO Date,SO Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302521SO Pending Qty,Está pendente de Qtde
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302522SO Qty,SO Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302523Salary,Salário
2524Salary Information,Informação salário
2525Salary Manager,Gerente de salário
2526Salary Mode,Modo de salário
2527Salary Slip,Folha de salário
2528Salary Slip Deduction,Dedução folha de salário
2529Salary Slip Earning,Folha de salário Ganhando
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302530Salary Slip of employee {0} already created for this month,Folha de salário de empregado {0} já criado para este mês
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302531Salary Structure,Estrutura Salarial
2532Salary Structure Deduction,Dedução Estrutura Salarial
2533Salary Structure Earning,Estrutura salarial Ganhando
2534Salary Structure Earnings,Estrutura Lucros Salário
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302535Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302536Salary components.,Componentes salariais.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302537Salary template master.,Mestre modelo Salário .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302538Sales,De vendas
2539Sales Analytics,Sales Analytics
2540Sales BOM,BOM vendas
2541Sales BOM Help,Vendas Ajuda BOM
2542Sales BOM Item,Vendas item BOM
2543Sales BOM Items,Vendas Itens BOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302544Sales Browser,Navegador Vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302545Sales Details,Detalhes de vendas
2546Sales Discounts,Descontos de vendas
2547Sales Email Settings,Vendas Configurações de Email
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302548Sales Expenses,Despesas com Vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302549Sales Extras,Extras de vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302550Sales Funnel,Sales Funnel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302551Sales Invoice,Fatura de vendas
2552Sales Invoice Advance,Vendas antecipadas Fatura
2553Sales Invoice Item,Vendas item Fatura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302554Sales Invoice Items,Vendas itens da fatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302555Sales Invoice Message,Vendas Mensagem Fatura
2556Sales Invoice No,Vendas factura n
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302557Sales Invoice Trends,Vendas Tendências fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302558Sales Invoice {0} has already been submitted,Fatura de vendas {0} já foi apresentado
2559Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Fatura de vendas {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302560Sales Order,Ordem de Vendas
2561Sales Order Date,Vendas Data Ordem
2562Sales Order Item,Vendas item Ordem
2563Sales Order Items,Vendas Itens Encomendar
2564Sales Order Message,Vendas Mensagem Ordem
2565Sales Order No,Vendas decreto n º
2566Sales Order Required,Ordem vendas Obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302567Sales Order Trends,Pedido de Vendas Trends
2568Sales Order required for Item {0},Ordem de venda necessário para item {0}
2569Sales Order {0} is not submitted,Ordem de Vendas {0} não é submetido
2570Sales Order {0} is not valid,Ordem de Vendas {0} não é válido
2571Sales Order {0} is stopped,Ordem de Vendas {0} está parado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302572Sales Partner,Parceiro de vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302573Sales Partner Name,Vendas Nome do parceiro
2574Sales Partner Target,Vendas Alvo Parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302575Sales Partners Commission,Vendas Partners Comissão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302576Sales Person,Vendas Pessoa
2577Sales Person Name,Vendas Nome Pessoa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302578Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Vendas Pessoa Alvo Variance item Group-wise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302579Sales Person Targets,Metas de vendas Pessoa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302580Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da transação Pessoa-wise vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302581Sales Register,Vendas Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302582Sales Return,Vendas Retorno
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302583Sales Returned,Sales Terugkerende
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302584Sales Taxes and Charges,Vendas Impostos e Taxas
2585Sales Taxes and Charges Master,Vendas Impostos e Encargos mestre
2586Sales Team,Equipe de Vendas
2587Sales Team Details,Vendas Team Detalhes
2588Sales Team1,Vendas team1
2589Sales and Purchase,Vendas e Compras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302590Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302591Salutation,Saudação
2592Sample Size,Tamanho da amostra
2593Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302594Saturday,Sábado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302595Schedule,Programar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302596Schedule Date,tijdschema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302597Schedule Details,Detalhes da Agenda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302598Scheduled,Programado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302599Scheduled Date,Data prevista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302600Scheduled to send to {0},Programado para enviar para {0}
2601Scheduled to send to {0} recipients,Programado para enviar para {0} destinatários
2602Scheduler Failed Events,Eventos Scheduler Falha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302603School/University,Escola / Universidade
2604Score (0-5),Pontuação (0-5)
2605Score Earned,Pontuação Agregado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302606Score must be less than or equal to 5,Score moet lager dan of gelijk aan 5 zijn
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302607Scrap %,Sucata%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302608Seasonality for setting budgets.,Sazonalidade para definir orçamentos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302609Secretary,secretário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302610Secured Loans,Empréstimos garantidos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302611Securities & Commodity Exchanges,Valores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302612Securities and Deposits,Títulos e depósitos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302613"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302614"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Selecione &quot;Sim&quot; para a sub - itens contratantes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302615"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2616"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc"
2617"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu inventário.
2618"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornecer matérias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302619Select Brand...,Selecione Marca ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302620Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir desigualmente alvos em todo mês.
2621"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302622Select Company...,Selecione Empresa ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302623Select DocType,Selecione DocType
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302624Select Fiscal Year...,Selecione o ano fiscal ...
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302625Select Items,Selecione itens
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302626Select Project...,Selecione Project ...
