blob: d9c0d8718e98c42e0f4acf084dac6e9854b46d8f [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Demi-journée)
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302 against sales order,contre l'ordre de vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303 against same operation,contre une même opération
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05304 already marked,déjà marqué
5 and year: ,et l'année:
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05306 as it is stock Item or packing item,comme il est stock Article ou article d'emballage
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05307 at warehouse: ,à l'entrepôt:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05308 by Role ,par rôle
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05309 can not be made.,ne peuvent pas être réalisés.
10 can not be marked as a ledger as it has existing child,ne peut pas être marqué comme un grand livre comme elle a un enfant existant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053011 cannot be 0,ne peut pas être égal à 0
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053012 cannot be deleted.,ne peut pas être supprimé.
13 does not belong to the company,n'appartient pas à l'entreprise
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +053014 has already been submitted.,a déjà été soumis.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053015 has been freezed. ,a été gelé.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053016 has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account,a été gelé. \ Seul Accounts Manager peut faire contre cette transaction compte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053017" is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item","est moins égale à zéro dans le système, \ taux d'évaluation est obligatoire pour ce produit"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053018 is mandatory,est obligatoire
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053019 is mandatory for GL Entry,est obligatoire pour l'entrée GL
20 is not a ledger,n'est pas un livre
21 is not active,n'est pas actif
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053022 is not set,n'est pas réglé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053023 is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.,est maintenant l'année fiscale défaut. \ S'il vous plaît rafraîchir votre navigateur pour que le changement prenne effet.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053024 is present in one or many Active BOMs,est présent dans une ou plusieurs nomenclatures actifs
25 not active or does not exists in the system,pas actif ou n'existe pas dans le système
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +053026 not submitted,pas soumis
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053027 or the BOM is cancelled or inactive,ou la nomenclature est annulé ou inactif
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053028 should be 'Yes'. As Item: ,devrait être «oui». Comme objet:
29 should be same as that in ,doit être le même que celui de l'
30 was on leave on ,était en congé
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053031 will be ,sera
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053032 will be over-billed against mentioned ,sera terminée à bec contre mentionné
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053033 will become ,deviendra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053034"""Company History""","Histoire de la société"
35"""Team Members"" or ""Management""","Membres de l'équipe" ou "gestion"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053036% Delivered,Livré%
37% Amount Billed,Montant Facturé%
38% Billed,Facturé%
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053039% Completed,% Terminé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053040% Installed,Installé%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053041% Received,Reçus%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053042% of materials billed against this Purchase Order.,% De matières facturées contre ce bon de commande.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053043% of materials billed against this Sales Order,% De matières facturées contre cette ordonnance ventes
44% of materials delivered against this Delivery Note,% Des matériaux livrés contre ce bon de livraison
45% of materials delivered against this Sales Order,% Des matériaux livrés contre cette ordonnance ventes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053046% of materials ordered against this Material Request,% De matériaux ordonnée contre cette Demande de Matériel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053047% of materials received against this Purchase Order,% Des documents reçus contre ce bon de commande
48"' can not be managed using Stock Reconciliation.\ You can add/delete Serial No directly, \ to modify stock of this item.","»Ne peut pas être géré à l'aide de réconciliation Droits. \ Vous pouvez ajouter / supprimer des N ° de série directement, \ à modifier le bilan de cet article."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053049' in Company: ,»Dans l'entreprise:
50'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',«L'affaire no ' ne peut pas être inférieure à 'De Cas n °'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053051* Will be calculated in the transaction.,* Sera calculé de la transaction.
52"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**","Répartition du budget ** ** vous permet de distribuer votre budget à travers les mois si vous avez la saisonnalité dans votre business.To distribuer un budget en utilisant cette distribution, réglez ce Répartition du budget ** ** ** Coût du Centre **"
53**Currency** Master,Monnaie ** ** Maître
54**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,Exercice ** ** représente un exercice financier. Toutes les écritures comptables et autres opérations importantes sont comparés à l'exercice ** **.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053055. Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding.,. Exceptionnelle ne peut pas être inférieur à zéro. \ S'il vous plaît correspondre exactement exceptionnel.
56. Please set status of the employee as 'Left',. S'il vous plaît définir le statut de l'employé comme de «gauche»
57. You can not mark his attendance as 'Present',. Vous ne pouvez pas marquer sa présence comme «Présent»
58"000 is black, fff is white","000 est noir, fff est blanc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530591 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,1 Monnaie = [?] FractionFor exemple 1 USD = 100 Cent
601. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Pour maintenir le code de référence du client sage et de les rendre consultables en fonction de leur code d'utiliser cette option
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05306112px,12px
6213px,13px
6314px,14px
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05306415px,15px
6516px,16px
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530662 days ago,Il ya 2 jours
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +053067: Duplicate row from same ,: Double rangée de même
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053068: It is linked to other active BOM(s),: Elle est liée à d'autres actifs BOM (s)
69: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obligatoire pour une facture récurrente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053070"<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">To manage Customer Groups, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">Pour gérer les groupes de clients, cliquez ici</a>"
71"<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Gérer les groupes du lot</a>"
72"<a href=""#!Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Territory"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053073"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Manage Customer Groups</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Gérer les groupes de clients</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053074"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053075"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Gérer les groupes de l&#39;article</a>"
76"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Territory</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Territoire</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053077"<a href=""#Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
78"<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Naming Options</a>","<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Options de nommage</a>"
79<b>Cancel</b> allows you change Submitted documents by cancelling them and amending them.,<b>Annuler</b> vous permet de modifier des documents présentés par les annuler et de les modifier.
80"<span class=""sys_manager"">To setup, please go to Setup > Naming Series</span>","<span class=""sys_manager"">Pour la configuration, s&#39;il vous plaît allez dans Réglages&gt; Séries de nommage</span>"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053081A Customer exists with same name,Une clientèle existe avec le même nom
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053082A Lead with this email id should exist,Un responsable de cette id e-mail doit exister
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053083"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Un produit ou un service qui est acheté, vendu ou conservé en stock."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053084A Supplier exists with same name,Un Fournisseur existe avec le même nom
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053085A condition for a Shipping Rule,A condition d&#39;une règle de livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053086A logical Warehouse against which stock entries are made.,Un Entrepôt logique contre laquelle les entrées en stocks sont faits.
87A new popup will open that will ask you to select further conditions.,Une fenêtre va s&#39;ouvrir qui vous demandera de sélectionner d&#39;autres conditions.
88A symbol for this currency. For e.g. $,Un symbole de cette monnaie. Pour exemple $
89A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Un tiers distributeur / revendeur / commissionnaire / filiale / distributeur vend les produits de l&#39;entreprise pour une commission.
90A user can have multiple values for a property.,Un utilisateur peut avoir plusieurs valeurs pour une propriété.
91A+,A +
92A-,A-
93AB+,AB +
94AB-,AB-
95AMC Expiry Date,AMC Date d&#39;expiration
96ATT,ATT
97Abbr,Abbr
98About,Sur
99About Us Settings,À propos de nous Réglages
100About Us Team Member,À propos membre de l&#39;équipe-nous
101Above Value,Au-dessus de la valeur
102Absent,Absent
103Acceptance Criteria,Critères d&#39;acceptation
104Accepted,Accepté
105Accepted Quantity,Quantité acceptés
106Accepted Warehouse,Entrepôt acceptés
107Account,Compte
108Account Balance,Solde du compte
109Account Details,Détails du compte
110Account Head,Chef du compte
111Account Id,Id compte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530112Account Name,Nom du compte
113Account Type,Type de compte
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530114Account for this ,Tenir compte de cette
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530115Accounting,Comptabilité
116Accounting Year.,Année de la comptabilité.
117"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Saisie comptable gelé jusqu&#39;à cette date, personne ne peut faire / modifier entrée sauf rôle spécifié ci-dessous."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530118Accounting journal entries.,Les écritures comptables.
119Accounts,Comptes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530120Accounts Frozen Upto,Jusqu&#39;à comptes gelés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530121Accounts Payable,Comptes à payer
122Accounts Receivable,Débiteurs
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530123Accounts Settings,Paramètres des comptes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530124Action,Action
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530125Active,Actif
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530126Active: Will extract emails from ,Actif: va extraire des emails à partir de
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530127Activity,Activité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530128Activity Log,Journal d&#39;activité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530129Activity Type,Type d&#39;activité
130Actual,Réel
131Actual Budget,Budget Réel
132Actual Completion Date,Date d&#39;achèvement réelle
133Actual Date,Date Réelle
134Actual End Date,Date de fin réelle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530135Actual Invoice Date,Date de la facture réelle
136Actual Posting Date,Date réelle d&#39;affichage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530137Actual Qty,Quantité réelle
138Actual Qty (at source/target),Quantité réelle (à la source / cible)
139Actual Qty After Transaction,Qté réel Après Transaction
140Actual Quantity,Quantité réelle
141Actual Start Date,Date de début réelle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530142Add,Ajouter
143Add / Edit Taxes and Charges,Ajouter / Modifier Taxes et frais
144Add A New Rule,Ajouter une nouvelle règle
145Add A Property,Ajouter une propriété
146Add Attachments,Ajouter des pièces jointes
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530147Add Bookmark,Ajouter un signet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530148Add CSS,Ajouter CSS
149Add Column,Ajouter une colonne
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530150Add Comment,Ajouter un commentaire
151Add Google Analytics ID: eg. UA-89XXX57-1. Please search help on Google Analytics for more information.,Ajouter Google Analytics ID: par ex. UA-89XXX57-1. S&#39;il vous plaît chercher de l&#39;aide sur Google Analytics pour plus d&#39;informations.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530152Add Message,Ajouter un message
153Add New Permission Rule,Ajouter une règle d&#39;autorisation New
154Add Reply,Ajouter une réponse
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530155Add Terms and Conditions for the Material Request. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template,Ajouter des termes et conditions de la Demande de Matériel. Vous pouvez aussi préparer une Termes et Conditions maîtriser et à utiliser le modèle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530156Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template.,Ajouter Modalités et conditions visant le reçu d&#39;achat. Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l&#39;état et utiliser le modèle.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530157"Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template","Ajouter des termes et conditions de la soumission comme Conditions de paiement, la validité de l&#39;offre, etc Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l&#39;état et utiliser le modèle de"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530158Add Total Row,Ajouter une ligne totale
159Add a banner to the site. (small banners are usually good),Ajouter une bannière sur le site. (Petites bannières sont généralement bien)
160Add attachment,Ajouter une pièce jointe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530161Add code as &lt;script&gt;,Ajoutez le code que &lt;script&gt;
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530162Add new row,Ajouter une nouvelle ligne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530163Add or Deduct,Ajouter ou déduire
164Add rows to set annual budgets on Accounts.,Ajoutez des lignes d&#39;établir des budgets annuels des comptes.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530165"Add the name of <a href=""http://google.com/webfonts"" target=""_blank"">Google Web Font</a> e.g. ""Open Sans""","Ajoutez le nom de <a href=""http://google.com/webfonts"" target=""_blank"">Google Web Font</a> Ex: &quot;Sans ouvertes&quot;"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530166Add to To Do,Ajouter à To Do
167Add to To Do List of,Ajouter à To Do List des
168Add/Remove Recipients,Ajouter / supprimer des destinataires
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530169Additional Info,Informations additionnelles à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530170Address,Adresse
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530171Address & Contact,Adresse et coordonnées
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530172Address & Contacts,Adresse &amp; Contacts
173Address Desc,Adresse Desc
174Address Details,Détails de l&#39;adresse
175Address HTML,Adresse HTML
176Address Line 1,Adresse ligne 1
177Address Line 2,Adresse ligne 2
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530178Address Title,Titre Adresse
179Address Type,Type d&#39;adresse
180Address and other legal information you may want to put in the footer.,Adresse et autres informations juridiques que vous voulez mettre dans le pied de page.
181Address to be displayed on the Contact Page,L&#39;adresse doit être affichée sur la page de contact
182Adds a custom field to a DocType,Ajoute un champ personnalisé à un DocType
183Adds a custom script (client or server) to a DocType,Ajoute un script personnalisé (client ou serveur) à un DocType
184Advance Amount,Montant de l&#39;avance
185Advance amount,Montant de l&#39;avance
186Advanced Scripting,Scripting avancée
187Advanced Settings,Paramètres avancés
188Advances,Avances
189Advertisement,Publicité
190After Sale Installations,Après Installations Vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530191Against,Contre
192Against Account,Contre compte
193Against Docname,Contre docName
194Against Doctype,Contre Doctype
195Against Document Date,Contre Date du document
196Against Document Detail No,Contre Détail document n
197Against Document No,Contre le document n °
198Against Expense Account,Contre compte de dépenses
199Against Income Account,Contre compte le revenu
200Against Journal Voucher,Contre Bon Journal
201Against Purchase Invoice,Contre facture d&#39;achat
202Against Sales Invoice,Contre facture de vente
203Against Voucher,Bon contre
204Against Voucher Type,Contre Type de Bon
205Agent,Agent
206"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials","Groupe global de ** ** Articles dans un autre article **. ** Ceci est utile si vous mettez en place un certains articles ** ** dans un paquet et vous maintenir le stock des articles emballés ** ** et non pas le total ** Article **. Le paquet ** ** Point aura «Est Produit en stock&quot; comme &quot;No&quot; et &quot;Est Point de vente&quot; que &quot;Oui&quot; Par exemple:. Si vous vendez des ordinateurs portables et sacs à dos séparément et un prix spécial si le client achète à la fois , puis l&#39;ordinateur portable Sac à dos + sera une nouvelle nomenclature des ventes Item.Note: BOM = Bill of Materials"
207Aging Date,Vieillissement Date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530208All Addresses.,Toutes les adresses.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530209All Contact,Tout contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530210All Contacts.,Tous les contacts.
211All Customer Contact,Tout contact avec la clientèle
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530212All Day,Toute la journée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530213All Employee (Active),Tous les employés (Actif)
214All Lead (Open),Tous plomb (Ouvert)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530215All Products or Services.,Tous les produits ou services.
216All Sales Partner Contact,Tout contact Sales Partner
217All Sales Person,Tout Sales Person
218All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Toutes les opérations de vente peuvent être marqués contre plusieurs personnes ** ** Ventes de sorte que vous pouvez définir et suivre les objectifs.
219All Supplier Contact,Toutes Contacter le fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530220"All account columns should be after \ standard columns and on the right. If you entered it properly, next probable reason \ could be wrong account name. Please rectify it in the file and try again.","Toutes les colonnes de compte devraient être après \ colonnes standard et sur la droite. Si vous avez entré correctement, suivant raison probable \ pourrait être mauvais nom de compte. S&#39;il vous plaît corriger dans le fichier et essayez à nouveau."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530221"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Tous les champs d&#39;exportation connexes tels que la monnaie, taux de conversion, le total des exportations, l&#39;exportation, etc totale grands sont disponibles en <br> Remarque livraison, POS, devis, facture de vente, Sales Order etc"
222"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Tous les champs connexes, comme l&#39;importation de devises, taux de conversion, le total des importations, l&#39;importation, etc totale grands sont disponibles en <br> Reçu d&#39;achat, devis fournisseur, facture d&#39;achat, bon de commande, etc"
223All items have already been transferred \ for this Production Order.,Tous les articles ont déjà été transférés \ de cet arrêté la production.
224"All possible Workflow States and roles of the workflow. <br>Docstatus Options: 0 is""Saved"", 1 is ""Submitted"" and 2 is ""Cancelled""","Tous les Etats de flux de travail et les rôles possibles du flux de travail. <br> Options de Docstatus: 0 est &quot;Saved&quot;, 1 signifie «soumis» et 2 est «annulé»"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530225All posts by,Tous les messages de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530226Allocate,Allouer
227Allocate leaves for the year.,Allouer des feuilles de l&#39;année.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530228Allocated Amount,Montant alloué
229Allocated Budget,Budget alloué
230Allocated amount,Montant alloué
231Allow Attach,Laissez Fixez
232Allow Bill of Materials,Laissez Bill of Materials
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530233Allow Dropbox Access,Autoriser l&#39;accès Dropbox
234Allow Editing of Frozen Accounts For,Autoriser la modification de comptes gelés
235Allow Google Drive Access,Autoriser Google Drive accès
236Allow Import,Autoriser l&#39;importation
237Allow Import via Data Import Tool,Autoriser l&#39;importation via l&#39;outil d&#39;importation de données
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530238Allow Negative Balance,Laissez solde négatif
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530239Allow Negative Stock,Laissez Stock Négatif
240Allow Production Order,Laissez un ordre de fabrication
241Allow Rename,Laissez Renommez
242Allow Samples,Permettez-échantillons
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530243Allow User,Permettre à l&#39;utilisateur
244Allow Users,Autoriser les utilisateurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530245Allow on Submit,Permettez sur Soumettre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530246Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Autoriser les utilisateurs suivants d&#39;approuver demandes d&#39;autorisation pour les jours de bloc.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530247Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permettre à l&#39;utilisateur d&#39;éditer Prix List Noter dans les transactions
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530248Allow user to login only after this hour (0-24),Permettre à l&#39;utilisateur de se connecter seulement après cette heure (0-24)
249Allow user to login only before this hour (0-24),Permettre à l&#39;utilisateur de se connecter seulement avant cette heure (0-24)
250Allowance Percent,Pourcentage allocation
251Allowed,Permis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530252Already Registered,Déjà inscrit
253Always use Login Id as sender,Toujours Connexion Id comme expéditeur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530254Amend,Modifier
255Amended From,De modifiée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530256Amount,Montant
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530257Amount (Company Currency),Montant (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530258Amount <=,Montant &lt;=
259Amount >=,Montant&gt; =
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530260"An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a>]","Un fichier d&#39;icône avec l&#39;extension. Ico. Doit être de 16 x 16 px. Généré à l&#39;aide d&#39;un générateur de favicon. [ <a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a> ]"
261Analytics,Analytique
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530262Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.,Une autre structure salariale &#39;% s&#39; est actif pour l&#39;employé &#39;% s&#39;. Veuillez faire son statut inactif »pour continuer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530263"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","D&#39;autres commentaires, l&#39;effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers."
264Applicable Holiday List,Liste de vacances applicable
265Applicable To (Designation),Applicable à (désignation)
266Applicable To (Employee),Applicable aux (Employé)
267Applicable To (Role),Applicable à (Rôle)
268Applicable To (User),Applicable aux (Utilisateur)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530269Applicant Name,Nom du demandeur
270Applicant for a Job,Demandeur d&#39;une offre d&#39;emploi
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530271Applicant for a Job.,Candidat à un emploi.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530272Applications for leave.,Les demandes de congé.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530273Applies to Company,S&#39;applique à l&#39;entreprise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530274Apply / Approve Leaves,Appliquer / Approuver les feuilles
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530275Apply Shipping Rule,Appliquer la règle de livraison
276Apply Taxes and Charges Master,Appliquer les taxes et charges Maître
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530277Appraisal,Évaluation
278Appraisal Goal,Objectif d&#39;évaluation
279Appraisal Goals,Objectifs d&#39;évaluation
280Appraisal Template,Modèle d&#39;évaluation
281Appraisal Template Goal,Objectif modèle d&#39;évaluation
282Appraisal Template Title,Titre modèle d&#39;évaluation
283Approval Status,Statut d&#39;approbation
284Approved,Approuvé
285Approver,Approbateur
286Approving Role,Approuver rôle
287Approving User,Approuver l&#39;utilisateur
288Are you sure you want to delete the attachment?,Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la pièce jointe?
289Arial,Arial
290Arrear Amount,Montant échu
291"As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles instead set multiple Roles to the User","En guise de meilleure pratique, ne pas attribuer le même ensemble de règle d&#39;autorisation à des rôles différents au lieu fixés rôles multiples de l&#39;utilisateur"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530292As existing qty for item: ,Comme quantité existante pour objet:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530293As per Stock UOM,Selon Stock UDM
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530294"As there are existing stock transactions for this \ item, you can not change the values of 'Has Serial No', \ 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Comme il ya des transactions sur actions existants à ce point de \, vous ne pouvez pas modifier les valeurs de &#39;possède de série No&#39;, \ &#39;est-Stock Item »et« Méthode d&#39;évaluation »"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530295Ascending,Ascendant
296Assign To,Attribuer à
297Assigned By,Affecté par
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530298Assignment,Cession
299Assignments,Affectations
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530300Associate a DocType to the Print Format,Associer un DocType au format d&#39;impression
301Atleast one warehouse is mandatory,Atleast un entrepôt est obligatoire
302Attach,Joindre
303Attach Document Print,Fixez Imprimer le document
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530304Attached To DocType,Attaché à DOCTYPE
305Attached To Name,Accolé au nom
306Attachment,Attachment
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530307Attachments,Pièces jointes
308Attempted to Contact,Tenté de contacter
309Attendance,Présence
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530310Attendance Date,Date de Participation
311Attendance Details,Détails de présence
312Attendance From Date,Participation De Date
313Attendance To Date,La participation à ce jour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530314Attendance can not be marked for future dates,La participation ne peut pas être marqué pour les dates à venir
315Attendance for the employee: ,La participation de l&#39;employé:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530316Attendance record.,Record de fréquentation.
317Attributions,Attributions
318Authorization Control,Contrôle d&#39;autorisation
319Authorization Rule,Règle d&#39;autorisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530320Auto Email Id,Identification d&#39;email automatique
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530321Auto Inventory Accounting,Auto Inventory Accounting
322Auto Inventory Accounting Settings,Paramètres de comptabilisation des stocks de l&#39;automobile
323Auto Material Request,Auto Demande de Matériel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530324Auto Name,Nom Auto
325Auto generated,Généré automatiquement
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530326Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise Demande de Matériel si la quantité va en dessous du niveau de re-commande dans un entrepôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530327Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Automatiquement mis à jour via l&#39;entrée de fabrication de type Stock / Repack
328Autoreply when a new mail is received,Autoreply quand un nouveau message est reçu
329Available Qty at Warehouse,Qté disponible à l&#39;entrepôt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530330Available Stock for Packing Items,Disponible en stock pour l&#39;emballage Articles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530331"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible dans la nomenclature, bon de livraison, facture d&#39;achat, ordres de fabrication, de commande, de réception, de la facture, commande client, Entrée Stock, feuille de temps"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530332Avatar,Avatar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530333Average Discount,D&#39;actualisation moyen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530334B+,B +
335B-,B-
336BILL,PROJET DE LOI
337BILLJ,BILLJ
338BOM,BOM
339BOM Detail No,Détail BOM Non
340BOM Explosion Item,Article éclatement de la nomenclature
341BOM Item,Article BOM
342BOM No,Aucune nomenclature
343BOM No. for a Finished Good Item,N ° nomenclature pour un produit fini Bonne
344BOM Operation,Opération BOM
345BOM Operations,Opérations de nomenclature
346BOM Replace Tool,Outil Remplacer BOM
347BOM replaced,BOM remplacé
348Background Color,Couleur de fond
349Background Image,Image de fond
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530350Backup Manager,Gestionnaire de sauvegarde
351Backup Right Now,Sauvegarde Right Now
352Backups will be uploaded to,Les sauvegardes seront téléchargées sur
353"Balances of Accounts of type ""Bank or Cash""",Soldes des comptes de type «bancaire ou en espèces&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530354Bank,Banque
355Bank A/C No.,Bank A / C No.
356Bank Account,Compte bancaire
357Bank Account No.,N ° de compte bancaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530358Bank Clearance Summary,Banque Résumé de dégagement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530359Bank Name,Nom de la banque
360Bank Reconciliation,Rapprochement bancaire
361Bank Reconciliation Detail,Détail de rapprochement bancaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530362Bank Reconciliation Statement,État de rapprochement bancaire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530363Bank Voucher,Bon Banque
364Bank or Cash,Bancaire ou en espèces
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530365Bank/Cash Balance,Banque / Balance trésorerie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530366Banner,Bannière
367Banner HTML,HTML Bannière
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530368Banner Image,Banner Image
369Banner is above the Top Menu Bar.,Banner est au-dessus de la barre de menu supérieure.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530370Barcode,Barcode
371Based On,Basé sur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530372Basic Info,Informations de base
373Basic Information,Renseignements de base
374Basic Rate,Taux de base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530375Basic Rate (Company Currency),Taux de base (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530376Batch,Lot
377Batch (lot) of an Item.,Batch (lot) d&#39;un élément.
378Batch Finished Date,Date de lot fini
379Batch ID,ID du lot
380Batch No,Aucun lot
381Batch Started Date,Date de démarrage du lot
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530382Batch Time Logs for Billing.,Temps de lots des journaux pour la facturation.
383Batch Time Logs for billing.,Temps de lots des journaux pour la facturation.
384Batch-Wise Balance History,Discontinu Histoire de la balance
385Batched for Billing,Par lots pour la facturation
386Be the first one to comment,Soyez le premier à commenter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530387Begin this page with a slideshow of images,Commencez cette page avec un diaporama des images
388Better Prospects,De meilleures perspectives
389Bill Date,Bill Date
390Bill No,Le projet de loi no
391Bill of Material to be considered for manufacturing,Bill of Material être considéré pour la fabrication
392Bill of Materials,Bill of Materials
393Bill of Materials (BOM),Nomenclature (BOM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530394Billable,Facturable
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530395Billed,Facturé
396Billed Amt,Bec Amt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530397Billing,Facturation
398Billing Address,Adresse de facturation
399Billing Address Name,Facturation Nom Adresse
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530400Billing Status,Statut de la facturation
401Bills raised by Suppliers.,Factures soulevé par les fournisseurs.
