blob: 898ced3aff8a4b0457825f3061ecd059437520a6 [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Meio Dia)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302 .You can not assign / modify / remove Master Name,
3 Quantity should be greater than 0.,
4 after this transaction.,
5 against cost center ,
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05306 against sales order,contra a ordem de venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05307 against same operation,contra a mesma operação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05308 already marked,já marcada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05309 and fiscal year : ,
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053010 and year: ,e ano:
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053011 as it is stock Item or packing item,como é o estoque do item ou item de embalagem
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053012 at warehouse: ,em armazém:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053013 budget ,
14 can not be created/modified against stopped Sales Order ,
15 can not be deleted,
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053016 can not be made.,não podem ser feitas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053017 can not be received twice,
18 can only be debited/credited through Stock transactions,
19 created,
20 does not belong to ,
21 does not belong to Warehouse,
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053022 does not belong to the company,não pertence à empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053023 does not exists,
24 for account ,
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053025 has been freezed. ,foi congelado.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053026 is a frozen account. Either make the account active or assign role in Accounts Settings who can create / modify entries against this account,
27" is a frozen account. To create / edit transactions against this account, you need role",
28" is less than equals to zero in the system, valuation rate is mandatory for this item",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053029 is mandatory,é obrigatória
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053030 is mandatory for GL Entry,é obrigatória para a entrada GL
31 is not a ledger,não é um livro
32 is not active,não está ativo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053033 is not submitted document,
34" is now the default Fiscal Year. \
35 Please refresh your browser for the change to take effect.",
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053036 not active or does not exists in the system,não está ativo ou não existe no sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053037 or the BOM is cancelled or inactive,ou o BOM é cancelado ou inativo
38 should be same as that in ,deve ser o mesmo que na
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053039 was on leave on ,estava de licença em
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053040 will be ,será
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053041 will be created,
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053042 will be over-billed against mentioned ,será super-faturados contra mencionada
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053043 will become ,ficará
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053044 will exceed by ,
45""" does not exists",""" Bestaat niet"
46# ###.##,
47"#,###",
48"#,###.##",
49"#,###.###",
50"#,##,###.##",
51#.###,
52"#.###,##",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053053% Delivered,Entregue%
54% Amount Billed,Valor% faturado
55% Billed,Anunciado%
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053056% Completed,% Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053057% Delivered,% Geleverd
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053058% Installed,Instalado%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053059% Received,Recebido%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053060% of materials billed against this Purchase Order.,% De materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053061% of materials billed against this Sales Order,% De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas
62% of materials delivered against this Delivery Note,% Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega
63% of materials delivered against this Sales Order,% Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053064% of materials ordered against this Material Request,% De materiais ordenou contra este pedido se
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053065% of materials received against this Purchase Order,% Do material recebido contra esta Ordem de Compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053066%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s is verplicht. Misschien Valutawissel record is niet gemaakt voor % ( from_currency ) s naar% ( to_currency ) s
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053067' in Company: ,'Na empresa:
68'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053069"(Paid amount + Write Off Amount) can not be \
70 greater than Grand Total",
71(Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is,(Totaal ) Netto gewicht waarde . Zorg ervoor dat Netto gewicht van elk item is
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053072* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053073"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.
74
75To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053076**Currency** Master,Hoje ** ** Mestre
77**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,Ano Fiscal ** ** representa um Exercício. Todos os lançamentos contábeis e outras transações importantes são monitorados contra ** Ano Fiscal **.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053078". Outstanding cannot be less than zero. \
79 Please match exact outstanding.",
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053080. Please set status of the employee as 'Left',". Por favor, definir o status do funcionário como 'esquerda'"
81. You can not mark his attendance as 'Present',. Você não pode marcar sua presença como "presente"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05308201,01
8302,02
8403,03
8504,04
8605,05
8706,06
8807,07
8908,08
9009,09
91"1 Currency = [?] Fraction
92For e.g. 1 USD = 100 Cent",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530931. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o cliente código do item sábio e para torná-los pesquisáveis ​​com base em seu código usar esta opção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05309410,10
9511,11
9612,12
972,2
983,3
994,4
1005,5
1016,6
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530102: Duplicate row from same ,: Duplicar linha do mesmo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530103: It is linked to other active BOM(s),: Está ligado ao BOM ativa outro (s)
104: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obrigatório para uma factura Recorrente.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530105"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group""> toevoegen / bewerken < / a>"
106"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group""> toevoegen / bewerken < / a>"
107"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> toevoegen / bewerken < / a>"
108"<a href=""https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security"" target=""_blank"">[?]</a>","<a href=""https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security"" target=""_blank""> [ ? ] < / a>"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530109A Customer exists with same name,Um cliente existe com mesmo nome
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530110A Lead with this email id should exist,Um chumbo com esse ID de e-mail deve existir
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530111"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantidos em estoque."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530112A Supplier exists with same name,Um Fornecedor existe com mesmo nome
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530113A condition for a Shipping Rule,A condição para uma regra de envio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530114A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um armazém lógico contra o qual as entradas de ações são feitas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530115A symbol for this currency. For e.g. $,Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
116A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros revendedor / / comissão do agente de afiliados / / revendedor que vende os produtos para empresas de uma comissão.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530117A+,A +
118A-,A-
119AB+,AB +
120AB-,AB-
121AMC Expiry Date,AMC Data de Validade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530122AMC expiry date and maintenance status mismatched,AMC vervaldatum en onderhoudstoestand mismatch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530123ATT,ATT
124Abbr,Abbr
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530125About ERPNext,over ERPNext
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530126Above Value,Acima de Valor
127Absent,Ausente
128Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
129Accepted,Aceito
130Accepted Quantity,Quantidade Aceito
131Accepted Warehouse,Armazém Aceito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530132Account,conta
133Account ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530134Account Balance,Saldo em Conta
135Account Details,Detalhes da conta
136Account Head,Chefe conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530137Account Name,Nome da conta
138Account Type,Tipo de conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530139Account expires on,Account verloopt op
140Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Rekening voor het magazijn ( Perpetual Inventory ) wordt aangemaakt onder deze account .
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530141Account for this ,Conta para isso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530142Accounting,Contabilidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530143Accounting Entries are not allowed against groups.,Boekingen zijn niet toegestaan ​​tegen groepen .
144"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Boekingen kunnen worden gemaakt tegen leaf nodes , genaamd"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530145Accounting Year.,Ano de contabilidade.
146"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530147Accounting journal entries.,Lançamentos contábeis jornal.
148Accounts,Contas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530149Accounts Frozen Upto,Contas congeladas Upto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530150Accounts Payable,Contas a Pagar
151Accounts Receivable,Contas a receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530152Accounts Settings,Configurações de contas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530153Action,Ação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530154Active,Ativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530155Active: Will extract emails from ,Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530156Activity,Atividade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530157Activity Log,Registro de Atividade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530158Activity Log:,Activity Log :
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530159Activity Type,Tipo de Atividade
160Actual,Real
161Actual Budget,Orçamento real
162Actual Completion Date,Data de conclusão real
163Actual Date,Data Real
164Actual End Date,Data final real
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530165Actual Invoice Date,Actual Data da Fatura
166Actual Posting Date,Actual Data lançamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530167Actual Qty,Qtde real
168Actual Qty (at source/target),Qtde real (a origem / destino)
169Actual Qty After Transaction,Qtde real após a transação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530170Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Werkelijke Aantal : Aantal beschikbaar in het magazijn.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530171Actual Quantity,Quantidade real
172Actual Start Date,Data de início real
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530173Add,Adicionar
174Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530175Add Child,Child
176Add Serial No,Voeg Serienummer
177Add Taxes,Belastingen toevoegen
178Add Taxes and Charges,Belastingen en heffingen toe te voegen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530179Add or Deduct,Adicionar ou Deduzir
180Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas contas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530181Add to calendar on this date,Toevoegen aan agenda op deze datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530182Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530183Additional Info,Informações Adicionais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530184Address,Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530185Address & Contact,Address &amp; Contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530186Address & Contacts,Endereço e contatos
187Address Desc,Endereço Descr
188Address Details,Detalhes de endereço
189Address HTML,Abordar HTML
190Address Line 1,Endereço Linha 1
191Address Line 2,Endereço Linha 2
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530192Address Title,Título endereço
193Address Type,Tipo de endereço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530194Advance Amount,Quantidade antecedência
195Advance amount,Valor do adiantamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530196Advances,Avanços
197Advertisement,Anúncio
198After Sale Installations,Após instalações Venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530199Against,Contra
200Against Account,Contra Conta
201Against Docname,Contra docName
202Against Doctype,Contra Doctype
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530203Against Document Detail No,Contra Detalhe documento n
204Against Document No,Contra documento n
205Against Expense Account,Contra a conta de despesas
206Against Income Account,Contra Conta Renda
207Against Journal Voucher,Contra Vale Jornal
208Against Purchase Invoice,Contra a Nota Fiscal de Compra
209Against Sales Invoice,Contra a nota fiscal de venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530210Against Sales Order,Tegen klantorder
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530211Against Voucher,Contra Vale
212Against Voucher Type,Tipo contra Vale
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530213Ageing Based On,Vergrijzing Based On
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530214Agent,Agente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530215"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
216
217The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
218
219For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.
220
221Note: BOM = Bill of Materials",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530222Aging Date,Envelhecimento Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530223All Addresses.,Todos os endereços.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530224All Contact,Todos Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530225All Contacts.,Todos os contatos.
226All Customer Contact,Todos contato do cliente
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530227All Day,Dia de Todos os
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530228All Employee (Active),Todos Empregado (Ativo)
229All Lead (Open),Todos chumbo (Aberto)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530230All Products or Services.,Todos os produtos ou serviços.
231All Sales Partner Contact,Todos Contato parceiro de vendas
232All Sales Person,Todos Vendas Pessoa
233All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas pode ser marcado contra diversas Pessoas ** ** vendas de modo que você pode definir e monitorar metas.
234All Supplier Contact,Todos contato fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530235All Supplier Types,Alle Leverancier Types
236"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>
237Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.",
238"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>
239Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530240Allocate,Distribuir
241Allocate leaves for the year.,Alocar folhas para o ano.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530242Allocated Amount,Montante afectado
243Allocated Budget,Orçamento atribuído
244Allocated amount,Montante atribuído
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530245Allow Bill of Materials,Permitir Lista de Materiais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530246Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox Acesso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530247Allow For Users,Laat Voor gebruikers
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530248Allow Google Drive Access,Permitir acesso Google Drive
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530249Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530250Allow Negative Stock,Permitir estoque negativo
251Allow Production Order,Permitir Ordem de Produção
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530252Allow User,Permitir que o usuário
253Allow Users,Permitir que os usuários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530254Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes usuários para aprovar Deixe Applications para os dias de bloco.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530255Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530256Allowance Percent,Percentual subsídio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530257Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Toegestaan ​​Rol te bewerken items voor Frozen Datum
258Always use above Login Id as sender,Gebruik altijd boven Inloggen Id als afzender
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530259Amended From,Alterado De
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530260Amount,Quantidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530261Amount (Company Currency),Amount (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530262Amount <=,Quantidade &lt;=
263Amount >=,Quantidade&gt; =
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530264Amount to Bill,Neerkomen op Bill
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530265Analytics,Analítica
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530266Another Period Closing Entry,Een ander Periode sluitpost
267Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.,Een andere salarisstructuur ' % s' is actief voor werknemer ' % s' . Maak dan de status ' Inactief ' om verder te gaan .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530268"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outros comentários, esforço notável que deve ir para os registros."
269Applicable Holiday List,Lista de férias aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530270Applicable Territory,Toepasselijk Territory
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530271Applicable To (Designation),Para aplicável (Designação)
272Applicable To (Employee),Para aplicável (Employee)
273Applicable To (Role),Para aplicável (Papel)
274Applicable To (User),Para aplicável (Usuário)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530275Applicant Name,Nome do requerente
276Applicant for a Job,Candidato a um emprego
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530277Applicant for a Job.,Candidato a um emprego.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530278Applications for leave.,Os pedidos de licença.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530279Applies to Company,Aplica-se a Empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530280Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Folhas
281Appraisal,Avaliação
282Appraisal Goal,Meta de avaliação
283Appraisal Goals,Metas de avaliação
284Appraisal Template,Modelo de avaliação
285Appraisal Template Goal,Meta Modelo de avaliação
286Appraisal Template Title,Título do modelo de avaliação
287Approval Status,Status de Aprovação
288Approved,Aprovado
289Approver,Aprovador
290Approving Role,Aprovar Papel
291Approving User,Aprovar Usuário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530292Are you sure you want to STOP ,
293Are you sure you want to UNSTOP ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530294Arrear Amount,Quantidade atraso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530295"As Production Order can be made for this item, \
296 it must be a stock item.",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530297As existing qty for item: ,Como qty existente para o item:
298As per Stock UOM,Como por Banco UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530299"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Want er zijn bestaande voorraad transacties voor dit artikel , kunt u de waarden van ' Has Serial No ' niet veranderen , ' Is Stock Item ' en ' Valuation Method '"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530300Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530301Attendance,Comparecimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530302Attendance Date,Data de atendimento
303Attendance Details,Detalhes atendimento
304Attendance From Date,Presença de Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530305Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Aanwezigheid Van Datum en tot op heden opkomst is verplicht
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530306Attendance To Date,Atendimento para a data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530307Attendance can not be marked for future dates,Atendimento não pode ser marcado para datas futuras
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530308Attendance for the employee: ,Atendimento para o empregado:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530309Attendance record.,Recorde de público.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530310Authorization Control,Controle de autorização
311Authorization Rule,Regra autorização
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530312Auto Accounting For Stock Settings,Auto Accounting Voor Stock Instellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530313Auto Email Id,Email Id Auto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530314Auto Material Request,Pedido de material Auto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530315Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise pedido se se a quantidade for inferior a nível re-order em um armazém
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530316Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
317Automatically extract Leads from a mail box e.g.,Leads automatisch extraheren uit een brievenbus bijv.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530318Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Atualizado automaticamente através da entrada de Fabricação tipo / Repack
319Autoreply when a new mail is received,Autoreply quando um novo e-mail é recebido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530320Available,beschikbaar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530321Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível em Armazém
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530322Available Stock for Packing Items,Estoque disponível para embalagem itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530323"Available in
324BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet",
325Average Age,Gemiddelde Leeftijd
326Average Commission Rate,Gemiddelde Commissie Rate
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530327Average Discount,Desconto médio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530328B+,B +
329B-,B-
330BILL,BILL
331BILLJ,BILLJ
332BOM,BOM
333BOM Detail No,BOM nenhum detalhe
334BOM Explosion Item,BOM item explosão
335BOM Item,Item BOM
336BOM No,BOM Não
337BOM No. for a Finished Good Item,BOM Não. para um item acabado
338BOM Operation,Operação BOM
339BOM Operations,Operações BOM
340BOM Replace Tool,BOM Ferramenta Substituir
341BOM replaced,BOM substituído
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530342Backup Manager,Backup Manager
343Backup Right Now,Faça backup Right Now
344Backups will be uploaded to,Backups serão enviados para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530345Balance Qty,Balance Aantal
346Balance Value,Balance Waarde
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530347"Balances of Accounts of type ""Bank or Cash""",Saldos das contas do tipo &quot;bancária ou dinheiro&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530348Bank,Banco
349Bank A/C No.,Bank A / C N º
350Bank Account,Conta bancária
351Bank Account No.,Banco Conta N º
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530352Bank Accounts,bankrekeningen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530353Bank Clearance Summary,Banco Resumo Clearance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530354Bank Name,Nome do banco
355Bank Reconciliation,Banco Reconciliação
356Bank Reconciliation Detail,Banco Detalhe Reconciliação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530357Bank Reconciliation Statement,Declaração de reconciliação bancária
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530358Bank Voucher,Vale banco
359Bank or Cash,Banco ou Caixa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530360Bank/Cash Balance,Banco / Saldo de Caixa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530361Barcode,Código de barras
362Based On,Baseado em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530363Basic Info,Informações Básicas
364Basic Information,Informações Básicas
365Basic Rate,Taxa Básica
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530366Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530367Batch,Fornada
368Batch (lot) of an Item.,Batch (lote) de um item.
369Batch Finished Date,Terminado lote Data
370Batch ID,Lote ID
371Batch No,No lote
372Batch Started Date,Iniciado lote Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530373Batch Time Logs for Billing.,Tempo lote Logs para o faturamento.
374Batch Time Logs for billing.,Tempo lote Logs para o faturamento.
375Batch-Wise Balance History,Por lotes História Balance
376Batched for Billing,Agrupadas para Billing
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530377"Before proceeding, please create Customer from Lead","Alvorens verder te gaan , maak Klant van Lead"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530378Better Prospects,Melhores perspectivas
379Bill Date,Data Bill
380Bill No,Projeto de Lei n
381Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação
382Bill of Materials,Lista de Materiais
383Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (BOM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530384Billable,Faturável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530385Billed,Faturado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530386Billed Amount,gefactureerde bedrag
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530387Billed Amt,Faturado Amt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530388Billing,Faturamento
389Billing Address,Endereço de Cobrança
390Billing Address Name,Faturamento Nome Endereço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530391Billing Status,Estado de faturamento
392Bills raised by Suppliers.,Contas levantada por Fornecedores.
393Bills raised to Customers.,Contas levantou a Clientes.
394Bin,Caixa
395Bio,Bio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530396Birthday,verjaardag
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530397Block Date,Bloquear Data
398Block Days,Dias bloco
399Block Holidays on important days.,Bloquear feriados em dias importantes.
400Block leave applications by department.,Bloquear deixar aplicações por departamento.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530401Blog Post,Blog Mensagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530402Blog Subscriber,Assinante Blog
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530403Blood Group,Grupo sanguíneo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530404Both Income and Expense balances are zero. No Need to make Period Closing Entry.,Zowel Inkomsten en uitgaven saldi nul . No Need to Periode sluitpost te maken.