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302627Select Purchase Receipts,Selecteer Aankoopfacturen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302628Select Sales Orders,Selecione Pedidos de Vendas
2629Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione Ordens de venda a partir do qual você deseja criar ordens de produção.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302630Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302631Select Transaction,Selecione Transação
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302632Select Warehouse...,Selecione Armazém ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302633Select Your Language,Selecione seu idioma
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302634Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado.
2635Select company name first.,Selecione o nome da empresa em primeiro lugar.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302636Select template from which you want to get the Goals,Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2637Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302638Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a factura será gerado automaticamente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302639Select the relevant company name if you have multiple companies,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas"
2640Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas."
2641Select who you want to send this newsletter to,Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302642Select your home country and check the timezone and currency.,Selecteer uw land en controleer de tijdzone en valuta .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302643"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra."
2644"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega"
2645"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; permitirá a você criar Bill of Material mostrando matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2646"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma ordem de produção para este item.
2647"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem.
2648Selling,Vendendo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302649Selling Settings,Vendendo Configurações
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302650"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302651Send,Enviar
2652Send Autoreply,Enviar Autoreply
2653Send Email,Enviar E-mail
2654Send From,Enviar de
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302655Send Notifications To,Enviar notificações para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302656Send Now,Nu verzenden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302657Send SMS,Envie SMS
2658Send To,Enviar para
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302659Send To Type,Enviar para Digite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302660Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302661Send to this list,Enviar para esta lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302662Sender Name,Nome do remetente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302663Sent On,Enviado em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302664Separate production order will be created for each finished good item.,Ordem de produção separado será criado para cada item acabado.
2665Serial No,N º de Série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302666Serial No / Batch,Serienummer / Batch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302667Serial No Details,Serial Detalhes Nenhum
2668Serial No Service Contract Expiry,N º de Série Vencimento Contrato de Serviço
2669Serial No Status,No Estado de série
2670Serial No Warranty Expiry,Caducidade Não Serial Garantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302671Serial No is mandatory for Item {0},Não Serial é obrigatória para item {0}
2672Serial No {0} created,Serial Não {0} criado
2673Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
2674Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
2675Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
2676Serial No {0} does not exist,Serial Não {0} não existe
2677Serial No {0} has already been received,Serial Não {0} já foi recebido
2678Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Serial Não {0} está sob contrato de manutenção até {1}
2679Serial No {0} is under warranty upto {1},Serial Não {0} está na garantia até {1}
2680Serial No {0} not in stock,Serial Não {0} não em estoque
2681Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
2682Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Serial No {0} Estado deve ser ' Disponível ' para entregar
2683Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serial Nos Obrigatório para Serialized item {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302684Serial Number Series,Serienummer Series
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302685Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302686"Serialized Item {0} cannot be updated \
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302687 using Stock Reconciliation","Serialized item {0} não pode ser atualizado \
2688 usando Banco de Reconciliação"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302689Series,serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302690Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302691Series Updated,Série Atualizado
2692Series Updated Successfully,Série atualizado com sucesso
2693Series is mandatory,Série é obrigatório
2694Series {0} already used in {1},Série {0} já usado em {1}
2695Service,serviço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302696Service Address,Serviço Endereço
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302697Service Tax,Imposto sobre Serviços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302698Services,Serviços
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302699Set,conjunto
2700"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir valores padrão , como Company, de moeda, Atual Exercício , etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302701Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302702Set Status as Available,Definir status como Disponível
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302703Set as Default,Instellen als standaard
2704Set as Lost,Instellen als Lost
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302705Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações
2706Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302707Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302708Setting this Address Template as default as there is no other default,"A definição desse modelo de endereço como padrão, pois não há outro padrão"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302709Setting up...,Het opzetten ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302710Settings,Configurações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302711Settings for HR Module,Configurações para o Módulo HR
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302712"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um &quot;jobs@example.com&quot; caixa de correio, por exemplo"
2713Setup,Instalação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302714Setup Already Complete!!,Setup al voltooid !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302715Setup Complete,Instalação concluída
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302716Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302717Setup Series,Série de configuração
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302718Setup Wizard,Assistente de Configuração
2719Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuração do servidor de entrada para os trabalhos de identificação do email . ( por exemplo jobs@example.com )
2720Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configuração do servidor de entrada de e-mail id vendas. ( por exemplo sales@example.com )
2721Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuração do servidor de entrada para suporte e-mail id . ( por exemplo support@example.com )
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302722Share,Ação
2723Share With,Compartilhar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302724Shareholders Funds,CAPITAL PRÓPRIO
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302725Shipments to customers.,Os embarques para os clientes.
