blob: aad7ca9e902a7305cfb27acc90eee496a4279293 [file] [log] [blame]
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301,
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302 (Half Day),(Medio día)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303 against same operation,contra la misma operación
4 by Role ,por función
5 cannot be 0,no puede ser 0
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05306 does not belong to the company: ,no pertenece a la empresa:
7 has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account,ha sido congelado. \ Sólo Administrador de cuentas puede hacer en contra de esta transacción cuenta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05308" is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item","es inferior a igual a cero en el sistema, la tasa de \ valoración es obligatoria para este artículo"
9 is mandatory,es obligatorio
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053010 is mandatory for GL Entry,Es obligatorio para la entrada GL
11 is not a ledger,no es un libro de contabilidad
12 is not active,no está activa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053013 is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.,"Ahora es el Año Fiscal defecto. \ Por favor, actualiza tu navegador para que los cambios surtan efecto."
14 or the BOM is cancelled or inactive,o la lista de materiales se cancela o inactivo
15 should be same as that in ,debería ser la misma que en
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053016 will become ,se convertirá
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053017"""Company History""","Historia de la empresa"
18"""Team Members"" or ""Management""","Miembros del equipo" o "gestión"
19# ###.##,# # # #. # #
20"#,###","#, # # #"
21"#,###.##","#, # # #. # #"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053022"#,###.###","#, # # #. # # #"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053023"#,##,###.##","#, # #, # # #. # #"
24#.###,#. # # #
25"#.###,##","#. # # #, # #"
26% Delivered,Entregado%
27% Amount Billed,Importe% Anunciada
28% Billed,Anunciado%
29% Installed,Instalado%
30% Ordered,Ordenado%
31% Received,Recibido%
32% of materials billed against this Delivery Note,% De los materiales facturados en contra de esta nota de entrega
33% of materials billed against this Purchase Order.,% De los materiales facturados en contra de esta Orden de Compra.
34% of materials billed against this Purchase Receipt,% De materiales facturados contra este recibo de compra
35% of materials billed against this Sales Order,% De los materiales facturados en contra de esta orden de venta
36% of materials delivered against this Delivery Note,% De los materiales entregados en contra de esta nota de entrega
37% of materials delivered against this Sales Order,% De los materiales entregados en contra de esta orden de venta
38% of materials ordered against this Purchase Requisition,% De los materiales ordenados en contra de esta solicitud de compra
39% of materials received against this Purchase Order,% Del material recibido en contra de esta Orden de Compra
40"' can not be managed using Stock Reconciliation.\ You can add/delete Serial No directly, \ to modify stock of this item.","'No puede gestionarse a través de la reconciliación de Valores. \ Puede añadir / eliminar Serial No directamente, \ para modificar existencias de este artículo."
41' does not exists in ,'No existe en
42* Will be calculated in the transaction.,* Se calcula de la transacción.
43"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**","Distribución del presupuesto ** ** le ayuda a distribuir su presupuesto a través de meses, si usted tiene la estacionalidad en su business.To distribuir un presupuesto utilizando esta distribución, establezca esta distribución del presupuesto ** ** en el centro de coste ** **"
44**Currency** Master,Moneda ** ** Maestro
45**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,Año Fiscal ** ** representa un ejercicio. Los asientos contables y otras transacciones importantes se siguen contra ** Ejercicio **.
460,0
4701,01
4802,02
4903,03
5004,04
5105,05
5206,06
5307,07
5408,08
5509,09
561,1
571 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,"1 Moneda = [?] FractionFor por ejemplo, 1 USD = 100 Cent"
581. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,"1. Para mantener el código de artículo del cliente racional, y efectuar búsquedas en ellos sobre la base de su código de usar esta opción"
5910,10
60100,100
6111,11
6212,12
6312px,12px
6413px,13px
6514px,14px
6615,15
6715px,15px
6816px,16px
692,2
702 days ago,Hace 2 días
7120,20
7225,25
733,3
7430,30
7535,35
764,4
7740,40
7845,45
795,5
8050,50
8155,55
826,6
8360,60
8465,65
8570,70
8675,75
8780,80
8885,85
8990,90
9095,95
91: It is linked to other active BOM(s),: Está vinculado a otro BOM activo (s)
92: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obligatorio para una factura recurrente.
93<,&lt;
94<=,&lt;=
95"<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">To manage Customer Groups, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">Para administrar grupos de clientes, haga clic aquí</a>"
96"<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Gestionar grupos de artículos</a>"
97"<a href=""#!Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Territory"">Para gestionar Territorio, haga clic aquí</a>"
98"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Para gestionar Territorio, haga clic aquí</a>"
99"<a href=""#Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Para gestionar Territorio, haga clic aquí</a>"
100"<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Naming Options</a>","<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Opciones de nombre</a>"
101<b>Cancel</b> allows you change Submitted documents by cancelling them and amending them.,<b>Cancel</b> le permite cambiar los documentos presentados por cancelarlos y enmendarlos.
102"<span class=""sys_manager"">To setup, please go to Setup > Naming Series</span>","<span class=""sys_manager"">Para configurar, por favor, vaya a Configuración&gt; Serie de nombres</span>"
103=,=
104>,&gt;
105>=,&gt; =
106A,La
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530107A Customer exists with same name,Un cliente que existe con el mismo nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530108A Lead with this email id should exist,Un cable con este correo electrónico de identificación debe existir
109A Product is shown on the website and is linked to an item.,Un producto se muestra en la página web y está vinculada a un elemento.
110"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Un producto o un servicio que se compra, se vende o se mantienen en stock."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530111A Supplier exists with same name,Un Proveedor existe con el mismo nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530112A logical Warehouse against which stock entries are made.,Un almacen de depósito lógico en el que las entradas en existencias están hechos.
113A new popup will open that will ask you to select further conditions.,Una ventana se abrirá que le pedirá que seleccione otras condiciones.
114A symbol for this currency. For e.g. $,"Un símbolo de esta moneda. Por ejemplo, $"
115A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Un distribuidor tercero / dealer / comisionista / filial / distribuidor que vende los productos de las empresas de una comisión.
116A user can have multiple values for a property.,Un usuario puede tener varios valores para una propiedad.
117A+,A +
118A-,A-
119AB+,AB +
120AB-,AB-
121AMC Expiry Date,AMC Fecha de Caducidad
122ATT,ATT
123Abbr,Abbr
124About,Sobre
125About Us Settings,La Empresa Ajustes
126About Us Team Member,Acerca de Nosotros Miembro del Equipo
127Above Value,Por encima del valor
128Absent,Ausente
129Acceptance Criteria,Criterios de Aceptación
130Accepted,Aceptado
131Accepted Quantity,Cantidad aceptada
132Accepted Warehouse,Almacén Aceptado
133Account,Cuenta
134Account Balance,Saldo de la cuenta
135Account Details,Detalles de la cuenta
136Account Head,Cuenta Head
137Account Id,ID de la cuenta
138Account Info,Información de la cuenta
139Account Name,Nombre de la cuenta
140Account Type,Tipo de Cuenta
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530141Account: ,Cuenta:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530142"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except authorized person","Asiento contable congelado hasta la fecha, nadie puede hacer / modificar entrada excepto persona autorizada"
143Accounting journal entries.,Contabilidad entradas del diario.
144Accounts,Cuentas
145Accounts Browser,Cuentas Browser
146Accounts Frozen Upto,Hasta que las cuentas congeladas
147Accounts Home,Inicio Cuentas
148Accounts Payable,Cuentas por pagar
149Accounts Receivable,Cuentas por cobrar
150Action,Acción
151Action Detail,Acción Detalle
152Action html,Acción html
153Active,Activo
154Active: Will extract emails from ,Actividad: Se extraerán los correos electrónicos
155Activity,Actividad
156Activity Log,Registro de actividad
157Activity Name,Nombre de la actividad
158Activity Type,Tipo de actividad
159Actual,Real
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530160Actual Amount,Cantidad real
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530161Actual Budget,Presupuesto Real
162Actual Completion Date,Fecha de Terminación del Real
163Actual Date,Fecha Actual
164Actual End Date,Fecha de finalización real
165Actual End Time,Hora de finalización real
166Actual Qty,Cantidad real
167Actual Qty (at source/target),Cantidad real (en origen / destino)
168Actual Qty After Transaction,Cantidad real después de la transacción
169Actual Quantity,Cantidad real
170Actual Start Date,Fecha real de inicio
171Actual Start Time,Tiempo real de inicio
172Add,Añadir
173Add / Edit Taxes and Charges,Agregar / Editar Impuestos y Cargos
174Add A New Rule,Agregar una nueva regla
175Add A Property,Agregue una propiedad
176Add Attachments,Adición de archivos adjuntos
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530177Add Bookmark,Añadir a Favoritos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530178Add CSS,Añadir CSS
179Add Column,Añadir columna
180Add Message,Agregar mensaje
181Add New Permission Rule,Añadir regla Nuevo permiso
182Add Reply,Añadir respuesta
183Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template.,Añadir Términos y Condiciones para el recibo de compra. También se puede preparar a un Maestro Términos y Condiciones y el uso de la plantilla.
184Add Terms and Conditions for the Purchase Requisition. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template,Añadir Términos y Condiciones para la solicitud de compra. También se puede preparar a un Maestro Términos y Condiciones y el uso de la plantilla
185"Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template","Añadir Términos y Condiciones de la Oferta como condiciones de pago, la validez de una oferta, etc También se puede preparar a un Maestro Términos y Condiciones y el uso de la plantilla"
186Add code as &lt;script&gt;,Agregue código como &lt;script&gt;
187Add custom code to forms,Agregar código personalizado a las formas
188Add fields to forms,Agregar campos a las formas
189Add headers for standard print formats,Agregar encabezados para los formatos de impresión estándar
190Add or Deduct,Agregar o deducir
191Add rows to set annual budgets on Accounts.,Añada filas para fijar presupuestos anuales de Cuentas.
192Add to To Do,Añadir a To Do
193Add to To Do List of,Agregar a la lista de tareas de
194Add/Remove Recipients,Agregar / Quitar destinatarios
195"Add/remove users, set roles, passwords etc","Añadir / eliminar usuarios, roles establecidos, contraseñas, etc"
196Additional Columns,Columnas adicionales
197Additional Conditions,Condiciones adicionales
198Additional Info,Información adicional
199Additional Tables,Tablas adicionales
200Address,Dirección
201Address & Contacts,Dirección y contactos
202Address Desc,Abordar la descripción
203Address Details,Detalles de las direcciones
204Address HTML,Dirección HTML
205Address Line 1,Dirección Línea 1
206Address Line 2,Dirección Línea 2
207Address Line1,Dirección Línea 1
208Address Line2,Dirección Línea 2
209Address Title,Título Dirección
210Address Type,Tipo de dirección
211Address and other legal information you may want to put in the footer.,Dirección y otra información legal es posible que desee poner en el pie de página.
212Address to be displayed on the Contact Page,Dirección que se mostrará en la página de contacto
213Adds a custom field to a DocType,Agrega un campo personalizado a un tipo de documento
214Adds a custom script (client or server) to a DocType,Añade un script personalizado (cliente o servidor) a un tipo de documento
215Advance Amount,Avance Importe
216Advance amount,Avance cantidad
217Advanced Scripting,Advanced Scripting
218Advanced Settings,Configuración avanzada
219Advances,Insinuaciones
220Advertisement,Anuncio
221After Sale Installations,Después Instalaciones Venta
222"After cancelling the Purchase Requisition, a dialog box will ask you reason for cancellation which will be reflected in this field","Después de cancelar la solicitud de compra, aparecerá un cuadro de diálogo le pedirá motivo de la cancelación, que se refleja en este campo"
223Against,Contra
224Against Account,Contra Cuenta
225Against Docname,Contra DocNombre
226Against Doctype,Contra Doctype
227Against Document Date,Contra Fecha del Documento
228Against Document Detail No,Contra Detalle documento n
229Against Document No,Contra el documento n º
230Against Expense Account,Contra la Cuenta de Gastos
231Against Income Account,Contra la Cuenta de Ingresos
232Against Journal Voucher,Contra del diario de comprobantes
233Against Purchase Invoice,Contra la factura de compra
234Against Sales Invoice,Contra la factura de venta
235Against Voucher,Contra Voucher
236Against Voucher Type,Contra el tipo de comprobante
237Agent,Agente
238"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials","Grupo global de productos ** ** en otro artículo **. ** Esto es útil si usted está empaquetando un cierto ** ** Los productos en un paquete y usted mantiene un balance de los artículos envasados ​​** ** y no el agregado del artículo **. ** El paquete ** artículo ** habrá &quot;es el tema de&quot; como &quot;No&quot; y &quot;¿Sales Item&quot; como &quot;Sí&quot;, por ejemplo:. Si usted está vendiendo computadoras portátiles y Mochilas por separado y recibir un descuento si el cliente compra a la vez , entonces el ordenador portátil + Mochila será una nueva lista de materiales de ventas Item.Note: BOM = Bill de Materiales"
239Aging Date,Fecha de antigüedad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530240All Addresses.,Todas las direcciones.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530241All Contact,Todo contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530242All Contacts.,Todos los contactos.
243All Customer Contact,Todo servicio al cliente
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530244All Day,Todo el día
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530245All Employee (Active),Todos los empleados (Activo)
246All Lead (Open),Todos Plomo (Abierto)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530247All Products or Services.,Todos los Productos o Servicios.
248All Sales Partner Contact,Todo contacto Sales Partner
249All Sales Person,Todas Ventas Persona
250All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas las transacciones de ventas pueden ser marcados en contra de varias personas de ventas ** ** por lo que puede establecer y supervisar los objetivos.
251All Supplier Contact,Todo contacto Proveedor
252All attendance dates inbetween selected Attendance From Date and Attendance To Date will come in the template with employees list.,Todas las fechas de asistencia Asistencia inbetween seleccionada Desde la fecha y asistencia hasta la fecha se vienen en la plantilla con la lista de empleados.
253"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todos los campos relacionados, como la exportación de moneda, tasa de conversión, el total de las exportaciones, exportación, etc total general están disponibles en <br> Nota de entrega, puntos de venta, cotización, factura de compra, órdenes de venta, etc"
254"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos los campos relacionados, como la importación de moneda, tasa de conversión, el total de las importaciones, importación, etc total general están disponibles en <br> Recibo de compra, cotización del proveedor, factura de compra, orden de compra, etc"
255All items have already been transferred \ for this Production Order.,Todos los artículos han sido ya traspasada \ para esta orden de producción.
256"All possible Workflow States and roles of the workflow. <br>Docstatus Options: 0 is""Saved"", 1 is ""Submitted"" and 2 is ""Cancelled""","Todos los Estados de flujo de trabajo y roles posibles del flujo de trabajo. <br> Opciones DocStatus: 0 El &quot;Salvados&quot;, 1 es &quot;enviado&quot; y 2 es &quot;Cancelado&quot;"
257Allocate,Asignar
258Allocate leaves for the year.,Asignar las hojas para el año.
259Allocated (%),Asignado (%)
260Allocated Amount,Monto Asignado
261Allocated Budget,Presupuesto asignado
262Allocated amount,Cantidad asignada
263Allow Attach,Permitir Adjuntar
264Allow Bill of Materials,Permitir Lista de materiales
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530265Allow Negative Balance,Permitir balance negativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530266Allow Negative Stock,Permitir Stock Negativo
267Allow Production Order,Permitir orden de producción
268Allow Rename,Permitir Renombre
269Allow Samples,Deje que las muestras
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530270Allow User,Permitir al usuario
271Allow Users,Permitir que los usuarios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530272Allow on Submit,Deje en Enviar
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530273Allow the following users to make Leave Applications for block days.,Permitir a los usuarios realizar las siguientes aplicaciones dejan para los días de bloque.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530274Allow this price in purchase related forms,Permitir que este precio de compra en las formas conexas
275Allow this price in sales related forms,Permitir que este precio de venta en las formas conexas
276Allow user to login only after this hour (0-24),Permitir al usuario iniciar sesión sólo después de esta hora (0-24)
277Allow user to login only before this hour (0-24),Permitir al usuario iniciar sesión sólo antes de esta hora (0-24)
278Allowance Percent,Asignación porcentual
279Allowed,Animales
280Amend,Enmendar
281Amended From,De modificada
282Amendment Date,Enmienda Fecha
283Amount,Cantidad
284Amount <=,Importe &lt;=
285Amount >=,Monto&gt; =
286Amount*,Importe *
287"An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a>]","Un archivo con el icono. Ico. En caso de ser de 16 x 16 px. Generado utilizando un generador de favicon. [ <a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a> ]"
288Analytics,Analítica
289Answer,Responder
290"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Cualquier otro comentario, el esfuerzo notable que debe ir en los registros."
291Applicable Holiday List,Lista Casas aplicable
292Applicable To (Designation),Aplicable a (Designación)
293Applicable To (Employee),Aplicable a (Empleado)
294Applicable To (Role),Aplicable a (Función)
295Applicable To (User),Aplicable a (Usuario)
296Applicable only if valuation method is moving average,Aplicable sólo si el método de valoración se media móvil
297Applicant Name,Nombre del solicitante
298Applicant for a Job,Pretendiente a un puesto
299Applicant for a Job (extracted from jobs email).,Solicitante de empleo (extraído de email empleos).
300Applications for leave.,Las solicitudes de licencia.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530301Applies to Company,Corresponde a la Empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530302Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprobar Hojas
303Appraisal,Evaluación
304Appraisal Goal,Evaluación Meta
305Appraisal Goals,Objetivos Apreciación
306Appraisal Template,Evaluación de plantilla
307Appraisal Template Goal,Evaluación Meta plantilla
308Appraisal Template Title,Evaluación título de la plantilla
309Approval Status,Estado de aprobación
310Approved,Aprobado
311Approver,Aprobador
312Approving Role,La aprobación de Papel
313Approving User,Aprobación de Usuario
314Are you sure you want to delete the attachment?,¿Está seguro que desea eliminar el archivo adjunto?
315Arial,Arial
316Arrear Amount,Monto de los atrasos
317"As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles instead set multiple Roles to the User","Como práctica recomendada, no asigne el mismo conjunto de reglas permiso a roles diferentes en lugar establecer funciones múltiples para el usuario"
318As existing qty for item: ,Como Cantidad existente para el artículo:
319As per Stock UOM,Según de la UOM
320Ascending,Ascendente
321Assign To,Asignar a
322Assigned By,Asignado por
323Associate a DocType to the Print Format,Asociar un tipo de documento al formato de impresión
324Atleast one warehouse is mandatory,Atleast un almacén es obligatorio
325Attach,Adjuntar
326Attach Document Print,Adjuntar Print Document
327Attachments,Archivos adjuntos
328Attempted to Contact,Intentó establecer contacto con
329Attendance,Asistencia
330Attendance Control Panel,La asistencia del Panel de control
331Attendance Date,Asistencia Fecha
332Attendance Details,Datos de asistencia
333Attendance From Date,Desde la fecha de Asistencia
334Attendance To Date,Asistencia hasta la fecha
335Attendance record.,Asistencia récord.
336Attributions,Atribuciones
337Authorization Control,Autorización de Control
338Authorization Rule,Autorización Regla
339Authorized Role (Frozen Entry),Rol Autorizado (Entrada congelada)
340Authourized Role (Frozen Entry),Papel Authourized (Entrada congelada)
341Auto Email Id,Auto Identificación del email
342Auto Name,Nombre Auto
343Auto generated,Generado automáticamente
344Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Se actualiza automáticamente a través de la entrada de Fabricación tipo / Repack
345Autoreply when a new mail is received,Respuesta automática cuando un nuevo correo se recibe
346Available Qty at Warehouse,Cantidad Disponible en almacén
347"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible en la lista de materiales, albarán, factura de compra, orden de fabricación, orden de compra, recibo de compra, factura de venta, pedidos de venta, Entrada de Valores, parte de horas"
348Average Discount,Descuento medio
349B,B
350B+,B +
351B-,B-
352BILL,BILL
353BILLJ,BILLJ
354BOM,BOM
355BOM Detail No,BOM Detalle Desierto
356BOM Explosion Item,Artículo BOM Explosion
357BOM Item,Artículo BOM
358BOM No,No BOM
359BOM No. for a Finished Good Item,No. BOM para un buen artículo terminado
360BOM Operation,BOM Operación
361BOM Operations,Operaciones de la lista de materiales
362BOM Replace Tool,BOM Tool Reemplazar
363BOM replaced,BOM reemplazado
364Background Color,Color de fondo
365Background Image,Imagen de fondo
366Background shade of the top menu bar,Antecedentes sombra de la barra de menú superior
367Bank,Banco
368Bank A/C No.,Bank A / C No.
369Bank Account,Cuenta bancaria
370Bank Account No.,Banco Número de cuenta
371Bank Balance,Saldo bancario
372Bank Name,Nombre del banco
373Bank Reconciliation,Conciliación Bancaria
374Bank Reconciliation Detail,Banco Detalle Reconciliación
375Bank Voucher,Banco Voucher
376Bank or Cash,Banco o Caja
377Banner,Bandera
378Banner HTML,Banner HTML
379Barcode,Código de barras
380Based On,Basado en el
381Based on,Basado en
382Basic Info,Información básica
383Basic Information,Información Básica
384Basic Rate,Tasa Básica
385Basic Rate*,* Tasa Básica
386Batch,Lote
387Batch (lot) of an Item.,Batch (lote) de un elemento.
388Batch Finished Date,Terminado batch Fecha
389Batch ID,Identificación de lote
390Batch No,Lote n º
391Batch Started Date,Iniciado Fecha de lotes
392Begin this page with a slideshow of images,Comience esta página con un pase de diapositivas de imágenes
393Better Prospects,Mejores perspectivas
394Bill Date,Bill Fecha
395Bill No,Bill no
396Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de materiales para ser considerado para la fabricación
397Bill of Materials,Lista de materiales
398Bill of Materials (BOM),Lista de Materiales (BOM)
399Billed,Anunciada
400Billed Amt,Billed Amt
401Billed Quantity,Cantidad facturada
402Billing Status,Facturación de Estado
403Bills raised by Suppliers.,Proyectos de ley planteada por los Proveedores.
404Bills raised to Customers.,Bills elevado a Clientes.
405Bin,Papelera
406Bio,Bio
407Birth Date,Fecha de Nacimiento
408Black,Negro
409Blob,Gota
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530410Block Date,Bloque Fecha
411Block Days,Días de bloque
412Block Holidays on important days.,Bloque Vacaciones en días importantes.
413Block leave applications by department.,Bloque dejar aplicaciones por departamento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530414Blog,Blog
415Blog Subscriber,Blog suscriptor
416Blog entry.,Entradas en el blog.
417Blood Group,Grupo sanguíneo
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530418Bookmarks,Marcadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530419Branch,Rama
420Brand,Marca
421Brand HTML,Marca HTML
422Brand Name,Marca
423"Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px","La marca es lo que aparece en la parte superior derecha de la barra de herramientas. Si se trata de una imagen, hacer ithas seguro de un fondo transparente y el uso de la etiqueta &lt;img /&gt;. Mantener el tamaño 200px x 30px como"
424Brand master.,Marca maestro.