405Both Warehouse must belong to same Company,Beide Warehouse moeten behoren tot dezelfde Company
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530406Branch,Ramo
407Brand,Marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530408Brand Name,Marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530409Brand master.,Mestre marca.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530410Brands,Marcas
411Breakdown,Colapso
412Budget,Orçamento
413Budget Allocated,Orçamento alocado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530414Budget Detail,Detalhe orçamento
415Budget Details,Detalhes Orçamento
416Budget Distribution,Distribuição orçamento
417Budget Distribution Detail,Detalhe Distribuição orçamento
418Budget Distribution Details,Distribuição Detalhes Orçamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530419Budget Variance Report,Relatório Variance Orçamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530420Build Report,Build Report
421Bulk Rename,bulk Rename
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530422Bummer! There are more holidays than working days this month.,Bummer! Há mais feriados do que dias úteis deste mês.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530423Bundle items at time of sale.,Bundle itens no momento da venda.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530424Buyer of Goods and Services.,Comprador de Mercadorias e Serviços.
425Buying,Comprar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530426Buying Amount,Comprar Valor
427Buying Settings,Comprar Configurações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530428By,Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530429C-FORM/,C-FORM /
430C-Form,C-Form
431C-Form Applicable,C-Form Aplicável
432C-Form Invoice Detail,C-Form Detalhe Fatura
433C-Form No,C-Forma Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530434C-Form records,C -Form platen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530435CI/2010-2011/,CI/2010-2011 /
436COMM-,COMM-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530437CUST,CUST
438CUSTMUM,CUSTMUM
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530439Calculate Based On,Calcule Baseado em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530440Calculate Total Score,Calcular a pontuação total
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530441Calendar Events,Calendário de Eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530442Call,Chamar
443Campaign,Campanha
444Campaign Name,Nome da campanha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530445"Can not filter based on Account, if grouped by Account",Kan niet filteren op basis van account als gegroepeerd per account
446"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Kan niet filteren op basis van Voucher Nee, als gegroepeerd per Voucher"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530447Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530448Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annuleren van dit Stock Verzoening zal het effect teniet doen .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530449Cannot ,Não é possível
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530450Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Kan niet annuleren Opportunity als Offerte Bestaat
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530451Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.,Não pode aprovar deixar que você não está autorizado a aprovar folhas em datas bloco.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530452Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Kan Jaar Start datum en jaar Einddatum zodra het boekjaar wordt opgeslagen niet wijzigen .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530453Cannot continue.,Não pode continuar.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530454"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kan niet verklaren als verloren , omdat Offerte is gemaakt."
455"Cannot delete Serial No in warehouse. \
456 First remove from warehouse, then delete.",
457Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Kan niet ingesteld als Lost als Sales Order wordt gemaakt .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530458Capacity,Capacidade
459Capacity Units,Unidades de capacidade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530460Carry Forward,Transportar
461Carry Forwarded Leaves,Carry Folhas encaminhadas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530462Case No. cannot be 0,Zaak nr. mag geen 0
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530463Cash,Numerário
464Cash Voucher,Comprovante de dinheiro
465Cash/Bank Account,Caixa / Banco Conta
466Category,Categoria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530467Cell Number,Número de células
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530468Change UOM for an Item.,Alterar UOM de um item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530469Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número de seqüência de partida / corrente de uma série existente.
470Channel Partner,Parceiro de Canal
471Charge,Carga
472Chargeable,Imputável
473Chart of Accounts,Plano de Contas
474Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
475Chat,Conversar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530476Check all the items below that you want to send in this digest.,Verifique todos os itens abaixo que você deseja enviar esta digerir.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530477Check for Duplicates,Controleren op duplicaten
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530478Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
479"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Verifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada"
480"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Verifique se você precisa automáticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, seção Recorrente será visível."
481Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Verifique se você quiser enviar folha de salário no correio a cada empregado ao enviar folha de salário
482Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Marque esta opção se você deseja forçar o usuário para selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão, se você verificar isso."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530483Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).,Marque esta opção se você quiser enviar e-mails como este só id (no caso de restrição pelo seu provedor de e-mail).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530484Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530485Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530486Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio
487Check to activate,Marque para ativar
488Check to make Shipping Address,Verifique para ter endereço de entrega
489Check to make primary address,Verifique para ter endereço principal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530490Cheque,Cheque
491Cheque Date,Data Cheque
492Cheque Number,Número de cheques
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530493City,Cidade
494City/Town,Cidade / Município
495Claim Amount,Quantidade reivindicação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530496Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530497Class / Percentage,Classe / Percentual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530498Classic,Clássico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530499Classification of Customers by region,Classificação de clientes por região
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530500Clear Table,Tabela clara
501Clearance Date,Data de Liquidação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530502Click here to buy subscription.,Klik hier om een ​​abonnement aan te schaffen .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530503Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530504Click on a link to get options to expand get options ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530505Client,Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530506Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Sluiten Balans en boek Winst of verlies .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530507Closed,Fechado
508Closing Account Head,Fechando Chefe Conta
509Closing Date,Data de Encerramento
510Closing Fiscal Year,Encerramento do exercício social
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530511Closing Qty,closing Aantal
512Closing Value,eindwaarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530513CoA Help,Ajuda CoA
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530514Cold Calling,Cold Calling
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530515Color,Cor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530516Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530517Comments,Comentários
518Commission Rate,Taxa de Comissão
519Commission Rate (%),Comissão Taxa (%)
520Commission partners and targets,Parceiros da Comissão e metas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530521Commit Log,commit Inloggen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530522Communication,Comunicação
523Communication HTML,Comunicação HTML
524Communication History,História da comunicação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530525Communication Medium,Meio de comunicação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530526Communication log.,Log de comunicação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530527Communications,communicatie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530528Company,Companhia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530529Company Abbreviation,bedrijf Afkorting
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530530Company Details,Detalhes da empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530531Company Email,bedrijf E-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530532Company Info,Informações da empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530533Company Master.,Mestre Company.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530534Company Name,Nome da empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530535Company Settings,Configurações da empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530536Company branches.,Filiais da empresa.
537Company departments.,Departamentos da empresa.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530538Company is missing in following warehouses,Bedrijf ontbreekt in volgende magazijnen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530539Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,Números da empresa de registro para sua referência. Exemplo: IVA números de matrícula etc
540Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530541"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Bedrijf , maand en het fiscale jaar is verplicht"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530542Complaint,Reclamação
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530543Complete,Completar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530544Completed,Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530545Completed Production Orders,Voltooide productieorders
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530546Completed Qty,Concluído Qtde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530547Completion Date,Data de Conclusão
548Completion Status,Status de conclusão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530549Confirmation Date,bevestiging Datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530550Confirmed orders from Customers.,Confirmado encomendas de clientes.
551Consider Tax or Charge for,Considere imposto ou encargo para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530552Considered as Opening Balance,Considerado como Saldo
553Considered as an Opening Balance,Considerado como um saldo de abertura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530554Consultant,Consultor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530555Consumable Cost,verbruiksartikelen Cost
556Consumable cost per hour,Verbruiksartikelen kosten per uur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530557Consumed Qty,Qtde consumida
558Contact,Contato
559Contact Control,Fale Controle
560Contact Desc,Contato Descr
561Contact Details,Contacto
562Contact Email,Contato E-mail
563Contact HTML,Contato HTML
564Contact Info,Informações para contato
565Contact Mobile No,Contato móveis não
566Contact Name,Nome de Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530567Contact No.,Fale Não.
568Contact Person,Pessoa de contato
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530569Contact Type,Tipo de Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530570Content,Conteúdo
571Content Type,Tipo de conteúdo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530572Contra Voucher,Vale Contra
573Contract End Date,Data final do contrato
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530574Contribution (%),Contribuição (%)
575Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530576Conversion Factor,Fator de Conversão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530577Conversion Factor of UOM: %s should be equal to 1. As UOM: %s is Stock UOM of Item: %s.,Omrekeningsfactor van Verpakking: % s moet gelijk zijn aan 1 . Zoals Verpakking: % s is Stock Verpakking van het object: % s .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530578Convert into Recurring Invoice,Converter em fatura Recorrente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530579Convert to Group,Converteren naar Groep
580Convert to Ledger,Converteren naar Ledger
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530581Converted,Convertido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530582Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530583Cost Center,Centro de Custos
584Cost Center Details,Custo Detalhes Centro
585Cost Center Name,Custo Nome Centro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530586Cost Center must be specified for PL Account: ,Centro de Custo deve ser especificado para a Conta PL:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530587Costing,Custeio
588Country,País
589Country Name,Nome do País
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530590"Country, Timezone and Currency","Country , Tijdzone en Valuta"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530591Create,Criar
592Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Criar Vale do Banco Mundial para o salário total pago para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530593Create Customer,Maak de klant
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530594Create Material Requests,Criar Pedidos de Materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530595Create New,Create New
596Create Opportunity,Maak Opportunity
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530597Create Production Orders,Criar ordens de produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530598Create Quotation,Maak Offerte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530599Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
600Create Salary Slip,Criar folha de salário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530601Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530602Create and Send Newsletters,Criar e enviar Newsletters
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530603Created Account Head: ,Chefe da conta:
604Created By,Criado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530605Created Customer Issue,Problema do cliente criado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530606Created Group ,Criado Grupo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530607Created Opportunity,Criado Oportunidade
608Created Support Ticket,Ticket Suporte criado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530609Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de salário para os critérios acima mencionados.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530610Creation Date,aanmaakdatum
611Creation Document No,Creatie Document No
612Creation Document Type,Type het maken van documenten
613Creation Time,Aanmaaktijd
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530614Credentials,Credenciais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530615Credit,Crédito
616Credit Amt,Crédito Amt
617Credit Card Voucher,Comprovante do cartão de crédito
618Credit Controller,Controlador de crédito
619Credit Days,Dias de crédito
620Credit Limit,Limite de Crédito
621Credit Note,Nota de Crédito
622Credit To,Para crédito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530623Credited account (Customer) is not matching with Sales Invoice,Gecrediteerd rekening ( klant ) is niet matching met verkoopfactuur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530624Cross Listing of Item in multiple groups,Atravesse de Listagem do item em vários grupos
625Currency,Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530626Currency Exchange,Câmbio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530627Currency Name,Nome da Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530628Currency Settings,Configurações Moeda
629Currency and Price List,Moeda e Preço
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530630Currency is missing for Price List,Valuta ontbreekt voor prijslijst
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530631Current Address,Endereço Atual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530632Current Address Is,Huidige adres wordt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530633Current BOM,BOM atual
634Current Fiscal Year,Atual Exercício
635Current Stock,Estoque atual
636Current Stock UOM,UOM Estoque atual
637Current Value,Valor Atual
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530638Custom,Personalizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530639Custom Autoreply Message,Mensagem de resposta automática personalizada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530640Custom Message,Mensagem personalizada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530641Customer,Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530642Customer (Receivable) Account,Cliente (receber) Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530643Customer / Item Name,Cliente / Nome do item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530644Customer / Lead Address,Klant / Lead Adres
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530645Customer Account Head,Cliente Cabeça Conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530646Customer Acquisition and Loyalty,Klantenwerving en Loyalty
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530647Customer Address,Endereço do cliente
648Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos de clientes
649Customer Code,Código Cliente
650Customer Codes,Códigos de clientes
651Customer Details,Detalhes do cliente
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530652Customer Discount,Discount cliente
653Customer Discounts,Descontos a clientes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530654Customer Feedback,Comentário do cliente
655Customer Group,Grupo de Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530656Customer Group / Customer,Customer Group / Klantenservice
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530657Customer Group Name,Nome do grupo de clientes
658Customer Intro,Cliente Intro
659Customer Issue,Edição cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530660Customer Issue against Serial No.,Emissão cliente contra Serial No.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530661Customer Name,Nome do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530662Customer Naming By,Cliente de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530663Customer classification tree.,Árvore de classificação do cliente.
664Customer database.,Banco de dados do cliente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530665Customer's Item Code,Código do Cliente item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530666Customer's Purchase Order Date,Do Cliente Ordem de Compra Data
667Customer's Purchase Order No,Ordem de Compra do Cliente Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530668Customer's Purchase Order Number,Klant Inkoopordernummer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530669Customer's Vendor,Vendedor cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530670Customers Not Buying Since Long Time,Os clientes não compra desde há muito tempo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530671Customerwise Discount,Desconto Customerwise
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530672Customization,maatwerk
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530673Customize the Notification,Personalize a Notificação
674Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto separado introdutório.
675DN,DN
676DN Detail,Detalhe DN
677Daily,Diário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530678Daily Time Log Summary,Resumo Diário Log Tempo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530679Data Import,gegevens importeren
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530680Database Folder ID,ID Folder Database
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530681Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
682Date,Data
683Date Format,Formato de data
684Date Of Retirement,Data da aposentadoria
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530685Date and Number Settings,Data e número Configurações
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530686Date is repeated,Data é repetido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530687Date of Birth,Data de Nascimento
688Date of Issue,Data de Emissão
689Date of Joining,Data da Unir
690Date on which lorry started from supplier warehouse,Data em que o camião começou a partir de armazém fornecedor
691Date on which lorry started from your warehouse,Data em que o camião começou a partir de seu armazém
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530692Dates,Datas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530693Days Since Last Order,Dagen sinds vorige Bestel
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530694Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530695Dealer,Revendedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530696Debit,Débito
697Debit Amt,Débito Amt
698Debit Note,Nota de Débito
699Debit To,Para débito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530700Debit and Credit not equal for this voucher: Diff (Debit) is ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530701Debit or Credit,Débito ou crédito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530702Debited account (Supplier) is not matching with Purchase Invoice,Gedebiteerd rekening ( Leverancier ) wordt niet matching met Purchase Invoice
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530703Deduct,Subtrair
704Deduction,Dedução
705Deduction Type,Tipo de dedução
706Deduction1,Deduction1
707Deductions,Deduções
708Default,Omissão
709Default Account,Conta Padrão
710Default BOM,BOM padrão
711Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta padrão Banco / Cash será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado.
712Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530713Default Buying Price List,Standaard Buying Prijslijst
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530714Default Cash Account,Conta Caixa padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530715Default Company,Empresa padrão
716Default Cost Center,Centro de Custo Padrão
717Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item.
718Default Currency,Moeda padrão
719Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
720Default Expense Account,Conta Despesa padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530721Default Income Account,Conta Rendimento padrão
722Default Item Group,Grupo Item padrão
723Default Price List,Lista de Preços padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530724Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530725Default Settings,Predefinições
726Default Source Warehouse,Armazém da fonte padrão
727Default Stock UOM,Padrão da UOM
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530728Default Supplier,Fornecedor padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530729Default Supplier Type,Tipo de fornecedor padrão
730Default Target Warehouse,Armazém alvo padrão
731Default Territory,Território padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530732Default UOM updated in item ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530733Default Unit of Measure,Unidade de medida padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530734"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Standaard meeteenheid kan niet direct worden veranderd , omdat je al enkele transactie (s ) heeft gemaakt met een andere Verpakking . Om standaard Verpakking wijzigen, gebruikt ' Verpakking Vervang Utility ' hulpmiddel onder Stock module ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530735Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530736Default Warehouse,Armazém padrão
737Default Warehouse is mandatory for Stock Item.,Armazém padrão é obrigatório para Banco de Item.
738Default settings for Shopping Cart,As configurações padrão para Carrinho de Compras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530739"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Mestre Empresa</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530740Delete,Excluir
741Delivered,Entregue
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530742Delivered Items To Be Billed,Itens entregues a ser cobrado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530743Delivered Qty,Qtde entregue
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530744Delivered Serial No ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530745Delivery Date,Data de entrega
746Delivery Details,Detalhes da entrega
747Delivery Document No,Documento de Entrega Não
748Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega
749Delivery Note,Guia de remessa
750Delivery Note Item,Item Nota de Entrega
751Delivery Note Items,Nota Itens de entrega
752Delivery Note Message,Mensagem Nota de Entrega
753Delivery Note No,Nota de Entrega Não
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530754Delivery Note Required,Nota de Entrega Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530755Delivery Note Trends,Nota de entrega Trends
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530756Delivery Status,Estado entrega
757Delivery Time,Prazo de entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530758Delivery To,Entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530759Department,Departamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530760Depends on LWP,Depende LWP
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530761Description,Descrição
762Description HTML,Descrição HTML
763Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530764Designation,Designação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530765Detailed Breakup of the totals,Breakup detalhada dos totais
766Details,Detalhes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530767Difference,Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530768Difference Account,verschil Account
769Different UOM for items will lead to incorrect,Verschillende Verpakking voor items zal leiden tot een onjuiste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530770Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530771Discount %,% De desconto
772Discount %,% De desconto
773Discount (%),Desconto (%)
774"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Campos de desconto estará disponível em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra"
775Discount(%),Desconto (%)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530776Display all the individual items delivered with the main items,Exibir todos os itens individuais entregues com os principais itens
777Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item
778Distribute transport overhead across items.,Distribua por cima o transporte através itens.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530779Distribution,Distribuição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530780Distribution Id,Id distribuição
781Distribution Name,Nome de distribuição
782Distributor,Distribuidor
783Divorced,Divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530784Do Not Contact,Neem geen contact op
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530785Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530786Do you really want to STOP ,
787Do you really want to STOP this Material Request?,Wil je echt wilt dit materiaal afbreken ?
788Do you really want to Submit all Salary Slip for month : ,
789Do you really want to UNSTOP ,
790Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Wil je echt wilt dit materiaal aanvragen opendraaien ?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530791Doc Name,Nome Doc
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530792Doc Type,Tipo Doc
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530793Document Description,Descrição documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530794Document Type,Tipo de Documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530795Documentation,Documentação
796Documents,Documentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530797Domain,Domínio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530798Don't send Employee Birthday Reminders,Stuur geen Werknemer verjaardagsherinneringen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530799Download Materials Required,Baixe Materiais Necessários
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530800Download Reconcilation Data,Download Verzoening gegevens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530801Download Template,Baixe Template
802Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixe um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente inventário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530803"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado."
