blob: a0796c381764208adfb4f657b5efe438d869483f [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Meio Dia)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302 and year: ,e ano:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303""" does not exists",""" Bestaat niet"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05304% Delivered,Entregue%
5% Amount Billed,Valor% faturado
6% Billed,Anunciado%
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05307% Completed,% Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05308% Delivered,% Geleverd
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05309% Installed,Instalado%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053010% Received,Recebido%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053011% of materials billed against this Purchase Order.,% De materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053012% of materials billed against this Sales Order,% De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas
13% of materials delivered against this Delivery Note,% Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega
14% of materials delivered against this Sales Order,% Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053015% of materials ordered against this Material Request,% De materiais ordenou contra este pedido se
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053016% of materials received against this Purchase Order,% Do material recebido contra esta Ordem de Compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053017%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s is verplicht. Misschien Valutawissel record is niet gemaakt voor % ( from_currency ) s naar% ( to_currency ) s
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053018'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',' Real data de início ' não pode ser maior que ' Actual Data Final '
19'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado ' e ' Grupo por ' não pode ser o mesmo
20'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Dias desde a última Ordem deve ser maior ou igual a zero
21'Entries' cannot be empty,' Entradas ' não pode estar vazio
22'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',""" Data de Início esperado ' não pode ser maior que' Data Final Esperado '"
23'From Date' is required,'From Date' é necessária
24'From Date' must be after 'To Date','De Data ' deve ser depois de ' To Date '
25'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Não tem de série ' não pode ser 'Sim' para o item não- estoque
26'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"«Notificação endereços de email "" não especificadas para fatura recorrentes"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053027'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Lucros e Perdas "" tipo de conta {0} não é permitido na abertura de entrada"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053028'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053029'To Date' is required,' To Date ' é necessária
30'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Atualizar Estoque ""para vendas Invoice {0} deve ser definido"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053031* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053032"1 Currency = [?] Fraction
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +053033For e.g. 1 USD = 100 Cent",1 Moeda = [?] Fração \ nPor exemplo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530341. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o cliente código do item sábio e para torná-los pesquisáveis ​​com base em seu código usar esta opção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053035"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group""> toevoegen / bewerken < / a>"
36"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group""> toevoegen / bewerken < / a>"
37"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> toevoegen / bewerken < / a>"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053038A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Um grupo de clientes existente com o mesmo nome, por favor altere o nome do cliente ou renomear o grupo de clientes"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053039A Customer exists with same name,Um cliente existe com mesmo nome
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053040A Lead with this email id should exist,Um chumbo com esse ID de e-mail deve existir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053041A Product or Service,Um produto ou serviço
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053042A Supplier exists with same name,Um Fornecedor existe com mesmo nome
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053043A symbol for this currency. For e.g. $,Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053044AMC Expiry Date,AMC Data de Validade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053045Abbr,Abbr
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053046Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
47About,Sobre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053048Above Value,Acima de Valor
49Absent,Ausente
50Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
51Accepted,Aceito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053052Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Aceito Rejeitado + Qt deve ser igual a quantidade recebida por item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053053Accepted Quantity,Quantidade Aceito
54Accepted Warehouse,Armazém Aceito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053055Account,conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053056Account Balance,Saldo em Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053057Account Created: {0},Conta Criada : {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053058Account Details,Detalhes da conta
59Account Head,Chefe conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053060Account Name,Nome da conta
61Account Type,Tipo de conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053062Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Rekening voor het magazijn ( Perpetual Inventory ) wordt aangemaakt onder deze account .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053063Account head {0} created,Cabeça Conta {0} criado
64Account must be a balance sheet account,Conta deve ser uma conta de balanço
65Account with child nodes cannot be converted to ledger,Conta com nós filhos não pode ser convertido em livro
66Account with existing transaction can not be converted to group.,Conta com a transação existente não pode ser convertido em grupo.
67Account with existing transaction can not be deleted,Conta com a transação existente não pode ser excluído
68Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Conta com a transação existente não pode ser convertido em livro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053069Account {0} cannot be a Group,Conta {0} não pode ser um grupo
70Account {0} does not belong to Company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1}
71Account {0} does not exist,Conta {0} não existe
72Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Conta {0} foi inserido mais de uma vez para o ano fiscal {1}
73Account {0} is frozen,Conta {0} está congelado
74Account {0} is inactive,Conta {0} está inativo
75Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Conta {0} deve ser do tipo "" Ativo Fixo "" como item {1} é um item de ativos"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +053076"Account: {0} can only be updated via \
77 Stock Transactions",Conta: {0} só pode ser atualizado via \ \ n Stock Transações
78Accountant,contador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053079Accounting,Contabilidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053080"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Boekingen kunnen worden gemaakt tegen leaf nodes , genaamd"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053081"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053082Accounting journal entries.,Lançamentos contábeis jornal.
83Accounts,Contas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053084Accounts Browser,Contas Navegador
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053085Accounts Frozen Upto,Contas congeladas Upto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053086Accounts Payable,Contas a Pagar
87Accounts Receivable,Contas a receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053088Accounts Settings,Configurações de contas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053089Active,Ativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053090Active: Will extract emails from ,Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +053091Activity,Atividade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053092Activity Log,Registro de Atividade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053093Activity Log:,Activity Log :
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053094Activity Type,Tipo de Atividade
95Actual,Real
96Actual Budget,Orçamento real
97Actual Completion Date,Data de conclusão real
98Actual Date,Data Real
99Actual End Date,Data final real
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530100Actual Invoice Date,Actual Data da Fatura
101Actual Posting Date,Actual Data lançamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530102Actual Qty,Qtde real
103Actual Qty (at source/target),Qtde real (a origem / destino)
104Actual Qty After Transaction,Qtde real após a transação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530105Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Werkelijke Aantal : Aantal beschikbaar in het magazijn.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530106Actual Quantity,Quantidade real
107Actual Start Date,Data de início real
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530108Add,Adicionar
109Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530110Add Child,Child
111Add Serial No,Voeg Serienummer
112Add Taxes,Belastingen toevoegen
113Add Taxes and Charges,Belastingen en heffingen toe te voegen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530114Add or Deduct,Adicionar ou Deduzir
115Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas contas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530116Add to Cart,Adicionar ao carrinho
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530117Add to calendar on this date,Toevoegen aan agenda op deze datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530118Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530119Address,Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530120Address & Contact,Address &amp; Contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530121Address & Contacts,Endereço e contatos
122Address Desc,Endereço Descr
123Address Details,Detalhes de endereço
124Address HTML,Abordar HTML
125Address Line 1,Endereço Linha 1
126Address Line 2,Endereço Linha 2
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530127Address Title,Título endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530128Address Title is mandatory.,Endereço de título é obrigatório.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530129Address Type,Tipo de endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530130Address master.,Mestre de endereços.
131Administrative Expenses,despesas administrativas
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530132Administrative Officer,Diretor Administrativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530133Advance Amount,Quantidade antecedência
134Advance amount,Valor do adiantamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530135Advances,Avanços
136Advertisement,Anúncio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530137Advertising,publicidade
138Aerospace,aeroespaço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530139After Sale Installations,Após instalações Venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530140Against,Contra
141Against Account,Contra Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530142Against Bill {0} dated {1},Contra Bill {0} {1} datado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530143Against Docname,Contra docName
144Against Doctype,Contra Doctype
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530145Against Document Detail No,Contra Detalhe documento n
146Against Document No,Contra documento n
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530147Against Entries,contra Entradas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530148Against Expense Account,Contra a conta de despesas
149Against Income Account,Contra Conta Renda
150Against Journal Voucher,Contra Vale Jornal
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530151Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Jornal Vale {0} não tem {1} entrada incomparável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530152Against Purchase Invoice,Contra a Nota Fiscal de Compra
153Against Sales Invoice,Contra a nota fiscal de venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530154Against Sales Order,Tegen klantorder
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530155Against Voucher,Contra Vale
156Against Voucher Type,Tipo contra Vale
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530157Ageing Based On,Vergrijzing Based On
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530158Ageing Date is mandatory for opening entry,Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
159Ageing date is mandatory for opening entry,Data Envelhecer é obrigatória para a abertura de entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530160Agent,Agente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530161Aging Date,Envelhecimento Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530162Aging Date is mandatory for opening entry,Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530163Agriculture,agricultura
164Airline,companhia aérea
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530165All Addresses.,Todos os endereços.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530166All Contact,Todos Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530167All Contacts.,Todos os contatos.
168All Customer Contact,Todos contato do cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530169All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530170All Day,Dia de Todos os
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530171All Employee (Active),Todos Empregado (Ativo)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530172All Item Groups,Todos os grupos de itens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530173All Lead (Open),Todos chumbo (Aberto)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530174All Products or Services.,Todos os produtos ou serviços.
175All Sales Partner Contact,Todos Contato parceiro de vendas
176All Sales Person,Todos Vendas Pessoa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530177All Supplier Contact,Todos contato fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530178All Supplier Types,Alle Leverancier Types
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530179All Territories,Todos os Territórios
180"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todas as exportações campos relacionados, como moeda, taxa de conversão , a exportação total, a exportação total etc estão disponíveis na nota de entrega , POS, Cotação , Vendas fatura , Ordem de vendas etc"
181"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos os campos de importação relacionados, como moeda , taxa de conversão total de importação , importação total etc estão disponíveis no Recibo de compra , fornecedor de cotação , factura de compra , ordem de compra , etc"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530182All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530183All items have already been transferred for this Production Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta ordem de produção .