425Branding and Printing,Branding y prensa
426Brands,Marcas
427Breakdown,Desglose
428Budget,Presupuesto
429Budget Allocated,Presupuesto asignado
430Budget Control,Control del Presupuesto
431Budget Detail,Presupuesto Detalle
432Budget Details,Datos del Presupuesto
433Budget Distribution,Distribución del presupuesto
434Budget Distribution Detail,Presupuesto Detalle Distribución
435Budget Distribution Details,Detalles Distribución del presupuesto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530436Bulk Email,E-mail a granel
437Bulk Email records.,Correo electrónico masivo registros.
438Bundle items at time of sale.,Agrupe elementos en tiempo de venta.
439Button,Botón
440Buyer of Goods and Services.,Comprador de Bienes y Servicios.
441Buying,Comprar
442Buying Cost,Comprar Costo
443Buying Cost will be updated from Purchase Orders and Purchase Receipts. <br>The buying cost will calculated by moving average method.,Costo de Adquisición será actualizada de las órdenes de compra y recibos de compra. <br> El precio de compra se calcula moviendo método promedio.
444Buying Home,Adquisición de Casas
445By,Por
446C,C
447C-FORM/,C-FORM /
448C-Form,C-Form
449C-Form Applicable,C-forma como se aplican
450C-Form Invoice Detail,C-Form Detalle de la factura
451C-Form No,C-Formulario No
452CGHelp,CGHelp
453CI/2010-2011/,CI/2010-2011 /
454COMM-,COMM-
455CSS,CSS
456CTC,CTC
457CUST,CUST
458CUSTMUM,CUSTMUM
459Calculate Charges,Cálculo de Cargos
460Calculate Tax,Cálculo de Impuestos
461Calculate Taxes and Charges,Cálculo de Impuestos y Cargos
462Calculate Total Score,Calcular la puntuación total
463Calendar,Calendario
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530464Calendar Events,Calendario de Eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530465Call,Llamar
466Campaign,Campaña
467Campaign Name,Nombre de la campaña
468Can only be exported by users with role 'Report Manager',Solo puede ser exportado por los usuarios &quot;Administrador de informes &#39;papel
469Cancel,Cancelar
470Cancel Reason,Cancelar Razón
471Cancel permission also allows the user to delete a document (if it is not linked to any other document).,Cancelar permiso también permite al usuario eliminar un documento (si no está vinculado a ningún otro documento).
472Cancelled,Cancelado
473Cannot ,No se puede
474Capacity,Capacidad
475Capacity Units,Unidades de capacidad
476Career History,Historia Historial
477Carry Forward,Llevar adelante
478Carry Forwarded Leaves,Llevar Hojas reenviados
479Cash,Efectivo
480Cash Voucher,Cash Voucher
481Cash/Bank Account,Efectivo / Cuenta Bancaria
482Category,Categoría
483Category of customer as entered in Customer master,Categoría de cliente tal como aparece en Maestro de clientes
484Cell Number,Móvil Número
485Center,Centro
486"Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit.","Algunos documentos no se deben cambiar una vez final, como una factura, por ejemplo. El estado final de dichos documentos se llama <b>Enviado.</b> Puede restringir qué roles pueden Submit."
487Certificate,Certificado
488Challan Date,Challan Fecha
489Challan No,No Challan
490Change UOM for an Item.,Cambiar UOM de un elemento.
491Change background fonts etc,Cambiar el fondo etc fuentes
492"Change entry properties (hide fields, make mandatory etc)","Cambiar las propiedades de entrada (campos ocultar, maquillaje etc obligatorio)"
493Change the starting / current sequence number of an existing series.,Cambiar el número de secuencia de arranque / corriente de una serie existente.
494Channel Partner,Channel Partner
495Charge,Cargo
496Chargeable,Cobrable
497Chart of Accounts,Plan General de Contabilidad
498Chart of Cost Centers,Gráfico de centros de coste
499Chat,Charlar
500Cheating FieldPlease do not delete ,Hacer trampa FieldPlease no elimine
501Check,Comprobar
502Check / Uncheck roles assigned to the Profile. Click on the Role to find out what permissions that Role has.,Compruebe / roles Desmarcar asignado al perfil. Haga clic en la función para averiguar qué permisos que rol tiene.
503Check all the items below that you want to send in this digest.,Compruebe todos los puntos a continuación que desea enviar en este compendio.
504Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Comprobar cómo el boletín se ve en un correo electrónico mediante el envío a su correo electrónico.
505"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Compruebe si factura recurrente, desmarque para detener recurrente o poner fecha de finalización correcta"
506"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Compruebe si necesita automáticas facturas recurrentes. Después de presentar cualquier factura de venta, sección recurrente será visible."
507Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Compruebe si usted desea enviar nómina en el correo a cada empleado durante la presentación de nómina
508Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Seleccione esta opción si desea forzar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ningún defecto si usted comprueba esto.
509Check this if you want to show in website,Seleccione esta opción si desea mostrar en la página web
510Check this to make this the default letter head in all prints,Marca esta casilla para hacer esta cabeza defecto la carta en todas las impresiones
511Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta opción para extraer los correos electrónicos de su buzón
512Check to activate,Compruebe para activar
513Check to make Shipping Address,Verifique que la dirección de envío
514Check to make primary address,Verifique que la dirección principal
515Checked,Comprobado
516"Checking Operator (To Fld, Operator, From Fld)","Comprobación del operador (Para Fld, Operador De Fld)"
517Cheque,Cheque
518Cheque Date,Fecha Cheque
519Cheque Number,Número de Cheque
520Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes.,Tablas secundarias se muestran como una cuadrícula en DocTypes otros.
521City,Ciudad
522City/Town,Ciudad / Pueblo
523Claim Amount,Monto de Reclamación
524Claims for expenses made on behalf of the organization.,Las reclamaciones por gastos realizados en nombre de la organización.
525Class / Percentage,Clase / Porcentaje
526Classification of Customers by region,Clasificación de los clientes por región
527Clear Cache & Refresh,Borrar la caché y Actualizar
528Clear Pending,Borrar Pendiente
529Clear Table,Borrar tabla
530Clearance Date,Liquidación Fecha
531Click on button in the 'Condition' column and select the option 'User is the creator of the document',Haga clic en el botón de la &quot;condición&quot; columna y seleccione la opción &#39;Usuario es el creador del documento&#39;
532Click on edit button to start a new report.,Haga clic en el botón Editar para iniciar un nuevo informe.
533Click to Expand / Collapse,Haga clic aquí para Expandir / Contraer
534Client,Cliente
535Client Script,Script de cliente
536Closed,Cerrado
537Closing Account Head,Cierre Head cuenta
538Closing Date,Fecha tope
539Closing Fiscal Year,Cerrando el Año Fiscal
540CoA Help,CoA Ayuda
541Code,Código
542Cold Calling,Llamadas en frío
543Collections,Colecciones
544Color,Color
545Column Break,Salto de columna
546Columns,Columnas
547Comma separated list of email addresses,Lista separada por comas de direcciones de correo electrónico
548Comment,Comentario
549Comment By,Comentario por
550Comment By Fullname,Comentario por Fullname
551Comment Date,Comentarios Fecha
552Comment Docname,Opina DocNombre
553Comment Doctype,Opina Doctype
554Comment Time,Opina Tiempo
555Comments,Comentarios
556Commission Rate,Comisión de Tarifas
557Commission Rate (%),Comisión de Tarifas (%)
558Commission partners and targets,Comisión socios y metas
559Communication,Comunicación
560Communication HTML,Comunicación HTML
561Communication History,Historial de comunicaciones
562Communication Log,Comunicación sesión
563Communication Medium,Comunicación Medio
564Communication by,La comunicación por
565Communication log.,Comunicación de registro.
566Communication type,Tipo de comunicación
567Company,Empresa
568Company Control,Control Company
569Company Details,Datos de la empresa
570Company History,Historia de la empresa
571Company History Heading,La compañía Historia de la rúbrica
572Company Info,Información de la compañía
573Company Introduction,Presentación de la empresa
574Company Name,Nombre de la compañía
575Company branches.,Sucursales de la compañía.
576Company departments.,Departamentos de la empresa.
577Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Número de registro mercantil para su referencia. Ejemplo: Números de Registro de IVA, etc"
578Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Número de registro mercantil para su referencia. Cifras impositivas, etc"
579Complaint,Queja
580Complete By,Completa Por
581Completed,Terminado
582Completion Date,Fecha de Terminación
583Completion Status,Terminación del Estado
584Confirmed orders from Customers.,Confirmado pedidos de clientes.
585Consider Tax or Charge for,Considere la posibilidad de impuesto o tasa para
586"Consider this Price List for fetching rate. (only which have ""For Buying"" as checked)","Considere esta lista de precios para ir a buscar cambio. (Sólo que han &quot;para la compra&quot;, como marcada)"
587Consultant,Consultor
588Consumed Qty,Cantidad consumida
589Contact,Contacto
590Contact Control,Póngase en contacto con el Control
591Contact Desc,Póngase en contacto con la descripción
592Contact Details,Contacto
593Contact Email,Correo electrónico de contacto
594Contact HTML,Contactar con HTML
595Contact Info,Información de contacto
596Contact Mobile No,Contacto Móvil No
597Contact Name,Nombre de contacto
598Contact No,Contacto No
599Contact No.,Contactar No.
600Contact Person,Persona de Contacto
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530601Contact Type,Tipo de contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530602Contact Us Settings,Contáctenos Configuración
603Contact in Future,Póngase en contacto con en el Futuro
604"Contact options, like ""Sales Query, Support Query"" etc each on a new line or separated by commas.","Opciones de contacto, como &quot;Consulta de Ventas, Soporte de consultas&quot;, etc cada uno en una nueva línea o separados por comas."
605Contacted,Contactado
606Content,Contenido
607Content Type,Tipo de Contenido
608Content in markdown format that appears on the main side of your page,El contenido en formato Markdown que aparece en la parte principal de su página
609Content web page.,Contenido de la página web.
610Contra Voucher,Contra Voucher
611Contract End Date,Fecha de finalización del contrato
612Control Panel,Panel de control
613Conversion Factor,Factor de conversión
614Conversion Rate,Conversión de Tasa de
615Convert into Recurring Invoice,Convertir en factura recurrente
616Converted,Convertido
617Copyright,Derechos de autor
618Core,Núcleo
619Cost Center,De centros de coste
620Cost Center Details,Costo Detalles Center
621Cost Center Name,Costo Nombre del centro
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530622Cost Center must be specified for PL Account: ,Centro de costos se debe especificar para la Cuenta PL:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530623Cost to Company,El costo para la empresa
624Costing,Costeo
625Country,País
626Country Name,Nombre País
627Create,Crear
628Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,"Crear comprobante bancario por el salario total pagado por los criterios anteriormente indicados,"
629Create Production Orders,Cree órdenes de producción
630Create Receiver List,Crear Lista de receptores
631Create Salary Slip,Crear nómina
632"Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item.","Crear una lista de precios de maestro Lista de precios y entrar en las tarifas estándar ref contra cada uno de ellos. Al seleccionar una lista de precios de cotización, orden de venta o nota de entrega, la tasa de ref correspondiente será descargado por este concepto."
633Create and Send Newsletters,Creación y envío de Newsletters
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530634Created Account Head: ,Cuenta Creada cabeza:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530635Created Customer Issue,Cliente Creado Issue
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530636Created Group ,Fecha de creación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530637Created Opportunity,Creado Oportunidades
638Created Support Ticket,Soporte Creado Ticket
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530639Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crea nómina de los criterios antes mencionados.
640Credit,Crédito
641Credit Amt,Credit Amt
642Credit Card Voucher,Credit Card Voucher
643Credit Controller,Credit Controller
644Credit Days,Días de crédito
645Credit Limit,Límite de Crédito
646Credit Note,Nota de Crédito
647Credit To,Crédito Para
648Criteria Name,Criterios Nombre
649Cross List Item Group,Grupo de la Cruz lista de elementos
650Cross Listing of Item in multiple groups,Cruce Listado de artículos en varios grupos
651Currency,Moneda
652Currency & Price List,Moneda y lista de precios
653Currency Format,Formato de moneda
654Currency Name,Nombre de divisas
655Current Accommodation Type,Tipo de alojamiento actual
656Current Address,Dirección actual
657Current BOM,BOM actual
658Current Fiscal Year,Año fiscal actual
659Current Stock,Stock actual
660Current Stock UOM,UOM Stock actual
661Current Value,Valor actual
662Current status,Situación actual
663Cust/Supp Address,Cust / Supp Dirección
664Cust/Supp Name,Cust / Supp Nombre
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530665Custom,Costumbre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530666Custom Autoreply Message,Custom mensaje de respuesta automática
667Custom CSS,Custom CSS
668Custom Field,Campo personalizado
669Custom Message,Mensaje personalizado
670Custom Query,Consulta personalizada
671Custom Reports,Informes personalizados
672Custom Script,Secuencia de personalización
673Custom Startup Code,Código de inicio personalizada
674Custom?,Custom?
675Customer,Cliente
676Customer / Item Name,Cliente / Nombre del elemento
677Customer Account,Atención al cliente
678Customer Address,Dirección del cliente
679Customer Addresses And Contacts,Las direcciones de clientes y contactos
680Customer Code,Código de Cliente
681Customer Codes,Códigos de clientes
682Customer Details,Detalles del Cliente
683Customer Feedback,Comentarios del cliente
684Customer Group,Grupo de clientes
685Customer Group Name,Nombre del cliente Grupo
686Customer Intro,Introducción al Cliente
687Customer Issue,Customer Issue
688Customer Issue No,Customer Issue No
689Customer Issue against a Serial No (warranty).,Customer Issue contra un número de serie (garantía).
690Customer Master created by ,Maestro de clientes creado por
691Customer Name,Nombre del cliente
692Customer Type,Tipo de cliente
693Customer classification tree.,Cliente árbol de clasificación.
694Customer database.,Cliente de base de datos.
695Customer's Currency,Cliente de divisas
696Customer's Item Code,Cliente Código del artículo
697Customer's Vendor,Cliente Proveedor
698Customer's currency,Cliente moneda
699"Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.","Moneda del cliente - Si desea seleccionar una moneda que no es la moneda por defecto, entonces también se debe especificar el porcentaje de conversiones de moneda."
700Customer/Supplier,Cliente / Proveedor
701Customerwise Discount,Customerwise descuento
702Customize,Personalizar
703Customize Form,Personalizar formulario
704Customize Form Field,Personalización de campos de formulario
705"Customize Label, Print Hide, Default etc.","Personaliza etiquetas, Hide impresión, etc predeterminado"
706Customize the Notification,Personalizar la notificación
707Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalizar el texto introductorio que va como una parte de dicho mensaje. Cada transacción tiene un texto introductorio separado.
708DN,DN
709DN Detail,DN Detalle
710Daily,Diario
711"Daily, weekly, monthly email Digests","Diariamente, el correo electrónico semanal, mensual Digests"
712Danger,Peligro
713Data,Datos
714Data Import,Importación de datos
715Data Import Tool,Herramienta de importación de datos
716Database,Base de datos
717Database of potential customers.,Base de datos de clientes potenciales.
718Date,Fecha
719Date Format,Formato de fecha
720Date Of Retirement,Fecha de la jubilación
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530721Date is repeated,La fecha se repite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530722Date of Birth,Fecha de nacimiento
723Date of Issue,Fecha de emisión
724Date of Joining,Fecha de ingreso a
725Date on which lorry started from supplier warehouse,Fecha en la que el camión partió de almacén proveedor
726Date on which lorry started from your warehouse,Fecha en la que el camión comenzó a partir de su almacén
727Date on which the lead was last contacted,Fecha en la que se estableció contacto con el plomo último
728Dates,Fechas
729Datetime,Fecha y hora
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530730Days for which Holidays are blocked for this department.,Días de fiesta que están bloqueados para este departamento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530731Dealer,Comerciante
732Dear,Querido
733Debit,Débito
734Debit Amt,Débito Amt
735Debit Note,Nota de Débito
736Debit To,Para Débito
737Debit or Credit,Débito o Crédito
738Deduct,Deducir
739Deduction,Deducción
740Deduction Type,Deducción Tipo
741Deduction1,Deduction1
742Deductions,Deducciones
743Default,Defecto
744Default Account,Cuenta predeterminada
745Default BOM,Por defecto BOM
746Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Por defecto Banco / Caja cuenta se actualiza automáticamente en la factura POS cuando se selecciona este modo.
747Default Bank Account,Cuenta predeterminada Banco
748Default Commission Rate,Tasa de Incumplimiento Comisión
749Default Company,Predeterminado de la compañía
750Default Cost Center,Defecto de centros de coste
751Default Cost Center for tracking expense for this item.,Defecto de centros de coste para el seguimiento de los gastos por este concepto.
752Default Currency,Moneda predeterminada
753Default Customer Group,Valor predeterminado de grupo al Cliente
754Default Expense Account,Cuenta predeterminada de gastos
755Default Home Page,Página de inicio por defecto
756Default Home Pages,Páginas de inicio por defecto
757Default Income Account,Cuenta predeterminada de Ingresos
758Default Item Group,Valor predeterminado de grupo del artículo
759Default Price List,Por defecto Lista de precios
760Default Price List Currency,Precio de lista por defecto de divisas
761Default Print Format,Por defecto Formato de impresión
762Default Product Category,Predeterminado Categoría de producto
763Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Cuenta predeterminada de compra en las que el precio del artículo será debitada.
764Default Reserved Warehouse,Por defecto Reservado Almacén
765Default Sales Partner,Ventas predeterminados de los asociados
766Default Settings,Configuración predeterminada
767Default Source Warehouse,Predeterminado fuente de depósito
768Default Stock UOM,Defecto de la UOM
769Default Supplier Type,Tipo predeterminado Proveedor
770Default Target Warehouse,Por defecto destino de depósito
771Default Territory,Por defecto Territorio
772Default Unit of Measure,Defecto Unidad de medida
773Default Valuation Method,Por defecto Método de Valoración
774Default Value,Valor por omisión
775Default Warehouse Type,Tipo predeterminado Almacén
776Default values are set across the role and can be over-ridden by user permissions.,Los valores por defecto se establecen a través de la función y pueden ser anuladas por los permisos de usuario.
777"Default: ""Product Search""",Default: &quot;Búsqueda de Productos&quot;
778DefaultValue,DefaultValue
779Defaults,Predeterminados
780"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Presupuesto para este Centro de Costo. Para configurar la acción presupuesto, consulte <a href=""#!List/Company"">empresa Master</a>"
781Define Rule,Definir regla
782Defines actions on states and the next step and allowed roles.,Define las acciones que los Estados y el siguiente paso y los roles permitidos.
783Defines workflow states and rules for a document.,Define los estados de flujo de trabajo y las reglas para un documento.
784Delete,Borrar
785Delivered,Liberado
786Delivered Items To Be Billed,Material que se adjunta a facturar
787Delivered Qty,Cantidad Entregada
788Delivery (shipment) to customers.,Entrega (envío) a los clientes.
789Delivery Address,Dirección de entrega
790Delivery Date,Fecha de Entrega
791Delivery Details,Detalles de la entrega
792Delivery Document No,Envío de Documentos No
793Delivery Document Type,Entrega Tipo de documento
794Delivery Note,Nota de entrega
795Delivery Note Item,Nota de entrega del artículo
796Delivery Note Items,Artículos de entrega Nota
797Delivery Note Message,Entrega de mensajes Nota
798Delivery Note No,Entrega Nota No
799Delivery Note Packing Item,Nota de Entrega Embalaje artículo
800Delivery Note Required,Nota de entrega requerida
801Delivery Status,Estado de entrega
802Delivery Time,Tiempo de Entrega
803Department,Departamento
804Depend on LWP,Depende LWP
805Depends On,Depende del
806Depends on LWP,Depende LWP
807Descending,Descendente
808Description,Descripción
809Description HTML,Descripción HTML
810Description of a Job Opening,Descripción de una oferta de trabajo
811Desert,Desierto
812Designation,Designación
813Desktop,Escritorio
814Detail Name,Detalle Nombre
815Detailed Breakup of the totals,Breakup detallada de los totales
816Details,Detalles
817Did not add.,No agregar.
818Did not cancel,No canceló
819Did not save,No guarde
820Difference,Diferencia
821"Different ""States"" this document can exist in. Like ""Open"", ""Pending Approval"" etc.","Different &quot;Estados&quot; este documento pueden existir pulg Al igual que en &quot;Abrir&quot;, &quot;Pendiente de aprobación&quot;, etc"
822Disabled,Discapacitado
823Disabled Filters,Filtros de movilidad reducida
824Discount %,Descuento%
825Discount %,Descuento%
826Discount (%),Descuento (%)
827"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Los campos con descuento estará disponible en la Orden de Compra, recibo de compra, factura de compra"
828Discount(%),Descuento (%)
829Display,Mostrar
830Display Settings,Configuración de pantalla
831Display all the individual items delivered with the main items,Muestra todos los elementos individuales se entregan con las principales partidas
832Distinct unit of an Item,Unidad distinta de un elemento
833Distribute transport overhead across items.,Distribuya encima transporte a través de los elementos.
834Distribution Id,ID Distribution
835Distribution Name,Distribución Nombre
836Distributor,Distribuidor
837Divorced,Divorciado
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530838Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,No muestra ningún símbolo como $ etc junto a monedas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530839Doc Name,Doc. Nombre
840Doc Status,Doc. Estado
841Doc Type,Tipo Doc.
842DocField,DocField
843DocPerm,DocPerm
844DocType,DOCTYPE
845DocType Details,Detalles Tipo de documento
846DocType Label,Etiqueta de tipo de documento
847DocType Mapper,DocType Mapper
848DocType is a Table / Form in the application.,Tipo de documento es una tabla / formulario en la aplicación.
849DocType on which this Workflow is applicable.,DOCTYPE en el que este flujo de trabajo es aplicable.
850DocType or Field,Tipo de documento o Campo
851Document,Documento
852Document Description,Descripción del documento
853Document Status transition from ,Documento de transición de estado de
854Document Type,Tipo de documento
855Document is only editable by users of role,Documento es sólo editable por los usuarios de papel
856Document to rename,Documento para cambiar el nombre
857Documentation,Documentación
858Documents,Documentos
859Domain List,Lista de dominios
860Download Backup,Descargar Backup
861Download Materials Required,Descargue Materiales necesarios
862Download Template,Descargue la plantilla
863Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Descargar un informe con todas las materias primas con su último estado de inventario
864Draft,Borrador
865Drafts,Damas
866Drag to sort columns,Arrastre para ordenar las columnas
867Due Date,Fecha de vencimiento
868Duration,Duración
869EMP/,EMP /
870ESIC CARD No,TARJETA DE ESIC No
871ESIC No.,ESIC No.
872Earning,Ganar
873Earning & Deduction,Ganancia y Deducción
874Earning Type,Ganando Tipo
875Earning1,Earning1
876Edit,Editar
877Editable,Editable
878Educational Qualification,Capacitación Educativa
879Educational Qualification Details,Datos Educativos de calificación
880Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por ejemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530881Eligible Amount,Monto Elegible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530882Email,Email
883Email (By company),E-mail (por empresa)
884Email Digest,Email Resumen
885Email Digest Settings,Resumen Email Settings
886Email Host,Email Host
887Email Id,Email Id
888"Email Id must be unique, already exists for: ","Identificación del email debe ser único, ya existe para:"
889"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Identificación del email que un solicitante de empleo le enviará por ejemplo, &quot;jobs@example.com&quot;"
890Email Login,Login Email
891Email Password,Correo electrónico Contraseña
892Email Sent,Correo electrónico enviado
893Email Sent?,Correo electrónico enviado?