402Bills raised to Customers.,Factures aux clients soulevé.
403Bin,Boîte
404Bio,Bio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530405Bio will be displayed in blog section etc.,"Bio sera affiché dans la section de blog, etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530406Birth Date,Date de naissance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530407Blob,Goutte
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530408Block Date,Date de bloquer
409Block Days,Bloquer les jours
410Block Holidays on important days.,Bloquer les jours fériés importants.
411Block leave applications by department.,Bloquer les demandes d&#39;autorisation par le ministère.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530412Blog Category,Blog Catégorie
413Blog Intro,Blog Intro
414Blog Introduction,Blog Présentation
415Blog Post,Blog
416Blog Settings,Blog Paramètres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530417Blog Subscriber,Abonné Blog
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530418Blog Title,Titre du blog
419Blogger,Blogger
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530420Blood Group,Groupe sanguin
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530421Bookmarks,Favoris
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530422Branch,Branche
423Brand,Marque
424Brand HTML,Marque HTML
425Brand Name,Nom de marque
426"Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px","La marque est ce qui apparaît en haut à droite de la barre d&#39;outils. Si c&#39;est une image, assurez-vous que ithas un fond transparent et utilisez la balise &lt;img /&gt;. Conserver la taille 200px x 30px comme"
427Brand master.,Marque maître.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530428Brands,Marques
429Breakdown,Panne
430Budget,Budget
431Budget Allocated,Budget alloué
432Budget Control,Contrôle budgétaire
433Budget Detail,Détail du budget
434Budget Details,Détails du budget
435Budget Distribution,Répartition du budget
436Budget Distribution Detail,Détail Répartition du budget
437Budget Distribution Details,Détails de la répartition du budget
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530438Budget Variance Report,Rapport sur les écarts de budget
439Build Modules,Construire des modules
440Build Pages,Construire des pages
441Build Server API,Construire Server API
442Build Sitemap,Construire Plan du site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530443Bulk Email,Bulk Email
444Bulk Email records.,Bulk Email enregistrements.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530445Bummer! There are more holidays than working days this month.,Déception! Il ya plus de vacances que les jours ouvrables du mois.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530446Bundle items at time of sale.,Regrouper des envois au moment de la vente.
447Button,Bouton
448Buyer of Goods and Services.,Lors de votre achat de biens et services.
449Buying,Achat
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530450Buying Amount,Montant d&#39;achat
451Buying Settings,Réglages d&#39;achat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530452By,Par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530453C-FORM/,C-FORM /
454C-Form,C-Form
455C-Form Applicable,C-Form applicable
456C-Form Invoice Detail,C-Form Détail Facture
457C-Form No,C-formulaire n °
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530458CI/2010-2011/,CI/2010-2011 /
459COMM-,COMM-
460CSS,CSS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530461CUST,CUST
462CUSTMUM,CUSTMUM
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530463Calculate Based On,Calculer en fonction
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530464Calculate Total Score,Calculer Score total
465Calendar,Calendrier
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530466Calendar Events,Calendrier des événements
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530467Call,Appeler
468Campaign,Campagne
469Campaign Name,Nom de la campagne
470Can only be exported by users with role 'Report Manager',Ne peuvent être exportés par les utilisateurs avec &quot;Gestionnaire de rapports&quot; rôle
471Cancel,Annuler
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530472Cancel permission also allows the user to delete a document (if it is not linked to any other document).,Annuler autorisation permet aussi à l&#39;utilisateur de supprimer un document (si elle n&#39;est pas liée à un autre document).
473Cancelled,Annulé
474Cannot ,Ne peut pas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530475Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.,Impossible d&#39;approuver les congés que vous n&#39;êtes pas autorisé à approuver les congés sur les dates de bloc.
476Cannot change from,Impossible de changer de
477Cannot continue.,Impossible de continuer.
478Cannot have two prices for same Price List,Vous ne pouvez pas avoir deux prix pour même liste de prix
479Cannot map because following condition fails: ,Impossible de mapper parce condition suivante échoue:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530480Capacity,Capacité
481Capacity Units,Unités de capacité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530482Carry Forward,Reporter
483Carry Forwarded Leaves,Effectuer Feuilles Transmises
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530484Case No(s) already in use. Please rectify and try again. Recommended <b>From Case No. = %s</b>,Cas No (s) déjà en cours d&#39;utilisation. S&#39;il vous plaît corriger et essayer à nouveau. Recommandé <b>De Cas n ° =% s</b>
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530485Cash,Espèces
486Cash Voucher,Bon trésorerie
487Cash/Bank Account,Trésorerie / Compte bancaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530488Categorize blog posts.,Catégoriser les messages de blog.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530489Category,Catégorie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530490Category Name,Nom de la catégorie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530491Category of customer as entered in Customer master,Catégorie de client comme entrée en master à la clientèle
492Cell Number,Nombre de cellules
493Center,Centre
494"Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit.","Certains documents ne doivent pas être modifiés une fois définitif, comme une facture par exemple. L&#39;état final de ces documents est appelée <b>Soumis.</b> Vous pouvez restreindre les rôles qui peuvent Soumettre."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530495Change UOM for an Item.,Changer Emballage pour un article.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530496Change the starting / current sequence number of an existing series.,Changer le numéro de séquence de démarrage / courant d&#39;une série existante.
497Channel Partner,Channel Partner
498Charge,Charge
499Chargeable,À la charge
500Chart of Accounts,Plan comptable
501Chart of Cost Centers,Carte des centres de coûts
502Chat,Bavarder
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530503Check,Vérifier
504Check / Uncheck roles assigned to the Profile. Click on the Role to find out what permissions that Role has.,Vérifiez / Décochez les rôles assignés au profil. Cliquez sur le Rôle de savoir ce que ce rôle a des autorisations.
505Check all the items below that you want to send in this digest.,Vérifiez tous les points ci-dessous que vous souhaitez envoyer dans ce recueil.
506Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Vérifiez comment la newsletter regarde dans un e-mail en l&#39;envoyant à votre adresse email.
507"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Vérifiez si la facture récurrente, décochez-vous s&#39;arrête ou mis Date de fin correcte"
508"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Vérifiez si vous avez besoin automatiques factures récurrentes. Après avoir présenté la facture de vente, l&#39;article récurrent sera visible."
509Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Vérifiez si vous voulez envoyer le bulletin de salaire dans le courrier à chaque salarié lors de la soumission bulletin de salaire
510Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Cochez cette case si vous voulez forcer l&#39;utilisateur à sélectionner une série avant de l&#39;enregistrer. Il n&#39;y aura pas défaut si vous cochez cette.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530511Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).,Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des emails que cette id seulement (en cas de restriction par votre fournisseur de messagerie).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530512Check this if you want to show in website,Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530513Check this to disallow fractions. (for Nos),Cochez cette case pour interdire les fractions. (Pour les numéros)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530514Check this to make this the default letter head in all prints,Cochez cette case pour faire de cette tête de lettre par défaut dans toutes les copies
515Check this to pull emails from your mailbox,Cochez cette case pour extraire des emails de votre boîte aux lettres
516Check to activate,Vérifiez pour activer
517Check to make Shipping Address,Vérifiez l&#39;adresse de livraison
518Check to make primary address,Vérifiez l&#39;adresse principale
519Checked,Vérifié
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530520Cheque,Chèque
521Cheque Date,Date de chèques
522Cheque Number,Numéro de chèque
523Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes.,Tableaux pour enfants sont présentés comme une grille dans DocTypes autres.
524City,Ville
525City/Town,Ville /
526Claim Amount,Montant réclamé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530527Claims for company expense.,Les réclamations pour frais de la société.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530528Class / Percentage,Classe / Pourcentage
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530529Classic,Classique
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530530Classification of Customers by region,Classification des clients par région
531Clear Cache & Refresh,Effacer le cache et Actualiser
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530532Clear Table,Effacer le tableau
533Clearance Date,Date de la clairance
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530534"Click on ""Get Latest Updates""",Cliquez sur &quot;Get Latest Updates&quot;
535Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Cliquez sur le bouton pour créer une nouvelle facture de vente «Facture de vente Make &#39;.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530536Click on button in the 'Condition' column and select the option 'User is the creator of the document',Cliquez sur le bouton dans la &#39;condition&#39; colonne et sélectionnez l&#39;option «L&#39;utilisateur est le créateur du document &#39;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530537Click to Expand / Collapse,Cliquez ici pour afficher / masquer
538Client,Client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530539Close,Proche
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530540Closed,Fermé
541Closing Account Head,Fermeture chef Compte
542Closing Date,Date de clôture
543Closing Fiscal Year,Clôture de l&#39;exercice
544CoA Help,Aide CoA
545Code,Code
546Cold Calling,Cold Calling
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530547Color,Couleur
548Column Break,Saut de colonne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530549Comma separated list of email addresses,Comma liste séparée par des adresses e-mail
550Comment,Commenter
551Comment By,Commentaire En
552Comment By Fullname,Commentaire En Fullname
553Comment Date,Date de commentaires
554Comment Docname,Commenter docName
555Comment Doctype,Commenter Doctype
556Comment Time,Commenter Temps
557Comments,Commentaires
558Commission Rate,Taux de commission
559Commission Rate (%),Taux de commission (%)
560Commission partners and targets,Partenaires de la Commission et des objectifs
561Communication,Communication
562Communication HTML,Communication HTML
563Communication History,Histoire de la communication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530564Communication Medium,Moyen de communication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530565Communication log.,Journal des communications.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530566Company,Entreprise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530567Company Details,Détails de la société
568Company History,Historique de l&#39;entreprise
569Company History Heading,Historique de la société Cap
570Company Info,Informations sur la société
571Company Introduction,Société Introduction
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530572Company Master.,Maître de l&#39;entreprise.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530573Company Name,Nom de la société
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530574Company Settings,des paramètres de société
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530575Company branches.,Filiales de l&#39;entreprise.
576Company departments.,Départements de l&#39;entreprise.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530577Company is missing or entered incorrect value,Société est manquant ou entré une valeur incorrecte
578Company mismatch for Warehouse,inadéquation de la société pour l&#39;entrepôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530579Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Numéros d&#39;immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros d&#39;enregistrement TVA, etc: par exemple"
580Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Numéros d&#39;immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc"
581Complaint,Plainte
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530582Complete,Compléter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530583Complete By,Compléter par
584Completed,Terminé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530585Completed Qty,Complété Quantité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530586Completion Date,Date d&#39;achèvement
587Completion Status,L&#39;état d&#39;achèvement
588Confirmed orders from Customers.,Confirmé commandes provenant de clients.
589Consider Tax or Charge for,Prenons l&#39;impôt ou charge pour
590"Consider this Price List for fetching rate. (only which have ""For Buying"" as checked)",Considérez cette liste de prix pour aller chercher de taux. (Seulement qui ont &quot;Pour achat&quot; comme vérifié)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530591Considered as Opening Balance,Considéré comme Solde d&#39;ouverture
592Considered as an Opening Balance,Considéré comme un solde d&#39;ouverture
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530593Consultant,Consultant
594Consumed Qty,Quantité consommée
595Contact,Contacter
596Contact Control,Contactez contrôle
597Contact Desc,Contacter Desc
598Contact Details,Coordonnées
599Contact Email,Contact Courriel
600Contact HTML,Contacter HTML
601Contact Info,Information de contact
602Contact Mobile No,Contact Mobile Aucune
603Contact Name,Contact Nom
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530604Contact No.,Contactez No.
605Contact Person,Personne à contacter
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530606Contact Type,Type de contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530607Contact Us Settings,Contactez-nous Réglages
608Contact in Future,Contactez dans l&#39;avenir
609"Contact options, like ""Sales Query, Support Query"" etc each on a new line or separated by commas.","Options de contact, comme &quot;Requête ventes, du support requête&quot; etc chacun sur une nouvelle ligne ou séparées par des virgules."
610Contacted,Contacté
611Content,Teneur
612Content Type,Type de contenu
613Content in markdown format that appears on the main side of your page,Contenu au format markdown qui apparaît sur le côté principal de votre page
614Content web page.,Page de contenu Web.
615Contra Voucher,Bon Contra
616Contract End Date,Date de fin du contrat
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530617Contribution (%),Contribution (%)
618Contribution to Net Total,Contribution à Total net
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530619Control Panel,Panneau de configuration
620Conversion Factor,Facteur de conversion
621Conversion Rate,Taux de conversion
622Convert into Recurring Invoice,Convertir en facture récurrente
623Converted,Converti
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530624Copy,Copiez
625Copy From Item Group,Copy From Group article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530626Copyright,Droit d&#39;auteur
627Core,Cœur
628Cost Center,Centre de coûts
629Cost Center Details,Coût Center Détails
630Cost Center Name,Coût Nom du centre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530631Cost Center is mandatory for item: ,Centre de coûts est obligatoire pour objet:
632Cost Center must be specified for PL Account: ,Centre de coûts doit être spécifiée pour compte PL:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530633Costing,Costing
634Country,Pays
635Country Name,Nom Pays
636Create,Créer
637Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Créer Chèques de la Banque pour le salaire total payé pour les critères ci-dessus sélectionnées
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530638Create Material Requests,Créer des demandes de matériel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530639Create Production Orders,Créer des ordres de fabrication
640Create Receiver List,Créer une liste Receiver
641Create Salary Slip,Créer bulletin de salaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530642Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Créer un registre des stocks entrées lorsque vous soumettez une facture de vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530643"Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item.","Créer une liste de prix Liste des Prix du maître et entrer les taux standards ref contre chacun d&#39;eux. Lors de la sélection d&#39;une liste de prix devis, commande client ou bon de livraison, le taux ref correspondant sera récupéré pour cet article."
644Create and Send Newsletters,Créer et envoyer des bulletins
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530645Created Account Head: ,Chef de Compte créé:
646Created By,Créé par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530647Created Customer Issue,Numéro client créé
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530648Created Group ,Groupe créé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530649Created Opportunity,Création Opportunity
650Created Support Ticket,Support Ticket créé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530651Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crée le bulletin de salaire pour les critères mentionnés ci-dessus.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530652Credentials,Lettres de créance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530653Credit,Crédit
654Credit Amt,Crédit Amt
655Credit Card Voucher,Bon de carte de crédit
656Credit Controller,Credit Controller
657Credit Days,Jours de crédit
658Credit Limit,Limite de crédit
659Credit Note,Note de crédit
660Credit To,Crédit Pour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530661Cross Listing of Item in multiple groups,Cross Listing des articles dans plusieurs groupes
662Currency,Monnaie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530663Currency Exchange,Change de devises
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530664Currency Format,Format de devise
665Currency Name,Nom de la devise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530666Currency Settings,Paramètres de devises
667Currency and Price List,Monnaie et liste de prix
668Currency does not match Price List Currency for Price List,Monnaie ne correspond pas Liste des Prix Devise de liste de prix
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530669Current Accommodation Type,Type d&#39;hébergement actuel
670Current Address,Adresse actuelle
671Current BOM,Nomenclature actuelle
672Current Fiscal Year,Exercice en cours
673Current Stock,Stock actuel
674Current Stock UOM,Emballage Stock actuel
675Current Value,Valeur actuelle
676Current status,Situation actuelle
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530677Custom,Coutume
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530678Custom Autoreply Message,Message personnalisé Autoreply
679Custom CSS,CSS personnalisé
680Custom Field,Champ personnalisé
681Custom Message,Message personnalisé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530682Custom Reports,Rapports personnalisés
683Custom Script,Script personnalisé
684Custom Startup Code,Code de démarrage personnalisée
685Custom?,Custom?
686Customer,Client
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530687Customer (Receivable) Account,Compte client (à recevoir)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530688Customer / Item Name,Client / Nom d&#39;article
689Customer Account,Compte client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530690Customer Account Head,Compte client Head
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530691Customer Address,Adresse du client
692Customer Addresses And Contacts,Adresses et contacts clients
693Customer Code,Code client
694Customer Codes,Codes du Client
695Customer Details,Détails du client
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530696Customer Discount,Remise à la clientèle
697Customer Discounts,Réductions des clients
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530698Customer Feedback,Réactions des clients
699Customer Group,Groupe de clients
700Customer Group Name,Nom du groupe client
701Customer Intro,Intro à la clientèle
702Customer Issue,Numéro client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530703Customer Issue against Serial No.,Numéro de la clientèle contre Serial No.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530704Customer Name,Nom du client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530705Customer Naming By,Client de nommage par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530706Customer Type,Type de client
707Customer classification tree.,Arbre de classification de la clientèle.
708Customer database.,Base de données clients.
709Customer's Currency,Client Monnaie
710Customer's Item Code,Code article client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530711Customer's Purchase Order Date,Bon de commande de la date de clientèle
712Customer's Purchase Order No,Bon de commande du client Non
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530713Customer's Vendor,Client Fournisseur
714Customer's currency,Client monnaie
715"Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.","La devise du client - Si vous voulez sélectionner une devise qui n&#39;est pas la devise par défaut, vous devez également spécifier le taux de conversion de devises."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530716Customers Not Buying Since Long Time,Les clients ne pas acheter Depuis Long Time
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530717Customerwise Discount,Remise Customerwise
718Customize,Personnaliser
719Customize Form,Personnaliser le formulaire
720Customize Form Field,Personnaliser un champ de formulaire
721"Customize Label, Print Hide, Default etc.","Personnaliser Label, Imprimer Cacher, etc Par défaut"
722Customize the Notification,Personnaliser la notification
723Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personnaliser le texte d&#39;introduction qui se déroule comme une partie de cet e-mail. Chaque transaction a un texte séparé d&#39;introduction.
724DN,DN
725DN Detail,Détail DN
726Daily,Quotidien
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530727Daily Event Digest is sent for Calendar Events where reminders are set.,Daily Digest événement est envoyé pour le calendrier des événements où les rappels sont fixés.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530728Daily Time Log Summary,Daily Time Sommaire du journal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530729Danger,Danger
730Data,Données
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530731Data missing in table,Données manquantes dans le tableau
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530732Database,Base de données
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530733Database Folder ID,Database ID du dossier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530734Database of potential customers.,Base de données de clients potentiels.
735Date,Date
736Date Format,Format de date
737Date Of Retirement,Date de la retraite
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530738Date and Number Settings,Date et numéro Paramètres
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530739Date is repeated,La date est répétée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530740Date must be in format,La date doit être au format
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530741Date of Birth,Date de naissance
742Date of Issue,Date d&#39;émission
743Date of Joining,Date d&#39;adhésion
744Date on which lorry started from supplier warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de l&#39;entrepôt fournisseur
745Date on which lorry started from your warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de votre entrepôt
746Date on which the lead was last contacted,Date à laquelle le plomb a été mise contacté
747Dates,Dates
748Datetime,Datetime
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530749Days for which Holidays are blocked for this department.,Jours fériés pour lesquels sont bloqués pour ce département.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530750Dealer,Revendeur
751Dear,Cher
752Debit,Débit
753Debit Amt,Débit Amt
754Debit Note,Note de débit
755Debit To,Débit Pour
756Debit or Credit,De débit ou de crédit
757Deduct,Déduire
758Deduction,Déduction
759Deduction Type,Type de déduction
760Deduction1,Deduction1
761Deductions,Déductions
762Default,Par défaut
763Default Account,Compte par défaut
764Default BOM,Nomenclature par défaut
765Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Par défaut Banque / argent compte sera automatiquement mis à jour dans la facture POS lorsque ce mode est sélectionné.
766Default Bank Account,Compte bancaire par défaut
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530767Default Cash Account,Compte de trésorerie par défaut
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530768Default Commission Rate,Taux de commission par défaut
769Default Company,Société défaut
770Default Cost Center,Centre de coûts par défaut
771Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centre de coûts par défaut pour le suivi de charge pour ce poste.
772Default Currency,Devise par défaut
773Default Customer Group,Groupe de clients par défaut
774Default Expense Account,Compte de dépenses par défaut
775Default Home Page,Page d&#39;accueil par défaut
776Default Home Pages,Pages d&#39;accueil par défaut
777Default Income Account,Compte d&#39;exploitation par défaut
778Default Item Group,Groupe d&#39;éléments par défaut
779Default Price List,Liste des prix défaut
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530780Default Print Format,Format d&#39;impression par défaut
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530781Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Compte Achat par défaut dans lequel le coût de l&#39;article sera débité.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530782Default Sales Partner,Par défaut Sales Partner
783Default Settings,Paramètres par défaut
784Default Source Warehouse,Source d&#39;entrepôt par défaut
785Default Stock UOM,Stock défaut Emballage
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530786Default Supplier,Par défaut Fournisseur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530787Default Supplier Type,Fournisseur Type par défaut
788Default Target Warehouse,Cible d&#39;entrepôt par défaut
789Default Territory,Territoire défaut
790Default Unit of Measure,Unité de mesure par défaut
791Default Valuation Method,Méthode d&#39;évaluation par défaut
792Default Value,Valeur par défaut
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530793Default Warehouse,Entrepôt de défaut
794Default Warehouse is mandatory for Stock Item.,Entrepôt de défaut est obligatoire pour Produit en stock.
795Default settings for Shopping Cart,Les paramètres par défaut pour Panier
796"Default: ""Contact Us""",Par défaut: &quot;Contactez-nous&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530797DefaultValue,DefaultValue
798Defaults,Par défaut
799"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Définir le budget pour ce centre de coûts. Pour définir l&#39;action budgétaire, voir <a href=""#!List/Company"">Maître Société</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530800Defines actions on states and the next step and allowed roles.,Définit les actions sur les États et l&#39;étape suivante et rôles autorisés.
801Defines workflow states and rules for a document.,Définis l&#39;état de flux de travail et les règles d&#39;un document.
802Delete,Effacer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530803Delete Row,Supprimer la ligne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530804Delivered,Livré
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530805Delivered Items To Be Billed,Les articles livrés être facturé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530806Delivered Qty,Qté livrée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530807Delivery Address,Adresse de livraison
808Delivery Date,Date de livraison
809Delivery Details,Détails de la livraison
810Delivery Document No,Pas de livraison de documents
811Delivery Document Type,Type de document de livraison
812Delivery Note,Remarque livraison
813Delivery Note Item,Point de Livraison
814Delivery Note Items,Articles bordereau de livraison
815Delivery Note Message,Note Message de livraison
816Delivery Note No,Remarque Aucune livraison
Nabin Haitd1fd1e22013-10-18 12:29:11 +0530817Packed Item,Article d&#39;emballage de livraison Note
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530818Delivery Note Required,Remarque livraison requis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530819Delivery Note Trends,Bordereau de livraison Tendances
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530820Delivery Status,Delivery Status
821Delivery Time,Délai de livraison
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530822Delivery To,Pour livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530823Department,Département
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530824Depends On,Sur dépend
825Depends on LWP,Dépend de LWP
826Descending,Descendant
827Description,Description
828Description HTML,Description du HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530829"Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 140 characters)","Description de la page d&#39;inscription, en clair, que quelques lignes. (Max 140 caractères)"
830Description for page header.,Description pour en-tête de page.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530831Description of a Job Opening,Description d&#39;un Job Opening
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530832Designation,Désignation
833Desktop,Bureau
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530834Detailed Breakup of the totals,Breakup détaillée des totaux
835Details,Détails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530836Deutsch,Deutsch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530837Did not add.,N&#39;a pas été ajouté.
838Did not cancel,N&#39;a pas annulé
839Did not save,N&#39;a pas sauvé
840Difference,Différence
841"Different ""States"" this document can exist in. Like ""Open"", ""Pending Approval"" etc.","Différents «Etats» du présent document ne peut exister po Comme &quot;Ouvrir&quot;, &quot;En attente d&#39;approbation&quot;, etc"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530842Disable Customer Signup link in Login page,Désactiver clientèle lien Inscription en page de connexion
843Disable Rounded Total,Désactiver totale arrondie
844Disable Signup,Désactiver Inscription
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530845Disabled,Handicapé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530846Discount %,% De réduction
847Discount %,% De réduction
848Discount (%),Remise (%)
849"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Les champs d&#39;actualisation sera disponible en commande, reçu d&#39;achat, facture d&#39;achat"
850Discount(%),Remise (%)
851Display,Afficher
852Display Settings,Paramètres d&#39;affichage
853Display all the individual items delivered with the main items,Afficher tous les articles individuels livrés avec les principaux postes
854Distinct unit of an Item,Unité distincte d&#39;un article
855Distribute transport overhead across items.,Distribuer surdébit de transport pour tous les items.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530856Distribution,Répartition
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530857Distribution Id,Id distribution
858Distribution Name,Nom distribution
859Distributor,Distributeur
860Divorced,Divorcé
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530861Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Ne plus afficher n&#39;importe quel symbole comme $ etc à côté de devises.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530862Doc Name,Nom de Doc
863Doc Status,Statut Doc
864Doc Type,Doc Type d&#39;
865DocField,DocField
866DocPerm,DocPerm
867DocType,DOCTYPE
868DocType Details,Détails DocType
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530869DocType is a Table / Form in the application.,DocType est un tableau / formulaire dans l&#39;application.
870DocType on which this Workflow is applicable.,DOCTYPE de la présente Workflow est applicable.
