blob: 1722af3c94035200cc50bae471933e850cf6f3ee [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Demi-journée)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302 against same operation,contre une même opération
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303 already marked,déjà marqué
4 and year: ,et l'année:
5 at warehouse: ,à l'entrepôt:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05306 by Role ,par rôle
7 cannot be 0,ne peut pas être égal à 0
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05308 cannot be deleted.,ne peut pas être supprimé.
9 does not belong to the company,n'appartient pas à l'entreprise
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053010 has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account,a été gelé. \ Seul Accounts Manager peut faire contre cette transaction compte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053011" is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item","est moins égale à zéro dans le système, \ taux d'évaluation est obligatoire pour ce produit"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053012 is mandatory,est obligatoire
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053013 is mandatory for GL Entry,est obligatoire pour l'entrée GL
14 is not a ledger,n'est pas un livre
15 is not active,n'est pas actif
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053016 is not set,n'est pas réglé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053017 is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.,est maintenant l'année fiscale défaut. \ S'il vous plaît rafraîchir votre navigateur pour que le changement prenne effet.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053018 is present in one or many Active BOMs,est présent dans une ou plusieurs nomenclatures actifs
19 not active or does not exists in the system,pas actif ou n'existe pas dans le système
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053020 or the BOM is cancelled or inactive,ou la nomenclature est annulé ou inactif
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053021 should be 'Yes'. As Item: ,devrait être «oui». Comme objet:
22 should be same as that in ,doit être le même que celui de l'
23 was on leave on ,était en congé
24 will be over-billed against mentioned ,sera terminée à bec contre mentionné
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053025 will become ,deviendra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053026"""Company History""","Histoire de la société"
27"""Team Members"" or ""Management""","Membres de l'équipe" ou "gestion"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053028% Delivered,Livré%
29% Amount Billed,Montant Facturé%
30% Billed,Facturé%
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053031% Completed,% Terminé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053032% Installed,Installé%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053033% Received,Reçus%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053034% of materials billed against this Purchase Order.,% De matières facturées contre ce bon de commande.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053035% of materials billed against this Sales Order,% De matières facturées contre cette ordonnance ventes
36% of materials delivered against this Delivery Note,% Des matériaux livrés contre ce bon de livraison
37% of materials delivered against this Sales Order,% Des matériaux livrés contre cette ordonnance ventes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053038% of materials ordered against this Material Request,% De matériaux ordonnée contre cette Demande de Matériel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053039% of materials received against this Purchase Order,% Des documents reçus contre ce bon de commande
40"' can not be managed using Stock Reconciliation.\ You can add/delete Serial No directly, \ to modify stock of this item.","»Ne peut pas être géré à l'aide de réconciliation Droits. \ Vous pouvez ajouter / supprimer des N ° de série directement, \ à modifier le bilan de cet article."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053041' in Company: ,»Dans l'entreprise:
42'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',«L'affaire no ' ne peut pas être inférieure à 'De Cas n °'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053043* Will be calculated in the transaction.,* Sera calculé de la transaction.
44"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**","Répartition du budget ** ** vous permet de distribuer votre budget à travers les mois si vous avez la saisonnalité dans votre business.To distribuer un budget en utilisant cette distribution, réglez ce Répartition du budget ** ** ** Coût du Centre **"
45**Currency** Master,Monnaie ** ** Maître
46**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,Exercice ** ** représente un exercice financier. Toutes les écritures comptables et autres opérations importantes sont comparés à l'exercice ** **.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053047. Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding.,. Exceptionnelle ne peut pas être inférieur à zéro. \ S'il vous plaît correspondre exactement exceptionnel.
48. Please set status of the employee as 'Left',. S'il vous plaît définir le statut de l'employé comme de «gauche»
49. You can not mark his attendance as 'Present',. Vous ne pouvez pas marquer sa présence comme «Présent»
50"000 is black, fff is white","000 est noir, fff est blanc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530511 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,1 Monnaie = [?] FractionFor exemple 1 USD = 100 Cent
521. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Pour maintenir le code de référence du client sage et de les rendre consultables en fonction de leur code d'utiliser cette option
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05305312px,12px
5413px,13px
5514px,14px
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05305615px,15px
5716px,16px
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530582 days ago,Il ya 2 jours
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053059: It is linked to other active BOM(s),: Elle est liée à d'autres actifs BOM (s)
60: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obligatoire pour une facture récurrente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053061"<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">To manage Customer Groups, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">Pour gérer les groupes de clients, cliquez ici</a>"
62"<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Gérer les groupes du lot</a>"
63"<a href=""#!Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Territory"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053064"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Manage Customer Groups</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Gérer les groupes de clients</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053065"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053066"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Gérer les groupes de l&#39;article</a>"
67"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Territory</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Territoire</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053068"<a href=""#Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
69"<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Naming Options</a>","<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Options de nommage</a>"
70<b>Cancel</b> allows you change Submitted documents by cancelling them and amending them.,<b>Annuler</b> vous permet de modifier des documents présentés par les annuler et de les modifier.
71"<span class=""sys_manager"">To setup, please go to Setup > Naming Series</span>","<span class=""sys_manager"">Pour la configuration, s&#39;il vous plaît allez dans Réglages&gt; Séries de nommage</span>"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053072A Customer exists with same name,Une clientèle existe avec le même nom
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053073A Lead with this email id should exist,Un responsable de cette id e-mail doit exister
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053074"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Un produit ou un service qui est acheté, vendu ou conservé en stock."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053075A Supplier exists with same name,Un Fournisseur existe avec le même nom
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053076A condition for a Shipping Rule,A condition d&#39;une règle de livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053077A logical Warehouse against which stock entries are made.,Un Entrepôt logique contre laquelle les entrées en stocks sont faits.
78A new popup will open that will ask you to select further conditions.,Une fenêtre va s&#39;ouvrir qui vous demandera de sélectionner d&#39;autres conditions.
79A symbol for this currency. For e.g. $,Un symbole de cette monnaie. Pour exemple $
80A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Un tiers distributeur / revendeur / commissionnaire / filiale / distributeur vend les produits de l&#39;entreprise pour une commission.
81A user can have multiple values for a property.,Un utilisateur peut avoir plusieurs valeurs pour une propriété.
82A+,A +
83A-,A-
84AB+,AB +
85AB-,AB-
86AMC Expiry Date,AMC Date d&#39;expiration
87ATT,ATT
88Abbr,Abbr
89About,Sur
90About Us Settings,À propos de nous Réglages
91About Us Team Member,À propos membre de l&#39;équipe-nous
92Above Value,Au-dessus de la valeur
93Absent,Absent
94Acceptance Criteria,Critères d&#39;acceptation
95Accepted,Accepté
96Accepted Quantity,Quantité acceptés
97Accepted Warehouse,Entrepôt acceptés
98Account,Compte
99Account Balance,Solde du compte
100Account Details,Détails du compte
101Account Head,Chef du compte
102Account Id,Id compte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530103Account Name,Nom du compte
104Account Type,Type de compte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530105Accounting,Comptabilité
106Accounting Year.,Année de la comptabilité.
107"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Saisie comptable gelé jusqu&#39;à cette date, personne ne peut faire / modifier entrée sauf rôle spécifié ci-dessous."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530108Accounting journal entries.,Les écritures comptables.
109Accounts,Comptes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530110Accounts Frozen Upto,Jusqu&#39;à comptes gelés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530111Accounts Payable,Comptes à payer
112Accounts Receivable,Débiteurs
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530113Accounts Settings,Paramètres des comptes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530114Action,Action
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530115Active,Actif
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530116Active: Will extract emails from ,Actif: va extraire des emails à partir de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530117Activity Log,Journal d&#39;activité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530118Activity Type,Type d&#39;activité
119Actual,Réel
120Actual Budget,Budget Réel
121Actual Completion Date,Date d&#39;achèvement réelle
122Actual Date,Date Réelle
123Actual End Date,Date de fin réelle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530124Actual Invoice Date,Date de la facture réelle
125Actual Posting Date,Date réelle d&#39;affichage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530126Actual Qty,Quantité réelle
127Actual Qty (at source/target),Quantité réelle (à la source / cible)
128Actual Qty After Transaction,Qté réel Après Transaction
129Actual Quantity,Quantité réelle
130Actual Start Date,Date de début réelle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530131Add,Ajouter
132Add / Edit Taxes and Charges,Ajouter / Modifier Taxes et frais
133Add A New Rule,Ajouter une nouvelle règle
134Add A Property,Ajouter une propriété
135Add Attachments,Ajouter des pièces jointes
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530136Add Bookmark,Ajouter un signet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530137Add CSS,Ajouter CSS
138Add Column,Ajouter une colonne
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530139Add Comment,Ajouter un commentaire
140Add Google Analytics ID: eg. UA-89XXX57-1. Please search help on Google Analytics for more information.,Ajouter Google Analytics ID: par ex. UA-89XXX57-1. S&#39;il vous plaît chercher de l&#39;aide sur Google Analytics pour plus d&#39;informations.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530141Add Message,Ajouter un message
142Add New Permission Rule,Ajouter une règle d&#39;autorisation New
143Add Reply,Ajouter une réponse
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530144Add Terms and Conditions for the Material Request. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template,Ajouter des termes et conditions de la Demande de Matériel. Vous pouvez aussi préparer une Termes et Conditions maîtriser et à utiliser le modèle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530145Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template.,Ajouter Modalités et conditions visant le reçu d&#39;achat. Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l&#39;état et utiliser le modèle.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530146"Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template","Ajouter des termes et conditions de la soumission comme Conditions de paiement, la validité de l&#39;offre, etc Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l&#39;état et utiliser le modèle de"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530147Add Total Row,Ajouter une ligne totale
148Add a banner to the site. (small banners are usually good),Ajouter une bannière sur le site. (Petites bannières sont généralement bien)
149Add attachment,Ajouter une pièce jointe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530150Add code as &lt;script&gt;,Ajoutez le code que &lt;script&gt;
151Add custom code to forms,Ajouter un code personnalisé à des formes
152Add fields to forms,Ajoutez des champs à des formes
153Add headers for standard print formats,Ajouter en-têtes pour les formats d&#39;impression standard
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530154Add new row,Ajouter une nouvelle ligne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530155Add or Deduct,Ajouter ou déduire
156Add rows to set annual budgets on Accounts.,Ajoutez des lignes d&#39;établir des budgets annuels des comptes.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530157"Add the name of <a href=""http://google.com/webfonts"" target=""_blank"">Google Web Font</a> e.g. ""Open Sans""","Ajoutez le nom de <a href=""http://google.com/webfonts"" target=""_blank"">Google Web Font</a> Ex: &quot;Sans ouvertes&quot;"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530158Add to To Do,Ajouter à To Do
159Add to To Do List of,Ajouter à To Do List des
160Add/Remove Recipients,Ajouter / supprimer des destinataires
161"Add/remove users, set roles, passwords etc","Ajouter / supprimer des utilisateurs, des rôles définis, les mots de passe etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530162Additional Info,Informations additionnelles à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530163Address,Adresse
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530164Address & Contact,Adresse et coordonnées
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530165Address & Contacts,Adresse &amp; Contacts
166Address Desc,Adresse Desc
167Address Details,Détails de l&#39;adresse
168Address HTML,Adresse HTML
169Address Line 1,Adresse ligne 1
170Address Line 2,Adresse ligne 2
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530171Address Title,Titre Adresse
172Address Type,Type d&#39;adresse
173Address and other legal information you may want to put in the footer.,Adresse et autres informations juridiques que vous voulez mettre dans le pied de page.
174Address to be displayed on the Contact Page,L&#39;adresse doit être affichée sur la page de contact
175Adds a custom field to a DocType,Ajoute un champ personnalisé à un DocType
176Adds a custom script (client or server) to a DocType,Ajoute un script personnalisé (client ou serveur) à un DocType
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530177Administration,Administration
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530178Advance Amount,Montant de l&#39;avance
179Advance amount,Montant de l&#39;avance
180Advanced Scripting,Scripting avancée
181Advanced Settings,Paramètres avancés
182Advances,Avances
183Advertisement,Publicité
184After Sale Installations,Après Installations Vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530185Against,Contre
186Against Account,Contre compte
187Against Docname,Contre docName
188Against Doctype,Contre Doctype
189Against Document Date,Contre Date du document
190Against Document Detail No,Contre Détail document n
191Against Document No,Contre le document n °
192Against Expense Account,Contre compte de dépenses
193Against Income Account,Contre compte le revenu
194Against Journal Voucher,Contre Bon Journal
195Against Purchase Invoice,Contre facture d&#39;achat
196Against Sales Invoice,Contre facture de vente
197Against Voucher,Bon contre
198Against Voucher Type,Contre Type de Bon
199Agent,Agent
200"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials","Groupe global de ** ** Articles dans un autre article **. ** Ceci est utile si vous mettez en place un certains articles ** ** dans un paquet et vous maintenir le stock des articles emballés ** ** et non pas le total ** Article **. Le paquet ** ** Point aura «Est Produit en stock&quot; comme &quot;No&quot; et &quot;Est Point de vente&quot; que &quot;Oui&quot; Par exemple:. Si vous vendez des ordinateurs portables et sacs à dos séparément et un prix spécial si le client achète à la fois , puis l&#39;ordinateur portable Sac à dos + sera une nouvelle nomenclature des ventes Item.Note: BOM = Bill of Materials"
201Aging Date,Vieillissement Date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530202All Addresses.,Toutes les adresses.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530203All Contact,Tout contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530204All Contacts.,Tous les contacts.
205All Customer Contact,Tout contact avec la clientèle
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530206All Day,Toute la journée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530207All Employee (Active),Tous les employés (Actif)
208All Lead (Open),Tous plomb (Ouvert)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530209All Products or Services.,Tous les produits ou services.
210All Sales Partner Contact,Tout contact Sales Partner
211All Sales Person,Tout Sales Person
212All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Toutes les opérations de vente peuvent être marqués contre plusieurs personnes ** ** Ventes de sorte que vous pouvez définir et suivre les objectifs.
213All Supplier Contact,Toutes Contacter le fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530214"All account columns should be after \ standard columns and on the right. If you entered it properly, next probable reason \ could be wrong account name. Please rectify it in the file and try again.","Toutes les colonnes de compte devraient être après \ colonnes standard et sur la droite. Si vous avez entré correctement, suivant raison probable \ pourrait être mauvais nom de compte. S&#39;il vous plaît corriger dans le fichier et essayez à nouveau."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530215"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Tous les champs d&#39;exportation connexes tels que la monnaie, taux de conversion, le total des exportations, l&#39;exportation, etc totale grands sont disponibles en <br> Remarque livraison, POS, devis, facture de vente, Sales Order etc"
216"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Tous les champs connexes, comme l&#39;importation de devises, taux de conversion, le total des importations, l&#39;importation, etc totale grands sont disponibles en <br> Reçu d&#39;achat, devis fournisseur, facture d&#39;achat, bon de commande, etc"
217All items have already been transferred \ for this Production Order.,Tous les articles ont déjà été transférés \ de cet arrêté la production.
218"All possible Workflow States and roles of the workflow. <br>Docstatus Options: 0 is""Saved"", 1 is ""Submitted"" and 2 is ""Cancelled""","Tous les Etats de flux de travail et les rôles possibles du flux de travail. <br> Options de Docstatus: 0 est &quot;Saved&quot;, 1 signifie «soumis» et 2 est «annulé»"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530219All posts by,Tous les messages de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530220Allocate,Allouer
221Allocate leaves for the year.,Allouer des feuilles de l&#39;année.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530222Allocated Amount,Montant alloué
223Allocated Budget,Budget alloué
224Allocated amount,Montant alloué
225Allow Attach,Laissez Fixez
226Allow Bill of Materials,Laissez Bill of Materials
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530227Allow Dropbox Access,Autoriser l&#39;accès Dropbox
228Allow Editing of Frozen Accounts For,Autoriser la modification de comptes gelés
229Allow Google Drive Access,Autoriser Google Drive accès
230Allow Import,Autoriser l&#39;importation
231Allow Import via Data Import Tool,Autoriser l&#39;importation via l&#39;outil d&#39;importation de données
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530232Allow Negative Balance,Laissez solde négatif
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530233Allow Negative Stock,Laissez Stock Négatif
234Allow Production Order,Laissez un ordre de fabrication
235Allow Rename,Laissez Renommez
236Allow Samples,Permettez-échantillons
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530237Allow User,Permettre à l&#39;utilisateur
238Allow Users,Autoriser les utilisateurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530239Allow on Submit,Permettez sur Soumettre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530240Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Autoriser les utilisateurs suivants d&#39;approuver demandes d&#39;autorisation pour les jours de bloc.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530241Allow user to login only after this hour (0-24),Permettre à l&#39;utilisateur de se connecter seulement après cette heure (0-24)
242Allow user to login only before this hour (0-24),Permettre à l&#39;utilisateur de se connecter seulement avant cette heure (0-24)
243Allowance Percent,Pourcentage allocation
244Allowed,Permis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530245Already Registered,Déjà inscrit
246Always use Login Id as sender,Toujours Connexion Id comme expéditeur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530247Amend,Modifier
248Amended From,De modifiée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530249Amount,Montant
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530250Amount (Company Currency),Montant (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530251Amount <=,Montant &lt;=
252Amount >=,Montant&gt; =
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530253"An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a>]","Un fichier d&#39;icône avec l&#39;extension. Ico. Doit être de 16 x 16 px. Généré à l&#39;aide d&#39;un générateur de favicon. [ <a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a> ]"
254Analytics,Analytique
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530255Annual Cost To Company,Coût annuel pour la société
256Annual Cost To Company can not be less than 12 months of Total Earning,Coût annuel pour la société ne peut pas être inférieure à 12 mois de gagner totale
257Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.,Une autre structure salariale &#39;% s&#39; est actif pour l&#39;employé &#39;% s&#39;. Veuillez faire son statut inactif »pour continuer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530258"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","D&#39;autres commentaires, l&#39;effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers."
259Applicable Holiday List,Liste de vacances applicable
260Applicable To (Designation),Applicable à (désignation)
261Applicable To (Employee),Applicable aux (Employé)
262Applicable To (Role),Applicable à (Rôle)
263Applicable To (User),Applicable aux (Utilisateur)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530264Applicant Name,Nom du demandeur
265Applicant for a Job,Demandeur d&#39;une offre d&#39;emploi
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530266Applicant for a Job.,Candidat à un emploi.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530267Applications for leave.,Les demandes de congé.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530268Applies to Company,S&#39;applique à l&#39;entreprise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530269Apply / Approve Leaves,Appliquer / Approuver les feuilles
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530270Apply Shipping Rule,Appliquer la règle de livraison
271Apply Taxes and Charges Master,Appliquer les taxes et charges Maître
272Apply latest updates and patches to this app,Appliquer dernières mises à jour et des correctifs à cette application
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530273Appraisal,Évaluation
274Appraisal Goal,Objectif d&#39;évaluation
275Appraisal Goals,Objectifs d&#39;évaluation
276Appraisal Template,Modèle d&#39;évaluation
277Appraisal Template Goal,Objectif modèle d&#39;évaluation
278Appraisal Template Title,Titre modèle d&#39;évaluation
279Approval Status,Statut d&#39;approbation
280Approved,Approuvé
281Approver,Approbateur
282Approving Role,Approuver rôle
283Approving User,Approuver l&#39;utilisateur
284Are you sure you want to delete the attachment?,Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la pièce jointe?
285Arial,Arial
286Arrear Amount,Montant échu
287"As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles instead set multiple Roles to the User","En guise de meilleure pratique, ne pas attribuer le même ensemble de règle d&#39;autorisation à des rôles différents au lieu fixés rôles multiples de l&#39;utilisateur"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530288As existing qty for item: ,Comme quantité existante pour objet:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530289As per Stock UOM,Selon Stock UDM
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530290"As there are existing stock transactions for this \ item, you can not change the values of 'Has Serial No', \ 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Comme il ya des transactions sur actions existants à ce point de \, vous ne pouvez pas modifier les valeurs de &#39;possède de série No&#39;, \ &#39;est-Stock Item »et« Méthode d&#39;évaluation »"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530291Ascending,Ascendant
292Assign To,Attribuer à
293Assigned By,Affecté par
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530294Assignment,Cession
295Assignments,Affectations
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530296Associate a DocType to the Print Format,Associer un DocType au format d&#39;impression
297Atleast one warehouse is mandatory,Atleast un entrepôt est obligatoire
298Attach,Joindre
299Attach Document Print,Fixez Imprimer le document
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530300Attached To DocType,Attaché à DOCTYPE
301Attached To Name,Accolé au nom
302Attachment,Attachment
303Attachment removed. You may need to update: ,Pièce jointe supprimée. Vous devrez peut-être mettre à jour:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530304Attachments,Pièces jointes
305Attempted to Contact,Tenté de contacter
306Attendance,Présence
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530307Attendance Date,Date de Participation
308Attendance Details,Détails de présence
309Attendance From Date,Participation De Date
310Attendance To Date,La participation à ce jour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530311Attendance can not be marked for future dates,La participation ne peut pas être marqué pour les dates à venir
312Attendance for the employee: ,La participation de l&#39;employé:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530313Attendance record.,Record de fréquentation.
314Attributions,Attributions
315Authorization Control,Contrôle d&#39;autorisation
316Authorization Rule,Règle d&#39;autorisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530317Auto Email Id,Identification d&#39;email automatique
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530318Auto Inventory Accounting,Auto Inventory Accounting
319Auto Inventory Accounting Settings,Paramètres de comptabilisation des stocks de l&#39;automobile
320Auto Material Request,Auto Demande de Matériel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530321Auto Name,Nom Auto
322Auto generated,Généré automatiquement
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530323Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise Demande de Matériel si la quantité va en dessous du niveau de re-commande dans un entrepôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530324Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Automatiquement mis à jour via l&#39;entrée de fabrication de type Stock / Repack
325Autoreply when a new mail is received,Autoreply quand un nouveau message est reçu
326Available Qty at Warehouse,Qté disponible à l&#39;entrepôt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530327Available Stock for Packing Items,Disponible en stock pour l&#39;emballage Articles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530328"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible dans la nomenclature, bon de livraison, facture d&#39;achat, ordres de fabrication, de commande, de réception, de la facture, commande client, Entrée Stock, feuille de temps"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530329Avatar,Avatar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530330Average Discount,D&#39;actualisation moyen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530331B+,B +
332B-,B-
333BILL,PROJET DE LOI
334BILLJ,BILLJ
335BOM,BOM
336BOM Detail No,Détail BOM Non
337BOM Explosion Item,Article éclatement de la nomenclature
338BOM Item,Article BOM
339BOM No,Aucune nomenclature
340BOM No. for a Finished Good Item,N ° nomenclature pour un produit fini Bonne
341BOM Operation,Opération BOM
342BOM Operations,Opérations de nomenclature
343BOM Replace Tool,Outil Remplacer BOM
344BOM replaced,BOM remplacé
345Background Color,Couleur de fond
346Background Image,Image de fond
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530347Backup Manager,Gestionnaire de sauvegarde
348Backup Right Now,Sauvegarde Right Now
349Backups will be uploaded to,Les sauvegardes seront téléchargées sur
350"Balances of Accounts of type ""Bank or Cash""",Soldes des comptes de type «bancaire ou en espèces&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530351Bank,Banque
352Bank A/C No.,Bank A / C No.
353Bank Account,Compte bancaire
354Bank Account No.,N ° de compte bancaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530355Bank Clearance Summary,Banque Résumé de dégagement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530356Bank Name,Nom de la banque
357Bank Reconciliation,Rapprochement bancaire
358Bank Reconciliation Detail,Détail de rapprochement bancaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530359Bank Reconciliation Statement,État de rapprochement bancaire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530360Bank Voucher,Bon Banque
361Bank or Cash,Bancaire ou en espèces
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530362Bank/Cash Balance,Banque / Balance trésorerie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530363Banner,Bannière
364Banner HTML,HTML Bannière
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530365Banner Image,Banner Image
366Banner is above the Top Menu Bar.,Banner est au-dessus de la barre de menu supérieure.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530367Barcode,Barcode
368Based On,Basé sur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530369Basic Info,Informations de base
370Basic Information,Renseignements de base
371Basic Rate,Taux de base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530372Basic Rate (Company Currency),Taux de base (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530373Batch,Lot
374Batch (lot) of an Item.,Batch (lot) d&#39;un élément.
375Batch Finished Date,Date de lot fini
376Batch ID,ID du lot
377Batch No,Aucun lot
378Batch Started Date,Date de démarrage du lot
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530379Batch Time Logs for Billing.,Temps de lots des journaux pour la facturation.
380Batch Time Logs for billing.,Temps de lots des journaux pour la facturation.
381Batch-Wise Balance History,Discontinu Histoire de la balance
382Batched for Billing,Par lots pour la facturation
383Be the first one to comment,Soyez le premier à commenter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530384Begin this page with a slideshow of images,Commencez cette page avec un diaporama des images
385Better Prospects,De meilleures perspectives
386Bill Date,Bill Date
387Bill No,Le projet de loi no
388Bill of Material to be considered for manufacturing,Bill of Material être considéré pour la fabrication
389Bill of Materials,Bill of Materials
390Bill of Materials (BOM),Nomenclature (BOM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530391Billable,Facturable
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530392Billed,Facturé
393Billed Amt,Bec Amt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530394Billing,Facturation
395Billing Address,Adresse de facturation
396Billing Address Name,Facturation Nom Adresse
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530397Billing Status,Statut de la facturation
398Bills raised by Suppliers.,Factures soulevé par les fournisseurs.