894Email Settings,Configuración del correo electrónico
895Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,Configuración del correo electrónico para mensajes de correo electrónico entrantes y salientes.
896Email Signature,Firma para tu Correo
897Email Use SSL,Correo electrónico utilizan SSL
898"Email addresses, separted by commas","Las direcciones de correo electrónico, separted por comas"
899"Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""",Configuración del correo electrónico para los trabajos de correo electrónico id &quot;jobs@example.com&quot;
900"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configuración del correo electrónico para extraer Leads de ventas email id por ejemplo, &quot;sales@example.com&quot;"
901Embed image slideshows in website pages.,Insertar presentaciones de imágenes en las páginas web.
902Emergency Contact Details,Detalles de Contacto de Emergencia
903Emergency Phone Number,Teléfono para Emergencias
904Employee,Empleado
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530905Employee Designation.,Designación del Empleado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530906Employee Details,Detalles del Empleado
907Employee Education,Educación de los Empleados
908Employee External Work History,Empleado Historial de trabajo externo
909Employee Internal Work History,Empleado Historial de trabajo interno
910Employee Internal Work Historys,Historys Empleados Interno de Trabajo
911Employee Name,Nombre del empleado
912Employee Number,Número de empleado
913Employee Records to be created by ,Registros de los empleados a ser creado por
914Employee Setup,Empleado de configuración
915Employee Training,Capacitación de los empleados
916Employee Type,Tipo de empleado
917Employee grades,Los grados de empleados
918Employee record is created using selected field. ,Registro de empleado se crea utilizando el campo seleccionado.
919Employee records.,Registros de empleados.
920Employees Email Id,Empleados de correo electrónico de identificación
921Employment Details,Detalles de Empleo
922Employment Type,Tipo de empleo
923Enable / disable currencies.,Activar / desactivar monedas.
924Enabled,Habilitado
925Enables <b>More Info.</b> in all documents,Habilita <b>Más información.</b> En todos los documentos
926Encashment Date,Cobro Fecha
927End Date,Fecha de finalización
928End date of current invoice's period,Fecha de finalización del periodo de facturación actual
929End of Life,Fin de la Vida
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530930Ends on,Finaliza el
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530931Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com,Introduzca la ID de correo electrónico para recibir informe de error enviado por users.Eg: support@iwebnotes.com
932Enter Form Type,Introduzca el tipo de formulario
933Enter Row,Ingrese Row
934Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Ingresa una campaña si la fuente de plomo es la campaña.
935"Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set ""match"" permission rules. To see list of fields, go to <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Customize Form</a>.","Ingrese campos predeterminados de valor (teclas) y valores. Si agrega varios valores para un campo, el primero será recogido. Estos valores por defecto se utiliza también para establecer &quot;match&quot; reglas de permiso. Para ver la lista de campos, vaya a <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Personalizar formulario</a> ."
936Enter department to which this Contact belongs,Ingrese departamento al que pertenece el contacto
937Enter designation of this Contact,Ingrese designación de este contacto
938"Enter domain names associated to this website, each on a new line","Escriba los nombres de dominio asociados a este sitio web, cada uno en una línea nueva"
939"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Introduzca el identificador de correo electrónico separadas por comas, factura le será enviada automáticamente en la fecha determinada"
940Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Registre los artículos y qty previsto para las que desea elevar las órdenes de producción o descargar la materia prima para su análisis.
941Enter message,Ingrese mensaje
942Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Introducir el nombre de la campaña si la fuente de la investigación es la campaña
943"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Introduzca los parámetros estáticos URL aquí (por ejemplo, sender = ERPNext, username = ERPNext, contraseña = 1234, etc)"
944Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Introduzca el nombre de la empresa en que se haya creado la cuenta principal de esta empresa
945Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice.,Introduzca la fecha en la que los pagos de los clientes se espera que en contra de esta factura.
946Enter url parameter for message,Ingrese parámetro url para el mensaje
947Enter url parameter for receiver nos,Ingrese parámetro url para nn receptor
948Entries,Comentarios
949Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,No se permiten comentarios en contra de este año fiscal si el año está cerrado.
950Error,Error
951Estimated Material Cost,Costo estimado de material
952Event,Evento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530953Event Individuals,Los individuos del Evento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530954Event Role,Evento Papel
955Event Roles,Roles de eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530956Event Type,Tipo de evento
957Event Updates,Actualizaciones del Evento
958Event User,Evento del usuario
959Exchange Rate,Tipo de cambio
960Excise Page Number,Número de página Impuestos Especiales
961Excise Voucher,Vale Impuestos Especiales
962Execute,Ejecutar
963Exemption Limit,Exención del límite
964Exhibition,Exposición
965Existing Customer,Ya es cliente
966Exit,Salida
967Exit Interview Details,Salir detalles Entrevista
968Expected,Esperado
969Expected Delivery Date,Fecha prevista de entrega
970Expected End Date,Fin Fecha prevista
971Expected Start Date,Fecha prevista de inicio
972Expense Account,Cuenta de gastos
973Expense Claim,Cuenta de gastos
974Expense Claim Approved,Reclamación de Gastos Aprobados
975Expense Claim Approved Message,Reclamación de Gastos Aprobados mensaje
976Expense Claim Detail,Detalle de Gastos Reclamo
977Expense Claim Details,Detalles de reclamación de gastos
978Expense Claim Rejected,Reclamación de Gastos Rechazados
979Expense Claim Rejected Message,Reclamación de Gastos Rechazados mensaje
980Expense Claim Type,Tipo de Reclamación de Gastos
981Expense Date,Fecha de gastos
982Expense Details,Detalles de Gastos
983Expense Head,Gastos Head
984Expenses Booked,Gastos Reservados
985Expiry Date,Fecha de caducidad
986Export,Exportar
987Exports,Exportaciones
988External,Externo
989Extra Condition,Condición adicional
990Extract Emails,Extracto de mensajes de correo electrónico
991Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com,Extracto solicitante de empleo de puestos de trabajo Identificación del email por ejemplo jobs@example.com
992Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com,Extracto Leads de ventas email id por ejemplo sales@example.com
993FCFS Rate,Tasa FCFS
994FIFO,FIFO
995Family Background,Antecedentes familiares
996FavIcon,FavIcon
997Fax,Fax
998Featured Item,Producto destacado
999Featured Item in Item Group,Producto destacado en el Grupo del artículo
1000Features Setup,Características del programa de instalación
1001Feed,Alimentar
1002Feed Type,Alimente Tipo
1003Feedback,Realimentación
1004Female,Femenino
1005Fetch lead which will be converted into customer.,"Fetch de plomo, que se convierte en cliente."
1006Field,Campo
1007Field Description,Campo Descripción
1008Field Mapper Detail,Detalle de campo Mapper
1009Field Mapper Details,Campo Detalles Mapper
1010Field Name,Nombre del campo
1011Field Type,Tipo de campo
1012"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponible en la Nota de Entrega, cotización, factura de compra, órdenes de venta"
1013Field from other forms,Campo de otras formas
1014"Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)","Campo que representa al Estado de flujo de trabajo de la operación (si el campo no está presente, un nuevo campo personalizado oculto se creará)"
1015Fieldname,Fieldname
1016Fields,Campos
1017"Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box","Campos separados por una coma (,) se incluirá en la <br /> <b>Búsqueda por</b> lista de cuadro de diálogo Búsqueda"
1018File Data,Archivo de datos
1019File LIst,Lista de archivos
1020File List,Lista de archivos
1021File Name,Nombre de archivo
1022File URL,URL del archivo
1023File Uploaded Sucessfully.,Archivo subido con éxito.
1024Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.,La presentación de información adicional sobre la oportunidad le ayudará a analizar mejor sus datos.
1025Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better.,La presentación de información adicional sobre el recibo de compra le ayudará a analizar mejor sus datos.
1026Filing in Additional Information about the Purchase Requisition will help you analyze your data better.,La presentación de información adicional sobre la solicitud de compra le ayudará a analizar mejor sus datos.
1027Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better.,Rellenar Información adicional sobre la nota de entrega le ayudará a analizar mejor sus datos.
1028Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.,Introducción de información adicional sobre el Presupuesto le ayudará a analizar mejor sus datos.
1029Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.,Introducción de información adicional sobre el pedido de ventas le ayudará a analizar mejor sus datos.
1030Filter By Amount,Filtrar por Importe
1031Filter By Date,Filtrar por fecha
1032Filter based on customer,Filtro basado en el cliente
1033Filter based on item,Filtro basado en el artículo
1034Filters,Filtros
1035Final Confirmation Date,Confirmación de la fecha límite
1036Financial Analytics,Financial Analytics
1037Financial Statements,Estados Financieros
1038Financial Years for books of accounts,Ejercicios económicos respecto a los libros de contabilidad
1039First Name,Nombre
1040First Responded On,Primero respondió el
1041Fiscal Year,Año Fiscal
1042Fiscal Year Details,Datos del ejercicio fiscal
1043Fixed Asset Account,Cuenta de Activos Fijos
1044Float,Flotar
1045Float Precision,Precision Float
1046Floral,Floral
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301047Following dates are blocked for Leave,Siguientes fechas son bloqueados por la licencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301048"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Tras tabla mostrará valores si los artículos son sub - contratado. Estos valores se obtienen de la maestra de la &quot;Lista de materiales&quot; de la sub - productos contratados.
1049Font,Fuente
1050Font Size,Tamaño de la Fuente
1051Footer,Pie de página
1052Footer Items,Artículos Footer
1053For All Users,Para todos los usuarios
1054For Buying,Para la compra de
1055For Company,Para la empresa
1056For Employee,Para los Empleados
1057For Employee Name,En Nombre del Empleado
1058For Item ,Por artículo
1059"For Links, enter the DocType as rangeFor Select, enter list of Options separated by comma","Para los enlaces, introduzca el tipo de documento como rangeFor Select, entrar en la lista de opciones separadas por comas"
1060"For Links, use define linked","Para los enlaces, use definir vinculado"
1061For Production,Para Producción
1062For Reference Only.,Sólo de referencia.
1063For Selling,Para la venta de
1064For Warehouse,Para el almacén
1065"For comparative filters, start with","Para los filtros comparativas, comience con"
1066"For e.g. 2012, 2012-13","Por ejemplo, 2012, 2012-13"
1067For example if you cancel and amend 'INV004' it will become a new document 'INV004-1'. This helps you to keep track of each amendment.,"Por ejemplo, si usted cancela y enmendar &#39;INV004&#39; se convertirá en un nuevo documento &#39;INV004-1&#39;. Esto le ayuda a realizar un seguimiento de cada enmienda."
1068For example: You want to restrict users to transactions marked with a certain property called 'Territory',Por ejemplo: Usted desea restringir a los usuarios transacciones marcadas con una determinada propiedad llamada &#39;Territorio&#39;
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301069For opening balance entry account can not be a PL account,Para la apertura de cuenta saldo entrada no puede ser una cuenta de PL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301070"For opening invoice entry, this date will reflect in the period-wise aging report.","Para abrir el registro de facturas, esta fecha se reflejará en el informe del período sabio envejecimiento."
1071For ranges,Para los rangos de
1072For reference,Para referencia
1073For reference only.,Sólo para referencia.
1074"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para la comodidad de los clientes, estos códigos se puede utilizar en formato impreso como facturas y albaranes"
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301075Form,Formulario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301076Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours,Formato: hh: mm Ejemplo de una hora de caducidad fijado las 01:00. Max caducidad será de 72 horas. Predeterminado es de 24 horas
1077Forum,Foro
1078Fraction,Fracción
1079Fraction Units,Unidades de fracciones
1080Friday,Viernes
1081From Company,De Compañía
1082From Customer,Desde Cliente
1083From Date,Desde la fecha
1084From Date must be before To Date,Desde la fecha debe ser anterior a la Fecha
1085From DocType,De DocType
1086From Employee,Del Empleado
1087From Field,Del Campo
1088From PR Date,Desde la fecha PR
1089From Package No.,De Paquete No.
1090From Table,De la Tabla
1091Frozen,Congelado
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301092Full Image,Imagen completa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301093Full Name,Nombre Completo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301094Full description (formatted as markdown),Descripción completa (con formato Markdown)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301095Fully Billed,Totalmente Anunciada
1096Fully Completed,Totalmente Completada
1097GL Control,GL control
1098GL Entry,GL entrada
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301099GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ,Entrada GL: cantidad de débito o crédito es obligatoria para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301100GL Mapper,GL Mapper
1101GL Mapper Detail,GL Detalle Mapper
1102GRN,GRN
1103Gantt Chart,Diagrama de Gantt
1104Gantt chart of all tasks.,Diagrama de Gantt de las tareas.
1105Gender,Género
1106General,General
1107General Ledger,Contabilidad General
1108Generate Description HTML,Descripción Generar HTML
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301109Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Generar solicitudes de material (MRP) y Órdenes de Producción.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301110Generate Salary Slips,Generar las nóminas
1111Generate Schedule,Generar Calendario
1112"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Generar albaranes para los paquetes que se entregarán. Se utiliza para notificar el número de paquetes, el contenido del paquete y su peso."
1113Generates HTML to include selected image in the description,Genera HTML para incluir la imagen seleccionada en la descripción
1114Georgia,Georgia
1115Get Advances Paid,Cómo anticipos pagados
1116Get Advances Received,Cómo anticipos recibidos
1117Get Current Stock,Obtener Stock actual
1118Get Items,Obtener elementos
1119Get Last Purchase Rate,Cómo Tarifa de Último
1120Get Non Reconciled Entries,Consigue entradas para no conciliadas
1121Get Open Sales Order,Recibe órdenes de venta abierto
1122Get Outstanding Invoices,Recibe facturas pendientes
1123Get Purchase Receipt,Obtener recibo de compra
1124Get Sales Orders,Recibe órdenes de venta
1125Get Specification Details,Obtenga los datos Especificaciones
1126Get Stock and Rate,Cómo y Tasa de
1127Get Tax Detail,Cómo detalle de impuestos
1128Get Taxes and Charges,Obtener Impuestos y Cargos
1129Get Template,Cómo Plantilla
1130Get Terms and Conditions,Cómo Términos y Condiciones
1131Get Weekly Off Dates,Cómo semanales Fechas Off
1132Get the template of the Attendance for which you want to import in CSV (Comma seperated values) format.Fill data in the template. Save the template in CSV format.All attendance dates inbetween 'Attendance From Date' and 'Attendance To Date' will come in the template with employees list.,Obtener la plantilla de la Asistencia para el que desea importar en formato CSV (valores separada por comas) format.Fill datos en la plantilla. Guarde la plantilla en formato CSV asistencia format.All data &#39;Asistencia De Date&#39; entre medio y &quot;asistencia hasta la fecha&quot; vendrá en la plantilla con la lista de empleados.
1133"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtener tasa de valorización y stock disponible en el almacén de origen / destino en la publicación mencionada fecha y hora. Si serializado artículo, por favor pulse este botón después de introducir los números de serie."
1134Global Defaults,Predeterminados globales
1135Go back to home,Volver a Home
1136Go to Setup > <a href='#user-properties'>User Properties</a> to set \ 'territory' for diffent Users.,Vaya a Configuración&gt; <a href='#user-properties'>Propiedades del usuario</a> para configurar \ &quot;territorio&quot; para los usuarios de diffent.
1137Goal,Objetivo
1138Goals,Objetivos de
1139Goods received from Suppliers.,Los bienes recibidos de proveedores.
1140Grade,Grado
1141Graduate,Licenciado
1142Grand Total,Gran Total
1143Grand Total (Export),Total general (Exportación)
1144Grand Total (Import),Total general (Import)
1145Grand Total*,Total general *
1146Gratuity LIC ID,La gratuidad ID LIC
1147Gross Margin %,% Margen Bruto
1148Gross Margin Value,Valor Margen Bruto
1149Gross Pay,Pago Bruto
1150Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Pago Bruto + + Importe Importe mora Cobro - Deducción total
1151Gross Profit,Beneficio bruto
1152Gross Profit (%),Utilidad Bruta (%)
1153Gross Weight,Peso Bruto
1154Gross Weight UOM,UOM Peso Bruto
1155Group,Grupo
1156Group By,Agrupar por
1157Group or Ledger,Grupo o Ledger
1158Groups,Grupos
1159HR,HR
1160HTML,HTML
1161HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Banner que se mostrará en la parte superior de la lista de productos.
1162"HTML print formats for quotes, invoices etc","Formatos HTML impresión de cotizaciones, facturas, etc"
1163Half Day,Medio Día
1164Half Yearly,Semestral
1165Half-yearly,Semestral
1166Has Batch No,Tiene Lote n º
1167Has Child Node,Tiene nodo secundario
1168Has Serial No,No tiene de serie
1169Header,Encabezamiento
1170Heading,Título
1171Heading Font,La partida de letra
1172Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Jefes (o grupos) con el que se fabrican los asientos contables y los balances se mantienen.
1173Health Concerns,Preocupación por la salud
1174Health Details,Detalles de Salud
1175Held On,Celebrada el
1176Help,Ayudar
1177Help HTML,Ayuda HTML
1178Helper for managing return of goods (sales or purchase),Ayudante para la gestión de devolución de mercancías (compra o venta)
1179Helvetica Neue,Helvetica Neue
1180"Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity","Por lo tanto, el máximo permitido Cantidad Fabricación"
1181"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aquí usted puede mantener los detalles de la familia, como el nombre y la ocupación de los padres, cónyuge e hijos"
1182"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aquí se puede mantener la altura, el peso, alergias, etc preocupaciones médicas"
1183Hey there! You need to put at least one item in \ the item table.,Hey there! Es necesario poner al menos un artículo en \ table del elemento.
1184Hey! You seem to be using the wrong template. \ Click on 'Download Template' button to get the correct template.,Hey! Usted parece estar utilizando el modelo equivocado. \ Haga clic en el botón &quot;Descargar plantilla&quot; para obtener la plantilla correcta.
1185Hidden,Oculto
1186Hide Actions,Ocultar Acciones
1187Hide Copy,Ocultar Copy
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301188Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de moneda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301189Hide Email,Email Ocultar
1190Hide Heading,Ocultar Encabezado
1191Hide Print,Ocultar Imprimir
1192Hide Toolbar,Ocultar barra de herramientas
1193High,Alto
1194Highlight,Destacar
1195History In Company,Historia In Company
1196Hold,Mantener
1197Holiday,Fiesta
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301198Holiday Block List,Holiday lista de bloqueo
1199Holiday Block List Allow,Lista Casas Bloquear Permitir
1200Holiday Block List Allowed,Holiday Lista de bloqueo animales
1201Holiday Block List Date,Bloque de vacaciones Lista Fecha
1202Holiday Block List Dates,Las fechas de vacaciones de listas de bloqueo
1203Holiday Block List Name,Bloque de vacaciones Lista de Nombres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301204Holiday List,Holiday lista
1205Holiday List Name,Holiday Nombre de la lista
1206Holidays,Vacaciones
1207Home,Casa
1208Home Control,Página principal Control
1209Home Page,Home Page
1210Home Page is Products,Página de Inicio es Productos
1211Home Pages,Páginas de inicio
1212Host,Anfitrión
1213"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Host, correo electrónico y la contraseña requerida si los correos electrónicos han de ser retirado"
1214Hour Rate,Hora Tarifa
1215Hour Rate Consumable,Consumible Tipo horas
1216Hour Rate Electricity,Tarifario horas
1217Hour Rate Labour,Trabajo tarifa por hora
1218Hour Rate Rent,Alquiler Tarifa horas
1219Hours,Horas
1220How frequently?,¿Con qué frecuencia?
1221"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","¿Cómo debe ser formateada esta moneda? Si no se define, se usará valores predeterminados del sistema"
1222How to upload,Cómo subir
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301223Hrvatski,Hrvatski
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301224Human Resources,Recursos Humanos
1225Human Resources Home,Recursos Humanos Home
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301226Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,¡Hurra! El día (s) en el cual usted está solicitando para salir \ coincidir con día de fiesta (s). No es necesario solicitar permiso.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301227I,Yo
1228ID (name) of the entity whose property is to be set,Identificación (nombre) de la entidad cuya propiedad se va a establecer
1229IDT,IDT
1230IGHelp,IGHelp
1231II,II
1232III,III
1233IN,EN
1234INV,INV
1235INV/10-11/,INV/10-11 /
1236IV,IV
1237Icon,Icono
1238Icon will appear on the button,Aparecerá el icono en el botón
1239Id of the profile will be the email.,Id del perfil será el correo electrónico.
1240Identification of the package for the delivery (for print),Identificación del paquete para la entrega (para la impresión)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301241If Monthly Budget Exceeded,Si ha superado el presupuesto mensual
1242"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order","Si BOM venta está definida, la lista de materiales real del paquete se muestra como table.Available en la nota de entrega y de órdenes de venta"
1243"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si Número de pieza del proveedor existente para el punto dado, se almacena aquí"
1244If Yearly Budget Exceeded,Si el presupuesto anual ha superado el
1245"If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless","Si un usuario no tiene acceso en el nivel 0, los niveles más altos no tienen sentido"
1246"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si se selecciona, la lista de materiales para los elementos de sub-ensamble serán considerados para obtener materias primas. De lo contrario, todos los elementos de montaje sub-será tratada como una materia prima."
1247"If checked, all other workflows become inactive.","Si se selecciona, todos los flujos de trabajo pasan a ser inactivos."
1248"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website.","Si se selecciona, la página de inicio será el grupo de elementos predeterminado para el sitio web."
1249"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya se ha incluido en la tarifa de impresión / Cantidad Imprimir"
1250"If image is selected, color will be ignored (attach first)","Si se selecciona una imagen, el color será ignorado (adjunte primero)"
1251If more than one package of the same type (for print),Si más de un paquete del mismo tipo (por impresión)
1252If non standard port (e.g. 587),Si no puerto estándar (por ejemplo 587)
1253If not applicable please enter: NA,Si no aplica por favor escriba: NA
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301254"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si no está activada, la lista tendrá que ser añadido a cada Departamento donde se ha de aplicar."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301255"If not, create a","Si no, crea una"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301256"If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.","Si se establece, la entrada de datos sólo se permite a los usuarios especificados. Si no, se permite la entrada a todos los usuarios con los permisos necesarios."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301257"If specified, send the newsletter using this email address","Si se especifica, enviar el boletín utilizando la siguiente dirección de correo electrónico"
1258"If the 'territory' Link Field exists, it will give you an option to select it","Si el campo de &#39;territorio&#39; Link existe, se le dará la opción de seleccionar"
1259"If the account is frozen, entries are allowed for the ""Account Manager"" only.","Si la cuenta está congelada, las entradas se permitió el &quot;Administrador de cuentas&quot; solamente."
1260"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si esta cuenta representa un cliente, proveedor o empleado, se establece aquí."
1261If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si usted sigue Inspección de Calidad <br> Permite elemento de control de calidad y garantía de la calidad requerida no en recibo de compra
1262If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Si tiene equipo de ventas y socios de venta (Channel Partners) pueden ser etiquetados y mantener su contribución en la actividad de ventas
1263"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado una plantilla estándar en los impuestos de compra y Master cargos, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo."