804"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
805All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530806Draft,Rascunho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530807Dropbox,Dropbox
808Dropbox Access Allowed,Dropbox acesso permitido
809Dropbox Access Key,Dropbox Chave de Acesso
810Dropbox Access Secret,Dropbox acesso secreta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530811Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530812Duplicate Item,dupliceren Item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530813EMP/,EMP /
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530814ERPNext Setup,ERPNext Setup
815ERPNext Setup Guide,ERPNext installatiehandleiding
816"ERPNext is an open-source web based ERP made by Web Notes Technologies Pvt Ltd. to provide an integrated tool to manage most processes in a small organization. For more information about Web Notes, or to buy hosting servies, go to ",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530817ESIC CARD No,CARTÃO ESIC Não
818ESIC No.,ESIC Não.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530819Earliest,vroegste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530820Earning,Ganhando
821Earning & Deduction,Ganhar &amp; Dedução
822Earning Type,Ganhando Tipo
823Earning1,Earning1
824Edit,Editar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530825Educational Qualification,Qualificação Educacional
826Educational Qualification Details,Detalhes educacionais de qualificação
827Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530828Electricity Cost,elektriciteitskosten
829Electricity cost per hour,Kosten elektriciteit per uur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530830Email,E-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530831Email Digest,E-mail Digest
832Email Digest Settings,E-mail Digest Configurações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530833Email Digest: ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530834Email Id,Id e-mail
835"Email Id must be unique, already exists for: ","Id e-mail deve ser único, já existe para:"
836"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail &quot;jobs@example.com&quot; por exemplo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530837Email Sent?,E-mail enviado?
838Email Settings,Configurações de e-mail
839Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,Configurações de e-mail para e-mails enviados e recebidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530840Email ids separated by commas.,Ids e-mail separados por vírgulas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530841"Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""",Configurações de e-mail para e-mail empregos id &quot;jobs@example.com&quot;
842"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configurações de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID &quot;sales@example.com&quot;"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530843Emergency Contact,Emergency Contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530844Emergency Contact Details,Detalhes de contato de emergência
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530845Emergency Phone,Emergency Phone
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530846Employee,Empregado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530847Employee Birthday,Aniversário empregado
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530848Employee Designation.,Designação empregado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530849Employee Details,Detalhes do Funcionários
850Employee Education,Educação empregado
851Employee External Work History,Empregado história de trabalho externo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530852Employee Information,Informações do Funcionário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530853Employee Internal Work History,Empregado História Trabalho Interno
854Employee Internal Work Historys,Historys funcionário interno de trabalho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530855Employee Leave Approver,Empregado Leave Approver
856Employee Leave Balance,Empregado Leave Balance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530857Employee Name,Nome do Funcionário
858Employee Number,Número empregado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530859Employee Records to be created by,Empregado Records para ser criado por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530860Employee Settings,werknemer Instellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530861Employee Setup,Configuração empregado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530862Employee Type,Tipo de empregado
863Employee grades,Notas de funcionários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530864Employee record is created using selected field. ,Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530865Employee records.,Registros de funcionários.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530866Employee: ,Funcionário:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530867Employees Email Id,Funcionários ID e-mail
868Employment Details,Detalhes de emprego
869Employment Type,Tipo de emprego
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530870Enable / Disable Email Notifications,Inschakelen / uitschakelen Email Notificaties
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530871Enable Shopping Cart,Ativar Carrinho de Compras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530872Enabled,Habilitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530873Encashment Date,Data cobrança
874End Date,Data final
875End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
876End of Life,Fim da Vida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530877Enter Row,Digite Row
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530878Enter Verification Code,Digite o Código de Verificação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530879Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo é a campanha.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530880Enter department to which this Contact belongs,Entre com o departamento a que pertence este contato
881Enter designation of this Contact,Digite designação de este contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530882"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Digite o ID de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente em determinada data"
883Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Digite itens e qty planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530884Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se fonte de pesquisa é a campanha
885"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Digite os parâmetros URL estática aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc)"
886Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Digite o nome da empresa em que Chefe da conta será criada para este fornecedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530887Enter url parameter for message,Digite o parâmetro url para mensagem
888Enter url parameter for receiver nos,Digite o parâmetro url para nn receptor
889Entries,Entradas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530890Entries against,inzendingen tegen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530891Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Entradas não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechada.
892Error,Erro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530893Error for,Erro para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530894Estimated Material Cost,Custo de Material estimada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530895Everyone can read,Todo mundo pode ler
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530896"Example: ABCD.#####
897If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530898Exchange Rate,Taxa de Câmbio
899Excise Page Number,Número de página especial sobre o consumo
900Excise Voucher,Vale especiais de consumo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530901Exemption Limit,Limite de isenção
902Exhibition,Exposição
903Existing Customer,Cliente existente
904Exit,Sair
905Exit Interview Details,Sair Detalhes Entrevista
906Expected,Esperado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530907Expected Date cannot be before Material Request Date,Verwachte datum kan niet voor de Material Aanvraagdatum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530908Expected Delivery Date,Data de entrega prevista
909Expected End Date,Data final esperado
910Expected Start Date,Data de Início do esperado
911Expense Account,Conta Despesa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530912Expense Account is mandatory,Conta de despesa é obrigatória
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530913Expense Claim,Relatório de Despesas
914Expense Claim Approved,Relatório de Despesas Aprovado
915Expense Claim Approved Message,Relatório de Despesas Aprovado Mensagem
916Expense Claim Detail,Detalhe de Despesas
917Expense Claim Details,Reivindicação detalhes da despesa
918Expense Claim Rejected,Relatório de Despesas Rejeitado
919Expense Claim Rejected Message,Relatório de Despesas Rejeitado Mensagem
920Expense Claim Type,Tipo de reembolso de despesas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530921Expense Claim has been approved.,Declaratie is goedgekeurd .
922Expense Claim has been rejected.,Declaratie is afgewezen .
923Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Declaratie is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Expense Approver kan status bijwerken .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530924Expense Date,Data despesa
925Expense Details,Detalhes despesas
926Expense Head,Chefe despesa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530927Expense account is mandatory for item,Kostenrekening is verplicht voor punt
928Expense/Difference account is mandatory for item: ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530929Expenses Booked,Despesas Reservado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530930Expenses Included In Valuation,Despesas incluídos na avaliação
931Expenses booked for the digest period,Despesas reservadas para o período digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530932Expiry Date,Data de validade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530933Exports,Exportações
934External,Externo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530935Extract Emails,Extrair e-mails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530936FCFS Rate,Taxa FCFS
937FIFO,FIFO
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530938Failed: ,Falha:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530939Family Background,Antecedentes familiares
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530940Fax,Fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530941Features Setup,Configuração características
942Feed,Alimentar
943Feed Type,Tipo de feed
944Feedback,Comentários
945Female,Feminino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530946Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch ontplofte BOM ( inclusief onderdelen )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530947"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponível na nota de entrega, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530948Files Folder ID,Arquivos de ID de pasta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530949Fill the form and save it,Vul het formulier in en sla het
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530950Filter By Amount,Filtrar por Quantidade
951Filter By Date,Filtrar por data
952Filter based on customer,Filtrar baseado em cliente
953Filter based on item,Filtrar com base no item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530954Financial Analytics,Análise Financeira
955Financial Statements,Demonstrações Financeiras
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530956Finished Goods,afgewerkte producten
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530957First Name,Nome
958First Responded On,Primeiro respondeu em
959Fiscal Year,Exercício fiscal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530960Fixed Asset Account,Conta de ativo fixo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530961Float Precision,Flutuante de precisão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530962Follow via Email,Siga por e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530963"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Após tabela mostrará valores se os itens são sub - contratada. Estes valores serão obtidos a partir do mestre de &quot;Bill of Materials&quot; de sub - itens contratados.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530964For Company,Para a Empresa
965For Employee,Para Empregado
966For Employee Name,Para Nome do Funcionário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530967For Production,Para Produção
968For Reference Only.,Apenas para referência.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530969For Sales Invoice,Para fatura de vendas
970For Server Side Print Formats,Para o lado do servidor de impressão Formatos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530971For Supplier,voor Leverancier
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530972For UOM,Para UOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530973For Warehouse,Para Armazém
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530974"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530975For opening balance entry account can not be a PL account,Para a abertura de conta de entrada saldo não pode ser uma conta de PL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530976For reference,Para referência
977For reference only.,Apenas para referência.
978"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados ​​em formatos de impressão, como facturas e guias de entrega"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530979Forum,Fórum
980Fraction,Fração
981Fraction Units,Unidades fração
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530982Freeze Stock Entries,Congelar da Entries
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530983Friday,Sexta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530984From,De
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530985From Bill of Materials,De Bill of Materials
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530986From Company,Da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530987From Currency,De Moeda
988From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530989From Customer,Do Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530990From Customer Issue,Van Customer Issue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530991From Date,A partir da data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530992From Delivery Note,De Nota de Entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530993From Employee,De Empregado
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530994From Lead,De Chumbo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530995From Maintenance Schedule,Van onderhoudsschema
996From Material Request,Van Materiaal Request
997From Opportunity,van Opportunity
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530998From Package No.,De No. Package
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530999From Purchase Order,Da Ordem de Compra
1000From Purchase Receipt,De Recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301001From Quotation,van Offerte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301002From Sales Order,Da Ordem de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301003From Supplier Quotation,Van Leverancier Offerte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301004From Time,From Time
1005From Value,De Valor
1006From Value should be less than To Value,Do valor deve ser inferior a de Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301007Frozen,Congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301008Frozen Accounts Modifier,Bevroren rekeningen Modifikatie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301009Fulfilled,Cumprido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301010Full Name,Nome Completo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301011Fully Completed,Totalmente concluída
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301012"Further accounts can be made under Groups,","Nadere accounts kunnen worden gemaakt onder groepen,"
1013Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Verder nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes 'Groep'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301014GL Entry,Entrada GL
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301015GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ,GL Entrada: Débito ou crédito montante é obrigatória para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301016GRN,GRN
1017Gantt Chart,Gantt
1018Gantt chart of all tasks.,Gantt de todas as tarefas.
1019Gender,Sexo
1020General,Geral
1021General Ledger,General Ledger
1022Generate Description HTML,Gerar Descrição HTML
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301023Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301024Generate Salary Slips,Gerar folhas de salários
1025Generate Schedule,Gerar Agende
1026"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar comprovantes de entrega de pacotes a serem entregues. Usado para notificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso."
1027Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir imagem selecionada na descrição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301028Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
1029Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
1030Get Current Stock,Obter Estoque atual
1031Get Items,Obter itens
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301032Get Items From Sales Orders,Obter itens de Pedidos de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301033Get Items from BOM,Items ophalen van BOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301034Get Last Purchase Rate,Obter Tarifa de Compra Última
1035Get Non Reconciled Entries,Obter entradas não Reconciliados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301036Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301037Get Sales Orders,Obter Pedidos de Vendas
1038Get Specification Details,Obtenha detalhes Especificação
1039Get Stock and Rate,Obter Estoque e Taxa de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301040Get Template,Obter modelo
1041Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições
1042Get Weekly Off Dates,Obter semanal Datas Off
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301043"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter taxa de valorização e estoque disponível na origem / destino em armazém mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este botão depois de entrar n º s de série."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301044GitHub Issues,GitHub Issues
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301045Global Defaults,Padrões globais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301046Global Settings / Default Values,Global Settings / Default Values
1047Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts),Ga naar de desbetreffende groep ( meestal Toepassing van Fondsen> vlottende activa > Bank Accounts )
1048Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties),Ga naar de desbetreffende groep ( meestal bron van fondsen > kortlopende schulden > Belastingen en accijnzen )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301049Goal,Meta
1050Goals,Metas
1051Goods received from Suppliers.,Mercadorias recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301052Google Drive,Google Drive
1053Google Drive Access Allowed,Acesso Google Drive admitidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301054Grade,Grau
1055Graduate,Pós-graduação
1056Grand Total,Total geral
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301057Grand Total (Company Currency),Grande Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301058Gratuity LIC ID,ID LIC gratuidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301059"Grid ""","Grid """
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301060Gross Margin %,Margem Bruta%
1061Gross Margin Value,Valor Margem Bruta
1062Gross Pay,Salário bruto
1063Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salário bruto + Valor + Valor vencido cobrança - Dedução Total
1064Gross Profit,Lucro bruto
1065Gross Profit (%),Lucro Bruto (%)
1066Gross Weight,Peso bruto
1067Gross Weight UOM,UOM Peso Bruto
1068Group,Grupo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301069Group or Ledger,Grupo ou Ledger
1070Groups,Grupos
1071HR,HR
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301072HR Settings,Configurações HR
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301073HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301074Half Day,Meio Dia
1075Half Yearly,Semestrais
1076Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301077Happy Birthday!,Happy Birthday!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301078Has Batch No,Não tem Batch
1079Has Child Node,Tem nó filho
1080Has Serial No,Não tem de série
1081Header,Cabeçalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301082Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Chefes (ou grupos) contra o qual as entradas de contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1083Health Concerns,Preocupações com a Saúde
1084Health Details,Detalhes saúde
1085Held On,Realizada em
1086Help,Ajudar
1087Help HTML,Ajuda HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301088"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301089"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes como o nome da família e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
1090"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupações médica"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301091Hey! All these items have already been invoiced.,Hey! Todos esses itens já foram faturados.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301092Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301093High,Alto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301094History In Company,História In Company
1095Hold,Segurar
1096Holiday,Férias
1097Holiday List,Lista de feriado
1098Holiday List Name,Nome da lista férias
1099Holidays,Férias
1100Home,Casa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301101Host,Anfitrião
1102"Host, Email and Password required if emails are to be pulled",E-mail host e senha necessária se e-mails devem ser puxado
1103Hour Rate,Taxa de hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301104Hour Rate Labour,A taxa de hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301105Hours,Horas
1106How frequently?,Com que freqüência?
1107"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como deve ser essa moeda ser formatado? Se não for definido, vai usar padrões do sistema"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301108Human Resource,Human Resource
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301109I,Eu
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301110IDT,IDT
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301111II,II
1112III,III
1113IN,EM
1114INV,INV
1115INV/10-11/,INV/10-11 /
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301116ITEM,ITEM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301117IV,IV
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301118Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301119If Income or Expense,Se a renda ou Despesa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301120If Monthly Budget Exceeded,Se o orçamento mensal excedido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301121"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.
1122Available in Delivery Note and Sales Order",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301123"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Se Número da peça de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui"
1124If Yearly Budget Exceeded,Se orçamento anual excedido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301125"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma matéria-prima."
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301126"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301127"If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.","Se marcado, um e-mail com formato HTML anexado será adicionado a uma parte do corpo do email, bem como anexo. Para enviar apenas como acessório, desmarque essa."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301128"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na tarifa Impressão / Quantidade de impressão"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301129"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, &#39;Arredondado Total &quot;campo não será visível em qualquer transação"
1130"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301131If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301132"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Als er geen wijziging optreedt Hoeveelheid of Valuation Rate , verlaat de cel leeg ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301133If non standard port (e.g. 587),"Se a porta não padrão (por exemplo, 587)"
1134If not applicable please enter: NA,Se não for aplicável digite: NA
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301135"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301136"If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.","Se definido, a entrada de dados só é permitida para usuários especificados. Outra, a entrada é permitida para todos os usuários com permissões necessárias."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301137"If specified, send the newsletter using this email address","Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301138"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Als de account wordt gepauzeerd, blijven inzendingen mogen gebruikers met beperkte rechten ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301139"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, configurá-lo aqui."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301140"If you follow Quality Inspection<br>
1141Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301142If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribuição na atividade de vendas
1143"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1144"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no botão abaixo."
1145"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se você tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301146"If you involve in manufacturing activity<br>
1147Enables item <b>Is Manufactured</b>",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301148Ignore,Ignorar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301149Ignored: ,Ignorados:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301150Image,Imagem
1151Image View,Ver imagem
1152Implementation Partner,Parceiro de implementação
1153Import,Importar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301154Import Attendance,Importação de Atendimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301155Import Failed!,Import mislukt!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301156Import Log,Importar Log
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301157Import Successful!,Importeer Succesvol!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301158Imports,Importações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301159In Hours,Em Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301160In Process,Em Processo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301161In Qty,in Aantal
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301162In Row,Em Linha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301163In Value,in Waarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301164In Words,Em Palavras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301165In Words (Company Currency),In Words (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301166In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras (Exportação) será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301167In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
1168In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a factura de compra.
1169In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1170In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Em Palavras será visível quando você salvar o recibo de compra.
1171In Words will be visible once you save the Quotation.,Em Palavras será visível quando você salvar a cotação.
1172In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a nota fiscal de venda.