399Bills raised to Customers.,Factures aux clients soulevé.
400Bin,Boîte
401Bio,Bio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530402Bio will be displayed in blog section etc.,"Bio sera affiché dans la section de blog, etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530403Birth Date,Date de naissance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530404Blob,Goutte
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530405Block Date,Date de bloquer
406Block Days,Bloquer les jours
407Block Holidays on important days.,Bloquer les jours fériés importants.
408Block leave applications by department.,Bloquer les demandes d&#39;autorisation par le ministère.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530409Blog Category,Blog Catégorie
410Blog Intro,Blog Intro
411Blog Introduction,Blog Présentation
412Blog Post,Blog
413Blog Settings,Blog Paramètres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530414Blog Subscriber,Abonné Blog
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530415Blog Title,Titre du blog
416Blogger,Blogger
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530417Blood Group,Groupe sanguin
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530418Bookmarks,Favoris
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530419Branch,Branche
420Brand,Marque
421Brand HTML,Marque HTML
422Brand Name,Nom de marque
423"Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px","La marque est ce qui apparaît en haut à droite de la barre d&#39;outils. Si c&#39;est une image, assurez-vous que ithas un fond transparent et utilisez la balise &lt;img /&gt;. Conserver la taille 200px x 30px comme"
424Brand master.,Marque maître.
425Branding and Printing,Image de marque et d&#39;impression
426Brands,Marques
427Breakdown,Panne
428Budget,Budget
429Budget Allocated,Budget alloué
430Budget Control,Contrôle budgétaire
431Budget Detail,Détail du budget
432Budget Details,Détails du budget
433Budget Distribution,Répartition du budget
434Budget Distribution Detail,Détail Répartition du budget
435Budget Distribution Details,Détails de la répartition du budget
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530436Budget Variance Report,Rapport sur les écarts de budget
437Build Modules,Construire des modules
438Build Pages,Construire des pages
439Build Server API,Construire Server API
440Build Sitemap,Construire Plan du site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530441Bulk Email,Bulk Email
442Bulk Email records.,Bulk Email enregistrements.
443Bundle items at time of sale.,Regrouper des envois au moment de la vente.
444Button,Bouton
445Buyer of Goods and Services.,Lors de votre achat de biens et services.
446Buying,Achat
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530447Buying Amount,Montant d&#39;achat
448Buying Settings,Réglages d&#39;achat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530449By,Par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530450C-FORM/,C-FORM /
451C-Form,C-Form
452C-Form Applicable,C-Form applicable
453C-Form Invoice Detail,C-Form Détail Facture
454C-Form No,C-formulaire n °
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530455CI/2010-2011/,CI/2010-2011 /
456COMM-,COMM-
457CSS,CSS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530458CUST,CUST
459CUSTMUM,CUSTMUM
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530460Calculate Based On,Calculer en fonction
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530461Calculate Total Score,Calculer Score total
462Calendar,Calendrier
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530463Calendar Events,Calendrier des événements
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530464Call,Appeler
465Campaign,Campagne
466Campaign Name,Nom de la campagne
467Can only be exported by users with role 'Report Manager',Ne peuvent être exportés par les utilisateurs avec &quot;Gestionnaire de rapports&quot; rôle
468Cancel,Annuler
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530469Cancel permission also allows the user to delete a document (if it is not linked to any other document).,Annuler autorisation permet aussi à l&#39;utilisateur de supprimer un document (si elle n&#39;est pas liée à un autre document).
470Cancelled,Annulé
471Cannot ,Ne peut pas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530472Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.,Impossible d&#39;approuver les congés que vous n&#39;êtes pas autorisé à approuver les congés sur les dates de bloc.
473Cannot change from,Impossible de changer de
474Cannot continue.,Impossible de continuer.
475Cannot have two prices for same Price List,Vous ne pouvez pas avoir deux prix pour même liste de prix
476Cannot map because following condition fails: ,Impossible de mapper parce condition suivante échoue:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530477Capacity,Capacité
478Capacity Units,Unités de capacité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530479Carry Forward,Reporter
480Carry Forwarded Leaves,Effectuer Feuilles Transmises
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530481Case No(s) already in use. Please rectify and try again. Recommended <b>From Case No. = %s</b>,Cas No (s) déjà en cours d&#39;utilisation. S&#39;il vous plaît corriger et essayer à nouveau. Recommandé <b>De Cas n ° =% s</b>
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530482Cash,Espèces
483Cash Voucher,Bon trésorerie
484Cash/Bank Account,Trésorerie / Compte bancaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530485Categorize blog posts.,Catégoriser les messages de blog.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530486Category,Catégorie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530487Category Name,Nom de la catégorie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530488Category of customer as entered in Customer master,Catégorie de client comme entrée en master à la clientèle
489Cell Number,Nombre de cellules
490Center,Centre
491"Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit.","Certains documents ne doivent pas être modifiés une fois définitif, comme une facture par exemple. L&#39;état final de ces documents est appelée <b>Soumis.</b> Vous pouvez restreindre les rôles qui peuvent Soumettre."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530492Change UOM for an Item.,Changer Emballage pour un article.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530493"Change entry properties (hide fields, make mandatory etc)","Modifier les propriétés d&#39;entrée (champs peau, etc rendent obligatoire)"
494Change the starting / current sequence number of an existing series.,Changer le numéro de séquence de démarrage / courant d&#39;une série existante.
495Channel Partner,Channel Partner
496Charge,Charge
497Chargeable,À la charge
498Chart of Accounts,Plan comptable
499Chart of Cost Centers,Carte des centres de coûts
500Chat,Bavarder
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530501Check,Vérifier
502Check / Uncheck roles assigned to the Profile. Click on the Role to find out what permissions that Role has.,Vérifiez / Décochez les rôles assignés au profil. Cliquez sur le Rôle de savoir ce que ce rôle a des autorisations.
503Check all the items below that you want to send in this digest.,Vérifiez tous les points ci-dessous que vous souhaitez envoyer dans ce recueil.
504Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Vérifiez comment la newsletter regarde dans un e-mail en l&#39;envoyant à votre adresse email.
505"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Vérifiez si la facture récurrente, décochez-vous s&#39;arrête ou mis Date de fin correcte"
506"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Vérifiez si vous avez besoin automatiques factures récurrentes. Après avoir présenté la facture de vente, l&#39;article récurrent sera visible."
507Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Vérifiez si vous voulez envoyer le bulletin de salaire dans le courrier à chaque salarié lors de la soumission bulletin de salaire
508Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Cochez cette case si vous voulez forcer l&#39;utilisateur à sélectionner une série avant de l&#39;enregistrer. Il n&#39;y aura pas défaut si vous cochez cette.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530509Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).,Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des emails que cette id seulement (en cas de restriction par votre fournisseur de messagerie).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530510Check this if you want to show in website,Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site
511Check this to make this the default letter head in all prints,Cochez cette case pour faire de cette tête de lettre par défaut dans toutes les copies
512Check this to pull emails from your mailbox,Cochez cette case pour extraire des emails de votre boîte aux lettres
513Check to activate,Vérifiez pour activer
514Check to make Shipping Address,Vérifiez l&#39;adresse de livraison
515Check to make primary address,Vérifiez l&#39;adresse principale
516Checked,Vérifié
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530517Cheque,Chèque
518Cheque Date,Date de chèques
519Cheque Number,Numéro de chèque
520Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes.,Tableaux pour enfants sont présentés comme une grille dans DocTypes autres.
521City,Ville
522City/Town,Ville /
523Claim Amount,Montant réclamé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530524Claims for company expense.,Les réclamations pour frais de la société.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530525Class / Percentage,Classe / Pourcentage
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530526Classic,Classique
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530527Classification of Customers by region,Classification des clients par région
528Clear Cache & Refresh,Effacer le cache et Actualiser
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530529Clear Table,Effacer le tableau
530Clearance Date,Date de la clairance
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530531"Click on ""Get Latest Updates""",Cliquez sur &quot;Get Latest Updates&quot;
532Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Cliquez sur le bouton pour créer une nouvelle facture de vente «Facture de vente Make &#39;.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530533Click on button in the 'Condition' column and select the option 'User is the creator of the document',Cliquez sur le bouton dans la &#39;condition&#39; colonne et sélectionnez l&#39;option «L&#39;utilisateur est le créateur du document &#39;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530534Click to Expand / Collapse,Cliquez ici pour afficher / masquer
535Client,Client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530536Close,Proche
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530537Closed,Fermé
538Closing Account Head,Fermeture chef Compte
539Closing Date,Date de clôture
540Closing Fiscal Year,Clôture de l&#39;exercice
541CoA Help,Aide CoA
542Code,Code
543Cold Calling,Cold Calling
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530544Color,Couleur
545Column Break,Saut de colonne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530546Comma separated list of email addresses,Comma liste séparée par des adresses e-mail
547Comment,Commenter
548Comment By,Commentaire En
549Comment By Fullname,Commentaire En Fullname
550Comment Date,Date de commentaires
551Comment Docname,Commenter docName
552Comment Doctype,Commenter Doctype
553Comment Time,Commenter Temps
554Comments,Commentaires
555Commission Rate,Taux de commission
556Commission Rate (%),Taux de commission (%)
557Commission partners and targets,Partenaires de la Commission et des objectifs
558Communication,Communication
559Communication HTML,Communication HTML
560Communication History,Histoire de la communication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530561Communication Medium,Moyen de communication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530562Communication log.,Journal des communications.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530563Company,Entreprise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530564Company Details,Détails de la société
565Company History,Historique de l&#39;entreprise
566Company History Heading,Historique de la société Cap
567Company Info,Informations sur la société
568Company Introduction,Société Introduction
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530569Company Master.,Maître de l&#39;entreprise.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530570Company Name,Nom de la société
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530571Company Settings,des paramètres de société
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530572Company branches.,Filiales de l&#39;entreprise.
573Company departments.,Départements de l&#39;entreprise.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530574Company is missing or entered incorrect value,Société est manquant ou entré une valeur incorrecte
575Company mismatch for Warehouse,inadéquation de la société pour l&#39;entrepôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530576Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Numéros d&#39;immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros d&#39;enregistrement TVA, etc: par exemple"
577Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Numéros d&#39;immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc"
578Complaint,Plainte
579Complete By,Compléter par
580Completed,Terminé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530581Completed Qty,Complété Quantité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530582Completion Date,Date d&#39;achèvement
583Completion Status,L&#39;état d&#39;achèvement
584Confirmed orders from Customers.,Confirmé commandes provenant de clients.
585Consider Tax or Charge for,Prenons l&#39;impôt ou charge pour
586"Consider this Price List for fetching rate. (only which have ""For Buying"" as checked)",Considérez cette liste de prix pour aller chercher de taux. (Seulement qui ont &quot;Pour achat&quot; comme vérifié)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530587Considered as Opening Balance,Considéré comme Solde d&#39;ouverture
588Considered as an Opening Balance,Considéré comme un solde d&#39;ouverture
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530589Consultant,Consultant
590Consumed Qty,Quantité consommée
591Contact,Contacter
592Contact Control,Contactez contrôle
593Contact Desc,Contacter Desc
594Contact Details,Coordonnées
595Contact Email,Contact Courriel
596Contact HTML,Contacter HTML
597Contact Info,Information de contact
598Contact Mobile No,Contact Mobile Aucune
599Contact Name,Contact Nom
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530600Contact No.,Contactez No.
601Contact Person,Personne à contacter
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530602Contact Type,Type de contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530603Contact Us Settings,Contactez-nous Réglages
604Contact in Future,Contactez dans l&#39;avenir
605"Contact options, like ""Sales Query, Support Query"" etc each on a new line or separated by commas.","Options de contact, comme &quot;Requête ventes, du support requête&quot; etc chacun sur une nouvelle ligne ou séparées par des virgules."
606Contacted,Contacté
607Content,Teneur
608Content Type,Type de contenu
609Content in markdown format that appears on the main side of your page,Contenu au format markdown qui apparaît sur le côté principal de votre page
610Content web page.,Page de contenu Web.
611Contra Voucher,Bon Contra
612Contract End Date,Date de fin du contrat
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530613Contribution (%),Contribution (%)
614Contribution to Net Total,Contribution à Total net
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530615Control Panel,Panneau de configuration
616Conversion Factor,Facteur de conversion
617Conversion Rate,Taux de conversion
618Convert into Recurring Invoice,Convertir en facture récurrente
619Converted,Converti
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530620Copy,Copiez
621Copy From Item Group,Copy From Group article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530622Copyright,Droit d&#39;auteur
623Core,Cœur
624Cost Center,Centre de coûts
625Cost Center Details,Coût Center Détails
626Cost Center Name,Coût Nom du centre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530627Cost Center is mandatory for item: ,Centre de coûts est obligatoire pour objet:
628Cost Center must be specified for PL Account: ,Centre de coûts doit être spécifiée pour compte PL:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530629Cost to Company,Coût pour l&#39;entreprise
630Costing,Costing
631Country,Pays
632Country Name,Nom Pays
633Create,Créer
634Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Créer Chèques de la Banque pour le salaire total payé pour les critères ci-dessus sélectionnées
635Create Production Orders,Créer des ordres de fabrication
636Create Receiver List,Créer une liste Receiver
637Create Salary Slip,Créer bulletin de salaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530638Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Créer un registre des stocks entrées lorsque vous soumettez une facture de vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530639"Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item.","Créer une liste de prix Liste des Prix du maître et entrer les taux standards ref contre chacun d&#39;eux. Lors de la sélection d&#39;une liste de prix devis, commande client ou bon de livraison, le taux ref correspondant sera récupéré pour cet article."
640Create and Send Newsletters,Créer et envoyer des bulletins
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530641Created Account Head: ,Chef de Compte créé:
642Created By,Créé par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530643Created Customer Issue,Numéro client créé
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530644Created Group ,Groupe créé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530645Created Opportunity,Création Opportunity
646Created Support Ticket,Support Ticket créé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530647Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crée le bulletin de salaire pour les critères mentionnés ci-dessus.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530648Credentials,Lettres de créance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530649Credit,Crédit
650Credit Amt,Crédit Amt
651Credit Card Voucher,Bon de carte de crédit
652Credit Controller,Credit Controller
653Credit Days,Jours de crédit
654Credit Limit,Limite de crédit
655Credit Note,Note de crédit
656Credit To,Crédit Pour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530657Cross Listing of Item in multiple groups,Cross Listing des articles dans plusieurs groupes
658Currency,Monnaie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530659Currency Exchange,Change de devises
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530660Currency Format,Format de devise
661Currency Name,Nom de la devise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530662Currency Settings,Paramètres de devises
663Currency and Price List,Monnaie et liste de prix
664Currency does not match Price List Currency for Price List,Monnaie ne correspond pas Liste des Prix Devise de liste de prix
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530665Current Accommodation Type,Type d&#39;hébergement actuel
666Current Address,Adresse actuelle
667Current BOM,Nomenclature actuelle
668Current Fiscal Year,Exercice en cours
669Current Stock,Stock actuel
670Current Stock UOM,Emballage Stock actuel
671Current Value,Valeur actuelle
672Current status,Situation actuelle
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530673Custom,Coutume
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530674Custom Autoreply Message,Message personnalisé Autoreply
675Custom CSS,CSS personnalisé
676Custom Field,Champ personnalisé
677Custom Message,Message personnalisé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530678Custom Reports,Rapports personnalisés
679Custom Script,Script personnalisé
680Custom Startup Code,Code de démarrage personnalisée
681Custom?,Custom?
682Customer,Client
683Customer / Item Name,Client / Nom d&#39;article
684Customer Account,Compte client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530685Customer Account Head,Compte client Head
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530686Customer Address,Adresse du client
687Customer Addresses And Contacts,Adresses et contacts clients
688Customer Code,Code client
689Customer Codes,Codes du Client
690Customer Details,Détails du client
691Customer Feedback,Réactions des clients
692Customer Group,Groupe de clients
693Customer Group Name,Nom du groupe client
694Customer Intro,Intro à la clientèle
695Customer Issue,Numéro client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530696Customer Issue against Serial No.,Numéro de la clientèle contre Serial No.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530697Customer Name,Nom du client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530698Customer Naming By,Client de nommage par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530699Customer Type,Type de client
700Customer classification tree.,Arbre de classification de la clientèle.
701Customer database.,Base de données clients.
702Customer's Currency,Client Monnaie
703Customer's Item Code,Code article client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530704Customer's Purchase Order Date,Bon de commande de la date de clientèle
705Customer's Purchase Order No,Bon de commande du client Non
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530706Customer's Vendor,Client Fournisseur
707Customer's currency,Client monnaie
708"Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.","La devise du client - Si vous voulez sélectionner une devise qui n&#39;est pas la devise par défaut, vous devez également spécifier le taux de conversion de devises."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530709Customers Not Buying Since Long Time,Les clients ne pas acheter Depuis Long Time
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530710Customerwise Discount,Remise Customerwise
711Customize,Personnaliser
712Customize Form,Personnaliser le formulaire
713Customize Form Field,Personnaliser un champ de formulaire
714"Customize Label, Print Hide, Default etc.","Personnaliser Label, Imprimer Cacher, etc Par défaut"
715Customize the Notification,Personnaliser la notification
716Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personnaliser le texte d&#39;introduction qui se déroule comme une partie de cet e-mail. Chaque transaction a un texte séparé d&#39;introduction.
717DN,DN
718DN Detail,Détail DN
719Daily,Quotidien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530720Daily Time Log Summary,Daily Time Sommaire du journal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530721"Daily, weekly, monthly email Digests","Quotidien, hebdomadaire, mensuel et résumés"
722Danger,Danger
723Data,Données
724Data Import,Importation de données
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530725Data missing in table,Données manquantes dans le tableau
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530726Database,Base de données
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530727Database Folder ID,Database ID du dossier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530728Database of potential customers.,Base de données de clients potentiels.
729Date,Date
730Date Format,Format de date
731Date Of Retirement,Date de la retraite
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530732Date and Number Settings,Date et numéro Paramètres
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530733Date is repeated,La date est répétée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530734Date must be in format,La date doit être au format
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530735Date of Birth,Date de naissance
736Date of Issue,Date d&#39;émission
737Date of Joining,Date d&#39;adhésion
738Date on which lorry started from supplier warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de l&#39;entrepôt fournisseur
739Date on which lorry started from your warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de votre entrepôt
740Date on which the lead was last contacted,Date à laquelle le plomb a été mise contacté
741Dates,Dates
742Datetime,Datetime
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530743Days for which Holidays are blocked for this department.,Jours fériés pour lesquels sont bloqués pour ce département.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530744Dealer,Revendeur
745Dear,Cher
746Debit,Débit
747Debit Amt,Débit Amt
748Debit Note,Note de débit
749Debit To,Débit Pour
750Debit or Credit,De débit ou de crédit
751Deduct,Déduire
752Deduction,Déduction
753Deduction Type,Type de déduction
754Deduction1,Deduction1
755Deductions,Déductions
756Default,Par défaut
757Default Account,Compte par défaut
758Default BOM,Nomenclature par défaut
759Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Par défaut Banque / argent compte sera automatiquement mis à jour dans la facture POS lorsque ce mode est sélectionné.
760Default Bank Account,Compte bancaire par défaut
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530761Default Cash Account,Compte de trésorerie par défaut
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530762Default Commission Rate,Taux de commission par défaut
763Default Company,Société défaut
764Default Cost Center,Centre de coûts par défaut
765Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centre de coûts par défaut pour le suivi de charge pour ce poste.
766Default Currency,Devise par défaut
767Default Customer Group,Groupe de clients par défaut
768Default Expense Account,Compte de dépenses par défaut
769Default Home Page,Page d&#39;accueil par défaut
770Default Home Pages,Pages d&#39;accueil par défaut
771Default Income Account,Compte d&#39;exploitation par défaut
772Default Item Group,Groupe d&#39;éléments par défaut
773Default Price List,Liste des prix défaut
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530774Default Print Format,Format d&#39;impression par défaut
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530775Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Compte Achat par défaut dans lequel le coût de l&#39;article sera débité.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530776Default Sales Partner,Par défaut Sales Partner
777Default Settings,Paramètres par défaut
778Default Source Warehouse,Source d&#39;entrepôt par défaut
779Default Stock UOM,Stock défaut Emballage
780Default Supplier Type,Fournisseur Type par défaut
781Default Target Warehouse,Cible d&#39;entrepôt par défaut
782Default Territory,Territoire défaut
783Default Unit of Measure,Unité de mesure par défaut
784Default Valuation Method,Méthode d&#39;évaluation par défaut
785Default Value,Valeur par défaut
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530786Default Warehouse,Entrepôt de défaut
787Default Warehouse is mandatory for Stock Item.,Entrepôt de défaut est obligatoire pour Produit en stock.
788Default settings for Shopping Cart,Les paramètres par défaut pour Panier
789"Default: ""Contact Us""",Par défaut: &quot;Contactez-nous&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530790DefaultValue,DefaultValue
791Defaults,Par défaut
792"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Définir le budget pour ce centre de coûts. Pour définir l&#39;action budgétaire, voir <a href=""#!List/Company"">Maître Société</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530793Defines actions on states and the next step and allowed roles.,Définit les actions sur les États et l&#39;étape suivante et rôles autorisés.
794Defines workflow states and rules for a document.,Définis l&#39;état de flux de travail et les règles d&#39;un document.
795Delete,Effacer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530796Delete Row,Supprimer la ligne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530797Delivered,Livré
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530798Delivered Qty,Qté livrée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530799Delivery Address,Adresse de livraison
800Delivery Date,Date de livraison
801Delivery Details,Détails de la livraison
802Delivery Document No,Pas de livraison de documents
803Delivery Document Type,Type de document de livraison
804Delivery Note,Remarque livraison
805Delivery Note Item,Point de Livraison
806Delivery Note Items,Articles bordereau de livraison
807Delivery Note Message,Note Message de livraison
808Delivery Note No,Remarque Aucune livraison
809Delivery Note Packing Item,Article d&#39;emballage de livraison Note
810Delivery Note Required,Remarque livraison requis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530811Delivery Note Trends,Bordereau de livraison Tendances
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530812Delivery Status,Delivery Status
813Delivery Time,Délai de livraison
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530814Delivery To,Pour livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530815Department,Département
816Depend on LWP,Dépendent LWP
817Depends On,Sur dépend
818Depends on LWP,Dépend de LWP
819Descending,Descendant
820Description,Description
821Description HTML,Description du HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530822"Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 140 characters)","Description de la page d&#39;inscription, en clair, que quelques lignes. (Max 140 caractères)"
823Description for page header.,Description pour en-tête de page.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530824Description of a Job Opening,Description d&#39;un Job Opening
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530825Designation,Désignation
826Desktop,Bureau
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530827Detailed Breakup of the totals,Breakup détaillée des totaux
828Details,Détails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530829Deutsch,Deutsch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530830Did not add.,N&#39;a pas été ajouté.
831Did not cancel,N&#39;a pas annulé
832Did not save,N&#39;a pas sauvé
833Difference,Différence
834"Different ""States"" this document can exist in. Like ""Open"", ""Pending Approval"" etc.","Différents «Etats» du présent document ne peut exister po Comme &quot;Ouvrir&quot;, &quot;En attente d&#39;approbation&quot;, etc"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530835Disable Customer Signup link in Login page,Désactiver clientèle lien Inscription en page de connexion
836Disable Rounded Total,Désactiver totale arrondie
837Disable Signup,Désactiver Inscription
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530838Disabled,Handicapé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530839Discount %,% De réduction
840Discount %,% De réduction
841Discount (%),Remise (%)
842"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Les champs d&#39;actualisation sera disponible en commande, reçu d&#39;achat, facture d&#39;achat"
843Discount(%),Remise (%)
844Display,Afficher
845Display Settings,Paramètres d&#39;affichage
846Display all the individual items delivered with the main items,Afficher tous les articles individuels livrés avec les principaux postes
847Distinct unit of an Item,Unité distincte d&#39;un article
848Distribute transport overhead across items.,Distribuer surdébit de transport pour tous les items.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530849Distribution,Répartition
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530850Distribution Id,Id distribution
851Distribution Name,Nom distribution
852Distributor,Distributeur
853Divorced,Divorcé
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530854Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Ne plus afficher n&#39;importe quel symbole comme $ etc à côté de devises.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530855Doc Name,Nom de Doc
856Doc Status,Statut Doc
857Doc Type,Doc Type d&#39;
858DocField,DocField
859DocPerm,DocPerm
860DocType,DOCTYPE
861DocType Details,Détails DocType
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530862DocType is a Table / Form in the application.,DocType est un tableau / formulaire dans l&#39;application.
863DocType on which this Workflow is applicable.,DOCTYPE de la présente Workflow est applicable.