1264"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado un modelo estándar en el Impuesto de Ventas y Master cargos, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo."
1265"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si hace mucho tiempo imprimir formatos, esta característica se puede utilizar para dividir la página que se imprimirá en varias páginas con todos los encabezados y pies de página en cada página"
1266If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b>,Si hace que la actividad manufacturera <br> Permite elemento <b>se fabrica</b>
1267Ignore,Pasar por alto
1268Image,Imagen
1269Image View,Ver imagen
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301270Image for listing (Width: 100px) (Attach First),Imagen para el listado (Ancho: 100px) (Adjunte primero)
1271Image for listing (Width: 300px) (Attach First),Imagen para el listado (Ancho: 300px) (Adjunte primero)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301272Implementation Partner,Aplicación Socio
1273Import,Importar
1274Import Date Format ,Importar formato de fecha
1275Import Log,Importar sesión
1276Import Log1,Importar Registro1
1277Import data from spreadsheet (csv) files,Importar datos de hojas de cálculo (CSV)
1278Important dates and commitments in your project life cycle,Fechas importantes y compromisos en el ciclo de vida del proyecto
1279Imports,Importaciones
1280In Dialog,En diálogo
1281In Filter,En Filter
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301282In List View,En Vista de lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301283In Process,En proceso
1284In Report Filter,En Filtro de informe
1285In Store,En las tiendas
1286In Words,En las palabras
1287In Words (Export),En las palabras (Exportación)
1288In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,En las palabras (Export) será visible una vez que se guarda el albarán de entrega.
1289In Words (Import),En las palabras (Import)
1290In Words will be visible once you save the Delivery Note.,En palabras serán visibles una vez que se guarda el albarán de entrega.
1291In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de compra.
1292In Words will be visible once you save the Purchase Order.,En palabras serán visibles una vez que guarde la Orden de Compra.
1293In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,En palabras serán visibles una vez que guarde el recibo de compra.
1294In Words will be visible once you save the Quotation.,En palabras serán visibles una vez que guarde la cita.
1295In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta.
1296In Words will be visible once you save the Sales Order.,En palabras serán visibles una vez que se guarda el pedido de cliente.
1297In Words(Import),En las palabras (Import)
1298In response to,En respuesta a
1299"In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict.","En el Administrador de autorización, haga clic en el botón de la &quot;condición&quot; de columna para la función que desea restringir."
1300Inactive,Inactivo
1301Incentives,Incentivos
1302Incharge Name,InCharge Nombre
1303Income,Ingresos
1304Income Account,Cuenta de ingresos
1305Income Year to Date,Los ingresos año a la fecha
1306Incoming,Entrante
1307Incoming Mail Setting,Configuración de correo entrante
1308Incoming Rate,Tasa entrante
1309Incoming Time,Tiempo entrantes
1310Incoming quality inspection.,Inspección de calidad entrante.
1311Indent,Sangrar
1312Index,Índice
1313Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que el paquete es una parte de esta entrega
1314Individual,Individual
1315Individuals,Las personas
1316Industry,Industria
1317Industry Type,Industria Tipo
1318Info,Info
1319Insert After,Insertar después
1320Insert Code,Insertar código
1321Insert Style,Inserte Estilo
1322Inspected By,Inspeccionado por
1323Inspection Criteria,Criterios de Inspección
1324Inspection Required,Inspección Requerida
1325Inspection Type,Tipo Inspección
1326Installation Date,Fecha de instalación
1327Installation Note,Instalación Nota
1328Installation Note Item,Instalación artículo Nota
1329Installation Status,Instalación de estado
1330Installation Time,Tiempo de instalación
1331Installation record for a Serial No.,Instalación récord para un número de serie
1332Installed Qty,Cantidad instalada
1333Institute / Conducted By,Instituto / Conducido por los
1334Instructions,Instrucciones
1335Int,Int
1336Interested,Interesado
1337Internal,Interno
1338Intro HTML,Intro HTML
1339Introduce your company to the website visitor.,Presente a su empresa para el visitante del sitio Web.
1340Introduction,Introducción
1341Introductory information for the Contact Us Page,Información introductoria para la página de contacto
1342Invalid Email Address,Correo electrónico no es válido
1343Inventory,Inventario
1344Inverse,Inverso
1345Invoice Date,Fecha de la factura
1346Invoice Details,Detalles de la factura
1347Invoice No,Factura n º
1348Invoice Period From Date,Período Factura Fecha desde
1349Invoice Period To Date,Período factura a fecha
1350Is Active,Es activo
1351Is Advance,Es anticipado
1352Is Asset Item,Es la partida del activo
1353Is Cancelled,Se cancela
1354Is Carry Forward,Es Arrastre
1355Is Child Table,Es tabla secundaria
1356Is Default,Es por defecto
1357Is Encash,Es convertirá en efectivo
1358Is LWP,Es LWP
1359Is Mandatory Field,Es campo obligatorio
1360Is Opening,Está Abriendo
1361Is PL Account,Es Cuenta PL
1362Is POS,Es el punto de venta
1363Is Primary Address,Es la dirección primaria
1364Is Primary Contact,Es el contacto principal
1365Is Purchase Item,Es objeto de compra
1366Is Sales Item,Es el punto de venta
1367Is Service Item,Es el elemento de servicio
1368Is Shipping Address,Es la dirección de envío
1369Is Single,Es el único
1370Is Standard,Es el estándar
1371Is Stock Item,Es el punto de
1372Is Sub Contracted Item,Es Artículo Sub Contratadas
1373Is Subcontracted,Se subcontrata
1374Is Submittable,Es Submittable
1375Is it a Custom DocType created by you?,Se trata de un tipo de documento personalizado creado por usted?
1376Is this Tax included in Basic Rate?,¿Es este impuesto incluido en la tarifa básica?
1377Issue,Cuestión
1378Issue Date,Fecha de emisión
1379Issue Details,Detalles del problema
1380Item,Artículo
1381Item Advanced,Artículo avanzada
1382Item Barcode,Punto de código de barras
1383Item Batch Nos,Nos Artículo lotes
1384Item Classification,Artículo clasificación
1385Item Code,Código del artículo
1386Item Customer Detail,Artículo Detalle Cliente
1387Item Description,Descripción del Artículo
1388Item Desription,Artículo Desription
1389Item Details,Datos del artículo
1390Item Group,Grupo de artículos
1391Item Group Name,Nombre del elemento de grupo
1392Item Groups in Details,Grupos de artículos en Detalles
1393Item Image (if not slideshow),Imagen del artículo (si no presentación de diapositivas)
1394Item Name,Nombre del elemento
1395Item Price,Artículo Precio
1396Item Prices,Precios de los artículos
1397Item Quality Inspection Parameter,Calidad Inspección Tema Parámetro
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301398Item Reorder,Artículo reorden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301399Item Serial No,Artículo Número de orden
1400Item Serial Nos,Artículo números de serie
1401Item Supplier,Artículo Proveedor
1402Item Supplier Details,Elemento Detalles del Proveedor
1403Item Tax,Artículo Tributaria
1404Item Tax Amount,Artículo Cantidad Impuestos
1405Item Tax Rate,Artículo Tasa Impositiva
1406Item Tax1,Artículo Tax1
1407Item To Manufacture,Artículo para la fabricación de
1408Item UOM,Artículo UOM
1409Item Website Specification,Elemento Especificación web
1410Item Website Specifications,Elemento Especificaciones generales
1411Item Wise Tax Detail ,Elemento Detalle Tax Wise
1412Item classification.,Artículo clasificación.
1413Item to be manufactured or repacked,Este punto será fabricado o embalados de nuevo
1414Item will be saved by this name in the data base.,El artículo será salvado por este nombre en la base de datos.
1415"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantía, AMC (Contrato de Mantenimiento Anual) detalles serán automáticamente descabellada cuando se selecciona el número de serie."
1416Item-Wise Price List,Item-Wise Precio de lista
1417Item: ',Artículo: &quot;
1418Items,Artículos
1419"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty",Temas que han solicitado que son &quot;Out of Stock&quot; teniendo en cuenta todos los almacenes basados ​​en Cantidad proyectada Cantidad pedido mínimo y
1420Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Los productos que no existen en el Maestro de artículos también se pueden introducir en la petición del cliente
1421Itemwise Discount,Descuento Itemwise
1422JSON,JSON
1423JV,JV
1424Javascript,Javascript
1425Javascript to append to the head section of the page.,Javascript para anexar a la sección principal de la página.
1426Job Applicant,Solicitante de empleo
1427Job Opening,Job Opening
1428Job Profile,Job perfil
1429Job Title,Título del trabajo
1430"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de trabajo, calificaciones requeridas, etc"
1431Jobs Email Settings,Trabajos Configuración del correo electrónico
1432Journal Entries,Entradas de diario
1433Journal Entry,Asientos de diario
1434Journal Voucher,Diario Voucher
1435Journal Voucher Detail,Diario Detalle Voucher
1436Journal Voucher Detail No,Diario Detalle de la hoja no
1437KRA,KRA
1438"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Lleve un registro de las campañas de ventas. Lleve un registro de Leads, citas, etc órdenes de venta de las campañas para medir rendimiento de la inversión."
1439Keep a track of all communications,Mantenga un registro de todas las comunicaciones
1440Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenga un registro de la comunicación relacionada con esta investigación que ayudará para referencia futura.
1441Keep a track on communications regarding this Quotation. This will help you remember earlier communications in case the Customer comes back again,Mantenga un registro de las comunicaciones relativas a esta cita. Esto le ayudará a recordar anteriores comunicaciones en caso de que el cliente se vuelve otra vez
1442Key,Clave
1443Key Performance Area,Área Clave de Performance
1444Key Responsibility Area,Área de Responsabilidad Key
1445Knowledge Base,Base de conocimientos
1446LEAD,PLOMO
1447LEAD/10-11/,LEAD/10-11 /
1448LEAD/MUMBAI/,LEAD / MUMBAI /
1449LR Date,LR Fecha
1450LR No,LR No
1451Label,Etiqueta
1452Label Help,Etiqueta Ayuda
1453Lacs,Lacs
1454Landed Cost Item,Landed Cost artículo
1455Landed Cost Items,Landed Cost Artículos
1456Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost recibo de compra
1457Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost recibos de compra
1458Landed Cost Wizard,Landed Cost Asistente
1459Landing Page,Landing Page
1460Language,Idioma
1461Language preference for user interface (only if available).,Preferencias del idioma para la interfaz de usuario (si está disponible).
1462Last Contact Date,Fecha del último contacto
1463Last IP,Última IP
1464Last Login,Último ingreso
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301465Last Modified On,Last Modified On
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301466Last Name,Apellido
1467Last Purchase Rate,Tarifa de Último
1468Last Update,Última actualización
1469Last Update By,Ultima actualización por
1470Latest Updates,Las últimas novedades
1471Lato,Lato
1472Lead,Conducir
1473Lead Details,Plomo Detalles
1474Lead Lost,El plomo Perdido
1475Lead Name,Plomo Nombre
1476Lead Owner,El plomo Propietario
1477Lead Ref,El plomo Ref
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301478Lead Source,Plomo Fuente
1479Lead Status,Lead Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301480Lead Time Date,Plomo Fecha Hora
1481Lead Time Days,Plomo días Tiempo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301482Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Lead Time día es el número de días en que se espera para este artículo en su almacén. Estos días se recupera en la solicitud de material cuando se selecciona este elemento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301483Lead Type,Plomo Tipo
1484Leave Allocation,Deja Asignación
1485Leave Allocation Tool,Deja herramienta de asignación de
1486Leave Application,Deja aplicación
1487Leave Approver,Deja Aprobador
1488Leave Balance Before Application,Deja Saldo antes de la aplicación
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301489Leave Block List,Deja lista de bloqueo
1490Leave Block List Allow,Deja Lista de bloqueo Permitir
1491Leave Block List Allowed,Deja Lista de bloqueo animales
1492Leave Block List Date,Deje Fecha Lista de bloqueo
1493Leave Block List Dates,Dejar las fechas de listas de bloqueo
1494Leave Block List Name,Deja Bloquear Nombre de lista
1495Leave Blocked,Deja Bloqueados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301496Leave Control Panel,Deja Panel de control
1497Leave Encashed?,Deja cobrado?
1498Leave Encashment Amount,Deja Cantidad Cobro
1499Leave Setup,Deja de configuración
1500Leave Type,Deja Tipo
1501Leave Type Name,Agregar Nombre Tipo
1502Leave Without Pay,Licencia sin sueldo
1503Leave allocations.,Deja asignaciones.
1504Leave blank if considered for all branches,Dejar en blanco si se considera para todas las ramas
1505Leave blank if considered for all departments,Dejar en blanco si se considera para todos los departamentos
1506Leave blank if considered for all designations,Dejar en blanco si se considera para todas las designaciones
1507Leave blank if considered for all employee types,Dejar en blanco si se considera para todos los tipos de empleados
1508Leave blank if considered for all grades,Dejar en blanco si se considera para todos los grados
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301509Leave by,Deja por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301510"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","Deje puede ser aprobado por los usuarios con rol, &quot;Deja Aprobador&quot;"
1511Ledger,Libro mayor
1512Left,Izquierda
1513Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidad Legal / auxiliar con un gráfico separado de las cuentas pertenecientes a la Organización.
1514Letter Head,Carta Head
1515Letter Head Image,Carta de imagen Head
1516Letter Head Name,Carta Nombre Head
1517Letter heads for print,Cabezas de la letra para impresión
1518Level,Nivel
1519"Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions.","El nivel 0 es para los permisos de nivel de documento, mayores niveles de permisos a nivel de campo."
1520Lft,Lft
1521Link,Enlace
1522Link to other pages in the side bar and next section,Enlace a otras páginas en el bar de al lado y en la sección siguiente
1523Linked With,Vinculada con
1524List,Lista
1525List items that form the package.,Lista de tareas que forman el paquete.
1526"List of Item Groups to be shown in ""All Products"" menu - in the sequence wanted and with number of indents (left spacing to show a tree effect).",Lista de los grupos de artículos que se muestran en &quot;Todos los productos&quot; menú - en el orden deseado y con el número de guiones (espaciado izquierda para mostrar un efecto de árbol).
1527List of companies (not customers / suppliers),Lista de las empresas (no clientes / proveedores)
1528List of holidays.,Lista de los días festivos.
1529List of patches executed,Lista de parches ejecutados
1530List of records in which this document is linked,Lista de los registros en los que está vinculado este documento
1531List this Item in multiple groups on the website.,Enumero este artículo en varios grupos en la web.
1532Live Chat,Chat en Directo
1533Load Print View on opening of an existing form,Cargar Vista de Impresión en la apertura de un formulario existente
1534Loading,Carga
1535Loading Report,Carga Informe
1536Location,Ubicación
1537Log of Scheduler Errors,Log de errores del programador
1538Login After,Ingresa Después
1539Login Before,Inicio de sesión antes
1540Login Id,ID de Usuario
1541Login Page,La página de inicio
1542Logout,Cerrar sesión
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301543Long Description,Descripción larga
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301544Long Text,Texto largo
1545Lost Reason,Razón Perdido
1546Low,Bajo
1547Lower Income,Menores ingresos
1548Lucida Grande,Lucida Grande
1549MIS Control,MIS control
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301550MREQ,MREQ
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301551MTN Details,MTN Detalles
1552Mail Footer,Correo pie de página
1553Mail Password,Mail Contraseña
1554Mail Port,Mail Port
1555Mail Server,Servidor de correo
1556Main Reports,Informes Principales
1557Main Section,Sección principal
1558Maintain same rate throughout purchase cycle,Mantener el mismo ritmo durante todo el ciclo de compra
1559Maintenance,Mantenimiento
1560Maintenance Date,Mantenimiento Fecha
1561Maintenance Details,Detalles de Mantenimiento
1562Maintenance Schedule,Programa de mantenimiento
1563Maintenance Schedule Detail,Mantenimiento Detalle Horario
1564Maintenance Schedule Item,Mantenimiento elemento de programación
1565Maintenance Status,Mantenimiento de estado
1566Maintenance Time,Tiempo de mantenimiento
1567Maintenance Type,Mantenimiento Tipo
1568Maintenance Visit,Mantenimiento Visita
1569Maintenance Visit Purpose,Mantenimiento Propósito Visita
1570Major/Optional Subjects,Temas principales / Opcional
1571Make Bank Voucher,Hacer comprobante bancario
1572Make Credit Note,Hacer Nota de Crédito
1573Make Debit Note,Hacer Nota de Débito
1574Make Difference Entry,Hacer Entrada Diferencia
1575Make Excise Invoice,Hacer Factura Impuestos Especiales
1576Make Stock Entry,Hacer de la entrada
1577Make a new,Hacer una nueva
1578Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master.,Asegúrese de que las operaciones que desea restringir tener &quot;territorio&quot; un campo de enlace que se asigna a un &#39;territorio&#39; master.
1579Male,Masculino
1580Manage cost of operations,Gestione costo de las operaciones
1581Manage numbering series,Gestione la numeración de serie
1582Manage sales or purchase returns,Administrar las ventas o devoluciones de compras
1583Mandatory,Obligatorio
1584"Mandatory if Stock Item is ""Yes""",Punto Obligatorio de si es &quot;Sí&quot;
1585Manufacture against Sales Order,Fabricación contra pedido de cliente
1586Manufacture/Repack,Fabricación / Repack
1587Manufactured Qty,Fabricado Cantidad
1588Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Fabricado cantidad se actualizará en este almacén
1589Manufacturer,Fabricante
1590Manufacturer Part Number,Código de Fabricante
1591Manufacturing,Fabricación
1592Manufacturing Home,Fabricación Inicio
1593Manufacturing Quantity,Fabricación Cantidad
1594Map,Mapa
1595Margin,Margen
1596Marital Status,Estado civil
1597Markdown Reference,Markdown Referencia
1598Market Segment,Sector de mercado
1599Married,Casado
1600Mass Mailing,Mass Mailing
1601Master,Maestro
1602Master Name,Maestro Nombre
1603Master Type,Type Master
1604Masters,Masters
1605Mat Detail No,Mat Detalle Desierto
1606Match,Partido
1607Match Id,Coincidir ID
1608Match non-linked Invoices and Payments.,Coincidir no vinculados Facturas y Pagos.
1609Material Issue,Material de Emisión
1610Material Receipt,Recibo de Materiales
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301611Material Request,Material de Solicitud
1612Material Request Date,Material de la Fecha de Solicitud
1613Material Request Detail No,Materiales Detalle Solicitud de No
1614Material Request For Warehouse,Material de Solicitud de Almacén
1615Material Request Item,Artículo Material Request
1616Material Request Items,Artículos de materiales Solicitar
1617Material Request No,Material de Solicitud de No
1618Material Request Type,Tipo de material Solicitud
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301619Material Transfer,Transferencia de material
1620Materials,Materiales
1621Materials Required (Exploded),Materiales necesarios (despiece)
1622Materials Requirement Planning (MRP),Materiales planificación de necesidades (MRP)
1623Max Attachments,Max Adjuntos
1624Max Days Leave Allowed,Días máx Deja animales
1625Max Discount (%),Max Descuento (%)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301626Max. Limit,Max. Limitar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301627"Meaning of Submit, Cancel, Amend","Significado de Presentar, cancelación, rectificación"
1628Medium,Medio
1629Merge,Unir
1630Merge Warehouses,Combinar Almacenes
1631Merge With,Combinar con
1632Message,Mensaje
1633Message Parameter,Mensaje de Parámetros
1634Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage,Mensaje mayor de 160 caracteres se dividirá en múltiples mesage
1635Message when Cond. False,Mensaje cuando Cond. Falso
1636Messages,Mensajes
1637Method,Método
1638Middle Income,Ingreso Medio
1639Middle Name (Optional),Segundo Nombre (Opcional)
1640Milestone,Hito
1641Milestone Date,Milestone Fecha
1642Milestones,Hitos
1643Milestones will be added as Events in the Calendar,Los hitos se añadirá como Eventos en el Calendario
1644Millions,Millones
1645Min Order Qty,Min. Orden Cantidad
1646Minimum Order Qty,Cantidad mínima de pedido
1647Misc,Misc
1648Misc Details,Varios detalles
1649Miscellaneous,Misceláneo
1650Miscelleneous,Miscelleneous
1651Mobile No,Mobile No
1652Mobile No.,Móvil No.
1653Mode of Payment,Forma de Pago
1654Modified Amount,Monto de la modificación
1655Modified by,Modificado por
1656Module,Módulo
1657Module Def,Módulo Def
1658Module Name,Nombre del módulo
1659Modules,Módulos
1660Modules Setup,Módulos de configuración
1661Monday,Lunes
1662Month,Mes
1663Monthly,Mensual
1664Monthly salary statement.,Nómina mensual.
1665Monthly salary template.,Plantilla salario mensual.
1666More,Más
1667More Details,Más detalles
1668More Info,Más información
1669More content for the bottom of the page.,Más contenido para la parte inferior de la página.
1670Moving Average,Media móvil
1671Moving Average Rate,Tarifa media móvil
1672Mr,Sr.
1673Ms,Ms
1674Multi Ledger Report Detail,Múltiples Ledger Informe detallado
1675Multiple Item Prices,Los precios de varios artículos
1676Mupltiple Item prices.,Precios Mupltiple artículo.
1677My Company,Mi Empresa
1678My Settings,Mis Opciones
1679NL-,NL-
1680Name,Nombre
1681Name Case,Nombre del caso
1682Name as entered in Sales Partner master,Nombre tal como aparece en maestro socio de ventas
1683Name of organization from where lead has come,Nombre de la organización a partir de donde el plomo ha llegado
1684Name of person or organization that this address belongs to.,Nombre de la persona u organización que esta dirección pertenece.
1685Name of the Budget Distribution,Nombre de la distribución del presupuesto
1686Name of the entity who has requested for the Purchase Requisition,Nombre de la persona que ha solicitado para la solicitud de compra
1687Naming,Nombrar
1688Naming Series,Nombrar Series
1689Naming Series Options,Nombrar Opciones de serie
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301690Negative balance is not allowed for account ,Saldo negativo no se permite para la cuenta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301691Net Pay,Salario neto
1692Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pago neto (en palabras) serán visibles una vez que guarde la nómina.