871DocType or Field,DocType ou Champ
872Document,Document
873Document Description,Description du document
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530874Document Numbering Series,Série de documents de numérotation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530875Document Status transition from ,transition de l&#39;état du document de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530876Document Type,Type de document
877Document is only editable by users of role,Document est modifiable uniquement par les utilisateurs de rôle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530878Documentation,Documentation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530879Documentation Generator Console,Console de générateur de documentation
880Documentation Tool,Outil de documentation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530881Documents,Documents
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530882Domain,Domaine
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530883Download Backup,Télécharger Backup
884Download Materials Required,Télécharger Matériel requis
885Download Template,Télécharger le modèle
886Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Télécharger un rapport contenant toutes les matières premières avec leur dernier état des stocks
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530887"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Télécharger le modèle, remplissez les données appropriées et fixer les dates de file.All modifiés et la combinaison de l&#39;employé dans la période choisie viendra dans le modèle, avec des records de fréquentation existants"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530888Draft,Avant-projet
889Drafts,Brouillons
890Drag to sort columns,Faites glisser pour trier les colonnes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530891Dropbox,Dropbox
892Dropbox Access Allowed,Dropbox accès autorisé
893Dropbox Access Key,Dropbox Clé d&#39;accès
894Dropbox Access Secret,Dropbox accès secrète
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530895Due Date,Due Date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530896EMP/,EMP /
897ESIC CARD No,CARTE Aucune ESIC
898ESIC No.,ESIC n °
899Earning,Revenus
900Earning & Deduction,Gains et déduction
901Earning Type,Gagner Type d&#39;
902Earning1,Earning1
903Edit,Éditer
904Editable,Editable
905Educational Qualification,Qualification pour l&#39;éducation
906Educational Qualification Details,Détails de qualification d&#39;enseignement
907Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Par exemple. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
908Email,Email
909Email (By company),Email (par entreprise)
910Email Digest,Email Digest
911Email Digest Settings,Paramètres de messagerie Digest
912Email Host,Hôte Email
913Email Id,Identification d&#39;email
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530914"Email Id must be unique, already exists for: ","Email ID doit être unique, existe déjà pour:"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530915"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Identification d&#39;email où un demandeur d&#39;emploi enverra par courriel par exemple &quot;jobs@example.com&quot;
916Email Login,Connexion E-mail
917Email Password,E-mail Mot
918Email Sent,Courriel a été envoyé
919Email Sent?,Envoyer envoyés?
920Email Settings,Paramètres de messagerie
921Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,Paramètres de messagerie pour courriels entrants et sortants.
922Email Signature,Signature e-mail
923Email Use SSL,Envoyer SSL
924"Email addresses, separted by commas","Adresses e-mail par des virgules, separted"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530925Email ids separated by commas.,identifiants de messagerie séparées par des virgules.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530926"Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""",Paramètres par email pour Emploi email id &quot;jobs@example.com&quot;
927"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""",Paramètres de messagerie pour extraire des ventes Leads e-mail par exemple id &quot;sales@example.com&quot;
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530928Email...,Adresse e-mail ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530929Embed image slideshows in website pages.,Intégrer des diaporamas d&#39;images dans les pages du site.
930Emergency Contact Details,Détails de contact d&#39;urgence
931Emergency Phone Number,Numéro de téléphone d&#39;urgence
932Employee,Employé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530933Employee Birthday,Anniversaire des employés
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530934Employee Designation.,Désignation des employés.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530935Employee Details,Détails des employés
936Employee Education,Formation des employés
937Employee External Work History,Antécédents de travail des employés externe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530938Employee Information,Renseignements sur l&#39;employé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530939Employee Internal Work History,Antécédents de travail des employés internes
940Employee Internal Work Historys,Historys employés de travail internes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530941Employee Leave Approver,Congé employé approbateur
942Employee Leave Balance,Congé employé Solde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530943Employee Name,Nom de l&#39;employé
944Employee Number,Numéro d&#39;employé
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530945Employee Records to be created by,Dossiers sur les employés à être créées par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530946Employee Setup,Configuration des employés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530947Employee Type,Type de contrat
948Employee grades,Grades du personnel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530949Employee record is created using selected field. ,dossier de l&#39;employé est créé en utilisant champ sélectionné.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530950Employee records.,Les dossiers des employés.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530951Employee: ,Employé:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530952Employees Email Id,Les employés Id Email
953Employment Details,Détails de l&#39;emploi
954Employment Type,Type d&#39;emploi
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530955Enable Auto Inventory Accounting,Activer Auto Inventory Accounting
956Enable Shopping Cart,Activer Panier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530957Enabled,Activé
958Enables <b>More Info.</b> in all documents,Permet <b>Plus d&#39;info.</b> Sur tous les documents
959Encashment Date,Date de l&#39;encaissement
960End Date,Date de fin
961End date of current invoice's period,Date de fin de la période de facturation en cours
962End of Life,Fin de vie
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530963Ends on,Se termine le
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530964Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com,Entrez Id email pour recevoir Rapport d&#39;erreur envoyé par users.Eg: support@iwebnotes.com
965Enter Form Type,Entrez le type de formulaire
966Enter Row,Entrez Row
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530967Enter Verification Code,Entrez le code de vérification
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530968Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Entrez le nom de la campagne si la source de plomb est la campagne.
969"Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set ""match"" permission rules. To see list of fields, go to <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Customize Form</a>.","Remplir les champs de valeur par défaut (touches) et les valeurs. Si vous ajoutez plusieurs valeurs pour un champ, le premier sera choisi. Ces valeurs par défaut sont également utilisés pour définir des règles d&#39;autorisation &quot;match&quot;. Pour voir la liste des champs, allez à <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Personnaliser le formulaire</a> ."
970Enter department to which this Contact belongs,Entrez département auquel appartient ce contact
971Enter designation of this Contact,Entrez la désignation de ce contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530972"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Entrez Identifiant courriels séparé par des virgules, la facture sera envoyée automatiquement à la date particulière"
973Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Introduisez les articles et qté planifiée pour laquelle vous voulez soulever ordres de fabrication ou de télécharger des matières premières pour l&#39;analyse.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530974Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Entrez le nom de la campagne si la source de l&#39;enquête est la campagne
975"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Entrez les paramètres url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc)"
976Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Entrez le nom de la société en vertu de laquelle Head compte sera créé pour ce Fournisseur
977Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice.,Entrez la date à laquelle les paiements du client est censé contre cette facture.
978Enter url parameter for message,Entrez le paramètre url pour le message
979Enter url parameter for receiver nos,Entrez le paramètre url pour nos récepteurs
980Entries,Entrées
981Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Les inscriptions ne sont pas autorisés contre cette exercice si l&#39;année est fermé.
982Error,Erreur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530983Error for,Erreur d&#39;
984Error: Document has been modified after you have opened it,Erreur: document a été modifié après que vous l&#39;avez ouvert
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530985Estimated Material Cost,Coût des matières premières estimée
986Event,Événement
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530987Event End must be after Start,Fin de l&#39;événement doit être postérieure au début
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530988Event Individuals,Les individus de l&#39;événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530989Event Role,Rôle de l&#39;événement
990Event Roles,Rôles de l&#39;événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530991Event Type,Type d&#39;événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530992Event User,L&#39;utilisateur d&#39;Event
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530993Events In Today's Calendar,Événements dans le calendrier d&#39;aujourd&#39;hui
994Every Day,Every Day
995Every Month,Chaque mois
996Every Week,Chaque semaine
997Every Year,Chaque année
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530998Everyone can read,Tout le monde peut lire
999Example:,Exemple:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301000Exchange Rate,Taux de change
1001Excise Page Number,Numéro de page d&#39;accise
1002Excise Voucher,Bon d&#39;accise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301003Exemption Limit,Limite d&#39;exemption
1004Exhibition,Exposition
1005Existing Customer,Client existant
1006Exit,Sortie
1007Exit Interview Details,Quittez Détails Interview
1008Expected,Attendu
1009Expected Delivery Date,Date de livraison prévue
1010Expected End Date,Date de fin prévue
1011Expected Start Date,Date de début prévue
1012Expense Account,Compte de dépenses
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301013Expense Account is mandatory,Compte de dépenses est obligatoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301014Expense Claim,Demande d&#39;indemnité de
1015Expense Claim Approved,Demande d&#39;indemnité Approuvé
1016Expense Claim Approved Message,Demande d&#39;indemnité Approuvé message
1017Expense Claim Detail,Détail remboursement des dépenses
1018Expense Claim Details,Détails de la réclamation des frais de
1019Expense Claim Rejected,Demande d&#39;indemnité rejetée
1020Expense Claim Rejected Message,Demande d&#39;indemnité rejeté le message
1021Expense Claim Type,Type de demande d&#39;indemnité
1022Expense Date,Date de frais
1023Expense Details,Détail des dépenses
1024Expense Head,Chef des frais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301025Expense account is mandatory for item: ,compte de dépenses est obligatoire pour objet:
1026Expense/Adjustment Account,Charges / Ajustement compte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301027Expenses Booked,Dépenses Réservé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301028Expenses Included In Valuation,Frais inclus dans l&#39;évaluation
1029Expenses booked for the digest period,Charges comptabilisées pour la période digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301030Expiry Date,Date d&#39;expiration
1031Export,Exporter
1032Exports,Exportations
1033External,Externe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301034Extract Emails,Extrait Emails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301035FCFS Rate,Taux PAPS
1036FIFO,FIFO
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301037Facebook Share,Facebook Partager
1038Failed: ,Échec:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301039Family Background,Antécédents familiaux
1040FavIcon,FavIcon
1041Fax,Fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301042Features Setup,Features Setup
1043Feed,Nourrir
1044Feed Type,Type de flux
1045Feedback,Réaction
1046Female,Féminin
1047Fetch lead which will be converted into customer.,Fetch plomb qui sera converti en client.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301048Field Description,Champ Description
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301049Field Name,Nom de domaine
1050Field Type,Type de champ
1051"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Champ disponible dans la note de livraison, devis, facture de vente, Sales Order"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301052"Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)","Champ qui représente l&#39;état du workflow de la transaction (si le champ n&#39;est pas présent, un nouveau champ caché personnalisé sera créé)"
1053Fieldname,Fieldname
1054Fields,Champs
1055"Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box","Les champs séparés par des virgules (,) seront inclus dans le <br /> <b>Recherche par</b> liste de la boîte de dialogue Rechercher"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301056File,Fichier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301057File Data,Fichier de données
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301058File Name,Nom du fichier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301059File Size,Taille du fichier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301060File URL,URL du fichier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301061File size exceeded the maximum allowed size,La taille du fichier dépasse la taille maximale autorisée
1062Files Folder ID,Les fichiers d&#39;identification des dossiers
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301063Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.,Dépôt dans les Renseignements additionnels au sujet de l&#39;opportunité vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1064Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better.,Dépôt dans les Renseignements additionnels sur le reçu d&#39;achat vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301065Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better.,Remplissage Informations complémentaires sur le bon de livraison vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1066Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.,Remplir des informations supplémentaires sur le devis vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1067Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.,Remplir des informations supplémentaires sur l&#39;Ordre des ventes vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301068Filter,Filtrez
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301069Filter By Amount,Filtrer par Montant
1070Filter By Date,Filtrer par date
1071Filter based on customer,Filtre basé sur le client
1072Filter based on item,Filtre basé sur le point
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301073Final Confirmation Date,Date de confirmation finale
1074Financial Analytics,Financial Analytics
1075Financial Statements,États financiers
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301076First Name,Prénom
1077First Responded On,D&#39;abord répondu le
1078Fiscal Year,Exercice
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301079Fixed Asset Account,Compte des immobilisations
1080Float,Flotter
1081Float Precision,Flotteur de précision
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301082Follow via Email,Suivez par e-mail
1083Following Journal Vouchers have been created automatically,Suite à des pièces de journal ont été créées automatiquement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301084"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Le tableau suivant indique les valeurs si les articles sont en sous - traitance. Ces valeurs seront extraites de la maîtrise de la «Bill of Materials&quot; de sous - traitance articles.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301085Font (Heading),Font (cap)
1086Font (Text),Font (texte)
1087Font Size (Text),Taille de la police (texte)
1088Fonts,Fonts
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301089Footer,Pied de page
1090Footer Items,Articles de bas de page
1091For All Users,Pour tous les utilisateurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301092For Company,Pour l&#39;entreprise
1093For Employee,Pour les employés
1094For Employee Name,Pour Nom de l&#39;employé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301095For Item ,Pour l&#39;article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301096"For Links, enter the DocType as rangeFor Select, enter list of Options separated by comma","Pour les liens, entrez le DocType que rangeFor Select, entrer dans la liste d&#39;options séparées par des virgules"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301097For Production,Pour la production
1098For Reference Only.,Pour référence seulement.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301099For Sales Invoice,Pour Facture de vente
1100For Server Side Print Formats,Server Side Formats d&#39;impression
1101For Territory,Pour le territoire
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301102For UOM,Pour UOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301103For Warehouse,Pour Entrepôt
1104"For comparative filters, start with","Pour les filtres de comparaison, commencez par"
1105"For e.g. 2012, 2012-13","Pour exemple, 2012, 2012-13"
1106For example if you cancel and amend 'INV004' it will become a new document 'INV004-1'. This helps you to keep track of each amendment.,"Par exemple, si vous annulez et modifier »INV004 &#39;il deviendra un nouveau document» INV004-1&#39;. Cela vous aide à garder la trace de chaque modification."
1107For example: You want to restrict users to transactions marked with a certain property called 'Territory',Par exemple: Vous souhaitez empêcher les utilisateurs de transactions marquées avec une certaine propriété appelée «territoire»
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301108For opening balance entry account can not be a PL account,Pour ouvrir inscription en compte l&#39;équilibre ne peut pas être un compte de PL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301109For ranges,Pour les plages
1110For reference,Pour référence
1111For reference only.,À titre de référence seulement.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301112For row,Pour rangée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301113"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d&#39;impression comme les factures et les bons de livraison"
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301114Form,Forme
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301115Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours,Format: hh: mm Exemple pour une heure fixée d&#39;expiration 01:00. Max expiration sera de 72 heures. Défaut est 24 heures
1116Forum,Forum
1117Fraction,Fraction
1118Fraction Units,Unités fraction
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301119Freeze Stock Entries,Congeler entrées en stocks
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301120Friday,Vendredi
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301121From,À partir de
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301122From Bill of Materials,De Bill of Materials
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301123From Company,De Company
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301124From Currency,De Monnaie
1125From Currency and To Currency cannot be same,De leur monnaie et à devises ne peut pas être la même
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301126From Customer,De clientèle
1127From Date,Partir de la date
1128From Date must be before To Date,Partir de la date doit être antérieure à ce jour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301129From Delivery Note,De bon de livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301130From Employee,De employés
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301131From Lead,Du plomb
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301132From PR Date,De PR Date
1133From Package No.,De Ensemble numéro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301134From Purchase Order,De bon de commande
1135From Purchase Receipt,De ticket de caisse
1136From Sales Order,De Sales Order
1137From Time,From Time
1138From Value,De la valeur
1139From Value should be less than To Value,De valeur doit être inférieure à la valeur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301140Frozen,Frozen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301141Fulfilled,Remplies
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301142Full Name,Nom et Prénom
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301143Fully Completed,Entièrement complété
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301144GL Entry,Entrée GL
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301145GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ,GL Entrée: quantité de débit ou de crédit est obligatoire pour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301146GRN,GRN
1147Gantt Chart,Diagramme de Gantt
1148Gantt chart of all tasks.,Diagramme de Gantt de toutes les tâches.
1149Gender,Sexe
1150General,Général
1151General Ledger,General Ledger
1152Generate Description HTML,Générer HTML Description
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301153Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Lieu à des demandes de matériel (MRP) et de la procédure de production.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301154Generate Salary Slips,Générer les bulletins de salaire
1155Generate Schedule,Générer annexe
1156"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Générer des bordereaux d&#39;emballage pour les colis à livrer. Utilisé pour avertir le numéro du colis, contenu du paquet et son poids."
1157Generates HTML to include selected image in the description,Génère du code HTML pour inclure l&#39;image sélectionnée dans la description
1158Georgia,Géorgie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301159Get,Obtenez
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301160Get Advances Paid,Obtenez Avances et acomptes versés
1161Get Advances Received,Obtenez Avances et acomptes reçus
1162Get Current Stock,Obtenez Stock actuel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301163Get From ,Obtenez partir
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301164Get Items,Obtenir les éléments
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301165Get Items From Sales Orders,Obtenir des éléments de Sales Orders
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301166Get Last Purchase Rate,Obtenez Purchase Rate Dernière
1167Get Non Reconciled Entries,Obtenez Non Entrées rapprochées
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301168Get Outstanding Invoices,Obtenez Factures en souffrance
1169Get Purchase Receipt,Obtenez reçu d&#39;achat
1170Get Sales Orders,Obtenez des commandes clients
1171Get Specification Details,Obtenez les détails Spécification
1172Get Stock and Rate,Obtenez stock et taux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301173Get Template,Obtenez modèle
1174Get Terms and Conditions,Obtenez Termes et Conditions
1175Get Weekly Off Dates,Obtenez hebdomadaires Dates Off
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301176"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenez taux d&#39;évaluation et le stock disponible à la source / cible d&#39;entrepôt sur l&#39;affichage mentionné de date-heure. Si sérialisé article, s&#39;il vous plaît appuyez sur cette touche après avoir entré numéros de série."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301177Give additional details about the indent.,Donnez des détails supplémentaires sur le tiret.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301178Global Defaults,Par défaut mondiaux
1179Go back to home,Retour à l&#39;accueil
1180Go to Setup > <a href='#user-properties'>User Properties</a> to set \ 'territory' for diffent Users.,Allez dans Réglages&gt; <a href='#user-properties'>Propriétés de l&#39;utilisateur</a> de mettre en \ &quot;territoire&quot; pour les utilisateurs differents.
1181Goal,Objectif
1182Goals,Objectifs
1183Goods received from Suppliers.,Les marchandises reçues de fournisseurs.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301184Google Analytics ID,Google Analytics ID
1185Google Drive,Google Drive
1186Google Drive Access Allowed,Google Drive accès autorisé
1187Google Plus One,Google Plus One
1188Google Web Font (Heading),Google Web Font (cap)
1189Google Web Font (Text),Google Web Font (texte)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301190Grade,Grade
1191Graduate,Diplômé
1192Grand Total,Grand Total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301193Grand Total (Company Currency),Total (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301194Gratuity LIC ID,ID LIC gratuité
1195Gross Margin %,Marge brute%
1196Gross Margin Value,Valeur Marge brute
1197Gross Pay,Salaire brut
1198Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salaire brut + + Montant Montant échu Encaissement - Déduction totale
1199Gross Profit,Bénéfice brut
1200Gross Profit (%),Bénéfice brut (%)
1201Gross Weight,Poids brut
1202Gross Weight UOM,Emballage Poids brut
1203Group,Groupe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301204Group or Ledger,Groupe ou Ledger
1205Groups,Groupes
1206HR,RH
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301207HR Settings,Réglages RH
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301208HTML,HTML
1209HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / bannière qui apparaîtra sur le haut de la liste des produits.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301210Half Day,Demi-journée
1211Half Yearly,La moitié annuel
1212Half-yearly,Semestriel
1213Has Batch No,A lot no
1214Has Child Node,A Node enfant
1215Has Serial No,N ° de série a
1216Header,En-tête
1217Heading,Titre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301218Heading Text As,Intitulé texte que
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301219Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Chefs (ou groupes) contre lequel Écritures comptables sont faites et les soldes sont maintenues.
1220Health Concerns,Préoccupations pour la santé
1221Health Details,Détails de santé
1222Held On,Tenu le
1223Help,Aider
1224Help HTML,Aide HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301225"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Aide: Pour lier à un autre enregistrement dans le système, utiliser &quot;# Form / Note / [Note Nom]», comme l&#39;URL du lien. (Ne pas utiliser &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301226Helvetica Neue,Helvetica Neue
1227"Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity","Par conséquent, la quantité maximale autorisée de fabrication"
1228"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Ici vous pouvez conserver les détails de famille comme nom et la profession des parents, le conjoint et les enfants"
1229"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Ici vous pouvez maintenir la hauteur, le poids, allergies, etc médicaux préoccupations"
1230Hey there! You need to put at least one item in \ the item table.,Hey there! Vous devez mettre au moins un article dans \ l&#39;élément de table.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301231Hey! All these items have already been invoiced.,Hey! Tous ces éléments ont déjà été facturés.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301232Hey! There should remain at least one System Manager,Hey! Il devrait y rester au moins un System Manager
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301233Hidden,Caché
1234Hide Actions,Masquer Actions
1235Hide Copy,Cacher Copier
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301236Hide Currency Symbol,Masquer le symbole monétaire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301237Hide Email,Masquer e-mail
1238Hide Heading,Masquer le Cap
1239Hide Print,Masquer Imprimer
1240Hide Toolbar,Masquer la barre
1241High,Haut
1242Highlight,Surligner
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301243History,Histoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301244History In Company,Dans l&#39;histoire de l&#39;entreprise
1245Hold,Tenir
1246Holiday,Vacances
1247Holiday List,Liste de vacances
1248Holiday List Name,Nom de la liste de vacances
1249Holidays,Fêtes
1250Home,Maison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301251Home Page,Page d&#39;accueil
1252Home Page is Products,Page d&#39;accueil Produits est
1253Home Pages,Pages d&#39;accueil
1254Host,Hôte
1255"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","D&#39;accueil, e-mail et mot de passe requis si les courriels sont d&#39;être tiré"
1256Hour Rate,Taux heure
1257Hour Rate Consumable,Consommables heure Tarif
1258Hour Rate Electricity,Tarifs d&#39;électricité heure
1259Hour Rate Labour,Travail heure Tarif
1260Hour Rate Rent,Loyer heure Tarif
1261Hours,Heures
1262How frequently?,Quelle est la fréquence?
1263"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Comment cette monnaie est formaté? S&#39;il n&#39;est pas défini, utilisera par défaut du système"
1264How to upload,Comment faire pour télécharger
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301265Hrvatski,Hrvatski
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301266Human Resources,Ressources humaines
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301267Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,Hourra! Le jour (s) sur lequel vous faites une demande d&#39;autorisation \ coïncider avec séjour (s). Vous n&#39;avez pas besoin demander un congé.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301268I,Je
1269ID (name) of the entity whose property is to be set,ID (nom) de l&#39;entité dont la propriété doit être définie
1270IDT,IDT
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301271II,II
1272III,III
1273IN,EN
1274INV,INV
1275INV/10-11/,INV/10-11 /
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301276ITEM,ARTICLE
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301277IV,IV
1278Icon,Icône
1279Icon will appear on the button,Icône apparaîtra sur le bouton
1280Id of the profile will be the email.,Id du profil sera l&#39;e-mail.
1281Identification of the package for the delivery (for print),Identification de l&#39;emballage pour la livraison (pour l&#39;impression)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301282If Income or Expense,Si les produits ou charges
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301283If Monthly Budget Exceeded,Si le budget mensuel dépassé
1284"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order","Si BOM vente est définie, la nomenclature actuelle de la meute est affiché comme table.Available dans la note de livraison et des commandes clients"
1285"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si le numéro de pièce fournisseur existe pour objet donné, il est stocké ici"
1286If Yearly Budget Exceeded,Si le budget annuel dépassé
1287"If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless","Si un utilisateur n&#39;a pas accès au niveau 0, puis des niveaux plus élevés n&#39;ont pas de sens"
1288"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si elle est cochée, la nomenclature des sous-ensembles points seront examinés pour obtenir des matières premières. Sinon, tous les éléments du sous-ensemble sera traitée comme une matière première."
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301289"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Si elle est cochée, aucune totale. des jours de travail comprennent vacances, ce qui réduira la valeur de salaire par jour"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301290"If checked, all other workflows become inactive.","Si elle est cochée, tous les autres flux de production deviennent inactifs."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301291"If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.","Si elle est cochée, un e-mail avec un format HTML ci-joint sera ajouté à une partie du corps du message ainsi que l&#39;attachement. Pour envoyer uniquement en pièce jointe, décochez cette."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301292"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website.","Si elle est cochée, la page d&#39;accueil sera le groupe d&#39;éléments par défaut pour le site."
1293"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301294"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si désactiver, &#39;arrondi totale «champ ne sera pas visible dans toute transaction"
1295"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","S&#39;il est activé, le système affichera les écritures comptables pour l&#39;inventaire automatiquement."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301296"If image is selected, color will be ignored (attach first)","Si l&#39;image est sélectionnée, la couleur sera ignoré (joindre en premier)"
1297If more than one package of the same type (for print),Si plus d&#39;un paquet du même type (pour l&#39;impression)
1298If non standard port (e.g. 587),Si non port standard (par exemple 587)
1299If not applicable please enter: NA,S&#39;il n&#39;est pas applicable s&#39;il vous plaît entrez: NA
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301300"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si ce n&#39;est pas cochée, la liste devra être ajouté à chaque département où il doit être appliqué."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301301"If not, create a","Sinon, créez un"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301302"If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.","S&#39;il est défini, la saisie des données n&#39;est autorisé que pour les utilisateurs spécifiés. Sinon, l&#39;entrée est autorisée pour tous les utilisateurs disposant des autorisations requises."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301303"If specified, send the newsletter using this email address","S&#39;il est spécifié, envoyer le bulletin en utilisant cette adresse e-mail"
1304"If the 'territory' Link Field exists, it will give you an option to select it","Si le champ Lien du «territoire» existe, il vous donnera une option pour la sélectionner"
1305"If the account is frozen, entries are allowed for the ""Account Manager"" only.","Si le compte est gelé, les entrées sont autorisées pour le «Account Manager» seulement."
1306"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si ce compte représente un client, fournisseur ou employé, l&#39;indiquer ici."