864DocType or Field,DocType ou Champ
865Document,Document
866Document Description,Description du document
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530867Document Status transition from ,transition de l&#39;état du document de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530868Document Type,Type de document
869Document is only editable by users of role,Document est modifiable uniquement par les utilisateurs de rôle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530870Documentation,Documentation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530871Documentation Generator Console,Console de générateur de documentation
872Documentation Tool,Outil de documentation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530873Documents,Documents
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530874Domain,Domaine
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530875Download Backup,Télécharger Backup
876Download Materials Required,Télécharger Matériel requis
877Download Template,Télécharger le modèle
878Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Télécharger un rapport contenant toutes les matières premières avec leur dernier état des stocks
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530879"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Télécharger le modèle, remplissez les données appropriées et fixer les dates de file.All modifiés et la combinaison de l&#39;employé dans la période choisie viendra dans le modèle, avec des records de fréquentation existants"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530880Draft,Avant-projet
881Drafts,Brouillons
882Drag to sort columns,Faites glisser pour trier les colonnes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530883Dropbox,Dropbox
884Dropbox Access Allowed,Dropbox accès autorisé
885Dropbox Access Key,Dropbox Clé d&#39;accès
886Dropbox Access Secret,Dropbox accès secrète
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530887Due Date,Due Date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530888EMP/,EMP /
889ESIC CARD No,CARTE Aucune ESIC
890ESIC No.,ESIC n °
891Earning,Revenus
892Earning & Deduction,Gains et déduction
893Earning Type,Gagner Type d&#39;
894Earning1,Earning1
895Edit,Éditer
896Editable,Editable
897Educational Qualification,Qualification pour l&#39;éducation
898Educational Qualification Details,Détails de qualification d&#39;enseignement
899Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Par exemple. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
900Email,Email
901Email (By company),Email (par entreprise)
902Email Digest,Email Digest
903Email Digest Settings,Paramètres de messagerie Digest
904Email Host,Hôte Email
905Email Id,Identification d&#39;email
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530906"Email Id must be unique, already exists for: ","Email ID doit être unique, existe déjà pour:"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530907"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Identification d&#39;email où un demandeur d&#39;emploi enverra par courriel par exemple &quot;jobs@example.com&quot;
908Email Login,Connexion E-mail
909Email Password,E-mail Mot
910Email Sent,Courriel a été envoyé
911Email Sent?,Envoyer envoyés?
912Email Settings,Paramètres de messagerie
913Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,Paramètres de messagerie pour courriels entrants et sortants.
914Email Signature,Signature e-mail
915Email Use SSL,Envoyer SSL
916"Email addresses, separted by commas","Adresses e-mail par des virgules, separted"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530917Email ids separated by commas.,identifiants de messagerie séparées par des virgules.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530918"Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""",Paramètres par email pour Emploi email id &quot;jobs@example.com&quot;
919"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""",Paramètres de messagerie pour extraire des ventes Leads e-mail par exemple id &quot;sales@example.com&quot;
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530920Email...,Adresse e-mail ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530921Embed image slideshows in website pages.,Intégrer des diaporamas d&#39;images dans les pages du site.
922Emergency Contact Details,Détails de contact d&#39;urgence
923Emergency Phone Number,Numéro de téléphone d&#39;urgence
924Employee,Employé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530925Employee Birthday,Anniversaire des employés
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530926Employee Designation.,Désignation des employés.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530927Employee Details,Détails des employés
928Employee Education,Formation des employés
929Employee External Work History,Antécédents de travail des employés externe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530930Employee Information,Renseignements sur l&#39;employé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530931Employee Internal Work History,Antécédents de travail des employés internes
932Employee Internal Work Historys,Historys employés de travail internes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530933Employee Leave Approver,Congé employé approbateur
934Employee Leave Balance,Congé employé Solde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530935Employee Name,Nom de l&#39;employé
936Employee Number,Numéro d&#39;employé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530937Employee Records to be created by ,Dossiers sur les employés à être créées par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530938Employee Setup,Configuration des employés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530939Employee Type,Type de contrat
940Employee grades,Grades du personnel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530941Employee record is created using selected field. ,dossier de l&#39;employé est créé en utilisant champ sélectionné.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530942Employee records.,Les dossiers des employés.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530943Employee: ,Employé:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530944Employees Email Id,Les employés Id Email
945Employment Details,Détails de l&#39;emploi
946Employment Type,Type d&#39;emploi
947Enable / disable currencies.,Activer / désactiver devises.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530948Enable Auto Inventory Accounting,Activer Auto Inventory Accounting
949Enable Shopping Cart,Activer Panier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530950Enabled,Activé
951Enables <b>More Info.</b> in all documents,Permet <b>Plus d&#39;info.</b> Sur tous les documents
952Encashment Date,Date de l&#39;encaissement
953End Date,Date de fin
954End date of current invoice's period,Date de fin de la période de facturation en cours
955End of Life,Fin de vie
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530956Ends on,Se termine le
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530957Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com,Entrez Id email pour recevoir Rapport d&#39;erreur envoyé par users.Eg: support@iwebnotes.com
958Enter Form Type,Entrez le type de formulaire
959Enter Row,Entrez Row
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530960Enter Verification Code,Entrez le code de vérification
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530961Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Entrez le nom de la campagne si la source de plomb est la campagne.
962"Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set ""match"" permission rules. To see list of fields, go to <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Customize Form</a>.","Remplir les champs de valeur par défaut (touches) et les valeurs. Si vous ajoutez plusieurs valeurs pour un champ, le premier sera choisi. Ces valeurs par défaut sont également utilisés pour définir des règles d&#39;autorisation &quot;match&quot;. Pour voir la liste des champs, allez à <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Personnaliser le formulaire</a> ."
963Enter department to which this Contact belongs,Entrez département auquel appartient ce contact
964Enter designation of this Contact,Entrez la désignation de ce contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530965"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Entrez Identifiant courriels séparé par des virgules, la facture sera envoyée automatiquement à la date particulière"
966Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Introduisez les articles et qté planifiée pour laquelle vous voulez soulever ordres de fabrication ou de télécharger des matières premières pour l&#39;analyse.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530967Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Entrez le nom de la campagne si la source de l&#39;enquête est la campagne
968"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Entrez les paramètres url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc)"
969Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Entrez le nom de la société en vertu de laquelle Head compte sera créé pour ce Fournisseur
970Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice.,Entrez la date à laquelle les paiements du client est censé contre cette facture.
971Enter url parameter for message,Entrez le paramètre url pour le message
972Enter url parameter for receiver nos,Entrez le paramètre url pour nos récepteurs
973Entries,Entrées
974Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Les inscriptions ne sont pas autorisés contre cette exercice si l&#39;année est fermé.
975Error,Erreur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530976Error for,Erreur d&#39;
977Error: Document has been modified after you have opened it,Erreur: document a été modifié après que vous l&#39;avez ouvert
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530978Estimated Material Cost,Coût des matières premières estimée
979Event,Événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530980Event Individuals,Les individus de l&#39;événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530981Event Role,Rôle de l&#39;événement
982Event Roles,Rôles de l&#39;événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530983Event Type,Type d&#39;événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530984Event User,L&#39;utilisateur d&#39;Event
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530985Everyone can read,Tout le monde peut lire
986Example:,Exemple:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530987Exchange Rate,Taux de change
988Excise Page Number,Numéro de page d&#39;accise
989Excise Voucher,Bon d&#39;accise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530990Exemption Limit,Limite d&#39;exemption
991Exhibition,Exposition
992Existing Customer,Client existant
993Exit,Sortie
994Exit Interview Details,Quittez Détails Interview
995Expected,Attendu
996Expected Delivery Date,Date de livraison prévue
997Expected End Date,Date de fin prévue
998Expected Start Date,Date de début prévue
999Expense Account,Compte de dépenses
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301000Expense Account is mandatory,Compte de dépenses est obligatoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301001Expense Claim,Demande d&#39;indemnité de
1002Expense Claim Approved,Demande d&#39;indemnité Approuvé
1003Expense Claim Approved Message,Demande d&#39;indemnité Approuvé message
1004Expense Claim Detail,Détail remboursement des dépenses
1005Expense Claim Details,Détails de la réclamation des frais de
1006Expense Claim Rejected,Demande d&#39;indemnité rejetée
1007Expense Claim Rejected Message,Demande d&#39;indemnité rejeté le message
1008Expense Claim Type,Type de demande d&#39;indemnité
1009Expense Date,Date de frais
1010Expense Details,Détail des dépenses
1011Expense Head,Chef des frais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301012Expense account is mandatory for item: ,compte de dépenses est obligatoire pour objet:
1013Expense/Adjustment Account,Charges / Ajustement compte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301014Expenses Booked,Dépenses Réservé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301015Expenses Included In Valuation,Frais inclus dans l&#39;évaluation
1016Expenses booked for the digest period,Charges comptabilisées pour la période digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301017Expiry Date,Date d&#39;expiration
1018Export,Exporter
1019Exports,Exportations
1020External,Externe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301021Extract Emails,Extrait Emails
1022Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com,Extrait du demandeur d&#39;emploi à partir des emplois email id jobs@example.com par exemple
1023Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com,"Extrait des ventes Leads email id sales@example.com par exemple,"
1024FCFS Rate,Taux PAPS
1025FIFO,FIFO
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301026Facebook Share,Facebook Partager
1027Failed: ,Échec:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301028Family Background,Antécédents familiaux
1029FavIcon,FavIcon
1030Fax,Fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301031Features Setup,Features Setup
1032Feed,Nourrir
1033Feed Type,Type de flux
1034Feedback,Réaction
1035Female,Féminin
1036Fetch lead which will be converted into customer.,Fetch plomb qui sera converti en client.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301037Field Description,Champ Description
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301038Field Name,Nom de domaine
1039Field Type,Type de champ
1040"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Champ disponible dans la note de livraison, devis, facture de vente, Sales Order"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301041"Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)","Champ qui représente l&#39;état du workflow de la transaction (si le champ n&#39;est pas présent, un nouveau champ caché personnalisé sera créé)"
1042Fieldname,Fieldname
1043Fields,Champs
1044"Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box","Les champs séparés par des virgules (,) seront inclus dans le <br /> <b>Recherche par</b> liste de la boîte de dialogue Rechercher"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301045File,Fichier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301046File Data,Fichier de données
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301047File Manager,Gestionnaire de fichiers
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301048File Name,Nom du fichier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301049File Size,Taille du fichier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301050File URL,URL du fichier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301051File size exceeded the maximum allowed size,La taille du fichier dépasse la taille maximale autorisée
1052Files Folder ID,Les fichiers d&#39;identification des dossiers
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301053Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.,Dépôt dans les Renseignements additionnels au sujet de l&#39;opportunité vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1054Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better.,Dépôt dans les Renseignements additionnels sur le reçu d&#39;achat vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301055Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better.,Remplissage Informations complémentaires sur le bon de livraison vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1056Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.,Remplir des informations supplémentaires sur le devis vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1057Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.,Remplir des informations supplémentaires sur l&#39;Ordre des ventes vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301058Filter,Filtrez
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301059Filter By Amount,Filtrer par Montant
1060Filter By Date,Filtrer par date
1061Filter based on customer,Filtre basé sur le client
1062Filter based on item,Filtre basé sur le point
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301063Final Confirmation Date,Date de confirmation finale
1064Financial Analytics,Financial Analytics
1065Financial Statements,États financiers
1066Financial Years for books of accounts,Exercices pour les livres de comptes
1067First Name,Prénom
1068First Responded On,D&#39;abord répondu le
1069Fiscal Year,Exercice
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301070Fixed Asset Account,Compte des immobilisations
1071Float,Flotter
1072Float Precision,Flotteur de précision
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301073Follow via Email,Suivez par e-mail
1074Following Journal Vouchers have been created automatically,Suite à des pièces de journal ont été créées automatiquement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301075"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Le tableau suivant indique les valeurs si les articles sont en sous - traitance. Ces valeurs seront extraites de la maîtrise de la «Bill of Materials&quot; de sous - traitance articles.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301076Font (Heading),Font (cap)
1077Font (Text),Font (texte)
1078Font Size (Text),Taille de la police (texte)
1079Fonts,Fonts
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301080Footer,Pied de page
1081Footer Items,Articles de bas de page
1082For All Users,Pour tous les utilisateurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301083For Company,Pour l&#39;entreprise
1084For Employee,Pour les employés
1085For Employee Name,Pour Nom de l&#39;employé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301086For Item ,Pour l&#39;article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301087"For Links, enter the DocType as rangeFor Select, enter list of Options separated by comma","Pour les liens, entrez le DocType que rangeFor Select, entrer dans la liste d&#39;options séparées par des virgules"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301088For Production,Pour la production
1089For Reference Only.,Pour référence seulement.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301090For Sales Invoice,Pour Facture de vente
1091For Server Side Print Formats,Server Side Formats d&#39;impression
1092For Territory,Pour le territoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301093For Warehouse,Pour Entrepôt
1094"For comparative filters, start with","Pour les filtres de comparaison, commencez par"
1095"For e.g. 2012, 2012-13","Pour exemple, 2012, 2012-13"
1096For example if you cancel and amend 'INV004' it will become a new document 'INV004-1'. This helps you to keep track of each amendment.,"Par exemple, si vous annulez et modifier »INV004 &#39;il deviendra un nouveau document» INV004-1&#39;. Cela vous aide à garder la trace de chaque modification."
1097For example: You want to restrict users to transactions marked with a certain property called 'Territory',Par exemple: Vous souhaitez empêcher les utilisateurs de transactions marquées avec une certaine propriété appelée «territoire»
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301098For opening balance entry account can not be a PL account,Pour ouvrir inscription en compte l&#39;équilibre ne peut pas être un compte de PL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301099For ranges,Pour les plages
1100For reference,Pour référence
1101For reference only.,À titre de référence seulement.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301102For row,Pour rangée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301103"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d&#39;impression comme les factures et les bons de livraison"
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301104Form,Forme
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301105Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours,Format: hh: mm Exemple pour une heure fixée d&#39;expiration 01:00. Max expiration sera de 72 heures. Défaut est 24 heures
1106Forum,Forum
1107Fraction,Fraction
1108Fraction Units,Unités fraction
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301109Freeze Stock Entries,Congeler entrées en stocks
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301110Friday,Vendredi
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301111From,À partir de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301112From Company,De Company
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301113From Currency,De Monnaie
1114From Currency and To Currency cannot be same,De leur monnaie et à devises ne peut pas être la même
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301115From Customer,De clientèle
1116From Date,Partir de la date
1117From Date must be before To Date,Partir de la date doit être antérieure à ce jour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301118From Delivery Note,De bon de livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301119From Employee,De employés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301120From PR Date,De PR Date
1121From Package No.,De Ensemble numéro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301122From Purchase Order,De bon de commande
1123From Purchase Receipt,De ticket de caisse
1124From Sales Order,De Sales Order
1125From Time,From Time
1126From Value,De la valeur
1127From Value should be less than To Value,De valeur doit être inférieure à la valeur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301128Frozen,Frozen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301129Fulfilled,Remplies
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301130Full Name,Nom et Prénom
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301131Fully Completed,Entièrement complété
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301132GL Entry,Entrée GL
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301133GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ,GL Entrée: quantité de débit ou de crédit est obligatoire pour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301134GRN,GRN
1135Gantt Chart,Diagramme de Gantt
1136Gantt chart of all tasks.,Diagramme de Gantt de toutes les tâches.
1137Gender,Sexe
1138General,Général
1139General Ledger,General Ledger
1140Generate Description HTML,Générer HTML Description
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301141Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Lieu à des demandes de matériel (MRP) et de la procédure de production.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301142Generate Salary Slips,Générer les bulletins de salaire
1143Generate Schedule,Générer annexe
1144"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Générer des bordereaux d&#39;emballage pour les colis à livrer. Utilisé pour avertir le numéro du colis, contenu du paquet et son poids."
1145Generates HTML to include selected image in the description,Génère du code HTML pour inclure l&#39;image sélectionnée dans la description
1146Georgia,Géorgie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301147Get,Obtenez
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301148Get Advances Paid,Obtenez Avances et acomptes versés
1149Get Advances Received,Obtenez Avances et acomptes reçus
1150Get Current Stock,Obtenez Stock actuel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301151Get From ,Obtenez partir
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301152Get Items,Obtenir les éléments
1153Get Last Purchase Rate,Obtenez Purchase Rate Dernière
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301154Get Latest Updates,Obtenez Dernières mises à jour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301155Get Non Reconciled Entries,Obtenez Non Entrées rapprochées
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301156Get Outstanding Invoices,Obtenez Factures en souffrance
1157Get Purchase Receipt,Obtenez reçu d&#39;achat
1158Get Sales Orders,Obtenez des commandes clients
1159Get Specification Details,Obtenez les détails Spécification
1160Get Stock and Rate,Obtenez stock et taux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301161Get Template,Obtenez modèle
1162Get Terms and Conditions,Obtenez Termes et Conditions
1163Get Weekly Off Dates,Obtenez hebdomadaires Dates Off
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301164Get a list of errors encountered by the Scheduler,Obtenez une liste des erreurs rencontrées par le Scheduler
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301165"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenez taux d&#39;évaluation et le stock disponible à la source / cible d&#39;entrepôt sur l&#39;affichage mentionné de date-heure. Si sérialisé article, s&#39;il vous plaît appuyez sur cette touche après avoir entré numéros de série."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301166Give additional details about the indent.,Donnez des détails supplémentaires sur le tiret.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301167Global Defaults,Par défaut mondiaux
1168Go back to home,Retour à l&#39;accueil
1169Go to Setup > <a href='#user-properties'>User Properties</a> to set \ 'territory' for diffent Users.,Allez dans Réglages&gt; <a href='#user-properties'>Propriétés de l&#39;utilisateur</a> de mettre en \ &quot;territoire&quot; pour les utilisateurs differents.
1170Goal,Objectif
1171Goals,Objectifs
1172Goods received from Suppliers.,Les marchandises reçues de fournisseurs.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301173Google Analytics ID,Google Analytics ID
1174Google Drive,Google Drive
1175Google Drive Access Allowed,Google Drive accès autorisé
1176Google Plus One,Google Plus One
1177Google Web Font (Heading),Google Web Font (cap)
1178Google Web Font (Text),Google Web Font (texte)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301179Grade,Grade
1180Graduate,Diplômé
1181Grand Total,Grand Total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301182Grand Total (Company Currency),Total (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301183Gratuity LIC ID,ID LIC gratuité
1184Gross Margin %,Marge brute%
1185Gross Margin Value,Valeur Marge brute
1186Gross Pay,Salaire brut
1187Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salaire brut + + Montant Montant échu Encaissement - Déduction totale
1188Gross Profit,Bénéfice brut
1189Gross Profit (%),Bénéfice brut (%)
1190Gross Weight,Poids brut
1191Gross Weight UOM,Emballage Poids brut
1192Group,Groupe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301193Group or Ledger,Groupe ou Ledger
1194Groups,Groupes
1195HR,RH
1196HTML,HTML
1197HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / bannière qui apparaîtra sur le haut de la liste des produits.
1198"HTML print formats for quotes, invoices etc","Formats d&#39;impression HTML pour les devis, les factures, etc"
1199Half Day,Demi-journée
1200Half Yearly,La moitié annuel
1201Half-yearly,Semestriel
1202Has Batch No,A lot no
1203Has Child Node,A Node enfant
1204Has Serial No,N ° de série a
1205Header,En-tête
1206Heading,Titre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301207Heading Text As,Intitulé texte que
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301208Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Chefs (ou groupes) contre lequel Écritures comptables sont faites et les soldes sont maintenues.
1209Health Concerns,Préoccupations pour la santé
1210Health Details,Détails de santé
1211Held On,Tenu le
1212Help,Aider
1213Help HTML,Aide HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301214"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Aide: Pour lier à un autre enregistrement dans le système, utiliser &quot;# Form / Note / [Note Nom]», comme l&#39;URL du lien. (Ne pas utiliser &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301215Helvetica Neue,Helvetica Neue
1216"Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity","Par conséquent, la quantité maximale autorisée de fabrication"
1217"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Ici vous pouvez conserver les détails de famille comme nom et la profession des parents, le conjoint et les enfants"
1218"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Ici vous pouvez maintenir la hauteur, le poids, allergies, etc médicaux préoccupations"
1219Hey there! You need to put at least one item in \ the item table.,Hey there! Vous devez mettre au moins un article dans \ l&#39;élément de table.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301220Hey! There should remain at least one System Manager,Hey! Il devrait y rester au moins un System Manager
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301221Hidden,Caché
1222Hide Actions,Masquer Actions
1223Hide Copy,Cacher Copier
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301224Hide Currency Symbol,Masquer le symbole monétaire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301225Hide Email,Masquer e-mail
1226Hide Heading,Masquer le Cap
1227Hide Print,Masquer Imprimer
1228Hide Toolbar,Masquer la barre
1229High,Haut
1230Highlight,Surligner
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301231History,Histoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301232History In Company,Dans l&#39;histoire de l&#39;entreprise
1233Hold,Tenir
1234Holiday,Vacances
1235Holiday List,Liste de vacances
1236Holiday List Name,Nom de la liste de vacances
1237Holidays,Fêtes
1238Home,Maison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301239Home Page,Page d&#39;accueil
1240Home Page is Products,Page d&#39;accueil Produits est
1241Home Pages,Pages d&#39;accueil
1242Host,Hôte
1243"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","D&#39;accueil, e-mail et mot de passe requis si les courriels sont d&#39;être tiré"
1244Hour Rate,Taux heure
1245Hour Rate Consumable,Consommables heure Tarif
1246Hour Rate Electricity,Tarifs d&#39;électricité heure
1247Hour Rate Labour,Travail heure Tarif
1248Hour Rate Rent,Loyer heure Tarif
1249Hours,Heures
1250How frequently?,Quelle est la fréquence?
1251"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Comment cette monnaie est formaté? S&#39;il n&#39;est pas défini, utilisera par défaut du système"
1252How to upload,Comment faire pour télécharger
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301253Hrvatski,Hrvatski
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301254Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,Hourra! Le jour (s) sur lequel vous faites une demande d&#39;autorisation \ coïncider avec séjour (s). Vous n&#39;avez pas besoin demander un congé.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301255I,Je
1256ID (name) of the entity whose property is to be set,ID (nom) de l&#39;entité dont la propriété doit être définie
1257IDT,IDT
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301258II,II
1259III,III
1260IN,EN
1261INV,INV
1262INV/10-11/,INV/10-11 /
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301263ITEM,ARTICLE
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301264IV,IV
1265Icon,Icône
1266Icon will appear on the button,Icône apparaîtra sur le bouton
1267Id of the profile will be the email.,Id du profil sera l&#39;e-mail.
1268Identification of the package for the delivery (for print),Identification de l&#39;emballage pour la livraison (pour l&#39;impression)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301269If Income or Expense,Si les produits ou charges
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301270If Monthly Budget Exceeded,Si le budget mensuel dépassé
1271"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order","Si BOM vente est définie, la nomenclature actuelle de la meute est affiché comme table.Available dans la note de livraison et des commandes clients"
1272"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si le numéro de pièce fournisseur existe pour objet donné, il est stocké ici"
1273If Yearly Budget Exceeded,Si le budget annuel dépassé
1274"If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless","Si un utilisateur n&#39;a pas accès au niveau 0, puis des niveaux plus élevés n&#39;ont pas de sens"
1275"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si elle est cochée, la nomenclature des sous-ensembles points seront examinés pour obtenir des matières premières. Sinon, tous les éléments du sous-ensemble sera traitée comme une matière première."
1276"If checked, all other workflows become inactive.","Si elle est cochée, tous les autres flux de production deviennent inactifs."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301277"If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.","Si elle est cochée, un e-mail avec un format HTML ci-joint sera ajouté à une partie du corps du message ainsi que l&#39;attachement. Pour envoyer uniquement en pièce jointe, décochez cette."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301278"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website.","Si elle est cochée, la page d&#39;accueil sera le groupe d&#39;éléments par défaut pour le site."
1279"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301280"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si désactiver, &#39;arrondi totale «champ ne sera pas visible dans toute transaction"
1281"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","S&#39;il est activé, le système affichera les écritures comptables pour l&#39;inventaire automatiquement."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301282"If image is selected, color will be ignored (attach first)","Si l&#39;image est sélectionnée, la couleur sera ignoré (joindre en premier)"
1283If more than one package of the same type (for print),Si plus d&#39;un paquet du même type (pour l&#39;impression)
1284If non standard port (e.g. 587),Si non port standard (par exemple 587)
1285If not applicable please enter: NA,S&#39;il n&#39;est pas applicable s&#39;il vous plaît entrez: NA
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301286"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si ce n&#39;est pas cochée, la liste devra être ajouté à chaque département où il doit être appliqué."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301287"If not, create a","Sinon, créez un"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301288"If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.","S&#39;il est défini, la saisie des données n&#39;est autorisé que pour les utilisateurs spécifiés. Sinon, l&#39;entrée est autorisée pour tous les utilisateurs disposant des autorisations requises."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301289"If specified, send the newsletter using this email address","S&#39;il est spécifié, envoyer le bulletin en utilisant cette adresse e-mail"
1290"If the 'territory' Link Field exists, it will give you an option to select it","Si le champ Lien du «territoire» existe, il vous donnera une option pour la sélectionner"
1291"If the account is frozen, entries are allowed for the ""Account Manager"" only.","Si le compte est gelé, les entrées sont autorisées pour le «Account Manager» seulement."
1292"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si ce compte représente un client, fournisseur ou employé, l&#39;indiquer ici."