1693Net Total,Total neto
1694Net Total (Import),Total neta (Import)
1695Net Total*,* Total Neto
1696Net Weight,Peso neto
1697Net Weight UOM,UOM Peso neto
1698Net Weight of each Item,Peso neto de cada artículo
1699New,Nuevo
1700New BOM,Nueva lista de materiales
1701New Communications,Nueva Comunicaciones
1702New Delivery Notes,Nuevos Títulos de entrega
1703New Enquiries,Nueva Consultas
1704New Leads,New Leads
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301705New Leave Application,Aplicación salir de Nueva
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301706New Leaves Allocated,Nueva Hojas Asignado
1707New Leaves Allocated (In Days),Las hojas nuevas asignado (en días)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301708New Material Requests,Pide Nuevo Material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301709New Name,Nuevo nombre
1710New Password,Nueva contraseña
1711New Projects,Nuevos Proyectos
1712New Purchase Orders,Nuevas órdenes de compra
1713New Purchase Receipts,Nuevos recibos de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301714New Quotations,Las citas nuevas
1715New Record,Nuevo registro
1716New Sales Orders,Las órdenes de compra nuevo
1717New Stock Entries,Nuevas entradas de
1718New Stock UOM,Nueva UOM Stock
1719New Supplier Quotations,Citas new
1720New Support Tickets,Entradas Nuevas Apoyo
1721New Update,Nueva Actualización
1722New Workplace,Lugar de trabajo de Nueva
1723New value to be set,Nuevo valor para establecer
1724Newsletter,Hoja informativa
1725Newsletter Content,Boletín de noticias de contenido
1726Newsletter Status,Boletín Estado
1727Next Communcation On,Siguiente Comunicación sobre los
1728Next Contact By,Contacto Siguiente por
1729Next Contact Date,Fecha Siguiente Contactar
1730Next Date,Próxima fecha
1731Next State,Próximo estado
1732Next actions,Próximas acciones
1733Next email will be sent on:,Correo electrónico siguiente se enviará a:
1734No,No
1735No Action,Ninguna acción
1736No Communication tagged with this ,No hay comunicación etiquetado con este
1737No Copy,No hay copia
1738No Permission,Sin Permisos
1739No Permission to ,No tiene permiso para
1740No Permissions set for this criteria.,No hay permisos establecidos para este criterio.
1741No User Properties found.,No encontró Propiedades del usuario.
1742No of Requested SMS,N º de SMS solicitados
1743No of Sent SMS,N º de SMS enviados
1744No of Visits,N º de Visitas
1745No records tagged.,No hay registros marcados.
1746"No table is created for Single DocTypes, all values are stored in tabSingles as a tuple.","No se crean tablas para DocTypes individuales, todos los valores se almacenan en tabSingles como una tupla."
1747None: End of Workflow,Ninguno: Fin del flujo de trabajo
1748Not,No
1749Not Active,No está activo
1750Not Applicable,No aplicable
1751Not Billed,No Anunciado
1752Not Delivered,No entregado
1753Not Found,No se encuentra
1754Not Linked to any record.,No está vinculado a ningún registro.
1755Not Permitted,No se permite
1756Not allowed,No se permite
1757Not allowed for: ,No permitido:
1758Not enough permission to see links.,Sin permisos suficientes para ver los enlaces.
1759Not in Use,Sin usar
1760Not interested,No le interesa
1761Not linked,No vinculado
1762Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: El correo electrónico no será enviado a los usuarios con discapacidad
1763Note: Other permission rules may also apply,Nota: El resto de normas de permiso también pueden solicitar
1764Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts,Nota: Usted puede manejar varias direcciones o contactos a través de las direcciones y contactos
1765Note: maximum attachment size = 1mb,Nota: el tamaño máximo de archivo adjunto = 1mb
1766Notes,Notas
1767Nothing to show,Nada para mostrar
1768Notice - Number of Days,Aviso - Número de días
1769Notification Control,Notificación de control
1770Notification Email Address,Notificación de Correo Electrónico
1771Notify By Email,Notificaremos por correo electrónico
1772Notify by Email on Re-order,Notificar por correo electrónico en la Re-order
1773Number Format,Formato de los números
1774O+,O +
1775O-,O-
1776OPPT,OPPT
1777Ocean,Océano
1778Old Parent,Padres Antiguo
1779Old Style Reports,Informes Old Style
1780On,En
1781On Net Total,En total neto
1782On Previous Row Amount,El Monto de la fila anterior
1783On Previous Row Total,El total de la fila anterior
1784"Once you have set this, the users will only be able access documents with that property.","Una vez que haya establecido esto, los usuarios sólo serán documentos capaces de acceso con esa propiedad."
1785One or multiple Sales Order no which generated this Purchase Requisition,Una o ninguna múltiples órdenes de venta que generó esta solicitud de compra
1786Only Allow Edit For,Sólo Permitir editar para
1787Only System Manager can create / edit reports,Sólo el administrador del sistema puede crear / editar informes
1788Only leaf nodes are allowed in transaction,Sólo los nodos hoja se permite en una transacción realizada
1789Open,Abierto
1790Open Sans,Sans abiertas
1791Open Tickets,Entradas Abierto
1792Opening Date,Fecha apertura
1793Opening Time,Tiempo de apertura
1794Opening for a Job.,Apertura de un trabajo.
1795Operating Cost,Costo de operación
1796Operation Description,Descripción de la operación
1797Operation No,Operación No
1798Operation Time (mins),Tiempo de operación (minutos)
1799Operations,Operaciones
1800Operator,Operador
1801Opportunity,Oportunidad
1802Opportunity Date,Oportunidad Fecha
1803Opportunity From,De Oportunidad
1804Opportunity Item,Oportunidad artículo
1805Opportunity Items,Artículos Oportunidad
1806Opportunity Lost,Oportunidad Perdida
1807Opportunity No,No Opportunity
1808Opportunity Type,Oportunidad Tipo
1809Options,Opciones
1810Options Help,Opciones Ayuda
1811Order Confirmed,Pedido confirmado
1812Order Lost,Orden Perdido
1813Order Type,Tipo de orden
1814Ordered Items To Be Billed,Los artículos pedidos a facturar
1815Ordered Items To Be Delivered,Los artículos pedidos para ser entregados
1816Ordered Qty,Cantidad Pedido
1817Ordered Quantity,Cantidad ordenada
1818Orders released for production.,Los pedidos a producción.
1819Organization,Organización
1820Original Message,Mensaje original
1821Other,Otro
1822Other Details,Otros detalles
1823Other Income Detail,Detalle de otros ingresos
1824Out going mail server and support ticket mailbox,Dirigirse hacia el servidor de correo y buzón de ticket de soporte
1825Out of AMC,Fuera de AMC
1826Out of Warranty,Fuera de la Garantía
1827Outgoing,Saliente
1828Outgoing Mail Server,Servidor de correo saliente
1829Outgoing Mails,Los correos salientes
1830Outstanding Amount,Monto Pendiente
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301831Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding.,"Pendiente no puede ser menor que cero. \ Por favor, destacado partido exacto."
1832Outstanding for Voucher ,Destaca por Bono
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301833Over Heads,Sobre las cabezas de
1834Overhead,Gastos generales
1835Overload Query,Sobrecarga de consulta
1836Overwrite,Sobrescribir
1837Owned,Propiedad
1838P.O. Date,PO Fecha
1839P.O. No,PO No
1840PAN Number,Número PAN
1841PF No.,PF No.
1842PF Number,Número PF
1843PI/2011/,PI/2011 /
1844PIN,PIN
1845PO,Correos
1846PO Date,PO Fecha
1847PO No,PO No
1848POP3 Mail Server,Servidor de correo POP3
1849POP3 Mail Server (e.g. pop.gmail.com),POP3 Servidor de correo (por ejemplo pop.gmail.com)
1850POP3 Mail Settings,Configuración de correo POP3
1851POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 del servidor de correo (por ejemplo pop.gmail.com)
1852POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Por ejemplo, el servidor POP3 (pop.gmail.com)"
1853POS Setting,Configuración POS
1854PR Detail,PR Detalle
1855PRO,PRO
1856PS,PS
1857Package Item Details,Detalles del paquete del artículo
1858Package Items,Artículos del embalaje
1859Package Weight Details,Detalles del paquete Peso
1860Packed Quantity,Cantidad Embalado
1861Packing Details,Detalles del embalaje
1862Packing Detials,Detials embalaje
1863Packing List,Contenido del paquete
1864Packing Slip,Packing Slip
1865Packing Slip Item,Artículo Embalaje Slip
1866Packing Slip Items,Packing Slip Artículos
1867Page,Página
1868Page Break,Salto de página
1869Page HTML,Página HTML
1870Page Len,Página Len
1871Page Name,Nombre página
1872Page Role,Página Papel
1873Page content,Contenido de la página
1874Page not found,Página no encontrada
1875Page to show on the website,Página para mostrar en la página web
1876"Page url name (auto-generated) (add "".html"")",Nombre de la página URL (generada automáticamente) (añadir &quot;. Html&quot;)
1877Paid Amount,Cantidad pagada
1878Parameter,Parámetro
1879Parent Account,Parent Account
1880Parent BOM,Padres BOM
1881Parent Cost Center,Padres de centros de coste
1882Parent Customer Group,Padres Grupo de Clientes
1883Parent Detail docname,Padres VER MAS Extracto dentro detalle
1884Parent Doc Type,Padres Tipo Doc.
1885Parent Item,Artículo principal
1886Parent Item Group,Grupo de Padres del artículo
1887Parent Label,Padres Label
1888Parent Sales Person,Las ventas de Padres Persona
1889Parent Territory,Padres Territorio
1890Parenttype,ParentType
1891Partially Completed,Completada parcialmente
1892Participants,Los participantes
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301893Particulars,Datos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301894Partly Billed,Mayormente Anunciado
1895Partly Delivered,Mayormente Entregado
1896Partner,Socio
1897Partner Target Detail,Socio Detalle Target
1898Partner Type,Tipo de Socio
1899Passport Number,Número de pasaporte
1900Password,Contraseña
1901Password Expires in (days),Password Expires in (días)
1902Patch,Parche
1903Patch Log,Patch sesión
1904Pay To / Recd From,Pagar a / A partir de RECD
1905Payables,Cuentas por pagar
1906Payables Group,Deudas Grupo
1907Payment Entries,Las entradas de pago
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301908Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Registro de pagos ha sido modificado después de que lo tiró. Por favor, tire de él otra vez."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301909Payment Reconciliation,Pago Reconciliación
1910Payment Terms,Condiciones de pago
1911Payment days,Día de pago
1912Payment to Invoice Matching Tool,El pago a la herramienta Matching Factura
1913Payment to Invoice Matching Tool Detail,Pago al detalle de la factura Matching Tool
1914Payments,Pagos
1915Payroll Setup,Nómina de configuración
1916Pending,Pendiente
1917Pending Review,Pendientes de revisión
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301918Percent,Por ciento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301919Percent Complete,Porcentaje completado
1920Percentage Allocation,Porcentaje de asignación
1921Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variación porcentual de la cantidad que se le permita al recibir o entregar este artículo.
1922Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. <p>For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units</p>,"Porcentaje que están autorizados a recibir o entregar más en contra de la cantidad pedida. <p> Por ejemplo: Si usted ha pedido 100 unidades. y su asignación es 10%, entonces se le permite recibir 110 unidades </p>"
1923Performance appraisal.,Evaluación del desempeño.
1924Period Closing Voucher,Período de cierre Voucher
1925Periodicity,Periodicidad
1926Perm Level,Perm Nivel
1927Permanent Accommodation Type,Tipo de alojamiento permanente
1928Permanent Address,Domicilio
1929Permission Control,Permiso de Control
1930Permission Engine,Permiso de motor
1931Permission Level,Nivel de permiso
1932Permission Levels,Niveles de permisos
1933Permission Manager,Permiso Gerente
1934Permission Rules,Reglas de permiso
1935Permissions,Permisos
1936Permissions Settings,Configuración de permisos
1937Permissions are automatically translated to Standard Reports and Searches,Los permisos se traduce automáticamente a los informes estándar y Enlaces
1938"Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by restricting read, edit, make new, submit, cancel, amend and report rights.","Los permisos se establecen en las funciones y tipos de documentos (llamados DocTypes) mediante la restricción de leer, editar, hacer nuevos, enviar, cancelar, modificar y comunicar los derechos."
1939Permissions at higher levels are 'Field Level' permissions. All Fields have a 'Permission Level' set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful incase you want to hide or make certain field read-only.,Permisos en los niveles superiores son los permisos de &#39;Nivel de campo&#39;. Todos los campos tienen un conjunto de &quot;Nivel de permiso&quot; contra ellas y las reglas definidas en que los permisos se aplican al campo. Esto es útil en caso que usted desee ocultar o hacer determinado campo de sólo lectura.
1940"Permissions at level 0 are 'Document Level' permissions, i.e. they are primary for access to the document.","Los permisos son los permisos de nivel 0 &quot;nivel de documento&quot;, es decir, que son primarios para acceder al documento."
1941Permissions translate to Users based on what Role they are assigned,Permisos de traducir a los usuarios según el papel que se les asigna
1942Permissions will be based on this DocType,Permisos se basa en este tipo de documento
1943Person,Persona
1944Person To Be Contacted,Persona de contacto
1945Personal Details,Datos Personales
1946Personal Email,Correo electrónico personal
1947Phone,Teléfono
1948Phone No,No de teléfono
1949Phone No.,Número de Teléfono
1950Pick Columns,Elige Columnas
1951Pin Code,Pin Code
1952Pincode,Código PIN
1953Place of Issue,Lugar de Emisión
1954Plan for scheduled maintenance contracts.,Plan de contratos de mantenimiento programadas.
1955Planned Qty,Cantidad de Planificación
1956Planned Quantity,Cantidad planificada
1957Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,"Por favor, Introduzca Abreviatura o nombre corto adecuadamente, ya que se añadirá como sufijo a todos los Jefes de Cuenta."
1958Please check,"Por favor, compruebe"
1959Please click on another report from the menu.,"Por favor, haga clic en otro informe en el menú."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301960Please enter Bill Date,Por favor introduzca la fecha de facturación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301961Please enter valid ,"Por favor, introduzca válido"
1962Please save the Newsletter before sending.,"Por favor, guarde el boletín antes de enviarlo."
1963Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,"Por favor, seleccione Arrastre de si también desea incluir saldo del ejercicio fiscal anterior deja a este año fiscal"
1964Please select: ,"Por favor, seleccione:"
1965Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults,"Por favor, especifique Moneda predeterminada en Master Compañía \ y predeterminados globales"
1966Please specify a valid,"Por favor, especifique una dirección válida"
1967Plot Control,Parcela de control
1968Point of Sale,Punto de Venta
1969Point-of-Sale Setting,Point-of-Sale Marco
1970Points,Puntos
1971Post Graduate,Postgrado
1972Post Topic,Publicar Tema
1973Posting Date,Fecha de Publicación
1974Posting Time,Hora de publicación
1975Potential Sales Deal,Ventas posible acuerdo
1976Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciales para la venta.
1977"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc) only for display. Floats will still be calculated up to 6 decimals.","Precisión de los campos de flotador (cantidades, descuentos, etc porcentajes) sólo para su visualización. Siempre queda aún se calcularán hasta 6 decimales."
1978Prefix,Prefijo
1979Present,Presente
1980Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
1981Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
1982Preview,Avance
1983Previous Work Experience,Experiencia laboral previa
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301984Price,Precio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301985Price List,Precio de lista
1986Price List Currency,Precio de Lista Currency
1987Price List Currency Conversion Rate,Lista de precios de divisas Conversión de Tasa de
1988Price List Exchange Rate,Lista de precios Tipo de Cambio
1989Price List Master,Precio de Lista maestra
1990Price List Name,Nombre Precio de lista
1991Price List Rate,Precio Califica
1992Price List Rate*,Lista de precios * Evaluar
1993Price List and Currency,Lista de precios y de divisas
1994Price Lists and Rates,Listas de precios y tarifas
1995Primary,Primario
1996Print Format,Formato de impresión
1997Print Heading,Imprimir Encabezado
1998Print Hide,Imprimir Ocultar
1999Print Width,Ancho de impresión
2000Print Without Amount,Imprimir sin Importe
2001Priority,Prioridad
2002Private,Privado
2003Process,Proceso
2004Process Payroll,Proceso de Nómina
2005Produced Quantity,Cantidad producida
2006Product,Producto
2007Product Categories,Categorías de Productos
2008Product Category for website,Categoría de productos para el sitio web
2009Product Enquiry,Consulta de producto
2010Product Group,Grupo de productos
2011"Product Groups that are listed on the website. The first product group from this list will be listed by default on the ""Products Page""",Categoría de producto que aparecen en el sitio web. El grupo de primer producto de esta lista se enumeran de forma predeterminada en la &quot;Página de Productos&quot;
2012Product Settings,Configuración del producto
2013Production,Producción
2014Production Order,Orden de Producción
2015Production Plan Item,Producción del artículo Plan de
2016Production Plan Items,Elementos del Plan de Producción
2017Production Plan Sales Order,Plan de Ventas Orden de Producción
2018Production Plan Sales Orders,Fabricación Ventas pedidos Guía
2019Production Planning (MRP),Planificación de la producción (MRP)
2020Production Planning Tool,Production Planning Tool
2021Products Settings,Productos Settings
2022"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Los productos serán ordenados por peso-edad en las búsquedas por defecto. Más del peso-edad, mayor es el producto aparecerá en la lista."
2023Profile,Perfil
2024Profile Control,Perfil de control
2025Profile Defaults,Predeterminados del perfil
2026Profile Represents a User in the system.,Representa un perfil de usuario en el sistema.
2027Program / Seminar Title,Programa / Seminario de Título
2028Project,Proyecto
2029Project Activity,Actividad del Proyecto
2030Project Activity Update,Actualización del Proyecto de Actividad
2031Project Control,Proyecto de Control
2032Project Costing,Cálculo del coste del proyecto
2033Project Details,Detalles del Proyecto
2034Project Milestone,Proyecto Hito
2035Project Milestones,Hitos del Proyecto
2036Project Name,Nombre del proyecto
2037Project Start Date,Fecha de Inicio del Proyecto
2038Project Tasks,Tareas del proyecto
2039Project Type,Tipo de Proyecto
2040Project Value,Proyecto Valor
2041Project activity / task.,Proyecto de actividad / tarea.
2042Project master.,Proyecto maestro.
2043Project will get saved and will be searchable with project name given,Proyecto se salvan y se podrán realizar búsquedas con el nombre de proyecto dado
2044Projected Qty,Cantidad proyectada
2045Projects,Proyectos
2046Projects Home,Home Proyectos
2047Prompt email sending to customers and suppliers,Solicitar el envío de correo electrónico a clientes y proveedores
2048Prompt for Email on Submission of,Preguntar por correo electrónico en la presentación de
2049Properties,Propiedades
2050Property,Propiedad
2051Property Setter,Propiedad Setter
2052Property Setter overrides a standard DocType or Field property,"Setter propiedad, se reemplaza una propiedad estándar de tipo de documento o Campo"
2053Property Type,Tipo de Inmueble
2054Provide email id registered in company,Proporcionar ID de correo electrónico registrada en la compañía
2055Public,Público
2056Published,Publicado
2057Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts).,Tire de la bandeja de entrada de mensajes de correo electrónico que se adjuntarán como documentos de comunicación (para contactos conocidos).
2058Pull Opportunity Detail,Tire Detalle de Oportunidades
2059Pull Payment Entries,Tire de las entradas de pago
2060Pull Purchase Order Details,Tire Detalles de órdenes de compra
2061Pull Quotation Items,Tire Artículos Presupuesto
2062Pull Sales Order Items,Tire de artículos de órdenes de venta
2063Pull items from Sales Order mentioned in the above table.,Tire de los artículos en órdenes de venta mencionados en el cuadro anterior.
2064Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tire de órdenes de venta (pendiente de entregar) sobre la base de los criterios anteriores
2065Pur Order,Pur Orden
2066Pur Receipt,Pur Recibo
2067Purchase,Comprar
2068Purchase Analytics,Compra Analytics
2069Purchase Common,Compra Común
2070Purchase Date,Fecha de compra
2071Purchase Details,Detalles compra
2072Purchase Discounts,Descuentos de Compra
2073Purchase Document No,Compra documento n
2074Purchase Document Type,Compra Tipo de documento
2075Purchase Invoice,Compra de facturas
2076Purchase Invoice Advance,Compra Anticipada Factura
2077Purchase Invoice Advances,Compra Anticipos de facturas
2078Purchase Invoice Item,Compra del artículo Factura
2079Purchase Order,Orden de Compra
2080Purchase Order Date,Fecha de compra del pedido
2081Purchase Order Item,Compra Artículo de Orden
2082Purchase Order Item No,Compra de artículo de orden
2083Purchase Order Item Supplied,Posición de pedido suministrado
2084Purchase Order Items,Comprar Items
2085Purchase Order Items Supplied,Los productos que suministra la Orden de Compra
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302086Purchase Order Items To Be Received,Artículos de órdenes de compra que se reciban
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302087Purchase Order Message,Compra Mensaje Orden
2088Purchase Order Required,Orden de Compra Requerido
2089Purchase Order sent by customer,Orden de compra enviada por el cliente
2090Purchase Orders given to Suppliers.,Compra órdenes dadas a los proveedores.
2091Purchase Receipt,Recibo de compra
2092Purchase Receipt Item,Compra Artículo Receipt
2093Purchase Receipt Item Supplied,Artículo recibo de compra suministra
2094Purchase Receipt Item Supplieds,Compra Supplieds recibo del artículo
2095Purchase Receipt Items,Comprar artículos de recibos
2096Purchase Receipt Message,Compra mensaje recibido
2097Purchase Receipt No,No recibo de compra
2098Purchase Receipt Required,Se requiere recibo de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302099Purchase Return,Comprar Volver
2100Purchase Returned,Compra Devuelto
2101Purchase Returns,Devoluciones de compras
2102Purchase Taxes and Charges,Impuestos y Cargos de compra
2103Purchase Taxes and Charges Master,Impuestos sobre las compras y Master Cargos
2104Purpose,Propósito
2105Purpose must be one of ,Propósito debe ser uno de
2106QA Inspection,QA Inspección
2107QA No,No QA
2108QAI/11-12/,QAI/11-12 /
2109QTN,QTN
2110Qty,Cantidad
2111Qty Consumed Per Unit,Cantidad consumida por unidad
2112Qty To Manufacture,Cantidad para la fabricación de
2113Qty as per Stock UOM,Cantidad de la UOM como por
2114Qualification,Calificación
2115Quality,Calidad
2116Quality Inspection,Inspección de Calidad
2117Quality Inspection Parameters,Parámetros de Calidad Inspección
2118Quality Inspection Reading,Lectura de Inspección de Calidad
2119Quality Inspection Readings,Lecturas Inspección de calidad
2120Quantity,Cantidad
2121Quantity Requested for Purchase,Cantidad de la petición de compra
2122Quantity already manufactured,Cantidad ya fabricado
2123Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Cantidad de material obtenido después de la fabricación / reempaque de determinadas cantidades de materias primas
2124Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. ,Cantidad debería ser igual a la cantidad de fabricación.
2125Quarter,Trimestre
2126Quarterly,Trimestral
2127Query,Pregunta
2128Query Options,Opciones de consulta
2129Query Report,Consulta de informe
2130Question,Cuestión
2131Quick Help for Setting Permissions,Ayuda rápida para Establecer permisos
2132Quick Help for User Properties,Ayuda rápida para las propiedades del usuario
2133Quotation,Cita
2134Quotation Date,Cotización Fecha
2135Quotation Item,Cotización del artículo
2136Quotation Items,Artículos de Cotización
2137Quotation Lost Reason,Cita Perdida Razón
2138Quotation Message,Cita Mensaje
2139Quotation No,Cotización No
2140Quotation No.,Cotización No.
2141Quotation Sent,Presupuesto enviado
2142Quotation To,PRESUPUESTO a
2143Quotation no against which this Sales Order is made ,Cotización no contra el que se hizo este pedido de ventas
2144Quotes to Leads or Customers.,Cotizaciones a clientes potenciales o clientes.