1173In Words will be visible once you save the Sales Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Vendas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301174Incentives,Incentivos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301175Incharge,incharge
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301176Incharge Name,Nome incharge
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301177Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301178Income / Expense,Receitas / Despesas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301179Income Account,Conta Renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301180Income Booked,Renda Reservado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301181Income Year to Date,Ano renda para Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301182Income booked for the digest period,Renda reservado para o período digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301183Incoming,Entrada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301184Incoming / Support Mail Setting,Entrada / Suporte Setting Correio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301185Incoming Rate,Taxa de entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301186Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301187Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que o pacote é uma parte deste fornecimento
1188Individual,Individual
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301189Industry,Indústria
1190Industry Type,Tipo indústria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301191Inspected By,Inspecionado por
1192Inspection Criteria,Critérios de inspeção
1193Inspection Required,Inspeção Obrigatório
1194Inspection Type,Tipo de Inspeção
1195Installation Date,Data de instalação
1196Installation Note,Nota de Instalação
1197Installation Note Item,Item Nota de Instalação
1198Installation Status,Status da instalação
1199Installation Time,O tempo de instalação
1200Installation record for a Serial No.,Registro de instalação de um n º de série
1201Installed Qty,Quantidade instalada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301202Instructions,Instruções
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301203Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integreer inkomende support e-mails naar ticket support
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301204Interested,Interessado
1205Internal,Interno
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301206Introduction,Introdução
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301207Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.,Ongeldige Delivery Note. Pakbon moet bestaan ​​en moet in ontwerp staat . Aub verwijderen en probeer het opnieuw .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301208Invalid Email Address,Endereço de email inválido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301209Invalid Leave Approver,Inválido Deixe Approver
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301210Invalid Master Name,Ongeldige Master Naam
1211Invalid quantity specified for item ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301212Inventory,Inventário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301213Invoice Date,Data da fatura
1214Invoice Details,Detalhes da fatura
1215Invoice No,A factura n º
1216Invoice Period From Date,Período fatura do Data
1217Invoice Period To Date,Período fatura para Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301218Invoiced Amount (Exculsive Tax),Factuurbedrag ( Exculsive BTW )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301219Is Active,É Ativo
1220Is Advance,É o avanço
1221Is Asset Item,É item de ativo
1222Is Cancelled,É cancelado
1223Is Carry Forward,É Carry Forward
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301224Is Default,É Default
1225Is Encash,É cobrar
1226Is LWP,É LWP
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301227Is Opening,Está abrindo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301228Is Opening Entry,Está abrindo Entry
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301229Is PL Account,É Conta PL
1230Is POS,É POS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301231Is Primary Contact,É Contato Principal
1232Is Purchase Item,É item de compra
1233Is Sales Item,É item de vendas
1234Is Service Item,É item de serviço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301235Is Stock Item,É item de estoque
1236Is Sub Contracted Item,É item Contratado Sub
1237Is Subcontracted,É subcontratada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301238Is this Tax included in Basic Rate?,É este imposto incluído na Taxa Básica?
1239Issue,Questão
1240Issue Date,Data de Emissão
1241Issue Details,Detalhes incidente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301242Issued Items Against Production Order,Itens emitida contra Ordem de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301243It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Het kan ook worden gebruikt voor het openen van de voorraad te maken en om de balans de waarde vast te stellen .
1244Item,item
1245Item ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301246Item Advanced,Item Avançado
1247Item Barcode,Código de barras do item
1248Item Batch Nos,Lote n item
1249Item Classification,Classificação item
1250Item Code,Código do artigo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301251Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential.,"Código do item (item_code) é obrigatório, pois nomeação artigo não é seqüencial."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301252Item Code and Warehouse should already exist.,Item Code en Warehouse moet al bestaan ​​.
1253Item Code cannot be changed for Serial No.,Item Code kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301254Item Customer Detail,Detalhe Cliente item
1255Item Description,Item Descrição
1256Item Desription,Desription item
1257Item Details,Item Detalhes
1258Item Group,Grupo Item
1259Item Group Name,Nome do Grupo item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301260Item Group Tree,Punt Groepsstructuur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301261Item Groups in Details,Grupos de itens em Detalhes
1262Item Image (if not slideshow),Imagem item (se não slideshow)
1263Item Name,Nome do item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301264Item Naming By,Item de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301265Item Price,Item Preço
1266Item Prices,Preços de itens
1267Item Quality Inspection Parameter,Item Parâmetro de Inspeção de Qualidade
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301268Item Reorder,Item Reordenar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301269Item Serial No,No item de série
1270Item Serial Nos,Item n º s de série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301271Item Shortage Report,Punt Tekort Report
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301272Item Supplier,Fornecedor item
1273Item Supplier Details,Fornecedor Item Detalhes
1274Item Tax,Imposto item
1275Item Tax Amount,Valor do imposto item
1276Item Tax Rate,Taxa de Imposto item
1277Item Tax1,Item Tax1
1278Item To Manufacture,Item Para Fabricação
1279Item UOM,Item UOM
1280Item Website Specification,Especificação Site item
1281Item Website Specifications,Site Item Especificações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301282Item Wise Tax Detail ,Detalhe Imposto Sábio item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301283Item classification.,Item de classificação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301284Item is neither Sales nor Service Item,Item is noch verkoop noch Serviceartikelbeheer
1285"Item must be a purchase item, \
1286 as it is present in one or many Active BOMs",
1287Item must have 'Has Serial No' as 'Yes',Het punt moet hebben ' Heeft Serial No ' als 'Ja'
1288Item table can not be blank,Item tabel kan niet leeg zijn
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301289Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricados ou reembalados
1290Item will be saved by this name in the data base.,O artigo será salva por este nome na base de dados.
1291"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manutenção) detalhes serão automaticamente carregada quando o número de série é selecionado."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301292Item-wise Last Purchase Rate,Item-wise Última Tarifa de Compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301293Item-wise Price List Rate,Item- wise Prijslijst Rate
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301294Item-wise Purchase History,Item-wise Histórico de compras
1295Item-wise Purchase Register,Item-wise Compra Register
1296Item-wise Sales History,Item-wise Histórico de Vendas
1297Item-wise Sales Register,Vendas de item sábios Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301298Items,Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301299Items To Be Requested,Items worden aangevraagd
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301300"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Os itens a serem solicitados que estão &quot;fora de estoque&quot;, considerando todos os armazéns com base no qty projetada e qty mínimo"
1301Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Itens que não existem no cadastro de itens também podem ser inseridos no pedido do cliente
1302Itemwise Discount,Desconto Itemwise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301303Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado nível de reposição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301304JV,JV
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301305Job Applicant,Candidato a emprego
1306Job Opening,Abertura de emprego
Rushabh Mehta7c932002014-03-11 16:15:05 +05301307Job User,Perfil trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301308Job Title,Cargo
Rushabh Mehta7c932002014-03-11 16:15:05 +05301309"Job User, qualifications required etc.","Profissão de perfil, qualificações exigidas, etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301310Jobs Email Settings,E-mail Configurações de empregos
1311Journal Entries,Jornal entradas
1312Journal Entry,Journal Entry
1313Journal Voucher,Vale Jornal
1314Journal Voucher Detail,Jornal Detalhe Vale
1315Journal Voucher Detail No,Jornal Detalhe folha no
1316KRA,KRA
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301317"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de ligações, cotações, ordem de venda, etc das campanhas para medir retorno sobre o investimento."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301318Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenha uma faixa de comunicação relacionada a este inquérito que irá ajudar para referência futura.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301319Key Performance Area,Área Key Performance
1320Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade chave
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301321LEAD,LEAD
1322LEAD/10-11/,LEAD/10-11 /
1323LEAD/MUMBAI/,LEAD / MUMBAI /
1324LR Date,Data LR
1325LR No,Não LR
1326Label,Etiqueta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301327Landed Cost Item,Item de custo Landed
1328Landed Cost Items,Desembarcaram itens de custo
1329Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de compra Landed Cost
1330Landed Cost Purchase Receipts,Recibos de compra desembarcaram Custo
1331Landed Cost Wizard,Assistente de Custo Landed
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301332Last Name,Sobrenome
1333Last Purchase Rate,Compra de última
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301334Latest,laatst
1335Latest Updates,Laatste updates
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301336Lead,Conduzir
1337Lead Details,Chumbo Detalhes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301338Lead Id,lead Id
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301339Lead Name,Nome levar
1340Lead Owner,Levar Proprietário
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301341Lead Source,Chumbo Fonte
1342Lead Status,Chumbo Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301343Lead Time Date,Chumbo Data Hora
1344Lead Time Days,Levar dias Tempo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301345Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301346Lead Type,Chumbo Tipo
1347Leave Allocation,Deixe Alocação
1348Leave Allocation Tool,Deixe Ferramenta de Alocação
1349Leave Application,Deixe Aplicação
1350Leave Approver,Deixe Aprovador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301351Leave Approver can be one of,Adicione Approver pode ser um dos
1352Leave Approvers,Deixe aprovadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301353Leave Balance Before Application,Deixe Equilíbrio Antes da aplicação
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301354Leave Block List,Deixe Lista de Bloqueios
1355Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1356Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
1357Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
1358Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
1359Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
1360Leave Blocked,Deixe Bloqueados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301361Leave Control Panel,Deixe Painel de Controle
1362Leave Encashed?,Deixe cobradas?
1363Leave Encashment Amount,Deixe Quantidade cobrança
1364Leave Setup,Deixe Setup
1365Leave Type,Deixar Tipo
1366Leave Type Name,Deixe Nome Tipo
1367Leave Without Pay,Licença sem vencimento
1368Leave allocations.,Deixe alocações.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301369Leave application has been approved.,Verlof aanvraag is goedgekeurd .
1370Leave application has been rejected.,Verlofaanvraag is afgewezen .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301371Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
1372Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1373Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
1374Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
1375Leave blank if considered for all grades,Deixe em branco se considerado para todos os graus
1376"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","A licença pode ser aprovado por usuários com papel, &quot;Deixe Aprovador&quot;"
1377Ledger,Livro-razão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301378Ledgers,grootboeken
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301379Left,Esquerda
1380Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Pessoa Jurídica / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencentes à Organização.
1381Letter Head,Cabeça letra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301382Level,Nível
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301383Lft,Lft
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301384List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Lijst een paar van uw klanten. Ze kunnen organisaties of personen .
1385List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Lijst een paar van uw leveranciers . Ze kunnen organisaties of personen .
1386"List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them.","Lijst een paar producten of diensten die u koopt bij uw leveranciers of verkopers . Als deze hetzelfde zijn als uw producten , dan is ze niet toe te voegen ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301387List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301388List of holidays.,Lista de feriados.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301389List of users who can edit a particular Note,Lista de usuários que podem editar uma determinada Nota
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301390List this Item in multiple groups on the website.,Lista este item em vários grupos no site.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301391"List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Een lijst van uw producten of diensten die u verkoopt aan uw klanten . Zorg ervoor dat u de artikelgroep , maateenheid en andere eigenschappen te controleren wanneer u begint ."
1392"List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later.","Een lijst van uw fiscale koppen ( zoals btw , accijnzen ) ( tot 3 ) en hun standaard tarieven. Dit zal een standaard template te maken, kunt u deze bewerken en voeg later meer ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301393Live Chat,Live Chat
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301394Loading...,Loading ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301395"Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.","Log das atividades realizadas pelos usuários contra as tarefas que podem ser usados ​​para controlar o tempo, de faturamento."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301396Login Id,Login ID
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301397Login with your new User ID,Log in met je nieuwe gebruikersnaam
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301398Logo,Logotipo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301399Logo and Letter Heads,Logo en Letter Heads
1400Lost,verloren
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301401Lost Reason,Razão perdido
1402Low,Baixo
1403Lower Income,Baixa Renda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301404MIS Control,MIS Controle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301405MREQ-,Mreq-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301406MTN Details,Detalhes da MTN
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301407Mail Password,Mail Senha
1408Mail Port,Mail Port
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301409Main Reports,Relatórios principais
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301410Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301411Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra
1412Maintenance,Manutenção
1413Maintenance Date,Data de manutenção
1414Maintenance Details,Detalhes de manutenção
1415Maintenance Schedule,Programação de Manutenção
1416Maintenance Schedule Detail,Detalhe Programa de Manutenção
1417Maintenance Schedule Item,Item Programa de Manutenção
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301418Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301419Maintenance Status,Estado de manutenção
1420Maintenance Time,Tempo de Manutenção
1421Maintenance Type,Tipo de manutenção
1422Maintenance Visit,Visita de manutenção
1423Maintenance Visit Purpose,Finalidade visita de manutenção
1424Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcional
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301425Make ,
1426Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Maak boekhoudkundige afschrijving voor elke Stock Movement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301427Make Bank Voucher,Faça Vale Banco
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301428Make Credit Note,Maak Credit Note
1429Make Debit Note,Maak debetnota
1430Make Delivery,Maak Levering
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301431Make Difference Entry,Faça Entrada Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301432Make Excise Invoice,Maak Accijnzen Factuur
1433Make Installation Note,Maak installatie Opmerking
1434Make Invoice,Maak Factuur
1435Make Maint. Schedule,Maken Maint . dienstregeling
1436Make Maint. Visit,Maken Maint . bezoek
1437Make Maintenance Visit,Maak Maintenance Visit
1438Make Packing Slip,Maak pakbon
1439Make Payment Entry,Betalen Entry
1440Make Purchase Invoice,Maak inkoopfactuur
1441Make Purchase Order,Maak Bestelling
1442Make Purchase Receipt,Maak Kwitantie
1443Make Salary Slip,Maak loonstrook
1444Make Salary Structure,Maak salarisstructuur
1445Make Sales Invoice,Maak verkoopfactuur
1446Make Sales Order,Maak klantorder
1447Make Supplier Quotation,Maak Leverancier Offerte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301448Male,Masculino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301449Manage 3rd Party Backups,Beheer 3rd Party Backups
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301450Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301451Manage exchange rates for currency conversion,Gerenciar taxas de câmbio para conversão de moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301452"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301453Manufacture against Sales Order,Fabricação contra a Ordem de Vendas
1454Manufacture/Repack,Fabricação / Repack
1455Manufactured Qty,Qtde fabricados
1456Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantidade fabricada será atualizado neste armazém
1457Manufacturer,Fabricante
1458Manufacturer Part Number,Número da peça de fabricante
1459Manufacturing,Fabrico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301460Manufacturing Quantity,Quantidade de fabricação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301461Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Kwantiteit is verplicht
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301462Margin,Margem
1463Marital Status,Estado civil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301464Market Segment,Segmento de mercado
1465Married,Casado
1466Mass Mailing,Divulgação em massa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301467Master Data,Master Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301468Master Name,Nome mestre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301469Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Master Naam is verplicht als account type Warehouse
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301470Master Type,Master Classe
1471Masters,Mestres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301472Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar não vinculados faturas e pagamentos.
1473Material Issue,Emissão de material
1474Material Receipt,Recebimento de materiais
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301475Material Request,Pedido de material
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301476Material Request Detail No,Detalhe materiais Pedido Não
1477Material Request For Warehouse,Pedido de material para Armazém
1478Material Request Item,Item de solicitação de material
1479Material Request Items,Pedido de itens de material
1480Material Request No,Pedido de material no
1481Material Request Type,Tipo de solicitação de material
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301482Material Request used to make this Stock Entry,Pedido de material usado para fazer isto Stock Entry
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301483Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Materiaal Verzoeken waarvoor Leverancier Offertes worden niet gemaakt
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301484Material Requirement,Material Requirement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301485Material Transfer,Transferência de Material
1486Materials,Materiais
1487Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodida)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301488Max 500 rows only.,Max 500 apenas as linhas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301489Max Days Leave Allowed,Dias Max Deixe admitidos
1490Max Discount (%),Max Desconto (%)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301491Max Returnable Qty,Max Herbruikbare Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301492Medium,Médio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301493"Merging is only possible if following \
1494 properties are same in both records.
1495 Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301496Message,Mensagem
1497Message Parameter,Parâmetro mensagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301498Message Sent,bericht verzonden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301499Messages,Mensagens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301500Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage múltipla
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301501Middle Income,Rendimento Médio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301502Milestone,Marco miliário
1503Milestone Date,Data Milestone
1504Milestones,Milestones
1505Milestones will be added as Events in the Calendar,Marcos será adicionado como eventos no calendário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301506Min Order Qty,Min Qty Ordem
1507Minimum Order Qty,Qtde mínima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301508Misc Details,Detalhes Diversos
1509Miscellaneous,Diverso
1510Miscelleneous,Miscelleneous
1511Mobile No,No móvel
1512Mobile No.,Mobile No.
1513Mode of Payment,Modo de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301514Modern,Moderno
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301515Modified Amount,Quantidade modificado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301516Monday,Segunda-feira
1517Month,Mês
1518Monthly,Mensal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301519Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301520Monthly Earning & Deduction,Salário mensal e dedução
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301521Monthly Salary Register,Salário mensal Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301522Monthly salary statement.,Declaração salário mensal.
1523Monthly salary template.,Modelo de salário mensal.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301524More Details,Mais detalhes
1525More Info,Mais informações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301526Moving Average,Média móvel
1527Moving Average Rate,Movendo Taxa Média
1528Mr,Sr.
1529Ms,Ms
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301530Multiple Item prices.,Meerdere Artikelprijzen .
1531Multiple Price list.,Meerdere Prijslijst .
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301532Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301533My Settings,Minhas Configurações
1534NL-,NL-
1535Name,Nome
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301536Name and Description,Nome e descrição
1537Name and Employee ID,Nome e identificação do funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301538Name is required,Nome é obrigatório
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301539"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,","Naam van de nieuwe account . Let op : Gelieve niet goed voor klanten en leveranciers te creëren ,"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301540Name of person or organization that this address belongs to.,Nome da pessoa ou organização que este endereço pertence.
1541Name of the Budget Distribution,Nome da Distribuição de Orçamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301542Naming Series,Nomeando Series
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301543Negative balance is not allowed for account ,Saldo negativo não é permitido por conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301544Net Pay,Pagamento Net
1545Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (em palavras) será visível quando você salvar a folha de salário.