1293If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si vous suivez inspection de la qualité <br> Permet article Pas de QA et QA requis en reçu d&#39;achat
1294If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,"Si vous avez équipe de vente et Partenaires Vente (Channel Partners), ils peuvent être marqués et maintenir leur contribution à l&#39;activité commerciale"
1295"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard de taxes à l&#39;achat et Master accusations, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
1296"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et les frais de Master, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
1297"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si vous avez longtemps imprimer des formats, cette fonction peut être utilisée pour diviser la page à imprimer sur plusieurs pages avec tous les en-têtes et pieds de page sur chaque page"
1298If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b>,Si vous impliquer dans l&#39;activité manufacturière <br> Permet article <b>est fabriqué</b>
1299Ignore,Ignorer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301300Ignored: ,Ignoré:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301301Image,Image
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301302Image Link,Lien vers l&#39;image
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301303Image View,Voir l&#39;image
1304Implementation Partner,Partenaire de mise en œuvre
1305Import,Importer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301306Import Attendance,Importer Participation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301307Import Log,Importer Connexion
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301308Import data from spreadsheet (csv) files,Importation de données depuis la feuille de calcul (CSV)
1309Important dates and commitments in your project life cycle,Dates importantes et des engagements dans votre cycle de vie du projet
1310Imports,Importations
1311In Dialog,Dans la boîte de dialogue
1312In Filter,Dans filtre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301313In Hours,Dans Heures
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301314In List View,Dans la Fenêtre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301315In Process,In Process
1316In Report Filter,Dans le rapport de filtre
1317In Store,En magasin
1318In Words,Dans les mots
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301319In Words (Company Currency),En Words (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301320In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Dans Words (Exportation) sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301321In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
1322In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture d&#39;achat.
1323In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
1324In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le reçu d&#39;achat.
1325In Words will be visible once you save the Quotation.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le devis.
1326In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture de vente.
1327In Words will be visible once you save the Sales Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301328In response to,En réponse à
1329"In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict.","Dans le Gestionnaire d&#39;autorisations, cliquez sur le bouton dans la &#39;condition&#39; de colonne pour le rôle que vous souhaitez restreindre."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301330Incentives,Incitations
1331Incharge Name,Nom Incharge
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301332Income / Expense,Produits / charges
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301333Income Account,Compte de revenu
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301334Income Booked,Revenu Réservé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301335Income Year to Date,Année revenu à ce jour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301336Income booked for the digest period,Revenu réservée pour la période digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301337Incoming,Nouveau
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301338Incoming / Support Mail Setting,Entrant / Support mail Configurer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301339Incoming Rate,Taux d&#39;entrée
1340Incoming Time,Heure d&#39;arrivée
1341Incoming quality inspection.,Contrôle de la qualité entrant.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301342Index,Index
1343Indicates that the package is a part of this delivery,Indique que le paquet est une partie de cette prestation
1344Individual,Individuel
1345Individuals,Les personnes
1346Industry,Industrie
1347Industry Type,Secteur d&#39;activité
1348Info,Infos
1349Insert After,Insérer après
1350Insert Code,Insérez le code
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301351Insert Row,Insérer une ligne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301352Insert Style,Insérez style
1353Inspected By,Inspecté par
1354Inspection Criteria,Critères d&#39;inspection
1355Inspection Required,Inspection obligatoire
1356Inspection Type,Type d&#39;inspection
1357Installation Date,Date d&#39;installation
1358Installation Note,Note d&#39;installation
1359Installation Note Item,Article Remarque Installation
1360Installation Status,Etat de l&#39;installation
1361Installation Time,Temps d&#39;installation
1362Installation record for a Serial No.,Dossier d&#39;installation d&#39;un n ° de série
1363Installed Qty,Qté installée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301364Instructions,Instructions
1365Int,Int
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301366Integrations,Intégrations
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301367Interested,Intéressé
1368Internal,Interne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301369Introduce your company to the website visitor.,Présentez votre entreprise sur le visiteur du site.
1370Introduction,Introduction
1371Introductory information for the Contact Us Page,Information préliminaire pour la page Contactez-nous
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301372Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.,Invalide bordereau de livraison. Livraison note doit exister et doit être en état de brouillon. S&#39;il vous plaît corriger et essayer à nouveau.
1373Invalid Email,Invalid Email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301374Invalid Email Address,Adresse email invalide
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301375Invalid Leave Approver,Invalide Laisser approbateur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301376Inventory,Inventaire
1377Inverse,Inverse
1378Invoice Date,Date de la facture
1379Invoice Details,Détails de la facture
1380Invoice No,Aucune facture
1381Invoice Period From Date,Période Facture De Date
1382Invoice Period To Date,Période facture à ce jour
1383Is Active,Est active
1384Is Advance,Est-Advance
1385Is Asset Item,Est-postes de l&#39;actif
1386Is Cancelled,Est annulée
1387Is Carry Forward,Est-Report
1388Is Child Table,Est-table enfant
1389Is Default,Est défaut
1390Is Encash,Est encaisser
1391Is LWP,Est-LWP
1392Is Mandatory Field,Est-Champ obligatoire
1393Is Opening,Est l&#39;ouverture
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301394Is Opening Entry,Est l&#39;ouverture d&#39;entrée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301395Is PL Account,Est-compte PL
1396Is POS,Est-POS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301397Is Primary Contact,Est-ressource principale
1398Is Purchase Item,Est-Item
1399Is Sales Item,Est-Point de vente
1400Is Service Item,Est-Point de service
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301401Is Single,Est célibataire
1402Is Standard,Est-standard
1403Is Stock Item,Est Produit en stock
1404Is Sub Contracted Item,Est-Sub article à contrat
1405Is Subcontracted,Est en sous-traitance
1406Is Submittable,Est-Submittable
1407Is it a Custom DocType created by you?,Est-ce un DocType personnalisée que vous avez créée?
1408Is this Tax included in Basic Rate?,Est-ce Taxes incluses dans le taux de base?
1409Issue,Question
1410Issue Date,Date d&#39;émission
1411Issue Details,Détails de la demande
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301412Issued Items Against Production Order,Articles émis contre un ordre de fabrication
1413It is needed to fetch Item Details.,Il est nécessaire d&#39;aller chercher les détails de l&#39;article.
1414It was raised because the (actual + ordered + indented - reserved) quantity reaches re-order level when the following record was created,Elle a été soulevée parce que la (réelle + ordonné + retrait - réservé) quantité atteint le niveau re-commande lorsque l&#39;enregistrement suivant a été créé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301415Item,Article
1416Item Advanced,Article avancée
1417Item Barcode,Barcode article
1418Item Batch Nos,Nos lots d&#39;articles
1419Item Classification,Classification d&#39;article
1420Item Code,Code de l&#39;article
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301421Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential.,Code article (item_code) est obligatoire car nommage d&#39;objet n&#39;est pas séquentiel.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301422Item Customer Detail,Détail d&#39;article
1423Item Description,Description de l&#39;objet
1424Item Desription,Desription article
1425Item Details,Détails d&#39;article
1426Item Group,Groupe d&#39;éléments
1427Item Group Name,Nom du groupe d&#39;article
1428Item Groups in Details,Groupes d&#39;articles en détails
1429Item Image (if not slideshow),Image Article (si ce n&#39;est diaporama)
1430Item Name,Nom d&#39;article
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301431Item Naming By,Point de noms en
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301432Item Price,Prix ​​de l&#39;article
1433Item Prices,Prix ​​du lot
1434Item Quality Inspection Parameter,Paramètre d&#39;inspection Article de qualité
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301435Item Reorder,Réorganiser article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301436Item Serial No,Point No de série
1437Item Serial Nos,Point n ° de série
1438Item Supplier,Fournisseur d&#39;article
1439Item Supplier Details,Détails de produit Point
1440Item Tax,Point d&#39;impôt
1441Item Tax Amount,Taxes article
1442Item Tax Rate,Taux d&#39;imposition article
1443Item Tax1,Article impôts1
1444Item To Manufacture,Point à la fabrication de
1445Item UOM,Article Emballage
1446Item Website Specification,Spécification Site élément
1447Item Website Specifications,Spécifications Site du lot
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301448Item Wise Tax Detail ,Détail de l&#39;article de la taxe Wise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301449Item classification.,Article classification.
1450Item to be manufactured or repacked,Ce point doit être manufacturés ou reconditionnés
1451Item will be saved by this name in the data base.,L&#39;article sera sauvé par ce nom dans la base de données.
1452"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantie, AMC (contrat d&#39;entretien annuel) détails seront automatiquement récupérées lorsque le numéro de série est sélectionnée."
1453Item-Wise Price List,Liste des Prix Article Wise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301454Item-wise Last Purchase Rate,Point-sage Dernier Tarif d&#39;achat
1455Item-wise Purchase History,Historique des achats point-sage
1456Item-wise Purchase Register,S&#39;enregistrer Achat point-sage
1457Item-wise Sales History,Point-sage Historique des ventes
1458Item-wise Sales Register,Ventes point-sage S&#39;enregistrer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301459Items,Articles
1460"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Articles à être demandés, qui sont &quot;Out of Stock&quot; compte tenu de tous les entrepôts basés sur quantité projetée et qté minimum"
1461Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Les éléments qui n&#39;existent pas dans la maîtrise d&#39;article peut également être inscrits sur la demande du client
1462Itemwise Discount,Remise Itemwise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301463Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise recommandée SEUIL DE COMMANDE
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301464JSON,JSON
1465JV,JV
1466Javascript,Javascript
1467Javascript to append to the head section of the page.,Javascript à ajouter à la section head de la page.
1468Job Applicant,Demandeur d&#39;emploi
1469Job Opening,Offre d&#39;emploi
1470Job Profile,Profil d&#39;emploi
1471Job Title,Titre d&#39;emploi
1472"Job profile, qualifications required etc.","Profil de poste, qualifications requises, etc"
1473Jobs Email Settings,Paramètres de messagerie Emploi
1474Journal Entries,Journal Entries
1475Journal Entry,Journal Entry
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301476Journal Entry for inventory that is received but not yet invoiced,Journal Entry pour l&#39;inventaire qui est reçu mais non encore facturées
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301477Journal Voucher,Bon Journal
1478Journal Voucher Detail,Détail pièce de journal
1479Journal Voucher Detail No,Détail Bon Journal No
1480KRA,KRA
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301481"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Gardez une trace de campagnes de vente. Gardez une trace de Leads, citations, Sales Order etc des campagnes afin d&#39;évaluer le retour sur investissement."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301482Keep a track of all communications,Gardez une trace de toutes les communications
1483Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Gardez une trace de la communication liée à cette enquête qui aidera pour référence future.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301484Key,Clé
1485Key Performance Area,Zone de performance clé
1486Key Responsibility Area,Secteur de responsabilité clé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301487LEAD,LEAD
1488LEAD/10-11/,LEAD/10-11 /
1489LEAD/MUMBAI/,LEAD / MUMBAI /
1490LR Date,LR Date
1491LR No,LR Non
1492Label,Étiquette
1493Label Help,Aide étiquette
1494Lacs,Lacs
1495Landed Cost Item,Article coût en magasin
1496Landed Cost Items,Articles prix au débarquement
1497Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost reçu d&#39;achat
1498Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost reçus d&#39;achat
1499Landed Cost Wizard,Assistant coût en magasin
1500Landing Page,Landing Page
1501Language,Langue
1502Language preference for user interface (only if available).,Langue de préférence pour l&#39;interface utilisateur (si disponible).
1503Last Contact Date,Date de Contact Dernière
1504Last IP,Dernière adresse IP
1505Last Login,Dernière connexion
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301506Last Name,Nom de famille
1507Last Purchase Rate,Purchase Rate Dernière
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301508Lato,Lato
1509Lead,Conduire
1510Lead Details,Le plomb Détails
1511Lead Lost,Conduire perdu
1512Lead Name,Nom du chef de
1513Lead Owner,Conduire du propriétaire
1514Lead Ref,Le plomb Réf
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301515Lead Source,Source plomb
1516Lead Status,Lead Etat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301517Lead Time Date,Plomb Date Heure
1518Lead Time Days,Diriger jours Temps
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301519Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Diriger jours Temps est le nombre de jours dont cet article est prévu dans votre entrepôt. Ces jours sont récupérées dans la Demande de Matériel quand vous sélectionnez cette option.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301520Lead Type,Type de câbles
1521Leave Allocation,Laisser Allocation
1522Leave Allocation Tool,Laisser outil de répartition
1523Leave Application,Demande de congés
1524Leave Approver,Laisser approbateur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301525Leave Approver can be one of,Laisser approbateur peut être l&#39;un des
1526Leave Approvers,Laisser approbateurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301527Leave Balance Before Application,Laisser Solde Avant d&#39;application
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301528Leave Block List,Laisser Block List
1529Leave Block List Allow,Laisser Block List Autoriser
1530Leave Block List Allowed,Laisser Block List admis
1531Leave Block List Date,Laisser Date de Block List
1532Leave Block List Dates,Laisser Dates de listes rouges d&#39;
1533Leave Block List Name,Laisser Nom de la liste de blocage
1534Leave Blocked,Laisser Bloqué
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301535Leave Control Panel,Laisser le Panneau de configuration
1536Leave Encashed?,Laisser encaissés?
1537Leave Encashment Amount,Laisser Montant Encaissement
1538Leave Setup,Laisser Setup
1539Leave Type,Laisser Type d&#39;
1540Leave Type Name,Laisser Nom Type
1541Leave Without Pay,Congé sans solde
1542Leave allocations.,Laisser allocations.
1543Leave blank if considered for all branches,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches
1544Leave blank if considered for all departments,Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères
1545Leave blank if considered for all designations,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations
1546Leave blank if considered for all employee types,Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d&#39;employés
1547Leave blank if considered for all grades,Laisser vide si cela est jugé pour tous les grades
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301548Leave by,Sortez par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301549"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",Le congé peut être approuvées par les utilisateurs avec le rôle «Laissez approbateur&quot;
1550Ledger,Grand livre
1551Left,Gauche
1552Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entité juridique / Filiale d&#39;une carte distincte des comptes appartenant à l&#39;Organisation.
1553Letter Head,A en-tête
1554Letter Head Image,Image Tête Lettre
1555Letter Head Name,Nom de A en-tête
1556Letter heads for print,Têtes de lettre pour l&#39;impression
1557Level,Niveau
1558"Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions.","Le niveau 0 est pour les autorisations de niveau document, des niveaux plus élevés pour les autorisations au niveau du terrain."
1559Lft,Lft
1560Link,Lien
1561Link to other pages in the side bar and next section,Lien vers d&#39;autres pages dans la barre latérale et la section suivante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301562Linked In Share,Linked In Partager
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301563Linked With,Lié avec
1564List,Liste
1565List items that form the package.,Liste des articles qui composent le paquet.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301566List of companies (not customers / suppliers),Liste des sociétés (non clients / fournisseurs)
1567List of holidays.,Liste des jours fériés.
1568List of patches executed,Liste des patchs exécutés
1569List of records in which this document is linked,Liste des enregistrements dans lesquels ce document est lié
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301570List of users who can edit a particular Note,Liste des utilisateurs qui peuvent modifier une note particulière
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301571List this Item in multiple groups on the website.,Liste cet article dans plusieurs groupes sur le site.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301572"List, delete uploaded files.","Liste, supprimer des fichiers téléchargés."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301573Live Chat,Chat en direct
1574Load Print View on opening of an existing form,Chargez Voir impression à l&#39;ouverture d&#39;un formulaire existant
1575Loading,Chargement
1576Loading Report,Chargement rapport
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301577Log,Connexion
1578"Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.","Journal des activités effectuées par les utilisateurs contre les tâches qui peuvent être utilisés pour le suivi du temps, de la facturation."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301579Log of Scheduler Errors,Journal des erreurs du planificateur
1580Login After,Après Connexion
1581Login Before,Connexion Avant
1582Login Id,Connexion Id
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301583Logo,Logo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301584Logout,Déconnexion
1585Long Text,Texte long
1586Lost Reason,Raison perdu
1587Low,Bas
1588Lower Income,Basse revenu
1589Lucida Grande,Lucida Grande
1590MIS Control,MIS contrôle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301591MREQ-,MREQ-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301592MTN Details,Détails MTN
1593Mail Footer,Pied de messagerie
1594Mail Password,Mail Mot de passe
1595Mail Port,Mail Port
1596Mail Server,Mail Server
1597Main Reports,Rapports principaux
1598Main Section,Section principale
1599Maintain same rate throughout purchase cycle,Maintenir le taux de même tout au long du cycle d&#39;achat
1600Maintenance,Entretien
1601Maintenance Date,Date de l&#39;entretien
1602Maintenance Details,Détails de maintenance
1603Maintenance Schedule,Calendrier d&#39;entretien
1604Maintenance Schedule Detail,Détail calendrier d&#39;entretien
1605Maintenance Schedule Item,Article calendrier d&#39;entretien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301606Maintenance Schedules,Programmes d&#39;entretien
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301607Maintenance Status,Statut d&#39;entretien
1608Maintenance Time,Temps de maintenance
1609Maintenance Type,Type d&#39;entretien
1610Maintenance Visit,Visite de maintenance
1611Maintenance Visit Purpose,But Visite d&#39;entretien
1612Major/Optional Subjects,Sujets principaux / en option
1613Make Bank Voucher,Assurez-Bon Banque
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301614Make Difference Entry,Assurez Entrée Différence
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301615Make Time Log Batch,Prenez le temps Log Batch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301616Make a new,Faire une nouvelle
1617Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master.,Assurez-vous que les transactions que vous souhaitez restreindre l&#39;ont «territoire» d&#39;un champ Lien qui correspond à un «territoire» maître.
1618Male,Masculin
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301619Manage Numbering Series,Gérer Numérotation Series
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301620Manage cost of operations,Gérer les coûts d&#39;exploitation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301621Manage exchange rates for currency conversion,Gérer des taux de change pour la conversion de devises
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301622Mandatory,Obligatoire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301623"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.",Obligatoire si le stock L&#39;article est &quot;Oui&quot;. Aussi l&#39;entrepôt par défaut où quantité réservée est fixé à partir de la commande client.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301624Manufacture against Sales Order,Fabrication à l&#39;encontre des commandes clients
1625Manufacture/Repack,Fabrication / Repack
1626Manufactured Qty,Quantité fabriquée
1627Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantité fabriquée sera mis à jour dans cet entrepôt
1628Manufacturer,Fabricant
1629Manufacturer Part Number,Numéro de pièce du fabricant
1630Manufacturing,Fabrication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301631Manufacturing Quantity,Quantité de fabrication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301632Margin,Marge
1633Marital Status,État civil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301634Market Segment,Segment de marché
1635Married,Marié
1636Mass Mailing,Mailing de masse
1637Master,Maître
1638Master Name,Nom de Maître
1639Master Type,Type de Maître
1640Masters,Maîtres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301641Match,Match
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301642Match non-linked Invoices and Payments.,Correspondre non liées factures et paiements.
1643Material Issue,Material Issue
1644Material Receipt,Réception matériau
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301645Material Request,Demande de matériel
1646Material Request Date,Date de demande de matériel
1647Material Request Detail No,Détail Demande Support Aucun
1648Material Request For Warehouse,Demande de matériel pour l&#39;entrepôt
1649Material Request Item,Article demande de matériel
1650Material Request Items,Articles Demande de matériel
1651Material Request No,Demande de Support Aucun
1652Material Request Type,Type de demande de matériel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301653Material Request used to make this Stock Entry,Demande de Matériel utilisé pour réaliser cette Stock Entrée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301654Material Transfer,De transfert de matériel
1655Materials,Matériels
1656Materials Required (Exploded),Matériel nécessaire (éclatée)
1657Materials Requirement Planning (MRP),Planification des besoins matières (MRP)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301658Max 500 rows only.,Max 500 lignes seulement.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301659Max Attachments,Attachments Max
1660Max Days Leave Allowed,Laisser jours Max admis
1661Max Discount (%),Max Réduction (%)
1662"Meaning of Submit, Cancel, Amend","Signification de soumettre, annuler, de modifier"
1663Medium,Moyen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301664"Menu items in the Top Bar. For setting the color of the Top Bar, go to <a href=""#Form/Style Settings"">Style Settings</a>","Les éléments de menu dans la barre du haut. Pour définir la couleur de la barre du haut, allez à <a href=""#Form/Style Settings"">Paramètres de style</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301665Merge,Fusionner
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301666Merge Into,Fusionner dans
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301667Merge Warehouses,Fusionner Entrepôts
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301668Merging is only possible between Group-to-Group or Ledger-to-Ledger,La fusion n&#39;est possible qu&#39;entre groupe à groupe ou Ledger-à-Ledger
1669"Merging is only possible if following \ properties are same in both records. Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account","La fusion n&#39;est possible que si à la suite \ propriétés sont les mêmes dans les deux dossiers. Groupe ou Ledger, débit ou de crédit, est le compte PL"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301670Message,Message
1671Message Parameter,Paramètre message
1672Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage,Un message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs mesage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301673Messages,Messages
1674Method,Méthode
1675Middle Income,Revenu intermédiaire
1676Middle Name (Optional),Nom Prénom (optionnel)
1677Milestone,Étape importante
1678Milestone Date,Date de Milestone
1679Milestones,Jalons
1680Milestones will be added as Events in the Calendar,Jalons seront ajoutées au fur événements dans le calendrier
1681Millions,Des millions
1682Min Order Qty,Quantité de commande minimale
1683Minimum Order Qty,Quantité de commande minimum
1684Misc,Divers
1685Misc Details,Détails Divers
1686Miscellaneous,Divers
1687Miscelleneous,Miscelleneous
1688Mobile No,Aucun mobile
1689Mobile No.,Mobile n °
1690Mode of Payment,Mode de paiement
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301691Modern,Moderne
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301692Modified Amount,Montant de modification
1693Modified by,Modifié par
1694Module,Module
1695Module Def,Module Def
1696Module Name,Nom du module
1697Modules,Modules
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301698Monday,Lundi
1699Month,Mois
1700Monthly,Mensuel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301701Monthly Attendance Sheet,Feuille de présence mensuel
1702Monthly Salary Register,S&#39;enregistrer Salaire mensuel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301703Monthly salary statement.,Fiche de salaire mensuel.
1704Monthly salary template.,Modèle de salaire mensuel.
1705More,Plus
1706More Details,Plus de détails
1707More Info,Plus d&#39;infos
1708More content for the bottom of the page.,Plus de contenu pour le bas de la page.
1709Moving Average,Moyenne mobile
1710Moving Average Rate,Moving Prix moyen
1711Mr,M.
1712Ms,Mme
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301713Multiple Item Prices,Prix ​​des articles multiples
1714Mupltiple Item prices.,Prix ​​du lot Mupltiple.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301715Must have report permission to access this report.,Doit avoir rapport autorisation d&#39;accéder à ce rapport.
1716Must specify a Query to run,Vous devez spécifier une requête pour exécuter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301717My Settings,Mes réglages
1718NL-,NL-
1719Name,Nom
1720Name Case,Case Name
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301721Name and Description,Nom et description
1722Name and Employee ID,Nom et ID employé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301723Name as entered in Sales Partner master,Nom comme inscrit dans Sales Partner maître
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301724Name is required,Le nom est obligatoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301725Name of organization from where lead has come,Nom de l&#39;organisme d&#39;où le plomb est venu
1726Name of person or organization that this address belongs to.,Nom de la personne ou de l&#39;organisation que cette adresse appartient.
1727Name of the Budget Distribution,Nom de la Répartition du budget
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301728Name of the entity who has requested for the Material Request,Nom de l&#39;entité qui a demandé à la Demande de Matériel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301729Naming,Nomination
1730Naming Series,Nommer Série
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301731Naming Series mandatory,Nommer obligatoire Series
1732Negative balance is not allowed for account ,Solde négatif n&#39;est pas autorisée pour compte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301733Net Pay,Salaire net
1734Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le bulletin de salaire.
1735Net Total,Total net
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301736Net Total (Company Currency),Total net (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301737Net Weight,Poids net
1738Net Weight UOM,Emballage Poids Net
1739Net Weight of each Item,Poids net de chaque article
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301740Net pay can not be greater than 1/12th of Annual Cost To Company,Le salaire net ne peut pas être supérieure à 1/12e du coût annuel pour la société
1741Net pay can not be negative,Le salaire net ne peut pas être négatif
1742Never,Jamais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301743New,Nouveau
1744New BOM,Nouvelle nomenclature
1745New Communications,Communications Nouveau-
1746New Delivery Notes,Nouveaux bons de livraison
1747New Enquiries,New Renseignements
1748New Leads,New Leads
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301749New Leave Application,Nouvelle demande d&#39;autorisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301750New Leaves Allocated,Nouvelle Feuilles alloué
1751New Leaves Allocated (In Days),Feuilles de nouveaux alloués (en jours)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301752New Material Requests,Demandes des matériaux nouveaux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301753New Password,Nouveau mot de passe
1754New Projects,Nouveaux projets
1755New Purchase Orders,De nouvelles commandes
1756New Purchase Receipts,Reçus d&#39;achat de nouveaux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301757New Quotations,Citations de nouvelles
1758New Record,Nouveau record
1759New Sales Orders,Nouvelles commandes clients
1760New Stock Entries,Entrées Stock nouvelles
1761New Stock UOM,Bourse de New UDM
1762New Supplier Quotations,Citations Fournisseur de nouveaux
1763New Support Tickets,Support Tickets nouvelles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301764New Workplace,Travail du Nouveau-
1765New value to be set,La nouvelle valeur à régler
1766Newsletter,Bulletin
1767Newsletter Content,Newsletter Content
1768Newsletter Status,Statut newsletter
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301769"Newsletters to contacts, leads.","Bulletins aux contacts, prospects."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301770Next Communcation On,Suivant Communcation sur
1771Next Contact By,Suivant Par
1772Next Contact Date,Date Contact Suivant
1773Next Date,Date d&#39;
1774Next State,État Suivante
1775Next actions,Prochaines actions
1776Next email will be sent on:,Email sera envoyé le:
1777No,Aucun
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301778"No Account found in csv file, May be company abbreviation is not correct","Aucun compte trouvé dans le fichier csv, peut être abréviation de l&#39;entreprise n&#39;est pas correcte"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301779No Action,Aucune action
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301780No Communication tagged with this ,Aucune communication étiqueté avec cette
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301781No Copy,Pas de copie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301782No Customer Accounts found. Customer Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.,Aucun client ne représente trouvés. Comptes clients sont identifiés en fonction de la valeur \ &#39;Type de maîtrise en compte enregistrement.