184All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530185Allocate,Distribuir
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530186Allocate Amount Automatically,Alocar o valor automaticamente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530187Allocate leaves for a period.,Alocar folhas por um período .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530188Allocate leaves for the year.,Alocar folhas para o ano.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530189Allocated Amount,Montante afectado
190Allocated Budget,Orçamento atribuído
191Allocated amount,Montante atribuído
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530192Allocated amount can not be negative,Montante atribuído não pode ser negativo
193Allocated amount can not greater than unadusted amount,Montante atribuído não pode superior à quantia unadusted
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530194Allow Bill of Materials,Permitir Lista de Materiais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530195Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Permitir Lista de Materiais deve ser ""sim"" . Porque uma ou várias listas de materiais ativos presentes para este item"
196Allow Children,permitir que as crianças
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530197Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox Acesso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530198Allow Google Drive Access,Permitir acesso Google Drive
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530199Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530200Allow Negative Stock,Permitir estoque negativo
201Allow Production Order,Permitir Ordem de Produção
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530202Allow User,Permitir que o usuário
203Allow Users,Permitir que os usuários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530204Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes usuários para aprovar Deixe Applications para os dias de bloco.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530205Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530206Allowance Percent,Percentual subsídio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530207Allowance for over-delivery / over-billing crossed for Item {0},Provisão para over- entrega / sobre- faturamento cruzou para item {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530208Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Toegestaan ​​Rol te bewerken items voor Frozen Datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530209Amended From,Alterado De
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530210Amount,Quantidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530211Amount (Company Currency),Amount (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530212Amount <=,Quantidade &lt;=
213Amount >=,Quantidade&gt; =
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530214Amount to Bill,Neerkomen op Bill
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530215An Customer exists with same name,Existe um cliente com o mesmo nome
216"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mudar o nome do grupo de itens"
217"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomear o item"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530218Analyst,analista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530219Annual,anual
220Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
221Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Outra estrutura salarial {0} está ativo para empregado {0}. Por favor, faça seu status ' inativo ' para prosseguir ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530222"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outros comentários, esforço notável que deve ir para os registros."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530223Apparel & Accessories,Vestuário e Acessórios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530224Applicability,aplicabilidade
225Applicable For,aplicável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530226Applicable Holiday List,Lista de férias aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530227Applicable Territory,Toepasselijk Territory
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530228Applicable To (Designation),Para aplicável (Designação)
229Applicable To (Employee),Para aplicável (Employee)
230Applicable To (Role),Para aplicável (Papel)
231Applicable To (User),Para aplicável (Usuário)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530232Applicant Name,Nome do requerente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530233Applicant for a Job.,Candidato a um emprego.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530234Application of Funds (Assets),Aplicações de Recursos ( Ativos )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530235Applications for leave.,Os pedidos de licença.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530236Applies to Company,Aplica-se a Empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530237Apply On,aplicar Em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530238Appraisal,Avaliação
239Appraisal Goal,Meta de avaliação
240Appraisal Goals,Metas de avaliação
241Appraisal Template,Modelo de avaliação
242Appraisal Template Goal,Meta Modelo de avaliação
243Appraisal Template Title,Título do modelo de avaliação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530244Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Appraisal {0} criado para Employee {1} no intervalo de datas
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530245Apprentice,aprendiz
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530246Approval Status,Status de Aprovação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530247Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou "" Rejeitado """
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530248Approved,Aprovado
249Approver,Aprovador
250Approving Role,Aprovar Papel
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530251Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Aprovando Papel não pode ser o mesmo que papel a regra é aplicável a
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530252Approving User,Aprovar Usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530253Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Aprovando usuário não pode ser o mesmo que usuário a regra é aplicável a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530254Are you sure you want to STOP ,
255Are you sure you want to UNSTOP ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530256Arrear Amount,Quantidade atraso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530257"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Como ordem de produção pode ser feita para este item , deve ser um item de estoque."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530258As per Stock UOM,Como por Banco UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530259"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Want er zijn bestaande voorraad transacties voor dit artikel , kunt u de waarden van ' Has Serial No ' niet veranderen , ' Is Stock Item ' en ' Valuation Method '"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530260Asset,ativos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530261Assistant,assistente
262Associate,associado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530263Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530264Attach Image,anexar imagem
265Attach Letterhead,anexar timbrado
266Attach Logo,anexar Logo
267Attach Your Picture,Fixe sua imagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530268Attendance,Comparecimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530269Attendance Date,Data de atendimento
270Attendance Details,Detalhes atendimento
271Attendance From Date,Presença de Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530272Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Aanwezigheid Van Datum en tot op heden opkomst is verplicht
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530273Attendance To Date,Atendimento para a data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530274Attendance can not be marked for future dates,Atendimento não pode ser marcado para datas futuras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530275Attendance for employee {0} is already marked,Atendimento para empregado {0} já está marcado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530276Attendance record.,Recorde de público.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530277Authorization Control,Controle de autorização
278Authorization Rule,Regra autorização
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530279Auto Accounting For Stock Settings,Auto Accounting Voor Stock Instellingen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530280Auto Material Request,Pedido de material Auto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530281Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise pedido se se a quantidade for inferior a nível re-order em um armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530282Automatically compose message on submission of transactions.,Compor automaticamente mensagem na apresentação de transações.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530283Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
284Automatically extract Leads from a mail box e.g.,Leads automatisch extraheren uit een brievenbus bijv.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530285Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Atualizado automaticamente através da entrada de Fabricação tipo / Repack
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530286Automotive,automotivo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530287Autoreply when a new mail is received,Autoreply quando um novo e-mail é recebido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530288Available,beschikbaar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530289Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível em Armazém
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530290Available Stock for Packing Items,Estoque disponível para embalagem itens
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530291"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponível em BOM, nota de entrega , factura de compra , ordem de produção , ordem de compra , Recibo de compra , nota fiscal de venda , ordem de venda , Stock entrada , quadro de horários"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530292Average Age,Gemiddelde Leeftijd
293Average Commission Rate,Gemiddelde Commissie Rate
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530294Average Discount,Desconto médio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530295Awesome Products,produtos impressionantes
296Awesome Services,impressionante Serviços
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530297BOM Detail No,BOM nenhum detalhe
298BOM Explosion Item,BOM item explosão
299BOM Item,Item BOM
300BOM No,BOM Não
301BOM No. for a Finished Good Item,BOM Não. para um item acabado
302BOM Operation,Operação BOM
303BOM Operations,Operações BOM
304BOM Replace Tool,BOM Ferramenta Substituir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530305BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},BOM número é necessário para manufaturados item {0} na linha {1}
306BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Número BOM não é permitido para os não- manufaturado item {0} na linha {1}
307BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM recursão: {0} não pode ser pai ou filho de {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530308BOM replaced,BOM substituído
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530309BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,BOM {0} para {1} item na linha {2} está inativo ou não submetido
310BOM {0} is not active or not submitted,BOM {0} não está ativo ou não submetidos
311BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} não for apresentado ou inativo BOM por item {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530312Backup Manager,Backup Manager
313Backup Right Now,Faça backup Right Now
314Backups will be uploaded to,Backups serão enviados para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530315Balance Qty,Balance Aantal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530316Balance Sheet,Balanço
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530317Balance Value,Balance Waarde
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530318Balance for Account {0} must always be {1},Saldo Conta {0} deve ser sempre {1}
319Balance must be,Equilíbrio deve ser
320"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Saldos das contas do tipo "" Banco"" ou ""Cash """
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530321Bank,Banco
322Bank A/C No.,Bank A / C N º
323Bank Account,Conta bancária
324Bank Account No.,Banco Conta N º
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530325Bank Accounts,bankrekeningen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530326Bank Clearance Summary,Banco Resumo Clearance
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530327Bank Draft,cheque administrativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530328Bank Name,Nome do banco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530329Bank Overdraft Account,Conta Garantida Banco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530330Bank Reconciliation,Banco Reconciliação
331Bank Reconciliation Detail,Banco Detalhe Reconciliação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530332Bank Reconciliation Statement,Declaração de reconciliação bancária
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530333Bank Voucher,Vale banco
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530334Bank/Cash Balance,Banco / Saldo de Caixa
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530335Banking,bancário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530336Barcode,Código de barras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530337Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} já utilizado em item {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530338Based On,Baseado em
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530339Basic,básico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530340Basic Info,Informações Básicas
341Basic Information,Informações Básicas
342Basic Rate,Taxa Básica
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530343Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530344Batch,Fornada
345Batch (lot) of an Item.,Batch (lote) de um item.
346Batch Finished Date,Terminado lote Data
347Batch ID,Lote ID
348Batch No,No lote
349Batch Started Date,Iniciado lote Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530350Batch Time Logs for billing.,Tempo lote Logs para o faturamento.
351Batch-Wise Balance History,Por lotes História Balance
352Batched for Billing,Agrupadas para Billing
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530353Better Prospects,Melhores perspectivas
354Bill Date,Data Bill
355Bill No,Projeto de Lei n
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530356Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Bill Não {0} já reservado na factura de compra {1}
357Bill of Material,Lista de Materiais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530358Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530359Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (BOM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530360Billable,Faturável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530361Billed,Faturado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530362Billed Amount,gefactureerde bedrag
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530363Billed Amt,Faturado Amt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530364Billing,Faturamento
365Billing Address,Endereço de Cobrança
366Billing Address Name,Faturamento Nome Endereço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530367Billing Status,Estado de faturamento
368Bills raised by Suppliers.,Contas levantada por Fornecedores.
369Bills raised to Customers.,Contas levantou a Clientes.
370Bin,Caixa
371Bio,Bio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530372Biotechnology,biotecnologia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530373Birthday,verjaardag
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530374Block Date,Bloquear Data
375Block Days,Dias bloco
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530376Block leave applications by department.,Bloquear deixar aplicações por departamento.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530377Blog Post,Blog Mensagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530378Blog Subscriber,Assinante Blog
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530379Blood Group,Grupo sanguíneo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530380Both Warehouse must belong to same Company,Beide Warehouse moeten behoren tot dezelfde Company
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530381Box,caixa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530382Branch,Ramo
383Brand,Marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530384Brand Name,Marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530385Brand master.,Mestre marca.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530386Brands,Marcas
387Breakdown,Colapso
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530388Broadcasting,radiodifusão
389Brokerage,corretagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530390Budget,Orçamento
391Budget Allocated,Orçamento alocado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530392Budget Detail,Detalhe orçamento
393Budget Details,Detalhes Orçamento
394Budget Distribution,Distribuição orçamento
395Budget Distribution Detail,Detalhe Distribuição orçamento
396Budget Distribution Details,Distribuição Detalhes Orçamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530397Budget Variance Report,Relatório Variance Orçamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530398Budget cannot be set for Group Cost Centers,Orçamento não pode ser definido por centros de custo do grupo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530399Build Report,Build Report
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530400Built on,construído sobre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530401Bundle items at time of sale.,Bundle itens no momento da venda.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530402Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530403Buying,Comprar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530404Buying & Selling,Compra e Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530405Buying Amount,Comprar Valor
406Buying Settings,Comprar Configurações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530407C-Form,C-Form
408C-Form Applicable,C-Form Aplicável
409C-Form Invoice Detail,C-Form Detalhe Fatura
410C-Form No,C-Forma Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530411C-Form records,C -Form platen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530412Calculate Based On,Calcule Baseado em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530413Calculate Total Score,Calcular a pontuação total
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530414Calendar Events,Calendário de Eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530415Call,Chamar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530416Calls,chamadas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530417Campaign,Campanha
418Campaign Name,Nome da campanha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530419Campaign Name is required,Nome da campanha é necessária
420Campaign Naming By,Campanha de nomeação
421Campaign-.####,Campanha - . # # # #
422Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530423"Can not filter based on Account, if grouped by Account",Kan niet filteren op basis van account als gegroepeerd per account
424"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Kan niet filteren op basis van Voucher Nee, als gegroepeerd per Voucher"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530425Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530426Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar material Visita {0} antes de cancelar este problema do cliente
427Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530428Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530429Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annuleren van dit Stock Verzoening zal het effect teniet doen .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530430Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Kan niet annuleren Opportunity als Offerte Bestaat
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530431Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não foi possível aprovar a licença que você não está autorizado a aprovar folhas em datas Bloco
432Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},Não pode cancelar porque Employee {0} já está aprovado para {1}
433Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
434Cannot carry forward {0},Não é possível levar adiante {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530435Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Kan Jaar Start datum en jaar Einddatum zodra het boekjaar wordt opgeslagen niet wijzigen .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530436"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
437Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"
438Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,Não é possível converter ao Grupo porque Type Master ou Tipo de Conta é selecionado.
439Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,"Não pode desativados ou cancle BOM , pois está relacionada com outras BOMs"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530440"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kan niet verklaren als verloren , omdat Offerte is gemaakt."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530441Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
442"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Não é possível excluir Sem Serial {0} em estoque. Primeiro retire do estoque , em seguida, exclua ."
443"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Não é possível definir diretamente montante. Para ' Actual ' tipo de carga , use o campo taxa"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530444"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults'","Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento , defina em ""Setup"" > "" padrões globais """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530445Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1}
446Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
447Cannot return more than {0} for Item {1},Não pode retornar mais de {0} para {1} item
448Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
449Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a avaliação. Você pode selecionar apenas a opção ' Total' para montante linha anterior ou linha anterior total de"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530450Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Kan niet ingesteld als Lost als Sales Order wordt gemaakt .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530451Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530452Capacity,Capacidade
453Capacity Units,Unidades de capacidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530454Capital Account,Conta Capital
455Capital Equipments,Equipamentos Capitais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530456Carry Forward,Transportar
457Carry Forwarded Leaves,Carry Folhas encaminhadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530458Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530459Case No. cannot be 0,Zaak nr. mag geen 0
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530460Cash,Numerário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530461Cash In Hand,Dinheiro na mão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530462Cash Voucher,Comprovante de dinheiro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530463Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530464Cash/Bank Account,Caixa / Banco Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530465Casual Leave,Casual Deixar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530466Cell Number,Número de células
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530467Change UOM for an Item.,Alterar UOM de um item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530468Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número de seqüência de partida / corrente de uma série existente.
469Channel Partner,Parceiro de Canal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530470Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530471Chargeable,Imputável
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530472Charity and Donations,Caridade e Doações
473Chart Name,Nome do gráfico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530474Chart of Accounts,Plano de Contas
475Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530476Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
477"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Verifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada"
478"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Verifique se você precisa automáticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, seção Recorrente será visível."
479Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Verifique se você quiser enviar folha de salário no correio a cada empregado ao enviar folha de salário
480Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Marque esta opção se você deseja forçar o usuário para selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão, se você verificar isso."
481Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530482Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530483Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio
484Check to activate,Marque para ativar
485Check to make Shipping Address,Verifique para ter endereço de entrega
486Check to make primary address,Verifique para ter endereço principal
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530487Chemical,químico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530488Cheque,Cheque
489Cheque Date,Data Cheque
490Cheque Number,Número de cheques
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530491Child account exists for this account. You can not delete this account.,Conta Criança existe para esta conta. Você não pode excluir esta conta.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530492City,Cidade
493City/Town,Cidade / Município
494Claim Amount,Quantidade reivindicação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530495Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530496Class / Percentage,Classe / Percentual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530497Classic,Clássico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530498Clear Table,Tabela clara
499Clearance Date,Data de Liquidação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530500Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
501Clearance date cannot be before check date in row {0},Apuramento data não pode ser anterior à data de verificação na linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530502Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530503Click on a link to get options to expand get options ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530504Client,Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530505Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Sluiten Balans en boek Winst of verlies .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530506Closed,Fechado
507Closing Account Head,Fechando Chefe Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530508Closing Account {0} must be of type 'Liability',Fechando Conta {0} deve ser do tipo ' responsabilidade '
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530509Closing Date,Data de Encerramento
510Closing Fiscal Year,Encerramento do exercício social
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530511Closing Qty,closing Aantal
512Closing Value,eindwaarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530513CoA Help,Ajuda CoA
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530514Code,Código
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530515Cold Calling,Cold Calling
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530516Color,Cor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530517Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530518Comments,Comentários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530519Commercial,comercial
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530520Commission,comissão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530521Commission Rate,Taxa de Comissão
522Commission Rate (%),Comissão Taxa (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530523Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
524Commission rate cannot be greater than 100,Taxa de comissão não pode ser maior do que 100
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530525Communication,Comunicação
526Communication HTML,Comunicação HTML
527Communication History,História da comunicação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530528Communication log.,Log de comunicação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530529Communications,communicatie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530530Company,Companhia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530531Company (not Customer or Supplier) master.,Company ( não cliente ou fornecedor ) mestre.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530532Company Abbreviation,bedrijf Afkorting
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530533Company Details,Detalhes da empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530534Company Email,bedrijf E-mail
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530535"Company Email ID not found, hence mail not sent","Empresa E-mail ID não foi encontrado , daí mail não enviado"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530536Company Info,Informações da empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530537Company Name,Nome da empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530538Company Settings,Configurações da empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530539Company is missing in warehouses {0},Empresa está em falta nos armazéns {0}
540Company is required,Companhia é obrigada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530541Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,Números da empresa de registro para sua referência. Exemplo: IVA números de matrícula etc
542Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530543"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Bedrijf , maand en het fiscale jaar is verplicht"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530544Compensatory Off,compensatória Off
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530545Complete,Completar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530546Complete Setup,Instalação concluída
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530547Completed,Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530548Completed Production Orders,Voltooide productieorders
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530549Completed Qty,Concluído Qtde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530550Completion Date,Data de Conclusão
551Completion Status,Status de conclusão
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530552Computer,computador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530553Computers,informática
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530554Confirmation Date,bevestiging Datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530555Confirmed orders from Customers.,Confirmado encomendas de clientes.
556Consider Tax or Charge for,Considere imposto ou encargo para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530557Considered as Opening Balance,Considerado como Saldo
558Considered as an Opening Balance,Considerado como um saldo de abertura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530559Consultant,Consultor
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530560Consulting,consultor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530561Consumable,Consumíveis
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530562Consumable Cost,verbruiksartikelen Cost
563Consumable cost per hour,Verbruiksartikelen kosten per uur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530564Consumed Qty,Qtde consumida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530565Consumer Products,produtos para o Consumidor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530566Contact,Contato
567Contact Control,Fale Controle
568Contact Desc,Contato Descr
569Contact Details,Contacto
570Contact Email,Contato E-mail
571Contact HTML,Contato HTML
572Contact Info,Informações para contato
573Contact Mobile No,Contato móveis não
574Contact Name,Nome de Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530575Contact No.,Fale Não.
576Contact Person,Pessoa de contato
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530577Contact Type,Tipo de Contato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530578Contact master.,Contato mestre.
579Contacts,Contactos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530580Content,Conteúdo
581Content Type,Tipo de conteúdo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530582Contra Voucher,Vale Contra
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530583Contract,contrato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530584Contract End Date,Data final do contrato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530585Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data Contrato Final deve ser maior que Data de Participar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530586Contribution (%),Contribuição (%)
587Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530588Conversion Factor,Fator de Conversão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530589Conversion Factor is required,Fator de Conversão é necessária
590Conversion factor cannot be in fractions,Fator de conversão não pode estar em frações
591Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
592Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530593Convert into Recurring Invoice,Converter em fatura Recorrente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530594Convert to Group,Converteren naar Groep
595Convert to Ledger,Converteren naar Ledger
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530596Converted,Convertido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530597Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530598Cosmetics,Cosméticos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530599Cost Center,Centro de Custos
600Cost Center Details,Custo Detalhes Centro
601Cost Center Name,Custo Nome Centro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530602Cost Center is mandatory for Item {0},Centro de Custo é obrigatória para item {0}
603Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Centro de custo é necessário para "" Lucros e Perdas "" conta {0}"
604Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
605Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
606Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em livro
607Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro de Custo {0} não pertence a Empresa {1}
608Cost of Goods Sold,Custo dos Produtos Vendidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530609Costing,Custeio
610Country,País
611Country Name,Nome do País
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530612"Country, Timezone and Currency","Country , Tijdzone en Valuta"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530613Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Criar Vale do Banco Mundial para o salário total pago para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530614Create Customer,Maak de klant
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530615Create Material Requests,Criar Pedidos de Materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530616Create New,Create New
617Create Opportunity,Maak Opportunity
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530618Create Production Orders,Criar ordens de produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530619Create Quotation,Maak Offerte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530620Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
621Create Salary Slip,Criar folha de salário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530622Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530623"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Criar e gerenciar diários, semanais e mensais digere e-mail."
624Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530625Created By,Criado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530626Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de salário para os critérios acima mencionados.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530627Creation Date,aanmaakdatum
628Creation Document No,Creatie Document No
629Creation Document Type,Type het maken van documenten
630Creation Time,Aanmaaktijd
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530631Credentials,Credenciais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530632Credit,Crédito
633Credit Amt,Crédito Amt
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530634Credit Card,cartão de crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530635Credit Card Voucher,Comprovante do cartão de crédito
636Credit Controller,Controlador de crédito
637Credit Days,Dias de crédito
638Credit Limit,Limite de Crédito
639Credit Note,Nota de Crédito
640Credit To,Para crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530641Currency,Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530642Currency Exchange,Câmbio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530643Currency Name,Nome da Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530644Currency Settings,Configurações Moeda
645Currency and Price List,Moeda e Preço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530646Currency exchange rate master.,Mestre taxa de câmbio .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530647Current Address,Endereço Atual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530648Current Address Is,Huidige adres wordt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530649Current Assets,Ativo Circulante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530650Current BOM,BOM atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530651Current BOM and New BOM can not be same,Atual BOM e Nova BOM não pode ser o mesmo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530652Current Fiscal Year,Atual Exercício
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530653Current Liabilities,passivo circulante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530654Current Stock,Estoque atual
655Current Stock UOM,UOM Estoque atual
656Current Value,Valor Atual
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530657Custom,Personalizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530658Custom Autoreply Message,Mensagem de resposta automática personalizada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530659Custom Message,Mensagem personalizada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530660Customer,Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530661Customer (Receivable) Account,Cliente (receber) Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530662Customer / Item Name,Cliente / Nome do item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530663Customer / Lead Address,Klant / Lead Adres
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530664Customer / Lead Name,Cliente / Nome de chumbo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530665Customer Account Head,Cliente Cabeça Conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530666Customer Acquisition and Loyalty,Klantenwerving en Loyalty
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530667Customer Address,Endereço do cliente
668Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos de clientes
669Customer Code,Código Cliente
670Customer Codes,Códigos de clientes
671Customer Details,Detalhes do cliente
672Customer Feedback,Comentário do cliente
673Customer Group,Grupo de Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530674Customer Group / Customer,Customer Group / Klantenservice
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530675Customer Group Name,Nome do grupo de clientes
676Customer Intro,Cliente Intro
677Customer Issue,Edição cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530678Customer Issue against Serial No.,Emissão cliente contra Serial No.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530679Customer Name,Nome do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530680Customer Naming By,Cliente de nomeação
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530681Customer Service,atendimento ao cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530682Customer database.,Banco de dados do cliente.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530683Customer is required,É necessário ao cliente
684Customer master.,Mestre de clientes.
685Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
686Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
687Customer {0} does not exist,Cliente {0} não existe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530688Customer's Item Code,Código do Cliente item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530689Customer's Purchase Order Date,Do Cliente Ordem de Compra Data
690Customer's Purchase Order No,Ordem de Compra do Cliente Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530691Customer's Purchase Order Number,Klant Inkoopordernummer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530692Customer's Vendor,Vendedor cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530693Customers Not Buying Since Long Time,Os clientes não compra desde há muito tempo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530694Customerwise Discount,Desconto Customerwise
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530695Customize,Personalize
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530696Customize the Notification,Personalize a Notificação
697Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto separado introdutório.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530698DN Detail,Detalhe DN
699Daily,Diário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530700Daily Time Log Summary,Resumo Diário Log Tempo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530701Database Folder ID,ID Folder Database
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530702Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
703Date,Data
704Date Format,Formato de data
705Date Of Retirement,Data da aposentadoria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530706Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Juntando
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530707Date is repeated,Data é repetido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530708Date of Birth,Data de Nascimento
709Date of Issue,Data de Emissão
710Date of Joining,Data da Unir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530711Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Juntando deve ser maior do que o Data de Nascimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530712Date on which lorry started from supplier warehouse,Data em que o camião começou a partir de armazém fornecedor
713Date on which lorry started from your warehouse,Data em que o camião começou a partir de seu armazém
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530714Dates,Datas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530715Days Since Last Order,Dagen sinds vorige Bestel
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530716Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530717Dealer,Revendedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530718Debit,Débito
719Debit Amt,Débito Amt
720Debit Note,Nota de Débito
721Debit To,Para débito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530722Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débito e Crédito não é igual para este voucher. A diferença é {0}.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530723Deduct,Subtrair
724Deduction,Dedução
725Deduction Type,Tipo de dedução
726Deduction1,Deduction1
727Deductions,Deduções
728Default,Omissão
729Default Account,Conta Padrão
730Default BOM,BOM padrão
731Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta padrão Banco / Cash será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado.
732Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530733Default Buying Cost Center,Compra Centro de Custo Padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530734Default Buying Price List,Standaard Buying Prijslijst
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530735Default Cash Account,Conta Caixa padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530736Default Company,Empresa padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530737Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item.
738Default Currency,Moeda padrão
739Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
740Default Expense Account,Conta Despesa padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530741Default Income Account,Conta Rendimento padrão
742Default Item Group,Grupo Item padrão
743Default Price List,Lista de Preços padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530744Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530745Default Selling Cost Center,Venda Padrão Centro de Custo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530746Default Settings,Predefinições
747Default Source Warehouse,Armazém da fonte padrão
748Default Stock UOM,Padrão da UOM
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530749Default Supplier,Fornecedor padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530750Default Supplier Type,Tipo de fornecedor padrão
751Default Target Warehouse,Armazém alvo padrão
752Default Territory,Território padrão
753Default Unit of Measure,Unidade de medida padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530754"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Standaard meeteenheid kan niet direct worden veranderd , omdat je al enkele transactie (s ) heeft gemaakt met een andere Verpakking . Om standaard Verpakking wijzigen, gebruikt ' Verpakking Vervang Utility ' hulpmiddel onder Stock module ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530755Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530756Default Warehouse,Armazém padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530757Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Armazém padrão é obrigatório para estoque Item.
758Default settings for accounting transactions.,As configurações padrão para as transações contábeis.
759Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.
760Default settings for selling transactions.,As configurações padrão para a venda de transações.
761Default settings for stock transactions.,As configurações padrão para transações com ações .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530762Defense,defesa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530763"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Mestre Empresa</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530764Delete,Excluir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530765Delete {0} {1}?,Excluir {0} {1} ?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530766Delivered,Entregue
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530767Delivered Items To Be Billed,Itens entregues a ser cobrado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530768Delivered Qty,Qtde entregue
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530769Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Entregue Serial Não {0} não pode ser excluído
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530770Delivery Date,Data de entrega
771Delivery Details,Detalhes da entrega
772Delivery Document No,Documento de Entrega Não
773Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega
774Delivery Note,Guia de remessa
775Delivery Note Item,Item Nota de Entrega
776Delivery Note Items,Nota Itens de entrega
777Delivery Note Message,Mensagem Nota de Entrega
778Delivery Note No,Nota de Entrega Não
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530779Delivery Note Required,Nota de Entrega Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530780Delivery Note Trends,Nota de entrega Trends
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530781Delivery Note {0} is not submitted,Entrega Nota {0} não é submetido
782Delivery Note {0} must not be submitted,Entrega Nota {0} não deve ser apresentado
783Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Notas de entrega {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530784Delivery Status,Estado entrega
785Delivery Time,Prazo de entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530786Delivery To,Entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530787Department,Departamento
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530788Department Stores,Lojas de Departamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530789Depends on LWP,Depende LWP
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530790Depreciation,depreciação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530791Description,Descrição
792Description HTML,Descrição HTML
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530793Designation,Designação
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530794Designer,estilista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530795Detailed Breakup of the totals,Breakup detalhada dos totais
796Details,Detalhes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530797Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530798Difference Account,verschil Account
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530799"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser um tipo de conta ' Responsabilidade ' , uma vez que este Banco de reconciliação é uma entrada de Abertura"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530800Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM diferente para itens levará a incorreta valor Peso Líquido (Total ) . Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UOM .
801Direct Expenses,Despesas Diretas
802Direct Income,Resultado direto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530803Director,diretor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530804Disable,incapacitar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530805Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530806Disabled,Inválido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530807Discount %,% De desconto
808Discount %,% De desconto
809Discount (%),Desconto (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530810Discount Amount,Montante do Desconto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530811"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Campos de desconto estará disponível em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530812Discount Percentage,Percentagem de Desconto
813Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530814Discount(%),Desconto (%)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530815Dispatch,expedição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530816Display all the individual items delivered with the main items,Exibir todos os itens individuais entregues com os principais itens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530817Distribute transport overhead across items.,Distribua por cima o transporte através itens.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530818Distribution,Distribuição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530819Distribution Id,Id distribuição
820Distribution Name,Nome de distribuição
821Distributor,Distribuidor
822Divorced,Divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530823Do Not Contact,Neem geen contact op
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530824Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530825Do really want to unstop production order: ,
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530826Do you really want to STOP ,
827Do you really want to STOP this Material Request?,Wil je echt wilt dit materiaal afbreken ?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530828Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},Você realmente quer submeter todos os folha de salário do mês {0} e {1} ano
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530829Do you really want to UNSTOP ,
830Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Wil je echt wilt dit materiaal aanvragen opendraaien ?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530831Do you really want to stop production order: ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530832Doc Name,Nome Doc
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530833Doc Type,Tipo Doc
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530834Document Description,Descrição documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530835Document Type,Tipo de Documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530836Documents,Documentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530837Domain,Domínio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530838Don't send Employee Birthday Reminders,Stuur geen Werknemer verjaardagsherinneringen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530839Download Materials Required,Baixe Materiais Necessários
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530840Download Reconcilation Data,Download Verzoening gegevens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530841Download Template,Baixe Template
842Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixe um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente inventário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530843"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado."
844"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530845All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado. \ NTodas datas e combinação de funcionários no período selecionado virá no modelo, com registros de freqüência existentes"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530846Draft,Rascunho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530847Dropbox,Dropbox
848Dropbox Access Allowed,Dropbox acesso permitido
849Dropbox Access Key,Dropbox Chave de Acesso
850Dropbox Access Secret,Dropbox acesso secreta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530851Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530852Due Date cannot be after {0},Due Date não pode ser posterior a {0}
853Due Date cannot be before Posting Date,Due Date não pode ser antes de Postar Data
854Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}"
855Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530856Duplicate entry,duplicar entrada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530857Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
858Duties and Taxes,Impostos e Contribuições
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530859ERPNext Setup,ERPNext Setup
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530860Earliest,vroegste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530861Earnest Money,Dinheiro Earnest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530862Earning,Ganhando
863Earning & Deduction,Ganhar &amp; Dedução
864Earning Type,Ganhando Tipo
865Earning1,Earning1
866Edit,Editar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530867Education,educação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530868Educational Qualification,Qualificação Educacional
869Educational Qualification Details,Detalhes educacionais de qualificação
870Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530871Either debit or credit amount is required for {0},De qualquer débito ou valor do crédito é necessário para {0}
872Either target qty or target amount is mandatory,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatório
873Either target qty or target amount is mandatory.,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatória.