1546Net Total,Líquida Total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301547Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301548Net Weight,Peso Líquido
1549Net Weight UOM,UOM Peso Líquido
1550Net Weight of each Item,Peso líquido de cada item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301551Net pay can not be negative,Remuneração líquida não pode ser negativo
1552Never,Nunca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301553New,novo
1554New ,
1555New Account,nieuw account
1556New Account Name,Nieuw account Naam
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301557New BOM,Novo BOM
1558New Communications,New Communications
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301559New Company,nieuw bedrijf
1560New Cost Center,Nieuwe kostenplaats
1561New Cost Center Name,Nieuwe kostenplaats Naam
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301562New Delivery Notes,Novas notas de entrega
1563New Enquiries,Consultas novo
1564New Leads,Nova leva
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301565New Leave Application,Aplicação deixar Nova
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301566New Leaves Allocated,Nova Folhas alocado
1567New Leaves Allocated (In Days),Folhas novas atribuído (em dias)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301568New Material Requests,Novos Pedidos Materiais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301569New Projects,Novos Projetos
1570New Purchase Orders,Novas ordens de compra
1571New Purchase Receipts,Novos recibos de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301572New Quotations,Novas cotações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301573New Sales Orders,Novos Pedidos de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301574"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be \
1575 set by Stock Entry or Purchase Receipt",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301576New Stock Entries,Novas entradas em existências
1577New Stock UOM,Nova da UOM
1578New Supplier Quotations,Novas citações Fornecedor
1579New Support Tickets,Novos pedidos de ajuda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301580New Workplace,Novo local de trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301581Newsletter,Boletim informativo
1582Newsletter Content,Conteúdo boletim
1583Newsletter Status,Estado boletim
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301584"Newsletters to contacts, leads.","Newsletters para contatos, leva."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301585Next Communcation On,No próximo Communcation
1586Next Contact By,Contato Próxima Por
1587Next Contact Date,Data Contato próximo
1588Next Date,Data próxima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301589Next email will be sent on:,Próximo e-mail será enviado em:
1590No,Não
1591No Action,Nenhuma ação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301592No Customer Accounts found.,Geen Customer Accounts gevonden .
1593"No Customer or Supplier Accounts found. Accounts are identified based on \
1594 'Master Type' value in account record.",
1595No Item found with ,
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301596No Items to Pack,Nenhum item para embalar
1597No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user.,"Não Deixe aprovadores. Por favor, atribuir &#39;Deixe aprovador&#39; Role a pelo menos um usuário."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301598No Permission,Nenhuma permissão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301599No Production Order created.,Geen productieorder gecreëerd .
1600No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Geen Leverancier Accounts gevonden . Leverancier Accounts worden geïdentificeerd op basis van 'Master Type' waarde in rekening te nemen.
1601No accounting entries for following warehouses,Geen boekingen voor volgende magazijnen
1602No addresses created,Geen adressen aangemaakt
1603No contacts created,Geen contacten gemaakt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301604No default BOM exists for item: ,Não existe BOM padrão para o item:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301605No of Requested SMS,No pedido de SMS
1606No of Sent SMS,N º de SMS enviados
1607No of Visits,N º de Visitas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301608No record found,Nenhum registro encontrado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301609No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301610Not,Não
1611Not Active,Não Ativo
1612Not Applicable,Não Aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301613Not Available,niet beschikbaar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301614Not Billed,Não faturado
1615Not Delivered,Não entregue
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301616Not Set,niet instellen
1617Not allowed entry in Warehouse,Niet toegestaan ​​vermelding in Pakhuis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301618Note,Nota
1619Note User,Nota usuários
1620Note is a free page where users can share documents / notes,"Nota é uma página livre, onde os usuários podem compartilhar documentos / notas"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301621Note:,Opmerking :
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301622"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente."
1623"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301624Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: e-mail não será enviado para utilizadores com deficiência
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301625Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301626Notes:,Opmerkingen:
1627Nothing to request,Niets aan te vragen
1628Notice (days),Notice ( dagen )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301629Notification Control,Controle de Notificação
1630Notification Email Address,Endereço de email de notificação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301631Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301632Number Format,Formato de número
1633O+,O +
1634O-,O-
1635OPPT,OPPT
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301636Offer Date,aanbieding Datum
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301637Office,Escritório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301638Old Parent,Pai Velho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301639On,Em
1640On Net Total,Em Líquida Total
1641On Previous Row Amount,Quantidade em linha anterior
1642On Previous Row Total,No total linha anterior
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301643"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Alleen serienummers met de status ""Beschikbaar"" kan worden geleverd."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301644Only Stock Items are allowed for Stock Entry,Apenas Itens Em Stock são permitidos para Banco de Entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301645Only leaf nodes are allowed in transaction,Nós folha apenas são permitidos em operação
1646Open,Abrir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301647Open Production Orders,Open productieorders
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301648Open Tickets,Bilhetes abertas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301649Opening,opening
1650Opening Accounting Entries,Opening boekingen
1651Opening Accounts and Stock,Het openen van rekeningen en Stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301652Opening Date,Data de abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301653Opening Entry,Abertura Entry
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301654Opening Qty,Opening Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301655Opening Time,Tempo de abertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301656Opening Value,Opening Waarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301657Opening for a Job.,A abertura para um trabalho.
1658Operating Cost,Custo de Operação
1659Operation Description,Descrição da operação
1660Operation No,Nenhuma operação
1661Operation Time (mins),Tempo de Operação (minutos)
1662Operations,Operações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301663Opportunity,Oportunidade
1664Opportunity Date,Data oportunidade
1665Opportunity From,Oportunidade De
1666Opportunity Item,Item oportunidade
1667Opportunity Items,Itens oportunidade
1668Opportunity Lost,Oportunidade perdida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301669Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301670Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Optioneel. Deze instelling wordt gebruikt om te filteren op diverse transacties .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301671Order Type,Tipo de Ordem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301672Ordered,bestelde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301673Ordered Items To Be Billed,Itens ordenados a ser cobrado
1674Ordered Items To Be Delivered,Itens ordenados a ser entregue
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301675Ordered Qty,bestelde Aantal
1676"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestelde Aantal : Aantal besteld voor aankoop , maar niet ontvangen ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301677Ordered Quantity,Quantidade pedida
1678Orders released for production.,Ordens liberado para produção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301679Organization,organisatie
1680Organization Name,Naam van de Organisatie
Rushabh Mehta7c932002014-03-11 16:15:05 +05301681Organization User,Perfil da Organização
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301682Other,Outro
1683Other Details,Outros detalhes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301684Out Qty,out Aantal
1685Out Value,out Waarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301686Out of AMC,Fora da AMC
1687Out of Warranty,Fora de Garantia
1688Outgoing,Cessante
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301689Outgoing Email Settings,Uitgaande E-mailinstellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301690Outgoing Mail Server,Outgoing Mail Server
1691Outgoing Mails,E-mails de saída
1692Outstanding Amount,Saldo em aberto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301693Outstanding for Voucher ,Excelente para Vale
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301694Overhead,Despesas gerais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301695Overheads,overheadkosten
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301696Overlapping Conditions found between,Condições sobreposição encontrada entre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301697Overview,Overzicht
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301698Owned,Possuído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301699Owner,eigenaar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301700PAN Number,Número PAN
1701PF No.,PF Não.
1702PF Number,Número PF
1703PI/2011/,PI/2011 /
1704PIN,PIN
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301705PL or BS,PL of BS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301706PO,PO
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301707PO Date,PO Datum
1708PO No,PO Geen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301709POP3 Mail Server,Servidor de correio POP3
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301710POP3 Mail Settings,Configurações de mensagens pop3
1711POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com)
1712POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com)"
1713POS Setting,Definição POS
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301714POS View,POS Ver
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301715PR Detail,Detalhe PR
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301716PR Posting Date,PR Boekingsdatum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301717PRO,PRO
1718PS,PS
1719Package Item Details,Item Detalhes do pacote
1720Package Items,Itens do pacote
1721Package Weight Details,Peso Detalhes do pacote
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301722Packed Item,Entrega do item embalagem Nota
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301723Packing Details,Detalhes da embalagem
1724Packing Detials,Detials embalagem
1725Packing List,Lista de embalagem
1726Packing Slip,Embalagem deslizamento
1727Packing Slip Item,Embalagem item deslizamento
1728Packing Slip Items,Embalagem Itens deslizamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301729Packing Slip(s) Cancelled,Deslizamento de embalagem (s) Cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301730Page Break,Quebra de página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301731Page Name,Nome da Página
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301732Paid,betaald
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301733Paid Amount,Valor pago
1734Parameter,Parâmetro
1735Parent Account,Conta pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301736Parent Cost Center,Centro de Custo pai
1737Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
1738Parent Detail docname,Docname Detalhe pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301739Parent Item,Item Pai
1740Parent Item Group,Grupo item pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301741Parent Sales Person,Vendas Pessoa pai
1742Parent Territory,Território pai
1743Parenttype,ParentType
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301744Partially Billed,gedeeltelijk gefactureerde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301745Partially Completed,Parcialmente concluída
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301746Partially Delivered,gedeeltelijk Geleverd
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301747Partly Billed,Parcialmente faturado
1748Partly Delivered,Entregue em parte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301749Partner Target Detail,Detalhe Alvo parceiro
1750Partner Type,Tipo de parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301751Partner's Website,Site do parceiro
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301752Passive,Passiva
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301753Passport Number,Número do Passaporte
1754Password,Senha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301755Pay To / Recd From,Para pagar / RECD De
1756Payables,Contas a pagar
1757Payables Group,Grupo de contas a pagar
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301758Payment Days,Datas de Pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301759Payment Due Date,Betaling Due Date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301760Payment Entries,Entradas de pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301761"Payment Entry has been modified after you pulled it.
1762 Please pull it again.",
1763Payment Period Based On Invoice Date,Betaling Periode Based On Factuurdatum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301764Payment Reconciliation,Reconciliação de pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301765Payment Type,betaling Type
1766Payment of salary for the month: ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301767Payment to Invoice Matching Tool,Pagamento a ferramenta correspondente fatura
1768Payment to Invoice Matching Tool Detail,Pagamento a Detalhe Ferramenta fatura correspondente
1769Payments,Pagamentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301770Payments Made,Pagamentos efetuados
1771Payments Received,Pagamentos Recebidos
1772Payments made during the digest period,Pagamentos efetuados durante o período de digestão
1773Payments received during the digest period,Pagamentos recebidos durante o período de digestão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301774Payroll Settings,payroll -instellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301775Payroll Setup,Configuração da folha de pagamento
1776Pending,Pendente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301777Pending Amount,In afwachting van Bedrag
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301778Pending Review,Revisão pendente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301779Pending SO Items For Purchase Request,"Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301780Percent Complete,Porcentagem Concluída
1781Percentage Allocation,Alocação percentual
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301782Percentage Allocation should be equal to ,Percentual de alocação deve ser igual ao
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301783Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301784Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301785Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301786Period,periode
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301787Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento período
1788Periodicity,Periodicidade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301789Permanent Address,Endereço permanente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301790Permanent Address Is,Vast adres
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301791Permission,Permissão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301792Permission Manager,Gerente de Permissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301793Personal,Pessoal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301794Personal Details,Detalhes pessoais
1795Personal Email,E-mail pessoal
1796Phone,Telefone
1797Phone No,N º de telefone
1798Phone No.,Não. telefone
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301799Pincode,PINCODE
1800Place of Issue,Local de Emissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301801Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301802Planned Qty,Qtde planejada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301803"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised,","Geplande Aantal : Aantal , waarvoor , productieorder is verhoogd ,"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301804Planned Quantity,Quantidade planejada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301805Plant,Planta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301806Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira Abreviação ou Nome Curto corretamente como ele será adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301807Please Select Company under which you want to create account head,Selecteer Company waaronder u wilt houden het hoofd te creëren
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301808Please check,"Por favor, verifique"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301809Please create new account from Chart of Accounts.,Maak nieuwe account van Chart of Accounts .
1810Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,Gelieve niet Account ( Grootboeken ) te creëren voor klanten en leveranciers . Ze worden rechtstreeks vanuit de klant / leverancier- meesters.
1811Please enter Company,Vul Company
1812Please enter Cost Center,Vul kostenplaats
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301813Please enter Default Unit of Measure,Por favor insira unidade de medida padrão
1814Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301815Please enter Employee Id of this sales parson,Vul Werknemer Id van deze verkoop dominee
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301816Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301817Please enter Item Code to get batch no,Vul de artikelcode voor batch niet krijgen
1818Please enter Item Code.,Vul Item Code .
1819Please enter Item first,Gelieve eerst in Item
1820Please enter Master Name once the account is created.,Vul Master Naam zodra het account is aangemaakt .
1821Please enter Production Item first,Vul Productie Item eerste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301822Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor insira Compra recibo Não para continuar
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301823Please enter Reserved Warehouse for item ,Por favor insira Warehouse reservada para o item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301824Please enter Start Date and End Date,Vul de Begindatum en Einddatum
1825Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,Vul Warehouse waarvoor Materiaal Request zal worden verhoogd
1826"Please enter account group under which account \
1827 for warehouse ",
1828Please enter company first,Gelieve eerst in bedrijf
1829Please enter company name first,Vul de naam van het bedrijf voor het eerst
1830Please enter sales order in the above table,Vul de verkooporder in de bovenstaande tabel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301831Please install dropbox python module,"Por favor, instale o Dropbox módulo python"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301832Please mention default value for ',"Por favor, mencione o valor padrão para &#39;"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301833Please reduce qty.,Reduza qty.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301834Please save the Newsletter before sending.,"Por favor, salve o boletim antes de enviar."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301835Please save the document before generating maintenance schedule,Bewaar het document voordat het genereren van onderhoudsschema
1836Please select Account first,Selecteer Account eerste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301837Please select Bank Account,Por favor seleccione Conta Bancária
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301838Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor seleccione Carry Forward se você também quer incluir equilíbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301839Please select Category first,Selecteer Categorie eerst
1840Please select Charge Type first,Selecteer Charge Type eerste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301841Please select Date on which you want to run the report,Selecione Data na qual você deseja executar o relatório
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301842Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301843Please select a,Por favor seleccione um
1844Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301845Please select a service item or change the order type to Sales.,"Por favor, selecione um item de serviço ou mudar o tipo de ordem de vendas."
1846Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction.,"Por favor, selecione um item do sub-contratado ou não subcontratar a transação."
1847Please select a valid csv file with data.,"Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301848"Please select an ""Image"" first","Selecteer aub een "" beeld"" eerste"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301849Please select month and year,Selecione mês e ano
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301850Please select options and click on Create,Maak uw keuze opties en klik op Create
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301851Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301852Please select: ,Por favor seleccione:
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301853Please set Dropbox access keys in,Defina teclas de acesso Dropbox em
1854Please set Google Drive access keys in,Defina teclas de acesso do Google Drive em
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301855Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos&gt; Configurações HR"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301856Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,Behagen opstelling uw rekeningschema voordat u start boekingen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301857Please specify,"Por favor, especifique"
1858Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
1859Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique Empresa proceder"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301860"Please specify Default Currency in Company Master \
1861 and Global Defaults",
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301862Please specify a,"Por favor, especifique um"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301863Please specify a Price List which is valid for Territory,"Por favor, especifique uma lista de preços que é válido para o território"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301864Please specify a valid,"Por favor, especifique um válido"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301865Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;"
1866Please specify currency in Company,"Por favor, especificar a moeda em Empresa"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301867Please submit to update Leave Balance.,Gelieve te werken verlofsaldo .
1868Please write something,Iets schrijven aub
1869Please write something in subject and message!,Schrijf iets in het onderwerp en een bericht !
1870Plot,plot
1871Plot By,plot Door
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301872Point of Sale,Ponto de Venda
1873Point-of-Sale Setting,Ponto-de-Venda Setting
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301874Post Graduate,Pós-Graduação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301875Postal,Postal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301876Posting Date,Data da Publicação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301877Posting Date Time cannot be before,Postando Data Hora não pode ser antes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301878Posting Time,Postagem Tempo
1879Potential Sales Deal,Negócio de Vendas
1880Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301881"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3","Precisão para os campos float (quantidade, descontos, porcentagens, etc.) Carros alegóricos será arredondado para decimais especificadas. Padrão = 3"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301882Preferred Billing Address,Preferred Endereço de Cobrança
1883Preferred Shipping Address,Endereço para envio preferido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301884Prefix,Prefixo
1885Present,Apresentar
1886Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
1887Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301888Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
1889Price List,Lista de Preços
1890Price List Currency,Hoje Lista de Preços
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301891Price List Exchange Rate,Preço Lista de Taxa de Câmbio
1892Price List Master,Mestre Lista de Preços
1893Price List Name,Nome da lista de preços
1894Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301895Price List Rate (Company Currency),Preço Taxa List (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301896Print,afdrukken
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301897Print Format Style,Formato de impressão Estilo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301898Print Heading,Imprimir título
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301899Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301900Printing,het drukken
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301901Priority,Prioridade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301902Process Payroll,Payroll processo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301903Produced,geproduceerd
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301904Produced Quantity,Quantidade produzida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301905Product Enquiry,Produto Inquérito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301906Production Order,Ordem de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301907Production Order must be submitted,Productieorder moet worden ingediend
1908Production Order(s) created:\n\n,Productie Order ( s ) gemaakt : \ n \ n
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301909Production Orders,Ordens de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301910Production Orders in Progress,Productieorders in Progress
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301911Production Plan Item,Item do plano de produção
1912Production Plan Items,Plano de itens de produção
1913Production Plan Sales Order,Produção Plano de Ordem de Vendas
1914Production Plan Sales Orders,Vendas de produção do Plano de Ordens
1915Production Planning (MRP),Planejamento de Produção (MRP)
1916Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301917Products or Services You Buy,Producten of diensten die u kopen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301918"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Os produtos serão classificados por peso-idade em buscas padrão. Mais o peso-idade, maior o produto irá aparecer na lista."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301919Project,Projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301920Project Costing,Project Costing
1921Project Details,Detalhes do projeto
1922Project Milestone,Projeto Milestone
1923Project Milestones,Etapas do Projeto
1924Project Name,Nome do projeto
1925Project Start Date,Data de início do projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301926Project Type,Tipo de projeto
1927Project Value,Valor do projeto
1928Project activity / task.,Atividade de projeto / tarefa.