1783No Item found with Barcode,Aucun article trouvé avec code à barres
1784No Items to Pack,Aucun élément à emballer
1785No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user.,Aucun congé approbateurs. S&#39;il vous plaît attribuer «Donner approbateur« Rôle de atleast un utilisateur.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301786No Permission,Aucune autorisation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301787No Permission to ,Pas de permission pour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301788No Permissions set for this criteria.,Aucun Permission fixé pour ce critère.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301789No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report.,Non Signaler chargés. S&#39;il vous plaît utilisez requête rapport / [Nom du rapport] pour exécuter un rapport.
1790No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.,Aucun fournisseur ne représente trouvés. Comptes fournisseurs sont identifiés en fonction de la valeur \ &#39;Type de maîtrise en compte enregistrement.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301791No User Properties found.,Aucun Propriétés de l&#39;utilisateur trouvé.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301792No default BOM exists for item: ,Pas de BOM par défaut existe pour objet:
1793No further records,Pas d&#39;autres dossiers
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301794No of Requested SMS,Pas de SMS demandés
1795No of Sent SMS,Pas de SMS envoyés
1796No of Visits,Pas de visites
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301797No one,Personne
1798No record found,Aucun enregistrement trouvé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301799No records tagged.,Aucun dossier étiqueté.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301800No salary slip found for month: ,Pas de bulletin de salaire trouvé en un mois:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301801"No table is created for Single DocTypes, all values are stored in tabSingles as a tuple.","Pas de table est créée pour DocTypes simple, toutes les valeurs sont stockées dans un tuple comme tabSingles."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301802None,Aucun
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301803None: End of Workflow,Aucun: Fin de flux de travail
1804Not,Pas
1805Not Active,Non actif
1806Not Applicable,Non applicable
1807Not Billed,Non Facturé
1808Not Delivered,Non Livré
1809Not Found,Introuvable
1810Not Linked to any record.,Non lié à un enregistrement.
1811Not Permitted,Non autorisé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301812Not allowed for: ,Non autorisé pour:
1813Not enough permission to see links.,Pas l&#39;autorisation suffisante pour voir les liens.
1814Not in Use,Non utilisé
1815Not interested,Pas intéressé
1816Not linked,Sans lien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301817Note,Remarque
1818Note User,Remarque utilisateur
1819Note is a free page where users can share documents / notes,Note est une page libre où les utilisateurs peuvent partager des documents / notes
1820"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas effacés de Dropbox, vous devrez supprimer manuellement."
1821"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas supprimés de Google Drive, vous devrez supprimer manuellement."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301822Note: Email will not be sent to disabled users,Remarque: E-mail ne sera pas envoyé aux utilisateurs handicapés
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301823"Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height.","Note: Pour de meilleurs résultats, les images doivent être de la même taille et la largeur doit être supérieure à la hauteur."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301824Note: Other permission rules may also apply,Remarque: Les règles d&#39;autorisation peut également l&#39;appliquer
1825Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts,Remarque: vous pouvez gérer les adresses multiples ou contacts via les adresses et contacts
1826Note: maximum attachment size = 1mb,Remarque: la taille maximale des pièces jointes = 1mb
1827Notes,Remarques
1828Nothing to show,Rien à montrer
1829Notice - Number of Days,Avis - Nombre de jours
1830Notification Control,Contrôle de notification
1831Notification Email Address,Adresse e-mail de notification
1832Notify By Email,Aviser par courriel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301833Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notification par courriel lors de la création de la demande de matériel automatique
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301834Number Format,Format numérique
1835O+,O +
1836O-,O-
1837OPPT,OPPT
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301838Office,Fonction
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301839Old Parent,Parent Vieux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301840On,Sur
1841On Net Total,Le total net
1842On Previous Row Amount,Le montant rangée précédente
1843On Previous Row Total,Le total de la rangée précédente
1844"Once you have set this, the users will only be able access documents with that property.","Une fois que vous avez défini, les utilisateurs ne peuvent accéder aux documents capables de cette propriété."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301845Only Administrator allowed to create Query / Script Reports,Seul l&#39;administrateur autorisé à créer des requêtes / script Rapports
1846Only Administrator can save a standard report. Please rename and save.,Seul l&#39;administrateur peut enregistrer un rapport standard. S&#39;il vous plaît renommer et sauvegarder.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301847Only Allow Edit For,Autoriser uniquement Modifier Pour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301848Only Stock Items are allowed for Stock Entry,Seuls les articles de stock sont autorisées pour le stock d&#39;entrée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301849Only System Manager can create / edit reports,System Manager Seulement pouvez créer / éditer des rapports
1850Only leaf nodes are allowed in transaction,Seuls les noeuds feuilles sont autorisées dans une transaction
1851Open,Ouvert
1852Open Sans,Sans ouverts
1853Open Tickets,Open Billets
1854Opening Date,Date d&#39;ouverture
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301855Opening Entry,Entrée ouverture
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301856Opening Time,Ouverture Heure
1857Opening for a Job.,Ouverture d&#39;un emploi.
1858Operating Cost,Coût d&#39;exploitation
1859Operation Description,Description de l&#39;opération
1860Operation No,Opération No
1861Operation Time (mins),Temps de fonctionnement (min)
1862Operations,Opérations
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301863Opportunity,Occasion
1864Opportunity Date,Date de possibilité
1865Opportunity From,De opportunité
1866Opportunity Item,Article occasion
1867Opportunity Items,Articles Opportunité
1868Opportunity Lost,Une occasion manquée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301869Opportunity Type,Type d&#39;opportunité
1870Options,Options de
1871Options Help,Options Aide
1872Order Confirmed,Afin Confirmé
1873Order Lost,Acheter Perdu
1874Order Type,Type d&#39;ordre
1875Ordered Items To Be Billed,Articles commandés à facturer
1876Ordered Items To Be Delivered,Articles commandés à livrer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301877Ordered Quantity,Quantité commandée
1878Orders released for production.,Commandes validé pour la production.
1879Organization,Organisation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301880Organization Profile,Profil de l&#39;organisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301881Original Message,Message d&#39;origine
1882Other,Autre
1883Other Details,Autres détails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301884Out,Out
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301885Out going mail server and support ticket mailbox,Out going serveur de messagerie et boîte aux lettres ticket de support
1886Out of AMC,Sur AMC
1887Out of Warranty,Hors garantie
1888Outgoing,Sortant
1889Outgoing Mail Server,Serveur de courrier sortant
1890Outgoing Mails,Mails sortants
1891Outstanding Amount,Encours
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301892Outstanding for Voucher ,Exceptionnelle pour Voucher
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301893Over Heads,Au cours chefs
1894Overhead,Au-dessus
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301895Overlapping Conditions found between,Conditions chevauchement constaté entre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301896Owned,Détenue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301897PAN Number,Nombre PAN
1898PF No.,PF n °
1899PF Number,Nombre PF
1900PI/2011/,PI/2011 /
1901PIN,PIN
1902PO,PO
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301903POP3 Mail Server,Serveur de messagerie POP3
1904POP3 Mail Server (e.g. pop.gmail.com),POP3 Mail Server (par exemple pop.gmail.com)
1905POP3 Mail Settings,Paramètres de messagerie POP3
1906POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 serveur de messagerie (par exemple pop.gmail.com)
1907POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Serveur POP3 par exemple (pop.gmail.com)
1908POS Setting,Réglage POS
1909PR Detail,Détail PR
1910PRO,PRO
1911PS,PS
1912Package Item Details,Détails d&#39;article de l&#39;emballage
1913Package Items,Articles paquet
1914Package Weight Details,Détails Poids de l&#39;emballage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301915Packing Details,Détails d&#39;emballage
1916Packing Detials,Detials emballage
1917Packing List,Packing List
1918Packing Slip,Bordereau
1919Packing Slip Item,Emballage article Slip
1920Packing Slip Items,Emballage Articles Slip
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301921Packing Slip(s) Cancelled,Bordereau d&#39;expédition (s) Annulé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301922Page,Page
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301923Page Background,Fond de page
1924Page Border,Bordure de page
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301925Page Break,Saut de page
1926Page HTML,Page HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301927Page Headings,Page vedettes
1928Page Links,Page Liens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301929Page Name,Nom de la page
1930Page Role,Rôle page
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301931Page Text,Page texte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301932Page content,Contenu de la page
1933Page not found,Page non trouvée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301934Page text and background is same color. Please change.,Texte de la page et le fond est la même couleur. S&#39;il vous plaît changer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301935Page to show on the website,Page à afficher sur le site Web
1936"Page url name (auto-generated) (add "".html"")",Nom url de la page (généré automatiquement) (ajouter &quot;. Html&quot;)
1937Paid Amount,Montant payé
1938Parameter,Paramètre
1939Parent Account,Compte Parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301940Parent Cost Center,Centre de coûts Parent
1941Parent Customer Group,Groupe Client parent
1942Parent Detail docname,DocName Détail Parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301943Parent Item,Article Parent
1944Parent Item Group,Groupe d&#39;éléments Parent
1945Parent Label,Étiquette Parent
1946Parent Sales Person,Parent Sales Person
1947Parent Territory,Territoire Parent
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301948Parent is required.,Parent est nécessaire.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301949Parenttype,ParentType
1950Partially Completed,Partiellement réalisé
1951Participants,Les participants
1952Partly Billed,Présentée en partie
1953Partly Delivered,Livré en partie
1954Partner,Partenaire
1955Partner Target Detail,Détail Cible partenaire
1956Partner Type,Type de partenaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301957Partner's Website,Le site web du partenaire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301958Passport Number,Numéro de passeport
1959Password,Mot de passe
1960Password Expires in (days),Mot de passe Expire dans (jours)
1961Patch,Pièce
1962Patch Log,Connexion Patch
1963Pay To / Recd From,Pay To / RECD De
1964Payables,Dettes
1965Payables Group,Groupe Dettes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301966Payment Collection With Ageing,Collection de paiement avec le vieillissement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301967Payment Entries,Les entrées de paiement
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301968Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,Entrée paiement a été modifié après l&#39;avoir retiré. S&#39;il vous plaît tirez à nouveau.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301969Payment Made With Ageing,Paiement effectué avec le vieillissement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301970Payment Reconciliation,Rapprochement de paiement
1971Payment Terms,Conditions de paiement
1972Payment days,Jours de paiement
1973Payment to Invoice Matching Tool,Paiement à l&#39;outil Invoice Matching
1974Payment to Invoice Matching Tool Detail,Paiement à l&#39;outil Détail Facture Matching
1975Payments,Paiements
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301976Payments Made,Paiements effectués
1977Payments Received,Paiements reçus
1978Payments made during the digest period,Les paiements effectués au cours de la période digest
1979Payments received during the digest period,Les paiements reçus au cours de la période digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301980Payroll Setup,Configuration de la paie
1981Pending,En attendant
1982Pending Review,Attente d&#39;examen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301983Pending SO Items For Purchase Request,"Articles en attente Donc, pour demande d&#39;achat"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301984Percent,Pour cent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301985Percent Complete,Pour cent complet
1986Percentage Allocation,Répartition en pourcentage
1987Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Pourcentage de variation de la quantité à être autorisé lors de la réception ou la livraison de cet article.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301988Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,Pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou de livrer plus sur la quantité commandée. Par exemple: Si vous avez commandé 100 unités. et votre allocation est de 10% alors que vous êtes autorisé à recevoir 110 unités.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301989Performance appraisal.,L&#39;évaluation des performances.
1990Period Closing Voucher,Bon clôture de la période
1991Periodicity,Périodicité
1992Perm Level,Perm niveau
1993Permanent Accommodation Type,Type d&#39;hébergement permanent
1994Permanent Address,Adresse permanente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301995Permission,Permission
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301996Permission Level,Niveau d&#39;autorisation
1997Permission Levels,Niveaux d&#39;autorisation
1998Permission Manager,Responsable autorisation
1999Permission Rules,Règles d&#39;autorisation
2000Permissions,Autorisations
2001Permissions Settings,Réglages autorisations
2002Permissions are automatically translated to Standard Reports and Searches,Les autorisations sont automatiquement convertis en rapports standard et Recherches
2003"Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by restricting read, edit, make new, submit, cancel, amend and report rights.","Les autorisations sont définies sur les rôles et les types de documents (appelé DocTypes) en limitant lire, modifier, faire de nouvelles, de soumettre, d&#39;annuler, de modifier et rapporter droits."
2004Permissions at higher levels are 'Field Level' permissions. All Fields have a 'Permission Level' set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful incase you want to hide or make certain field read-only.,Autorisations à des niveaux supérieurs sont des permissions &quot;sur le terrain&quot;. Tous les champs ont ensemble un «niveau d&#39;autorisation» à leur encontre et les règles définies à ce que les autorisations s&#39;appliquent à ce domaine. Cette fonction est utile en cas vous souhaitez masquer ou rendre certain domaine en lecture seule.
2005"Permissions at level 0 are 'Document Level' permissions, i.e. they are primary for access to the document.","Autorisations au niveau 0 sont des permissions &quot;Niveau du document», c&#39;est à dire qu&#39;ils sont primaires pour l&#39;accès au document."
2006Permissions translate to Users based on what Role they are assigned,Permission traduire pour les utilisateurs en fonction de ce rôle leur est attribué
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302007Person,Personne
2008Person To Be Contacted,Personne à contacter
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302009Personal,Personnel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302010Personal Details,Données personnelles
2011Personal Email,Courriel personnel
2012Phone,Téléphone
2013Phone No,N ° de téléphone
2014Phone No.,N ° de téléphone
2015Pick Columns,Choisissez Colonnes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302016Pincode,Le code PIN
2017Place of Issue,Lieu d&#39;émission
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302018Plan for maintenance visits.,Plan pour les visites de maintenance.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302019Planned Qty,Quantité planifiée
2020Planned Quantity,Quantité planifiée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302021Plant,Plante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302022Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,S&#39;il vous plaît Entrez Abréviation ou nom court correctement car il sera ajouté comme suffixe à tous les chefs de compte.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302023Please Update Stock UOM with the help of Stock UOM Replace Utility.,S&#39;il vous plaît jour Stock UOM avec l&#39;aide de Stock UOM utilitaire de remplacement.
2024Please attach a file first.,S&#39;il vous plaît joindre un fichier en premier.
2025Please attach a file or set a URL,S&#39;il vous plaît joindre un fichier ou définir une URL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302026Please check,S&#39;il vous plaît vérifier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302027Please enter Default Unit of Measure,S&#39;il vous plaît entrer unité de mesure par défaut
2028Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,S&#39;il vous plaît entrer livraison Remarque Aucune facture de vente ou Non pour continuer
2029Please enter Expense Account,S&#39;il vous plaît entrer Compte de dépenses
2030Please enter Expense/Adjustment Account,S&#39;il vous plaît entrer Charges / Ajustement compte
2031Please enter Purchase Receipt No to proceed,S&#39;il vous plaît entrer Achat réception Non pour passer
2032Please enter valid,S&#39;il vous plaît entrer une adresse valide
2033Please enter valid ,S&#39;il vous plaît entrer une adresse valide
2034Please install dropbox python module,S&#39;il vous plaît installer Dropbox module Python
2035Please make sure that there are no empty columns in the file.,S&#39;il vous plaît assurez-vous qu&#39;il n&#39;y a pas de colonnes vides dans le fichier.
2036Please mention default value for ',S&#39;il vous plaît mentionner la valeur par défaut pour &#39;
2037Please refresh to get the latest document.,S&#39;il vous plaît Refresh pour obtenir la dernière version du document.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302038Please save the Newsletter before sending.,S&#39;il vous plaît enregistrer le bulletin avant de l&#39;envoyer.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302039Please select Bank Account,S&#39;il vous plaît sélectionner compte bancaire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302040Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,S&#39;il vous plaît sélectionnez Report si vous souhaitez également inclure le solde de l&#39;exercice précédent ne laisse à cet exercice
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302041Please select Date on which you want to run the report,S&#39;il vous plaît sélectionner la date à laquelle vous souhaitez exécuter le rapport
2042Please select Time Logs.,S&#39;il vous plaît choisir registres de temps.
2043Please select a,S&#39;il vous plaît sélectionner un
2044Please select a csv file,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier csv
2045Please select a file or url,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier ou une URL
2046Please select a service item or change the order type to Sales.,S&#39;il vous plaît sélectionner un élément de service ou de changer le type d&#39;ordre de ventes.
2047Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction.,S&#39;il vous plaît sélectionner une option de sous-traitance ou de ne pas sous-traiter la transaction.
2048Please select a valid csv file with data.,S&#39;il vous plaît sélectionner un fichier CSV valide les données.
2049Please select month and year,S&#39;il vous plaît sélectionner le mois et l&#39;année
2050Please select the document type first,S&#39;il vous plaît sélectionner le type de document premier
2051Please select: ,S&#39;il vous plaît choisir:
2052Please set Dropbox access keys in,S&#39;il vous plaît configurer les touches d&#39;accès Dropbox dans
2053Please set Google Drive access keys in,S&#39;il vous plaît configurer Google touches d&#39;accès au lecteur de
2054Please specify,S&#39;il vous plaît spécifier
2055Please specify Company,S&#39;il vous plaît préciser Company
2056Please specify Company to proceed,Veuillez indiquer Société de procéder
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302057Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults,S&#39;il vous plaît indiquer Devise par défaut en Master Société \ et valeurs par défaut globales
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302058Please specify a Price List which is valid for Territory,S&#39;il vous plaît spécifier une liste de prix qui est valable pour le territoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302059Please specify a valid,S&#39;il vous plaît spécifier une validité
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302060Please specify a valid 'From Case No.',S&#39;il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n &#39;
2061Please specify currency in Company,S&#39;il vous plaît préciser la devise dans la société
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302062Point of Sale,Point de vente
2063Point-of-Sale Setting,Point-of-Sale Réglage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302064Post Graduate,Message d&#39;études supérieures
2065Post Topic,Message Sujet
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302066Postal,Postal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302067Posting Date,Date de publication
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302068Posting Date Time cannot be before,Date d&#39;affichage temps ne peut pas être avant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302069Posting Time,Affichage Temps
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302070Posts,Messages
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302071Potential Sales Deal,Potentiel de l&#39;offre de vente
2072Potential opportunities for selling.,Possibilités pour la vente.
2073"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc) only for display. Floats will still be calculated up to 6 decimals.","Précision pour les champs flotteur (quantités, escomptes, etc pourcentages) uniquement pour l&#39;affichage. Flotteurs seront toujours calculés jusqu&#39;à 6 décimales."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302074Preferred Billing Address,Préféré adresse de facturation
2075Preferred Shipping Address,Preferred Adresse de livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302076Prefix,Préfixe
2077Present,Présent
2078Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
2079Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
2080Preview,Avant-première
2081Previous Work Experience,L&#39;expérience de travail antérieure
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302082Price,Prix
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302083Price List,Liste des Prix
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302084Price List Country,Prix ​​Liste des pays
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302085Price List Currency,Devise Prix
2086Price List Currency Conversion Rate,Liste de prix de conversion de devises Taux
2087Price List Exchange Rate,Taux de change Prix de liste
2088Price List Master,Maître Liste des Prix
2089Price List Name,Nom Liste des Prix
2090Price List Rate,Prix ​​Liste des Prix
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302091Price List Rate (Company Currency),Tarifs Taux (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302092Price Lists and Rates,Liste des prix et tarifs
2093Primary,Primaire
2094Print Format,Format d&#39;impression
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302095Print Format Style,Format d&#39;impression style
2096Print Format Type,Imprimer Type de format
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302097Print Heading,Imprimer Cap
2098Print Hide,Imprimer Cacher
2099Print Width,Largeur d&#39;impression
2100Print Without Amount,Imprimer Sans Montant
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302101Print...,Imprimer ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302102Priority,Priorité
2103Private,Privé
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302104Proceed to Setup,Passez à Configuration
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302105Process,Processus
2106Process Payroll,Paie processus
2107Produced Quantity,Quantité produite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302108Product Enquiry,Demande d&#39;information produit
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302109Production Order,Ordre de fabrication
2110Production Plan Item,Élément du plan de production
2111Production Plan Items,Éléments du plan de production
2112Production Plan Sales Order,Plan de Production Ventes Ordre
2113Production Plan Sales Orders,Vente Plan d&#39;ordres de production
2114Production Planning (MRP),Planification de la production (MRP)
2115Production Planning Tool,Outil de planification de la production
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302116"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Les produits seront triés par poids-âge dans les recherches par défaut. Plus le poids-âge, plus le produit apparaîtra dans la liste."
2117Profile,Profil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302118Profile Defaults,Par défaut le profil
2119Profile Represents a User in the system.,Représente un profil utilisateur dans le système.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302120Profile of a Blogger,Profil d&#39;un Blogger
2121Profile of a blog writer.,Profil d&#39;un auteur de blog.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302122Project,Projet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302123Project Costing,Des coûts de projet
2124Project Details,Détails du projet
2125Project Milestone,Des étapes du projet
2126Project Milestones,Étapes du projet
2127Project Name,Nom du projet
2128Project Start Date,Date de début du projet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302129Project Type,Type de projet
2130Project Value,Valeur du projet
2131Project activity / task.,Activité de projet / tâche.
2132Project master.,Projet de master.
2133Project will get saved and will be searchable with project name given,Projet seront sauvegardés et sera consultable avec le nom de projet donné
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302134Project wise Stock Tracking,Projet sage Stock Tracking
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302135Projected Qty,Qté projeté
2136Projects,Projets
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302137Prompt email sending to customers and suppliers,Invite email envoyer aux clients et fournisseurs
2138Prompt for Email on Submission of,Prompt for Email relative à la présentation des
2139Properties,Propriétés
2140Property,Propriété
2141Property Setter,Setter propriété
2142Property Setter overrides a standard DocType or Field property,Setter propriété se substitue à une propriété standard ou DocType terrain
2143Property Type,Type de propriété
2144Provide email id registered in company,Fournir id e-mail enregistrée dans la société
2145Public,Public
2146Published,Publié
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302147Published On,Publié le
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302148Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts).,Tirez e-mails à partir de la boîte de réception et les attacher comme des enregistrements de communication (pour les contacts connus).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302149Pull Payment Entries,Tirez entrées de paiement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302150Pull items from Sales Order mentioned in the above table.,Tirez articles de Commande mentionné dans le tableau ci-dessus.
2151Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tirez les ordres de vente (en attendant de livrer) sur la base des critères ci-dessus
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302152Purchase,Acheter
2153Purchase Analytics,Achat Analytics
2154Purchase Common,Achat commune
2155Purchase Date,Date d&#39;achat
2156Purchase Details,Conditions de souscription
2157Purchase Discounts,Rabais sur l&#39;achat
2158Purchase Document No,Achat document n
2159Purchase Document Type,Achat Type de document
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302160Purchase In Transit,Achat En transit
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302161Purchase Invoice,Achetez facture
2162Purchase Invoice Advance,Paiement à l&#39;avance Facture
2163Purchase Invoice Advances,Achat progrès facture
2164Purchase Invoice Item,Achat d&#39;article de facture
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302165Purchase Invoice Trends,Achat Tendances facture
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302166Purchase Order,Bon de commande
2167Purchase Order Date,Date d&#39;achat Ordre
2168Purchase Order Item,Achat Passer commande
2169Purchase Order Item No,Achetez article ordonnance n
2170Purchase Order Item Supplied,Point de commande fourni
2171Purchase Order Items,Achetez articles de la commande
2172Purchase Order Items Supplied,Articles commande fourni
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302173Purchase Order Items To Be Billed,Purchase Order articles qui lui seront facturées
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302174Purchase Order Items To Be Received,Articles de bons de commande pour être reçu
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302175Purchase Order Message,Achat message Ordre
2176Purchase Order Required,Bon de commande requis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302177Purchase Order Trends,Bon de commande Tendances
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302178Purchase Order sent by customer,Bon de commande envoyé par le client
2179Purchase Orders given to Suppliers.,Achetez commandes faites aux fournisseurs.