874Electrical,elétrico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530875Electricity Cost,elektriciteitskosten
876Electricity cost per hour,Kosten elektriciteit per uur
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530877Electronics,eletrônica
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530878Email,E-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530879Email Digest,E-mail Digest
880Email Digest Settings,E-mail Digest Configurações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530881Email Digest: ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530882Email Id,Id e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530883"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail &quot;jobs@example.com&quot; por exemplo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530884Email Notifications,Notificações de e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530885Email Sent?,E-mail enviado?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530886"Email id must be unique, already exists for {0}","ID de e-mail deve ser único, já existe para {0}"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530887Email ids separated by commas.,Ids e-mail separados por vírgulas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530888"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configurações de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID &quot;sales@example.com&quot;"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530889Emergency Contact,Emergency Contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530890Emergency Contact Details,Detalhes de contato de emergência
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530891Emergency Phone,Emergency Phone
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530892Employee,Empregado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530893Employee Birthday,Aniversário empregado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530894Employee Details,Detalhes do Funcionários
895Employee Education,Educação empregado
896Employee External Work History,Empregado história de trabalho externo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530897Employee Information,Informações do Funcionário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530898Employee Internal Work History,Empregado História Trabalho Interno
899Employee Internal Work Historys,Historys funcionário interno de trabalho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530900Employee Leave Approver,Empregado Leave Approver
901Employee Leave Balance,Empregado Leave Balance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530902Employee Name,Nome do Funcionário
903Employee Number,Número empregado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530904Employee Records to be created by,Empregado Records para ser criado por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530905Employee Settings,werknemer Instellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530906Employee Type,Tipo de empregado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530907"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designação do empregado (por exemplo, CEO , diretor , etc.)"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530908Employee master.,Mestre Employee.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530909Employee record is created using selected field. ,Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530910Employee records.,Registros de funcionários.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530911Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Empregado aliviada em {0} deve ser definido como 'Esquerda'
912Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Empregado {0} já solicitou {1} {2} entre e {3}
913Employee {0} is not active or does not exist,Empregado {0} não está ativo ou não existe
914Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Empregado {0} estava de licença em {1} . Não pode marcar presença.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530915Employees Email Id,Funcionários ID e-mail
916Employment Details,Detalhes de emprego
917Employment Type,Tipo de emprego
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530918Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530919Enabled,Habilitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530920Encashment Date,Data cobrança
921End Date,Data final
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530922End Date can not be less than Start Date,Data final não pode ser inferior a data de início
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530923End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
924End of Life,Fim da Vida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530925Energy,energia
926Engineer,engenheiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530927Enter Verification Code,Digite o Código de Verificação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530928Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo é a campanha.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530929Enter department to which this Contact belongs,Entre com o departamento a que pertence este contato
930Enter designation of this Contact,Digite designação de este contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530931"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Digite o ID de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente em determinada data"
932Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Digite itens e qty planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530933Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se fonte de pesquisa é a campanha
934"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Digite os parâmetros URL estática aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc)"
935Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Digite o nome da empresa em que Chefe da conta será criada para este fornecedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530936Enter url parameter for message,Digite o parâmetro url para mensagem
937Enter url parameter for receiver nos,Digite o parâmetro url para nn receptor
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530938Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530939Entertainment Expenses,despesas de representação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530940Entries,Entradas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530941Entries against,inzendingen tegen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530942Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Entradas não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530943Entries before {0} are frozen,Entradas antes {0} são congelados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530944Equity,equidade
945Error: {0} > {1},Erro: {0} > {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530946Estimated Material Cost,Custo de Material estimada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530947Everyone can read,Todo mundo pode ler
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530948"Example: ABCD.#####
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530949If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo: . ABCD # # # # # \ nSe série está definido e número de série não é mencionado em transações , então o número de série automático será criado com base nessa série."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530950Exchange Rate,Taxa de Câmbio
951Excise Page Number,Número de página especial sobre o consumo
952Excise Voucher,Vale especiais de consumo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530953Execution,execução
954Executive Search,Executive Search
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530955Exemption Limit,Limite de isenção
956Exhibition,Exposição
957Existing Customer,Cliente existente
958Exit,Sair
959Exit Interview Details,Sair Detalhes Entrevista
960Expected,Esperado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530961Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Esperada Data de Conclusão não pode ser inferior a Projeto Data de Início
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530962Expected Date cannot be before Material Request Date,Verwachte datum kan niet voor de Material Aanvraagdatum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530963Expected Delivery Date,Data de entrega prevista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530964Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Compra Data
965Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Vendas Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530966Expected End Date,Data final esperado
967Expected Start Date,Data de Início do esperado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530968Expense,despesa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530969Expense Account,Conta Despesa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530970Expense Account is mandatory,Conta de despesa é obrigatória
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530971Expense Claim,Relatório de Despesas
972Expense Claim Approved,Relatório de Despesas Aprovado
973Expense Claim Approved Message,Relatório de Despesas Aprovado Mensagem
974Expense Claim Detail,Detalhe de Despesas
975Expense Claim Details,Reivindicação detalhes da despesa
976Expense Claim Rejected,Relatório de Despesas Rejeitado
977Expense Claim Rejected Message,Relatório de Despesas Rejeitado Mensagem
978Expense Claim Type,Tipo de reembolso de despesas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530979Expense Claim has been approved.,Declaratie is goedgekeurd .
980Expense Claim has been rejected.,Declaratie is afgewezen .
981Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Declaratie is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Expense Approver kan status bijwerken .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530982Expense Date,Data despesa
983Expense Details,Detalhes despesas
984Expense Head,Chefe despesa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530985Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530986Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530987Expenses,Despesas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530988Expenses Booked,Despesas Reservado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530989Expenses Included In Valuation,Despesas incluídos na avaliação
990Expenses booked for the digest period,Despesas reservadas para o período digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530991Expiry Date,Data de validade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530992Exports,Exportações
993External,Externo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530994Extract Emails,Extrair e-mails
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530995FCFS Rate,Taxa FCFS
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530996Failed: ,Falha:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530997Family Background,Antecedentes familiares
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530998Fax,Fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530999Features Setup,Configuração características
1000Feed,Alimentar
1001Feed Type,Tipo de feed
1002Feedback,Comentários
1003Female,Feminino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301004Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch ontplofte BOM ( inclusief onderdelen )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301005"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponível na nota de entrega, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301006Files Folder ID,Arquivos de ID de pasta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301007Fill the form and save it,Vul het formulier in en sla het
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301008Filter based on customer,Filtrar baseado em cliente
1009Filter based on item,Filtrar com base no item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301010Financial / accounting year.,Exercício / contabilidade.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301011Financial Analytics,Análise Financeira
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301012Financial Services,Serviços Financeiros
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301013Financial Year End Date,Encerramento do Exercício Social Data
1014Financial Year Start Date,Exercício Data de Início
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301015Finished Goods,afgewerkte producten
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301016First Name,Nome
1017First Responded On,Primeiro respondeu em
1018Fiscal Year,Exercício fiscal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301019Fixed Asset,ativos Fixos
1020Fixed Assets,Imobilizado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301021Follow via Email,Siga por e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301022"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Após tabela mostrará valores se os itens são sub - contratada. Estes valores serão obtidos a partir do mestre de &quot;Bill of Materials&quot; de sub - itens contratados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301023Food,comida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301024"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301025For Company,Para a Empresa
1026For Employee,Para Empregado
1027For Employee Name,Para Nome do Funcionário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301028For Price List,Para Lista de Preço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301029For Production,Para Produção
1030For Reference Only.,Apenas para referência.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301031For Sales Invoice,Para fatura de vendas
1032For Server Side Print Formats,Para o lado do servidor de impressão Formatos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301033For Supplier,voor Leverancier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301034For Warehouse,Para Armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301035For Warehouse is required before Submit,Para for necessário Armazém antes Enviar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301036"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301037For reference,Para referência
1038For reference only.,Apenas para referência.
1039"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados ​​em formatos de impressão, como facturas e guias de entrega"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301040Fraction,Fração
1041Fraction Units,Unidades fração
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301042Freeze Stock Entries,Congelar da Entries
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301043Freeze Stocks Older Than [Days],Congeladores Stocks mais velhos do que [ dias ]
1044Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding e Encargos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301045Friday,Sexta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301046From,De
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301047From Bill of Materials,De Bill of Materials
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301048From Company,Da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301049From Currency,De Moeda
1050From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301051From Customer,Do Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301052From Customer Issue,Van Customer Issue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301053From Date,A partir da data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301054From Date must be before To Date,A partir da data deve ser anterior a Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301055From Delivery Note,De Nota de Entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301056From Employee,De Empregado
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301057From Lead,De Chumbo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301058From Maintenance Schedule,Van onderhoudsschema
1059From Material Request,Van Materiaal Request
1060From Opportunity,van Opportunity
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301061From Package No.,De No. Package
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301062From Purchase Order,Da Ordem de Compra
1063From Purchase Receipt,De Recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301064From Quotation,van Offerte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301065From Sales Order,Da Ordem de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301066From Supplier Quotation,Van Leverancier Offerte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301067From Time,From Time
1068From Value,De Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301069From and To dates required,De e datas necessárias
1070From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301071Frozen,Congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301072Frozen Accounts Modifier,Bevroren rekeningen Modifikatie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301073Fulfilled,Cumprido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301074Full Name,Nome Completo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301075Full-time,De tempo integral
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301076Fully Completed,Totalmente concluída
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301077Furniture and Fixture,Móveis e utensílios
1078Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,"Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
1079"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301080Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Verder nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes 'Groep'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301081GL Entry,Entrada GL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301082Gantt Chart,Gantt
1083Gantt chart of all tasks.,Gantt de todas as tarefas.
1084Gender,Sexo
1085General,Geral
1086General Ledger,General Ledger
1087Generate Description HTML,Gerar Descrição HTML
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301088Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301089Generate Salary Slips,Gerar folhas de salários
1090Generate Schedule,Gerar Agende
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301091Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir imagem selecionada na descrição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301092Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
1093Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301094Get Against Entries,Obter Contra Entradas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301095Get Current Stock,Obter Estoque atual
1096Get Items,Obter itens
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301097Get Items From Sales Orders,Obter itens de Pedidos de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301098Get Items from BOM,Items ophalen van BOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301099Get Last Purchase Rate,Obter Tarifa de Compra Última
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301100Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301101Get Relevant Entries,Obter entradas relevantes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301102Get Sales Orders,Obter Pedidos de Vendas
1103Get Specification Details,Obtenha detalhes Especificação
1104Get Stock and Rate,Obter Estoque e Taxa de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301105Get Template,Obter modelo
1106Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições
1107Get Weekly Off Dates,Obter semanal Datas Off
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301108"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter taxa de valorização e estoque disponível na origem / destino em armazém mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este botão depois de entrar n º s de série."
1109Global Defaults,Padrões globais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301110Global POS Setting {0} already created for company {1},Setting POS global {0} já criado para a empresa {1}
1111Global Settings,Definições Globais
1112"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Vá para o grupo apropriado (geralmente Aplicação de Fundos > Ativo Circulante > Contas Bancárias e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" Banco"""
1113"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Vá para o grupo apropriado (geralmente Fonte de Recursos > Passivo Circulante > Impostos e Taxas e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" imposto "" e não mencionar a taxa de imposto."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301114Goal,Meta
1115Goals,Metas
1116Goods received from Suppliers.,Mercadorias recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301117Google Drive,Google Drive
1118Google Drive Access Allowed,Acesso Google Drive admitidos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301119Government,governo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301120Graduate,Pós-graduação
1121Grand Total,Total geral
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301122Grand Total (Company Currency),Grande Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301123"Grid ""","Grid """
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301124Grocery,mercearia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301125Gross Margin %,Margem Bruta%
1126Gross Margin Value,Valor Margem Bruta
1127Gross Pay,Salário bruto
1128Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salário bruto + Valor + Valor vencido cobrança - Dedução Total
1129Gross Profit,Lucro bruto
1130Gross Profit (%),Lucro Bruto (%)
1131Gross Weight,Peso bruto
1132Gross Weight UOM,UOM Peso Bruto
1133Group,Grupo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301134Group by Account,Grupo por Conta
1135Group by Voucher,Grupo pela Vale
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301136Group or Ledger,Grupo ou Ledger
1137Groups,Grupos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301138HR Manager,Gerente de RH
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301139HR Settings,Configurações HR
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301140HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301141Half Day,Meio Dia
1142Half Yearly,Semestrais
1143Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301144Happy Birthday!,Happy Birthday!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301145Hardware,ferragens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301146Has Batch No,Não tem Batch
1147Has Child Node,Tem nó filho
1148Has Serial No,Não tem de série
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301149Head of Marketing and Sales,Diretor de Marketing e Vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301150Header,Cabeçalho
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301151Health Care,Atenção à Saúde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301152Health Concerns,Preocupações com a Saúde
1153Health Details,Detalhes saúde
1154Held On,Realizada em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301155Help HTML,Ajuda HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301156"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301157"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes como o nome da família e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
1158"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupações médica"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301159Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301160High,Alto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301161History In Company,História In Company
1162Hold,Segurar
1163Holiday,Férias
1164Holiday List,Lista de feriado
1165Holiday List Name,Nome da lista férias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301166Holiday master.,Mestre férias .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301167Holidays,Férias
1168Home,Casa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301169Host,Anfitrião
1170"Host, Email and Password required if emails are to be pulled",E-mail host e senha necessária se e-mails devem ser puxado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301171Hour,hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301172Hour Rate,Taxa de hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301173Hour Rate Labour,A taxa de hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301174Hours,Horas
1175How frequently?,Com que freqüência?