1307If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si vous suivez inspection de la qualité <br> Permet article Pas de QA et QA requis en reçu d&#39;achat
1308If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,"Si vous avez équipe de vente et Partenaires Vente (Channel Partners), ils peuvent être marqués et maintenir leur contribution à l&#39;activité commerciale"
1309"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard de taxes à l&#39;achat et Master accusations, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
1310"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et les frais de Master, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
1311"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si vous avez longtemps imprimer des formats, cette fonction peut être utilisée pour diviser la page à imprimer sur plusieurs pages avec tous les en-têtes et pieds de page sur chaque page"
1312If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b>,Si vous impliquer dans l&#39;activité manufacturière <br> Permet article <b>est fabriqué</b>
1313Ignore,Ignorer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301314Ignored: ,Ignoré:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301315Image,Image
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301316Image Link,Lien vers l&#39;image
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301317Image View,Voir l&#39;image
1318Implementation Partner,Partenaire de mise en œuvre
1319Import,Importer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301320Import Attendance,Importer Participation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301321Import Log,Importer Connexion
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301322Important dates and commitments in your project life cycle,Dates importantes et des engagements dans votre cycle de vie du projet
1323Imports,Importations
1324In Dialog,Dans la boîte de dialogue
1325In Filter,Dans filtre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301326In Hours,Dans Heures
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301327In List View,Dans la Fenêtre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301328In Process,In Process
1329In Report Filter,Dans le rapport de filtre
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301330In Row,En Ligne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301331In Store,En magasin
1332In Words,Dans les mots
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301333In Words (Company Currency),En Words (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301334In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Dans Words (Exportation) sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301335In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
1336In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture d&#39;achat.
1337In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
1338In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le reçu d&#39;achat.
1339In Words will be visible once you save the Quotation.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le devis.
1340In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture de vente.
1341In Words will be visible once you save the Sales Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301342In response to,En réponse à
1343"In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict.","Dans le Gestionnaire d&#39;autorisations, cliquez sur le bouton dans la &#39;condition&#39; de colonne pour le rôle que vous souhaitez restreindre."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301344Incentives,Incitations
1345Incharge Name,Nom Incharge
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301346Include holidays in Total no. of Working Days,Inclure les vacances en aucun totale. de jours de travail
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301347Income / Expense,Produits / charges
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301348Income Account,Compte de revenu
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301349Income Booked,Revenu Réservé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301350Income Year to Date,Année revenu à ce jour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301351Income booked for the digest period,Revenu réservée pour la période digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301352Incoming,Nouveau
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301353Incoming / Support Mail Setting,Entrant / Support mail Configurer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301354Incoming Rate,Taux d&#39;entrée
1355Incoming Time,Heure d&#39;arrivée
1356Incoming quality inspection.,Contrôle de la qualité entrant.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301357Index,Index
1358Indicates that the package is a part of this delivery,Indique que le paquet est une partie de cette prestation
1359Individual,Individuel
1360Individuals,Les personnes
1361Industry,Industrie
1362Industry Type,Secteur d&#39;activité
1363Info,Infos
1364Insert After,Insérer après
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301365Insert Below,Insérer en dessous
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301366Insert Code,Insérez le code
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301367Insert Row,Insérer une ligne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301368Insert Style,Insérez style
1369Inspected By,Inspecté par
1370Inspection Criteria,Critères d&#39;inspection
1371Inspection Required,Inspection obligatoire
1372Inspection Type,Type d&#39;inspection
1373Installation Date,Date d&#39;installation
1374Installation Note,Note d&#39;installation
1375Installation Note Item,Article Remarque Installation
1376Installation Status,Etat de l&#39;installation
1377Installation Time,Temps d&#39;installation
1378Installation record for a Serial No.,Dossier d&#39;installation d&#39;un n ° de série
1379Installed Qty,Qté installée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301380Instructions,Instructions
1381Int,Int
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301382Integrations,Intégrations
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301383Interested,Intéressé
1384Internal,Interne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301385Introduce your company to the website visitor.,Présentez votre entreprise sur le visiteur du site.
1386Introduction,Introduction
1387Introductory information for the Contact Us Page,Information préliminaire pour la page Contactez-nous
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301388Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.,Invalide bordereau de livraison. Livraison note doit exister et doit être en état de brouillon. S&#39;il vous plaît corriger et essayer à nouveau.
1389Invalid Email,Invalid Email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301390Invalid Email Address,Adresse email invalide
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301391Invalid Item or Warehouse Data,Objet non valide ou Data Warehouse
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301392Invalid Leave Approver,Invalide Laisser approbateur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301393Inventory,Inventaire
1394Inverse,Inverse
1395Invoice Date,Date de la facture
1396Invoice Details,Détails de la facture
1397Invoice No,Aucune facture
1398Invoice Period From Date,Période Facture De Date
1399Invoice Period To Date,Période facture à ce jour
1400Is Active,Est active
1401Is Advance,Est-Advance
1402Is Asset Item,Est-postes de l&#39;actif
1403Is Cancelled,Est annulée
1404Is Carry Forward,Est-Report
1405Is Child Table,Est-table enfant
1406Is Default,Est défaut
1407Is Encash,Est encaisser
1408Is LWP,Est-LWP
1409Is Mandatory Field,Est-Champ obligatoire
1410Is Opening,Est l&#39;ouverture
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301411Is Opening Entry,Est l&#39;ouverture d&#39;entrée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301412Is PL Account,Est-compte PL
1413Is POS,Est-POS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301414Is Primary Contact,Est-ressource principale
1415Is Purchase Item,Est-Item
1416Is Sales Item,Est-Point de vente
1417Is Service Item,Est-Point de service
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301418Is Single,Est célibataire
1419Is Standard,Est-standard
1420Is Stock Item,Est Produit en stock
1421Is Sub Contracted Item,Est-Sub article à contrat
1422Is Subcontracted,Est en sous-traitance
1423Is Submittable,Est-Submittable
1424Is it a Custom DocType created by you?,Est-ce un DocType personnalisée que vous avez créée?
1425Is this Tax included in Basic Rate?,Est-ce Taxes incluses dans le taux de base?
1426Issue,Question
1427Issue Date,Date d&#39;émission
1428Issue Details,Détails de la demande
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301429Issued Items Against Production Order,Articles émis contre un ordre de fabrication
1430It is needed to fetch Item Details.,Il est nécessaire d&#39;aller chercher les détails de l&#39;article.
1431It was raised because the (actual + ordered + indented - reserved) quantity reaches re-order level when the following record was created,Elle a été soulevée parce que la (réelle + ordonné + retrait - réservé) quantité atteint le niveau re-commande lorsque l&#39;enregistrement suivant a été créé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301432Item,Article
1433Item Advanced,Article avancée
1434Item Barcode,Barcode article
1435Item Batch Nos,Nos lots d&#39;articles
1436Item Classification,Classification d&#39;article
1437Item Code,Code de l&#39;article
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301438Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential.,Code article (item_code) est obligatoire car nommage d&#39;objet n&#39;est pas séquentiel.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301439Item Customer Detail,Détail d&#39;article
1440Item Description,Description de l&#39;objet
1441Item Desription,Desription article
1442Item Details,Détails d&#39;article
1443Item Group,Groupe d&#39;éléments
1444Item Group Name,Nom du groupe d&#39;article
1445Item Groups in Details,Groupes d&#39;articles en détails
1446Item Image (if not slideshow),Image Article (si ce n&#39;est diaporama)
1447Item Name,Nom d&#39;article
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301448Item Naming By,Point de noms en
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301449Item Price,Prix ​​de l&#39;article
1450Item Prices,Prix ​​du lot
1451Item Quality Inspection Parameter,Paramètre d&#39;inspection Article de qualité
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301452Item Reorder,Réorganiser article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301453Item Serial No,Point No de série
1454Item Serial Nos,Point n ° de série
1455Item Supplier,Fournisseur d&#39;article
1456Item Supplier Details,Détails de produit Point
1457Item Tax,Point d&#39;impôt
1458Item Tax Amount,Taxes article
1459Item Tax Rate,Taux d&#39;imposition article
1460Item Tax1,Article impôts1
1461Item To Manufacture,Point à la fabrication de
1462Item UOM,Article Emballage
1463Item Website Specification,Spécification Site élément
1464Item Website Specifications,Spécifications Site du lot
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301465Item Wise Tax Detail ,Détail de l&#39;article de la taxe Wise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301466Item classification.,Article classification.
1467Item to be manufactured or repacked,Ce point doit être manufacturés ou reconditionnés
1468Item will be saved by this name in the data base.,L&#39;article sera sauvé par ce nom dans la base de données.
1469"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantie, AMC (contrat d&#39;entretien annuel) détails seront automatiquement récupérées lorsque le numéro de série est sélectionnée."
1470Item-Wise Price List,Liste des Prix Article Wise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301471Item-wise Last Purchase Rate,Point-sage Dernier Tarif d&#39;achat
1472Item-wise Purchase History,Historique des achats point-sage
1473Item-wise Purchase Register,S&#39;enregistrer Achat point-sage
1474Item-wise Sales History,Point-sage Historique des ventes
1475Item-wise Sales Register,Ventes point-sage S&#39;enregistrer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301476Items,Articles
1477"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Articles à être demandés, qui sont &quot;Out of Stock&quot; compte tenu de tous les entrepôts basés sur quantité projetée et qté minimum"
1478Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Les éléments qui n&#39;existent pas dans la maîtrise d&#39;article peut également être inscrits sur la demande du client
1479Itemwise Discount,Remise Itemwise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301480Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise recommandée SEUIL DE COMMANDE
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301481JSON,JSON
1482JV,JV
1483Javascript,Javascript
1484Javascript to append to the head section of the page.,Javascript à ajouter à la section head de la page.
1485Job Applicant,Demandeur d&#39;emploi
1486Job Opening,Offre d&#39;emploi
1487Job Profile,Profil d&#39;emploi
1488Job Title,Titre d&#39;emploi
1489"Job profile, qualifications required etc.","Profil de poste, qualifications requises, etc"
1490Jobs Email Settings,Paramètres de messagerie Emploi
1491Journal Entries,Journal Entries
1492Journal Entry,Journal Entry
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301493Journal Entry for inventory that is received but not yet invoiced,Journal Entry pour l&#39;inventaire qui est reçu mais non encore facturées
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301494Journal Voucher,Bon Journal
1495Journal Voucher Detail,Détail pièce de journal
1496Journal Voucher Detail No,Détail Bon Journal No
1497KRA,KRA
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301498"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Gardez une trace de campagnes de vente. Gardez une trace de Leads, citations, Sales Order etc des campagnes afin d&#39;évaluer le retour sur investissement."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301499Keep a track of all communications,Gardez une trace de toutes les communications
1500Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Gardez une trace de la communication liée à cette enquête qui aidera pour référence future.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301501Key,Clé
1502Key Performance Area,Zone de performance clé
1503Key Responsibility Area,Secteur de responsabilité clé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301504LEAD,LEAD
1505LEAD/10-11/,LEAD/10-11 /
1506LEAD/MUMBAI/,LEAD / MUMBAI /
1507LR Date,LR Date
1508LR No,LR Non
1509Label,Étiquette
1510Label Help,Aide étiquette
1511Lacs,Lacs
1512Landed Cost Item,Article coût en magasin
1513Landed Cost Items,Articles prix au débarquement
1514Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost reçu d&#39;achat
1515Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost reçus d&#39;achat
1516Landed Cost Wizard,Assistant coût en magasin
1517Landing Page,Landing Page
1518Language,Langue
1519Language preference for user interface (only if available).,Langue de préférence pour l&#39;interface utilisateur (si disponible).
1520Last Contact Date,Date de Contact Dernière
1521Last IP,Dernière adresse IP
1522Last Login,Dernière connexion
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301523Last Name,Nom de famille
1524Last Purchase Rate,Purchase Rate Dernière
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301525Lato,Lato
1526Lead,Conduire
1527Lead Details,Le plomb Détails
1528Lead Lost,Conduire perdu
1529Lead Name,Nom du chef de
1530Lead Owner,Conduire du propriétaire
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301531Lead Source,Source plomb
1532Lead Status,Lead Etat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301533Lead Time Date,Plomb Date Heure
1534Lead Time Days,Diriger jours Temps
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301535Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Diriger jours Temps est le nombre de jours dont cet article est prévu dans votre entrepôt. Ces jours sont récupérées dans la Demande de Matériel quand vous sélectionnez cette option.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301536Lead Type,Type de câbles
1537Leave Allocation,Laisser Allocation
1538Leave Allocation Tool,Laisser outil de répartition
1539Leave Application,Demande de congés
1540Leave Approver,Laisser approbateur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301541Leave Approver can be one of,Laisser approbateur peut être l&#39;un des
1542Leave Approvers,Laisser approbateurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301543Leave Balance Before Application,Laisser Solde Avant d&#39;application
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301544Leave Block List,Laisser Block List
1545Leave Block List Allow,Laisser Block List Autoriser
1546Leave Block List Allowed,Laisser Block List admis
1547Leave Block List Date,Laisser Date de Block List
1548Leave Block List Dates,Laisser Dates de listes rouges d&#39;
1549Leave Block List Name,Laisser Nom de la liste de blocage
1550Leave Blocked,Laisser Bloqué
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301551Leave Control Panel,Laisser le Panneau de configuration
1552Leave Encashed?,Laisser encaissés?
1553Leave Encashment Amount,Laisser Montant Encaissement
1554Leave Setup,Laisser Setup
1555Leave Type,Laisser Type d&#39;
1556Leave Type Name,Laisser Nom Type
1557Leave Without Pay,Congé sans solde
1558Leave allocations.,Laisser allocations.
1559Leave blank if considered for all branches,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches
1560Leave blank if considered for all departments,Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères
1561Leave blank if considered for all designations,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations
1562Leave blank if considered for all employee types,Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d&#39;employés
1563Leave blank if considered for all grades,Laisser vide si cela est jugé pour tous les grades
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301564Leave blank if you have not decided the end date.,Laissez ce champ vide si vous n&#39;avez pas encore décidé de la date de fin.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301565Leave by,Sortez par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301566"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",Le congé peut être approuvées par les utilisateurs avec le rôle «Laissez approbateur&quot;
1567Ledger,Grand livre
1568Left,Gauche
1569Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entité juridique / Filiale d&#39;une carte distincte des comptes appartenant à l&#39;Organisation.
1570Letter Head,A en-tête
1571Letter Head Image,Image Tête Lettre
1572Letter Head Name,Nom de A en-tête
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301573Level,Niveau
1574"Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions.","Le niveau 0 est pour les autorisations de niveau document, des niveaux plus élevés pour les autorisations au niveau du terrain."
1575Lft,Lft
1576Link,Lien
1577Link to other pages in the side bar and next section,Lien vers d&#39;autres pages dans la barre latérale et la section suivante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301578Linked In Share,Linked In Partager
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301579Linked With,Lié avec
1580List,Liste
1581List items that form the package.,Liste des articles qui composent le paquet.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301582List of holidays.,Liste des jours fériés.
1583List of patches executed,Liste des patchs exécutés
1584List of records in which this document is linked,Liste des enregistrements dans lesquels ce document est lié
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301585List of users who can edit a particular Note,Liste des utilisateurs qui peuvent modifier une note particulière
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301586List this Item in multiple groups on the website.,Liste cet article dans plusieurs groupes sur le site.
1587Live Chat,Chat en direct
1588Load Print View on opening of an existing form,Chargez Voir impression à l&#39;ouverture d&#39;un formulaire existant
1589Loading,Chargement
1590Loading Report,Chargement rapport
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301591Log,Connexion
1592"Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.","Journal des activités effectuées par les utilisateurs contre les tâches qui peuvent être utilisés pour le suivi du temps, de la facturation."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301593Log of Scheduler Errors,Journal des erreurs du planificateur
1594Login After,Après Connexion
1595Login Before,Connexion Avant
1596Login Id,Connexion Id
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301597Logo,Logo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301598Logout,Déconnexion
1599Long Text,Texte long
1600Lost Reason,Raison perdu
1601Low,Bas
1602Lower Income,Basse revenu
1603Lucida Grande,Lucida Grande
1604MIS Control,MIS contrôle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301605MREQ-,MREQ-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301606MTN Details,Détails MTN
1607Mail Footer,Pied de messagerie
1608Mail Password,Mail Mot de passe
1609Mail Port,Mail Port
1610Mail Server,Mail Server
1611Main Reports,Rapports principaux
1612Main Section,Section principale
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301613Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Maintenir même taux long cycle de vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301614Maintain same rate throughout purchase cycle,Maintenir le taux de même tout au long du cycle d&#39;achat
1615Maintenance,Entretien
1616Maintenance Date,Date de l&#39;entretien
1617Maintenance Details,Détails de maintenance
1618Maintenance Schedule,Calendrier d&#39;entretien
1619Maintenance Schedule Detail,Détail calendrier d&#39;entretien
1620Maintenance Schedule Item,Article calendrier d&#39;entretien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301621Maintenance Schedules,Programmes d&#39;entretien
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301622Maintenance Status,Statut d&#39;entretien
1623Maintenance Time,Temps de maintenance
1624Maintenance Type,Type d&#39;entretien
1625Maintenance Visit,Visite de maintenance
1626Maintenance Visit Purpose,But Visite d&#39;entretien
1627Major/Optional Subjects,Sujets principaux / en option
1628Make Bank Voucher,Assurez-Bon Banque
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301629Make Difference Entry,Assurez Entrée Différence
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301630Make Time Log Batch,Prenez le temps Log Batch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301631Make a new,Faire une nouvelle
1632Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master.,Assurez-vous que les transactions que vous souhaitez restreindre l&#39;ont «territoire» d&#39;un champ Lien qui correspond à un «territoire» maître.
1633Male,Masculin
1634Manage cost of operations,Gérer les coûts d&#39;exploitation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301635Manage exchange rates for currency conversion,Gérer des taux de change pour la conversion de devises
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301636Mandatory,Obligatoire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301637"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.",Obligatoire si le stock L&#39;article est &quot;Oui&quot;. Aussi l&#39;entrepôt par défaut où quantité réservée est fixé à partir de la commande client.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301638Manufacture against Sales Order,Fabrication à l&#39;encontre des commandes clients
1639Manufacture/Repack,Fabrication / Repack
1640Manufactured Qty,Quantité fabriquée
1641Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantité fabriquée sera mis à jour dans cet entrepôt
1642Manufacturer,Fabricant
1643Manufacturer Part Number,Numéro de pièce du fabricant
1644Manufacturing,Fabrication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301645Manufacturing Quantity,Quantité de fabrication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301646Margin,Marge
1647Marital Status,État civil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301648Market Segment,Segment de marché
1649Married,Marié
1650Mass Mailing,Mailing de masse
1651Master,Maître
1652Master Name,Nom de Maître
1653Master Type,Type de Maître
1654Masters,Maîtres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301655Match,Match
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301656Match non-linked Invoices and Payments.,Correspondre non liées factures et paiements.
1657Material Issue,Material Issue
1658Material Receipt,Réception matériau
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301659Material Request,Demande de matériel
1660Material Request Date,Date de demande de matériel
1661Material Request Detail No,Détail Demande Support Aucun
1662Material Request For Warehouse,Demande de matériel pour l&#39;entrepôt
1663Material Request Item,Article demande de matériel
1664Material Request Items,Articles Demande de matériel
1665Material Request No,Demande de Support Aucun
1666Material Request Type,Type de demande de matériel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301667Material Request used to make this Stock Entry,Demande de Matériel utilisé pour réaliser cette Stock Entrée
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301668Material Requirement,Material Requirement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301669Material Transfer,De transfert de matériel
1670Materials,Matériels
1671Materials Required (Exploded),Matériel nécessaire (éclatée)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301672Max 500 rows only.,Max 500 lignes seulement.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301673Max Attachments,Attachments Max
1674Max Days Leave Allowed,Laisser jours Max admis
1675Max Discount (%),Max Réduction (%)
1676"Meaning of Submit, Cancel, Amend","Signification de soumettre, annuler, de modifier"
1677Medium,Moyen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301678"Menu items in the Top Bar. For setting the color of the Top Bar, go to <a href=""#Form/Style Settings"">Style Settings</a>","Les éléments de menu dans la barre du haut. Pour définir la couleur de la barre du haut, allez à <a href=""#Form/Style Settings"">Paramètres de style</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301679Merge,Fusionner
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301680Merge Into,Fusionner dans
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301681Merge Warehouses,Fusionner Entrepôts
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301682Merging is only possible between Group-to-Group or Ledger-to-Ledger,La fusion n&#39;est possible qu&#39;entre groupe à groupe ou Ledger-à-Ledger
1683"Merging is only possible if following \ properties are same in both records. Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account","La fusion n&#39;est possible que si à la suite \ propriétés sont les mêmes dans les deux dossiers. Groupe ou Ledger, débit ou de crédit, est le compte PL"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301684Message,Message
1685Message Parameter,Paramètre message
1686Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage,Un message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs mesage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301687Messages,Messages
1688Method,Méthode
1689Middle Income,Revenu intermédiaire
1690Middle Name (Optional),Nom Prénom (optionnel)
1691Milestone,Étape importante
1692Milestone Date,Date de Milestone
1693Milestones,Jalons
1694Milestones will be added as Events in the Calendar,Jalons seront ajoutées au fur événements dans le calendrier
1695Millions,Des millions
1696Min Order Qty,Quantité de commande minimale
1697Minimum Order Qty,Quantité de commande minimum
1698Misc,Divers
1699Misc Details,Détails Divers
1700Miscellaneous,Divers
1701Miscelleneous,Miscelleneous
1702Mobile No,Aucun mobile
1703Mobile No.,Mobile n °
1704Mode of Payment,Mode de paiement
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301705Modern,Moderne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301706Modified Amount,Montant de modification
1707Modified by,Modifié par
1708Module,Module
1709Module Def,Module Def
1710Module Name,Nom du module
1711Modules,Modules
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301712Monday,Lundi
1713Month,Mois
1714Monthly,Mensuel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301715Monthly Attendance Sheet,Feuille de présence mensuel
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301716Monthly Earning & Deduction,Revenu mensuel &amp; Déduction
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301717Monthly Salary Register,S&#39;enregistrer Salaire mensuel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301718Monthly salary statement.,Fiche de salaire mensuel.
1719Monthly salary template.,Modèle de salaire mensuel.
1720More,Plus
1721More Details,Plus de détails
1722More Info,Plus d&#39;infos
1723More content for the bottom of the page.,Plus de contenu pour le bas de la page.
1724Moving Average,Moyenne mobile
1725Moving Average Rate,Moving Prix moyen
1726Mr,M.
1727Ms,Mme
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301728Multiple Item Prices,Prix ​​des articles multiples
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301729Multiple root nodes not allowed.,Noeuds racines multiples interdits.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301730Mupltiple Item prices.,Prix ​​du lot Mupltiple.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301731Must be Whole Number,Doit être un nombre entier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301732Must have report permission to access this report.,Doit avoir rapport autorisation d&#39;accéder à ce rapport.
1733Must specify a Query to run,Vous devez spécifier une requête pour exécuter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301734My Settings,Mes réglages
1735NL-,NL-
1736Name,Nom
1737Name Case,Case Name
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301738Name and Description,Nom et description
1739Name and Employee ID,Nom et ID employé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301740Name as entered in Sales Partner master,Nom comme inscrit dans Sales Partner maître
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301741Name is required,Le nom est obligatoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301742Name of organization from where lead has come,Nom de l&#39;organisme d&#39;où le plomb est venu
1743Name of person or organization that this address belongs to.,Nom de la personne ou de l&#39;organisation que cette adresse appartient.
1744Name of the Budget Distribution,Nom de la Répartition du budget
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301745Name of the entity who has requested for the Material Request,Nom de l&#39;entité qui a demandé à la Demande de Matériel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301746Naming,Nomination
1747Naming Series,Nommer Série
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301748Naming Series mandatory,Nommer obligatoire Series
1749Negative balance is not allowed for account ,Solde négatif n&#39;est pas autorisée pour compte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301750Net Pay,Salaire net
1751Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le bulletin de salaire.
1752Net Total,Total net
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301753Net Total (Company Currency),Total net (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301754Net Weight,Poids net
1755Net Weight UOM,Emballage Poids Net
1756Net Weight of each Item,Poids net de chaque article
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301757Net pay can not be negative,Le salaire net ne peut pas être négatif
1758Never,Jamais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301759New,Nouveau
1760New BOM,Nouvelle nomenclature
1761New Communications,Communications Nouveau-
1762New Delivery Notes,Nouveaux bons de livraison
1763New Enquiries,New Renseignements
1764New Leads,New Leads
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301765New Leave Application,Nouvelle demande d&#39;autorisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301766New Leaves Allocated,Nouvelle Feuilles alloué
1767New Leaves Allocated (In Days),Feuilles de nouveaux alloués (en jours)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301768New Material Requests,Demandes des matériaux nouveaux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301769New Password,Nouveau mot de passe
1770New Projects,Nouveaux projets
1771New Purchase Orders,De nouvelles commandes
1772New Purchase Receipts,Reçus d&#39;achat de nouveaux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301773New Quotations,Citations de nouvelles
1774New Record,Nouveau record
1775New Sales Orders,Nouvelles commandes clients
1776New Stock Entries,Entrées Stock nouvelles
1777New Stock UOM,Bourse de New UDM
1778New Supplier Quotations,Citations Fournisseur de nouveaux
1779New Support Tickets,Support Tickets nouvelles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301780New Workplace,Travail du Nouveau-
1781New value to be set,La nouvelle valeur à régler
1782Newsletter,Bulletin
1783Newsletter Content,Newsletter Content
1784Newsletter Status,Statut newsletter
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301785"Newsletters to contacts, leads.","Bulletins aux contacts, prospects."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301786Next Communcation On,Suivant Communcation sur
1787Next Contact By,Suivant Par
1788Next Contact Date,Date Contact Suivant
1789Next Date,Date d&#39;
1790Next State,État Suivante
1791Next actions,Prochaines actions
1792Next email will be sent on:,Email sera envoyé le:
1793No,Aucun
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301794"No Account found in csv file, May be company abbreviation is not correct","Aucun compte trouvé dans le fichier csv, peut être abréviation de l&#39;entreprise n&#39;est pas correcte"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301795No Action,Aucune action
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301796No Communication tagged with this ,Aucune communication étiqueté avec cette
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301797No Copy,Pas de copie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301798No Customer Accounts found. Customer Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.,Aucun client ne représente trouvés. Comptes clients sont identifiés en fonction de la valeur \ &#39;Type de maîtrise en compte enregistrement.