2145Raise Exception,Levante Excepción
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302146Raise Material Request,Levante solicitar material
2147Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material cuando el stock llega a re-ordenar nivel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302148Raise Production Order,Levante orden de producción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302149Raised By,Raised By
2150Raised By (Email),Raised By (correo electrónico)
2151Random,Azar
2152Range,Alcance
2153Rate,Velocidad
2154Rate ,Velocidad
2155Rate Of Materials Based On,Tasa de materiales basados ​​en
2156Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Grado en el que la moneda del cliente se convierte a la moneda base del cliente
2157Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Velocidad a la que se convierte la moneda Lista de precios a la moneda base de la compañía de
2158Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Velocidad a la que se convierte la moneda Lista de precios a la moneda base del cliente
2159Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Grado en el que la moneda del cliente se convierten a la moneda base de la compañía de
2160Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Velocidad a la que se convierte la moneda del proveedor a la moneda base empresa
2161Rate at which this tax is applied,Velocidad a la que se aplica este impuesto
2162Rate*,* Evaluar
2163Raw Material Details,Detalles de materias primas
2164Raw Material Item Code,Materia Prima Código del artículo
2165Raw Materials Supplied Cost,Materias primas suministradas Costo
2166Re-Calculate Values,Vuelva a calcular los valores
2167Re-Order Level,Re-Order Nivel
2168Re-Order Qty,Re-Order Cantidad
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302169Re-order,Reordenar
2170Re-order Level,Reordenar Nivel
2171Re-order Qty,Reordenar Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302172Read,Leer
2173Read Only,Solo lectura
2174Reading 1,Lectura 1
2175Reading 10,Reading 10
2176Reading 2,Lectura 2
2177Reading 3,Lectura 3
2178Reading 4,Reading 4
2179Reading 5,Reading 5
2180Reading 6,Lectura 6
2181Reading 7,Lectura 7
2182Reading 8,Lectura 8
2183Reading 9,Lectura 9
2184Reason,Razón
2185Reason for Leaving,Razón por la que dejó
2186Reason for Resignation,Motivo de la renuncia
2187Recalculate,Recalcular
2188Recd Quantity,Cantidad RECD
2189Receivables,Cuentas por cobrar
2190Receivables Group,Deudores Grupo
2191Received Date,Fecha de recepción
2192Received Qty,Cantidad recibida
2193Receiver List,Receptor Lista
2194Receiver Name,Nombre del receptor
2195Receiver Parameter,Receptor de parámetros
2196Recent,Reciente
2197Recipient,Beneficiario
2198Recipients,Destinatarios
2199Reconciliation Data,Reconciliación de Datos
2200Reconciliation HTML,Reconciliación HTML
2201Reconciliation JSON,Reconciliación JSON
2202Recurring Id,Id recurrente
2203Recurring Invoice,Factura Recurrente
2204Recurring Type,Tipo recurrente
2205Ref Code,Ref. Código
2206Ref Doc should be submitted?,Ref. Doc. debe presentar?
2207Ref DocType,Ref DocType
2208Ref Name,Ref. Nombre
2209Ref Rate,Precio ref
2210Ref Rate ,Precio ref
2211Ref Rate*,Ref * Tarifa
2212Ref SQ,Ref SQ
2213Ref Type,Tipo de referencia
2214Reference,Referencia
2215Reference Date,Fecha de referencia
2216Reference DocType Key,Referencia DocType Key
2217Reference Docname Key,Referencia DocNombre Key
2218Reference Name,Referencia Nombre
2219Reference Number,Referencia
2220Reference Type,Tipo de referencia
2221Refresh,Refrescar
2222Registration Details,Detalles de registro
2223Registration Info,Registro de Información
2224Reject HTML,Rechazar HTML
2225Rejected,Rechazado
2226Rejected Quantity,Cantidad Rechazada
2227Rejected Serial No,No Rechazado serie
2228Rejected Warehouse,Almacén Rechazado
2229Related Page,Página Relacionada
2230Relation,Relación
2231Relieving Date,Aliviar Fecha
2232Remark,Observación
2233Remarks,Observaciones
2234Remove,Quitar
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302235Remove Bookmark,Retire Bookmark
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302236Rename,Rebautizar
2237Rename Tool,Cambiar el nombre de la herramienta
2238Rented,Alquilado
2239Repeat on Day of Month,Repita el Día del Mes
2240Replace,Reemplazar
2241Replace Item / BOM in all BOMs,Reemplazar elemento / BOM en todas las listas de materiales
2242"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Reemplazar un BOM particular en todas las listas de materiales de otros en los que se utiliza. Se sustituirá el enlace BOM viejo, actualizar el costo y regenerar &quot;Explosión lista de materiales Item&quot; tabla según nueva lista de materiales"
2243Replied,Respondidos
2244Report,Informe
2245Report Date,Fecha del informe
2246Report Hide,Informe Ocultar
2247Report Name,Nombre del informe
2248Report Saved,Informe guardado
2249Report Script,Reporte de secuencia de comandos
2250Report Server Script,Informe script del servidor
2251Report was not saved (there were errors),Informe no se guardó (hubo errores)
2252Reports,Informes
2253Reports to,Informes al
2254Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state.,Representa los estados permitidos en un documento y el papel asignado a cambiar el estado.
2255Reqd,Reqd
2256Reqd By Date,Reqd Por Fecha
2257Request Type,Tipo de solicitud
2258Request for Information,Solicitud de Información
2259Request for purchase.,Solicitud de compra.
2260Requested By,Solicitado por
2261Required By,Requerido por la
2262Required Date,Fecha requerida
2263Required Qty,Cantidad necesaria
2264Required only for sample item.,Se requiere sólo para el tema de la muestra.
2265Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Requeridos materias primas emitidas al proveedor para producir un sub - ítem contratado.
2266Reseller,Revendedores
2267Reserved Quantity,Cantidad reservada
2268Reserved Warehouse,Reservado Almacén
2269Resignation Letter Date,Renuncia Fecha Carta
2270Resolution,Resolución
2271Resolution Date,Resolución Fecha
2272Resolution Details,Detalles de la resolución
2273Resolved By,Resuelto por
2274Restrict IP,Restringir IP
2275Restrict submission rights based on amount,Restringir el derecho de presentación basado en la cantidad
2276Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111),Restringir el usuario desde esta dirección IP. Varias direcciones IP se pueden agregar al separar con comas. También acepta parciales direcciones IP similares (111.111.111)
2277Restricting By User,Restricción por usuario
2278Retailer,Detallista
2279Return Date,Fecha de regreso
2280Return Type,Devuelto
2281Returned Qty,Cantidad devuelta
2282Review Date,Fecha de revisión
2283Rgt,Rgt
2284Right,Derecho
2285Role,Papel
2286Role Name,Rol Nombre
2287Roles,Roles
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302288Roles Assigned,Roles asignados
2289Roles Assigned To User,Los roles asignados al usuario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302290Roles HTML,Roles HTML
2291Rounded Total,Total redondeado
2292Rounded Total (Export),Total redondeado (Exportación)
2293Row,Fila
2294Row #,Fila #
2295Row # ,Fila #
2296Rule Definition,Definición de regla
2297Rule Name,Nombre de la regla
2298Rule Priority,Regla de prioridad
2299Rule Status,Regla Estado
2300Rules defining transition of state in the workflow.,Reglas que definen la transición de estado del flujo de trabajo.
2301"Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc.","Normas de cómo los estados son las transiciones, al igual que el siguiente estado y qué papel se le permite cambiar de estado, etc"
2302Run,Ejecutar
2303SLE Exists,LES existe
2304SMS,SMS
2305SMS Center,Centro SMS
2306SMS Control,SMS Control
2307SMS Gateway URL,SMS URL de puerta de enlace
2308SMS Log,SMS Log
2309SMS Parameter,Parámetro SMS
2310SMS Parameters,Parámetros SMS
2311SMS Receiver,SMS Receiver
2312SMS Sender Name,SMS Sender Name
2313SMS Settings,Configuración de SMS
2314SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com),"Servidor SMTP (smtp.gmail.com, por ejemplo)"
2315SO,SO
2316SO Date,Fecha de SO
2317SO Detail ,Detalle del SO
2318SO Pending Qty,SO Cantidad Pendiente
2319SO/10-11/,SO/10-11 /
2320SO1112,SO1112
2321SQTN,SQTN
2322STE,STE
2323SUP,SUP
2324SUPP,SUPP
2325SUPP/10-11/,SUPP/10-11 /
2326Salary,Salario
2327Salary Information,Salario Información
2328Salary Manager,Manager Salarios
2329Salary Mode,Salario Mode
2330Salary Slip,Salario Slip
2331Salary Slip Deduction,Salario Deducción Slip
2332Salary Slip Earning,Nómina Ganar
2333Salary Structure,Estructura salarial
2334Salary Structure Deduction,Salario Deducción Estructura
2335Salary Structure Earning,Estructura salarial ganar
2336Salary Structure Earnings,Ganancias Estructura salarial
2337Salary components.,Componentes salariales.
2338Sales,Venta
2339Sales Analytics,Sales Analytics
2340Sales BOM,Ventas BOM
2341Sales BOM Help,Ayuda Venta BOM
2342Sales BOM Item,Ventas de artículo de lista de materiales
2343Sales BOM Items,Los productos que la lista de materiales de ventas
2344Sales Browser,Ventas Browser
2345Sales Browser Control,Ventas control de explorador
2346Sales Common,Sales comunes
2347Sales Dashboard,Sales Dashboard
2348Sales Details,Ventas Details
2349Sales Discounts,Ventas Descuentos
2350Sales Email Settings,Ventas Configuración del correo electrónico
2351Sales Extras,Ventas Extras
2352Sales Invoice,Factura de venta
2353Sales Invoice Advance,Venta anticipada de facturas
2354Sales Invoice Item,Ventas artículo Factura
2355Sales Invoice Message,Ventas Mensaje Factura
2356Sales Invoice No,Ventas factura n º
2357Sales Order,De órdenes de venta
2358Sales Order Date,Fecha de pedido de ventas
2359Sales Order Item,Sales Artículo de Orden
2360Sales Order Items,Ventas Items
2361Sales Order Message,Ventas Mensaje Orden
2362Sales Order No,Ventas de orden
2363Sales Order Required,Se requiere de órdenes de venta
2364Sales Orders Pending To Be Delivered,Órdenes de venta pendientes de entrega
2365Sales Orders Pending to be Delivered,Órdenes de venta pendientes de entrega
2366Sales Partner,Sales Partner
2367Sales Partner Details,Ventas Detalle interlocutor
2368Sales Partner Name,Denominación de venta Socio
2369Sales Partner Target,Sales Target Socio
2370Sales Person,Sales Person
2371Sales Person Name,Nombre de la persona de ventas
2372Sales Person Targets,Objetivos de ventas Persona
2373Sales Rate,Ventas Precio
2374Sales Return,Ventas Retorno
2375Sales Returns,Devoluciones de ventas
2376Sales Taxes and Charges,Ventas Impuestos y Cargos
2377Sales Taxes and Charges Master,Impuestos de Ventas y Master Cargos
2378Sales Team,Equipo de ventas
2379Sales Team Details,Detalles del Equipo de Ventas
2380Sales Team1,Ventas Team1
2381Sales and Purchase,Ventas y Compras
2382Sales and Purchase Return Item,Venta y Compra de artículo de vuelta
2383Sales and Purchase Return Items,Ventas y comprar artículos de Retorno
2384Sales and Purchase Return Tool,Herramienta de ventas y devolución de compra
2385Sales campaigns,Ventas campañas
2386Sales persons and targets,Venta personas y las metas
2387Sales taxes template.,Ventas impuestos plantilla.
2388Sales territories.,Ventas territorios.
2389Salutation,Saludo
2390Sample Size,Tamaño de la muestra
2391Sanctioned Amount,Importe sancionado
2392Sandbox,Arenero
2393Saturday,Sábado
2394Save,Ahorrar
2395Schedule,Programar
2396Scheduled,Programado
2397Scheduled Confirmation Date,Confirmación Fecha programada
2398Scheduled Date,Fecha Programada
2399Scheduler Log,Programador de sesión
2400School/University,Escuela / Universidad
2401Score (0-5),Puntuación (0-5)
2402Score Earned,Puntos Ganados
2403Scrap %,Chatarra%
2404Script,Guión
2405Script Type,Tipo de secuencia
2406Script to attach to all web pages.,Script para unir a todas las páginas web.
2407Search,Buscar
2408Search Criteria,Criterios de Búsqueda
2409Search Fields,Campos de búsqueda
2410Search Help,Búsqueda Ayuda
2411Seasonality for setting budgets.,La estacionalidad para el establecimiento de los presupuestos.
2412Section Break,Salto de sección
2413Security Settings,Configuración de seguridad
2414Segment Name,Segmento Nombre
2415Select,Seleccionar
2416"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Seleccione &quot;Sí&quot; para sub - temas de contratación
2417"Select ""Yes"" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item.","Seleccione &quot;Sí&quot; si este artículo se va a enviar a un cliente o recibido de un proveedor como muestra. Albaranes y facturas de compra se actualizarán los niveles de existencias, pero no habrá ninguna factura en contra de este artículo."
2418"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Seleccione &quot;Sí&quot; si este elemento se utiliza para un propósito interno de su empresa.
2419"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Seleccione &quot;Sí&quot; si esta partida representa un trabajo como la formación, el diseño, consultoría, etc"
2420"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Seleccione &quot;Sí&quot; si usted está manteniendo un balance de este artículo en su inventario.
2421"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Seleccione &quot;Sí&quot; si usted suministra materias primas a su proveedor para la fabricación de este artículo.
2422Select All,Seleccionar todo
2423Select Attachments,Seleccione Adjuntos
2424Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Seleccione Distribución del Presupuesto para distribuir de manera desigual a través de objetivos meses.
2425"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Seleccione Distribución del Presupuesto, si desea realizar un seguimiento sobre la base de la estacionalidad."
2426Select Customer,Seleccione Cliente
2427Select Digest Content,Seleccione Contenido Resumen
2428Select DocType,Seleccione tipo de documento
2429Select Document Type,Seleccione el tipo de documento
2430Select Document Type or Role to start.,Seleccione el tipo de documento o papel para comenzar.
2431Select Form,Seleccione la Forma
2432Select Items from Delivery Note,Seleccionar elementos de la nota de entrega
2433Select Items from Purchase Order,Seleccionar elementos de orden de compra
2434Select Items from Purchase Receipt,Seleccionar elementos de recibo de compra
2435Select Items from Sales Order,Seleccionar elementos de órdenes de venta
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302436Select Material Request,Seleccione Solicitud de material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302437Select PR,Seleccione PR
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302438Select Price List for the web. Leave blank to hide price.,Seleccione Lista de precios para la web. Dejar en blanco para esconder precio.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302439Select Print Format,Seleccione Formato de impresión
2440Select Print Heading,Seleccione Imprimir Encabezado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302441Select Report Name,Seleccione Nombre de informe
2442Select Role,Seleccione Papel
2443Select Sales Orders,Seleccione órdenes de venta
2444Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Seleccione órdenes de venta desde el que desea crear órdenes de producción.
2445Select Shipping Address,Seleccione dirección de envío
2446Select Supplier Quotation,Seleccione Cita Proveedor
2447Select Terms and Conditions,Seleccione Términos y Condiciones
2448Select Transaction,Seleccione Transaction
2449Select Type,Seleccione el tipo de
2450Select User or Property to start.,Seleccionar usuario o propiedad para comenzar.
2451Select account head of the bank where cheque was deposited.,Seleccione cabeza cuenta del banco donde cheque fue depositado.
2452Select company name first.,Seleccione el nombre de la empresa en primer lugar.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302453Select dates to create a new ,Selecciona fechas para crear un nuevo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302454Select name of Customer to whom project belongs,Seleccione el nombre del cliente al que pertenece proyecto
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302455Select or drag across dates to create a new event.,Seleccione o arrastre las fechas para crear un nuevo evento.
2456"Select shipping warehouse to show ""In Stock"" or ""Out of Stock"". To hide, leave blank","Seleccione almacén de expedición para mostrar &quot;En Stock&quot; o &quot;Out of Stock&quot;. Para ocultar, dejar en blanco"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302457Select template from which you want to get the Goals,Seleccione la plantilla de la que desea obtener los Objetivos de
2458Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Seleccione el empleado para el que está creando la tasación.
2459Select the currency in which price list is maintained,Seleccione la moneda en la que se mantiene la lista de precios
2460Select the label after which you want to insert new field.,Seleccione la etiqueta después de la cual desea insertar el campo nuevo.
2461Select the period when the invoice will be generated automatically,Seleccione el período en que la factura se generará automáticamente
2462"Select the price list as entered in ""Price List"" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in ""Item"" master.",Seleccione la lista de precios según la inscripción en la &quot;Lista de Precios&quot; maestro. Esto hará que los tipos de referencia de artículos en contra de esta lista de precios como se especifica en el &quot;Item&quot; maestro.
2463Select the relevant company name if you have multiple companies,"Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene múltiples empresas"
2464Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene múltiples empresas."
2465Select who you want to send this newsletter to,Seleccione a quien desea enviar este boletín a
2466Selected Attendance date will comes in the attendance template.,Asistencia fecha seleccionada se presenta en la plantilla de la asistencia.
2467"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Si selecciona &quot;Sí&quot; permitirá que este elemento aparezca en la orden de compra, recibo de compra."
2468"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Si selecciona &quot;Sí&quot; permitirá a este artículo a figurar en órdenes de venta, nota de entrega"
2469"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Si selecciona &quot;Sí&quot; le permitirá crear listas de materiales que muestra la materia prima y los costos operativos incurridos para la fabricación de este artículo.
2470"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Si selecciona &quot;Sí&quot; le permitirá hacer una orden de producción para este artículo.
2471"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Si selecciona &quot;Sí&quot; le dará una identidad única a cada entidad de este artículo que se puede ver en la serie No maestro.
2472Selling,De venta
2473Selling Home,Venta de la casa
2474Send,Enviar
2475Send Autoreply,Enviar respuesta automática
2476Send Email,Enviar correo
2477Send From,Enviar desde
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302478Send Invite Email,Enviar invitación Email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302479Send Me A Copy,Enviarme una copia
2480"Send Newsletters to your contacts, leads.","Enviar boletines a sus contactos, clientes potenciales."
2481Send SMS,Enviar SMS
2482Send To,Enviar a un
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302483Send To Type,Enviar a un tipo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302484"Send an email to users of role ""Material Manager"" and ""Purchase Manager"" when re-order level is crossed.",Enviar un correo electrónico a los usuarios de &quot;Administrador de Material&quot; papel y &quot;Administrador de compra&quot; cuando re-ordenar nivel se cruza.
2485Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar correos electrónicos automáticos en Contactos de Envío de transacciones.
2486"Send bulk SMS to leads, customers, contacts","Envíe SMS a granel a clientes potenciales, clientes, contactos"
2487Send mass SMS to your contacts,Envíe SMS masivos a sus contactos
2488Send regular summary reports via Email.,Enviar informes resumidos periódicos por correo electrónico.
2489Send to this list,Enviar a esta lista
2490Sender,Remitente
2491Sender Name,Nombre del remitente
2492"Sending newsletters is not allowed for Trial users, \ to prevent abuse of this feature.","Envío de boletines no se permite a los usuarios de prueba, \ para evitar el abuso de esta función."
2493Sent Mail,Correo enviado
2494Sent On,Enviado en
2495Sent Quotation,Presupuesto enviado
2496Separate production order will be created for each finished good item.,Para la producción por separado se crea para cada ítem buen acabado.
2497Serial No,Número de orden
2498Serial No Details,Detalles N º de serie
2499Serial No Service Contract Expiry,Número de orden de servicio de caducidad del contrato
2500Serial No Status,Serial No Estado
2501Serial No Warranty Expiry,Número de serie Garantía de caducidad
2502Serialized Item: ',Artículo serializado: &#39;
2503Series,Serie
2504Series Detail,Serie Detalle
2505Series List for this Transaction,Series de lista para esta transacción
2506Series Options,Opciones de serie
2507Server,Servidor
2508Server Script,Servidor de secuencias de comandos
2509Service Address,Dirección del Servicio
2510Service Person,Servicio Person
2511Session Expired. Logging you out,Sesión ha finalizado. Iniciando a cabo
2512Session Expires in (time),Sesión caduca en (hora)
2513Session Expiry,Sesión de caducidad
2514Session Expiry in Hours e.g. 06:00,"Sesión de caducidad en horas, por ejemplo 06:00"
2515Set From Image,Set De Imagen
2516Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Conjunto de objetos inteligentes Group-presupuestos en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la distribución.
2517Set Login and Password if authentication is required.,"Establecer inicio de sesión y contraseña, si se requiere autenticación."
2518Set New Password,Establecer nueva contraseña
2519Set Value,Establecer valor
2520"Set a new password and ""Save""",Establezca una contraseña nueva y &quot;Guardar&quot;
2521Set default values for entry,Establecer valores por defecto para la entrada
2522Set default values for users (also used for permissions).,Establecer valores predeterminados para los usuarios (también se usa para los permisos).
2523Set multiple numbering series for transactions,Establecer varias series de numeración para las transacciones
2524Set permissions on transactions / masters,Establecer permisos en las transacciones / maestros
2525Set prefix for numbering series on your transactions,Establecer prefijo de numeración de serie en sus transacciones
2526Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer metas grupo que tienen el artículo de esta persona de ventas.
2527Set the POP3 email settings to pull emails directly from a mailbox and create Support Tickets,Establezca la configuración de correo electrónico POP3 para extraer los correos electrónicos directamente desde un buzón de correo y crear Tickets de Soporte
2528Set workflow rules.,Establezca reglas de flujo de trabajo.
2529"Set your background color, font and image (tiled)","Establezca su color de fondo, tipo de letra y la imagen (mosaico)"
2530"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Establezca la configuración de correo SMTP salientes aquí. Todo el sistema genera notificaciones, correos electrónicos irá desde este servidor de correo. Si no está seguro, deje este campo en blanco para utilizar servidores ERPNext (correos electrónicos seguirán siendo enviados a su correo electrónico de identificación) o póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico."
2531Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Tipo de Ajuste de cuentas ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
2532Settings for About Us Page.,Ajustes para Nosotros Pagina.
2533Settings for Contact Us Page,Ajustes para Contáctenos Página
2534Settings for Contact Us Page.,Ajustes para la página de contacto.
2535Settings for Product Catalog on the website,Ajustes de catálogo de productos en el sitio web
2536Settings for Product Catalog on the website.,Ajustes de catálogo de productos en el sitio web.
2537Settings for the About Us Page,Ajustes de la página ¿Quiénes somos?
2538"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",Ajustes para extraer los solicitantes de empleo a partir de un ejemplo buzón &quot;jobs@example.com&quot;
2539Setup,Disposición
2540Setup Control,Control de la instalación
2541Setup Series,Configuración Series
2542Setup of fonts and background.,Configuración de fuentes y el fondo.
2543"Setup of top navigation bar, footer and logo.","Configuración de la barra de navegación superior, pie de página y el logotipo."