2180Purchase Receipt,Achat Réception
2181Purchase Receipt Item,Achat d&#39;article de réception
2182Purchase Receipt Item Supplied,Article reçu d&#39;achat fournis
2183Purchase Receipt Item Supplieds,Achat Supplieds point de réception
2184Purchase Receipt Items,Acheter des articles reçus
2185Purchase Receipt Message,Achat message de réception
2186Purchase Receipt No,Achetez un accusé de réception
2187Purchase Receipt Required,Réception achat requis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302188Purchase Receipt Trends,Achat Tendances reçus
2189Purchase Register,Achat S&#39;inscrire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302190Purchase Return,Achat de retour
2191Purchase Returned,Achetez retour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302192Purchase Taxes and Charges,Impôts achat et les frais
2193Purchase Taxes and Charges Master,Impôts achat et Master frais
2194Purpose,But
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302195Purpose must be one of ,But doit être l&#39;un des
2196Python Module Name,Python Nom du module
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302197QA Inspection,QA inspection
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302198QAI/11-12/,QAI/11-12 /
2199QTN,QTN
2200Qty,Qté
2201Qty Consumed Per Unit,Quantité consommée par unité
2202Qty To Manufacture,Quantité à fabriquer
2203Qty as per Stock UOM,Qté en stock pour Emballage
2204Qualification,Qualification
2205Quality,Qualité
2206Quality Inspection,Inspection de la Qualité
2207Quality Inspection Parameters,Paramètres inspection de la qualité
2208Quality Inspection Reading,Lecture d&#39;inspection de la qualité
2209Quality Inspection Readings,Lectures inspection de la qualité
2210Quantity,Quantité
2211Quantity Requested for Purchase,Quantité demandée pour l&#39;achat
2212Quantity already manufactured,Quantité déjà fabriqué
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302213Quantity and Rate,Quantité et taux
2214Quantity and Warehouse,Quantité et entrepôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302215Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantité de produit obtenue après fabrication / reconditionnement des quantités données de matières premières
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302216Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. ,Quantité devrait être égale à la fabrication quantité.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302217Quarter,Trimestre
2218Quarterly,Trimestriel
2219Query,Question
2220Query Options,Options de requête
2221Query Report,Rapport de requêtes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302222Query must be a SELECT,Requête doit être un SELECT
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302223Quick Help for Setting Permissions,Aide rapide pour Définition des autorisations
2224Quick Help for User Properties,Aide rapide pour Propriétés de l&#39;utilisateur
2225Quotation,Citation
2226Quotation Date,Date de Cotation
2227Quotation Item,Article devis
2228Quotation Items,Articles de devis
2229Quotation Lost Reason,Devis perdu la raison
2230Quotation Message,Devis message
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302231Quotation Sent,Citation Envoyé
2232Quotation To,Devis Pour
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302233Quotation Trend,Tendance devis
2234Quotations received from Suppliers.,Citations reçues des fournisseurs.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302235Quotes to Leads or Customers.,Citations à prospects ou clients.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302236Raise Material Request,Soulever la Demande de Matériel
2237Raise Material Request when stock reaches re-order level,Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302238Raise Production Order,Soulever des ordres de fabrication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302239Raised By,Raised By
2240Raised By (Email),Raised By (e-mail)
2241Random,Aléatoire
2242Range,Gamme
2243Rate,Taux
2244Rate ,Taux
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302245Rate (Company Currency),Taux (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302246Rate Of Materials Based On,Taux de matériaux à base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302247Rate and Amount,Taux et le montant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302248Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base du client
2249Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise
2250Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base du client
2251Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base entreprise
2252Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie du fournisseur est converti en devise de base entreprise
2253Rate at which this tax is applied,Vitesse à laquelle cet impôt est appliqué
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302254Raw Material Item Code,Raw Code article Matière
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302255Raw Materials Supplied,Des matières premières fournies
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302256Raw Materials Supplied Cost,Coût des matières premières fournies
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302257Re-Order Level,Re-Order niveau
2258Re-Order Qty,Re-Cdt
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302259Re-order,Re-order
2260Re-order Level,Re-order niveau
2261Re-order Qty,Re-order Quantité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302262Read,Lire
2263Read Only,Lecture seule
2264Reading 1,Lecture 1
2265Reading 10,Lecture le 10
2266Reading 2,Lecture 2
2267Reading 3,Reading 3
2268Reading 4,Reading 4
2269Reading 5,Reading 5
2270Reading 6,Lecture 6
2271Reading 7,Lecture le 7
2272Reading 8,Lecture 8
2273Reading 9,Lectures suggérées 9
2274Reason,Raison
2275Reason for Leaving,Raison du départ
2276Reason for Resignation,Raison de la démission
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302277Recd Quantity,Quantité recd
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302278Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Compte à recevoir / payer sera identifié en fonction du champ Type de maître
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302279Receivables,Créances
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302280Receivables / Payables,Créances / dettes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302281Receivables Group,Groupe de créances
2282Received Date,Date de réception
2283Received Qty,Quantité reçue
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302284Received and Accepted,Reçus et acceptés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302285Receiver List,Liste des récepteurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302286Receiver Parameter,Paramètre récepteur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302287Recipient,Destinataire
2288Recipients,Récipiendaires
2289Reconciliation Data,Données de réconciliation
2290Reconciliation HTML,Réconciliation HTML
2291Reconciliation JSON,Réconciliation JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302292Record item movement.,Enregistrer le mouvement de l&#39;objet.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302293Recurring Id,Id récurrent
2294Recurring Invoice,Facture récurrente
2295Recurring Type,Type de courant
2296Ref Code,Code de référence de
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302297Ref Date is Mandatory if Ref Number is specified,Ref date est obligatoire si le numéro de Ref est spécifié
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302298Ref DocType,Réf DocType
2299Ref Name,Nom Réf
2300Ref Rate,Prix ​​réf
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302301Ref SQ,Réf SQ
2302Ref Type,Type de référence
2303Reference,Référence
2304Reference Date,Date de Référence
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302305Reference Name,Nom de référence
2306Reference Number,Numéro de référence
2307Reference Type,Type de référence
2308Refresh,Rafraîchir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302309Registered but disabled.,Inscrit mais désactivé.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302310Registration Details,Détails de l&#39;enregistrement
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302311Registration Details Emailed.,Modalités d&#39;inscription envoyé par courriel.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302312Registration Info,D&#39;informations Inscription
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302313Rejected,Rejeté
2314Rejected Quantity,Quantité rejetée
2315Rejected Serial No,Rejeté N ° de série
2316Rejected Warehouse,Entrepôt rejetée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302317Relation,Rapport
2318Relieving Date,Date de soulager
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302319Relieving Date of employee is ,Soulager la date de l&#39;employé est
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302320Remark,Remarque
2321Remarks,Remarques
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302322Remove Bookmark,Supprimer le signet
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302323Rename Log,Renommez identifiez-vous
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302324Rename Tool,Renommer l&#39;outil
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302325Rename multiple items in one go,Renommer plusieurs articles en une seule fois
2326Rename...,Renommer ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302327Rented,Loué
2328Repeat on Day of Month,Répétez le Jour du Mois
2329Replace,Remplacer
2330Replace Item / BOM in all BOMs,Remplacer l&#39;élément / BOM dans toutes les nomenclatures
2331"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Remplacer une nomenclature particulière dans toutes les nomenclatures d&#39;autres où il est utilisé. Il remplacera le lien de nomenclature ancienne, mettre à jour les coûts et régénérer &quot;Explosion de nomenclature article&quot; la table comme pour une nouvelle nomenclature"
2332Replied,Répondu
2333Report,Rapport
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302334Report Builder,Report Builder
2335Report Builder reports are managed directly by the report builder. Nothing to do.,Ses rapports sont gérés directement par le constructeur de rapport. Rien à faire.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302336Report Date,Date du rapport
2337Report Hide,Signaler Cacher
2338Report Name,Nom du rapport
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302339Report Type,Rapport Genre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302340Report was not saved (there were errors),Rapport n&#39;a pas été sauvé (il y avait des erreurs)
2341Reports,Rapports
2342Reports to,Rapports au
2343Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state.,Représente les états autorisés dans un document et le rôle assigné à changer l&#39;état.
2344Reqd,Reqd
2345Reqd By Date,Reqd par date
2346Request Type,Type de demande
2347Request for Information,Demande de renseignements
2348Request for purchase.,Demande d&#39;achat.
2349Requested By,Demandé par
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302350Requested Items To Be Ordered,Articles demandés à commander
2351Requested Items To Be Transferred,Articles demandé à être transférés
2352Requests for items.,Les demandes d&#39;articles.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302353Required By,Requis par
2354Required Date,Requis Date
2355Required Qty,Quantité requise
2356Required only for sample item.,Requis uniquement pour les articles de l&#39;échantillon.
2357Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matières premières nécessaires délivrés au fournisseur pour la production d&#39;un élément sous - traitance.
2358Reseller,Revendeur
2359Reserved Quantity,Quantité réservés
2360Reserved Warehouse,Réservé Entrepôt
2361Resignation Letter Date,Date de lettre de démission
2362Resolution,Résolution
2363Resolution Date,Date de Résolution
2364Resolution Details,Détails de la résolution
2365Resolved By,Résolu par
2366Restrict IP,Restreindre IP
2367Restrict submission rights based on amount,Restreindre les droits de présentation basé sur le montant
2368Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111),Restreindre l&#39;utilisateur à partir de cette adresse IP. Plusieurs adresses IP peuvent être ajoutés par séparant par des virgules. Accepte également les adresses IP partielles comme (111.111.111)
2369Restricting By User,En restreignant l&#39;utilisateur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302370Retail,Détail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302371Retailer,Détaillant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302372Review Date,Date de revoir
2373Rgt,Rgt
2374Right,Droit
2375Role,Rôle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302376Role Allowed to edit frozen stock,Rôle autorisés à modifier stock congelé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302377Role Name,Rôle Nom
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302378Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Rôle qui est autorisé à soumettre des transactions qui dépassent les limites de crédit fixées.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302379Roles,Rôles
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302380Roles Assigned,Les rôles assignés
2381Roles Assigned To User,Rôles assignés à l&#39;utilisateur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302382Roles HTML,Rôles HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302383Root ,Racine
2384Root cannot have a parent cost center,Racine ne peut pas avoir un centre de coûts parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302385Rounded Total,Totale arrondie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302386Rounded Total (Company Currency),Totale arrondie (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302387Row,Rangée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302388Row ,Rangée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302389Row #,Row #
2390Row # ,Row #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302391Rules defining transition of state in the workflow.,Règles définissant la transition de l&#39;état dans le workflow.
2392"Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc.","Règles pour la manière dont les États sont des transitions, comme état suivant et dont le rôle est autorisé à changer d&#39;état, etc"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302393Rules to calculate shipping amount for a sale,Règles de calcul du montant de l&#39;expédition pour une vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302394SLE Exists,Existe SLE
2395SMS,SMS
2396SMS Center,Centre SMS
2397SMS Control,SMS Control
2398SMS Gateway URL,URL SMS Gateway
2399SMS Log,SMS Log
2400SMS Parameter,Paramètre SMS
2401SMS Parameters,Paramètres SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302402SMS Sender Name,SMS Sender Nom
2403SMS Settings,Paramètres SMS
2404SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com),Serveur SMTP (smtp.gmail.com par exemple)
2405SO,SO
2406SO Date,SO Date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302407SO Pending Qty,SO attente Qté
2408SO/10-11/,SO/10-11 /
2409SO1112,SO1112
2410SQTN,SQTN
2411STE,STE
2412SUP,SUP
2413SUPP,SUPP
2414SUPP/10-11/,SUPP/10-11 /
2415Salary,Salaire
2416Salary Information,Information sur le salaire
2417Salary Manager,Salaire Responsable
2418Salary Mode,Mode de rémunération
2419Salary Slip,Glissement des salaires
2420Salary Slip Deduction,Déduction bulletin de salaire
2421Salary Slip Earning,Slip Salaire Gagner
2422Salary Structure,Grille des salaires
2423Salary Structure Deduction,Déduction structure salariale
2424Salary Structure Earning,Structure salariale Gagner
2425Salary Structure Earnings,Bénéfice structure salariale
2426Salary components.,Éléments du salaire.
2427Sales,Ventes
2428Sales Analytics,Analytics Sales
2429Sales BOM,BOM ventes
2430Sales BOM Help,Aide nomenclature des ventes
2431Sales BOM Item,Article nomenclature des ventes
2432Sales BOM Items,Articles ventes de nomenclature
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302433Sales Common,Les ventes courantes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302434Sales Details,Détails ventes
2435Sales Discounts,Escomptes sur ventes
2436Sales Email Settings,Réglages Courriel Ventes
2437Sales Extras,Extras ventes
2438Sales Invoice,Facture de vente
2439Sales Invoice Advance,Advance facture de vente
2440Sales Invoice Item,Article facture de vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302441Sales Invoice Items,Facture de vente Articles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302442Sales Invoice Message,Message facture de vente
2443Sales Invoice No,Aucune facture de vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302444Sales Invoice Trends,Soldes Tendances de la facture
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302445Sales Order,Commande
2446Sales Order Date,Date de Commande
2447Sales Order Item,Poste de commande client
2448Sales Order Items,Articles Sales Order
2449Sales Order Message,Message de commande client
2450Sales Order No,Ordonnance n ° de vente
2451Sales Order Required,Commande obligatoire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302452Sales Order Trend,Les ventes Tendance Ordre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302453Sales Partner,Sales Partner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302454Sales Partner Name,Nom Sales Partner
2455Sales Partner Target,Cible Sales Partner
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302456Sales Partners Commission,Partenaires Sales Commission
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302457Sales Person,Sales Person
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302458Sales Person Incharge,Sales Person Incharge
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302459Sales Person Name,Nom Sales Person
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302460Sales Person Target Variance (Item Group-Wise),Sales Person Variance cible (Point Group-Wise)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302461Sales Person Targets,Personne objectifs de vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302462Sales Person-wise Transaction Summary,Sales Person-sage Résumé de la transaction
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302463Sales Rate,Taux de vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302464Sales Register,Registre des ventes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302465Sales Return,Ventes de retour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302466Sales Taxes and Charges,Taxes de vente et frais
2467Sales Taxes and Charges Master,Taxes de vente et frais de Master
2468Sales Team,Équipe des ventes
2469Sales Team Details,Détails équipe de vente
2470Sales Team1,Ventes Equipe1
2471Sales and Purchase,Vente et achat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302472Sales campaigns,Campagnes de vente
2473Sales persons and targets,Les vendeurs et les objectifs
2474Sales taxes template.,Les taxes de vente gabarit.
2475Sales territories.,Territoires de vente.
2476Salutation,Salutation
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302477Same file has already been attached to the record,Même fichier a déjà été jointe au dossier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302478Sample Size,Taille de l&#39;échantillon
2479Sanctioned Amount,Montant sanctionné
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302480Saturday,Samedi
2481Save,Sauver
2482Schedule,Calendrier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302483Schedule Details,Planning Détails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302484Scheduled,Prévu
2485Scheduled Confirmation Date,Date de confirmation prévue
2486Scheduled Date,Date prévue
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302487Scheduler Error Log,Planificateur Error Log
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302488Scheduler Log,Scheduler Connexion
2489School/University,Ecole / Université
2490Score (0-5),Score (0-5)
2491Score Earned,Score gagné
2492Scrap %,Scrap%
2493Script,Scénario
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302494Script Report,Rapport de Script
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302495Script Type,Type de script
2496Script to attach to all web pages.,Script pour attacher à toutes les pages Web.
2497Search,Rechercher
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302498Search Fields,Champs de recherche
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302499Seasonality for setting budgets.,Saisonnalité de l&#39;établissement des budgets.
2500Section Break,Saut de section
2501Security Settings,Paramètres de sécurité
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302502"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Voir «Taux de matériaux à base de« coûts dans la section
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302503Select,Sélectionner
2504"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Sélectionnez &quot;Oui&quot; pour la sous - traitance articles
2505"Select ""Yes"" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item.","Sélectionnez «Oui» si cet article doit être envoyé à un client ou reçu d&#39;un fournisseur comme un échantillon. Les bons de livraison et factures d&#39;achat va mettre à jour les niveaux de stocks, mais il n&#39;y aura pas de facture contre cet article."
2506"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si cet objet est utilisé à des fins internes de votre entreprise.
2507"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Sélectionnez &quot;Oui&quot; si cet objet représente un travail comme la formation, la conception, la consultation, etc"
2508"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si vous le maintien des stocks de cet article dans votre inventaire.
2509"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si vous fournir des matières premières à votre fournisseur pour la fabrication de cet article.
2510Select All,Sélectionner tout
2511Select Attachments,Sélectionnez Pièces jointes
2512Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Sélectionnez Répartition du budget à répartir inégalement cibles à travers mois.
2513"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Sélectionnez Répartition du budget, si vous voulez suivre en fonction de la saisonnalité."
2514Select Customer,Sélectionnez Client
2515Select Digest Content,Sélectionner le contenu Digest
2516Select DocType,Sélectionnez DocType
2517Select Document Type,Sélectionnez Type de document
2518Select Document Type or Role to start.,Sélectionnez Type de document ou le rôle de démarrer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302519Select PR,Sélectionnez PR
2520Select Print Format,Sélectionnez Format d&#39;impression
2521Select Print Heading,Sélectionnez Imprimer Cap
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302522Select Report Name,Sélectionner Nom du rapport
2523Select Role,Sélectionnez rôle
2524Select Sales Orders,Sélectionnez les commandes clients
2525Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Sélectionnez les commandes clients à partir de laquelle vous souhaitez créer des ordres de fabrication.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302526Select Terms and Conditions,Sélectionnez Termes et Conditions
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302527Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Sélectionnez registres de temps et de soumettre à créer une nouvelle facture de vente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302528Select Transaction,Sélectionnez Transaction
2529Select Type,Sélectionnez le type de
2530Select User or Property to start.,Sélectionnez l&#39;utilisateur ou d&#39;un bien pour commencer.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302531Select a Banner Image first.,Choisissez une bannière image première.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302532Select account head of the bank where cheque was deposited.,Sélectionnez tête compte de la banque où chèque a été déposé.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302533Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results.,Sélectionnez une image d&#39;une largeur d&#39;environ 150px avec un fond transparent pour de meilleurs résultats.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302534Select company name first.,Sélectionnez le nom de la première entreprise.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302535Select dates to create a new ,Choisissez la date pour créer une nouvelle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302536Select name of Customer to whom project belongs,Sélectionnez le nom du client à qui appartient projet
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302537Select or drag across time slots to create a new event.,Sélectionnez ou glisser sur des intervalles de temps pour créer un nouvel événement.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302538Select template from which you want to get the Goals,Sélectionnez le modèle à partir duquel vous souhaitez obtenir des Objectifs
2539Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Sélectionnez l&#39;employé pour lequel vous créez l&#39;évaluation.
2540Select the currency in which price list is maintained,Sélectionnez la devise dans laquelle la liste de prix est maintenue
2541Select the label after which you want to insert new field.,Sélectionnez l&#39;étiquette après lequel vous voulez insérer un nouveau champ.
2542Select the period when the invoice will be generated automatically,Sélectionnez la période pendant laquelle la facture sera générée automatiquement
2543"Select the price list as entered in ""Price List"" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in ""Item"" master.",Sélectionnez la liste de prix comme indiquée dans &quot;Liste des prix&quot; maître. Cela tirera les taux de référence d&#39;articles contre cette liste de prix tel que spécifié dans &quot;Item&quot; maître.
2544Select the relevant company name if you have multiple companies,Sélectionnez le nom de l&#39;entreprise concernée si vous avez de multiples entreprises
2545Select the relevant company name if you have multiple companies.,Sélectionnez le nom de l&#39;entreprise concernée si vous avez plusieurs sociétés.
2546Select who you want to send this newsletter to,Sélectionnez qui vous souhaitez envoyer ce bulletin à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302547"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","La sélection de &quot;Oui&quot; permettra cet article à paraître dans bon de commande, facture d&#39;achat."
2548"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","La sélection de &quot;Oui&quot; permettra de comprendre cet article dans l&#39;ordonnance de vente, bon de livraison"
2549"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",La sélection de &quot;Oui&quot; vous permettra de créer des nomenclatures montrant des matières premières et des coûts d&#39;exploitation engagés pour la fabrication de cet article.
2550"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",La sélection de &quot;Oui&quot; vous permettra de faire un ordre de fabrication pour cet article.
2551"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",La sélection de &quot;Oui&quot; donner une identité unique à chaque entité de cet article qui peut être consulté dans le N ° de série maître.
2552Selling,Vente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302553Selling Settings,Réglages de vente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302554Send,Envoyer
2555Send Autoreply,Envoyer Autoreply
2556Send Email,Envoyer un email
2557Send From,Envoyer partir de
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302558Send Invite Email,Envoyer une invitation e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302559Send Me A Copy,Envoyez-moi une copie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302560Send Notifications To,Envoyer des notifications aux
2561Send Print in Body and Attachment,Envoyer Imprimer dans le corps et attachement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302562Send SMS,Envoyer un SMS
2563Send To,Send To
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302564Send To Type,Envoyer à taper
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302565Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Envoyer des emails automatiques vers les Contacts sur Envoi transactions.
2566"Send bulk SMS to leads, customers, contacts","Envoyer un SMS en vrac de prospects, clients, contacts"
2567Send mass SMS to your contacts,Envoyer un SMS en masse à vos contacts
2568Send regular summary reports via Email.,Envoyer des rapports de synthèse réguliers par e-mail.
2569Send to this list,Envoyer cette liste
2570Sender,Expéditeur
2571Sender Name,Nom de l&#39;expéditeur
2572"Sending newsletters is not allowed for Trial users, \ to prevent abuse of this feature.","L&#39;envoi de newsletters n&#39;est pas autorisé pour les utilisateurs de première instance, \ pour éviter les abus de cette fonctionnalité."
2573Sent Mail,Messages envoyés
2574Sent On,Sur envoyé
2575Sent Quotation,Devis envoyé
2576Separate production order will be created for each finished good item.,Pour la production séparée sera créée pour chaque article produit fini.
2577Serial No,N ° de série
2578Serial No Details,Détails Pas de série
2579Serial No Service Contract Expiry,N ° de série expiration du contrat de service
2580Serial No Status,N ° de série Statut
2581Serial No Warranty Expiry,N ° de série expiration de garantie
2582Serialized Item: ',Article sérialisé: &#39;
2583Series,Série
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302584Series List for this Transaction,Liste série pour cette transaction
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302585Server,Serveur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302586Service Address,Adresse du service
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302587Services,Services
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302588Session Expired. Logging you out,Session a expiré. Vous déconnecter
2589Session Expires in (time),Session Expire dans (temps)
2590Session Expiry,Session d&#39;expiration
2591Session Expiry in Hours e.g. 06:00,"Expiration session en heures, par exemple 06:00"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302592Set Banner from Image,Réglez bannière de l&#39;image
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302593Set From Image,Set De l&#39;image
2594Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Set Point du Groupe sages budgets sur ce territoire. Vous pouvez également inclure la saisonnalité en réglant la distribution.
2595Set Login and Password if authentication is required.,Set de connexion et mot de passe si l&#39;authentification est requise.
2596Set New Password,Réglez nouveau mot de passe
2597Set Value,Définir la valeur
2598"Set a new password and ""Save""",Définir un nouveau mot de passe et &quot;Save&quot;
2599Set default values for entry,Définir les valeurs par défaut pour l&#39;entrée
2600Set default values for users (also used for permissions).,Définir les valeurs par défaut pour les utilisateurs (également utilisé pour les autorisations).
2601Set multiple numbering series for transactions,Définir plusieurs séries de numérotation pour les transactions
2602Set permissions on transactions / masters,Définissez les autorisations sur les transactions / maîtres
2603Set prefix for numbering series on your transactions,Définir le préfixe de numérotation des séries sur vos transactions
2604Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Fixer des objectifs élément de groupe-sage pour cette personne des ventes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302605Set workflow rules.,Définir des règles de workflow.
2606"Set your background color, font and image (tiled)","Réglez votre couleur de fond, la police et l&#39;image (carrelage)"
2607"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Réglez vos paramètres de messagerie SMTP sortants ici. Toutes les notifications générées par le système, e-mails passera de ce serveur de messagerie. Si vous n&#39;êtes pas sûr, laissez ce champ vide pour utiliser des serveurs ERPNext (e-mails seront toujours envoyés à partir de votre email id) ou communiquez avec votre fournisseur de messagerie."
2608Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Type de compte Configuration aide à sélectionner ce compte dans les transactions.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302609Settings,Réglages
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302610Settings for About Us Page.,Paramètres de la page A propos de nous.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302611Settings for Accounts,Réglages pour les comptes
2612Settings for Buying Module,Réglages pour le module d&#39;achat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302613Settings for Contact Us Page,Paramètres de la page Contactez-nous
2614Settings for Contact Us Page.,Paramètres de la page Contactez-nous.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302615Settings for Selling Module,Réglages pour la vente Module
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302616Settings for the About Us Page,Paramètres de la page A propos de nous
2617"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",Paramètres pour extraire demandeurs d&#39;emploi à partir d&#39;une boîte aux lettres par exemple &quot;jobs@example.com&quot;
2618Setup,Installation
2619Setup Control,Configuration à l&#39;aide
2620Setup Series,Série de configuration
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302621Setup of Shopping Cart.,Configuration de votre panier.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302622Setup of fonts and background.,Configuration des polices et le fond.
2623"Setup of top navigation bar, footer and logo.","Configuration de la barre de navigation en haut, pied de page et logo."
2624Setup outgoing SMS via your bulk SMS provider,Configuration SMS sortants SMS via votre fournisseur de vrac
2625Setup to pull emails from support email account,Configuration pour tirer des courriels de compte de messagerie soutien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302626Share,Partager
2627Share With,Partager avec
2628Shipments to customers.,Les livraisons aux clients.