1799No Item found with Barcode,Aucun article trouvé avec code à barres
1800No Items to Pack,Aucun élément à emballer
1801No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user.,Aucun congé approbateurs. S&#39;il vous plaît attribuer «Donner approbateur« Rôle de atleast un utilisateur.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301802No Permission,Aucune autorisation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301803No Permission to ,Pas de permission pour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301804No Permissions set for this criteria.,Aucun Permission fixé pour ce critère.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301805No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report.,Non Signaler chargés. S&#39;il vous plaît utilisez requête rapport / [Nom du rapport] pour exécuter un rapport.
1806No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.,Aucun fournisseur ne représente trouvés. Comptes fournisseurs sont identifiés en fonction de la valeur \ &#39;Type de maîtrise en compte enregistrement.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301807No User Properties found.,Aucun Propriétés de l&#39;utilisateur trouvé.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301808No default BOM exists for item: ,Pas de BOM par défaut existe pour objet:
1809No further records,Pas d&#39;autres dossiers
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301810No of Requested SMS,Pas de SMS demandés
1811No of Sent SMS,Pas de SMS envoyés
1812No of Visits,Pas de visites
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301813No one,Personne
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301814No permission to write / remove.,Pas de permission pour écrire / supprimer.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301815No record found,Aucun enregistrement trouvé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301816No records tagged.,Aucun dossier étiqueté.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301817No salary slip found for month: ,Pas de bulletin de salaire trouvé en un mois:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301818"No table is created for Single DocTypes, all values are stored in tabSingles as a tuple.","Pas de table est créée pour DocTypes simple, toutes les valeurs sont stockées dans un tuple comme tabSingles."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301819None,Aucun
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301820None: End of Workflow,Aucun: Fin de flux de travail
1821Not,Pas
1822Not Active,Non actif
1823Not Applicable,Non applicable
1824Not Billed,Non Facturé
1825Not Delivered,Non Livré
1826Not Found,Introuvable
1827Not Linked to any record.,Non lié à un enregistrement.
1828Not Permitted,Non autorisé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301829Not allowed for: ,Non autorisé pour:
1830Not enough permission to see links.,Pas l&#39;autorisation suffisante pour voir les liens.
1831Not in Use,Non utilisé
1832Not interested,Pas intéressé
1833Not linked,Sans lien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301834Note,Remarque
1835Note User,Remarque utilisateur
1836Note is a free page where users can share documents / notes,Note est une page libre où les utilisateurs peuvent partager des documents / notes
1837"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas effacés de Dropbox, vous devrez supprimer manuellement."
1838"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas supprimés de Google Drive, vous devrez supprimer manuellement."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301839Note: Email will not be sent to disabled users,Remarque: E-mail ne sera pas envoyé aux utilisateurs handicapés
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301840"Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height.","Note: Pour de meilleurs résultats, les images doivent être de la même taille et la largeur doit être supérieure à la hauteur."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301841Note: Other permission rules may also apply,Remarque: Les règles d&#39;autorisation peut également l&#39;appliquer
1842Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts,Remarque: vous pouvez gérer les adresses multiples ou contacts via les adresses et contacts
1843Note: maximum attachment size = 1mb,Remarque: la taille maximale des pièces jointes = 1mb
1844Notes,Remarques
1845Nothing to show,Rien à montrer
1846Notice - Number of Days,Avis - Nombre de jours
1847Notification Control,Contrôle de notification
1848Notification Email Address,Adresse e-mail de notification
1849Notify By Email,Aviser par courriel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301850Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notification par courriel lors de la création de la demande de matériel automatique
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301851Number Format,Format numérique
1852O+,O +
1853O-,O-
1854OPPT,OPPT
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301855Office,Fonction
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301856Old Parent,Parent Vieux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301857On,Sur
1858On Net Total,Le total net
1859On Previous Row Amount,Le montant rangée précédente
1860On Previous Row Total,Le total de la rangée précédente
1861"Once you have set this, the users will only be able access documents with that property.","Une fois que vous avez défini, les utilisateurs ne peuvent accéder aux documents capables de cette propriété."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301862Only Administrator allowed to create Query / Script Reports,Seul l&#39;administrateur autorisé à créer des requêtes / script Rapports
1863Only Administrator can save a standard report. Please rename and save.,Seul l&#39;administrateur peut enregistrer un rapport standard. S&#39;il vous plaît renommer et sauvegarder.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301864Only Allow Edit For,Autoriser uniquement Modifier Pour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301865Only Stock Items are allowed for Stock Entry,Seuls les articles de stock sont autorisées pour le stock d&#39;entrée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301866Only System Manager can create / edit reports,System Manager Seulement pouvez créer / éditer des rapports
1867Only leaf nodes are allowed in transaction,Seuls les noeuds feuilles sont autorisées dans une transaction
1868Open,Ouvert
1869Open Sans,Sans ouverts
1870Open Tickets,Open Billets
1871Opening Date,Date d&#39;ouverture
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301872Opening Entry,Entrée ouverture
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301873Opening Time,Ouverture Heure
1874Opening for a Job.,Ouverture d&#39;un emploi.
1875Operating Cost,Coût d&#39;exploitation
1876Operation Description,Description de l&#39;opération
1877Operation No,Opération No
1878Operation Time (mins),Temps de fonctionnement (min)
1879Operations,Opérations
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301880Opportunity,Occasion
1881Opportunity Date,Date de possibilité
1882Opportunity From,De opportunité
1883Opportunity Item,Article occasion
1884Opportunity Items,Articles Opportunité
1885Opportunity Lost,Une occasion manquée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301886Opportunity Type,Type d&#39;opportunité
1887Options,Options de
1888Options Help,Options Aide
1889Order Confirmed,Afin Confirmé
1890Order Lost,Acheter Perdu
1891Order Type,Type d&#39;ordre
1892Ordered Items To Be Billed,Articles commandés à facturer
1893Ordered Items To Be Delivered,Articles commandés à livrer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301894Ordered Quantity,Quantité commandée
1895Orders released for production.,Commandes validé pour la production.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301896Organization Profile,Profil de l&#39;organisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301897Original Message,Message d&#39;origine
1898Other,Autre
1899Other Details,Autres détails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301900Out,Out
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301901Out of AMC,Sur AMC
1902Out of Warranty,Hors garantie
1903Outgoing,Sortant
1904Outgoing Mail Server,Serveur de courrier sortant
1905Outgoing Mails,Mails sortants
1906Outstanding Amount,Encours
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301907Outstanding for Voucher ,Exceptionnelle pour Voucher
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301908Over Heads,Au cours chefs
1909Overhead,Au-dessus
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301910Overlapping Conditions found between,Conditions chevauchement constaté entre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301911Owned,Détenue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301912PAN Number,Nombre PAN
1913PF No.,PF n °
1914PF Number,Nombre PF
1915PI/2011/,PI/2011 /
1916PIN,PIN
1917PO,PO
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301918POP3 Mail Server,Serveur de messagerie POP3
1919POP3 Mail Server (e.g. pop.gmail.com),POP3 Mail Server (par exemple pop.gmail.com)
1920POP3 Mail Settings,Paramètres de messagerie POP3
1921POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 serveur de messagerie (par exemple pop.gmail.com)
1922POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Serveur POP3 par exemple (pop.gmail.com)
1923POS Setting,Réglage POS
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301924POS View,POS View
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301925PR Detail,Détail PR
1926PRO,PRO
1927PS,PS
1928Package Item Details,Détails d&#39;article de l&#39;emballage
1929Package Items,Articles paquet
1930Package Weight Details,Détails Poids de l&#39;emballage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301931Packing Details,Détails d&#39;emballage
1932Packing Detials,Detials emballage
1933Packing List,Packing List
1934Packing Slip,Bordereau
1935Packing Slip Item,Emballage article Slip
1936Packing Slip Items,Emballage Articles Slip
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301937Packing Slip(s) Cancelled,Bordereau d&#39;expédition (s) Annulé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301938Page,Page
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301939Page Background,Fond de page
1940Page Border,Bordure de page
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301941Page Break,Saut de page
1942Page HTML,Page HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301943Page Headings,Page vedettes
1944Page Links,Page Liens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301945Page Name,Nom de la page
1946Page Role,Rôle page
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301947Page Text,Page texte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301948Page content,Contenu de la page
1949Page not found,Page non trouvée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301950Page text and background is same color. Please change.,Texte de la page et le fond est la même couleur. S&#39;il vous plaît changer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301951Page to show on the website,Page à afficher sur le site Web
1952"Page url name (auto-generated) (add "".html"")",Nom url de la page (généré automatiquement) (ajouter &quot;. Html&quot;)
1953Paid Amount,Montant payé
1954Parameter,Paramètre
1955Parent Account,Compte Parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301956Parent Cost Center,Centre de coûts Parent
1957Parent Customer Group,Groupe Client parent
1958Parent Detail docname,DocName Détail Parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301959Parent Item,Article Parent
1960Parent Item Group,Groupe d&#39;éléments Parent
1961Parent Label,Étiquette Parent
1962Parent Sales Person,Parent Sales Person
1963Parent Territory,Territoire Parent
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301964Parent is required.,Parent est nécessaire.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301965Parenttype,ParentType
1966Partially Completed,Partiellement réalisé
1967Participants,Les participants
1968Partly Billed,Présentée en partie
1969Partly Delivered,Livré en partie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301970Partner Target Detail,Détail Cible partenaire
1971Partner Type,Type de partenaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301972Partner's Website,Le site web du partenaire
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301973Passive,Passif
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301974Passport Number,Numéro de passeport
1975Password,Mot de passe
1976Password Expires in (days),Mot de passe Expire dans (jours)
1977Patch,Pièce
1978Patch Log,Connexion Patch
1979Pay To / Recd From,Pay To / RECD De
1980Payables,Dettes
1981Payables Group,Groupe Dettes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301982Payment Collection With Ageing,Collection de paiement avec le vieillissement
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301983Payment Days,Jours de paiement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301984Payment Entries,Les entrées de paiement
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301985Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,Entrée paiement a été modifié après l&#39;avoir retiré. S&#39;il vous plaît tirez à nouveau.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301986Payment Made With Ageing,Paiement effectué avec le vieillissement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301987Payment Reconciliation,Rapprochement de paiement
1988Payment Terms,Conditions de paiement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301989Payment to Invoice Matching Tool,Paiement à l&#39;outil Invoice Matching
1990Payment to Invoice Matching Tool Detail,Paiement à l&#39;outil Détail Facture Matching
1991Payments,Paiements
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301992Payments Made,Paiements effectués
1993Payments Received,Paiements reçus
1994Payments made during the digest period,Les paiements effectués au cours de la période digest
1995Payments received during the digest period,Les paiements reçus au cours de la période digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301996Payroll Setup,Configuration de la paie
1997Pending,En attendant
1998Pending Review,Attente d&#39;examen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301999Pending SO Items For Purchase Request,"Articles en attente Donc, pour demande d&#39;achat"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302000Percent,Pour cent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302001Percent Complete,Pour cent complet
2002Percentage Allocation,Répartition en pourcentage
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302003Percentage Allocation should be equal to ,Pourcentage allocation doit être égale à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302004Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Pourcentage de variation de la quantité à être autorisé lors de la réception ou la livraison de cet article.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302005Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,Pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou de livrer plus sur la quantité commandée. Par exemple: Si vous avez commandé 100 unités. et votre allocation est de 10% alors que vous êtes autorisé à recevoir 110 unités.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302006Performance appraisal.,L&#39;évaluation des performances.
2007Period Closing Voucher,Bon clôture de la période
2008Periodicity,Périodicité
2009Perm Level,Perm niveau
2010Permanent Accommodation Type,Type d&#39;hébergement permanent
2011Permanent Address,Adresse permanente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302012Permission,Permission
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302013Permission Level,Niveau d&#39;autorisation
2014Permission Levels,Niveaux d&#39;autorisation
2015Permission Manager,Responsable autorisation
2016Permission Rules,Règles d&#39;autorisation
2017Permissions,Autorisations
2018Permissions Settings,Réglages autorisations
2019Permissions are automatically translated to Standard Reports and Searches,Les autorisations sont automatiquement convertis en rapports standard et Recherches
2020"Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by restricting read, edit, make new, submit, cancel, amend and report rights.","Les autorisations sont définies sur les rôles et les types de documents (appelé DocTypes) en limitant lire, modifier, faire de nouvelles, de soumettre, d&#39;annuler, de modifier et rapporter droits."
2021Permissions at higher levels are 'Field Level' permissions. All Fields have a 'Permission Level' set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful incase you want to hide or make certain field read-only.,Autorisations à des niveaux supérieurs sont des permissions &quot;sur le terrain&quot;. Tous les champs ont ensemble un «niveau d&#39;autorisation» à leur encontre et les règles définies à ce que les autorisations s&#39;appliquent à ce domaine. Cette fonction est utile en cas vous souhaitez masquer ou rendre certain domaine en lecture seule.
2022"Permissions at level 0 are 'Document Level' permissions, i.e. they are primary for access to the document.","Autorisations au niveau 0 sont des permissions &quot;Niveau du document», c&#39;est à dire qu&#39;ils sont primaires pour l&#39;accès au document."
2023Permissions translate to Users based on what Role they are assigned,Permission traduire pour les utilisateurs en fonction de ce rôle leur est attribué
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302024Person,Personne
2025Person To Be Contacted,Personne à contacter
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302026Personal,Personnel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302027Personal Details,Données personnelles
2028Personal Email,Courriel personnel
2029Phone,Téléphone
2030Phone No,N ° de téléphone
2031Phone No.,N ° de téléphone
2032Pick Columns,Choisissez Colonnes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302033Pincode,Le code PIN
2034Place of Issue,Lieu d&#39;émission
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302035Plan for maintenance visits.,Plan pour les visites de maintenance.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302036Planned Qty,Quantité planifiée
2037Planned Quantity,Quantité planifiée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302038Plant,Plante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302039Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,S&#39;il vous plaît Entrez Abréviation ou nom court correctement car il sera ajouté comme suffixe à tous les chefs de compte.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302040Please Update Stock UOM with the help of Stock UOM Replace Utility.,S&#39;il vous plaît jour Stock UOM avec l&#39;aide de Stock UOM utilitaire de remplacement.
2041Please attach a file first.,S&#39;il vous plaît joindre un fichier en premier.
2042Please attach a file or set a URL,S&#39;il vous plaît joindre un fichier ou définir une URL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302043Please check,S&#39;il vous plaît vérifier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302044Please enter Default Unit of Measure,S&#39;il vous plaît entrer unité de mesure par défaut
2045Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,S&#39;il vous plaît entrer livraison Remarque Aucune facture de vente ou Non pour continuer
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302046Please enter Employee Number,S&#39;il vous plaît entrer Nombre d&#39;employés
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302047Please enter Expense Account,S&#39;il vous plaît entrer Compte de dépenses
2048Please enter Expense/Adjustment Account,S&#39;il vous plaît entrer Charges / Ajustement compte
2049Please enter Purchase Receipt No to proceed,S&#39;il vous plaît entrer Achat réception Non pour passer
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302050Please enter Reserved Warehouse for item ,S&#39;il vous plaît entrer entrepôt réservé pour objet
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302051Please enter valid,S&#39;il vous plaît entrer une adresse valide
2052Please enter valid ,S&#39;il vous plaît entrer une adresse valide
2053Please install dropbox python module,S&#39;il vous plaît installer Dropbox module Python
2054Please make sure that there are no empty columns in the file.,S&#39;il vous plaît assurez-vous qu&#39;il n&#39;y a pas de colonnes vides dans le fichier.
2055Please mention default value for ',S&#39;il vous plaît mentionner la valeur par défaut pour &#39;
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302056Please reduce qty.,S&#39;il vous plaît réduire Cdt.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302057Please refresh to get the latest document.,S&#39;il vous plaît Refresh pour obtenir la dernière version du document.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302058Please save the Newsletter before sending.,S&#39;il vous plaît enregistrer le bulletin avant de l&#39;envoyer.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302059Please select Bank Account,S&#39;il vous plaît sélectionner compte bancaire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302060Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,S&#39;il vous plaît sélectionnez Report si vous souhaitez également inclure le solde de l&#39;exercice précédent ne laisse à cet exercice
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302061Please select Date on which you want to run the report,S&#39;il vous plaît sélectionner la date à laquelle vous souhaitez exécuter le rapport
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302062Please select Naming Neries,S&#39;il vous plaît choisir Neries nommage
2063Please select Price List,S&#39;il vous plaît sélectionnez Liste des Prix
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302064Please select Time Logs.,S&#39;il vous plaît choisir registres de temps.
2065Please select a,S&#39;il vous plaît sélectionner un
2066Please select a csv file,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier csv
2067Please select a file or url,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier ou une URL
2068Please select a service item or change the order type to Sales.,S&#39;il vous plaît sélectionner un élément de service ou de changer le type d&#39;ordre de ventes.
2069Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction.,S&#39;il vous plaît sélectionner une option de sous-traitance ou de ne pas sous-traiter la transaction.
2070Please select a valid csv file with data.,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier CSV valide les données.
2071Please select month and year,S&#39;il vous plaît sélectionner le mois et l&#39;année
2072Please select the document type first,S&#39;il vous plaît sélectionner le type de document premier
2073Please select: ,S&#39;il vous plaît choisir:
2074Please set Dropbox access keys in,S&#39;il vous plaît configurer les touches d&#39;accès Dropbox dans
2075Please set Google Drive access keys in,S&#39;il vous plaît configurer Google touches d&#39;accès au lecteur de
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302076Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,S&#39;il vous plaît configuration Naming System employés en ressources humaines&gt; Paramètres RH
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302077Please specify,S&#39;il vous plaît spécifier
2078Please specify Company,S&#39;il vous plaît préciser Company
2079Please specify Company to proceed,Veuillez indiquer Société de procéder
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302080Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults,S&#39;il vous plaît indiquer Devise par défaut en Master Société \ et valeurs par défaut globales
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302081Please specify a,S&#39;il vous plaît spécifier une
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302082Please specify a Price List which is valid for Territory,S&#39;il vous plaît spécifier une liste de prix qui est valable pour le territoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302083Please specify a valid,S&#39;il vous plaît spécifier une validité
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302084Please specify a valid 'From Case No.',S&#39;il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n &#39;
2085Please specify currency in Company,S&#39;il vous plaît préciser la devise dans la société
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302086Point of Sale,Point de vente
2087Point-of-Sale Setting,Point-of-Sale Réglage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302088Post Graduate,Message d&#39;études supérieures
2089Post Topic,Message Sujet
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302090Postal,Postal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302091Posting Date,Date de publication
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302092Posting Date Time cannot be before,Date d&#39;affichage temps ne peut pas être avant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302093Posting Time,Affichage Temps
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302094Posts,Messages
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302095Potential Sales Deal,Potentiel de l&#39;offre de vente
2096Potential opportunities for selling.,Possibilités pour la vente.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302097"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3","Précision pour les champs de flotteur (quantités, des réductions, des pourcentages, etc.) Flotteurs seront arrondies à décimales spécifiées. Par défaut = 3"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302098Preferred Billing Address,Préféré adresse de facturation
2099Preferred Shipping Address,Preferred Adresse de livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302100Prefix,Préfixe
2101Present,Présent
2102Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
2103Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
2104Preview,Avant-première
2105Previous Work Experience,L&#39;expérience de travail antérieure
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302106Price,Prix
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302107Price List,Liste des Prix
2108Price List Currency,Devise Prix
2109Price List Currency Conversion Rate,Liste de prix de conversion de devises Taux
2110Price List Exchange Rate,Taux de change Prix de liste
2111Price List Master,Maître Liste des Prix
2112Price List Name,Nom Liste des Prix
2113Price List Rate,Prix ​​Liste des Prix
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302114Price List Rate (Company Currency),Tarifs Taux (Société Monnaie)
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302115Price List for Costing,Liste de prix pour Costing
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302116Price Lists and Rates,Liste des prix et tarifs
2117Primary,Primaire
2118Print Format,Format d&#39;impression
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302119Print Format Style,Format d&#39;impression style
2120Print Format Type,Imprimer Type de format
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302121Print Heading,Imprimer Cap
2122Print Hide,Imprimer Cacher
2123Print Width,Largeur d&#39;impression
2124Print Without Amount,Imprimer Sans Montant
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302125Print...,Imprimer ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302126Priority,Priorité
2127Private,Privé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302128Proceed to Setup,Passez à Configuration
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302129Process,Processus
2130Process Payroll,Paie processus
2131Produced Quantity,Quantité produite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302132Product Enquiry,Demande d&#39;information produit
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302133Production Order,Ordre de fabrication
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302134Production Orders,ordres de fabrication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302135Production Plan Item,Élément du plan de production
2136Production Plan Items,Éléments du plan de production
2137Production Plan Sales Order,Plan de Production Ventes Ordre
2138Production Plan Sales Orders,Vente Plan d&#39;ordres de production
2139Production Planning (MRP),Planification de la production (MRP)
2140Production Planning Tool,Outil de planification de la production
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302141"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Les produits seront triés par poids-âge dans les recherches par défaut. Plus le poids-âge, plus le produit apparaîtra dans la liste."
2142Profile,Profil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302143Profile Defaults,Par défaut le profil
2144Profile Represents a User in the system.,Représente un profil utilisateur dans le système.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302145Profile of a Blogger,Profil d&#39;un Blogger
2146Profile of a blog writer.,Profil d&#39;un auteur de blog.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302147Project,Projet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302148Project Costing,Des coûts de projet
2149Project Details,Détails du projet
2150Project Milestone,Des étapes du projet
2151Project Milestones,Étapes du projet
2152Project Name,Nom du projet
2153Project Start Date,Date de début du projet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302154Project Type,Type de projet
2155Project Value,Valeur du projet
2156Project activity / task.,Activité de projet / tâche.
2157Project master.,Projet de master.
2158Project will get saved and will be searchable with project name given,Projet seront sauvegardés et sera consultable avec le nom de projet donné
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302159Project wise Stock Tracking,Projet sage Stock Tracking
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302160Projected Qty,Qté projeté
2161Projects,Projets
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302162Prompt for Email on Submission of,Prompt for Email relative à la présentation des
2163Properties,Propriétés
2164Property,Propriété
2165Property Setter,Setter propriété
2166Property Setter overrides a standard DocType or Field property,Setter propriété se substitue à une propriété standard ou DocType terrain
2167Property Type,Type de propriété
2168Provide email id registered in company,Fournir id e-mail enregistrée dans la société
2169Public,Public
2170Published,Publié
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302171Published On,Publié le
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302172Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts).,Tirez e-mails à partir de la boîte de réception et les attacher comme des enregistrements de communication (pour les contacts connus).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302173Pull Payment Entries,Tirez entrées de paiement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302174Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tirez les ordres de vente (en attendant de livrer) sur la base des critères ci-dessus
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302175Purchase,Acheter
2176Purchase Analytics,Achat Analytics
2177Purchase Common,Achat commune
2178Purchase Date,Date d&#39;achat
2179Purchase Details,Conditions de souscription
2180Purchase Discounts,Rabais sur l&#39;achat
2181Purchase Document No,Achat document n
2182Purchase Document Type,Achat Type de document
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302183Purchase In Transit,Achat En transit
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302184Purchase Invoice,Achetez facture
2185Purchase Invoice Advance,Paiement à l&#39;avance Facture
2186Purchase Invoice Advances,Achat progrès facture
2187Purchase Invoice Item,Achat d&#39;article de facture
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302188Purchase Invoice Trends,Achat Tendances facture
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302189Purchase Order,Bon de commande
2190Purchase Order Date,Date d&#39;achat Ordre
2191Purchase Order Item,Achat Passer commande
2192Purchase Order Item No,Achetez article ordonnance n
2193Purchase Order Item Supplied,Point de commande fourni
2194Purchase Order Items,Achetez articles de la commande
2195Purchase Order Items Supplied,Articles commande fourni
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302196Purchase Order Items To Be Billed,Purchase Order articles qui lui seront facturées
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302197Purchase Order Items To Be Received,Articles de bons de commande pour être reçu
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302198Purchase Order Message,Achat message Ordre
2199Purchase Order Required,Bon de commande requis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302200Purchase Order Trends,Bon de commande Tendances
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302201Purchase Order sent by customer,Bon de commande envoyé par le client
2202Purchase Orders given to Suppliers.,Achetez commandes faites aux fournisseurs.