2544Setup outgoing SMS via your bulk SMS provider,Configuración de SMS salientes a través de su proveedor de SMS a granel
2545Setup to pull emails from support email account,Configuración para extraer mensajes de correo electrónico desde la cuenta de correo electrónico de apoyo
2546Ship To,Enviamos
2547Shipping Address,Dirección de envío
2548Shipping Address Name,Nombre de embarque Dirección
2549Shipping Details,Detalles del envío
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302550Short Description,Breve Descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302551Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
2552Shortcut,Atajo
2553"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar &quot;En Stock&quot; o &quot;no está en stock&quot;, basada en el stock disponible en este almacén."
2554Show / Hide Modules,Mostrar / Ocultar Módulos
2555Show Details,Mostrar detalles
2556Show Filters,Mostrar Filtros
2557Show Price in Website (if set),Mostrar Precio en Sitio Web (si está configurado)
2558Show Print First,Mostrar Imprimir Primera
2559Show a slideshow at the top of the page,Mostrar una presentación de diapositivas en la parte superior de la página
2560Show in Website,Mostrar en el sitio web
2561Show rows with zero values,Mostrar filas con valores iguales a cero
2562Show this slideshow at the top of the page,Ver este vídeo en la parte superior de la página
2563"Show, hide modules","Mostrar, ocultar módulos"
2564Showing only for,Mostrando sólo para
2565Signature,Firma
2566Signature to be appended at the end of every email,Firma que se adjunta al final de cada correo electrónico
2567Simplify entry forms by disabling features,Simplificar los formularios de inscripción mediante la desactivación de funciones
2568Single,Solo
2569Single unit of an Item.,Una sola unidad de un elemento.
2570Sky,Cielo
2571Slideshow,Presentación
2572Slideshow Items,Artículos Presentación
2573Slideshow Name,Nombre Presentación
2574Slideshow like display for the website,Presentación como visualización de la página web
2575Small Text,Texto pequeño
2576Snow,Nieve
2577Solid background color (default light gray),Color de fondo sólido (gris claro defecto)
2578Sorry we were unable to find what you were looking for.,Lamentablemente no hemos podido encontrar lo que estabas buscando.
2579Sorry you are not permitted to view this page.,"Disculpe, no tiene permiso para ver esta página."
2580Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation.,¡Lo siento! Sólo podemos permitir hasta 100 filas por la Reconciliación de Valores.
2581Sort By,Ordenado por
2582Sort Order,Orden de Clasificación
2583Source,Fuente
2584Source Warehouse,Fuente de depósito
2585Source and Target Warehouse cannot be same,Origen y destino de depósito no puede ser el mismo
2586Source of th,Fuente de th
2587"Source of the lead. If via a campaign, select ""Campaign""","Origen de la iniciativa. Si a través de una campaña, seleccione &quot;Campaña&quot;"
2588Special Page Settings,Configuración de Página Especial
2589Specification Details,Detalles Especificaciones
2590Split Delivery Note into packages.,Dividir nota de entrega en paquetes.
2591Standard,Estándar
2592Standard Rate,Tarifa Estándar
2593"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company.","Términos y condiciones generales que se pueden añadir a las ventas y Purchases.Examples: 1. Validez de la offer.1. Condiciones de pago (por adelantado, el crédito, etc adelantado parte) .1. ¿Qué es extra (o por pagar por el Cliente) .1. Seguridad / uso warning.1. Garantía si any.1. Devoluciones Policy.1. Condiciones de envío, si applicable.1. Formas de abordar los conflictos, indemnización, responsabilidad, etc.1. Dirección y Contacto de la Compañía."
2594"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Plantilla de gravamen que puede aplicarse a todas las transacciones de compra. Esta plantilla puede contener la lista de cabezas de impuestos y también otros jefes de gastos como &quot;envío&quot;, &quot;Seguros&quot;, &quot;Manipulación&quot;, etc tasa impositiva # # # # NotaEl que defina aquí será el tipo de gravamen general para todos los elementos ** ** . Si hay elementos ** ** que tienen ritmos diferentes, se deben agregar en el Impuesto artículo ** ** mesa en el artículo ** ** maestro. # # # # Descripción del Columns1. Tipo de cálculo: - Esto puede ser en ** Total Net ** (que es la suma de la cantidad de base). - ** En Fila Anterior total / importe ** (para los impuestos acumulativos o cargos). Si selecciona esta opción, el impuesto se aplica como un porcentaje de la fila anterior (en la tabla de impuestos) o cantidad total. - ** Actual ** (como se mencionó) .2. Jefe de la cuenta: El libro mayor de cuentas en las que este impuesto será booked3. Centro de coste: Si el impuesto / carga es un ingreso (como gastos de envío) o gasto que debe ser reservado frente a un coste Center.4. Descripción: Descripción del impuesto (que se imprimirá en las facturas / cotizaciones) .5. Tarifas: Impuesto rate.6. Importe: Impuestos amount.7. Total: Total acumulado de este point.8. Ingrese Fila: Si se basa en &quot;Total Fila Anterior&quot; se puede seleccionar el número de fila que se tomará como base para este cálculo (por defecto es la fila anterior) .9. Considere la posibilidad de impuesto o tasa para: En esta sección se puede especificar si el impuesto / carga es sólo para la valoración (no es una parte del total) o sólo para el total (no agrega valor al elemento) o para both.10. Agregar o deducir: Si desea agregar o deducir el impuesto."
2595"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Plantilla de gravamen que puede aplicarse a todas las transacciones de venta. Esta plantilla puede contener la lista de cabezas de impuestos y también otros gastos / ingresos cabezas como &quot;envío&quot;, &quot;Seguros&quot;, &quot;Manipulación&quot;, etc del Hotel # # # # NotaEl fiscal que defina aquí será el tipo de gravamen general para todos los elementos ** **. Si hay elementos ** ** que tienen ritmos diferentes, se deben agregar en el Impuesto artículo ** ** mesa en el artículo ** ** maestro. # # # # Descripción del Columns1. Tipo de cálculo: - Esto puede ser en ** Total Net ** (que es la suma de la cantidad de base). - ** En Fila Anterior total / importe ** (para los impuestos acumulativos o cargos). Si selecciona esta opción, el impuesto se aplica como un porcentaje de la fila anterior (en la tabla de impuestos) o cantidad total. - ** Actual ** (como se mencionó) .2. Jefe de la cuenta: El libro mayor de cuentas en las que este impuesto será booked3. Centro de coste: Si el impuesto / carga es un ingreso (como gastos de envío) o gasto que debe ser reservado frente a un coste Center.4. Descripción: Descripción del impuesto (que se imprimirá en las facturas / cotizaciones) .5. Tarifas: Impuesto rate.6. Importe: Impuestos amount.7. Total: Total acumulado de este point.8. Ingrese Fila: Si se basa en &quot;Total Fila Anterior&quot; se puede seleccionar el número de fila que se tomará como base para este cálculo (por defecto es la fila anterior) .9. ¿Es este impuesto incluido en la tarifa básica:? Si marca esto, significa que este impuesto no se mostrará a continuación la tabla de partidas, pero se incluirán en la Tasa Básica en su mesa elemento principal. Esto es útil cuando usted quiere dar un precio fijo (incluidos todos los impuestos) precio a los clientes."
2596Start Date,Fecha de inicio
2597Start Report For,Inicio Informe para
2598Start date of current invoice's period,Fecha de inicio del periodo de facturación actual
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302599Starts on,Comienza el
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302600Startup,Inicio
2601State,Estado
2602State Name,Estado Nombre
2603States,Estados
2604Static Parameters,Parámetros estáticos
2605Status,Estado
2606Status must be one of ,Estado debe ser uno de
2607Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su Proveedor
2608Stock,Valores
2609Stock Ageing,El envejecimiento de la
2610Stock Analytics,Análisis de la
2611Stock Balance,De la balanza
2612Stock Entry,De la entrada
2613Stock Entry Detail,Detalle de la entrada
2614Stock Frozen Upto,Stock Frozen Upto
2615Stock Home,Inicio de la
2616Stock Ledger,Stock Ledger
2617Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry
2618Stock Level,Nivel de existencias
2619Stock Qty,Stock Cantidad
2620Stock Queue (FIFO),De la cola (FIFO)
2621Stock Reconciliation,De la Reconciliación
2622Stock Reconciliation file not uploaded,Foto de archivo de la Reconciliación no cargado
2623Stock UOM,De la UOM
2624Stock UOM Replace Utility,De la UOM utilidad replace
2625Stock Uom,De la UOM
2626Stock Value,Valor de la
2627"Stock level frozen up to this date, nobody can do / modify entry except authorized person","Nivel de existencias congeladas hasta la fecha, nadie puede hacer / modificar entrada excepto persona autorizada"
2628Stop,Deténgase
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302629Stop users from making Leave Applications on following days.,Deje que los usuarios realicen aplicaciones dejan en los días siguientes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302630Stopped,Detenido
2631Structure cost centers for budgeting.,Centros estructura de costos para el presupuesto.
2632Structure of books of accounts.,Estructura de los libros de cuentas.
2633Style,Estilo
2634Style Settings,Ajustes de estilo
2635"Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange","Estilo representa el color del botón: Success - Verde, Peligro - rojo, Inverse - Negro, Primaria - Dark Info Azul - Azul claro, Advertencia - Orange"
2636"Sub-currency. For e.g. ""Cent""","Sub-moneda. Por ejemplo, &quot;Cent&quot;"
2637Sub-domain provided by erpnext.com,Sub-dominio proporcionado por erpnext.com
2638Subcontract,Subcontratar
2639Subdomain,Subdominio
2640Subject,Sujeto
2641Submit,Presentar
2642Submit Salary Slip,Enviar nómina
2643Submit all salary slips for the above selected criteria,"Envíe todos los recibos de sueldos para los criterios anteriormente indicados,"
2644Submitted,Enviado
2645Success,Éxito
2646Suggestion,Sugerencia
2647Suggestions,Sugerencias
2648Sunday,Domingo
2649Sunny,Soleado
2650Supplier,Proveedor
2651Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Proveedor (vendedor) Nombre tal como aparece en Maestro de proveedores
2652Supplier Address,Proveedor Dirección
2653Supplier Details,Detalles del producto
2654Supplier Intro,Proveedor Intro
2655Supplier Master created by ,Maestro de proveedores creada por
2656Supplier Name,Nombre del proveedor
2657Supplier Part Number,Número de pieza del proveedor
2658Supplier Quotation,Proveedor Cotización
2659Supplier Quotation Item,Proveedor del artículo Cotización
2660Supplier Reference,Proveedor de referencia
2661Supplier Type,Proveedor Tipo
2662Supplier Warehouse,Proveedor Almacén
2663Supplier classification.,Proveedor de clasificación.
2664Supplier database.,Proveedor de base de datos.
2665Supplier of Goods or Services.,Proveedor de Productos o Servicios.
2666Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Proveedor almacén donde se han emitido las materias primas para la sub - contratación
2667Supplier's currency,Proveedor de moneda
2668Support,Apoyar
2669Support Analytics,Soporte Analytics
2670Support Email,Asistencia por correo electrónico
2671Support Email Id,Apoyar Identificación del email
2672Support Home,Asistencia y descargas
2673Support Password,Soporte contraseña
2674Support Ticket,Ticket de soporte
2675Support Ticket Mail Settings,Apoyo ajustes de la ficha Correo
2676Support queries from customers via email or website.,Apoyo a las consultas de los clientes a través de correo electrónico o página web.
2677Symbol,Símbolo
2678Sync Inbox,Bandeja de entrada Sync
2679Sync Support Mails,Sincronizar correos de apoyo
2680System,Sistema
2681System Console,La consola del sistema
2682System Defaults,Valores predeterminados del sistema
2683System User,Usuario del Sistema
2684"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Usuario del sistema (login) ID. Si se establece, será por defecto para todas las formas de recursos humanos."
2685System generated mails will be sent from this email id.,Electrónicos generados por el sistema serán enviados desde este correo electrónico de identificación.
2686Table,Mesa
2687Table Field,Tabla de campo
2688Table Mapper Detail,Tabla Detalle Mapper
2689Table Mapper Details,Detalles Mesa Mapper
2690Table for Item that will be shown in Web Site,Tabla de la partida que se mostrará en el Sitio Web
2691Tag,Etiqueta
2692Tag Name,Name Tag
2693Tags,Etiquetas
2694Tahoma,Tahoma
2695Target,Objetivo
2696Target Amount,Objetivo Importe
2697Target Detail,Target Detalle
2698Target Details,Detalles objetivo
2699Target Details1,Target Details1
2700Target Distribution,Target Distribution
2701Target Qty,Target Cantidad
2702Target Warehouse,De destino de depósito
2703Task,Tarea
2704Task Details,Detalles de la tarea
2705Task Id,Tarea Id
2706Task Name,Nombre de tarea
2707Tasks,Tareas
2708Tasks belonging to this Project.,Las tareas que pertenecen a este proyecto.
2709Tax,Impuesto
2710Tax Amount,Importe del impuesto
2711Tax Calculation,Cálculo de impuestos
2712Tax Rate,Tasa de Impuesto
2713Tax Template for Purchase,Impuesto Plantilla para Compra
2714Tax Template for Sales,Impuesto Plantilla para Ventas
2715Tax and other salary deductions.,Impuestos y otras deducciones salariales.
2716Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Tabla de impuestos detalle descargue de maestro de artículos en forma de cadena y se almacenan en esta field.Used de Impuestos y Cargos
2717Taxable,Imponible
2718Taxes,Impuestos
2719Taxes and Charges,Impuestos y Cargos
2720Taxes and Charges Added,Los impuestos y cargos adicionales
2721Taxes and Charges Added (Import),Los impuestos y cargos adicionales (Import)
2722Taxes and Charges Calculation,Los impuestos y cargos de cálculo
2723Taxes and Charges Deducted,Los impuestos y gastos deducidos
2724Taxes and Charges Deducted (Import),Los impuestos y gastos deducidos (Import)
2725Taxes and Charges Total,Los impuestos y cargos totales
2726Taxes and Charges Total*,* Impuestos y cargos totales
2727Taxes and Charges1,Los impuestos y Charges1
2728Team Members,Miembros del Equipo
2729Team Members Heading,Miembros del Equipo partida
2730Template for employee performance appraisals.,Modelo para la evaluación del desempeño de los empleados.
2731Template of terms or contract.,Plantilla de los términos o condiciones.
2732Term Details,Datos del plazo
2733Terms and Conditions,Términos y Condiciones
2734Terms and Conditions Content,Términos y Condiciones Content
2735Terms and Conditions Details,Términos y Condiciones Detalles
2736Terms and Conditions HTML,Términos y Condiciones HTML
2737Terms and Conditions Template,Términos y Condiciones de plantilla
2738Terms and Conditions1,Términos y Condiciones1
2739Territory,Territorio
2740Territory Manager,Gerente de Territorio
2741Territory Name,Nombre Territorio
2742Territory Targets,Objetivos del Territorio
2743TerritoryHelp,TerritoryHelp
2744Test,Prueba
2745Test Data,Datos de Prueba
2746Test Date,Fecha del Examen
2747Test Email Id,Prueba de Identificación del email
2748Test Link,Prueba de enlace
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302749Test Runner,Prueba Runner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302750Test Select,Seleccione Test
2751Test Text,Prueba de Texto
2752Test the Newsletter,Pruebe el Boletín
2753Text,Texto
2754Text Align,Alineación del texto
2755Text Editor,Editor de texto
2756"The ""Web Page"" that is the website home page","La &quot;Página Web&quot;, que es la página de inicio del sitio web"
2757The BOM which will be replaced,La lista de materiales que será sustituido
2758"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",El punto que representa el paquete. Este elemento debe tener &quot;es el tema de&quot; como &quot;No&quot; y &quot;¿Sales Item&quot; como &quot;Sí&quot;
2759The account to which you will pay (have paid) the money to.,La cuenta a la que va a pagar (he pagado) el dinero.
2760The date at which current entry is corrected in the system.,La fecha en la que la entrada actual se corrige en el sistema.
2761The date at which current entry is made in system.,La fecha en que se efectúe la entrada actual en el sistema.
2762The date at which current entry will get or has actually executed.,La fecha en la que la entrada actual se consigue o se ejecuta realmente.
2763The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,La fecha en la que será la próxima factura generada. Se genera en enviar.
2764The date on which recurring invoice will be stop,La fecha de factura recurrente se detenga
2765"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","El día del mes en el que se factura generado automáticamente por ejemplo, 05, 28, etc"
2766The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),"El peso bruto del paquete. Por lo general, el peso neto + Peso del material de embalaje. (Para imprimir)"
2767The name of your company / website as you want to appear on browser title bar. All pages will have this as the prefix to the title.,El nombre de su empresa / sitio web como usted desea que aparezca en la barra de título del navegador. Todas las páginas tienen esto como el prefijo del título.
2768The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),El peso neto de este paquete. (Calculado automáticamente como la suma del peso neto de los artículos)
2769The new BOM after replacement,La lista de materiales nuevo después de sustituirlo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302770The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La velocidad a la cual se convierte en moneda Bill moneda base empresa
2771"The system provides pre-defined roles, but you can <a href='#List/Role'>add new roles</a> to set finer permissions","El sistema proporciona roles predefinidos, pero usted puede <a href='#List/Role'>añadir nuevas funciones</a> para establecer permisos más finos"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302772The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,El identificador único para el seguimiento de todas las facturas recurrentes. Se genera en enviar.
2773Theme,Tema
2774Then By (optional),Luego por (opcional)
2775These properties are Link Type fields from all Documents.,Estas propiedades son campos de tipo de enlace de todos los documentos.
2776"These properties can also be used to 'assign' a particular document, whose property matches with the User's property to a User. These can be set using the <a href='#permission-manager'>Permission Manager</a>","Estas propiedades también se puede utilizar para &quot;asignar&quot; un documento en particular, cuya propiedad corresponde a la propiedad del usuario a un usuario. Estos se pueden establecer mediante el <a href='#permission-manager'>Administrador de autorización</a>"
2777These properties will appear as values in forms that contain them.,Estas propiedades aparecerá como valores en formas que los contienen.
2778These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values.,Estos valores se actualizan automáticamente en las transacciones y también será útil para restringir los permisos para este usuario sobre las transacciones que contienen estos valores.
2779"This Item Group represents ""products.html""",Este grupo de elementos representa &quot;products.html&quot;
2780This Price List will be selected as default for all Customers under this Group.,Esta lista de precios será seleccionado como predeterminado para todos los usuarios en este grupo.
2781This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier,Esta moneda conseguirá exagerado en las transacciones de compra de este proveedor
2782This currency will get fetched in Sales transactions of this customer,Esta moneda conseguirá exagerado en las transacciones de venta de este cliente
2783"This feature is for merging duplicate warehouses. It will replace all the links of this warehouse by ""Merge With"" warehouse. After merging you can delete this warehouse, as stock level for this warehouse will be zero.","Esta característica es para la fusión de almacenes duplicados. Sustituirá a todos los eslabones de esta bodega por &quot;Combinar Con&quot; almacén. Después de la fusión puede eliminar este almacén, como el nivel de stock para este almacén será cero."
2784This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples): <br>myfieldeval:doc.myfield=='My Value'<br>eval:doc.age>18,Este campo sólo aparecerá si el nombre del campo definido aquí tiene valor o las reglas son verdaderas (ejemplos): <br> myfieldeval: doc.myfield == &#39;My Value&#39; <br> eval: doc.age&gt; 18
2785This goes above the slideshow.,Esto va por encima de la presentación de diapositivas.
2786This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Esto es una acción permanente y no se puede deshacer. ¿Desea continuar?
2787This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Esta es una acción permanente y no se puede deshacer. ¿Desea continuar?
2788This is the number of the last created transaction with this prefix,Este es el número de la última transacción creado por este prefijo
2789This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta herramienta le ayuda a actualizar o corregir la cantidad y la valoración de las existencias en el sistema. Se suele utilizar para sincronizar los valores del sistema y lo que realmente existe en sus almacenes.
2790This will be used for setting rule in HR module,Esto será utilizado para la regla de ajuste en el módulo HR
2791Thread HTML,Tema HTML
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302792Thumbnail Image,Imagen en miniatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302793Thursday,Jueves
2794Time,Tiempo
2795Time Zone,Time Zone
2796Time Zones,Zonas de horario
2797Time and Budget,Tiempo y Presupuesto
2798Time at which items were delivered from warehouse,Momento en que los artículos fueron entregados desde el almacén
2799Time at which materials were received,Momento en que los materiales fueron recibidos
2800Timesheet,Parte de horas
2801Timesheet By,Por parte de horas
2802Timesheet Date,Fecha de parte de horas
2803Timesheet Detail,Detalle de parte de horas
2804Timesheet Details,Detalles del parte de horas
2805Timesheet for tasks.,Parte de horas para las tareas.
2806Title,Título
2807Title / headline of your page,Título / título de su página
2808Title Case,Título del caso
2809Title Prefix,Prefijo Título
2810To,A
2811To Date,Conocer
2812To Discuss,Para discutir
2813To Do,Para hacer
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302814To Do List,Para hacer la lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302815To DocType,Para DOCTYPE
2816To Field,Al campo
2817To PR Date,Conocer PR
2818To Package No.,Para Paquete No.
2819To Reply,Para Responder
2820To Table,Para la tabla
2821To Warehouse,Para Almacén
2822"To add a tag, open the document and click on ""Add Tag"" on the sidebar","Para agregar una etiqueta, abra el documento y haga clic en &quot;Añadir etiqueta&quot; en la barra lateral"
2823"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para asignar este problema, utilice el botón &quot;Assign&quot; en la barra lateral."
2824"To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.","Para crear automáticamente Tickets de Soporte de su correo entrante, establecer la configuración de POP3 aquí. Lo ideal debe crear un ID de correo electrónico por separado para el sistema ERP para que todos los correos electrónicos se sincronizan en el sistema desde que id electrónico. Si no está seguro, póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico."
2825"To create Quotation against Opportunity, Select Opportunity No. and click on 'Pull Opportunity Details' ","Para crear Cotización contra Opportunity, seleccione No. oportunidades y haga clic en &#39;Detalles de la oportunidad pull &quot;"
2826"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para crear un Jefe de Cuenta bajo una empresa diferente, seleccione la empresa y ahorrar al cliente."
2827To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar <b>Punto de Venta</b> características
2828"To fetch items again, click on 'Get Items' button \ or update the Quantity manually.","Para buscar elementos de nuevo, haga clic en &quot;Obtener elementos&quot; botón \ o actualizar la cantidad manualmente."
2829"To further restrict permissions based on certain values in a document, use the 'Condition' settings.","Para restringir aún más permisos en función de determinados valores en un documento, utilice la &quot;condición&quot; de configuración."
2830To get Item Group in details table,Para obtener Grupo de artículos en tabla de Datos
2831"To import attendance data, click on ""Add"" button, select the saved CSV file and click on ""Upload"".Select the date format as attendance date format in CSV file.Click on ""Import"".","Para importar los datos de asistencia, haga clic en el botón &quot;Agregar&quot;, seleccione el archivo CSV guardado y haga clic en &quot;Upload&quot;. Seleccione el formato de fecha en formato de fecha en formato CSV asistencia file.Click en &quot;Importar&quot;."