2726Shipping,Expedição
2727Shipping Account,Conta de Envio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302728Shipping Address,Endereço para envio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302729Shipping Amount,Valor do transporte
2730Shipping Rule,Regra de envio
2731Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
2732Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
2733Shipping Rule Label,Regra envio Rótulo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302734Shop,Loja
2735Shopping Cart,Carrinho de Compras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302736Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302737"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Show &quot;Em Stock&quot; ou &quot;não em estoque&quot;, baseado em stock disponível neste armazém."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302738"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Ocultar recursos como os números de ordem , POS , etc"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302739Show In Website,Mostrar No Site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302740Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página
2741Show in Website,Show em site
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302742Show rows with zero values,Mostrar as linhas com valores zero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302743Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta slideshow no topo da página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302744Sick Leave,doente Deixar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302745Signature,Assinatura
2746Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser anexado no final de cada e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302747Single,Único
2748Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302749Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Hou je vast terwijl uw systeem wordt setup. Dit kan even duren .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302750Slideshow,Slideshow
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302751Soap & Detergent,Soap & detergente
2752Software,Software
2753Software Developer,Software Developer
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302754"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Sorry , kan de serienummers niet worden samengevoegd"
2755"Sorry, companies cannot be merged","Sorry , bedrijven kunnen niet worden samengevoegd"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302756Source,Fonte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302757Source File,Source File
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302758Source Warehouse,Armazém fonte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302759Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
2760Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos ( Passivo)
2761Source warehouse is mandatory for row {0},Origem do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302762Spartan,Espartano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302763"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiais , exceto "" - "" e ""/ "" não é permitido em série nomeando"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302764Specification Details,Detalhes especificação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302765Specifications,especificações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302766"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida"
2767"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida"
2768"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302769"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Geef de operaties , operationele kosten en geven een unieke operatie niet aan uw activiteiten ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302770Split Delivery Note into packages.,Nota de Entrega dividir em pacotes.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302771Sports,esportes
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302772Sr,Sr
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302773Standard,Padrão
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302774Standard Buying,Compra padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302775Standard Reports,Relatórios padrão
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302776Standard Selling,venda padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302777Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302778Start,begin
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302779Start Date,Data de Início
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302780Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302781Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302782State,Estado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302783Statement of Account,Extrato de conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302784Static Parameters,Parâmetros estáticos
2785Status,Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302786Status must be one of {0},Estado deve ser um dos {0}
2787Status of {0} {1} is now {2},Estado de {0} {1} é agora {2}
2788Status updated to {0},Atualizou estado para {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302789Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302790Stay Updated,Fique Atualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302791Stock,Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302792Stock Adjustment,Banco de Ajuste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302793Stock Adjustment Account,Banco de Acerto de Contas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302794Stock Ageing,Envelhecimento estoque
2795Stock Analytics,Analytics ações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302796Stock Assets,Ativos estoque
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302797Stock Balance,Balanço de estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302798Stock Entries already created for Production Order ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302799Stock Entry,Entrada estoque
2800Stock Entry Detail,Detalhe Entrada estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302801Stock Expenses,despesas Stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302802Stock Frozen Upto,Fotografia congelada Upto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302803Stock Ledger,Estoque Ledger
2804Stock Ledger Entry,Entrada da Razão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302805Stock Ledger entries balances updated,Banco de Ledger Entradas saldos atualizados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302806Stock Level,Nível de estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302807Stock Liabilities,Passivo estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302808Stock Projected Qty,Verwachte voorraad Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302809Stock Queue (FIFO),Da fila (FIFO)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302810Stock Received But Not Billed,"Banco recebido, mas não faturados"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302811Stock Reconcilation Data,Stock Verzoening gegevens
2812Stock Reconcilation Template,Stock Verzoening Template
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302813Stock Reconciliation,Da Reconciliação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302814"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Banco de reconciliação pode ser usado para atualizar o estoque em uma data específica , geralmente de acordo com o inventário físico ."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302815Stock Settings,Configurações da
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302816Stock UOM,Estoque UOM
2817Stock UOM Replace Utility,Utilitário da Substituir UOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302818Stock UOM updatd for Item {0},Updatd Banco UOM por item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302819Stock Uom,Estoque Uom
2820Stock Value,Valor da
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302821Stock Value Difference,Banco de Valor Diferença
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302822Stock balances updated,Banco saldos atualizados
2823Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra entrega Nota {0}
2824Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',As entradas em existências existir contra armazém {0} não pode voltar a atribuir ou modificar 'Master Name'
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302825Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302826Stop,Pare
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302827Stop Birthday Reminders,Stop verjaardagsherinneringen
2828Stop Material Request,Stop Materiaal Request
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302829Stop users from making Leave Applications on following days.,Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302830Stop!,Stop!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302831Stopped,Parado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302832Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Parado ordem não pode ser cancelado. Desentupir para cancelar.