2203Purchase Receipt,Achat Réception
2204Purchase Receipt Item,Achat d&#39;article de réception
2205Purchase Receipt Item Supplied,Article reçu d&#39;achat fournis
2206Purchase Receipt Item Supplieds,Achat Supplieds point de réception
2207Purchase Receipt Items,Acheter des articles reçus
2208Purchase Receipt Message,Achat message de réception
2209Purchase Receipt No,Achetez un accusé de réception
2210Purchase Receipt Required,Réception achat requis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302211Purchase Receipt Trends,Achat Tendances reçus
2212Purchase Register,Achat S&#39;inscrire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302213Purchase Return,Achat de retour
2214Purchase Returned,Achetez retour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302215Purchase Taxes and Charges,Impôts achat et les frais
2216Purchase Taxes and Charges Master,Impôts achat et Master frais
2217Purpose,But
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302218Purpose must be one of ,But doit être l&#39;un des
2219Python Module Name,Python Nom du module
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302220QA Inspection,QA inspection
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302221QAI/11-12/,QAI/11-12 /
2222QTN,QTN
2223Qty,Qté
2224Qty Consumed Per Unit,Quantité consommée par unité
2225Qty To Manufacture,Quantité à fabriquer
2226Qty as per Stock UOM,Qté en stock pour Emballage
2227Qualification,Qualification
2228Quality,Qualité
2229Quality Inspection,Inspection de la Qualité
2230Quality Inspection Parameters,Paramètres inspection de la qualité
2231Quality Inspection Reading,Lecture d&#39;inspection de la qualité
2232Quality Inspection Readings,Lectures inspection de la qualité
2233Quantity,Quantité
2234Quantity Requested for Purchase,Quantité demandée pour l&#39;achat
2235Quantity already manufactured,Quantité déjà fabriqué
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302236Quantity and Rate,Quantité et taux
2237Quantity and Warehouse,Quantité et entrepôt
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302238Quantity cannot be a fraction.,Quantité ne peut pas être une fraction.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302239Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantité de produit obtenue après fabrication / reconditionnement des quantités données de matières premières
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302240Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. ,Quantité devrait être égale à la fabrication quantité.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302241Quarter,Trimestre
2242Quarterly,Trimestriel
2243Query,Question
2244Query Options,Options de requête
2245Query Report,Rapport de requêtes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302246Query must be a SELECT,Requête doit être un SELECT
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302247Quick Help for Setting Permissions,Aide rapide pour Définition des autorisations
2248Quick Help for User Properties,Aide rapide pour Propriétés de l&#39;utilisateur
2249Quotation,Citation
2250Quotation Date,Date de Cotation
2251Quotation Item,Article devis
2252Quotation Items,Articles de devis
2253Quotation Lost Reason,Devis perdu la raison
2254Quotation Message,Devis message
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302255Quotation Sent,Citation Envoyé
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302256Quotation Series,Série de devis
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302257Quotation To,Devis Pour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302258Quotation Trend,Tendance devis
2259Quotations received from Suppliers.,Citations reçues des fournisseurs.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302260Quotes to Leads or Customers.,Citations à prospects ou clients.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302261Raise Material Request when stock reaches re-order level,Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302262Raised By,Raised By
2263Raised By (Email),Raised By (e-mail)
2264Random,Aléatoire
2265Range,Gamme
2266Rate,Taux
2267Rate ,Taux
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302268Rate (Company Currency),Taux (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302269Rate Of Materials Based On,Taux de matériaux à base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302270Rate and Amount,Taux et le montant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302271Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base du client
2272Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise
2273Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base du client
2274Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base entreprise
2275Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie du fournisseur est converti en devise de base entreprise
2276Rate at which this tax is applied,Vitesse à laquelle cet impôt est appliqué
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302277Raw Material Item Code,Raw Code article Matière
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302278Raw Materials Supplied,Des matières premières fournies
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302279Raw Materials Supplied Cost,Coût des matières premières fournies
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302280Re-Order Level,Re-Order niveau
2281Re-Order Qty,Re-Cdt
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302282Re-order,Re-order
2283Re-order Level,Re-order niveau
2284Re-order Qty,Re-order Quantité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302285Read,Lire
2286Read Only,Lecture seule
2287Reading 1,Lecture 1
2288Reading 10,Lecture le 10
2289Reading 2,Lecture 2
2290Reading 3,Reading 3
2291Reading 4,Reading 4
2292Reading 5,Reading 5
2293Reading 6,Lecture 6
2294Reading 7,Lecture le 7
2295Reading 8,Lecture 8
2296Reading 9,Lectures suggérées 9
2297Reason,Raison
2298Reason for Leaving,Raison du départ
2299Reason for Resignation,Raison de la démission
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302300Recd Quantity,Quantité recd
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302301Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Compte à recevoir / payer sera identifié en fonction du champ Type de maître
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302302Receivables,Créances
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302303Receivables / Payables,Créances / dettes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302304Receivables Group,Groupe de créances
2305Received Date,Date de réception
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302306Received Items To Be Billed,Articles reçus à être facturé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302307Received Qty,Quantité reçue
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302308Received and Accepted,Reçus et acceptés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302309Receiver List,Liste des récepteurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302310Receiver Parameter,Paramètre récepteur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302311Recipient,Destinataire
2312Recipients,Récipiendaires
2313Reconciliation Data,Données de réconciliation
2314Reconciliation HTML,Réconciliation HTML
2315Reconciliation JSON,Réconciliation JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302316Record item movement.,Enregistrer le mouvement de l&#39;objet.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302317Recurring Id,Id récurrent
2318Recurring Invoice,Facture récurrente
2319Recurring Type,Type de courant
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302320Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Réduire la déduction de congé sans solde (PLT)
2321Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Réduire Gagner de congé sans solde (PLT)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302322Ref Code,Code de référence de
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302323Ref Date is Mandatory if Ref Number is specified,Ref date est obligatoire si le numéro de Ref est spécifié
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302324Ref DocType,Réf DocType
2325Ref Name,Nom Réf
2326Ref Rate,Prix ​​réf
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302327Ref SQ,Réf SQ
2328Ref Type,Type de référence
2329Reference,Référence
2330Reference Date,Date de Référence
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302331Reference DocName,Référence DocName
2332Reference DocType,Référence DocType
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302333Reference Name,Nom de référence
2334Reference Number,Numéro de référence
2335Reference Type,Type de référence
2336Refresh,Rafraîchir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302337Registered but disabled.,Inscrit mais désactivé.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302338Registration Details,Détails de l&#39;enregistrement
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302339Registration Details Emailed.,Modalités d&#39;inscription envoyé par courriel.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302340Registration Info,D&#39;informations Inscription
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302341Rejected,Rejeté
2342Rejected Quantity,Quantité rejetée
2343Rejected Serial No,Rejeté N ° de série
2344Rejected Warehouse,Entrepôt rejetée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302345Relation,Rapport
2346Relieving Date,Date de soulager
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302347Relieving Date of employee is ,Soulager la date de l&#39;employé est
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302348Remark,Remarque
2349Remarks,Remarques
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302350Remove Bookmark,Supprimer le signet
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302351Rename Log,Renommez identifiez-vous
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302352Rename Tool,Renommer l&#39;outil
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302353Rename...,Renommer ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302354Rented,Loué
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302355Repeat On,Répéter l&#39;opération sur
2356Repeat Till,Répétez Till
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302357Repeat on Day of Month,Répétez le Jour du Mois
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302358Repeat this Event,Répétez cette événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302359Replace,Remplacer
2360Replace Item / BOM in all BOMs,Remplacer l&#39;élément / BOM dans toutes les nomenclatures
2361"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Remplacer une nomenclature particulière dans toutes les nomenclatures d&#39;autres où il est utilisé. Il remplacera le lien de nomenclature ancienne, mettre à jour les coûts et régénérer &quot;Explosion de nomenclature article&quot; la table comme pour une nouvelle nomenclature"
2362Replied,Répondu
2363Report,Rapport
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302364Report Builder,Report Builder
2365Report Builder reports are managed directly by the report builder. Nothing to do.,Ses rapports sont gérés directement par le constructeur de rapport. Rien à faire.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302366Report Date,Date du rapport
2367Report Hide,Signaler Cacher
2368Report Name,Nom du rapport
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302369Report Type,Rapport Genre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302370Report was not saved (there were errors),Rapport n&#39;a pas été sauvé (il y avait des erreurs)
2371Reports,Rapports
2372Reports to,Rapports au
2373Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state.,Représente les états autorisés dans un document et le rôle assigné à changer l&#39;état.
2374Reqd,Reqd
2375Reqd By Date,Reqd par date
2376Request Type,Type de demande
2377Request for Information,Demande de renseignements
2378Request for purchase.,Demande d&#39;achat.
2379Requested By,Demandé par
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302380Requested Items To Be Ordered,Articles demandés à commander
2381Requested Items To Be Transferred,Articles demandé à être transférés
2382Requests for items.,Les demandes d&#39;articles.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302383Required By,Requis par
2384Required Date,Requis Date
2385Required Qty,Quantité requise
2386Required only for sample item.,Requis uniquement pour les articles de l&#39;échantillon.
2387Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matières premières nécessaires délivrés au fournisseur pour la production d&#39;un élément sous - traitance.
2388Reseller,Revendeur
2389Reserved Quantity,Quantité réservés
2390Reserved Warehouse,Réservé Entrepôt
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302391Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Entrepôt réservé à des commandes clients / entrepôt de produits finis
2392Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Réservé entrepôt est manquant dans l&#39;ordre des ventes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302393Resignation Letter Date,Date de lettre de démission
2394Resolution,Résolution
2395Resolution Date,Date de Résolution
2396Resolution Details,Détails de la résolution
2397Resolved By,Résolu par
2398Restrict IP,Restreindre IP
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302399Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111),Restreindre l&#39;utilisateur à partir de cette adresse IP. Plusieurs adresses IP peuvent être ajoutés par séparant par des virgules. Accepte également les adresses IP partielles comme (111.111.111)
2400Restricting By User,En restreignant l&#39;utilisateur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302401Retail,Détail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302402Retailer,Détaillant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302403Review Date,Date de revoir
2404Rgt,Rgt
2405Right,Droit
2406Role,Rôle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302407Role Allowed to edit frozen stock,Rôle autorisés à modifier stock congelé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302408Role Name,Rôle Nom
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302409Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Rôle qui est autorisé à soumettre des transactions qui dépassent les limites de crédit fixées.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302410Roles,Rôles
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302411Roles Assigned,Les rôles assignés
2412Roles Assigned To User,Rôles assignés à l&#39;utilisateur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302413Roles HTML,Rôles HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302414Root ,Racine
2415Root cannot have a parent cost center,Racine ne peut pas avoir un centre de coûts parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302416Rounded Total,Totale arrondie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302417Rounded Total (Company Currency),Totale arrondie (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302418Row,Rangée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302419Row ,Rangée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302420Row #,Row #
2421Row # ,Row #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302422Rules defining transition of state in the workflow.,Règles définissant la transition de l&#39;état dans le workflow.
2423"Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc.","Règles pour la manière dont les États sont des transitions, comme état suivant et dont le rôle est autorisé à changer d&#39;état, etc"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302424Rules to calculate shipping amount for a sale,Règles de calcul du montant de l&#39;expédition pour une vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302425SLE Exists,Existe SLE
2426SMS,SMS
2427SMS Center,Centre SMS
2428SMS Control,SMS Control
2429SMS Gateway URL,URL SMS Gateway
2430SMS Log,SMS Log
2431SMS Parameter,Paramètre SMS
2432SMS Parameters,Paramètres SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302433SMS Sender Name,SMS Sender Nom
2434SMS Settings,Paramètres SMS
2435SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com),Serveur SMTP (smtp.gmail.com par exemple)
2436SO,SO
2437SO Date,SO Date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302438SO Pending Qty,SO attente Qté
2439SO/10-11/,SO/10-11 /
2440SO1112,SO1112
2441SQTN,SQTN
2442STE,STE
2443SUP,SUP
2444SUPP,SUPP
2445SUPP/10-11/,SUPP/10-11 /
2446Salary,Salaire
2447Salary Information,Information sur le salaire
2448Salary Manager,Salaire Responsable
2449Salary Mode,Mode de rémunération
2450Salary Slip,Glissement des salaires
2451Salary Slip Deduction,Déduction bulletin de salaire
2452Salary Slip Earning,Slip Salaire Gagner
2453Salary Structure,Grille des salaires
2454Salary Structure Deduction,Déduction structure salariale
2455Salary Structure Earning,Structure salariale Gagner
2456Salary Structure Earnings,Bénéfice structure salariale
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302457Salary breakup based on Earning and Deduction.,rupture des salaires basée sur l&#39;obtention et la déduction.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302458Salary components.,Éléments du salaire.
2459Sales,Ventes
2460Sales Analytics,Analytics Sales
2461Sales BOM,BOM ventes
2462Sales BOM Help,Aide nomenclature des ventes
2463Sales BOM Item,Article nomenclature des ventes
2464Sales BOM Items,Articles ventes de nomenclature
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302465Sales Common,Les ventes courantes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302466Sales Details,Détails ventes
2467Sales Discounts,Escomptes sur ventes
2468Sales Email Settings,Réglages Courriel Ventes
2469Sales Extras,Extras ventes
2470Sales Invoice,Facture de vente
2471Sales Invoice Advance,Advance facture de vente
2472Sales Invoice Item,Article facture de vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302473Sales Invoice Items,Facture de vente Articles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302474Sales Invoice Message,Message facture de vente
2475Sales Invoice No,Aucune facture de vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302476Sales Invoice Trends,Soldes Tendances de la facture
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302477Sales Order,Commande
2478Sales Order Date,Date de Commande
2479Sales Order Item,Poste de commande client
2480Sales Order Items,Articles Sales Order
2481Sales Order Message,Message de commande client
2482Sales Order No,Ordonnance n ° de vente
2483Sales Order Required,Commande obligatoire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302484Sales Order Trend,Les ventes Tendance Ordre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302485Sales Partner,Sales Partner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302486Sales Partner Name,Nom Sales Partner
2487Sales Partner Target,Cible Sales Partner
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302488Sales Partners Commission,Partenaires Sales Commission
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302489Sales Person,Sales Person
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302490Sales Person Incharge,Sales Person Incharge
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302491Sales Person Name,Nom Sales Person
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302492Sales Person Target Variance (Item Group-Wise),Sales Person Variance cible (Point Group-Wise)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302493Sales Person Targets,Personne objectifs de vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302494Sales Person-wise Transaction Summary,Sales Person-sage Résumé de la transaction
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302495Sales Register,Registre des ventes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302496Sales Return,Ventes de retour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302497Sales Taxes and Charges,Taxes de vente et frais
2498Sales Taxes and Charges Master,Taxes de vente et frais de Master
2499Sales Team,Équipe des ventes
2500Sales Team Details,Détails équipe de vente
2501Sales Team1,Ventes Equipe1
2502Sales and Purchase,Vente et achat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302503Sales campaigns,Campagnes de vente
2504Sales persons and targets,Les vendeurs et les objectifs
2505Sales taxes template.,Les taxes de vente gabarit.
2506Sales territories.,Territoires de vente.
2507Salutation,Salutation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302508Same file has already been attached to the record,Même fichier a déjà été jointe au dossier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302509Sample Size,Taille de l&#39;échantillon
2510Sanctioned Amount,Montant sanctionné
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302511Saturday,Samedi
2512Save,Sauver
2513Schedule,Calendrier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302514Schedule Details,Planning Détails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302515Scheduled,Prévu
2516Scheduled Confirmation Date,Date de confirmation prévue
2517Scheduled Date,Date prévue
2518Scheduler Log,Scheduler Connexion
2519School/University,Ecole / Université
2520Score (0-5),Score (0-5)
2521Score Earned,Score gagné
2522Scrap %,Scrap%
2523Script,Scénario
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302524Script Report,Rapport de Script
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302525Script Type,Type de script
2526Script to attach to all web pages.,Script pour attacher à toutes les pages Web.
2527Search,Rechercher
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302528Search Fields,Champs de recherche
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302529Seasonality for setting budgets.,Saisonnalité de l&#39;établissement des budgets.
2530Section Break,Saut de section
2531Security Settings,Paramètres de sécurité
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302532"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Voir «Taux de matériaux à base de« coûts dans la section
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302533Select,Sélectionner
2534"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Sélectionnez &quot;Oui&quot; pour la sous - traitance articles
2535"Select ""Yes"" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item.","Sélectionnez «Oui» si cet article doit être envoyé à un client ou reçu d&#39;un fournisseur comme un échantillon. Les bons de livraison et factures d&#39;achat va mettre à jour les niveaux de stocks, mais il n&#39;y aura pas de facture contre cet article."
2536"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si cet objet est utilisé à des fins internes de votre entreprise.
2537"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Sélectionnez &quot;Oui&quot; si cet objet représente un travail comme la formation, la conception, la consultation, etc"
2538"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si vous le maintien des stocks de cet article dans votre inventaire.
2539"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si vous fournir des matières premières à votre fournisseur pour la fabrication de cet article.
2540Select All,Sélectionner tout
2541Select Attachments,Sélectionnez Pièces jointes
2542Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Sélectionnez Répartition du budget à répartir inégalement cibles à travers mois.
2543"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Sélectionnez Répartition du budget, si vous voulez suivre en fonction de la saisonnalité."
2544Select Customer,Sélectionnez Client
2545Select Digest Content,Sélectionner le contenu Digest
2546Select DocType,Sélectionnez DocType
2547Select Document Type,Sélectionnez Type de document
2548Select Document Type or Role to start.,Sélectionnez Type de document ou le rôle de démarrer.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302549Select Items,Sélectionner les objets
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302550Select PR,Sélectionnez PR
2551Select Print Format,Sélectionnez Format d&#39;impression
2552Select Print Heading,Sélectionnez Imprimer Cap
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302553Select Report Name,Sélectionner Nom du rapport
2554Select Role,Sélectionnez rôle
2555Select Sales Orders,Sélectionnez les commandes clients
2556Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Sélectionnez les commandes clients à partir de laquelle vous souhaitez créer des ordres de fabrication.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302557Select Terms and Conditions,Sélectionnez Termes et Conditions
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302558Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Sélectionnez registres de temps et de soumettre à créer une nouvelle facture de vente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302559Select Transaction,Sélectionnez Transaction
2560Select Type,Sélectionnez le type de
2561Select User or Property to start.,Sélectionnez l&#39;utilisateur ou d&#39;un bien pour commencer.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302562Select a Banner Image first.,Choisissez une bannière image première.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302563Select account head of the bank where cheque was deposited.,Sélectionnez tête compte de la banque où chèque a été déposé.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302564Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results.,Sélectionnez une image d&#39;une largeur d&#39;environ 150px avec un fond transparent pour de meilleurs résultats.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302565Select company name first.,Sélectionnez le nom de la première entreprise.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302566Select dates to create a new ,Choisissez la date pour créer une nouvelle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302567Select name of Customer to whom project belongs,Sélectionnez le nom du client à qui appartient projet
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302568Select or drag across time slots to create a new event.,Sélectionnez ou glisser sur des intervalles de temps pour créer un nouvel événement.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302569Select template from which you want to get the Goals,Sélectionnez le modèle à partir duquel vous souhaitez obtenir des Objectifs
2570Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Sélectionnez l&#39;employé pour lequel vous créez l&#39;évaluation.
2571Select the currency in which price list is maintained,Sélectionnez la devise dans laquelle la liste de prix est maintenue
2572Select the label after which you want to insert new field.,Sélectionnez l&#39;étiquette après lequel vous voulez insérer un nouveau champ.
2573Select the period when the invoice will be generated automatically,Sélectionnez la période pendant laquelle la facture sera générée automatiquement
2574"Select the price list as entered in ""Price List"" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in ""Item"" master.",Sélectionnez la liste de prix comme indiquée dans &quot;Liste des prix&quot; maître. Cela tirera les taux de référence d&#39;articles contre cette liste de prix tel que spécifié dans &quot;Item&quot; maître.
2575Select the relevant company name if you have multiple companies,Sélectionnez le nom de l&#39;entreprise concernée si vous avez de multiples entreprises
2576Select the relevant company name if you have multiple companies.,Sélectionnez le nom de l&#39;entreprise concernée si vous avez plusieurs sociétés.
2577Select who you want to send this newsletter to,Sélectionnez qui vous souhaitez envoyer ce bulletin à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302578"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","La sélection de &quot;Oui&quot; permettra cet article à paraître dans bon de commande, facture d&#39;achat."
2579"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","La sélection de &quot;Oui&quot; permettra de comprendre cet article dans l&#39;ordonnance de vente, bon de livraison"
2580"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",La sélection de &quot;Oui&quot; vous permettra de créer des nomenclatures montrant des matières premières et des coûts d&#39;exploitation engagés pour la fabrication de cet article.
2581"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",La sélection de &quot;Oui&quot; vous permettra de faire un ordre de fabrication pour cet article.
2582"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",La sélection de &quot;Oui&quot; donner une identité unique à chaque entité de cet article qui peut être consulté dans le N ° de série maître.
2583Selling,Vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302584Selling Settings,Réglages de vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302585Send,Envoyer
2586Send Autoreply,Envoyer Autoreply
2587Send Email,Envoyer un email
2588Send From,Envoyer partir de
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302589Send Invite Email,Envoyer une invitation e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302590Send Me A Copy,Envoyez-moi une copie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302591Send Notifications To,Envoyer des notifications aux
2592Send Print in Body and Attachment,Envoyer Imprimer dans le corps et attachement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302593Send SMS,Envoyer un SMS
2594Send To,Send To
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302595Send To Type,Envoyer à taper
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302596Send an email reminder in the morning,Envoyer un courriel de rappel dans la matinée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302597Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Envoyer des emails automatiques vers les Contacts sur Envoi transactions.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302598Send mass SMS to your contacts,Envoyer un SMS en masse à vos contacts
2599Send regular summary reports via Email.,Envoyer des rapports de synthèse réguliers par e-mail.
2600Send to this list,Envoyer cette liste
2601Sender,Expéditeur
2602Sender Name,Nom de l&#39;expéditeur
2603"Sending newsletters is not allowed for Trial users, \ to prevent abuse of this feature.","L&#39;envoi de newsletters n&#39;est pas autorisé pour les utilisateurs de première instance, \ pour éviter les abus de cette fonctionnalité."
2604Sent Mail,Messages envoyés
2605Sent On,Sur envoyé
2606Sent Quotation,Devis envoyé
2607Separate production order will be created for each finished good item.,Pour la production séparée sera créée pour chaque article produit fini.
2608Serial No,N ° de série
2609Serial No Details,Détails Pas de série
2610Serial No Service Contract Expiry,N ° de série expiration du contrat de service
2611Serial No Status,N ° de série Statut
2612Serial No Warranty Expiry,N ° de série expiration de garantie
2613Serialized Item: ',Article sérialisé: &#39;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302614Series List for this Transaction,Liste série pour cette transaction
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302615Server,Serveur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302616Service Address,Adresse du service
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302617Services,Services
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302618Session Expired. Logging you out,Session a expiré. Vous déconnecter
2619Session Expires in (time),Session Expire dans (temps)
2620Session Expiry,Session d&#39;expiration
2621Session Expiry in Hours e.g. 06:00,"Expiration session en heures, par exemple 06:00"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302622Set Banner from Image,Réglez bannière de l&#39;image
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302623Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Set Point du Groupe sages budgets sur ce territoire. Vous pouvez également inclure la saisonnalité en réglant la distribution.
2624Set Login and Password if authentication is required.,Set de connexion et mot de passe si l&#39;authentification est requise.
2625Set New Password,Réglez nouveau mot de passe
2626Set Value,Définir la valeur
2627"Set a new password and ""Save""",Définir un nouveau mot de passe et &quot;Save&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302628Set prefix for numbering series on your transactions,Définir le préfixe de numérotation des séries sur vos transactions
2629Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Fixer des objectifs élément de groupe-sage pour cette personne des ventes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302630"Set your background color, font and image (tiled)","Réglez votre couleur de fond, la police et l&#39;image (carrelage)"
2631"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Réglez vos paramètres de messagerie SMTP sortants ici. Toutes les notifications générées par le système, e-mails passera de ce serveur de messagerie. Si vous n&#39;êtes pas sûr, laissez ce champ vide pour utiliser des serveurs ERPNext (e-mails seront toujours envoyés à partir de votre email id) ou communiquez avec votre fournisseur de messagerie."
2632Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Type de compte Configuration aide à sélectionner ce compte dans les transactions.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302633Settings,Réglages
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302634Settings for About Us Page.,Paramètres de la page A propos de nous.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302635Settings for Accounts,Réglages pour les comptes
2636Settings for Buying Module,Réglages pour le module d&#39;achat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302637Settings for Contact Us Page,Paramètres de la page Contactez-nous
2638Settings for Contact Us Page.,Paramètres de la page Contactez-nous.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302639Settings for Selling Module,Réglages pour la vente Module
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302640Settings for the About Us Page,Paramètres de la page A propos de nous
2641"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",Paramètres pour extraire demandeurs d&#39;emploi à partir d&#39;une boîte aux lettres par exemple &quot;jobs@example.com&quot;
2642Setup,Installation
2643Setup Control,Configuration à l&#39;aide
2644Setup Series,Série de configuration
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302645Setup of Shopping Cart.,Configuration de votre panier.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302646Setup of fonts and background.,Configuration des polices et le fond.
2647"Setup of top navigation bar, footer and logo.","Configuration de la barre de navigation en haut, pied de page et logo."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302648Setup to pull emails from support email account,Configuration pour tirer des courriels de compte de messagerie soutien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302649Share,Partager
2650Share With,Partager avec
2651Shipments to customers.,Les livraisons aux clients.