2832To manage multiple series please go to Setup > Manage Series,Para gestionar múltiples series por favor vaya a Configuración&gt; Administrar Series
2833To restrict a User of a particular Role to documents that are explicitly assigned to them,Para restringir un usuario de un papel especial a los documentos que están expresamente asignadas
2834To restrict a User of a particular Role to documents that are only self-created.,Para restringir un usuario de un rol de particular a documentos que sólo son de creación propia.
2835"To set user roles, just go to <a href='#List/Profile'>Setup > Users</a> and click on the user to assign roles.","Para definir funciones de usuario, basta con ir a <a href='#List/Profile'>Configuración&gt; Usuarios</a> y haga clic en el usuario para asignar roles."
2836To track any installation or commissioning related work after sales,Para el seguimiento de cualquier instalación o puesta en servicio después de la venta relacionados
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302837"To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para realizar el seguimiento de marca en los siguientes documentos <br> Nota de Entrega, Enuiry, solicitud de materiales, artículos, orden de compra, comprobantes de compra, el recibo de compra, cotización, factura de venta, lista de materiales de ventas, pedidos de venta, Serial No"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302838To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para realizar el seguimiento elemento en documentos de ventas y compras en base a sus números de serie. Esto también se puede utilizar para rastrear detalles de la garantía del producto.
2839To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Para el seguimiento de los elementos de documentos de ventas y compras con los números de lote <br> <b>Industria de Preferencia: Productos químicos, etc</b>"
2840To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para el seguimiento de elementos mediante código de barras. Usted será capaz de entrar en los elementos de albarán y factura de venta mediante el escaneo de código de barras del artículo.
2841"To update your HTML from attachment, click here","Para actualizar el código HTML de archivo adjunto, haga clic aquí"
2842ToDo,ToDo
2843Tools,Instrumentos
2844Top Bar,Bar Top
2845Top Bar Background,Fondo de la barra superior
2846Top Bar Item,Bar Producto Top
2847Top Bar Items,Los productos principales Bar
2848Total,Total
2849Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.,Total (la suma de) los puntos de distribución para todos los objetivos deben ser 100.
2850Total +Tax,Total + impuestos
2851Total Advance,Avance total
2852Total Amount,Monto Total
2853Total Amount To Pay,Monto total a pagar
2854Total Amount in Words,Monto total de palabras
2855Total Claimed Amount,Monto total reclamado
2856Total Commission,Total Comisión
2857Total Cost,Coste total
2858Total Credit,Crédito Total
2859Total Debit,Débito total
2860Total Deduction,Deducción total
2861Total Earning,Ganancia total
2862Total Experience,Experiencia Total
2863Total Hours (Actual),Horas totales (real)
2864Total Hours (Expected),Horas totales (esperados)
2865Total Invoiced Amount,Importe total facturado
2866Total Leave Days,Total de días Permiso
2867Total Leaves Allocated,Hojas total asignado
2868Total Operating Cost,El coste total de
2869Total Points,Total de puntos
2870Total Raw Material Cost,Costo total de materia prima
2871Total SMS Sent,SMS enviados totales
2872Total Sanctioned Amount,Monto total Sancionado
2873Total Score (Out of 5),Puntaje total (de 5)
2874Total Tax,Total de Impuestos
2875Total Tax Amount,Monto Total de Impuestos
2876Total Tax*,* Total de Impuestos
2877Total Taxes and Charges,Total de Impuestos y Cargos
2878Total days in month,Número total de días en el mes
2879Total in words,Total en palabras
2880Totals,Totales
2881Track Quotations received from Suppliers.,Seguimiento de citas recibidas de los proveedores.
2882Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Seguimiento de Ingresos y Gastos por separado para los productos o divisiones verticales.
2883Track this Delivery Note against any Project,Seguir este albarán en contra de cualquier proyecto
2884Track this Sales Invoice against any Project,Seguir este Factura en contra de cualquier proyecto
2885Track this Sales Order against any Project,Seguir este orden de venta en contra de cualquier proyecto
2886Transaction,Transacción
2887Transaction Date,Fecha de Transacción
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302888Transfer,Transferir
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302889Transfer stock from one warehouse to another.,Traslado de stock de un almacén a otro.
2890Transition Rules,Reglas de Transición
2891Transporter Info,Transportador Info
2892Transporter Name,Transportador Nombre
2893Transporter lorry number,Transportador número camión
2894Trash,Papelera
2895Trash Control,Control de Basura
2896Trash Reason,Trash Razón
2897Tree of item classification,Árbol de la clasificación del artículo
2898Trend Analyzer,Tendencia Analizador
2899Trend Analyzer Control,Trend Control Analizador
2900Trial Balance,Balance de Comprobación
2901Tropic,Trópico
2902Tuesday,Martes
2903Type,Tipo
2904Type of employment master.,Tipo de empleo maestro.
2905"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de hojas como etc casual, enfermos"
2906Types of Expense Claim.,Tipos de reclamo de gastos.
2907Types of activities for Time Sheets,Tipos de actividades de hojas de tiempo
2908Types of warehouse,Tipos de almacén
2909UOM,UOM
2910UOM Conversion Detail,UOM Detalle de conversión
2911UOM Conversion Details,UOM detalles de la conversión
2912UOM Conversion Factor,UOM factor de conversión
2913UOM Details,UOM Detalles
2914UOM Name,Nombre UOM
2915UOM Replace Utility,UOM utilidad replace
2916UPPER CASE,MAYÚSCULAS
2917URL,URL
2918Unable to complete request: ,No se puede completar la solicitud:
2919Under AMC,Bajo AMC
2920Under Graduate,En virtud de Postgrado
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302921Under Section,Bajo la Sección
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302922Under Warranty,En garantía
2923Unit of Measure,Unidad de medida
2924"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidad de medida de este artículo (Kg por ejemplo, Unidad, No, par)."
2925Units/Hour,Unidades / hora
2926Units/Shifts,Unidades / Turnos
2927Unmatched Amount,Importe sin igual
2928Unread Messages,Los mensajes no leídos
2929Unscheduled,No programada
2930Unsubscribe,Darse de baja
2931Unsubscribed,No suscrito
2932Update,Actualizar
2933Update Clearance Date,Actualizado Liquidación
2934Update Delivery Date,Actualización de Fecha de Entrega
2935Update Field,Actualizar campos
2936Update PR,Actualizar PR
2937Update Sales Order,Actualización de órdenes de venta
2938Update Series,Actualización de la Serie
2939Update Series Number,Actualización Número de Serie
2940Update Stock,Actualización de almacen
2941Update Value,Actualizar Valor
2942"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Actualizar importe asignado en la tabla anterior y haga clic en &quot;Asignar&quot; botón
2943Update bank payment dates with journals.,Actualización de las fechas de pago bancario de las revistas.
2944Updates,Actualizaciones
2945Updates HTML,Actualizaciones HTML
2946Upload Attachment,Subir adjunto
2947Upload Attendance Data,Subir los datos de asistencia
2948Upload HTML,Sube HTML
2949Upload a file,Subir un archivo
2950Upload attendance,Sube asistencia
2951Upload attendance from a .csv file,Sube la asistencia de un archivo. Csv
2952Upload stock balance via csv.,Sube saldo de existencias a través csv.
2953Upper Income,Ingresos más altos
2954Urgent,Urgente
2955Use Multi-Level BOM,Utilice Multi-Level BOM
2956Use SSL,Usar SSL
2957User,Usuario
2958User Cannot Create,El usuario no puede crear
2959User Cannot Search,El usuario no puede buscar
2960User ID,ID de usuario
2961User Image,Imagen del usuario
2962User Name,Nombre de usuario
2963User Properties,Propiedades del usuario
2964User Remark,Usuario Comentario
2965User Remark will be added to Auto Remark,Observación de usuario se añadirá a Auto Observación
2966User Tags,Nube de etiquetas
2967User Type,Tipo de usuario
2968User must always select,Usuario siempre debe seleccionar
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302969User not allowed entry in the Warehouse,No se permite la entrada del usuario en el almacén de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302970UserRole,UserRole
2971Username,Nombre de usuario
2972Users,Usuarios
2973Users Voted,Los usuarios Votado
2974Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date,Los usuarios con este rol pueden ver / modificar registro contable antes de la fecha congelado
2975Users with this role are allowed to do / modify stock entry before frozen date,Los usuarios con este rol pueden ver / modificar los valores antes de la fecha de entrada congelado
2976Utilities,Utilidades
2977Utility,Utilidad
2978Valid Upto,Válido Hasta que
2979Validation Logic,Lógica de validación
2980Valuation,Valuación
2981Valuation Control,Evaluación de Control
2982Valuation Method,Método de valoración
2983Valuation Rate,Valoración de tipo
2984Valuation and Total,Valoración y Total
2985Value,Valor
2986Verdana,Verdana
2987Verified By,Verificado por
2988Visit,Visitar
2989Visit report for maintenance call.,Visita informe de llamada de mantenimiento.
2990Voucher Detail No,Vale Detalle Desierto
2991Voucher ID,Vale ID
2992Voucher Import Tool,Vale herramienta de importación
2993Voucher No,Vale No
2994Voucher Type,Vale Tipo
2995WIP Monitor,WIP monitor
2996Waiting for Customer,Esperando al Cliente
2997Walk In,Walk In
2998Warehouse,Almacén
2999Warehouse Contact Info,Almacén de información de contacto
3000Warehouse Detail,Almacén Detalle
3001Warehouse Name,Almacén Nombre
3002Warehouse Type,Depósito de tipo
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303003Warehouse User,Almacén del usuario
3004Warehouse Users,Usuarios Almacén
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303005Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almacén donde usted está manteniendo un balance de los artículos rechazados
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303006Warehouse-wise Item Reorder,Warehouse-sabio artículo reorden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303007Warn,Advertir
3008Warning,Advertencia
3009Warranty / AMC Details,Garantía / AMC Detalles
3010Warranty / AMC Status,Garantía / AMC Estado
3011Warranty Expiry Date,Garantía Fecha de caducidad
3012Warranty Period (Days),Período de Garantía (días)
3013Warranty Period (in days),Período de garantía (en días)
3014Web Content,Web Content
3015Web Page,Página Web
3016Webforms,WebForms
3017Website,Sitio web
3018Website Description,Descripción del sitio
3019Website Home,Website Home
3020Website Item Group,Website grupo de elementos
3021Website Item Groups,Sitio Web Grupos de artículo:
3022Website Overall Settings,Sitio web Configuración general
3023Website Price List,Website Lista de precios
3024Website Product Categories,Categorías sitio web del producto
3025Website Product Category,Sitio web Categoría de producto
3026Website Script,Sitio Web de secuencias de comandos
3027Website Settings,Ajustes del Sitio Web
3028Website Slideshow,Sitio Web Presentación
3029Website Slideshow Item,Sitio Web Presentación del artículo
3030Website Warehouse,Website Almacén
3031Wednesday,Miércoles
3032Weekly,Semanal
3033Weekly Off,Semanal Off
3034Weight UOM,Peso UOM
3035Weightage,Weightage
3036Weightage (%),Coeficiente de ponderación (%)
3037"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Cuando alguna de las operaciones controladas son &quot;Enviado&quot;, un correo electrónico pop-up se abre automáticamente al enviar un correo electrónico a los asociados &quot;Contacto&quot; en esa transacción, la transacción como un archivo adjunto. El usuario puede o no puede enviar el correo electrónico."
3038"When you <b>Amend</b> a document after cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number.","Al <b>enmendar</b> un documento después de cancelar y lo guarda, se obtiene un número nuevo que es una versión del antiguo número."
3039Where items are stored.,Cuando los artículos se almacenan.
3040Where manufacturing operations are carried out.,Cuando las operaciones de elaboración se lleven a cabo.
3041White,Blanco
3042Widowed,Viudo
3043Width,Ancho
3044Will be calculated automatically when you enter the details,Se calculará automáticamente al entrar en los detalles
3045Will be fetched from Customer,¿Será que ir a buscar al cliente
3046With Operations,Con operaciones
3047Work Done,Trabajo realizado
3048Work In Progress,Trabajo en curso
3049Workflow,Flujo de trabajo
3050Workflow Action,Acción de flujo de trabajo
3051Workflow Action Detail,Detalle de Acción de flujo de trabajo
3052Workflow Action Details,Detalles de flujo de trabajo de acción
3053Workflow Action Master,Maestro acción de flujo de trabajo
3054Workflow Action Name,Nombre de la acción de flujo de trabajo
3055Workflow Document State,Estado de flujo de trabajo de documentos
3056Workflow Document States,Estados de flujos de trabajo de documentos
3057Workflow Engine,Workflow Engine
3058Workflow Name,Nombre del flujo de trabajo
3059Workflow Rule,Flujo de trabajo de la Regla
3060Workflow Rule Detail,Detalle de la regla de flujo de trabajo
3061Workflow Rule Details,Datos Workflow Rule
3062Workflow State,Estado de flujo de trabajo
3063Workflow State Field,Estado de flujo de trabajo de campo
3064Workflow State Name,Nombre del estado de flujo de trabajo
3065Workflow Transition,La transición de flujo de trabajo
3066Workflow Transitions,Las transiciones de flujo de trabajo
3067Workflow state represents the current state of a document.,Estado de flujo de trabajo representa el estado actual de un documento.
3068Workflow will start after saving.,Flujo de trabajo comenzará después de guardar.
3069Workfow,Workfow
3070Working,Laboral
3071Workstation,Puesto de trabajo
3072Workstation Name,Nombre de estación de trabajo
3073Write,Escribir
3074Write Off Account,Cancelar cuenta
3075Write Off Amount,Escribir Off Importe
3076Write Off Amount <=,Escribir Off Importe &lt;=
3077Write Off Based On,Escribir apagado basado en
3078Write Off Cost Center,Escribir Off de centros de coste
3079Write Off Outstanding Amount,Escribir Off Monto Pendiente
3080Write Off Voucher,Escribir Off Voucher
3081Year,Año
3082Year Closed,Año Cerrado
3083Year Name,Nombre Año
3084Year Start Date,Año Fecha de inicio
3085Year of Passing,Año de pasar
3086Yearly,Anual
3087Yes,Sí
3088Yesterday,Ayer
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303089You are not authorized to do/modify back dated entries before ,Usted no está autorizado a hacer / modificar de nuevo las entradas de fecha anterior
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303090You can create more earning and deduction type from Setup --> HR,Puede crear más ingresos y el tipo de deducción de Configuración -&gt; HR
3091You can enter any date manually,Puede introducir cualquier fecha manualmente
3092You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Puede introducir la cantidad mínima de este artículo para ser ordenado.
3093You can make a delivery note from multiple sales orders. Select sales orders one by one and click on the button below.,Usted puede hacer una nota de entrega de los pedidos de ventas múltiples. Seleccione las órdenes de venta de uno en uno y haga clic en el botón de abajo.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303094You can make a purchase order from multiple Material Requests. Select Material Requests one by one and click on the button below.,Usted puede hacer una orden de compra de solicitudes de materiales múltiples. Seleccione solicitudes de material de uno en uno y haga clic en el botón de abajo.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303095You can make a purchase order from multiple Supplier Quotations. Select Supplier Quotations one by one and click on the button below.,Usted puede hacer una orden de compra de cotizaciones de proveedores múltiples. Seleccione Citas Proveedor de uno en uno y haga clic en el botón de abajo.
3096You can make a purchase receipt from multiple purchase orders. Select purchase orders one by one and click on the button below.,Usted puede hacer un recibo de compra a partir de órdenes de compra múltiples. Seleccione las órdenes de compra de uno en uno y haga clic en el botón de abajo.
3097You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms.,Puede establecer varias &quot;propiedades&quot; a los usuarios configurar los valores por defecto y aplicar reglas de permisos basados ​​en el valor de estas propiedades en diversas formas.
3098You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields.,Puede utilizar <a href='#Form/Customize Form'>Personalizar formulario</a> para establecer los niveles en los campos.
3099Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,De sus clientes números impuesto de matriculación (si es aplicable) o cualquier otra información de carácter general
3100"Your download is being built, this may take a few moments...","Su descarga se está construyendo, esto puede tardar unos minutos ..."
3101Your letter head content in HTML.,Su carta de contenido cabeza en HTML.
3102Your sales person who will contact the customer in future,Su persona de las ventas que se comunicará con el cliente en el futuro
3103Your sales person who will contact the lead in future,Su persona de las ventas que se comunicará con el plomo en el futuro
3104Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Su persona de ventas se pondrá un aviso en la fecha de contacto con el cliente
3105Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead,Su persona de ventas se pondrá un aviso en la fecha en contacto con el plomo
3106Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Su ID de correo electrónico de apoyo - debe ser un correo electrónico válido - aquí es donde tus correos electrónicos vendrá!
3107[],[]
3108add your own CSS (careful!),añadir su propio CSS (¡cuidado!)
3109adjust,ajustar
3110align-center,alinear el centro
3111align-justify,alineación justificar
3112align-left,alineación a la izquierda
3113align-right,alinear a la derecha
3114and,y
3115arrow-down,flecha hacia abajo
3116arrow-left,flecha izquierda
3117arrow-right,flecha derecha
3118arrow-up,flecha hacia arriba
3119asterisk,asterisco
3120backward,hacia atrás
3121ban-circle,prohibición de círculo
3122barcode,código de barras
3123bell,campana
3124bold,audaz
3125book,libro
3126bookmark,marcador
3127briefcase,maletín
3128bullhorn,megáfono
3129calendar,calendario
3130camera,cámara
3131cancel,cancelar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303132certificate,certificado
3133check,comprobar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303134chevron-down,Chevron-down
3135chevron-left,Chevron-izquierda
3136chevron-right,Chevron-derecha
3137chevron-up,Chevron-up
3138circle-arrow-down,círculo de flecha hacia abajo
3139circle-arrow-left,círculo de flecha izquierda
3140circle-arrow-right,círculo de flecha derecha
3141circle-arrow-up,"círculo, flecha hacia arriba"
3142cog,diente
3143comment,comentario
3144create a Custom Field of type Link (Profile) and then use the 'Condition' settings to map that field to the Permission rule.,crear un campo personalizado de enlace tipo (perfil) y luego usar la &quot;condición&quot; configuración para asignar ese campo a la regla de permiso.
3145dashboard,salpicadero
3146dd-mm-yyyy,dd-mm-aaaa
3147dd/mm/yyyy,dd / mm / aaaa
3148deactivate,desactivar
3149does not belong to BOM: ,no pertenece a la lista de materiales:
3150download,descargar
3151download-alt,download-alt
3152"e.g. 0.5, 2.5 etc","por ejemplo, 0,5, 2,5, etc"
3153"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por ejemplo, bancaria, Efectivo, Tarjeta de crédito"
3154"e.g. Kg, Unit, Nos, m","Kg por ejemplo, unidad, n, m"
3155"e.g. Office, Billing, Shipping","Oficina por ejemplo, facturación, envío"
3156edit,editar
3157eg. Cheque Number,por ejemplo. Número de Cheque
3158eject,expulsar
3159english,Inglés
3160envelope,sobre
3161equal,igual
3162español,español
3163exclamation-sign,-signo de exclamación
3164eye-close,ojo de cerca
3165eye-open,los ojos abiertos
3166facetime-video,facetime-video
3167fast-backward,rápido hacia atrás
3168fast-forward,avance rápido
3169file,expediente
3170film,película
3171filter,filtrar
3172fire,fuego
3173flag,bandera
3174folder-close,carpeta de cerca
3175folder-open,carpeta a abrir
3176font,fuente
3177forward,adelante
3178français,français
3179fullscreen,fullscreen
3180gift,regalo
3181glass,vidrio
3182globe,globo
3183greater than,más que
3184greater than equal,mayor o igual
3185hand-down,mano hacia abajo
3186hand-left,a mano izquierda
3187hand-right,a mano derecha
3188hand-up,mano-up
3189has been entered atleast twice,se ha introducido al menos dos veces
3190hdd,hdd
3191headphones,auriculares
3192heart,corazón
3193home,casa
3194inbox,bandeja de entrada
3195indent-left,indent-izquierda
3196indent-right,guión-derecha
3197info-sign,info-signo
3198is a cancelled Item,Es un Tema cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303199is not a Stock Item,no es un elemento de serie
3200is not allowed.,no está permitido.
3201italic,itálico
3202leaf,hoja
3203less than,menos que
3204less than equal,menos de igual
3205lft,lft
3206list,lista
3207list-alt,lista-alt
3208lock,bloquear
3209magnet,imán
3210map-marker,mapa del marcador
3211minus,menos
3212minus-sign,signo menos
3213mm-dd-yyyy,dd-mm-aaaa
3214mm/dd/yy,mm / dd / aa
3215mm/dd/yyyy,mm / dd / aaaa
3216move,mover
3217music,música
3218nederlands,nederlands
3219not equal,no igual
3220not within Fiscal Year,no en el año fiscal
3221of type Link,Enlace de tipo
3222off,de
3223ok,ok
3224ok-circle,ok-círculo
3225ok-sign,ok-sign
3226old_parent,old_parent
3227or,o
3228pause,pausa
3229pencil,lápiz
3230picture,imagen
3231plane,plano
3232play,jugar
3233play-circle,play-círculo
3234plus,más
3235plus-sign,signo más
3236português,português
3237print,imprimir
3238qrcode,qrcode
3239question-sign,pregunta-sign
3240question-view,pregunta-view
3241questions,preguntas
3242random,azar
3243reached its end of life on,llegado al final de su vida en la
3244refresh,refrescar
3245remove,quitar
3246remove-circle,retirar el círculo
3247remove-sign,eliminar a firmar
3248repeat,repetir
3249resize-full,cambio de tamaño completo-
3250resize-horizontal,resize-horizontal
3251resize-small,cambio de tamaño pequeño-
3252resize-vertical,resize-vertical
3253retweet,Retweet
3254rgt,rgt
3255road,carretera
3256screenshot,captura de pantalla
3257search,buscar
3258share,participación
3259share-alt,acciones alt
3260shopping-cart,carro de la compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303261signal,señal
3262star,estrella
3263star-empty,estrella vacía
3264step-backward,paso hacia atrás
3265step-forward,paso adelante
3266stop,detener
3267tag,etiqueta
3268tags,etiquetas
3269"target = ""_blank""",target = &quot;_blank&quot;
3270tasks,tareas
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303271test,prueba
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303272text-height,texto de altura
3273text-width,texto de ancho
3274th,ª
3275th-large,th-large
3276th-list,th-list
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303277thumbs-down,pulgares hacia abajo
3278thumbs-up,thumbs-up
3279time,tiempo
3280tint,tinte
3281to,a
3282to be dropped,que se cayó
3283trash,basura
3284upload,subir
3285user,usuario
3286user_image_show,user_image_show
3287values and dates,valores y fechas
3288volume-down,volumen desplegable
3289volume-off,volumen-off
3290volume-up,volumen-up
3291warning-sign,advertencia signo
3292website page link,enlace de la página web
3293wrench,llave inglesa
3294yyyy-mm-dd,aaaa-mm-dd
3295zoom-in,zoom-in
3296zoom-out,zoom-out
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303297српски,српски
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303298العربية,العربية
3299हिंदी,हिंदी
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303300தமிழ்,தமிழ்