1929Project master.,Projeto mestre.
1930Project will get saved and will be searchable with project name given,Projeto será salvo e poderão ser pesquisados ​​com o nome de determinado projeto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301931Project wise Stock Tracking,Projeto sábios Stock Rastreamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301932Projected,verwachte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301933Projected Qty,Qtde Projetada
1934Projects,Projetos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301935Prompt for Email on Submission of,Solicitar-mail mediante a apresentação da
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301936Provide email id registered in company,Fornecer ID e-mail registrado na empresa
1937Public,Público
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301938Pull Payment Entries,Puxe as entradas de pagamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301939Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos critérios acima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301940Purchase,Comprar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301941Purchase / Manufacture Details,Aankoop / Productie Details
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301942Purchase Analytics,Analytics compra
1943Purchase Common,Compre comum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301944Purchase Details,Detalhes de compra
1945Purchase Discounts,Descontos de compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301946Purchase In Transit,Compre Em Trânsito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301947Purchase Invoice,Compre Fatura
1948Purchase Invoice Advance,Compra Antecipada Fatura
1949Purchase Invoice Advances,Avanços comprar Fatura
1950Purchase Invoice Item,Comprar item Fatura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301951Purchase Invoice Trends,Compra Tendências fatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301952Purchase Order,Ordem de Compra
1953Purchase Order Date,Data da compra Ordem
1954Purchase Order Item,Comprar item Ordem
1955Purchase Order Item No,Comprar item Portaria n
1956Purchase Order Item Supplied,Item da ordem de compra em actualização
1957Purchase Order Items,Comprar Itens Encomendar
1958Purchase Order Items Supplied,Itens ordem de compra em actualização
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301959Purchase Order Items To Be Billed,Ordem de Compra itens a serem faturados
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301960Purchase Order Items To Be Received,Comprar itens para ser recebido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301961Purchase Order Message,Mensagem comprar Ordem
1962Purchase Order Required,Ordem de Compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301963Purchase Order Trends,Ordem de Compra Trends
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301964Purchase Orders given to Suppliers.,As ordens de compra dadas a fornecedores.
1965Purchase Receipt,Compra recibo
1966Purchase Receipt Item,Comprar item recepção
1967Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de compra do item em actualização
1968Purchase Receipt Item Supplieds,Compre Supplieds item recepção
1969Purchase Receipt Items,Comprar Itens Recibo
1970Purchase Receipt Message,Mensagem comprar Recebimento
1971Purchase Receipt No,Compra recibo Não
1972Purchase Receipt Required,Recibo de compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301973Purchase Receipt Trends,Compra Trends Recibo
1974Purchase Register,Compra Registre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301975Purchase Return,Voltar comprar
1976Purchase Returned,Compre Devolvido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301977Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos de compra
1978Purchase Taxes and Charges Master,Impostos de compra e Master Encargos
1979Purpose,Propósito
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301980Purpose must be one of ,Objetivo deve ser um dos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301981QA Inspection,Inspeção QA
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301982QAI/11-12/,QAI/11-12 /
1983QTN,QTN
1984Qty,Qty
1985Qty Consumed Per Unit,Qtde consumida por unidade
1986Qty To Manufacture,Qtde Para Fabricação
1987Qty as per Stock UOM,Qtde como por Ação UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301988Qty to Deliver,Aantal te leveren
1989Qty to Order,Aantal te bestellen
1990Qty to Receive,Aantal te ontvangen
1991Qty to Transfer,Aantal Transfer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301992Qualification,Qualificação
1993Quality,Qualidade
1994Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
1995Quality Inspection Parameters,Inspeção parâmetros de qualidade
1996Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
1997Quality Inspection Readings,Leituras de inspeção de qualidade
1998Quantity,Quantidade
1999Quantity Requested for Purchase,Quantidade Solicitada para Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302000Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
2001Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302002Quantity cannot be a fraction.,A quantidade não pode ser uma fracção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302003Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302004"Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. To fetch items again, click on 'Get Items' button or update the Quantity manually.","Hoeveelheid moet gelijk zijn aan Manufacturing Aantal zijn. Om items weer te halen , klik op ' Get items ' knop of handmatig bijwerken van de hoeveelheid ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302005Quarter,Trimestre
2006Quarterly,Trimestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302007Quick Help,Quick Help
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302008Quotation,Citação
2009Quotation Date,Data citação
2010Quotation Item,Item citação
2011Quotation Items,Itens cotação
2012Quotation Lost Reason,Cotação Perdeu Razão
2013Quotation Message,Mensagem citação
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302014Quotation Series,Série citação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302015Quotation To,Para citação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302016Quotation Trend,Cotação Tendência
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302017Quotation is cancelled.,Offerte wordt geannuleerd .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302018Quotations received from Suppliers.,Citações recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302019Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302020Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302021Raised By,Levantadas por
2022Raised By (Email),Levantadas por (e-mail)
2023Random,Acaso
2024Range,Alcance
2025Rate,Taxa
2026Rate ,Taxa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302027Rate (Company Currency),Rate (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302028Rate Of Materials Based On,Taxa de materiais com base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302029Rate and Amount,Taxa e montante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302030Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda do cliente é convertido para a moeda base de cliente
2031Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda da empresa de base
2032Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda base de cliente
2033Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertido para a moeda da empresa de base
2034Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda que fornecedor é convertido para a moeda da empresa de base
2035Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302036Raw Material Item Code,Item Código de matérias-primas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302037Raw Materials Supplied,Matérias-primas em actualização
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302038Raw Materials Supplied Cost,Matérias-primas fornecidas Custo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302039Re-Order Level,Re Ordem Nível
2040Re-Order Qty,Re-Ordem Qtde
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302041Re-order,Re-vista
2042Re-order Level,Re fim-Level
2043Re-order Qty,Re-vista Qtde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302044Read,Ler
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302045Reading 1,Leitura 1
2046Reading 10,Leitura 10
2047Reading 2,Leitura 2
2048Reading 3,Leitura 3
2049Reading 4,Reading 4
2050Reading 5,Leitura 5
2051Reading 6,Leitura 6
2052Reading 7,Lendo 7
2053Reading 8,Leitura 8
2054Reading 9,Leitura 9
2055Reason,Razão
2056Reason for Leaving,Motivo da saída
2057Reason for Resignation,Motivo para Demissão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302058Reason for losing,Reden voor het verliezen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302059Recd Quantity,Quantidade RECD
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302060Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302061Receivables,Recebíveis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302062Receivables / Payables,Contas a receber / contas a pagar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302063Receivables Group,Grupo de recebíveis
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302064Received,ontvangen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302065Received Date,Data de recebimento
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302066Received Items To Be Billed,Itens recebidos a ser cobrado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302067Received Qty,Qtde recebeu
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302068Received and Accepted,Recebeu e aceitou
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302069Receiver List,Lista de receptor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302070Receiver Parameter,Parâmetro receptor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302071Recipients,Destinatários
2072Reconciliation Data,Dados de reconciliação
2073Reconciliation HTML,Reconciliação HTML
2074Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302075Record item movement.,Gravar o movimento item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302076Recurring Id,Id recorrente
2077Recurring Invoice,Fatura recorrente
2078Recurring Type,Tipo recorrente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302079Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)
2080Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302081Ref Code,Ref Código
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302082Ref SQ,Ref ²
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302083Reference,Referência
2084Reference Date,Data de Referência
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302085Reference Name,Nome de referência
2086Reference Number,Número de Referência
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302087Refresh,Refrescar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302088Refreshing....,Verfrissend ....
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302089Registration Details,Detalhes registro
2090Registration Info,Registo Informações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302091Rejected,Rejeitado
2092Rejected Quantity,Quantidade rejeitado
2093Rejected Serial No,Rejeitado Não Serial
2094Rejected Warehouse,Armazém rejeitado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302095Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Verworpen Warehouse is verplicht tegen regected post
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302096Relation,Relação
2097Relieving Date,Aliviar Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302098Relieving Date of employee is ,Aliviar Data de empregado é
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302099Remark,Observação
2100Remarks,Observações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302101Rename,andere naam geven
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302102Rename Log,Renomeie Entrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302103Rename Tool,Renomear Ferramenta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302104Rent Cost,Kosten huur
2105Rent per hour,Huur per uur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302106Rented,Alugado
2107Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
2108Replace,Substituir
2109Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / BOM em todas as BOMs
2110"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Substituir um BOM particular em todas as BOMs outros onde ele é usado. Ele irá substituir o link BOM antigo, atualizar o custo e regenerar &quot;Explosão BOM Item&quot; tabela como por novo BOM"
2111Replied,Respondeu
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302112Report Date,Relatório Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302113Report issues at,Verslag kwesties op
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302114Reports,Relatórios
2115Reports to,Relatórios para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302116Reqd By Date,Reqd Por Data
2117Request Type,Tipo de Solicitação
2118Request for Information,Pedido de Informação
2119Request for purchase.,Pedido de compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302120Requested,gevraagd
2121Requested For,gevraagd voor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302122Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados devem ser pedidos
2123Requested Items To Be Transferred,Itens solicitados para ser transferido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302124Requested Qty,verzocht Aantal
2125"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302126Requests for items.,Os pedidos de itens.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302127Required By,Exigido por
2128Required Date,Data Obrigatório
2129Required Qty,Quantidade requerida
2130Required only for sample item.,Necessário apenas para o item amostra.
2131Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matérias-primas necessárias emitidos para o fornecedor para a produção de um sub - item contratado.
2132Reseller,Revendedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302133Reserved,gereserveerd
2134Reserved Qty,Gereserveerd Aantal
2135"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302136Reserved Quantity,Quantidade reservados
2137Reserved Warehouse,Reservado Armazém
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302138Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados
2139Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302140Reset Filters,Reset Filters
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302141Resignation Letter Date,Data carta de demissão
2142Resolution,Resolução
2143Resolution Date,Data resolução
2144Resolution Details,Detalhes de Resolução
2145Resolved By,Resolvido por
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302146Retail,Varejo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302147Retailer,Varejista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302148Review Date,Comente Data
2149Rgt,Rgt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302150Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302151Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302152Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302153Rounded Total,Total arredondado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302154Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302155Row,Linha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302156Row ,Linha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302157Row #,Linha #
2158Row # ,Linha #
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302159Rules to calculate shipping amount for a sale,Regras para calcular valor de frete para uma venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302160S.O. No.,S.O. Nee.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302161SMS,SMS
2162SMS Center,SMS Center
2163SMS Control,SMS Controle
2164SMS Gateway URL,SMS Gateway de URL
2165SMS Log,SMS Log
2166SMS Parameter,Parâmetro SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302167SMS Sender Name,Nome do remetente SMS
2168SMS Settings,Definições SMS
2169SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com),"SMTP Server (smtp.gmail.com, por exemplo)"
2170SO,SO
2171SO Date,SO Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302172SO Pending Qty,Está pendente de Qtde
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302173SO Qty,SO Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302174SO/10-11/,SO/10-11 /
2175SO1112,SO1112
2176SQTN,SQTN
2177STE,STO
2178SUP,SUP
2179SUPP,SUPP
2180SUPP/10-11/,SUPP/10-11 /
2181Salary,Salário
2182Salary Information,Informação salário
2183Salary Manager,Gerente de salário
2184Salary Mode,Modo de salário
2185Salary Slip,Folha de salário
2186Salary Slip Deduction,Dedução folha de salário
2187Salary Slip Earning,Folha de salário Ganhando
2188Salary Structure,Estrutura Salarial
2189Salary Structure Deduction,Dedução Estrutura Salarial
2190Salary Structure Earning,Estrutura salarial Ganhando
2191Salary Structure Earnings,Estrutura Lucros Salário
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302192Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302193Salary components.,Componentes salariais.
2194Sales,De vendas
2195Sales Analytics,Sales Analytics
2196Sales BOM,BOM vendas
2197Sales BOM Help,Vendas Ajuda BOM
2198Sales BOM Item,Vendas item BOM
2199Sales BOM Items,Vendas Itens BOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302200Sales Details,Detalhes de vendas
2201Sales Discounts,Descontos de vendas
2202Sales Email Settings,Vendas Configurações de Email
2203Sales Extras,Extras de vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302204Sales Funnel,Sales Funnel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302205Sales Invoice,Fatura de vendas
2206Sales Invoice Advance,Vendas antecipadas Fatura
2207Sales Invoice Item,Vendas item Fatura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302208Sales Invoice Items,Vendas itens da fatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302209Sales Invoice Message,Vendas Mensagem Fatura
2210Sales Invoice No,Vendas factura n
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302211Sales Invoice Trends,Vendas Tendências fatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302212Sales Order,Ordem de Vendas
2213Sales Order Date,Vendas Data Ordem
2214Sales Order Item,Vendas item Ordem
2215Sales Order Items,Vendas Itens Encomendar
2216Sales Order Message,Vendas Mensagem Ordem
2217Sales Order No,Vendas decreto n º
2218Sales Order Required,Ordem vendas Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302219Sales Order Trend,Pedido de Vendas da Trend
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302220Sales Partner,Parceiro de vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302221Sales Partner Name,Vendas Nome do parceiro
2222Sales Partner Target,Vendas Alvo Parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302223Sales Partners Commission,Vendas Partners Comissão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302224Sales Person,Vendas Pessoa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302225Sales Person Incharge,Vendas Pessoa Incharge
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302226Sales Person Name,Vendas Nome Pessoa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302227Sales Person Target Variance (Item Group-Wise),Vendas Pessoa Variance Alvo (Item Group-Wise)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302228Sales Person Targets,Metas de vendas Pessoa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302229Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da transação Pessoa-wise vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302230Sales Register,Vendas Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302231Sales Return,Vendas Retorno
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302232Sales Returned,Sales Terugkerende
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302233Sales Taxes and Charges,Vendas Impostos e Taxas
2234Sales Taxes and Charges Master,Vendas Impostos e Encargos mestre
2235Sales Team,Equipe de Vendas
2236Sales Team Details,Vendas Team Detalhes
2237Sales Team1,Vendas team1
2238Sales and Purchase,Vendas e Compras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302239Sales campaigns,Campanhas de vendas
2240Sales persons and targets,Vendas pessoas e metas
2241Sales taxes template.,Impostos sobre as vendas do modelo.
2242Sales territories.,Os territórios de vendas.
2243Salutation,Saudação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302244Same Serial No,Zelfde Serienummer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302245Sample Size,Tamanho da amostra
2246Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302247Saturday,Sábado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302248Save ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302249Schedule,Programar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302250Schedule Date,tijdschema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302251Schedule Details,Detalhes da Agenda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302252Scheduled,Programado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302253Scheduled Date,Data prevista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302254School/University,Escola / Universidade
2255Score (0-5),Pontuação (0-5)
2256Score Earned,Pontuação Agregado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302257Score must be less than or equal to 5,Score moet lager dan of gelijk aan 5 zijn
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302258Scrap %,Sucata%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302259Seasonality for setting budgets.,Sazonalidade para definir orçamentos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302260"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302261"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Selecione &quot;Sim&quot; para a sub - itens contratantes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302262"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2263"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc"
2264"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu inventário.
2265"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornecer matérias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302266Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir desigualmente alvos em todo mês.
2267"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302268Select Digest Content,Selecione o conteúdo Digest
2269Select DocType,Selecione DocType
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302270"Select Item where ""Is Stock Item"" is ""No""","Selecteer item waar "" Is Stock Item "" is "" Nee"""
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302271Select Items,Selecione itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302272Select Purchase Receipts,Selecteer Aankoopfacturen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302273Select Sales Orders,Selecione Pedidos de Vendas
2274Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione Ordens de venda a partir do qual você deseja criar ordens de produção.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302275Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302276Select Transaction,Selecione Transação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302277Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado.
2278Select company name first.,Selecione o nome da empresa em primeiro lugar.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302279Select template from which you want to get the Goals,Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2280Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302281Select the Invoice against which you want to allocate payments.,Selecteer de factuur waartegen u wilt betalingen toewijzen .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302282Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a factura será gerado automaticamente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302283Select the relevant company name if you have multiple companies,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas"
2284Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas."
2285Select who you want to send this newsletter to,Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302286Select your home country and check the timezone and currency.,Selecteer uw land en controleer de tijdzone en valuta .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302287"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra."
2288"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega"
2289"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; permitirá a você criar Bill of Material mostrando matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2290"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma ordem de produção para este item.
2291"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem.
2292Selling,Vendendo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302293Selling Settings,Vendendo Configurações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302294Send,Enviar
2295Send Autoreply,Enviar Autoreply
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302296Send Bulk SMS to Leads / Contacts,Stuur Bulk SMS naar leads / contacten
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302297Send Email,Enviar E-mail
2298Send From,Enviar de
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302299Send Notifications To,Enviar notificações para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302300Send Now,Nu verzenden
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302301Send Print in Body and Attachment,Enviar Imprimir em Corpo e Anexo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302302Send SMS,Envie SMS
2303Send To,Enviar para
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302304Send To Type,Enviar para Digite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302305Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar e-mails automáticos para Contatos no Submetendo transações.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302306Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
2307Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios resumidos regulares via e-mail.
2308Send to this list,Enviar para esta lista
2309Sender,Remetente
2310Sender Name,Nome do remetente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302311Sent,verzonden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302312Sent Mail,E-mails enviados
2313Sent On,Enviado em
2314Sent Quotation,Cotação enviada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302315Sent or Received,Verzonden of ontvangen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302316Separate production order will be created for each finished good item.,Ordem de produção separado será criado para cada item acabado.
2317Serial No,N º de Série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302318Serial No / Batch,Serienummer / Batch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302319Serial No Details,Serial Detalhes Nenhum
2320Serial No Service Contract Expiry,N º de Série Vencimento Contrato de Serviço
2321Serial No Status,No Estado de série
2322Serial No Warranty Expiry,Caducidade Não Serial Garantia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302323Serial No created,Serienummer gemaakt
2324Serial No does not belong to Item,Serienummer behoort niet tot Item
2325Serial No must exist to transfer out.,Serienummer moet bestaan ​​over te dragen uit .