2833Stores,Lojas
2834Stub,toco
2835Sub Assemblies,Sub Assembléias
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302836"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sub-moeda. Para &quot;Cent&quot; por exemplo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302837Subcontract,Subcontratar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302838Subject,Assunto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302839Submit Salary Slip,Enviar folha de salário
2840Submit all salary slips for the above selected criteria,Submeter todas as folhas de salários para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302841Submit this Production Order for further processing.,Submit deze productieorder voor verdere verwerking .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302842Submitted,Enviado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302843Subsidiary,Subsidiário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302844Successful: ,Bem-sucedido:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302845Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302846Suggestions,Sugestões
2847Sunday,Domingo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302848Supplier,Fornecedor
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302849Supplier (Payable) Account,Fornecedor (pago) Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302850Supplier (vendor) name as entered in supplier master,"Nome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302851Supplier > Supplier Type,Fornecedor> Fornecedor Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302852Supplier Account Head,Fornecedor Cabeça Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302853Supplier Address,Endereço do Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302854Supplier Addresses and Contacts,Leverancier Adressen en Contacten
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302855Supplier Details,Detalhes fornecedor
2856Supplier Intro,Intro fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302857Supplier Invoice Date,Fornecedor Data Fatura
2858Supplier Invoice No,Fornecedor factura n
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302859Supplier Name,Nome do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302860Supplier Naming By,Fornecedor de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302861Supplier Part Number,Número da peça de fornecedor
2862Supplier Quotation,Cotação fornecedor
2863Supplier Quotation Item,Cotação do item fornecedor
2864Supplier Reference,Referência fornecedor
2865Supplier Type,Tipo de fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302866Supplier Type / Supplier,Leverancier Type / leverancier
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302867Supplier Type master.,Fornecedor Tipo de mestre.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302868Supplier Warehouse,Armazém fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302869Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302870Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302871Supplier master.,Fornecedor mestre.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302872Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Armazém do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a sub - contratação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302873Supplier-Wise Sales Analytics,Leveranciers Wise Sales Analytics
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302874Support,Apoiar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302875Support Analtyics,ondersteuning Analtyics
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302876Support Analytics,Analytics apoio
2877Support Email,Suporte E-mail
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302878Support Email Settings,Ondersteuning E-mailinstellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302879Support Password,Senha de
2880Support Ticket,Ticket de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302881Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302882Symbol,Símbolo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302883Sync Support Mails,Sincronizar e-mails de apoio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302884Sync with Dropbox,Sincronizar com o Dropbox
2885Sync with Google Drive,Sincronia com o Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302886System,Sistema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302887System Settings,Configurações do sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302888"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302889TDS (Advertisement),TDS (Anúncio)
2890TDS (Commission),TDS (Comissão)
2891TDS (Contractor),TDS (Contratado)
2892TDS (Interest),TDS (interesse)
2893TDS (Rent),TDS (Rent)
2894TDS (Salary),TDS (Salário)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302895Target Amount,Valor Alvo
2896Target Detail,Detalhe alvo
2897Target Details,Detalhes alvo
2898Target Details1,Alvo Details1
2899Target Distribution,Distribuição alvo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302900Target On,Target On
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302901Target Qty,Qtde alvo
2902Target Warehouse,Armazém alvo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302903Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Warehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção
2904Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302905Task,Tarefa
2906Task Details,Detalhes da tarefa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302907Tasks,taken
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302908Tax,Imposto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302909Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
2910Tax Assets,Ativo Fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302911Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,Fiscale categorie kan ' Valuation ' of ' Valuation en Total ' als alle items zijn niet-voorraadartikelen niet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302912Tax Rate,Taxa de Imposto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302913Tax and other salary deductions.,Fiscais e deduções salariais outros.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302914"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302915Used for Taxes and Charges","Tabela de detalhes Imposto obtido a partir de mestre como uma string e armazenada neste campo.
2916 Usado para Impostos e Taxas"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302917Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.
2918Tax template for selling transactions.,Modelo imposto pela venda de transações.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302919Taxable,Tributável
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302920Taxes,Impostos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302921Taxes and Charges,Impostos e Encargos
2922Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302923Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302924Taxes and Charges Calculation,Impostos e Encargos de Cálculo
2925Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302926Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302927Taxes and Charges Total,Impostos e encargos totais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302928Taxes and Charges Total (Company Currency),Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302929Technology,tecnologia
2930Telecommunications,Telecomunicações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302931Telephone Expenses,Despesas de telefone
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302932Television,televisão
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302933Template,Modelo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302934Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302935Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302936Temporary Accounts (Assets),Contas Transitórias (Ativo )
2937Temporary Accounts (Liabilities),Contas temporárias ( Passivo)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302938Temporary Assets,Ativos temporários
2939Temporary Liabilities,Passivo temporárias
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302940Term Details,Detalhes prazo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302941Terms,Voorwaarden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302942Terms and Conditions,Termos e Condições
2943Terms and Conditions Content,Termos e Condições conteúdo
2944Terms and Conditions Details,Termos e Condições Detalhes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302945Terms and Conditions Template,Termos e Condições de modelo
2946Terms and Conditions1,Termos e Conditions1
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302947Terretory,terretory
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302948Territory,Território
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302949Territory / Customer,Grondgebied / Klantenservice
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302950Territory Manager,Territory Manager
2951Territory Name,Nome território
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302952Territory Target Variance Item Group-Wise,Território Alvo Variance item Group-wise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302953Territory Targets,Metas território
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302954Test,Teste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302955Test Email Id,Email Id teste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302956Test the Newsletter,Teste a Newsletter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302957The BOM which will be replaced,O BOM que será substituído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302958The First User: You,De eerste gebruiker : U
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302959"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;é o item da&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302960The Organization,de Organisatie
2961"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","De rekening hoofd onder Aansprakelijkheid , waarin Winst / verlies zal worden geboekt"
2962"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302963","A data em que próxima fatura será gerada. Ele é gerado em enviar.
2964"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302965The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será parar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302966"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302967The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando para a licença estão de férias. Você não precisa solicitar uma licença .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302968The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302969The first user will become the System Manager (you can change that later).,De eerste gebruiker zal de System Manager te worden (u kunt dat later wijzigen ) .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302970The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302971The name of your company for which you are setting up this system.,De naam van uw bedrijf waar u het opzetten van dit systeem .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302972The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
2973The new BOM after replacement,O BOM novo após substituição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302974The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda que Bill é convertida em moeda empresa de base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302975The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302976"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302977There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
2978"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
2979There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302980There is nothing to edit.,Er is niets om te bewerken .