2652Shipping,Livraison
2653Shipping Account,Compte de livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302654Shipping Address,Adresse de livraison
2655Shipping Address Name,Adresse de livraison Nom
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302656Shipping Amount,Montant de livraison
2657Shipping Rule,Livraison règle
2658Shipping Rule Condition,Livraison Condition de règle
2659Shipping Rule Conditions,Règle expédition Conditions
2660Shipping Rule Label,Livraison règle étiquette
2661Shipping Rules,Règles d&#39;expédition
2662Shop,Magasiner
2663Shopping Cart,Panier
2664Shopping Cart Price List,Panier Liste des prix
2665Shopping Cart Price Lists,Panier Liste des prix
2666Shopping Cart Settings,Panier Paramètres
2667Shopping Cart Shipping Rule,Panier Livraison règle
2668Shopping Cart Shipping Rules,Panier Règles d&#39;expédition
2669Shopping Cart Taxes and Charges Master,Panier taxes et redevances Maître
2670Shopping Cart Taxes and Charges Masters,Panier Taxes et frais de maîtrise
2671Short Bio,Courte biographie
2672Short Name,Nom court
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302673Short biography for website and other publications.,Courte biographie pour le site Web et d&#39;autres publications.
2674Shortcut,Raccourci
2675"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Voir &quot;En stock&quot; ou &quot;Pas en stock» basée sur le stock disponible dans cet entrepôt.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302676Show Details,Afficher les détails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302677Show In Website,Afficher dans un site Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302678Show Print First,Montrer Imprimer Première
2679Show a slideshow at the top of the page,Afficher un diaporama en haut de la page
2680Show in Website,Afficher dans Site Web
2681Show rows with zero values,Afficher lignes avec des valeurs nulles
2682Show this slideshow at the top of the page,Voir ce diaporama en haut de la page
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302683Showing only for,Affichage seulement pour
2684Signature,Signature
2685Signature to be appended at the end of every email,Signature d&#39;être ajouté à la fin de chaque e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302686Single,Unique
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302687Single Post (article).,Simple Post (article).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302688Single unit of an Item.,Une seule unité d&#39;un élément.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302689Sitemap Domain,Plan du site Domain
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302690Slideshow,Diaporama
2691Slideshow Items,Articles Diaporama
2692Slideshow Name,Nom Diaporama
2693Slideshow like display for the website,Diaporama comme l&#39;affichage du site Web
2694Small Text,Petit texte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302695Solid background color (default light gray),Couleur de fond solide (gris clair par défaut)
2696Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Désolé, nous n&#39;avons pas pu trouver ce que vous recherchez."
2697Sorry you are not permitted to view this page.,"Désolé, vous n&#39;êtes pas autorisé à afficher cette page."
2698Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation.,Désolé! Nous ne pouvons permettre jusqu&#39;à 100 lignes pour la réconciliation Droits.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302699"Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency.","Désolé! Vous ne pouvez pas changer la devise par défaut de la société, parce qu&#39;il ya des transactions en cours à son encontre. Vous aurez besoin d&#39;annuler ces opérations si vous voulez changer la devise par défaut."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302700Sorry. Companies cannot be merged,Désolé. Les entreprises ne peuvent pas être fusionnés
2701Sorry. Serial Nos. cannot be merged,Désolé. Numéros de série ne peut pas être fusionnée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302702Sort By,Trier par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302703Source,Source
2704Source Warehouse,Source d&#39;entrepôt
2705Source and Target Warehouse cannot be same,Source et une cible d&#39;entrepôt ne peut pas être la même
2706Source of th,Source d&#39;e
2707"Source of the lead. If via a campaign, select ""Campaign""","La source de la sonde. Si par le biais d&#39;une campagne, sélectionnez &quot;campagne&quot;"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302708Spartan,Spartan
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302709Special Page Settings,Réglages Page spéciale
2710Specification Details,Détails Spécifications
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302711Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Spécifiez taux de change pour convertir une monnaie en une autre
2712"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette liste de prix est valable"
2713"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette règle d&#39;expédition est valide"
2714"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette Taxes Master est valide"
2715Specify conditions to calculate shipping amount,Préciser les conditions pour calculer le montant de l&#39;expédition
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302716Split Delivery Note into packages.,Séparer le bon de livraison dans des packages.
2717Standard,Standard
2718Standard Rate,Prix ​​Standard
2719"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company.","Conditions Générales de Vente qui peut être ajouté aux ventes et Purchases.Examples: 1. Validité de la offer.1. Conditions de paiement (à l&#39;avance, de crédit, etc avance une partie) .1. Quel est extra (ou payable par le client) .1. Sécurité / usage warning.1. Garantie si any.1. Retourne Policy.1. Conditions d&#39;expédition, le cas applicable.1. Les moyens de régler les différends, indemnisation, responsabilité, etc.1. Adresse et coordonnées de votre entreprise."
2720"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Modèle normal de l&#39;impôt qui peut être appliquée à toutes les transactions d&#39;achat. Ce modèle peut contenir une liste des chefs d&#39;impôts et autres charges aussi des têtes comme &quot;Livraison&quot;, &quot;assurance&quot;, &quot;Manipulation&quot;, etc taux d&#39;imposition # # # # RemarqueLe que vous définissez ici sera le taux normal de l&#39;impôt pour tous les articles ** ** . S&#39;il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés à l&#39;impôt sur le point ** ** table dans l&#39;élément ** ** maître. # # # # Description des Columns1. Type de calcul: - Cela peut être sur ** Total net ** (qui est la somme du montant de base). - ** Sur la ligne précédente total / Montant ** (pour les impôts ou les frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en tant que pourcentage de la rangée précédente (dans la table d&#39;impôt) le montant ou total. - ** Réelles ** (comme indiqué) .2. Chef du compte: Le grand livre des comptes en vertu de laquelle cette taxe sera booked3. Un centre de coûts: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou des frais dont elle a besoin pour être comptabilisées au titre des coûts Center.4. Description: Description de l&#39;impôt (qui sera imprimé sur les factures / devis) .5. Tarif: rate.6 impôt. Montant: Taxe amount.7. Total: Total cumulatif à ce point.8. Entrez Row: S&#39;il est basé sur «Total ligne précédente&quot;, vous pouvez sélectionner le nombre de lignes qui seront pris comme base pour le calcul (par défaut la ligne précédente) .9. Prenons l&#39;impôt ou charge pour: Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour l&#39;évaluation (et non une partie du total) ou seulement pour le total (ne pas ajouter de la valeur à l&#39;élément) ou pour both.10. Ajouter ou déduire: Si vous voulez ajouter ou déduire la taxe."
2721"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Modèle normal de l&#39;impôt qui peut être appliqué à toutes les opérations de vente. Ce modèle peut contenir une liste des chefs d&#39;impôt et aussi d&#39;autres dépenses / revenus des têtes comme &quot;Livraison&quot;, &quot;assurance&quot;, &quot;Manipulation&quot;, etc taux d&#39;imposition # # # # RemarqueLe que vous définissez ici sera le taux normal de l&#39;impôt pour tous les articles ** **. S&#39;il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés à l&#39;impôt sur le point ** ** table dans l&#39;élément ** ** maître. # # # # Description des Columns1. Type de calcul: - Cela peut être sur ** Total net ** (qui est la somme du montant de base). - ** Sur la ligne précédente total / Montant ** (pour les impôts ou les frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en tant que pourcentage de la rangée précédente (dans la table d&#39;impôt) le montant ou total. - ** Réelles ** (comme indiqué) .2. Chef du compte: Le grand livre des comptes en vertu de laquelle cette taxe sera booked3. Un centre de coûts: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou des frais dont elle a besoin pour être comptabilisées au titre des coûts Center.4. Description: Description de l&#39;impôt (qui sera imprimé sur les factures / devis) .5. Tarif: rate.6 impôt. Montant: Taxe amount.7. Total: Total cumulatif à ce point.8. Entrez Row: S&#39;il est basé sur «Total ligne précédente&quot;, vous pouvez sélectionner le nombre de lignes qui seront pris comme base pour le calcul (par défaut la ligne précédente) .9. Est-ce Taxes incluses dans le taux de base: Si vous cochez cette page, c&#39;est que cette taxe ne sera pas montré ci-dessous la table article, mais il sera inclus dans le tarif de base dans votre tableau principal point. Ceci est utile lorsque vous voulez donner un prix forfaitaire (toutes taxes comprises) prix à ses clients."
2722Start Date,Date de début
2723Start Report For,Démarrer Rapport pour
2724Start date of current invoice's period,Date de début de la période de facturation en cours
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302725Starts on,Commence le
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302726Startup,Démarrage
2727State,État
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302728States,Etats-
2729Static Parameters,Paramètres statiques
2730Status,Statut
2731Status must be one of ,Le statut doit être l&#39;un des
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302732Status should be Submitted,Statut doit être soumis
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302733Statutory info and other general information about your Supplier,Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur
2734Stock,Stock
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302735Stock Adjustment Account,Compte d&#39;ajustement de stock
2736Stock Adjustment Cost Center,Stock centre de coûts d&#39;ajustement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302737Stock Ageing,Stock vieillissement
2738Stock Analytics,Analytics stock
2739Stock Balance,Solde Stock
2740Stock Entry,Entrée Stock
2741Stock Entry Detail,Détail d&#39;entrée Stock
2742Stock Frozen Upto,Stock Frozen Jusqu&#39;à
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302743Stock In Hand Account,Stock Compte de main
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302744Stock Ledger,Stock Ledger
2745Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry
2746Stock Level,Niveau de stock
2747Stock Qty,Stock Qté
2748Stock Queue (FIFO),Stock file d&#39;attente (FIFO)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302749Stock Received But Not Billed,Stock reçus mais non facturés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302750Stock Reconciliation,Stock réconciliation
2751Stock Reconciliation file not uploaded,Fichier de rapprochement Stock pas transféré
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302752Stock Settings,Paramètres de stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302753Stock UOM,Stock UDM
2754Stock UOM Replace Utility,Utilitaire Stock Remplacer Emballage
2755Stock Uom,Stock UDM
2756Stock Value,Valeur de l&#39;action
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302757Stock Value Difference,Stock Value Différence
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302758Stop,Stop
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302759Stop users from making Leave Applications on following days.,"Empêcher les utilisateurs de faire des demandes d&#39;autorisation, les jours suivants."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302760Stopped,Arrêté
2761Structure cost centers for budgeting.,Centres de coûts de structure pour la budgétisation.
2762Structure of books of accounts.,Structure des livres de comptes.
2763Style,Style
2764Style Settings,Paramètres de style
2765"Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange","Style représente la couleur du bouton: Succès - Vert, Danger - Rouge, Inverse - Noir, primaire - Bleu foncé, Info - Bleu clair, Avertissement - Orange"
2766"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sous-monnaie. Pour exemple: &quot;Cent&quot;
2767Sub-domain provided by erpnext.com,Sous-domaine fourni par erpnext.com
2768Subcontract,Sous-traiter
2769Subdomain,Sous-domaine
2770Subject,Sujet
2771Submit,Soumettre
2772Submit Salary Slip,Envoyer le bulletin de salaire
2773Submit all salary slips for the above selected criteria,Soumettre tous les bulletins de salaire pour les critères sélectionnés ci-dessus
2774Submitted,Soumis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302775Submitted Record cannot be deleted,Soumis enregistrement ne peut pas être supprimé
2776Subsidiary,Filiale
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302777Success,Succès
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302778Successful: ,Succès:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302779Suggestion,Suggestion
2780Suggestions,Suggestions
2781Sunday,Dimanche
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302782Supplier,Fournisseur
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302783Supplier (Payable) Account,Fournisseur compte (à payer)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302784Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Fournisseur (vendeur) le nom saisi dans master fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302785Supplier Account Head,Fournisseur compte Head
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302786Supplier Address,Adresse du fournisseur
2787Supplier Details,Détails de produit
2788Supplier Intro,Intro Fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302789Supplier Invoice Date,Date de la facture fournisseur
2790Supplier Invoice No,Fournisseur facture n
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302791Supplier Name,Nom du fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302792Supplier Naming By,Fournisseur de nommage par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302793Supplier Part Number,Numéro de pièce fournisseur
2794Supplier Quotation,Devis Fournisseur
2795Supplier Quotation Item,Article Devis Fournisseur
2796Supplier Reference,Référence fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302797Supplier Shipment Date,Fournisseur Date d&#39;expédition
2798Supplier Shipment No,Fournisseur expédition No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302799Supplier Type,Type de fournisseur
2800Supplier Warehouse,Entrepôt Fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302801Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receipt,Entrepôt obligatoire facture d&#39;achat sous-traitance des fournisseurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302802Supplier classification.,Fournisseur de classification.
2803Supplier database.,Base de données fournisseurs.
2804Supplier of Goods or Services.,Fournisseur de biens ou services.
2805Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Fournisseur entrepôt où vous avez émis des matières premières pour la sous - traitance
2806Supplier's currency,Fournisseur de monnaie
2807Support,Soutenir
2808Support Analytics,Analytics soutien
2809Support Email,Soutien Email
2810Support Email Id,Soutien Id Email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302811Support Password,Mot de passe soutien
2812Support Ticket,Support Ticket
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302813Support queries from customers.,En charge les requêtes des clients.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302814Symbol,Symbole
2815Sync Inbox,Sync boîte de réception
2816Sync Support Mails,Synchroniser mails de soutien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302817Sync with Dropbox,Synchroniser avec Dropbox
2818Sync with Google Drive,Synchronisation avec Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302819System,Système
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302820System Defaults,Par défaut du système
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302821System Settings,Paramètres système
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302822System User,L&#39;utilisateur du système
2823"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","L&#39;utilisateur du système (login) ID. S&#39;il est défini, il sera par défaut pour toutes les formes de ressources humaines."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302824System for managing Backups,Système de gestion des sauvegardes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302825System generated mails will be sent from this email id.,Mails générés par le système seront envoyés à cette id e-mail.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302826TL-,BA-
2827TLB-,TLB-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302828Table,Table
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302829Table for Item that will be shown in Web Site,Tableau pour le point qui sera affiché dans le site Web
2830Tag,Balise
2831Tag Name,Nom de la balise
2832Tags,Balises
2833Tahoma,Tahoma
2834Target,Cible
2835Target Amount,Montant Cible
2836Target Detail,Détail cible
2837Target Details,Détails cibles
2838Target Details1,Cible Details1
2839Target Distribution,Distribution cible
2840Target Qty,Qté cible
2841Target Warehouse,Cible d&#39;entrepôt
2842Task,Tâche
2843Task Details,Détails de la tâche
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302844Tax,Impôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302845Tax Calculation,Calcul de la taxe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302846Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,Catégorie de l&#39;impôt ne peut être «évaluation» ou «Valorisation et totale» que tous les articles sont des articles hors stock
2847Tax Master,Maître d&#39;impôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302848Tax Rate,Taux d&#39;imposition
2849Tax Template for Purchase,Modèle d&#39;impôt pour l&#39;achat
2850Tax Template for Sales,Modèle d&#39;impôt pour les ventes
2851Tax and other salary deductions.,De l&#39;impôt et autres déductions salariales.
2852Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Table de détail impôt extraites de maître élément comme une chaîne et stockée dans ce field.Used de taxes et de frais
2853Taxable,Imposable
2854Taxes,Impôts
2855Taxes and Charges,Impôts et taxes
2856Taxes and Charges Added,Taxes et redevances Ajouté
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302857Taxes and Charges Added (Company Currency),Les impôts et les frais supplémentaires (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302858Taxes and Charges Calculation,Taxes et frais de calcul
2859Taxes and Charges Deducted,Taxes et frais déduits
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302860Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impôts et Charges déduites (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302861Taxes and Charges Total,Taxes et frais total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302862Taxes and Charges Total (Company Currency),Les impôts et les frais totaux (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302863Taxes and Charges1,Les impôts et Charges1
2864Team Members,Membres de l&#39;équipe
2865Team Members Heading,Membres de l&#39;équipe Cap
2866Template for employee performance appraisals.,Gabarit pour l&#39;évaluation du rendement des employés.
2867Template of terms or contract.,Modèle de termes ou d&#39;un contrat.
2868Term Details,Détails terme
2869Terms and Conditions,Termes et Conditions
2870Terms and Conditions Content,Termes et Conditions de contenu
2871Terms and Conditions Details,Termes et Conditions Détails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302872Terms and Conditions Template,Termes et Conditions modèle
2873Terms and Conditions1,Termes et conditions1
2874Territory,Territoire
2875Territory Manager,Territory Manager
2876Territory Name,Nom du territoire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302877Territory Target Variance (Item Group-Wise),Territoire Variance cible (Point Group-Wise)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302878Territory Targets,Les objectifs du Territoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302879Test,Test
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302880Test Email Id,Id Test Email
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302881Test Runner,Test Runner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302882Test the Newsletter,Testez la Newsletter
2883Text,Texte
2884Text Align,Aligner du texte
2885Text Editor,Éditeur de texte
2886"The ""Web Page"" that is the website home page",La «page Web» qui est la page d&#39;accueil du site
2887The BOM which will be replaced,La nomenclature qui sera remplacé
2888"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",L&#39;article qui représente le package. Cet article doit avoir «Est Produit en stock&quot; comme &quot;No&quot; et &quot;Est Point de vente&quot; que &quot;Oui&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302889The date at which current entry is made in system.,La date à laquelle l&#39;entrée courante est faite dans le système.
2890The date at which current entry will get or has actually executed.,La date à laquelle l&#39;entrée actuelle permet de lire ou a réellement exécuté.
2891The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,La date à laquelle la facture suivante sera généré. Il est généré sur soumettre.
2892The date on which recurring invoice will be stop,La date à laquelle la facture récurrente sera arrêter
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302893"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","Le jour du mois au cours duquel la facture automatique sera généré, par exemple 05, 28, etc"
2894The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,Le premier congé approbateur dans la liste sera définie comme le congé approbateur de défaut
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302895The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d&#39;emballage. (Pour l&#39;impression)
2896The name of your company / website as you want to appear on browser title bar. All pages will have this as the prefix to the title.,Le nom de votre entreprise / site que vous souhaitez voir apparaître sur la barre de titre du navigateur. Toutes les pages auront ce que le préfixe du titre.
2897The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles)
2898The new BOM after replacement,La nouvelle nomenclature après le remplacement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302899The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La vitesse à laquelle le projet de loi Monnaie est convertie en monnaie de base entreprise
2900"The system provides pre-defined roles, but you can <a href='#List/Role'>add new roles</a> to set finer permissions","Le système fournit des rôles prédéfinis, mais vous pouvez <a href='#List/Role'>ajouter de nouveaux rôles</a> pour définir des autorisations plus fines"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302901The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,L&#39;identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré lors de la soumission.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302902Then By (optional),Puis par (facultatif)
2903These properties are Link Type fields from all Documents.,Ces propriétés sont des champs de type de lien de tous les documents.
2904"These properties can also be used to 'assign' a particular document, whose property matches with the User's property to a User. These can be set using the <a href='#permission-manager'>Permission Manager</a>","Ces propriétés peuvent également être utilisés pour «attribuer» un document particulier, dont la propriété correspond à la propriété de l&#39;utilisateur à un utilisateur. Ceux-ci peuvent être définies à l&#39;aide du <a href='#permission-manager'>Gestionnaire d&#39;autorisation</a>"
2905These properties will appear as values in forms that contain them.,Ces propriétés apparaissent comme des valeurs dans les formes qui les contiennent.
2906These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values.,Ces valeurs seront automatiquement mis à jour dans les transactions et sera également utile pour restreindre les autorisations pour cet utilisateur sur les transactions contenant ces valeurs.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302907This Price List will be selected as default for all Customers under this Group.,Cette liste de prix sera sélectionné par défaut pour tous les clients dans ce groupe.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302908This Time Log Batch has been billed.,This Time Connexion lot a été facturé.
2909This Time Log Batch has been cancelled.,This Time Connexion lot a été annulé.
2910This Time Log conflicts with,Cette fois-Log conflits avec
2911This account will be used to maintain value of available stock,Ce compte sera utilisé pour maintenir la valeur des stocks disponibles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302912This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier,Cette monnaie obtiendrez récupérées dans des opérations d&#39;achat de ce fournisseur
2913This currency will get fetched in Sales transactions of this customer,Cette monnaie obtiendrez récupérés dans les transactions de vente de ce client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302914"This feature is for merging duplicate warehouses. It will replace all the links of this warehouse by ""Merge Into"" warehouse. After merging you can delete this warehouse, as stock level for this warehouse will be zero.","Cette fonction est pour la fusion des entrepôts en double. Elle remplacera tous les liens de cet entrepôt de fusion &quot;dans&quot; l&#39;entrepôt. Après la fusion, vous pouvez supprimer cet entrepôt, que le niveau de stock pour cette entrepôt sera zéro."
2915This feature is only applicable to self hosted instances,Cette fonctionnalité est uniquement applicable aux instances auto organisé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302916This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples): <br>myfieldeval:doc.myfield=='My Value'<br>eval:doc.age>18,Ce champ n&#39;apparaît que si le nom du champ défini ici a de la valeur ou les règles sont vraies (exemples): <br> myfieldeval: doc.myfield == &#39;Mon Value&#39; <br> eval: doc.age&gt; 18
2917This goes above the slideshow.,Cela va au-dessus du diaporama.
2918This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Il s&#39;agit d&#39;une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302919This is an auto generated Material Request.,Il s&#39;agit d&#39;une auto matières générées demande.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302920This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Il s&#39;agit d&#39;une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
2921This is the number of the last created transaction with this prefix,Il s&#39;agit du numéro de la dernière transaction créée par ce préfixe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302922This message goes away after you create your first customer.,Ce message disparaît après la création de votre premier client.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302923This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Cet outil vous permet de mettre à jour ou corriger la quantité et la valorisation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts.
2924This will be used for setting rule in HR module,Il sera utilisé pour la règle de réglage dans le module RH
2925Thread HTML,Discussion HTML
2926Thursday,Jeudi
2927Time,Temps
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302928Time Log,Temps Connexion
2929Time Log Batch,Temps connecter Batch
2930Time Log Batch Detail,Temps connecter Détail du lot
2931Time Log Batch Details,Le journal du temps les détails du lot
2932Time Log Batch status must be 'Submitted',Temps connecter statut de lot doit être «soumis»
2933Time Log Status must be Submitted.,Temps connecter État doit être soumis.
2934Time Log for tasks.,Le journal du temps pour les tâches.
2935Time Log is not billable,Le journal du temps n&#39;est pas facturable
2936Time Log must have status 'Submitted',Temps journal doit avoir un statut «Soumis»
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302937Time Zone,Fuseau horaire
2938Time Zones,Fuseaux horaires
2939Time and Budget,Temps et budget
2940Time at which items were delivered from warehouse,Heure à laquelle les articles ont été livrés à partir de l&#39;entrepôt
2941Time at which materials were received,Heure à laquelle les matériaux ont été reçues
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302942Title,Titre
2943Title / headline of your page,Titre / titre de votre page
2944Title Case,Case Titre
2945Title Prefix,Title Prefix
2946To,À
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302947To Currency,Pour Devise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302948To Date,À ce jour
2949To Discuss,Pour discuter
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302950To Do,To Do
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302951To Do List,To Do List
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302952To PR Date,Date de PR
2953To Package No.,Pour Emballer n °
2954To Reply,Pour Répondre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302955To Time,To Time
2956To Value,To Value
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302957To Warehouse,Pour Entrepôt
2958"To add a tag, open the document and click on ""Add Tag"" on the sidebar","Pour ajouter une balise, ouvrez le document et cliquez sur &quot;Ajouter une balise&quot; sur la barre latérale"
2959"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Pour attribuer ce problème, utilisez le bouton &quot;Affecter&quot; dans la barre latérale."
2960"To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.","Pour créer automatiquement des tickets de support à partir de votre courrier entrant, définissez vos paramètres POP3 ici. Vous devez idéalement créer un id e-mail séparé pour le système erp afin que tous les e-mails seront synchronisés dans le système à partir de ce mail id. Si vous n&#39;êtes pas sûr, s&#39;il vous plaît contactez votre fournisseur de messagerie."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302961"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Pour créer un compte Head en vertu d&#39;une autre entreprise, sélectionnez l&#39;entreprise et sauver client."
2962To enable <b>Point of Sale</b> features,Pour permettre <b>Point de Vente</b> fonctionnalités
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302963To enable more currencies go to Setup > Currency,Pour permettre plus de devises allez dans Réglages&gt; Monnaie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302964"To fetch items again, click on 'Get Items' button \ or update the Quantity manually.","Pour récupérer des éléments à nouveau, cliquez sur «Obtenir les éléments&quot; bouton \ ou mettre à jour la quantité manuellement."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302965"To format columns, give column labels in the query.","Pour formater colonnes, donner des étiquettes de colonne dans la requête."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302966"To further restrict permissions based on certain values in a document, use the 'Condition' settings.","Afin de restreindre les autorisations sur la base de certaines valeurs dans un document, utilisez la «condition» des paramètres."