2629Shipping,Livraison
2630Shipping Account,Compte de livraison
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302631Shipping Address,Adresse de livraison
2632Shipping Address Name,Adresse de livraison Nom
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302633Shipping Amount,Montant de livraison
2634Shipping Rule,Livraison règle
2635Shipping Rule Condition,Livraison Condition de règle
2636Shipping Rule Conditions,Règle expédition Conditions
2637Shipping Rule Label,Livraison règle étiquette
2638Shipping Rules,Règles d&#39;expédition
2639Shop,Magasiner
2640Shopping Cart,Panier
2641Shopping Cart Price List,Panier Liste des prix
2642Shopping Cart Price Lists,Panier Liste des prix
2643Shopping Cart Settings,Panier Paramètres
2644Shopping Cart Shipping Rule,Panier Livraison règle
2645Shopping Cart Shipping Rules,Panier Règles d&#39;expédition
2646Shopping Cart Taxes and Charges Master,Panier taxes et redevances Maître
2647Shopping Cart Taxes and Charges Masters,Panier Taxes et frais de maîtrise
2648Short Bio,Courte biographie
2649Short Name,Nom court
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302650Short biography for website and other publications.,Courte biographie pour le site Web et d&#39;autres publications.
2651Shortcut,Raccourci
2652"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Voir &quot;En stock&quot; ou &quot;Pas en stock» basée sur le stock disponible dans cet entrepôt.
2653Show / Hide Modules,Afficher / Masquer les Modules
2654Show Details,Afficher les détails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302655Show In Website,Afficher dans un site Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302656Show Print First,Montrer Imprimer Première
2657Show a slideshow at the top of the page,Afficher un diaporama en haut de la page
2658Show in Website,Afficher dans Site Web
2659Show rows with zero values,Afficher lignes avec des valeurs nulles
2660Show this slideshow at the top of the page,Voir ce diaporama en haut de la page
2661"Show, hide modules","Afficher, masquer modules"
2662Showing only for,Affichage seulement pour
2663Signature,Signature
2664Signature to be appended at the end of every email,Signature d&#39;être ajouté à la fin de chaque e-mail
2665Simplify entry forms by disabling features,Simplifier les formulaires d&#39;inscription en désactivant les fonctionnalités
2666Single,Unique
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302667Single Post (article).,Simple Post (article).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302668Single unit of an Item.,Une seule unité d&#39;un élément.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302669Sitemap Domain,Plan du site Domain
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302670Slideshow,Diaporama
2671Slideshow Items,Articles Diaporama
2672Slideshow Name,Nom Diaporama
2673Slideshow like display for the website,Diaporama comme l&#39;affichage du site Web
2674Small Text,Petit texte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302675Solid background color (default light gray),Couleur de fond solide (gris clair par défaut)
2676Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Désolé, nous n&#39;avons pas pu trouver ce que vous recherchez."
2677Sorry you are not permitted to view this page.,"Désolé, vous n&#39;êtes pas autorisé à afficher cette page."
2678Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation.,Désolé! Nous ne pouvons permettre jusqu&#39;à 100 lignes pour la réconciliation Droits.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302679Sorry. Companies cannot be merged,Désolé. Les entreprises ne peuvent pas être fusionnés
2680Sorry. Serial Nos. cannot be merged,Désolé. Numéros de série ne peut pas être fusionnée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302681Sort By,Trier par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302682Source,Source
2683Source Warehouse,Source d&#39;entrepôt
2684Source and Target Warehouse cannot be same,Source et une cible d&#39;entrepôt ne peut pas être la même
2685Source of th,Source d&#39;e
2686"Source of the lead. If via a campaign, select ""Campaign""","La source de la sonde. Si par le biais d&#39;une campagne, sélectionnez &quot;campagne&quot;"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302687Spartan,Spartan
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302688Special Page Settings,Réglages Page spéciale
2689Specification Details,Détails Spécifications
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302690Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Spécifiez taux de change pour convertir une monnaie en une autre
2691"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette liste de prix est valable"
2692"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette règle d&#39;expédition est valide"
2693"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette Taxes Master est valide"
2694Specify conditions to calculate shipping amount,Préciser les conditions pour calculer le montant de l&#39;expédition
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302695Split Delivery Note into packages.,Séparer le bon de livraison dans des packages.
2696Standard,Standard
2697Standard Rate,Prix ​​Standard
2698"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company.","Conditions Générales de Vente qui peut être ajouté aux ventes et Purchases.Examples: 1. Validité de la offer.1. Conditions de paiement (à l&#39;avance, de crédit, etc avance une partie) .1. Quel est extra (ou payable par le client) .1. Sécurité / usage warning.1. Garantie si any.1. Retourne Policy.1. Conditions d&#39;expédition, le cas applicable.1. Les moyens de régler les différends, indemnisation, responsabilité, etc.1. Adresse et coordonnées de votre entreprise."
2699"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Modèle normal de l&#39;impôt qui peut être appliquée à toutes les transactions d&#39;achat. Ce modèle peut contenir une liste des chefs d&#39;impôts et autres charges aussi des têtes comme &quot;Livraison&quot;, &quot;assurance&quot;, &quot;Manipulation&quot;, etc taux d&#39;imposition # # # # RemarqueLe que vous définissez ici sera le taux normal de l&#39;impôt pour tous les articles ** ** . S&#39;il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés à l&#39;impôt sur le point ** ** table dans l&#39;élément ** ** maître. # # # # Description des Columns1. Type de calcul: - Cela peut être sur ** Total net ** (qui est la somme du montant de base). - ** Sur la ligne précédente total / Montant ** (pour les impôts ou les frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en tant que pourcentage de la rangée précédente (dans la table d&#39;impôt) le montant ou total. - ** Réelles ** (comme indiqué) .2. Chef du compte: Le grand livre des comptes en vertu de laquelle cette taxe sera booked3. Un centre de coûts: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou des frais dont elle a besoin pour être comptabilisées au titre des coûts Center.4. Description: Description de l&#39;impôt (qui sera imprimé sur les factures / devis) .5. Tarif: rate.6 impôt. Montant: Taxe amount.7. Total: Total cumulatif à ce point.8. Entrez Row: S&#39;il est basé sur «Total ligne précédente&quot;, vous pouvez sélectionner le nombre de lignes qui seront pris comme base pour le calcul (par défaut la ligne précédente) .9. Prenons l&#39;impôt ou charge pour: Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour l&#39;évaluation (et non une partie du total) ou seulement pour le total (ne pas ajouter de la valeur à l&#39;élément) ou pour both.10. Ajouter ou déduire: Si vous voulez ajouter ou déduire la taxe."
2700"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Modèle normal de l&#39;impôt qui peut être appliqué à toutes les opérations de vente. Ce modèle peut contenir une liste des chefs d&#39;impôt et aussi d&#39;autres dépenses / revenus des têtes comme &quot;Livraison&quot;, &quot;assurance&quot;, &quot;Manipulation&quot;, etc taux d&#39;imposition # # # # RemarqueLe que vous définissez ici sera le taux normal de l&#39;impôt pour tous les articles ** **. S&#39;il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés à l&#39;impôt sur le point ** ** table dans l&#39;élément ** ** maître. # # # # Description des Columns1. Type de calcul: - Cela peut être sur ** Total net ** (qui est la somme du montant de base). - ** Sur la ligne précédente total / Montant ** (pour les impôts ou les frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en tant que pourcentage de la rangée précédente (dans la table d&#39;impôt) le montant ou total. - ** Réelles ** (comme indiqué) .2. Chef du compte: Le grand livre des comptes en vertu de laquelle cette taxe sera booked3. Un centre de coûts: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou des frais dont elle a besoin pour être comptabilisées au titre des coûts Center.4. Description: Description de l&#39;impôt (qui sera imprimé sur les factures / devis) .5. Tarif: rate.6 impôt. Montant: Taxe amount.7. Total: Total cumulatif à ce point.8. Entrez Row: S&#39;il est basé sur «Total ligne précédente&quot;, vous pouvez sélectionner le nombre de lignes qui seront pris comme base pour le calcul (par défaut la ligne précédente) .9. Est-ce Taxes incluses dans le taux de base: Si vous cochez cette page, c&#39;est que cette taxe ne sera pas montré ci-dessous la table article, mais il sera inclus dans le tarif de base dans votre tableau principal point. Ceci est utile lorsque vous voulez donner un prix forfaitaire (toutes taxes comprises) prix à ses clients."
2701Start Date,Date de début
2702Start Report For,Démarrer Rapport pour
2703Start date of current invoice's period,Date de début de la période de facturation en cours
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302704Starts on,Commence le
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302705Startup,Démarrage
2706State,État
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302707States,Etats-
2708Static Parameters,Paramètres statiques
2709Status,Statut
2710Status must be one of ,Le statut doit être l&#39;un des
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302711Status should be Submitted,Statut doit être soumis
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302712Statutory info and other general information about your Supplier,Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur
2713Stock,Stock
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302714Stock Adjustment Account,Compte d&#39;ajustement de stock
2715Stock Adjustment Cost Center,Stock centre de coûts d&#39;ajustement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302716Stock Ageing,Stock vieillissement
2717Stock Analytics,Analytics stock
2718Stock Balance,Solde Stock
2719Stock Entry,Entrée Stock
2720Stock Entry Detail,Détail d&#39;entrée Stock
2721Stock Frozen Upto,Stock Frozen Jusqu&#39;à
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302722Stock In Hand Account,Stock Compte de main
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302723Stock Ledger,Stock Ledger
2724Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry
2725Stock Level,Niveau de stock
2726Stock Qty,Stock Qté
2727Stock Queue (FIFO),Stock file d&#39;attente (FIFO)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302728Stock Received But Not Billed,Stock reçus mais non facturés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302729Stock Reconciliation,Stock réconciliation
2730Stock Reconciliation file not uploaded,Fichier de rapprochement Stock pas transféré
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302731Stock Settings,Paramètres de stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302732Stock UOM,Stock UDM
2733Stock UOM Replace Utility,Utilitaire Stock Remplacer Emballage
2734Stock Uom,Stock UDM
2735Stock Value,Valeur de l&#39;action
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302736Stock Value Difference,Stock Value Différence
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302737Stop,Stop
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302738Stop users from making Leave Applications on following days.,"Empêcher les utilisateurs de faire des demandes d&#39;autorisation, les jours suivants."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302739Stopped,Arrêté
2740Structure cost centers for budgeting.,Centres de coûts de structure pour la budgétisation.
2741Structure of books of accounts.,Structure des livres de comptes.
2742Style,Style
2743Style Settings,Paramètres de style
2744"Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange","Style représente la couleur du bouton: Succès - Vert, Danger - Rouge, Inverse - Noir, primaire - Bleu foncé, Info - Bleu clair, Avertissement - Orange"
2745"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sous-monnaie. Pour exemple: &quot;Cent&quot;
2746Sub-domain provided by erpnext.com,Sous-domaine fourni par erpnext.com
2747Subcontract,Sous-traiter
2748Subdomain,Sous-domaine
2749Subject,Sujet
2750Submit,Soumettre
2751Submit Salary Slip,Envoyer le bulletin de salaire
2752Submit all salary slips for the above selected criteria,Soumettre tous les bulletins de salaire pour les critères sélectionnés ci-dessus
2753Submitted,Soumis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302754Submitted Record cannot be deleted,Soumis enregistrement ne peut pas être supprimé
2755Subsidiary,Filiale
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302756Success,Succès
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302757Successful: ,Succès:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302758Suggestion,Suggestion
2759Suggestions,Suggestions
2760Sunday,Dimanche
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302761Supplier,Fournisseur
2762Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Fournisseur (vendeur) le nom saisi dans master fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302763Supplier Account Head,Fournisseur compte Head
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302764Supplier Address,Adresse du fournisseur
2765Supplier Details,Détails de produit
2766Supplier Intro,Intro Fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302767Supplier Invoice Date,Date de la facture fournisseur
2768Supplier Invoice No,Fournisseur facture n
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302769Supplier Name,Nom du fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302770Supplier Naming By,Fournisseur de nommage par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302771Supplier Part Number,Numéro de pièce fournisseur
2772Supplier Quotation,Devis Fournisseur
2773Supplier Quotation Item,Article Devis Fournisseur
2774Supplier Reference,Référence fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302775Supplier Shipment Date,Fournisseur Date d&#39;expédition
2776Supplier Shipment No,Fournisseur expédition No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302777Supplier Type,Type de fournisseur
2778Supplier Warehouse,Entrepôt Fournisseur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302779Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receipt,Entrepôt obligatoire facture d&#39;achat sous-traitance des fournisseurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302780Supplier classification.,Fournisseur de classification.
2781Supplier database.,Base de données fournisseurs.
2782Supplier of Goods or Services.,Fournisseur de biens ou services.
2783Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Fournisseur entrepôt où vous avez émis des matières premières pour la sous - traitance
2784Supplier's currency,Fournisseur de monnaie
2785Support,Soutenir
2786Support Analytics,Analytics soutien
2787Support Email,Soutien Email
2788Support Email Id,Soutien Id Email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302789Support Password,Mot de passe soutien
2790Support Ticket,Support Ticket
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302791Support queries from customers.,En charge les requêtes des clients.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302792Symbol,Symbole
2793Sync Inbox,Sync boîte de réception
2794Sync Support Mails,Synchroniser mails de soutien
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302795Sync backups with remote tools like Dropbox etc.,"Synchroniser les sauvegardes avec les outils à distance comme Dropbox, etc"
2796Sync with Dropbox,Synchroniser avec Dropbox
2797Sync with Google Drive,Synchronisation avec Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302798System,Système
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302799System Defaults,Par défaut du système
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302800System Settings,Paramètres système
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302801System User,L&#39;utilisateur du système
2802"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","L&#39;utilisateur du système (login) ID. S&#39;il est défini, il sera par défaut pour toutes les formes de ressources humaines."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302803System for managing Backups,Système de gestion des sauvegardes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302804System generated mails will be sent from this email id.,Mails générés par le système seront envoyés à cette id e-mail.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302805TL-,BA-
2806TLB-,TLB-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302807Table,Table
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302808Table for Item that will be shown in Web Site,Tableau pour le point qui sera affiché dans le site Web
2809Tag,Balise
2810Tag Name,Nom de la balise
2811Tags,Balises
2812Tahoma,Tahoma
2813Target,Cible
2814Target Amount,Montant Cible
2815Target Detail,Détail cible
2816Target Details,Détails cibles
2817Target Details1,Cible Details1
2818Target Distribution,Distribution cible
2819Target Qty,Qté cible
2820Target Warehouse,Cible d&#39;entrepôt
2821Task,Tâche
2822Task Details,Détails de la tâche
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302823Tax,Impôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302824Tax Calculation,Calcul de la taxe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302825Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,Catégorie de l&#39;impôt ne peut être «évaluation» ou «Valorisation et totale» que tous les articles sont des articles hors stock
2826Tax Master,Maître d&#39;impôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302827Tax Rate,Taux d&#39;imposition
2828Tax Template for Purchase,Modèle d&#39;impôt pour l&#39;achat
2829Tax Template for Sales,Modèle d&#39;impôt pour les ventes
2830Tax and other salary deductions.,De l&#39;impôt et autres déductions salariales.
2831Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Table de détail impôt extraites de maître élément comme une chaîne et stockée dans ce field.Used de taxes et de frais
2832Taxable,Imposable
2833Taxes,Impôts
2834Taxes and Charges,Impôts et taxes
2835Taxes and Charges Added,Taxes et redevances Ajouté
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302836Taxes and Charges Added (Company Currency),Les impôts et les frais supplémentaires (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302837Taxes and Charges Calculation,Taxes et frais de calcul
2838Taxes and Charges Deducted,Taxes et frais déduits
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302839Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impôts et Charges déduites (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302840Taxes and Charges Total,Taxes et frais total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302841Taxes and Charges Total (Company Currency),Les impôts et les frais totaux (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302842Taxes and Charges1,Les impôts et Charges1
2843Team Members,Membres de l&#39;équipe
2844Team Members Heading,Membres de l&#39;équipe Cap
2845Template for employee performance appraisals.,Gabarit pour l&#39;évaluation du rendement des employés.
2846Template of terms or contract.,Modèle de termes ou d&#39;un contrat.
2847Term Details,Détails terme
2848Terms and Conditions,Termes et Conditions
2849Terms and Conditions Content,Termes et Conditions de contenu
2850Terms and Conditions Details,Termes et Conditions Détails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302851Terms and Conditions Template,Termes et Conditions modèle
2852Terms and Conditions1,Termes et conditions1
2853Territory,Territoire
2854Territory Manager,Territory Manager
2855Territory Name,Nom du territoire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302856Territory Target Variance (Item Group-Wise),Territoire Variance cible (Point Group-Wise)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302857Territory Targets,Les objectifs du Territoire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302858Test,Test
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302859Test Email Id,Id Test Email
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302860Test Runner,Test Runner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302861Test the Newsletter,Testez la Newsletter
2862Text,Texte
2863Text Align,Aligner du texte
2864Text Editor,Éditeur de texte
2865"The ""Web Page"" that is the website home page",La «page Web» qui est la page d&#39;accueil du site
2866The BOM which will be replaced,La nomenclature qui sera remplacé
2867"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",L&#39;article qui représente le package. Cet article doit avoir «Est Produit en stock&quot; comme &quot;No&quot; et &quot;Est Point de vente&quot; que &quot;Oui&quot;
2868The account to which you will pay (have paid) the money to.,Le compte sur lequel vous allez payer (payé) de l&#39;argent pour.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302869The date at which current entry is made in system.,La date à laquelle l&#39;entrée courante est faite dans le système.
2870The date at which current entry will get or has actually executed.,La date à laquelle l&#39;entrée actuelle permet de lire ou a réellement exécuté.
2871The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,La date à laquelle la facture suivante sera généré. Il est généré sur soumettre.
2872The date on which recurring invoice will be stop,La date à laquelle la facture récurrente sera arrêter
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302873"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","Le jour du mois au cours duquel la facture automatique sera généré, par exemple 05, 28, etc"
2874The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,Le premier congé approbateur dans la liste sera définie comme le congé approbateur de défaut
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302875The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d&#39;emballage. (Pour l&#39;impression)
2876The name of your company / website as you want to appear on browser title bar. All pages will have this as the prefix to the title.,Le nom de votre entreprise / site que vous souhaitez voir apparaître sur la barre de titre du navigateur. Toutes les pages auront ce que le préfixe du titre.
2877The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles)
2878The new BOM after replacement,La nouvelle nomenclature après le remplacement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302879The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La vitesse à laquelle le projet de loi Monnaie est convertie en monnaie de base entreprise
2880"The system provides pre-defined roles, but you can <a href='#List/Role'>add new roles</a> to set finer permissions","Le système fournit des rôles prédéfinis, mais vous pouvez <a href='#List/Role'>ajouter de nouveaux rôles</a> pour définir des autorisations plus fines"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302881The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,L&#39;identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré lors de la soumission.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302882Then By (optional),Puis par (facultatif)
2883These properties are Link Type fields from all Documents.,Ces propriétés sont des champs de type de lien de tous les documents.
2884"These properties can also be used to 'assign' a particular document, whose property matches with the User's property to a User. These can be set using the <a href='#permission-manager'>Permission Manager</a>","Ces propriétés peuvent également être utilisés pour «attribuer» un document particulier, dont la propriété correspond à la propriété de l&#39;utilisateur à un utilisateur. Ceux-ci peuvent être définies à l&#39;aide du <a href='#permission-manager'>Gestionnaire d&#39;autorisation</a>"
2885These properties will appear as values in forms that contain them.,Ces propriétés apparaissent comme des valeurs dans les formes qui les contiennent.
2886These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values.,Ces valeurs seront automatiquement mis à jour dans les transactions et sera également utile pour restreindre les autorisations pour cet utilisateur sur les transactions contenant ces valeurs.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302887This Price List will be selected as default for all Customers under this Group.,Cette liste de prix sera sélectionné par défaut pour tous les clients dans ce groupe.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302888This Time Log Batch has been billed.,This Time Connexion lot a été facturé.
2889This Time Log Batch has been cancelled.,This Time Connexion lot a été annulé.
2890This Time Log conflicts with,Cette fois-Log conflits avec
2891This account will be used to maintain value of available stock,Ce compte sera utilisé pour maintenir la valeur des stocks disponibles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302892This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier,Cette monnaie obtiendrez récupérées dans des opérations d&#39;achat de ce fournisseur
2893This currency will get fetched in Sales transactions of this customer,Cette monnaie obtiendrez récupérés dans les transactions de vente de ce client
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302894"This feature is for merging duplicate warehouses. It will replace all the links of this warehouse by ""Merge Into"" warehouse. After merging you can delete this warehouse, as stock level for this warehouse will be zero.","Cette fonction est pour la fusion des entrepôts en double. Elle remplacera tous les liens de cet entrepôt de fusion &quot;dans&quot; l&#39;entrepôt. Après la fusion, vous pouvez supprimer cet entrepôt, que le niveau de stock pour cette entrepôt sera zéro."
2895This feature is only applicable to self hosted instances,Cette fonctionnalité est uniquement applicable aux instances auto organisé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302896This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples): <br>myfieldeval:doc.myfield=='My Value'<br>eval:doc.age>18,Ce champ n&#39;apparaît que si le nom du champ défini ici a de la valeur ou les règles sont vraies (exemples): <br> myfieldeval: doc.myfield == &#39;Mon Value&#39; <br> eval: doc.age&gt; 18
2897This goes above the slideshow.,Cela va au-dessus du diaporama.
2898This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Il s&#39;agit d&#39;une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302899This is an auto generated Material Request.,Il s&#39;agit d&#39;une auto matières générées demande.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302900This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Il s&#39;agit d&#39;une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
2901This is the number of the last created transaction with this prefix,Il s&#39;agit du numéro de la dernière transaction créée par ce préfixe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302902This message goes away after you create your first customer.,Ce message disparaît après la création de votre premier client.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302903This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Cet outil vous permet de mettre à jour ou corriger la quantité et la valorisation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts.
2904This will be used for setting rule in HR module,Il sera utilisé pour la règle de réglage dans le module RH
2905Thread HTML,Discussion HTML
2906Thursday,Jeudi
2907Time,Temps
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302908Time Log,Temps Connexion
2909Time Log Batch,Temps connecter Batch
2910Time Log Batch Detail,Temps connecter Détail du lot
2911Time Log Batch Details,Le journal du temps les détails du lot
2912Time Log Batch status must be 'Submitted',Temps connecter statut de lot doit être «soumis»
2913Time Log Status must be Submitted.,Temps connecter État doit être soumis.
2914Time Log for tasks.,Le journal du temps pour les tâches.
2915Time Log is not billable,Le journal du temps n&#39;est pas facturable
2916Time Log must have status 'Submitted',Temps journal doit avoir un statut «Soumis»
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302917Time Zone,Fuseau horaire
2918Time Zones,Fuseaux horaires
2919Time and Budget,Temps et budget
2920Time at which items were delivered from warehouse,Heure à laquelle les articles ont été livrés à partir de l&#39;entrepôt
2921Time at which materials were received,Heure à laquelle les matériaux ont été reçues
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302922Title,Titre
2923Title / headline of your page,Titre / titre de votre page
2924Title Case,Case Titre
2925Title Prefix,Title Prefix
2926To,À
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302927To Currency,Pour Devise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302928To Date,À ce jour
2929To Discuss,Pour discuter
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302930To Do List,To Do List
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302931To PR Date,Date de PR
2932To Package No.,Pour Emballer n °
2933To Reply,Pour Répondre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302934To Time,To Time
2935To Value,To Value
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302936To Warehouse,Pour Entrepôt
2937"To add a tag, open the document and click on ""Add Tag"" on the sidebar","Pour ajouter une balise, ouvrez le document et cliquez sur &quot;Ajouter une balise&quot; sur la barre latérale"
2938"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Pour attribuer ce problème, utilisez le bouton &quot;Affecter&quot; dans la barre latérale."
2939"To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.","Pour créer automatiquement des tickets de support à partir de votre courrier entrant, définissez vos paramètres POP3 ici. Vous devez idéalement créer un id e-mail séparé pour le système erp afin que tous les e-mails seront synchronisés dans le système à partir de ce mail id. Si vous n&#39;êtes pas sûr, s&#39;il vous plaît contactez votre fournisseur de messagerie."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302940"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Pour créer un compte Head en vertu d&#39;une autre entreprise, sélectionnez l&#39;entreprise et sauver client."
2941To enable <b>Point of Sale</b> features,Pour permettre <b>Point de Vente</b> fonctionnalités
2942"To fetch items again, click on 'Get Items' button \ or update the Quantity manually.","Pour récupérer des éléments à nouveau, cliquez sur «Obtenir les éléments&quot; bouton \ ou mettre à jour la quantité manuellement."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302943"To format columns, give column labels in the query.","Pour formater colonnes, donner des étiquettes de colonne dans la requête."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302944"To further restrict permissions based on certain values in a document, use the 'Condition' settings.","Afin de restreindre les autorisations sur la base de certaines valeurs dans un document, utilisez la «condition» des paramètres."