2981There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Er is een fout opgetreden . Een mogelijke reden zou kunnen zijn dat je niet hebt opgeslagen het formulier . Neem dan contact support@erpnext.com als het probleem aanhoudt .
2982There were errors.,Er waren fouten .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302983This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Deze valuta is uitgeschakeld . In staat om te gebruiken in transacties
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302984This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Deze verlofaanvraag is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Leave Apporver kan status bijwerken .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302985This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
2986This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log Tempo foi cancelada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302987This Time Log conflicts with {0},Este Log Tempo em conflito com {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302988This format is used if country specific format is not found,Este formato é usado se o formato específico país não é encontrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302989This is a root account and cannot be edited.,Dit is een root account en kan niet worden bewerkt .
2990This is a root customer group and cannot be edited.,Dit is een wortel klantgroep en kan niet worden bewerkt .
2991This is a root item group and cannot be edited.,Dit is een hoofditem groep en kan niet worden bewerkt .
2992This is a root sales person and cannot be edited.,Dit is een wortel verkoper en kan niet worden bewerkt .
2993This is a root territory and cannot be edited.,Dit is een wortel grondgebied en kan niet worden bewerkt .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302994This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302995This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criados com este prefixo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302996This will be used for setting rule in HR module,Isso será usado para fixação de regras no módulo HR
2997Thread HTML,Tópico HTML
2998Thursday,Quinta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302999Time Log,Tempo Log
3000Time Log Batch,Tempo Batch Log
3001Time Log Batch Detail,Tempo Log Detail Batch
3002Time Log Batch Details,Tempo de registro de detalhes de lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303003Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Tempo Log Batch {0} deve ser ' enviado '
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303004Time Log Status must be Submitted.,Tempo Log Estado devem ser apresentadas.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303005Time Log for tasks.,Tempo de registro para as tarefas.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303006Time Log is not billable,Tempo Log não é cobrável
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303007Time Log {0} must be 'Submitted',Tempo Log {0} deve ser ' enviado '
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303008Time Zone,Fuso horário
3009Time Zones,Time Zones
3010Time and Budget,Tempo e Orçamento
3011Time at which items were delivered from warehouse,Hora em que itens foram entregues a partir de armazém
3012Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303013Title,Título
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303014Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303015To,Para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303016To Currency,A Moeda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303017To Date,Conhecer
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303018To Date should be same as From Date for Half Day leave,Om datum moet dezelfde zijn als Van Datum voor halve dag verlof zijn
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303019To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303020To Discuss,Para Discutir
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303021To Do List,Para fazer a lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303022To Package No.,Para empacotar Não.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303023To Produce,Produce
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303024To Time,Para Tempo
3025To Value,Ao Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303026To Warehouse,Para Armazém
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303027"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Om onderliggende nodes te voegen , te verkennen boom en klik op het knooppunt waar u wilt meer knooppunten toe te voegen ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303028"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para atribuir esse problema, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303029To create a Bank Account,Para criar uma conta bancária
3030To create a Tax Account,Para criar uma conta de impostos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303031"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para criar uma conta, sob Cabeça uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303032To date cannot be before from date,Tot op heden kan niet eerder worden vanaf datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303033To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar o <b>Ponto de Venda</b> características
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303034To enable <b>Point of Sale</b> view,Om <b> Point of Sale < / b > view staat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303035To get Item Group in details table,Para obter Grupo item na tabela de detalhes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303036"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303037"To merge, following properties must be same for both items","Te fuseren , moeten volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor beide posten"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303038"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303039"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Om dit fiscale jaar ingesteld als standaard , klik op ' Als standaard instellen '"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303040To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer instalação ou comissionamento trabalho relacionado após vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303041"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para acompanhar marca nos seguintes documentos Nota de Entrega , Oportunidade, Solicitação Material, Item, Ordem de Compra, Compra Vale , Comprador recibo , cotação, nota fiscal de venda , Vendas BOM, Pedido de Vendas , Serial Não"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303042To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de ordem. Este é também pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
3043To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n º s <br> <b>Indústria preferido: etc Chemicals</b>
3044To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitalização de código de barras do item.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303045Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303046Tools,Ferramentas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303047Total,Total
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303048Total ({0}),Total ({0})
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303049Total Advance,Antecipação total
3050Total Amount,Valor Total
3051Total Amount To Pay,Valor total a pagar
3052Total Amount in Words,Valor Total em Palavras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303053Total Billing This Year: ,Faturamento total deste ano:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303054Total Characters,Total de Personagens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303055Total Claimed Amount,Montante reclamado total