1176"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como deve ser essa moeda ser formatado? Se não for definido, vai usar padrões do sistema"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301177Human Resources,Recursos Humanos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301178Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301179If Income or Expense,Se a renda ou Despesa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301180If Monthly Budget Exceeded,Se o orçamento mensal excedido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301181"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Se Venda BOM for definido, o BOM real do pacote é exibido como mesa. Disponível na nota de entrega e da Ordem de Vendas"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301182"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Se Número da peça de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui"
1183If Yearly Budget Exceeded,Se orçamento anual excedido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301184"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma matéria-prima."
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301185"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301186"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na tarifa Impressão / Quantidade de impressão"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301187If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301188"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, &#39;Arredondado Total &quot;campo não será visível em qualquer transação"
1189"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301190If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301191"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Als er geen wijziging optreedt Hoeveelheid of Valuation Rate , verlaat de cel leeg ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301192If not applicable please enter: NA,Se não for aplicável digite: NA
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301193"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301194"If specified, send the newsletter using this email address","Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301195"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Als de account wordt gepauzeerd, blijven inzendingen mogen gebruikers met beperkte rechten ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301196"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, configurá-lo aqui."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301197If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Se você seguir Inspeção de Qualidade . Permite item QA Obrigatório e QA Não no Recibo de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301198If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribuição na atividade de vendas
1199"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1200"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no botão abaixo."
1201"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se você tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301202If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Se envolver em atividades de fabricação. Permite Item ' é fabricado '
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301203Ignore,Ignorar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301204Ignored: ,Ignorados:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301205Image,Imagem
1206Image View,Ver imagem
1207Implementation Partner,Parceiro de implementação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301208Import Attendance,Importação de Atendimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301209Import Failed!,Import mislukt!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301210Import Log,Importar Log
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301211Import Successful!,Importeer Succesvol!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301212Imports,Importações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301213In Hours,Em Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301214In Process,Em Processo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301215In Qty,in Aantal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301216In Value,in Waarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301217In Words,Em Palavras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301218In Words (Company Currency),In Words (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301219In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras (Exportação) será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301220In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
1221In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a factura de compra.
1222In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1223In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Em Palavras será visível quando você salvar o recibo de compra.
1224In Words will be visible once you save the Quotation.,Em Palavras será visível quando você salvar a cotação.
1225In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a nota fiscal de venda.
1226In Words will be visible once you save the Sales Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Vendas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301227Incentives,Incentivos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301228Include Reconciled Entries,Incluir entradas Reconciliados
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301229Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301230Income,renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301231Income / Expense,Receitas / Despesas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301232Income Account,Conta Renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301233Income Booked,Renda Reservado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301234Income Tax,Imposto de Renda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301235Income Year to Date,Ano renda para Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301236Income booked for the digest period,Renda reservado para o período digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301237Incoming,Entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301238Incoming Rate,Taxa de entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301239Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301240Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorreto ou inativo BOM {0} para {1} item na linha {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301241Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que o pacote é uma parte deste fornecimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301242Indirect Expenses,Despesas Indiretas
1243Indirect Income,Resultado indirecto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301244Individual,Individual
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301245Industry,Indústria
1246Industry Type,Tipo indústria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301247Inspected By,Inspecionado por
1248Inspection Criteria,Critérios de inspeção
1249Inspection Required,Inspeção Obrigatório
1250Inspection Type,Tipo de Inspeção
1251Installation Date,Data de instalação
1252Installation Note,Nota de Instalação
1253Installation Note Item,Item Nota de Instalação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301254Installation Note {0} has already been submitted,Instalação Nota {0} já foi apresentado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301255Installation Status,Status da instalação
1256Installation Time,O tempo de instalação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301257Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301258Installation record for a Serial No.,Registro de instalação de um n º de série
1259Installed Qty,Quantidade instalada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301260Instructions,Instruções
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301261Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integreer inkomende support e-mails naar ticket support
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301262Interested,Interessado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301263Intern,internar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301264Internal,Interno
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301265Internet Publishing,Publishing Internet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301266Introduction,Introdução
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301267Invalid Barcode or Serial No,Código de barras inválido ou Serial Não
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301268Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,"Mail Server inválido . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301269Invalid Master Name,Ongeldige Master Naam
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301270Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,"Nome de usuário inválido ou senha Suporte . Por favor, corrigir e tentar novamente."
1271Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301272Inventory,Inventário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301273Inventory & Support,Inventário e Suporte
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301274Investment Banking,Banca de Investimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301275Investments,Investimentos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301276Invoice Date,Data da fatura
1277Invoice Details,Detalhes da fatura
1278Invoice No,A factura n º
1279Invoice Period From Date,Período fatura do Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301280Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Fatura Período De e Período fatura para datas obrigatórias para fatura recorrentes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301281Invoice Period To Date,Período fatura para Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301282Invoiced Amount (Exculsive Tax),Factuurbedrag ( Exculsive BTW )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301283Is Active,É Ativo
1284Is Advance,É o avanço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301285Is Cancelled,É cancelado
1286Is Carry Forward,É Carry Forward
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301287Is Default,É Default
1288Is Encash,É cobrar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301289Is Fixed Asset Item,É item de Imobilização
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301290Is LWP,É LWP
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301291Is Opening,Está abrindo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301292Is Opening Entry,Está abrindo Entry
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301293Is POS,É POS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301294Is Primary Contact,É Contato Principal
1295Is Purchase Item,É item de compra
1296Is Sales Item,É item de vendas
1297Is Service Item,É item de serviço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301298Is Stock Item,É item de estoque
1299Is Sub Contracted Item,É item Contratado Sub
1300Is Subcontracted,É subcontratada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301301Is this Tax included in Basic Rate?,É este imposto incluído na Taxa Básica?
1302Issue,Questão
1303Issue Date,Data de Emissão
1304Issue Details,Detalhes incidente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301305Issued Items Against Production Order,Itens emitida contra Ordem de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301306It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Het kan ook worden gebruikt voor het openen van de voorraad te maken en om de balans de waarde vast te stellen .
1307Item,item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301308Item Advanced,Item Avançado
1309Item Barcode,Código de barras do item
1310Item Batch Nos,Lote n item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301311Item Code,Código do artigo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301312Item Code and Warehouse should already exist.,Item Code en Warehouse moet al bestaan ​​.
1313Item Code cannot be changed for Serial No.,Item Code kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301314Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente
1315Item Code required at Row No {0},Código do item exigido no Row Não {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301316Item Customer Detail,Detalhe Cliente item
1317Item Description,Item Descrição
1318Item Desription,Desription item
1319Item Details,Item Detalhes
1320Item Group,Grupo Item
1321Item Group Name,Nome do Grupo item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301322Item Group Tree,Punt Groepsstructuur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301323Item Groups in Details,Grupos de itens em Detalhes
1324Item Image (if not slideshow),Imagem item (se não slideshow)
1325Item Name,Nome do item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301326Item Naming By,Item de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301327Item Price,Item Preço
1328Item Prices,Preços de itens
1329Item Quality Inspection Parameter,Item Parâmetro de Inspeção de Qualidade
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301330Item Reorder,Item Reordenar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301331Item Serial No,No item de série
1332Item Serial Nos,Item n º s de série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301333Item Shortage Report,Punt Tekort Report
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301334Item Supplier,Fornecedor item
1335Item Supplier Details,Fornecedor Item Detalhes
1336Item Tax,Imposto item
1337Item Tax Amount,Valor do imposto item
1338Item Tax Rate,Taxa de Imposto item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301339Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301340Item Tax1,Item Tax1
1341Item To Manufacture,Item Para Fabricação
1342Item UOM,Item UOM
1343Item Website Specification,Especificação Site item
1344Item Website Specifications,Site Item Especificações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301345Item Wise Tax Detail,Detalhe Imposto item Sábio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301346Item Wise Tax Detail ,Detalhe Imposto Sábio item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301347Item is required,Item é necessário
1348Item is updated,Item é atualizado
1349Item master.,Mestre Item.
1350"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","O artigo deve ser um item de compra , uma vez que está presente em um ou muitos BOM Activo"
1351Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazém para linha {0} não corresponde Pedido de materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301352Item table can not be blank,Item tabel kan niet leeg zijn
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301353Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricados ou reembalados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301354Item valuation updated,Valorização item atualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301355Item will be saved by this name in the data base.,O artigo será salva por este nome na base de dados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301356Item {0} appears multiple times in Price List {1},Item {0} aparece várias vezes na lista Preço {1}
1357Item {0} does not exist,Item {0} não existe
1358Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
1359Item {0} does not exist in {1} {2},Item {0} não existe em {1} {2}
1360Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido
1361Item {0} has been entered multiple times against same operation,Item {0} foi inserido várias vezes contra a mesma operação
1362Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data
1363Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data ou armazém
1364Item {0} has been entered twice,Item {0} foi digitada duas vezes
1365Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
1366Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
1367Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada
1368Item {0} is not Purchase Item,Item {0} não é comprar item
1369Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
1370Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
1371Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
1372Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Item {0} não está configurado para n º s de série mestre check item
1373Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
1374Item {0} must be Sales Item,Item {0} deve ser item de vendas
1375Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Item {0} deve ser de Vendas ou Atendimento item em {1}
1376Item {0} must be Service Item,Item {0} deve ser item de serviço
1377Item {0} must be a Purchase Item,Item {0} deve ser um item de compra
1378Item {0} must be a Sales Item,Item {0} deve ser um item de vendas
1379Item {0} must be a Service Item.,Item {0} deve ser um item de serviço .