2945To get Item Group in details table,Pour obtenir Groupe d&#39;éléments dans le tableau de détails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302946To manage multiple series please go to Setup > Manage Series,Pour gérer plusieurs séries s&#39;il vous plaît allez dans Réglages&gt; Gérer Série
2947To restrict a User of a particular Role to documents that are explicitly assigned to them,Pour limiter un utilisateur d&#39;un rôle particulier aux documents qui sont explicitement affectés à leur
2948To restrict a User of a particular Role to documents that are only self-created.,Pour limiter un utilisateur d&#39;un rôle particulier aux documents qui ne sont auto-créé.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302949"To set reorder level, item must be Purchase Item","Pour définir réorganiser niveau, item doit être acheter l&#39;article"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302950"To set user roles, just go to <a href='#List/Profile'>Setup > Users</a> and click on the user to assign roles.","Pour définir les rôles des utilisateurs, allez à <a href='#List/Profile'>Configuration&gt; Utilisateurs</a> et cliquez sur l&#39;utilisateur d&#39;attribuer des rôles."
2951To track any installation or commissioning related work after sales,Pour suivre toute installation ou mise en service après-vente des travaux connexes
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302952"To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Pour suivre la marque dans les documents suivants <br> Remarque livraison, Enuiry, Demande de Matériel, article, bon de commande, bon d&#39;achat, facture de l&#39;acheteur, devis, facture de vente, BOM des ventes, des commandes clients, N ° de série"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302953To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Pour suivre pièce documents de vente et d&#39;achat en fonction de leurs numéros de série. Ce n&#39;est peut également être utilisé pour suivre les détails de la garantie du produit.
2954To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Pour suivre les articles de chiffre d&#39;affaires et des documents d&#39;achat avec nos lots <br> <b>Industrie préféré: produits chimiques, etc</b>"
2955To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Pour suivre les éléments à l&#39;aide de code à barres. Vous serez en mesure d&#39;entrer dans les articles bon de livraison et la facture de vente par balayage de code à barres de l&#39;article.
2956"To update your HTML from attachment, click here","Pour mettre à jour votre code HTML pièce jointe, cliquez ici"
2957ToDo,ToDo
2958Tools,Outils
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302959Top,Supérieur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302960Top Bar,Top Bar
2961Top Bar Background,Contexte Top Bar
2962Top Bar Item,Point Bar Top
2963Top Bar Items,Articles Top Bar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302964Top Bar Text,Top Bar texte
2965Top Bar text and background is same color. Please change.,Top texte de Bar et le fond est la même couleur. S&#39;il vous plaît changer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302966Total,Total
2967Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.,Total (somme des) points de distribution pour tous les objectifs devrait être de 100.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302968Total Advance,Advance totale
2969Total Amount,Montant total
2970Total Amount To Pay,Montant total à payer
2971Total Amount in Words,Montant total en mots
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302972Total Billing This Year: ,Facturation totale de cette année:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302973Total Claimed Amount,Montant total réclamé
2974Total Commission,Total de la Commission
2975Total Cost,Coût total
2976Total Credit,Crédit total
2977Total Debit,Débit total
2978Total Deduction,Déduction totale
2979Total Earning,Gains totale
2980Total Experience,Total Experience
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302981Total Hours,Total des heures
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302982Total Hours (Expected),Total des heures (prévue)
2983Total Invoiced Amount,Montant total facturé
2984Total Leave Days,Total des jours de congé
2985Total Leaves Allocated,Feuilles total alloué
2986Total Operating Cost,Coût d&#39;exploitation total
2987Total Points,Total des points
2988Total Raw Material Cost,Coût total des matières premières
2989Total SMS Sent,Total des SMS envoyés
2990Total Sanctioned Amount,Montant total sanctionné
2991Total Score (Out of 5),Score total (sur 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302992Total Tax (Company Currency),Total des Taxes (Société Monnaie)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302993Total Taxes and Charges,Total Taxes et frais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302994Total Taxes and Charges (Company Currency),Total des taxes et charges (Société Monnaie)
2995Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Montant total des factures reçues des fournisseurs durant la période digest
2996Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Montant total des factures envoyées au client au cours de la période digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302997Total days in month,Nombre total de jours dans le mois
2998Total in words,Total en mots
2999Totals,Totaux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303000Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Suivre distincte sur le revenu et dépenses pour des produits ou des divisions verticales.
3001Track this Delivery Note against any Project,Suivre ce bon de livraison contre tout projet
3002Track this Sales Invoice against any Project,Suivre ce facture de vente contre tout projet
3003Track this Sales Order against any Project,Suivre ce décret ventes contre tout projet
3004Transaction,Transaction
3005Transaction Date,Date de la transaction
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303006Transfer,Transférer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303007Transition Rules,Règles de transition
3008Transporter Info,Infos Transporter
3009Transporter Name,Nom Transporter
3010Transporter lorry number,Numéro camion transporteur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303011Trash Reason,Raison Corbeille
3012Tree of item classification,Arbre de classification du produit
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303013Trial Balance,Balance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303014Tuesday,Mardi
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303015Tweet will be shared via your user account (if specified),Tweet sera partagée via votre compte utilisateur (si spécifié)
3016Twitter Share,Partager Twitter
3017Twitter Share via,Twitter Partager via
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303018Type,Type
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303019Type of document to rename.,Type de document à renommer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303020Type of employment master.,Type de maître emploi.
3021"Type of leaves like casual, sick etc.","Type de feuilles comme occasionnel, etc malades"
3022Types of Expense Claim.,Types de demande de remboursement.
3023Types of activities for Time Sheets,Types d&#39;activités pour les feuilles de temps
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303024UOM,Emballage
3025UOM Conversion Detail,Détail de conversion Emballage
3026UOM Conversion Details,Détails conversion UOM
3027UOM Conversion Factor,Facteur de conversion Emballage
3028UOM Details,Détails UOM
3029UOM Name,Nom UDM
3030UOM Replace Utility,Utilitaire Remplacer Emballage
3031UPPER CASE,MAJUSCULES
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303032UPPERCASE,MAJUSCULES
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303033URL,URL
3034Unable to complete request: ,Impossible de terminer la requête:
3035Under AMC,En vertu de l&#39;AMC
3036Under Graduate,Sous Graduate
3037Under Warranty,Sous garantie
3038Unit of Measure,Unité de mesure
3039"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unité de mesure de cet article (Kg par exemple, unité, Non, Pair)."
3040Units/Hour,Unités / heure
3041Units/Shifts,Unités / Quarts de travail
3042Unmatched Amount,Montant inégalée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303043Unpaid,Non rémunéré
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303044Unread Messages,Messages non lus
3045Unscheduled,Non programmé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303046Unsubscribed,Désabonné
3047Update,Mettre à jour
3048Update Clearance Date,Mettre à jour Date de Garde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303049Update Field,Mise à jour de terrain
3050Update PR,Mise à jour PR
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303051Update Series,Update Series
3052Update Series Number,Numéro de série mise à jour
3053Update Stock,Mise à jour Stock
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303054Update Stock should be checked.,Mise à jour Stock doit être vérifiée.
3055Update This Application,Mise à jour de cette application
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303056Update Value,Mettez à jour la valeur
3057"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button","Mise à jour montant alloué dans le tableau ci-dessus, puis cliquez sur &quot;Occupation&quot; bouton"
3058Update bank payment dates with journals.,Mise à jour bancaire dates de paiement des revues.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303059Update is in progress. This may take some time.,Mise à jour est en cours. Cela peut prendre un certain temps.
3060Updated,Mise à jour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303061Upload Attachment,Téléchargez Attachment
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303062Upload Attendance,Téléchargez Participation
3063Upload Backups to Dropbox,Téléchargez sauvegardes à Dropbox
3064Upload Backups to Google Drive,Téléchargez sauvegardes à Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303065Upload HTML,Téléchargez HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303066Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Télécharger un fichier csv avec deux colonnes:. L&#39;ancien nom et le nouveau nom. Max 500 lignes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303067Upload a file,Télécharger un fichier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303068Upload attendance from a .csv file,Téléchargez la présence d&#39;un fichier. Csv
3069Upload stock balance via csv.,Téléchargez solde disponible via csv.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303070Uploading...,Téléchargement ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303071Upper Income,Revenu élevé
3072Urgent,Urgent
3073Use Multi-Level BOM,Utilisez Multi-Level BOM
3074Use SSL,Utiliser SSL
3075User,Utilisateur
3076User Cannot Create,L&#39;utilisateur ne peut pas créer
3077User Cannot Search,L&#39;utilisateur ne peut pas effectuer de recherche
3078User ID,ID utilisateur
3079User Image,De l&#39;utilisateur
3080User Name,Nom d&#39;utilisateur
3081User Properties,Propriétés de l&#39;utilisateur
3082User Remark,Remarque l&#39;utilisateur
3083User Remark will be added to Auto Remark,Remarque l&#39;utilisateur sera ajouté à Remarque Auto
3084User Tags,Nuage de Tags
3085User Type,Type d&#39;utilisateur
3086User must always select,L&#39;utilisateur doit toujours sélectionner
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303087User not allowed entry in the Warehouse,Entrée utilisateur non autorisé dans l&#39;entrepôt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303088User not allowed to delete.,Utilisateur non autorisé à supprimer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303089UserRole,UserRole
3090Username,Nom d&#39;utilisateur
3091Users,Utilisateurs
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303092Users who can approve a specific employee's leave applications,Les utilisateurs qui peuvent approuver les demandes de congé d&#39;un employé spécifique
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303093Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date,Les utilisateurs disposant de ce rôle sont autorisés à faire / modifier écriture comptable avant la date congelés
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303094Utilities,Utilitaires
3095Utility,Utilitaire
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303096Valid For Territories,Valable pour les territoires
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303097Valid Upto,Jusqu&#39;à valide
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303098Valid for Buying or Selling?,Valable pour acheter ou vendre?
3099Valid for Territories,Valable pour les Territoires
3100Validate,Valider
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303101Valuation,Évaluation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303102Valuation Method,Méthode d&#39;évaluation
3103Valuation Rate,Taux d&#39;évaluation
3104Valuation and Total,Valorisation et Total
3105Value,Valeur
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303106Value missing for,Valeur manquante pour
3107Vehicle Dispatch Date,Date de véhicule Dispatch
3108Vehicle No,Aucun véhicule
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303109Verdana,Verdana
3110Verified By,Vérifié par
3111Visit,Visiter
3112Visit report for maintenance call.,Visitez le rapport de l&#39;appel d&#39;entretien.
3113Voucher Detail No,Détail volet n °
3114Voucher ID,ID Bon
3115Voucher Import Tool,Bon outil d&#39;importation
3116Voucher No,Bon Pas
3117Voucher Type,Type de Bon
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303118Voucher Type and Date,Type de chèques et date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303119Waiting for Customer,En attente de la clientèle
3120Walk In,Walk In
3121Warehouse,Entrepôt
3122Warehouse Contact Info,Entrepôt Info Contact
3123Warehouse Detail,Détail d&#39;entrepôt
3124Warehouse Name,Nom d&#39;entrepôt
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303125Warehouse User,L&#39;utilisateur d&#39;entrepôt
3126Warehouse Users,Les utilisateurs d&#39;entrepôt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303127Warehouse and Reference,Entrepôt et référence
3128Warehouse does not belong to company.,Entrepôt n&#39;appartient pas à la société.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303129Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Entrepôt où vous êtes maintenant le bilan des éléments rejetés
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303130Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-Wise Stock Solde
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303131Warehouse-wise Item Reorder,Warehouse-sage Réorganiser article
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303132Warehouses,Entrepôts
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303133Warn,Avertir
3134Warning,Avertissement
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303135Warning: Leave application contains following block dates,Attention: la demande d&#39;autorisation contient les dates de blocs suivants
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303136Warranty / AMC Details,Garantie / AMC Détails
3137Warranty / AMC Status,Garantie / AMC Statut
3138Warranty Expiry Date,Date d&#39;expiration de garantie
3139Warranty Period (Days),Période de garantie (jours)
3140Warranty Period (in days),Période de garantie (en jours)
3141Web Content,Contenu Web
3142Web Page,Page Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303143Website,Site Web
3144Website Description,Description du site Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303145Website Item Group,Groupe Article Site
3146Website Item Groups,Groupes d&#39;articles Site web
3147Website Overall Settings,Réglages généraux Site web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303148Website Script,Script site web
3149Website Settings,Réglages Site web
3150Website Slideshow,Diaporama site web
3151Website Slideshow Item,Point Diaporama site web
3152Website Warehouse,Entrepôt site web
3153Wednesday,Mercredi
3154Weekly,Hebdomadaire
3155Weekly Off,Hebdomadaire Off
3156Weight UOM,Poids Emballage
3157Weightage,Weightage
3158Weightage (%),Weightage (%)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303159Welcome,Accueil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303160"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Lorsque l&#39;une des opérations contrôlées sont «soumis», un e-mail pop-up s&#39;ouvre automatiquement pour envoyer un courrier électronique à l&#39;associé &quot;Contact&quot; dans cette transaction, la transaction en pièce jointe. L&#39;utilisateur peut ou ne peut pas envoyer l&#39;e-mail."
3161"When you <b>Amend</b> a document after cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number.","Lorsque <b>vous</b> modifiez un document après avoir annuler et enregistrez-le, il va obtenir un nouveau numéro qui est une version de l&#39;ancien numéro."
3162Where items are stored.,Lorsque des éléments sont stockés.
3163Where manufacturing operations are carried out.,Lorsque les opérations de fabrication sont réalisées.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303164Widowed,Veuf
3165Width,Largeur
3166Will be calculated automatically when you enter the details,Seront calculés automatiquement lorsque vous entrez les détails
3167Will be fetched from Customer,Doivent être récupérés de la clientèle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303168Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Sera mis à jour après la facture de vente est soumise.
3169Will be updated when batched.,Sera mis à jour lorsque lots.
3170Will be updated when billed.,Sera mis à jour lorsqu&#39;ils sont facturés.
3171Will be used in url (usually first name).,Sera utilisé dans url (généralement prénom).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303172With Operations,Avec des opérations
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303173Work Details,Détails de travail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303174Work Done,Travaux effectués
3175Work In Progress,Work In Progress
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303176Work-in-Progress Warehouse,Entrepôt Work-in-Progress
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303177Workflow,Flux de travail
3178Workflow Action,Action de workflow
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303179Workflow Action Master,Maître d&#39;action de workflow
3180Workflow Action Name,Nom de l&#39;action de workflow
3181Workflow Document State,Etat du document de workflow
3182Workflow Document States,Workflow Etats document
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303183Workflow Name,Nom du workflow
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303184Workflow State,État de workflow
3185Workflow State Field,Field State flux de travail
3186Workflow State Name,Nom de l&#39;État de workflow
3187Workflow Transition,Transition de workflow
3188Workflow Transitions,Les transitions de flux de travail
3189Workflow state represents the current state of a document.,État du workflow représente l&#39;état actuel d&#39;un document.
3190Workflow will start after saving.,Workflow démarre après la sauvegarde.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303191Working,De travail
3192Workstation,Workstation
3193Workstation Name,Nom de station de travail
3194Write,Écrire
3195Write Off Account,Ecrire Off compte
3196Write Off Amount,Ecrire Off Montant
3197Write Off Amount <=,Ecrire Off Montant &lt;=
3198Write Off Based On,Ecrire Off Basé sur
3199Write Off Cost Center,Ecrire Off Centre de coûts
3200Write Off Outstanding Amount,Ecrire Off Encours
3201Write Off Voucher,Ecrire Off Bon
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303202Write a Python file in the same folder where this is saved and return column and result.,Écrire un fichier Python dans le même dossier où cela est sauvegardé et la colonne de retour et le résultat.
3203Write a SELECT query. Note result is not paged (all data is sent in one go).,Écrire une requête SELECT. résultat de note n&#39;est pas paginé (toutes les données sont transmises en une seule fois).
3204Write sitemap.xml,Ecrire sitemap.xml
3205Write titles and introductions to your blog.,Écrire des titres et des introductions sur votre blog.
3206Writers Introduction,Writers Présentation
3207Wrong Template: Unable to find head row.,Modèle tort: ​​Impossible de trouver la ligne de tête.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303208Year,Année
3209Year Closed,L&#39;année Fermé
3210Year Name,Nom Année
3211Year Start Date,Date de début Année
3212Year of Passing,Année de passage
3213Yearly,Annuel
3214Yes,Oui
3215Yesterday,Hier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303216You are not authorized to do/modify back dated entries before ,Vous n&#39;êtes pas autorisé à faire / modifier dos entrées datées avant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303217You can create more earning and deduction type from Setup --> HR,Vous pouvez créer plusieurs gain et le type de déduction à partir de Configuration -&gt; RH
3218You can enter any date manually,Vous pouvez entrer une date manuellement
3219You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Vous pouvez entrer la quantité minimale de cet élément à commander.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303220You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. \ Please enter any one.,Vous ne pouvez pas entrer à la fois bon de livraison et de vente Aucune facture n \ S&#39;il vous plaît entrer personne.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303221You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms.,Vous pouvez définir plusieurs «propriétés» aux utilisateurs de définir des valeurs par défaut et d&#39;appliquer des règles d&#39;autorisation sur la base de la valeur de ces propriétés sous diverses formes.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303222You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync,Vous pouvez commencer par sélectionner la fréquence de sauvegarde et \ octroi de l&#39;accès pour la synchronisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303223You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields.,Vous pouvez utiliser <a href='#Form/Customize Form'>Personnaliser le formulaire</a> de fixer des niveaux de champs.
3224Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Votre Client numéros d&#39;immatriculation fiscale (le cas échéant) ou toute autre information générale
3225"Your download is being built, this may take a few moments...","Votre téléchargement est en cours de construction, ce qui peut prendre quelques instants ..."
3226Your letter head content in HTML.,Votre contenu tête lettre en HTML.
3227Your sales person who will contact the customer in future,Votre personne de ventes qui prendra contact avec le client dans le futur
3228Your sales person who will contact the lead in future,Votre personne de ventes qui prendra contact avec le plomb dans l&#39;avenir
3229Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Votre personne de ventes recevoir un rappel de cette date pour contacter le client
3230Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead,Votre personne de ventes recevoir un rappel à cette date pour contacter le plomb
3231Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Votre e-mail id soutien - doit être une adresse email valide - c&#39;est là que vos e-mails viendra!
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303232[Label]:[Field Type]/[Options]:[Width],[Étiquette]: [Type de champ] / [Options]: [Largeur]
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303233add your own CSS (careful!),ajouter vos propres CSS (méfiance!)
3234adjust,ajuster
3235align-center,alignez-centre
3236align-justify,alignement justifier
3237align-left,alignement à gauche
3238align-right,aligner à droite
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303239also be included in Item's rate,également être inclus dans le prix de l&#39;article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303240and,et
3241arrow-down,arrow-down
3242arrow-left,flèche gauche
3243arrow-right,arrow-right
3244arrow-up,arrow-up
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303245assigned by,attribué par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303246asterisk,astérisque
3247backward,rétrograde
3248ban-circle,interdiction de cercle
3249barcode,code à barres
3250bell,cloche
3251bold,audacieux
3252book,livre
3253bookmark,favoris
3254briefcase,serviette
3255bullhorn,mégaphone
3256calendar,calendrier
3257camera,appareil photo
3258cancel,annuler
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303259cannot be 0,ne peut pas être égal à 0
3260cannot be empty,ne peut pas être vide
3261cannot be greater than 100,ne peut pas être supérieure à 100
3262cannot be included in Item's rate,ne peuvent pas être inclus dans le prix de l&#39;article
3263"cannot have a URL, because it has child item(s)","ne peut pas avoir une URL, car il a élément enfant (s)"
3264cannot start with,ne peut pas démarrer avec
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303265certificate,certificat
3266check,vérifier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303267chevron-down,chevron vers le bas
3268chevron-left,chevron gauche
3269chevron-right,chevron droit
3270chevron-up,chevron-up
3271circle-arrow-down,cercle flèche vers le bas
3272circle-arrow-left,cercle flèche gauche
3273circle-arrow-right,cercle flèche à droite
3274circle-arrow-up,cercle-flèche-haut
3275cog,dent
3276comment,commenter
3277create a Custom Field of type Link (Profile) and then use the 'Condition' settings to map that field to the Permission rule.,"créer un champ personnalisé de type de lien (profil), puis utiliser la «condition» des paramètres de cartographier ce domaine à la règle d&#39;autorisation."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303278dd-mm-yyyy,jj-mm-aaaa
3279dd/mm/yyyy,jj / mm / aaaa
3280deactivate,désactiver
3281does not belong to BOM: ,n&#39;appartient pas à la nomenclature:
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303282does not exist,n&#39;existe pas
3283does not have role 'Leave Approver',n&#39;a pas de rôle les congés approbateur »
3284does not match,ne correspond pas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303285download,télécharger
3286download-alt,Télécharger alt-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303287"e.g. Bank, Cash, Credit Card","par exemple, bancaire, Carte de crédit"
3288"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg par exemple, l&#39;unité, n, m"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303289edit,éditer
3290eg. Cheque Number,par exemple. Numéro de chèque
3291eject,éjecter
3292english,Anglais
3293envelope,enveloppe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303294español,español
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303295example: Next Day Shipping,Exemple: Jour suivant Livraison
3296example: http://help.erpnext.com,exemple: http://help.erpnext.com
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303297exclamation-sign,exclamation signe
3298eye-close,oeil de près
3299eye-open,ouvrir les yeux
3300facetime-video,facetime-vidéo
3301fast-backward,Recherche rapide arrière
3302fast-forward,avance rapide
3303file,dossier
3304film,film
3305filter,filtrer
3306fire,feu
3307flag,drapeau
3308folder-close,dossier de près
3309folder-open,dossier-ouvrir
3310font,fonte
3311forward,avant
3312français,français
3313fullscreen,fullscreen
3314gift,cadeau
3315glass,verre
3316globe,globe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303317hand-down,la main vers le bas
3318hand-left,la main gauche
3319hand-right,la main droite
3320hand-up,coup de main
3321has been entered atleast twice,a été saisi deux fois atleast
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303322have a common territory,avoir un territoire commun
3323have the same Barcode,avoir le même code à barres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303324hdd,hdd
3325headphones,casque
3326heart,cœur
3327home,maison
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303328icon,icône
3329in,à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303330inbox,boîte de réception
3331indent-left,tiret à gauche
3332indent-right,tiret à droite
3333info-sign,info-signe
3334is a cancelled Item,est un élément annulée
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303335is linked in,est lié à
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303336is not a Stock Item,n&#39;est pas un élément de Stock
3337is not allowed.,n&#39;est pas autorisée.
3338italic,italique
3339leaf,feuille
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303340lft,lft
3341list,liste
3342list-alt,liste-alt
3343lock,bloquer
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303344lowercase,minuscules
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303345magnet,aimant
3346map-marker,carte-repère
3347minus,moins
3348minus-sign,signe moins
3349mm-dd-yyyy,mm-jj-aaaa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303350mm/dd/yyyy,jj / mm / aaaa
3351move,déplacer
3352music,musique
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303353must be one of,doit être l&#39;un des
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303354nederlands,nederlands
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303355not a purchase item,pas un article d&#39;achat
3356not a sales item,pas un point de vente
3357not a service item.,pas un élément de service.
3358not a sub-contracted item.,pas un élément de sous-traitance.
3359not in,pas en
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303360not within Fiscal Year,ne relèvent pas de l&#39;exercice
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303361of,de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303362of type Link,Link Type
3363off,de
3364ok,bien
3365ok-circle,ok-cercle
3366ok-sign,ok-sign
3367old_parent,old_parent
3368or,ou
3369pause,pause
3370pencil,crayon
3371picture,image
3372plane,plan
3373play,jouer
3374play-circle,play-cercle
3375plus,plus
3376plus-sign,signe +
3377português,português
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303378português brasileiro,português brasileiro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303379print,imprimer
3380qrcode,qrcode
3381question-sign,question-signe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303382random,aléatoire
3383reached its end of life on,atteint la fin de sa vie sur
3384refresh,rafraîchir
3385remove,enlever
3386remove-circle,retirez-cercle
3387remove-sign,retirez-signer
3388repeat,répéter
3389resize-full,resize-plein
3390resize-horizontal,redimensionnement horizontale-
3391resize-small,resize-petit
3392resize-vertical,redimensionnement vertical
3393retweet,retweet
3394rgt,rgt
3395road,route
3396screenshot,capture d&#39;écran
3397search,rechercher
3398share,part
3399share-alt,actions alt
3400shopping-cart,le panier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303401should be 100%,devrait être de 100%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303402signal,signaler
3403star,star
3404star-empty,étoile vide
3405step-backward,étape vers l&#39;arrière
3406step-forward,l&#39;étape de l&#39;avant-
3407stop,arrêter
3408tag,balise
3409tags,balises
3410"target = ""_blank""",target = &quot;_blank&quot;
3411tasks,tâches
3412text-height,Texte-hauteur
3413text-width,Texte de largeur
3414th,e
3415th-large,e-grande
3416th-list,e-list
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303417thumbs-down,pouce vers le bas
3418thumbs-up,thumbs-up
3419time,temps
3420tint,teinte
3421to,à
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303422"to be included in Item's rate, it is required that: ","être inclus dans le prix de l&#39;article, il est nécessaire que:"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303423trash,corbeille
3424upload,télécharger
3425user,utilisateur
3426user_image_show,user_image_show
3427values and dates,valeurs et dates
3428volume-down,volume-bas
3429volume-off,le volume d&#39;arrêt
3430volume-up,volume-up
3431warning-sign,avertissement signe
3432website page link,Lien vers page web
3433wrench,clé
3434yyyy-mm-dd,aaaa-mm-jj
3435zoom-in,zoom-in
3436zoom-out,zoom-out