3056Total Commission,Total Comissão
3057Total Cost,Custo Total
3058Total Credit,Crédito Total
3059Total Debit,Débito total
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303060Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303061Total Deduction,Dedução Total
3062Total Earning,Ganhar total
3063Total Experience,Experiência total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303064Total Hours,Total de Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303065Total Hours (Expected),Total de Horas (esperado)
3066Total Invoiced Amount,Valor total faturado
3067Total Leave Days,Total de dias de férias
3068Total Leaves Allocated,Folhas total atribuído
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303069Total Message(s),Mensagem total ( s )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303070Total Operating Cost,Custo Operacional Total
3071Total Points,Total de pontos
3072Total Raw Material Cost,Custo total das matérias-primas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303073Total Sanctioned Amount,Valor total Sancionada
3074Total Score (Out of 5),Pontuação total (em 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303075Total Tax (Company Currency),Imposto Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303076Total Taxes and Charges,Total Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303077Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303078Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303079Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
3080Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303081Total cannot be zero,Total não pode ser zero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303082Total in words,Total em palavras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303083Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de pontos para todos os objetivos devem ser 100. Ele é {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303084Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,Valor total para o item (s) fabricados ou reembalados não pode ser menor do que valor total das matérias-primas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303085Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303086Totals,Totais
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303087Track Leads by Industry Type.,Trilha leva por setor Type.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303088Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303089Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto
3090Transaction,Transação
3091Transaction Date,Data Transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303092Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transação não é permitido contra parou Ordem de produção {0}
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303093Transfer,Transferir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303094Transfer Material,Transfer Materiaal
3095Transfer Raw Materials,Transfer Grondstoffen
3096Transferred Qty,overgedragen hoeveelheid
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303097Transportation,transporte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303098Transporter Info,Informações Transporter
3099Transporter Name,Nome Transporter
3100Transporter lorry number,Número caminhão transportador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303101Travel,viagem
3102Travel Expenses,Despesas de viagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303103Tree Type,boom Type
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303104Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
3105Tree of finanial Cost Centers.,Árvore de Centros de custo finanial .
3106Tree of finanial accounts.,Árvore de contas finanial .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303107Trial Balance,Balancete
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303108Tuesday,Terça-feira
3109Type,Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303110Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303111"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de folhas como etc, casual doente"
3112Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
3113Types of activities for Time Sheets,Tipos de atividades para folhas de tempo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303114"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego ( permanente , contrato, etc estagiário ) ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303115UOM Conversion Detail,UOM Detalhe Conversão
3116UOM Conversion Details,Conversão Detalhes UOM
3117UOM Conversion Factor,UOM Fator de Conversão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303118UOM Conversion factor is required in row {0},UOM fator de conversão é necessária na linha {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303119UOM Name,Nome UOM
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303120UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator coversion UOM necessário para UOM: {0} no Item: {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303121Under AMC,Sob AMC
3122Under Graduate,Sob graduação
3123Under Warranty,Sob Garantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303124Unit,unidade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303125Unit of Measure,Unidade de Medida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303126Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserido mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303127"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, não, par)."
3128Units/Hour,Unidades / hora
3129Units/Shifts,Unidades / Turnos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303130Unpaid,Não remunerado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303131Unreconciled Payment Details,Unreconciled Detalhes do pagamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303132Unscheduled,Sem marcação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303133Unsecured Loans,Empréstimos não garantidos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303134Unstop,opendraaien
3135Unstop Material Request,Unstop Materiaal Request
3136Unstop Purchase Order,Unstop Bestelling
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303137Unsubscribed,Inscrição cancelada
3138Update,Atualizar
3139Update Clearance Date,Atualize Data Liquidação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303140Update Cost,Kosten bijwerken
3141Update Finished Goods,Afgewerkt update Goederen
3142Update Landed Cost,Update Landed Cost
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303143Update Series,Atualização Series
3144Update Series Number,Atualização de Número de Série
3145Update Stock,Actualização de stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303146Update bank payment dates with journals.,Atualização de pagamento bancário com data revistas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303147Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Goedkeuring datum actualisering van Journaalposten gemarkeerd als ' Bank Vouchers '
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303148Updated,Atualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303149Updated Birthday Reminders,Bijgewerkt verjaardagsherinneringen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303150Upload Attendance,Envie Atendimento
3151Upload Backups to Dropbox,Carregar Backups para Dropbox
3152Upload Backups to Google Drive,Carregar Backups para Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303153Upload HTML,Carregar HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303154Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303155Upload attendance from a .csv file,Carregar atendimento de um arquivo CSV.