1380Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados
1381Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
1382Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Item {0} deve ser fabricado ou sub- contratados
1383Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado
1384Item {0} with Serial No {1} is already installed,Item {0} com Serial Não {1} já está instalado
1385Item {0} with same description entered twice,Item {0} com a mesma descrição inserida duas vezes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301386"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manutenção) detalhes serão automaticamente carregada quando o número de série é selecionado."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301387Item-wise Price List Rate,Item- wise Prijslijst Rate
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301388Item-wise Purchase History,Item-wise Histórico de compras
1389Item-wise Purchase Register,Item-wise Compra Register
1390Item-wise Sales History,Item-wise Histórico de Vendas
1391Item-wise Sales Register,Vendas de item sábios Registrar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301392"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
1393 Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Item : {0} gerido por lotes , não podem ser reconciliadas usando \ \ n Stock Reconciliação , em vez usar Banco de Entrada"
1394Item: {0} not found in the system,Item : {0} não foi encontrado no sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301395Items,Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301396Items To Be Requested,Items worden aangevraagd
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301397Items required,Itens exigidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301398"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Os itens a serem solicitados que estão &quot;fora de estoque&quot;, considerando todos os armazéns com base no qty projetada e qty mínimo"
1399Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Itens que não existem no cadastro de itens também podem ser inseridos no pedido do cliente
1400Itemwise Discount,Desconto Itemwise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301401Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado nível de reposição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301402Job Applicant,Candidato a emprego
1403Job Opening,Abertura de emprego
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301404Job Profile,Perfil Job
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301405Job Title,Cargo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301406"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de trabalho , qualificações exigidas , etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301407Jobs Email Settings,E-mail Configurações de empregos
1408Journal Entries,Jornal entradas
1409Journal Entry,Journal Entry
1410Journal Voucher,Vale Jornal
1411Journal Voucher Detail,Jornal Detalhe Vale
1412Journal Voucher Detail No,Jornal Detalhe folha no
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301413Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Jornal Vale {0} não tem conta {1} ou já combinava
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301414Journal Vouchers {0} are un-linked,Jornal Vouchers {0} são não- ligado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301415Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenha uma faixa de comunicação relacionada a este inquérito que irá ajudar para referência futura.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301416Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Mantenha- web 900px amigável (w) por 100px ( h )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301417Key Performance Area,Área Key Performance
1418Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade chave
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301419Kg,Kg.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301420LR Date,Data LR
1421LR No,Não LR
1422Label,Etiqueta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301423Landed Cost Item,Item de custo Landed
1424Landed Cost Items,Desembarcaram itens de custo
1425Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de compra Landed Cost
1426Landed Cost Purchase Receipts,Recibos de compra desembarcaram Custo
1427Landed Cost Wizard,Assistente de Custo Landed
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301428Landed Cost updated successfully,Custo Landed atualizado com sucesso
1429Language,Linguagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301430Last Name,Sobrenome
1431Last Purchase Rate,Compra de última
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301432Latest,laatst
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301433Lead,Conduzir
1434Lead Details,Chumbo Detalhes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301435Lead Id,lead Id
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301436Lead Name,Nome levar
1437Lead Owner,Levar Proprietário
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301438Lead Source,Chumbo Fonte
1439Lead Status,Chumbo Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301440Lead Time Date,Chumbo Data Hora
1441Lead Time Days,Levar dias Tempo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301442Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301443Lead Type,Chumbo Tipo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301444Lead must be set if Opportunity is made from Lead,Fila deve ser definido se Opportunity é feito de chumbo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301445Leave Allocation,Deixe Alocação
1446Leave Allocation Tool,Deixe Ferramenta de Alocação
1447Leave Application,Deixe Aplicação
1448Leave Approver,Deixe Aprovador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301449Leave Approvers,Deixe aprovadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301450Leave Balance Before Application,Deixe Equilíbrio Antes da aplicação
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301451Leave Block List,Deixe Lista de Bloqueios
1452Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1453Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
1454Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
1455Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
1456Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
1457Leave Blocked,Deixe Bloqueados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301458Leave Control Panel,Deixe Painel de Controle
1459Leave Encashed?,Deixe cobradas?
1460Leave Encashment Amount,Deixe Quantidade cobrança
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301461Leave Type,Deixar Tipo
1462Leave Type Name,Deixe Nome Tipo
1463Leave Without Pay,Licença sem vencimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301464Leave application has been approved.,Verlof aanvraag is goedgekeurd .
1465Leave application has been rejected.,Verlofaanvraag is afgewezen .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301466Leave approver must be one of {0},Deixe aprovador deve ser um dos {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301467Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
1468Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1469Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
1470Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301471"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","A licença pode ser aprovado por usuários com papel, &quot;Deixe Aprovador&quot;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301472Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
1473Leaves Allocated Successfully for {0},Folhas atribuídos com sucesso para {0}
1474Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Deixa para o tipo {0} já alocado para Employee {1} para o Ano Fiscal {0}
1475Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0,5"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301476Ledger,Livro-razão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301477Ledgers,grootboeken
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301478Left,Esquerda
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301479Legal,legal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301480Legal Expenses,despesas legais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301481Letter Head,Cabeça letra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301482Letter Heads for print templates.,Chefes de letras para modelos de impressão .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301483Level,Nível
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301484Lft,Lft
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301485Liability,responsabilidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301486List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Lijst een paar van uw klanten. Ze kunnen organisaties of personen .
1487List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Lijst een paar van uw leveranciers . Ze kunnen organisaties of personen .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301488List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301489List this Item in multiple groups on the website.,Lista este item em vários grupos no site.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301490"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Liste seus produtos ou serviços que você comprar ou vender .
1491"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Liste seus chefes de impostos (por exemplo, IVA , impostos especiais de consumo , que devem ter nomes exclusivos ) e suas taxas normais."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301492Loading...,Loading ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301493Loans (Liabilities),Empréstimos ( Passivo)
1494Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativo )
1495Local,local
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301496Login with your new User ID,Log in met je nieuwe gebruikersnaam
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301497Logo,Logotipo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301498Logo and Letter Heads,Logo en Letter Heads
1499Lost,verloren
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301500Lost Reason,Razão perdido
1501Low,Baixo
1502Lower Income,Baixa Renda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301503MTN Details,Detalhes da MTN
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301504Main,principal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301505Main Reports,Relatórios principais
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301506Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301507Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra
1508Maintenance,Manutenção
1509Maintenance Date,Data de manutenção
1510Maintenance Details,Detalhes de manutenção
1511Maintenance Schedule,Programação de Manutenção
1512Maintenance Schedule Detail,Detalhe Programa de Manutenção
1513Maintenance Schedule Item,Item Programa de Manutenção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301514Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerado para todos os itens. Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
1515Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programação de manutenção {0} existe contra {0}
1516Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301517Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301518Maintenance Status,Estado de manutenção
1519Maintenance Time,Tempo de Manutenção
1520Maintenance Type,Tipo de manutenção
1521Maintenance Visit,Visita de manutenção
1522Maintenance Visit Purpose,Finalidade visita de manutenção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301523Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Manutenção Visita {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
1524Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301525Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcional
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301526Make ,
1527Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Maak boekhoudkundige afschrijving voor elke Stock Movement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301528Make Bank Voucher,Faça Vale Banco
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301529Make Credit Note,Maak Credit Note
1530Make Debit Note,Maak debetnota
1531Make Delivery,Maak Levering
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301532Make Difference Entry,Faça Entrada Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301533Make Excise Invoice,Maak Accijnzen Factuur
1534Make Installation Note,Maak installatie Opmerking
1535Make Invoice,Maak Factuur
1536Make Maint. Schedule,Maken Maint . dienstregeling
1537Make Maint. Visit,Maken Maint . bezoek
1538Make Maintenance Visit,Maak Maintenance Visit
1539Make Packing Slip,Maak pakbon
1540Make Payment Entry,Betalen Entry
1541Make Purchase Invoice,Maak inkoopfactuur
1542Make Purchase Order,Maak Bestelling
1543Make Purchase Receipt,Maak Kwitantie
1544Make Salary Slip,Maak loonstrook
1545Make Salary Structure,Maak salarisstructuur
1546Make Sales Invoice,Maak verkoopfactuur
1547Make Sales Order,Maak klantorder
1548Make Supplier Quotation,Maak Leverancier Offerte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301549Male,Masculino
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301550Manage Customer Group Tree.,Gerenciar Grupo Cliente Tree.
1551Manage Sales Person Tree.,Gerenciar Vendas Pessoa Tree.
1552Manage Territory Tree.,Gerenciar Árvore Território.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301553Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301554Management,gestão
1555Manager,gerente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301556"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301557Manufacture against Sales Order,Fabricação contra a Ordem de Vendas
1558Manufacture/Repack,Fabricação / Repack
1559Manufactured Qty,Qtde fabricados
1560Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantidade fabricada será atualizado neste armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301561Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Quantidade fabricada {0} não pode ser maior do que o planejado quanitity {1} em ordem de produção {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301562Manufacturer,Fabricante
1563Manufacturer Part Number,Número da peça de fabricante
1564Manufacturing,Fabrico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301565Manufacturing Quantity,Quantidade de fabricação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301566Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Kwantiteit is verplicht
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301567Margin,Margem
1568Marital Status,Estado civil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301569Market Segment,Segmento de mercado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301570Marketing,marketing
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301571Marketing Expenses,Despesas de Marketing
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301572Married,Casado
1573Mass Mailing,Divulgação em massa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301574Master Name,Nome mestre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301575Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Master Naam is verplicht als account type Warehouse
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301576Master Type,Master Classe
1577Masters,Mestres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301578Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar não vinculados faturas e pagamentos.