2326Serial No qty cannot be a fraction,Serienummer aantal kan een fractie niet
2327Serial No status must be 'Available' to Deliver,Serienummer -status moet 'Beschikbaar' te bezorgen
2328Serial Nos do not match with qty,Serienummers niet overeenkomen met aantal
2329Serial Number Series,Serienummer Series
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302330Serialized Item: ',Item serializado: &#39;
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302331Series,serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302332Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302333Service Address,Serviço Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302334Services,Serviços
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302335Session Expiry,Caducidade sessão
2336Session Expiry in Hours e.g. 06:00,"Caducidade sessão em Horas, por exemplo 06:00"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302337Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição."
2338Set Login and Password if authentication is required.,Set Login e Senha se é necessária autenticação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302339Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'.,Set toegewezen bedrag tegen elkaar Betaling Entry en klik op ' toewijzen ' .
2340Set as Default,Instellen als standaard
2341Set as Lost,Instellen als Lost
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302342Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações
2343Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302344"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Defina suas configurações de SMTP de envio de correio aqui. Todo o sistema gerou notificações, e-mails vai a partir deste servidor de correio. Se você não tem certeza, deixe este campo em branco para usar servidores ERPNext (e-mails ainda serão enviadas a partir do seu ID e-mail) ou entre em contato com seu provedor de e-mail."
2345Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302346Setting up...,Het opzetten ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302347Settings,Configurações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302348Settings for Accounts,Definições para contas
2349Settings for Buying Module,Configurações para comprar Module
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302350Settings for Selling Module,Configurações para vender Module
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302351Settings for Stock Module,Instellingen voor Stock Module
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302352"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um &quot;jobs@example.com&quot; caixa de correio, por exemplo"
2353Setup,Instalação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302354Setup Already Complete!!,Setup al voltooid !
2355Setup Complete!,Installatie voltooid !
2356Setup Completed,Setup Completed
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302357Setup Series,Série de configuração
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302358Setup of Shopping Cart.,Configuração do Carrinho de Compras.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302359Setup to pull emails from support email account,Configuração para puxar e-mails da conta de e-mail de apoio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302360Share,Ação
2361Share With,Compartilhar
2362Shipments to customers.,Os embarques para os clientes.
2363Shipping,Expedição
2364Shipping Account,Conta de Envio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302365Shipping Address,Endereço para envio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302366Shipping Amount,Valor do transporte
2367Shipping Rule,Regra de envio
2368Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
2369Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
2370Shipping Rule Label,Regra envio Rótulo
2371Shipping Rules,Regras de transporte
2372Shop,Loja
2373Shopping Cart,Carrinho de Compras
2374Shopping Cart Price List,Carrinho de Compras Lista de Preços
2375Shopping Cart Price Lists,Carrinho listas de preços
2376Shopping Cart Settings,Carrinho Configurações
2377Shopping Cart Shipping Rule,Carrinho de Compras Rule envio
2378Shopping Cart Shipping Rules,Carrinho Regras frete
2379Shopping Cart Taxes and Charges Master,Carrinho impostos e taxas Mestre
2380Shopping Cart Taxes and Charges Masters,Carrinho Impostos e Taxas de mestrado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302381Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302382"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Show &quot;Em Stock&quot; ou &quot;não em estoque&quot;, baseado em stock disponível neste armazém."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302383Show / Hide Features,Weergeven / verbergen Kenmerken
2384Show / Hide Modules,Weergeven / verbergen Modules
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302385Show In Website,Mostrar No Site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302386Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página
2387Show in Website,Show em site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302388Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta slideshow no topo da página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302389Signature,Assinatura
2390Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser anexado no final de cada e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302391Single,Único
2392Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302393Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Hou je vast terwijl uw systeem wordt setup. Dit kan even duren .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302394Slideshow,Slideshow
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302395"Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency.","Desculpe! Você não pode alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes contra ele. Você terá que cancelar essas transações se você deseja alterar a moeda padrão."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302396"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Sorry , kan de serienummers niet worden samengevoegd"
2397"Sorry, companies cannot be merged","Sorry , bedrijven kunnen niet worden samengevoegd"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302398Source,Fonte
2399Source Warehouse,Armazém fonte
2400Source and Target Warehouse cannot be same,Fonte e armazém de destino não pode ser igual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302401Spartan,Espartano
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302402Special Characters,caracteres especiais
2403Special Characters ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302404Specification Details,Detalhes especificação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302405Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de câmbio para converter uma moeda em outra
2406"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida"
2407"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida"
2408"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido"
2409Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar as condições para calcular valor de frete
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302410"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Geef de operaties , operationele kosten en geven een unieke operatie niet aan uw activiteiten ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302411Split Delivery Note into packages.,Nota de Entrega dividir em pacotes.
2412Standard,Padrão
2413Standard Rate,Taxa normal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302414"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
2415
2416Examples:
2417
24181. Validity of the offer.
24191. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
24201. What is extra (or payable by the Customer).
24211. Safety / usage warning.
24221. Warranty if any.
24231. Returns Policy.
24241. Terms of shipping, if applicable.
24251. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
24261. Address and Contact of your Company.",
2427"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
2428
2429#### Note
2430
2431The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
2432
2433#### Description of Columns
2434
24351. Calculation Type:
2436 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
2437 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
2438 - **Actual** (as mentioned).
24392. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
24403. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
24414. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
24425. Rate: Tax rate.
24436. Amount: Tax amount.
24447. Total: Cumulative total to this point.
24458. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
24469. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
244710. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.",
2448"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
2449
2450#### Note
2451
2452The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
2453
2454#### Description of Columns
2455
24561. Calculation Type:
2457 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
2458 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
2459 - **Actual** (as mentioned).
24602. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
24613. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
24624. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
24635. Rate: Tax rate.
24646. Amount: Tax amount.
24657. Total: Cumulative total to this point.
24668. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
24679. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.",
2468Start,begin
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302469Start Date,Data de Início
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302470Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302471Starting up...,Het opstarten van ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302472State,Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302473Static Parameters,Parâmetros estáticos
2474Status,Estado
2475Status must be one of ,Estado deve ser um dos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302476Status should be Submitted,Estado deverá ser apresentado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302477Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
2478Stock,Estoque
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302479Stock Adjustment Account,Banco de Acerto de Contas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302480Stock Ageing,Envelhecimento estoque
2481Stock Analytics,Analytics ações
2482Stock Balance,Balanço de estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302483Stock Entries already created for Production Order ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302484Stock Entry,Entrada estoque
2485Stock Entry Detail,Detalhe Entrada estoque
2486Stock Frozen Upto,Fotografia congelada Upto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302487Stock Ledger,Estoque Ledger
2488Stock Ledger Entry,Entrada da Razão
2489Stock Level,Nível de estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302490Stock Projected Qty,Verwachte voorraad Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302491Stock Qty,Qtd
2492Stock Queue (FIFO),Da fila (FIFO)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302493Stock Received But Not Billed,"Banco recebido, mas não faturados"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302494Stock Reconcilation Data,Stock Verzoening gegevens
2495Stock Reconcilation Template,Stock Verzoening Template
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302496Stock Reconciliation,Da Reconciliação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302497"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, ",
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302498Stock Settings,Configurações da
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302499Stock UOM,Estoque UOM
2500Stock UOM Replace Utility,Utilitário da Substituir UOM
2501Stock Uom,Estoque Uom
2502Stock Value,Valor da
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302503Stock Value Difference,Banco de Valor Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302504Stock transactions exist against warehouse ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302505Stop,Pare
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302506Stop Birthday Reminders,Stop verjaardagsherinneringen
2507Stop Material Request,Stop Materiaal Request
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302508Stop users from making Leave Applications on following days.,Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302509Stop!,Stop!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302510Stopped,Parado
2511Structure cost centers for budgeting.,Estrutura centros de custo para orçamentação.
2512Structure of books of accounts.,Estrutura de livros de contas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302513"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sub-moeda. Para &quot;Cent&quot; por exemplo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302514Subcontract,Subcontratar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302515Subject,Assunto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302516Submit Salary Slip,Enviar folha de salário
2517Submit all salary slips for the above selected criteria,Submeter todas as folhas de salários para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302518Submit this Production Order for further processing.,Submit deze productieorder voor verdere verwerking .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302519Submitted,Enviado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302520Subsidiary,Subsidiário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302521Successful: ,Bem-sucedido:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302522Suggestion,Sugestão
2523Suggestions,Sugestões
2524Sunday,Domingo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302525Supplier,Fornecedor
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302526Supplier (Payable) Account,Fornecedor (pago) Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302527Supplier (vendor) name as entered in supplier master,"Nome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302528Supplier Account,leverancier Account
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302529Supplier Account Head,Fornecedor Cabeça Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302530Supplier Address,Endereço do Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302531Supplier Addresses And Contacts,Leverancier Adressen en Contacten
2532Supplier Addresses and Contacts,Leverancier Adressen en Contacten
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302533Supplier Details,Detalhes fornecedor
2534Supplier Intro,Intro fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302535Supplier Invoice Date,Fornecedor Data Fatura
2536Supplier Invoice No,Fornecedor factura n
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302537Supplier Name,Nome do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302538Supplier Naming By,Fornecedor de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302539Supplier Part Number,Número da peça de fornecedor
2540Supplier Quotation,Cotação fornecedor
2541Supplier Quotation Item,Cotação do item fornecedor
2542Supplier Reference,Referência fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302543Supplier Shipment Date,Fornecedor Expedição Data
2544Supplier Shipment No,Fornecedor Expedição Não
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302545Supplier Type,Tipo de fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302546Supplier Type / Supplier,Leverancier Type / leverancier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302547Supplier Warehouse,Armazém fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302548Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receipt,Armazém Fornecedor obrigatório recibo de compra subcontratada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302549Supplier classification.,Classificação fornecedor.
2550Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
2551Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.
2552Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Armazém do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a sub - contratação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302553Supplier-Wise Sales Analytics,Leveranciers Wise Sales Analytics
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302554Support,Apoiar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302555Support Analtyics,ondersteuning Analtyics
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302556Support Analytics,Analytics apoio
2557Support Email,Suporte E-mail
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302558Support Email Settings,Ondersteuning E-mailinstellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302559Support Password,Senha de
2560Support Ticket,Ticket de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302561Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302562Symbol,Símbolo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302563Sync Support Mails,Sincronizar e-mails de apoio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302564Sync with Dropbox,Sincronizar com o Dropbox
2565Sync with Google Drive,Sincronia com o Google Drive
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302566System Administration,System Administration
2567System Scheduler Errors,System Scheduler fouten
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302568System Settings,Configurações do sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302569"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302570System for managing Backups,Sistema para gerenciamento de Backups
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302571System generated mails will be sent from this email id.,Mails gerados pelo sistema serão enviados a partir deste ID de e-mail.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302572TL-,TL-
2573TLB-,TLB-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302574Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para Item que será mostrado no site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302575Target Amount,Valor Alvo
2576Target Detail,Detalhe alvo
2577Target Details,Detalhes alvo
2578Target Details1,Alvo Details1
2579Target Distribution,Distribuição alvo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302580Target On,Target On
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302581Target Qty,Qtde alvo
2582Target Warehouse,Armazém alvo
2583Task,Tarefa
2584Task Details,Detalhes da tarefa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302585Tasks,taken
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302586Tax,Imposto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302587Tax Accounts,tax Accounts
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302588Tax Calculation,Cálculo do imposto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302589Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,Fiscale categorie kan ' Valuation ' of ' Valuation en Total ' als alle items zijn niet-voorraadartikelen niet
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302590Tax Master,Imposto de Mestre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302591Tax Rate,Taxa de Imposto
2592Tax Template for Purchase,Modelo de impostos para compra
2593Tax Template for Sales,Modelo de imposto para vendas
2594Tax and other salary deductions.,Fiscais e deduções salariais outros.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302595"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
2596Used for Taxes and Charges",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302597Taxable,Tributável
2598Taxes,Impostos
2599Taxes and Charges,Impostos e Encargos
2600Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302601Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302602Taxes and Charges Calculation,Impostos e Encargos de Cálculo
2603Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302604Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302605Taxes and Charges Total,Impostos e encargos totais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302606Taxes and Charges Total (Company Currency),Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302607Template for employee performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho dos funcionários.
2608Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
2609Term Details,Detalhes prazo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302610Terms,Voorwaarden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302611Terms and Conditions,Termos e Condições
2612Terms and Conditions Content,Termos e Condições conteúdo
2613Terms and Conditions Details,Termos e Condições Detalhes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302614Terms and Conditions Template,Termos e Condições de modelo
2615Terms and Conditions1,Termos e Conditions1
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302616Terretory,terretory
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302617Territory,Território
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302618Territory / Customer,Grondgebied / Klantenservice
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302619Territory Manager,Territory Manager
2620Territory Name,Nome território
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302621Territory Target Variance (Item Group-Wise),Território Variance Alvo (Item Group-Wise)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302622Territory Targets,Metas território
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302623Test,Teste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302624Test Email Id,Email Id teste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302625Test the Newsletter,Teste a Newsletter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302626The BOM which will be replaced,O BOM que será substituído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302627The First User: You,De eerste gebruiker : U
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302628"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;é o item da&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302629The Organization,de Organisatie
2630"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","De rekening hoofd onder Aansprakelijkheid , waarin Winst / verlies zal worden geboekt"
2631"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
2632",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302633The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será parar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302634"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302635The day(s) on which you are applying for leave coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,De dag (en ) waarop je solliciteert verlof samenvalt met vakantie ( s ) . Je hoeft niet voor verlof .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302636The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302637The first user will become the System Manager (you can change that later).,De eerste gebruiker zal de System Manager te worden (u kunt dat later wijzigen ) .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302638The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302639The name of your company for which you are setting up this system.,De naam van uw bedrijf waar u het opzetten van dit systeem .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302640The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
2641The new BOM after replacement,O BOM novo após substituição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302642The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda que Bill é convertida em moeda empresa de base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302643The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302644There is nothing to edit.,Er is niets om te bewerken .
2645There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Er is een fout opgetreden . Een mogelijke reden zou kunnen zijn dat je niet hebt opgeslagen het formulier . Neem dan contact support@erpnext.com als het probleem aanhoudt .
2646There were errors.,Er waren fouten .
2647This Cost Center is a,Deze kostenplaats is een
2648This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Deze valuta is uitgeschakeld . In staat om te gebruiken in transacties
2649This ERPNext subscription,Dit abonnement ERPNext
2650This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Deze verlofaanvraag is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Leave Apporver kan status bijwerken .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302651This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
2652This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log Tempo foi cancelada.
2653This Time Log conflicts with,Este tempo de registro de conflitos com
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302654This is a root account and cannot be edited.,Dit is een root account en kan niet worden bewerkt .
2655This is a root customer group and cannot be edited.,Dit is een wortel klantgroep en kan niet worden bewerkt .
2656This is a root item group and cannot be edited.,Dit is een hoofditem groep en kan niet worden bewerkt .
2657This is a root sales person and cannot be edited.,Dit is een wortel verkoper en kan niet worden bewerkt .
2658This is a root territory and cannot be edited.,Dit is een wortel grondgebied en kan niet worden bewerkt .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302659This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criados com este prefixo
2660This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização do estoque no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema eo que realmente existe em seus armazéns.
2661This will be used for setting rule in HR module,Isso será usado para fixação de regras no módulo HR
2662Thread HTML,Tópico HTML
2663Thursday,Quinta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302664Time Log,Tempo Log
2665Time Log Batch,Tempo Batch Log
2666Time Log Batch Detail,Tempo Log Detail Batch
2667Time Log Batch Details,Tempo de registro de detalhes de lote
2668Time Log Batch status must be 'Submitted',Status do lote Log tempo deve ser &#39;Enviado&#39;
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302669Time Log for tasks.,Tempo de registro para as tarefas.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302670Time Log must have status 'Submitted',Tempo de registro deve ter status &#39;Enviado&#39;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302671Time Zone,Fuso horário
2672Time Zones,Time Zones
2673Time and Budget,Tempo e Orçamento
2674Time at which items were delivered from warehouse,Hora em que itens foram entregues a partir de armazém
2675Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302676Title,Título
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302677To,Para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302678To Currency,A Moeda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302679To Date,Conhecer
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302680To Date should be same as From Date for Half Day leave,Om datum moet dezelfde zijn als Van Datum voor halve dag verlof zijn
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302681To Discuss,Para Discutir
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302682To Do List,Para fazer a lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302683To Package No.,Para empacotar Não.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302684To Pay,te betalen
2685To Produce,Produce
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302686To Time,Para Tempo
2687To Value,Ao Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302688To Warehouse,Para Armazém
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302689"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Om onderliggende nodes te voegen , te verkennen boom en klik op het knooppunt waar u wilt meer knooppunten toe te voegen ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302690"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para atribuir esse problema, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral."