3156Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque via csv.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303157Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Upload uw brief hoofd en logo - u kunt ze later bewerken .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303158Upper Income,Renda superior
3159Urgent,Urgente
3160Use Multi-Level BOM,Utilize Multi-Level BOM
3161Use SSL,Use SSL
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303162Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303163User,Usuário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303164User ID,ID de usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303165User ID not set for Employee {0},ID do usuário não definido para Employee {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303166User Name,Nome de usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303167User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nome de usuário ou senha Suporte faltando. Por favor entre e tente novamente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303168User Remark,Observação de usuário
3169User Remark will be added to Auto Remark,Observação usuário será adicionado à observação Auto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303170User Remarks is mandatory,Usuário Observações é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303171User Specific,Especificas do usuário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303172User must always select,O usuário deve sempre escolher
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303173User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído a Employee {1}
3174User {0} is disabled,Usuário {0} está desativado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303175Username,Nome de Utilizador
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303176Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Gebruikers met deze rol mogen maken / boekhoudkundige afschrijving vóór bevroren datum wijzigen
3177Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Gebruikers met deze rol mogen bevroren accounts en maak / boekingen tegen bevroren rekeningen wijzigen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303178Utilities,Utilitários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303179Utility Expenses,Despesas de Utilidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303180Valid For Territories,Válido para os territórios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303181Valid From,Válido de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303182Valid Upto,Válido Upto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303183Valid for Territories,Válido para Territórios
3184Validate,Validar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303185Valuation,Avaliação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303186Valuation Method,Método de Avaliação
3187Valuation Rate,Taxa de valorização
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303188Valuation Rate required for Item {0},Valorização Taxa exigida para item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303189Valuation and Total,Avaliação e Total
3190Value,Valor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303191Value or Qty,Waarde of Aantal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303192Vehicle Dispatch Date,Veículo Despacho Data
3193Vehicle No,No veículo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303194Venture Capital,venture Capital
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303195Verified By,Verified By
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303196View Ledger,Bekijk Ledger
3197View Now,Bekijk nu
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303198Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada manutenção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303199Voucher #,voucher #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303200Voucher Detail No,Detalhe folha no
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303201Voucher Detail Number,Número Detalhe voucher
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303202Voucher ID,ID comprovante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303203Voucher No,Não vale
3204Voucher Type,Tipo comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303205Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303206Walk In,Walk In
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303207Warehouse,armazém
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303208Warehouse Contact Info,Armazém Informações de Contato
3209Warehouse Detail,Detalhe Armazém
3210Warehouse Name,Nome Armazém
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303211Warehouse and Reference,Warehouse and Reference
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303212Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Warehouse não pode ser excluído como existe entrada de material de contabilidade para este armazém.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303213Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Magazijn kan alleen via Stock Entry / Delivery Note / Kwitantie worden veranderd
3214Warehouse cannot be changed for Serial No.,Magazijn kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303215Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303216Warehouse is missing in Purchase Order,Warehouse ontbreekt in Purchase Order
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303217Warehouse not found in the system,Warehouse não foi encontrado no sistema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303218Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para stock o item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303219Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303220Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
3221Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
3222Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303223Warehouse {0}: Company is mandatory,Armazém {0}: Empresa é obrigatório
3224Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Armazém {0}: conta Parent {1} não Bolong à empresa {2}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303225Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-sábio Stock Balance
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303226Warehouse-wise Item Reorder,Armazém-sábio item Reordenar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303227Warehouses,Armazéns
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303228Warehouses.,Armazéns .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303229Warn,Avisar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303230Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: Deixe o aplicativo contém seguintes datas bloco
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303231Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Waarschuwing : Materiaal gevraagde Aantal minder dan Minimum afname
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303232Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Aviso: Pedido de Vendas {0} já existe contra mesmo número de ordem de compra
3233Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento desde montante para item {0} em {1} é zero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303234Warranty / AMC Details,Garantia / AMC Detalhes
3235Warranty / AMC Status,Garantia / AMC Estado
3236Warranty Expiry Date,Data de validade da garantia
3237Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
3238Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303239We buy this Item,Nós compramos este item
3240We sell this Item,Nós vendemos este item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303241Website,Site
3242Website Description,Descrição do site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303243Website Item Group,Grupo Item site
3244Website Item Groups,Item Grupos site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303245Website Settings,Configurações do site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303246Website Warehouse,Armazém site
3247Wednesday,Quarta-feira
3248Weekly,Semanal
3249Weekly Off,Weekly Off
3250Weight UOM,Peso UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303251"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Gewicht wordt vermeld , \ nGelieve noemen "" Gewicht Verpakking "" te"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303252Weightage,Weightage
3253Weightage (%),Weightage (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303254Welcome,bem-vindo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303255Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Welkom bij ERPNext . In de komende paar minuten zullen we u helpen opzetten van je ERPNext account. Probeer en vul zo veel mogelijk informatie je hebt , zelfs als het duurt een beetje langer . Het zal u een hoop tijd later besparen . Good Luck !"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303256Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,"Bem-vindo ao ERPNext . Por favor, selecione o idioma para iniciar o Assistente de Configuração."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303257What does it do?,Wat doet het?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303258"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações verificadas estão &quot;Enviado&quot;, um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado &quot;Contato&quot;, em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303259"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Quando submetidos , o sistema cria entradas de diferença para definir o estoque e valorização dada nesta data ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303260Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
3261Where manufacturing operations are carried out.,Sempre que as operações de fabricação são realizadas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303262Widowed,Viúva
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303263Will be calculated automatically when you enter the details,Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303264Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Será atualizado após a factura de venda é submetido.
3265Will be updated when batched.,Será atualizado quando agrupadas.