2967To get Item Group in details table,Pour obtenir Groupe d&#39;éléments dans le tableau de détails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302968To manage multiple series please go to Setup > Manage Series,Pour gérer plusieurs séries s&#39;il vous plaît allez dans Réglages&gt; Gérer Série
2969To restrict a User of a particular Role to documents that are explicitly assigned to them,Pour limiter un utilisateur d&#39;un rôle particulier aux documents qui sont explicitement affectés à leur
2970To restrict a User of a particular Role to documents that are only self-created.,Pour limiter un utilisateur d&#39;un rôle particulier aux documents qui ne sont auto-créé.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302971"To set reorder level, item must be Purchase Item","Pour définir réorganiser niveau, item doit être acheter l&#39;article"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302972"To set user roles, just go to <a href='#List/Profile'>Setup > Users</a> and click on the user to assign roles.","Pour définir les rôles des utilisateurs, allez à <a href='#List/Profile'>Configuration&gt; Utilisateurs</a> et cliquez sur l&#39;utilisateur d&#39;attribuer des rôles."
2973To track any installation or commissioning related work after sales,Pour suivre toute installation ou mise en service après-vente des travaux connexes
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302974"To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Pour suivre la marque dans les documents suivants <br> Remarque livraison, Enuiry, Demande de Matériel, article, bon de commande, bon d&#39;achat, facture de l&#39;acheteur, devis, facture de vente, BOM des ventes, des commandes clients, N ° de série"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302975To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Pour suivre pièce documents de vente et d&#39;achat en fonction de leurs numéros de série. Ce n&#39;est peut également être utilisé pour suivre les détails de la garantie du produit.
2976To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Pour suivre les articles de chiffre d&#39;affaires et des documents d&#39;achat avec nos lots <br> <b>Industrie préféré: produits chimiques, etc</b>"
2977To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Pour suivre les éléments à l&#39;aide de code à barres. Vous serez en mesure d&#39;entrer dans les articles bon de livraison et la facture de vente par balayage de code à barres de l&#39;article.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302978ToDo,ToDo
2979Tools,Outils
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302980Top,Supérieur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302981Top Bar,Top Bar
2982Top Bar Background,Contexte Top Bar
2983Top Bar Item,Point Bar Top
2984Top Bar Items,Articles Top Bar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302985Top Bar Text,Top Bar texte
2986Top Bar text and background is same color. Please change.,Top texte de Bar et le fond est la même couleur. S&#39;il vous plaît changer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302987Total,Total
2988Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.,Total (somme des) points de distribution pour tous les objectifs devrait être de 100.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302989Total Advance,Advance totale
2990Total Amount,Montant total
2991Total Amount To Pay,Montant total à payer
2992Total Amount in Words,Montant total en mots
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302993Total Billing This Year: ,Facturation totale de cette année:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302994Total Claimed Amount,Montant total réclamé
2995Total Commission,Total de la Commission
2996Total Cost,Coût total
2997Total Credit,Crédit total
2998Total Debit,Débit total
2999Total Deduction,Déduction totale
3000Total Earning,Gains totale
3001Total Experience,Total Experience
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303002Total Hours,Total des heures
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303003Total Hours (Expected),Total des heures (prévue)
3004Total Invoiced Amount,Montant total facturé
3005Total Leave Days,Total des jours de congé
3006Total Leaves Allocated,Feuilles total alloué
3007Total Operating Cost,Coût d&#39;exploitation total
3008Total Points,Total des points
3009Total Raw Material Cost,Coût total des matières premières
3010Total SMS Sent,Total des SMS envoyés
3011Total Sanctioned Amount,Montant total sanctionné
3012Total Score (Out of 5),Score total (sur 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303013Total Tax (Company Currency),Total des Taxes (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303014Total Taxes and Charges,Total Taxes et frais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303015Total Taxes and Charges (Company Currency),Total des taxes et charges (Société Monnaie)
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303016Total Working Days In The Month,Nombre total de jours ouvrables du mois
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303017Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Montant total des factures reçues des fournisseurs durant la période digest
3018Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Montant total des factures envoyées au client au cours de la période digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303019Total in words,Total en mots
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303020Total production order qty for item,Totale pour la production de quantité pour l&#39;article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303021Totals,Totaux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303022Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Suivre distincte sur le revenu et dépenses pour des produits ou des divisions verticales.
3023Track this Delivery Note against any Project,Suivre ce bon de livraison contre tout projet
3024Track this Sales Invoice against any Project,Suivre ce facture de vente contre tout projet
3025Track this Sales Order against any Project,Suivre ce décret ventes contre tout projet
3026Transaction,Transaction
3027Transaction Date,Date de la transaction
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303028Transfer,Transférer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303029Transition Rules,Règles de transition
3030Transporter Info,Infos Transporter
3031Transporter Name,Nom Transporter
3032Transporter lorry number,Numéro camion transporteur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303033Trash Reason,Raison Corbeille
3034Tree of item classification,Arbre de classification du produit
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303035Trial Balance,Balance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303036Tuesday,Mardi
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303037Tweet will be shared via your user account (if specified),Tweet sera partagée via votre compte utilisateur (si spécifié)
3038Twitter Share,Partager Twitter
3039Twitter Share via,Twitter Partager via
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303040Type,Type
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303041Type of document to rename.,Type de document à renommer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303042Type of employment master.,Type de maître emploi.
3043"Type of leaves like casual, sick etc.","Type de feuilles comme occasionnel, etc malades"
3044Types of Expense Claim.,Types de demande de remboursement.
3045Types of activities for Time Sheets,Types d&#39;activités pour les feuilles de temps
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303046UOM,Emballage
3047UOM Conversion Detail,Détail de conversion Emballage
3048UOM Conversion Details,Détails conversion UOM
3049UOM Conversion Factor,Facteur de conversion Emballage
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303050UOM Conversion Factor is mandatory,Facteur de conversion UOM est obligatoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303051UOM Details,Détails UOM
3052UOM Name,Nom UDM
3053UOM Replace Utility,Utilitaire Remplacer Emballage
3054UPPER CASE,MAJUSCULES
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303055UPPERCASE,MAJUSCULES
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303056URL,URL
3057Unable to complete request: ,Impossible de terminer la requête:
3058Under AMC,En vertu de l&#39;AMC
3059Under Graduate,Sous Graduate
3060Under Warranty,Sous garantie
3061Unit of Measure,Unité de mesure
3062"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unité de mesure de cet article (Kg par exemple, unité, Non, Pair)."
3063Units/Hour,Unités / heure
3064Units/Shifts,Unités / Quarts de travail
3065Unmatched Amount,Montant inégalée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303066Unpaid,Non rémunéré
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303067Unread Messages,Messages non lus
3068Unscheduled,Non programmé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303069Unsubscribed,Désabonné
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303070Upcoming Events for Today,Prochains événements pour Aujourd&#39;hui
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303071Update,Mettre à jour
3072Update Clearance Date,Mettre à jour Date de Garde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303073Update Field,Mise à jour de terrain
3074Update PR,Mise à jour PR
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303075Update Series,Update Series
3076Update Series Number,Numéro de série mise à jour
3077Update Stock,Mise à jour Stock
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303078Update Stock should be checked.,Mise à jour Stock doit être vérifiée.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303079Update Value,Mettez à jour la valeur
3080"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button","Mise à jour montant alloué dans le tableau ci-dessus, puis cliquez sur &quot;Occupation&quot; bouton"
3081Update bank payment dates with journals.,Mise à jour bancaire dates de paiement des revues.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303082Update is in progress. This may take some time.,Mise à jour est en cours. Cela peut prendre un certain temps.
3083Updated,Mise à jour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303084Upload Attachment,Téléchargez Attachment
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303085Upload Attendance,Téléchargez Participation
3086Upload Backups to Dropbox,Téléchargez sauvegardes à Dropbox
3087Upload Backups to Google Drive,Téléchargez sauvegardes à Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303088Upload HTML,Téléchargez HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303089Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Télécharger un fichier csv avec deux colonnes:. L&#39;ancien nom et le nouveau nom. Max 500 lignes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303090Upload a file,Télécharger un fichier
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303091Upload and Import,Téléchargez et importation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303092Upload attendance from a .csv file,Téléchargez la présence d&#39;un fichier. Csv
3093Upload stock balance via csv.,Téléchargez solde disponible via csv.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303094Uploading...,Téléchargement ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303095Upper Income,Revenu élevé
3096Urgent,Urgent
3097Use Multi-Level BOM,Utilisez Multi-Level BOM
3098Use SSL,Utiliser SSL
3099User,Utilisateur
3100User Cannot Create,L&#39;utilisateur ne peut pas créer
3101User Cannot Search,L&#39;utilisateur ne peut pas effectuer de recherche
3102User ID,ID utilisateur
3103User Image,De l&#39;utilisateur
3104User Name,Nom d&#39;utilisateur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303105User Remark,Remarque l&#39;utilisateur
3106User Remark will be added to Auto Remark,Remarque l&#39;utilisateur sera ajouté à Remarque Auto
3107User Tags,Nuage de Tags
3108User Type,Type d&#39;utilisateur
3109User must always select,L&#39;utilisateur doit toujours sélectionner
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303110User not allowed entry in the Warehouse,Entrée utilisateur non autorisé dans l&#39;entrepôt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303111User not allowed to delete.,Utilisateur non autorisé à supprimer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303112UserRole,UserRole
3113Username,Nom d&#39;utilisateur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303114Users who can approve a specific employee's leave applications,Les utilisateurs qui peuvent approuver les demandes de congé d&#39;un employé spécifique
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303115Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date,Les utilisateurs disposant de ce rôle sont autorisés à faire / modifier écriture comptable avant la date congelés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303116Utilities,Utilitaires
3117Utility,Utilitaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303118Valid For Territories,Valable pour les territoires
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303119Valid Upto,Jusqu&#39;à valide
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303120Valid for Buying or Selling?,Valable pour acheter ou vendre?
3121Valid for Territories,Valable pour les Territoires
3122Validate,Valider
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303123Valuation,Évaluation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303124Valuation Method,Méthode d&#39;évaluation
3125Valuation Rate,Taux d&#39;évaluation
3126Valuation and Total,Valorisation et Total
3127Value,Valeur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303128Value missing for,Valeur manquante pour
3129Vehicle Dispatch Date,Date de véhicule Dispatch
3130Vehicle No,Aucun véhicule
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303131Verdana,Verdana
3132Verified By,Vérifié par
3133Visit,Visiter
3134Visit report for maintenance call.,Visitez le rapport de l&#39;appel d&#39;entretien.
3135Voucher Detail No,Détail volet n °
3136Voucher ID,ID Bon
3137Voucher Import Tool,Bon outil d&#39;importation
3138Voucher No,Bon Pas
3139Voucher Type,Type de Bon
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303140Voucher Type and Date,Type de chèques et date
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303141WIP Warehouse required before Submit,WIP Entrepôt nécessaire avant Soumettre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303142Waiting for Customer,En attente de la clientèle
3143Walk In,Walk In
3144Warehouse,Entrepôt
3145Warehouse Contact Info,Entrepôt Info Contact
3146Warehouse Detail,Détail d&#39;entrepôt
3147Warehouse Name,Nom d&#39;entrepôt
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303148Warehouse User,L&#39;utilisateur d&#39;entrepôt
3149Warehouse Users,Les utilisateurs d&#39;entrepôt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303150Warehouse and Reference,Entrepôt et référence
3151Warehouse does not belong to company.,Entrepôt n&#39;appartient pas à la société.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303152Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Entrepôt où vous êtes maintenant le bilan des éléments rejetés
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303153Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-Wise Stock Solde
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303154Warehouse-wise Item Reorder,Warehouse-sage Réorganiser article
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303155Warehouses,Entrepôts
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303156Warn,Avertir
3157Warning,Avertissement
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303158Warning: Leave application contains following block dates,Attention: la demande d&#39;autorisation contient les dates de blocs suivants
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303159Warranty / AMC Details,Garantie / AMC Détails
3160Warranty / AMC Status,Garantie / AMC Statut
3161Warranty Expiry Date,Date d&#39;expiration de garantie
3162Warranty Period (Days),Période de garantie (jours)
3163Warranty Period (in days),Période de garantie (en jours)
3164Web Content,Contenu Web
3165Web Page,Page Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303166Website,Site Web
3167Website Description,Description du site Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303168Website Item Group,Groupe Article Site
3169Website Item Groups,Groupes d&#39;articles Site web
3170Website Overall Settings,Réglages généraux Site web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303171Website Script,Script site web
3172Website Settings,Réglages Site web
3173Website Slideshow,Diaporama site web
3174Website Slideshow Item,Point Diaporama site web
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303175Website User,Utilisateur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303176Website Warehouse,Entrepôt site web
3177Wednesday,Mercredi
3178Weekly,Hebdomadaire
3179Weekly Off,Hebdomadaire Off
3180Weight UOM,Poids Emballage
3181Weightage,Weightage
3182Weightage (%),Weightage (%)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303183Welcome,Accueil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303184"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Lorsque l&#39;une des opérations contrôlées sont «soumis», un e-mail pop-up s&#39;ouvre automatiquement pour envoyer un courrier électronique à l&#39;associé &quot;Contact&quot; dans cette transaction, la transaction en pièce jointe. L&#39;utilisateur peut ou ne peut pas envoyer l&#39;e-mail."
3185"When you <b>Amend</b> a document after cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number.","Lorsque <b>vous</b> modifiez un document après avoir annuler et enregistrez-le, il va obtenir un nouveau numéro qui est une version de l&#39;ancien numéro."
3186Where items are stored.,Lorsque des éléments sont stockés.
3187Where manufacturing operations are carried out.,Lorsque les opérations de fabrication sont réalisées.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303188Widowed,Veuf
3189Width,Largeur
3190Will be calculated automatically when you enter the details,Seront calculés automatiquement lorsque vous entrez les détails
3191Will be fetched from Customer,Doivent être récupérés de la clientèle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303192Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Sera mis à jour après la facture de vente est soumise.
3193Will be updated when batched.,Sera mis à jour lorsque lots.
3194Will be updated when billed.,Sera mis à jour lorsqu&#39;ils sont facturés.
3195Will be used in url (usually first name).,Sera utilisé dans url (généralement prénom).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303196With Operations,Avec des opérations
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303197Work Details,Détails de travail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303198Work Done,Travaux effectués
3199Work In Progress,Work In Progress
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303200Work-in-Progress Warehouse,Entrepôt Work-in-Progress
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303201Workflow,Flux de travail
3202Workflow Action,Action de workflow
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303203Workflow Action Master,Maître d&#39;action de workflow
3204Workflow Action Name,Nom de l&#39;action de workflow
3205Workflow Document State,Etat du document de workflow
3206Workflow Document States,Workflow Etats document
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303207Workflow Name,Nom du workflow
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303208Workflow State,État de workflow
3209Workflow State Field,Field State flux de travail
3210Workflow State Name,Nom de l&#39;État de workflow
3211Workflow Transition,Transition de workflow
3212Workflow Transitions,Les transitions de flux de travail
3213Workflow state represents the current state of a document.,État du workflow représente l&#39;état actuel d&#39;un document.
3214Workflow will start after saving.,Workflow démarre après la sauvegarde.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303215Working,De travail
3216Workstation,Workstation
3217Workstation Name,Nom de station de travail
3218Write,Écrire
3219Write Off Account,Ecrire Off compte
3220Write Off Amount,Ecrire Off Montant
3221Write Off Amount <=,Ecrire Off Montant &lt;=
3222Write Off Based On,Ecrire Off Basé sur
3223Write Off Cost Center,Ecrire Off Centre de coûts
3224Write Off Outstanding Amount,Ecrire Off Encours
3225Write Off Voucher,Ecrire Off Bon
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303226Write a Python file in the same folder where this is saved and return column and result.,Écrire un fichier Python dans le même dossier où cela est sauvegardé et la colonne de retour et le résultat.
3227Write a SELECT query. Note result is not paged (all data is sent in one go).,Écrire une requête SELECT. résultat de note n&#39;est pas paginé (toutes les données sont transmises en une seule fois).
3228Write sitemap.xml,Ecrire sitemap.xml
3229Write titles and introductions to your blog.,Écrire des titres et des introductions sur votre blog.
3230Writers Introduction,Writers Présentation
3231Wrong Template: Unable to find head row.,Modèle tort: ​​Impossible de trouver la ligne de tête.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303232Year,Année
3233Year Closed,L&#39;année Fermé
3234Year Name,Nom Année
3235Year Start Date,Date de début Année
3236Year of Passing,Année de passage
3237Yearly,Annuel
3238Yes,Oui
3239Yesterday,Hier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303240You are not authorized to do/modify back dated entries before ,Vous n&#39;êtes pas autorisé à faire / modifier dos entrées datées avant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303241You can enter any date manually,Vous pouvez entrer une date manuellement
3242You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Vous pouvez entrer la quantité minimale de cet élément à commander.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303243You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. \ Please enter any one.,Vous ne pouvez pas entrer à la fois bon de livraison et de vente Aucune facture n \ S&#39;il vous plaît entrer personne.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303244You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms.,Vous pouvez définir plusieurs «propriétés» aux utilisateurs de définir des valeurs par défaut et d&#39;appliquer des règles d&#39;autorisation sur la base de la valeur de ces propriétés sous diverses formes.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303245You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync,Vous pouvez commencer par sélectionner la fréquence de sauvegarde et \ octroi de l&#39;accès pour la synchronisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303246You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields.,Vous pouvez utiliser <a href='#Form/Customize Form'>Personnaliser le formulaire</a> de fixer des niveaux de champs.
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05303247You may need to update: ,Vous devrez peut-être mettre à jour:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303248Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Votre Client numéros d&#39;immatriculation fiscale (le cas échéant) ou toute autre information générale
3249"Your download is being built, this may take a few moments...","Votre téléchargement est en cours de construction, ce qui peut prendre quelques instants ..."
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303250Your letter head content,Le contenu de votre tête de lettre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303251Your sales person who will contact the customer in future,Votre personne de ventes qui prendra contact avec le client dans le futur
3252Your sales person who will contact the lead in future,Votre personne de ventes qui prendra contact avec le plomb dans l&#39;avenir
3253Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Votre personne de ventes recevoir un rappel de cette date pour contacter le client
3254Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead,Votre personne de ventes recevoir un rappel à cette date pour contacter le plomb
3255Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Votre e-mail id soutien - doit être une adresse email valide - c&#39;est là que vos e-mails viendra!
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303256[Error],[Error]
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303257[Label]:[Field Type]/[Options]:[Width],[Étiquette]: [Type de champ] / [Options]: [Largeur]
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303258add your own CSS (careful!),ajouter vos propres CSS (méfiance!)
3259adjust,ajuster
3260align-center,alignez-centre
3261align-justify,alignement justifier
3262align-left,alignement à gauche
3263align-right,aligner à droite
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303264also be included in Item's rate,également être inclus dans le prix de l&#39;article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303265and,et
3266arrow-down,arrow-down
3267arrow-left,flèche gauche
3268arrow-right,arrow-right
3269arrow-up,arrow-up
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303270assigned by,attribué par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303271asterisk,astérisque
3272backward,rétrograde
3273ban-circle,interdiction de cercle
3274barcode,code à barres
3275bell,cloche
3276bold,audacieux
3277book,livre
3278bookmark,favoris
3279briefcase,serviette
3280bullhorn,mégaphone
3281calendar,calendrier
3282camera,appareil photo
3283cancel,annuler
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303284cannot be 0,ne peut pas être égal à 0
3285cannot be empty,ne peut pas être vide
3286cannot be greater than 100,ne peut pas être supérieure à 100
3287cannot be included in Item's rate,ne peuvent pas être inclus dans le prix de l&#39;article
3288"cannot have a URL, because it has child item(s)","ne peut pas avoir une URL, car il a élément enfant (s)"
3289cannot start with,ne peut pas démarrer avec
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303290certificate,certificat
3291check,vérifier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303292chevron-down,chevron vers le bas
3293chevron-left,chevron gauche
3294chevron-right,chevron droit
3295chevron-up,chevron-up
3296circle-arrow-down,cercle flèche vers le bas
3297circle-arrow-left,cercle flèche gauche
3298circle-arrow-right,cercle flèche à droite
3299circle-arrow-up,cercle-flèche-haut
3300cog,dent
3301comment,commenter
3302create a Custom Field of type Link (Profile) and then use the 'Condition' settings to map that field to the Permission rule.,"créer un champ personnalisé de type de lien (profil), puis utiliser la «condition» des paramètres de cartographier ce domaine à la règle d&#39;autorisation."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303303dd-mm-yyyy,jj-mm-aaaa
3304dd/mm/yyyy,jj / mm / aaaa
3305deactivate,désactiver
3306does not belong to BOM: ,n&#39;appartient pas à la nomenclature:
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303307does not exist,n&#39;existe pas
3308does not have role 'Leave Approver',n&#39;a pas de rôle les congés approbateur »
3309does not match,ne correspond pas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303310download,télécharger
3311download-alt,Télécharger alt-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303312"e.g. Bank, Cash, Credit Card","par exemple, bancaire, Carte de crédit"
3313"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg par exemple, l&#39;unité, n, m"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303314edit,éditer
3315eg. Cheque Number,par exemple. Numéro de chèque
3316eject,éjecter
3317english,Anglais
3318envelope,enveloppe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303319español,español
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303320example: Next Day Shipping,Exemple: Jour suivant Livraison
3321example: http://help.erpnext.com,exemple: http://help.erpnext.com
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303322exclamation-sign,exclamation signe
3323eye-close,oeil de près
3324eye-open,ouvrir les yeux
3325facetime-video,facetime-vidéo
3326fast-backward,Recherche rapide arrière
3327fast-forward,avance rapide
3328file,dossier
3329film,film
3330filter,filtrer
3331fire,feu
3332flag,drapeau
3333folder-close,dossier de près
3334folder-open,dossier-ouvrir
3335font,fonte
3336forward,avant
3337français,français
3338fullscreen,fullscreen
3339gift,cadeau
3340glass,verre
3341globe,globe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303342hand-down,la main vers le bas
3343hand-left,la main gauche
3344hand-right,la main droite
3345hand-up,coup de main
3346has been entered atleast twice,a été saisi deux fois atleast
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303347have a common territory,avoir un territoire commun
3348have the same Barcode,avoir le même code à barres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303349hdd,hdd
3350headphones,casque
3351heart,cœur
3352home,maison
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303353icon,icône
3354in,à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303355inbox,boîte de réception
3356indent-left,tiret à gauche
3357indent-right,tiret à droite
3358info-sign,info-signe
3359is a cancelled Item,est un élément annulée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303360is linked in,est lié à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303361is not a Stock Item,n&#39;est pas un élément de Stock
3362is not allowed.,n&#39;est pas autorisée.
3363italic,italique
3364leaf,feuille
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303365lft,lft
3366list,liste
3367list-alt,liste-alt
3368lock,bloquer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303369lowercase,minuscules
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303370magnet,aimant
3371map-marker,carte-repère
3372minus,moins
3373minus-sign,signe moins
3374mm-dd-yyyy,mm-jj-aaaa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303375mm/dd/yyyy,jj / mm / aaaa
3376move,déplacer
3377music,musique
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303378must be one of,doit être l&#39;un des
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303379nederlands,nederlands
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303380not a purchase item,pas un article d&#39;achat
3381not a sales item,pas un point de vente
3382not a service item.,pas un élément de service.
3383not a sub-contracted item.,pas un élément de sous-traitance.
3384not in,pas en
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303385not within Fiscal Year,ne relèvent pas de l&#39;exercice
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303386of,de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303387of type Link,Link Type
3388off,de
3389ok,bien
3390ok-circle,ok-cercle
3391ok-sign,ok-sign
3392old_parent,old_parent
3393or,ou
3394pause,pause
3395pencil,crayon
3396picture,image
3397plane,plan
3398play,jouer
3399play-circle,play-cercle
3400plus,plus
3401plus-sign,signe +
3402português,português
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303403português brasileiro,português brasileiro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303404print,imprimer
3405qrcode,qrcode
3406question-sign,question-signe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303407random,aléatoire
3408reached its end of life on,atteint la fin de sa vie sur
3409refresh,rafraîchir
3410remove,enlever
3411remove-circle,retirez-cercle
3412remove-sign,retirez-signer
3413repeat,répéter
3414resize-full,resize-plein
3415resize-horizontal,redimensionnement horizontale-
3416resize-small,resize-petit
3417resize-vertical,redimensionnement vertical
3418retweet,retweet
3419rgt,rgt
3420road,route
3421screenshot,capture d&#39;écran
3422search,rechercher
3423share,part
3424share-alt,actions alt
3425shopping-cart,le panier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303426should be 100%,devrait être de 100%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303427signal,signaler
3428star,star
3429star-empty,étoile vide
3430step-backward,étape vers l&#39;arrière
3431step-forward,l&#39;étape de l&#39;avant-
3432stop,arrêter
3433tag,balise
3434tags,balises
3435"target = ""_blank""",target = &quot;_blank&quot;
3436tasks,tâches
3437text-height,Texte-hauteur
3438text-width,Texte de largeur
3439th,e
3440th-large,e-grande
3441th-list,e-list
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303442thumbs-down,pouce vers le bas
3443thumbs-up,thumbs-up
3444time,temps
3445tint,teinte
3446to,à
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303447"to be included in Item's rate, it is required that: ","être inclus dans le prix de l&#39;article, il est nécessaire que:"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303448trash,corbeille
3449upload,télécharger
3450user,utilisateur
3451user_image_show,user_image_show
3452values and dates,valeurs et dates
3453volume-down,volume-bas
3454volume-off,le volume d&#39;arrêt
3455volume-up,volume-up
3456warning-sign,avertissement signe
3457website page link,Lien vers page web
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303458which is greater than sales order qty ,qui est supérieur à l&#39;ordre ventes qté
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303459wrench,clé
3460yyyy-mm-dd,aaaa-mm-jj
3461zoom-in,zoom-in
3462zoom-out,zoom-out