2691"To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.","Para criar automaticamente pedidos de ajuda de seu correio de entrada, definir as configurações de POP3 aqui. Você deve, idealmente, criar um ID de e-mail separado para o sistema ERP para que todos os e-mails serão sincronizados para o sistema de que e-mail id. Se você não tiver certeza, entre em contato com seu provedor de e-mail."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302692To create a Bank Account:,Om een bankrekening te maken:
2693To create a Tax Account:,Om een Tax Account aanmaken :
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302694"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para criar uma conta, sob Cabeça uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302695To date cannot be before from date,Tot op heden kan niet eerder worden vanaf datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302696To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar o <b>Ponto de Venda</b> características
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302697To enable <b>Point of Sale</b> view,Om <b> Point of Sale < / b > view staat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302698To get Item Group in details table,Para obter Grupo item na tabela de detalhes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302699"To merge, following properties must be same for both items","Te fuseren , moeten volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor beide posten"
2700"To report an issue, go to ",
2701"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Om dit fiscale jaar ingesteld als standaard , klik op ' Als standaard instellen '"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302702To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer instalação ou comissionamento trabalho relacionado após vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302703"To track brand name in the following documents<br>
2704Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302705To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de ordem. Este é também pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
2706To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n º s <br> <b>Indústria preferido: etc Chemicals</b>
2707To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitalização de código de barras do item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302708Tools,Ferramentas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302709Top,Topo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302710Total,Total
2711Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.,Total (soma de) distribuição de pontos para todos os objetivos deve ser 100.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302712Total Advance,Antecipação total
2713Total Amount,Valor Total
2714Total Amount To Pay,Valor total a pagar
2715Total Amount in Words,Valor Total em Palavras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302716Total Billing This Year: ,Faturamento total deste ano:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302717Total Claimed Amount,Montante reclamado total
2718Total Commission,Total Comissão
2719Total Cost,Custo Total
2720Total Credit,Crédito Total
2721Total Debit,Débito total
2722Total Deduction,Dedução Total
2723Total Earning,Ganhar total
2724Total Experience,Experiência total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302725Total Hours,Total de Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302726Total Hours (Expected),Total de Horas (esperado)
2727Total Invoiced Amount,Valor total faturado
2728Total Leave Days,Total de dias de férias
2729Total Leaves Allocated,Folhas total atribuído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302730Total Manufactured Qty can not be greater than Planned qty to manufacture,Totaal Gefabriceerd Aantal mag niet groter zijn dan gepland aantal te fabriceren
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302731Total Operating Cost,Custo Operacional Total
2732Total Points,Total de pontos
2733Total Raw Material Cost,Custo total das matérias-primas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302734Total Sanctioned Amount,Valor total Sancionada
2735Total Score (Out of 5),Pontuação total (em 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302736Total Tax (Company Currency),Imposto Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302737Total Taxes and Charges,Total Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302738Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302739Total Working Days In The Month,Total de dias úteis do mês
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302740Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
2741Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302742Total in words,Total em palavras
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302743Total production order qty for item,Total da ordem qty produção para o item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302744Totals,Totais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302745Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Localizar renda separado e Despesa para verticais de produtos ou divisões.
2746Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302747Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto
2748Transaction,Transação
2749Transaction Date,Data Transação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302750Transaction not allowed against stopped Production Order,Transactie niet toegestaan ​​tegen gestopt productieorder
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302751Transfer,Transferir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302752Transfer Material,Transfer Materiaal
2753Transfer Raw Materials,Transfer Grondstoffen
2754Transferred Qty,overgedragen hoeveelheid
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302755Transporter Info,Informações Transporter
2756Transporter Name,Nome Transporter
2757Transporter lorry number,Número caminhão transportador
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302758Trash Reason,Razão lixo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302759Tree Type,boom Type
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302760Tree of item classification,Árvore de classificação de itens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302761Trial Balance,Balancete
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302762Tuesday,Terça-feira
2763Type,Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302764Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302765Type of employment master.,Tipo de mestre emprego.
2766"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de folhas como etc, casual doente"
2767Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
2768Types of activities for Time Sheets,Tipos de atividades para folhas de tempo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302769UOM,UOM
2770UOM Conversion Detail,UOM Detalhe Conversão
2771UOM Conversion Details,Conversão Detalhes UOM
2772UOM Conversion Factor,UOM Fator de Conversão
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302773UOM Conversion Factor is mandatory,UOM Fator de Conversão é obrigatório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302774UOM Name,Nome UOM
2775UOM Replace Utility,UOM Utility Substituir
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302776Under AMC,Sob AMC
2777Under Graduate,Sob graduação
2778Under Warranty,Sob Garantia
2779Unit of Measure,Unidade de Medida
2780"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, não, par)."
2781Units/Hour,Unidades / hora
2782Units/Shifts,Unidades / Turnos
2783Unmatched Amount,Quantidade incomparável
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302784Unpaid,Não remunerado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302785Unscheduled,Sem marcação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302786Unstop,opendraaien
2787Unstop Material Request,Unstop Materiaal Request
2788Unstop Purchase Order,Unstop Bestelling
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302789Unsubscribed,Inscrição cancelada
2790Update,Atualizar
2791Update Clearance Date,Atualize Data Liquidação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302792Update Cost,Kosten bijwerken
2793Update Finished Goods,Afgewerkt update Goederen
2794Update Landed Cost,Update Landed Cost
2795Update Numbering Series,Update Nummering Series
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302796Update Series,Atualização Series
2797Update Series Number,Atualização de Número de Série
2798Update Stock,Actualização de stock
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302799Update Stock should be checked.,Atualização de Estoque deve ser verificado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302800"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Atualize montante atribuído no quadro acima e clique em &quot;alocar&quot; botão
2801Update bank payment dates with journals.,Atualização de pagamento bancário com data revistas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302802Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Goedkeuring datum actualisering van Journaalposten gemarkeerd als ' Bank Vouchers '
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302803Updated,Atualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302804Updated Birthday Reminders,Bijgewerkt verjaardagsherinneringen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302805Upload Attendance,Envie Atendimento
2806Upload Backups to Dropbox,Carregar Backups para Dropbox
2807Upload Backups to Google Drive,Carregar Backups para Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302808Upload HTML,Carregar HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302809Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302810Upload attendance from a .csv file,Carregar atendimento de um arquivo CSV.
2811Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque via csv.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302812Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Upload uw brief hoofd en logo - u kunt ze later bewerken .
2813Uploaded File Attachments,Geupload Bijlagen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302814Upper Income,Renda superior
2815Urgent,Urgente
2816Use Multi-Level BOM,Utilize Multi-Level BOM
2817Use SSL,Use SSL
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302818Use TLS,gebruik TLS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302819User,Usuário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302820User ID,ID de usuário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302821User Name,Nome de usuário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302822User Properties,gebruiker Eigenschappen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302823User Remark,Observação de usuário
2824User Remark will be added to Auto Remark,Observação usuário será adicionado à observação Auto
2825User Tags,Etiquetas de usuários
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302826User must always select,O usuário deve sempre escolher
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302827User settings for Point-of-sale (POS),Gebruikersinstellingen voor Point -of-sale ( POS )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302828Username,Nome de Utilizador
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302829Users and Permissions,Gebruikers en machtigingen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302830Users who can approve a specific employee's leave applications,Usuários que podem aprovar aplicações deixam de um funcionário específico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302831Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Gebruikers met deze rol mogen maken / boekhoudkundige afschrijving vóór bevroren datum wijzigen
2832Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Gebruikers met deze rol mogen bevroren accounts en maak / boekingen tegen bevroren rekeningen wijzigen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302833Utilities,Utilitários
2834Utility,Utilidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302835Valid For Territories,Válido para os territórios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302836Valid Upto,Válido Upto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302837Valid for Buying or Selling?,Válido para comprar ou vender?
2838Valid for Territories,Válido para Territórios
2839Validate,Validar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302840Valuation,Avaliação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302841Valuation Method,Método de Avaliação
2842Valuation Rate,Taxa de valorização
2843Valuation and Total,Avaliação e Total
2844Value,Valor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302845Value or Qty,Waarde of Aantal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302846Vehicle Dispatch Date,Veículo Despacho Data
2847Vehicle No,No veículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302848Verified By,Verified By
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302849View,uitzicht
2850View Ledger,Bekijk Ledger
2851View Now,Bekijk nu
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302852Visit,Visitar
2853Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada manutenção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302854Voucher #,voucher #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302855Voucher Detail No,Detalhe folha no
2856Voucher ID,ID comprovante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302857Voucher No,Não vale
2858Voucher Type,Tipo comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302859Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302860WIP Warehouse required before Submit,WIP Warehouse necessária antes de Enviar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302861Walk In,Walk In
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302862Warehouse,armazém
2863Warehouse ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302864Warehouse Contact Info,Armazém Informações de Contato
2865Warehouse Detail,Detalhe Armazém
2866Warehouse Name,Nome Armazém
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302867Warehouse User,Usuário Armazém
2868Warehouse Users,Usuários do Warehouse
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302869Warehouse and Reference,Warehouse and Reference
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302870Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Magazijn kan alleen via Stock Entry / Delivery Note / Kwitantie worden veranderd
2871Warehouse cannot be changed for Serial No.,Magazijn kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302872Warehouse does not belong to company.,Warehouse não pertence à empresa.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302873Warehouse is missing in Purchase Order,Warehouse ontbreekt in Purchase Order
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302874Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302875Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-sábio Stock Balance
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302876Warehouse-wise Item Reorder,Armazém-sábio item Reordenar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302877Warehouses,Armazéns
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302878Warn,Avisar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302879Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: Deixe o aplicativo contém seguintes datas bloco
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302880Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Waarschuwing : Materiaal gevraagde Aantal minder dan Minimum afname
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302881Warranty / AMC Details,Garantia / AMC Detalhes
2882Warranty / AMC Status,Garantia / AMC Estado
2883Warranty Expiry Date,Data de validade da garantia
2884Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
2885Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302886Warranty expiry date and maintenance status mismatched,Garantie vervaldatum en onderhoudstoestand mismatch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302887Website,Site
2888Website Description,Descrição do site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302889Website Item Group,Grupo Item site
2890Website Item Groups,Item Grupos site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302891Website Settings,Configurações do site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302892Website Warehouse,Armazém site
2893Wednesday,Quarta-feira
2894Weekly,Semanal
2895Weekly Off,Weekly Off
2896Weight UOM,Peso UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302897"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Gewicht wordt vermeld , \ nGelieve noemen "" Gewicht Verpakking "" te"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302898Weightage,Weightage
2899Weightage (%),Weightage (%)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302900Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Welkom bij ERPNext . In de komende paar minuten zullen we u helpen opzetten van je ERPNext account. Probeer en vul zo veel mogelijk informatie je hebt , zelfs als het duurt een beetje langer . Het zal u een hoop tijd later besparen . Good Luck !"
2901What does it do?,Wat doet het?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302902"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações verificadas estão &quot;Enviado&quot;, um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado &quot;Contato&quot;, em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302903"When submitted, the system creates difference entries ",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302904Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
2905Where manufacturing operations are carried out.,Sempre que as operações de fabricação são realizadas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302906Widowed,Viúva
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302907Will be calculated automatically when you enter the details,Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302908Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Será atualizado após a factura de venda é submetido.
2909Will be updated when batched.,Será atualizado quando agrupadas.
2910Will be updated when billed.,Será atualizado quando faturado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302911With Operations,Com Operações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302912With period closing entry,Met periode sluitpost
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302913Work Details,Detalhes da Obra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302914Work Done,Trabalho feito
2915Work In Progress,Trabalho em andamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302916Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302917Working,Trabalhando
2918Workstation,Estação de trabalho
2919Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302920Write Off Account,Escreva Off Conta
2921Write Off Amount,Escreva Off Quantidade
2922Write Off Amount <=,Escreva Off Valor &lt;=
2923Write Off Based On,Escreva Off Baseado em
2924Write Off Cost Center,Escreva Off Centro de Custos
2925Write Off Outstanding Amount,Escreva Off montante em dívida
2926Write Off Voucher,Escreva voucher
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302927Wrong Template: Unable to find head row.,Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302928Year,Ano
2929Year Closed,Ano Encerrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302930Year End Date,Eind van het jaar Datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302931Year Name,Nome Ano
2932Year Start Date,Data de início do ano
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302933Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year: ,
2934Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Jaar Start datum en jaar Einddatum niet binnen boekjaar .
2935Year Start Date should not be greater than Year End Date,Jaar Startdatum mag niet groter zijn dan Jaar einddatum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302936Year of Passing,Ano de Passagem
2937Yearly,Anual
2938Yes,Sim
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302939You are not allowed to reply to this ticket.,Het is niet toegestaan ​​om te reageren op dit kaartje .
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302940You are not authorized to do/modify back dated entries before ,Você não está autorizado a fazer / modificar volta entradas datadas antes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302941You are not authorized to set Frozen value,U bent niet bevoegd om Frozen waarde in te stellen
2942You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,U bent de Expense Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
2943You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,U bent de Leave Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
2944You can Enter Row only if your Charge Type is 'On Previous Row Amount' or ' Previous Row Total',U kunt invoeren Row alleen als uw Charge Type is 'On Vorige Row Bedrag ' of ' Vorige Row Total'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302945You can enter any date manually,Você pode entrar em qualquer data manualmente
2946You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser ordenada.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302947You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,U kunt geen koers veranderen als BOM agianst een item genoemd
2948You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Je kunt niet Geen Voer beide Delivery Note en verkoopfactuur Nee Geef iemand.
2949"You can start by selecting backup frequency and \
2950 granting access for sync",
2951You can submit this Stock Reconciliation.,U kunt indienen dit Stock Verzoening .
2952You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,U kunt Hoeveelheid of Valuation Rate of beide te werken.
2953You cannot Enter Row no. greater than or equal to current row no. for this Charge type,U kunt Rij niet Enter nee. groter dan of gelijk aan huidige rij niet . voor dit type Charge
2954You cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Je kunt niet aftrekken als categorie is voor ' Valuation ' of ' Valuation en Total '
2955You cannot directly enter Amount and if your Charge Type is Actual enter your amount in Rate,U kunt niet rechtstreeks Bedrag invoeren en als uw Charge Type is Actual Voer uw bedrag in Rate
2956You cannot give more than ,
2957You cannot select Charge Type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,U kunt Charge Type niet selecteren als 'On Vorige Row Bedrag ' of ' On Vorige Row Totaal ' voor de eerste rij
2958You cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,U kunt het type lading niet selecteren als 'On Vorige Row Bedrag ' of ' On Vorige Row Totaal ' voor waardering . U kunt alleen ' Totaal ' optie voor de vorige rij bedrag of vorige rijtotaal selecteren
2959You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,U heeft dubbele items ingevoerd. Aub verwijderen en probeer het opnieuw .
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302960You may need to update: ,Você pode precisar atualizar:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302961You must ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302962Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Seu cliente FISCAIS números de inscrição (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302963Your Customers,uw klanten
2964Your ERPNext subscription will,Uw ERPNext abonnement
2965Your Products or Services,Uw producten of diensten
2966Your Suppliers,uw Leveranciers
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302967Your sales person who will contact the customer in future,Sua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302968Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302969Your setup is complete. Refreshing...,Uw installatie is voltooid . Verfrissend ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302970Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email válido - este é o lugar onde seus e-mails virão!
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302971already available in Price List,reeds beschikbaar in prijslijst
2972already returned though some other documents,al teruggekeerd hoewel sommige andere documenten
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302973also be included in Item's rate,também ser incluído na tarifa do item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302974and,e
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302975"and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","en "" Is Sales Item"" ""ja"" en er is geen andere Sales BOM"
2976"and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank or Cash""","en maak een nieuwe account Ledger ( door te klikken op Toevoegen Kind ) van het type "" Bank of Cash """
2977"and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","en maak een nieuwe account Ledger ( door te klikken op Toevoegen Kind ) van het type "" Tax"" en niet vergeten het belastingtarief."
2978and fiscal year: ,
2979are not allowed for,não são permitidas para
2980are not allowed for ,
2981are not allowed.,zijn niet toegestaan ​​.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302982assigned by,atribuído pela
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302983but entries can be made against Ledger,maar items kunnen worden gemaakt tegen Ledger
2984but is pending to be manufactured.,maar hangende is te vervaardigen .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302985cancel,cancelar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302986cannot be greater than 100,não pode ser maior do que 100
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302987dd-mm-yyyy,dd-mm-aaaa
2988dd/mm/yyyy,dd / mm / aaaa
2989deactivate,desativar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302990discount on Item Code,korting op Item Code
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302991does not belong to BOM: ,não pertence ao BOM:
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302992does not have role 'Leave Approver',não tem papel de &#39;Leave aprovador&#39;
2993does not match,não corresponde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302994"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por exemplo Banco, Dinheiro, cartão de crédito"
2995"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg por exemplo, Unidade, n, m"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302996eg. Cheque Number,por exemplo. Número de cheques
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302997example: Next Day Shipping,exemplo: Next Day envio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302998has already been submitted.,al is ingediend .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302999has been entered atleast twice,foi inserido pelo menos duas vezes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303000has been made after posting date,is geboekt na het posten datum
3001has expired,heeft verlopen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303002have a common territory,tem um território comum
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303003in the same UOM.,in dezelfde Verpakking .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303004is a cancelled Item,é um item cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303005is not a Stock Item,não é um item de estoque
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303006lft,lft
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303007mm-dd-yyyy,mm-dd-aaaa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303008mm/dd/yyyy,dd / mm / aaaa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303009must be a Liability account,moet een Aansprakelijkheid rekening worden
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303010must be one of,deve ser um dos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303011not a purchase item,não é um item de compra
3012not a sales item,não é um item de vendas
3013not a service item.,não é um item de serviço.
3014not a sub-contracted item.,não é um item do sub-contratado.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303015not submitted,niet ingediend
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303016not within Fiscal Year,não dentro de Ano Fiscal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303017of,de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303018old_parent,old_parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303019reached its end of life on,chegou ao fim da vida na
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303020rgt,rgt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303021should be 100%,deve ser de 100%
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303022the form before proceeding,het formulier voordat u verder gaat
3023they are created automatically from the Customer and Supplier master,"ze worden automatisch gemaakt op basis van cliënt en leverancier, meester"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303024"to be included in Item's rate, it is required that: ","para ser incluído na taxa do item, é necessário que:"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303025to set the given stock and valuation on this date.,aan de gegeven voorraad en de waardering die op deze datum.
3026usually as per physical inventory.,meestal als per fysieke inventaris .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303027website page link,link da página site
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303028which is greater than sales order qty ,que é maior do que as vendas ordem qty
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303029yyyy-mm-dd,aaaa-mm-dd