3266Will be updated when billed.,Será atualizado quando faturado.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303267Wire Transfer,por transferência bancária
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303268With Operations,Com Operações
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303269With Period Closing Entry,Com a entrada do período de encerramento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303270Work Details,Detalhes da Obra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303271Work Done,Trabalho feito
3272Work In Progress,Trabalho em andamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303273Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303274Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303275Working,Trabalhando
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303276Working Days,Dias de trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303277Workstation,Estação de trabalho
3278Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303279Write Off Account,Escreva Off Conta
3280Write Off Amount,Escreva Off Quantidade
3281Write Off Amount <=,Escreva Off Valor &lt;=
3282Write Off Based On,Escreva Off Baseado em
3283Write Off Cost Center,Escreva Off Centro de Custos
3284Write Off Outstanding Amount,Escreva Off montante em dívida
3285Write Off Voucher,Escreva voucher
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303286Wrong Template: Unable to find head row.,Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303287Year,Ano
3288Year Closed,Ano Encerrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303289Year End Date,Eind van het jaar Datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303290Year Name,Nome Ano
3291Year Start Date,Data de início do ano
3292Year of Passing,Ano de Passagem
3293Yearly,Anual
3294Yes,Sim
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303295You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303296You are not authorized to set Frozen value,U bent niet bevoegd om Frozen waarde in te stellen
3297You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,U bent de Expense Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
3298You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,U bent de Leave Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303299You can enter any date manually,Você pode entrar em qualquer data manualmente
3300You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser ordenada.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303301You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,U kunt geen koers veranderen als BOM agianst een item genoemd
3302You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Je kunt niet Geen Voer beide Delivery Note en verkoopfactuur Nee Geef iemand.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303303You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Você não pode entrar comprovante atual em ' Contra Jornal Vale ' coluna
3304You can set Default Bank Account in Company master,Você pode definir padrão Conta Bancária no mestre Empresa
3305You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e concessão de acesso para sincronização
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303306You can submit this Stock Reconciliation.,U kunt indienen dit Stock Verzoening .
3307You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,U kunt Hoeveelheid of Valuation Rate of beide te werken.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303308You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode de crédito e débito mesma conta ao mesmo tempo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303309You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,U heeft dubbele items ingevoerd. Aub verwijderen en probeer het opnieuw .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303310You may need to update: {0},Você pode precisar atualizar : {0}
3311You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303312Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Seu cliente FISCAIS números de inscrição (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303313Your Customers,uw klanten
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303314Your Login Id,Seu ID de login
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303315Your Products or Services,Uw producten of diensten
3316Your Suppliers,uw Leveranciers
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303317Your email address,Seu endereço de email
3318Your financial year begins on,O ano financeiro tem início a
3319Your financial year ends on,Seu exercício termina em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303320Your sales person who will contact the customer in future,Sua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303321Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303322Your setup is complete. Refreshing...,Uw installatie is voltooid . Verfrissend ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303323Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email válido - este é o lugar onde seus e-mails virão!
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303324[Error],[Erro]
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303325[Select],[ Select]
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303326`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Stocks Congelar Mais velho do que ` deve ser menor que %d dias .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303327and,e
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303328are not allowed.,zijn niet toegestaan ​​.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303329assigned by,atribuído pela
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303330cannot be greater than 100,não pode ser maior do que 100
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303331"e.g. ""Build tools for builders""","por exemplo ""Construa ferramentas para os construtores """
3332"e.g. ""MC""","por exemplo "" MC """
3333"e.g. ""My Company LLC""","por exemplo "" My Company LLC"""
3334e.g. 5,por exemplo 5
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303335"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por exemplo Banco, Dinheiro, cartão de crédito"
3336"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg por exemplo, Unidade, n, m"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303337e.g. VAT,por exemplo IVA
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303338eg. Cheque Number,por exemplo. Número de cheques
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303339example: Next Day Shipping,exemplo: Next Day envio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303340lft,lft
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303341old_parent,old_parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303342rgt,rgt
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303343subject,assunto
3344to,para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303345website page link,link da página site
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303346{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não no ano fiscal de {2}
3347{0} Credit limit {0} crossed,{0} Limite de crédito {0} atravessou
3348{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} números de série necessários para item {0}. Apenas {0} fornecida .
3349{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} orçamento para conta {1} contra Centro de Custo {2} excederá por {3}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303350{0} can not be negative,{0} não pode ser negativo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303351{0} created,{0} criado
3352{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
3353{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes em Imposto item
3354{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} é um endereço de e-mail inválido em ' Notificação de E-mail '
3355{0} is mandatory,{0} é obrigatório
3356{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para item {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303357{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez recorde Câmbios não é criado para {1} de {2}.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303358{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque
3359{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido por item {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303360{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} não é uma licença Approver válido. Remoção de linha # {1}.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303361{0} is not a valid email id,{0} não é um ID de e-mail válido
3362{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o padrão Ano Fiscal. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
3363{0} is required,{0} é necessária
3364{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} deve ser um item comprado ou subcontratadas na linha {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303365{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} deve ser reduzido em {1} ou você deve aumentar a tolerância ao excesso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303366{0} must have role 'Leave Approver',{0} deve ter papel ' Leave aprovador '
3367{0} valid serial nos for Item {1},{0} N º s de série válido para o item {1}
3368{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} contra Bill {2} {3} datado
Anand Doshibc71f732014-07-01 18:12:26 +05303369{0} {1} against Invoice {2},{0} {1} contra Invoice {2}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303370{0} {1} has already been submitted,{0} {1} já foi apresentado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303371{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado . Por favor, atualize ."
3372{0} {1} is not submitted,{0} {1} não for apresentado
3373{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser apresentado
3374{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} não em qualquer ano fiscal
3375{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} status é ' parado '
3376{0} {1} status is Stopped,{0} {1} status é parado
3377{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} status é abrirão
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303378{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
3379{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na fatura Detalhes Mesa