1579Material Issue,Emissão de material
1580Material Receipt,Recebimento de materiais
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301581Material Request,Pedido de material
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301582Material Request Detail No,Detalhe materiais Pedido Não
1583Material Request For Warehouse,Pedido de material para Armazém
1584Material Request Item,Item de solicitação de material
1585Material Request Items,Pedido de itens de material
1586Material Request No,Pedido de material no
1587Material Request Type,Tipo de solicitação de material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301588Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitação de materiais de máxima {0} pode ser feita para item {1} contra ordem de venda {2}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301589Material Request used to make this Stock Entry,Pedido de material usado para fazer isto Stock Entry
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301590Material Request {0} is cancelled or stopped,Pedido de material {0} é cancelado ou interrompido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301591Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Materiaal Verzoeken waarvoor Leverancier Offertes worden niet gemaakt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301592Material Requests {0} created,Pedidos de Materiais {0} criado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301593Material Requirement,Material Requirement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301594Material Transfer,Transferência de Material
1595Materials,Materiais
1596Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodida)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301597Max 5 characters,Max 5 caracteres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301598Max Days Leave Allowed,Dias Max Deixe admitidos
1599Max Discount (%),Max Desconto (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301600Max Qty,Max Qtde
1601Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido é {0} dias após a data de publicação
1602Maximum {0} rows allowed,Máximo de {0} linhas permitido
1603Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Maxiumm desconto para item {0} {1} %
1604Medical,médico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301605Medium,Médio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301606"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301607Message,Mensagem
1608Message Parameter,Parâmetro mensagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301609Message Sent,bericht verzonden
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301610Message updated,Mensagem Atualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301611Messages,Mensagens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301612Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage múltipla
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301613Middle Income,Rendimento Médio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301614Milestone,Marco miliário
1615Milestone Date,Data Milestone
1616Milestones,Milestones
1617Milestones will be added as Events in the Calendar,Marcos será adicionado como eventos no calendário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301618Min Order Qty,Min Qty Ordem
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301619Min Qty,min Qty
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301620Min Qty can not be greater than Max Qty,Qty mínimo não pode ser maior do que Max Qtde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301621Minimum Order Qty,Qtde mínima
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301622Minute,minuto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301623Misc Details,Detalhes Diversos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301624Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301625Miscelleneous,Miscelleneous
1626Mobile No,No móvel
1627Mobile No.,Mobile No.
1628Mode of Payment,Modo de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301629Modern,Moderno
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301630Modified Amount,Quantidade modificado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301631Monday,Segunda-feira
1632Month,Mês
1633Monthly,Mensal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301634Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301635Monthly Earning & Deduction,Salário mensal e dedução
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301636Monthly Salary Register,Salário mensal Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301637Monthly salary statement.,Declaração salário mensal.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301638More Details,Mais detalhes
1639More Info,Mais informações
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301640Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301641Moving Average,Média móvel
1642Moving Average Rate,Movendo Taxa Média
1643Mr,Sr.
1644Ms,Ms
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301645Multiple Item prices.,Meerdere Artikelprijzen .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301646"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \
1647 conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias Rule Preço existe com os mesmos critérios , por favor resolver \ \ n conflito , atribuindo prioridade."
1648Music,música
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301649Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301650Name,Nome
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301651Name and Description,Nome e descrição
1652Name and Employee ID,Nome e identificação do funcionário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301653"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores , eles são criados automaticamente a partir do Cliente e Fornecedor mestre"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301654Name of person or organization that this address belongs to.,Nome da pessoa ou organização que este endereço pertence.
1655Name of the Budget Distribution,Nome da Distribuição de Orçamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301656Naming Series,Nomeando Series
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301657Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301658Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Banco de Erro ( {6} ) para item {0} no Armazém {1} em {2} {3} em {4} {5}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301659Negative Valuation Rate is not allowed,Negativa Avaliação Taxa não é permitido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301660Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo em lote {0} para {1} item no Armazém {2} em {3} {4}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301661Net Pay,Pagamento Net
1662Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (em palavras) será visível quando você salvar a folha de salário.
1663Net Total,Líquida Total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301664Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301665Net Weight,Peso Líquido
1666Net Weight UOM,UOM Peso Líquido
1667Net Weight of each Item,Peso líquido de cada item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301668Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301669Never,Nunca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301670New ,
1671New Account,nieuw account
1672New Account Name,Nieuw account Naam
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301673New BOM,Novo BOM
1674New Communications,New Communications
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301675New Company,nieuw bedrijf
1676New Cost Center,Nieuwe kostenplaats
1677New Cost Center Name,Nieuwe kostenplaats Naam
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301678New Delivery Notes,Novas notas de entrega
1679New Enquiries,Consultas novo
1680New Leads,Nova leva
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301681New Leave Application,Aplicação deixar Nova
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301682New Leaves Allocated,Nova Folhas alocado
1683New Leaves Allocated (In Days),Folhas novas atribuído (em dias)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301684New Material Requests,Novos Pedidos Materiais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301685New Projects,Novos Projetos
1686New Purchase Orders,Novas ordens de compra
1687New Purchase Receipts,Novos recibos de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301688New Quotations,Novas cotações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301689New Sales Orders,Novos Pedidos de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301690New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301691New Stock Entries,Novas entradas em existências
1692New Stock UOM,Nova da UOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301693New Stock UOM is required,Novo Estoque UOM é necessária
1694New Stock UOM must be different from current stock UOM,Novo Estoque UOM deve ser diferente do atual UOM estoque
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301695New Supplier Quotations,Novas citações Fornecedor
1696New Support Tickets,Novos pedidos de ajuda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301697New UOM must NOT be of type Whole Number,Nova UOM NÃO deve ser do tipo inteiro Número
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301698New Workplace,Novo local de trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301699Newsletter,Boletim informativo
1700Newsletter Content,Conteúdo boletim
1701Newsletter Status,Estado boletim
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301702Newsletter has already been sent,Boletim informativo já foi enviado
1703Newsletters is not allowed for Trial users,Newsletters não é permitido para usuários experimentais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301704"Newsletters to contacts, leads.","Newsletters para contatos, leva."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301705Newspaper Publishers,Editores de Jornais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301706Next,próximo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301707Next Contact By,Contato Próxima Por
1708Next Contact Date,Data Contato próximo
1709Next Date,Data próxima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301710Next email will be sent on:,Próximo e-mail será enviado em:
1711No,Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301712No Customer Accounts found.,Geen Customer Accounts gevonden .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301713No Customer or Supplier Accounts found,Nenhum cliente ou fornecedor encontrado
1714No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores Despesas. Por favor, atribuir função ' Despesa aprovador ' para pelo menos um usuário"
1715No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0}
1716No Item with Serial No {0},Nenhum artigo com Serial Não {0}
1717No Items to pack,Nenhum item para embalar
1718No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores sair. Por favor, atribuir ' Leave Aprovador ""Papel de pelo menos um usuário"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301719No Permission,Nenhuma permissão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301720No Production Orders created,Não há ordens de produção criadas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301721No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Geen Leverancier Accounts gevonden . Leverancier Accounts worden geïdentificeerd op basis van 'Master Type' waarde in rekening te nemen.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301722No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301723No addresses created,Geen adressen aangemaakt
1724No contacts created,Geen contacten gemaakt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301725No default BOM exists for Item {0},No BOM padrão existe para item {0}
1726No description given,Sem descrição dada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301727No employee found,Nenhum funcionário encontrado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301728No employee found!,Nenhum funcionário encontrado!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301729No of Requested SMS,No pedido de SMS
1730No of Sent SMS,N º de SMS enviados
1731No of Visits,N º de Visitas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301732No permission,Sem permissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301733No record found,Nenhum registro encontrado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301734No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301735Non Profit,sem Fins Lucrativos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301736Nos,Nos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301737Not Active,Não Ativo
1738Not Applicable,Não Aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301739Not Available,niet beschikbaar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301740Not Billed,Não faturado
1741Not Delivered,Não entregue
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301742Not Set,niet instellen
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301743Not allowed to update entries older than {0},Não permitido para atualizar as entradas mais velho do que {0}
1744Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
1745Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301746Not permitted,não é permitido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301747Note,Nota
1748Note User,Nota usuários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301749"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente."
1750"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301751Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Due Date excede os dias de crédito permitidas por {0} dia (s)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301752Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: e-mail não será enviado para utilizadores com deficiência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301753Note: Item {0} entered multiple times,Nota : Item {0} entrou várias vezes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301754Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
1755Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
1756Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
1757Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
1758Note: {0},Nota : {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301759Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301760Notes:,Opmerkingen:
1761Nothing to request,Niets aan te vragen
1762Notice (days),Notice ( dagen )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301763Notification Control,Controle de Notificação
1764Notification Email Address,Endereço de email de notificação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301765Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301766Number Format,Formato de número
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301767Offer Date,aanbieding Datum
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301768Office,Escritório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301769Office Equipments,Equipamentos de escritório
1770Office Maintenance Expenses,Despesas de manutenção de escritório
1771Office Rent,alugar escritório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301772Old Parent,Pai Velho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301773On Net Total,Em Líquida Total
1774On Previous Row Amount,Quantidade em linha anterior
1775On Previous Row Total,No total linha anterior
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301776Online Auctions,Leilões Online
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301777Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Só Deixar Aplicações com status ""Aprovado"" podem ser submetidos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301778"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Alleen serienummers met de status ""Beschikbaar"" kan worden geleverd."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301779Only leaf nodes are allowed in transaction,Nós folha apenas são permitidos em operação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301780Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Somente o Leave aprovador selecionado pode enviar este pedido de férias
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301781Open,Abrir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301782Open Production Orders,Open productieorders
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301783Open Tickets,Bilhetes abertas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301784Open source ERP built for the web,ERP de código aberto construído para a web
1785Opening (Cr),Abertura (Cr)
1786Opening (Dr),Abertura (Dr)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301787Opening Date,Data de abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301788Opening Entry,Abertura Entry
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301789Opening Qty,Opening Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301790Opening Time,Tempo de abertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301791Opening Value,Opening Waarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301792Opening for a Job.,A abertura para um trabalho.
1793Operating Cost,Custo de Operação
1794Operation Description,Descrição da operação
1795Operation No,Nenhuma operação
1796Operation Time (mins),Tempo de Operação (minutos)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301797Operation {0} is repeated in Operations Table,Operação {0} se repete em Operações de mesa
1798Operation {0} not present in Operations Table,Operação {0} não está presente na mesa de operações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301799Operations,Operações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301800Opportunity,Oportunidade
1801Opportunity Date,Data oportunidade
1802Opportunity From,Oportunidade De
1803Opportunity Item,Item oportunidade
1804Opportunity Items,Itens oportunidade
1805Opportunity Lost,Oportunidade perdida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301806Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301807Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Optioneel. Deze instelling wordt gebruikt om te filteren op diverse transacties .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301808Order Type,Tipo de Ordem
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301809Order Type must be one of {1},Tipo de Ordem deve ser uma das {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301810Ordered,bestelde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301811Ordered Items To Be Billed,Itens ordenados a ser cobrado
1812Ordered Items To Be Delivered,Itens ordenados a ser entregue
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301813Ordered Qty,bestelde Aantal
1814"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestelde Aantal : Aantal besteld voor aankoop , maar niet ontvangen ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301815Ordered Quantity,Quantidade pedida
1816Orders released for production.,Ordens liberado para produção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301817Organization Name,Naam van de Organisatie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301818Organization Profile,Perfil da Organização
1819Organization branch master.,Mestre Organização ramo .
1820Organization unit (department) master.,Organização unidade (departamento) mestre.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301821Original Amount,Valor original
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301822Other,Outro
1823Other Details,Outros detalhes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301824Others,outros
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301825Out Qty,out Aantal
1826Out Value,out Waarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301827Out of AMC,Fora da AMC
1828Out of Warranty,Fora de Garantia
1829Outgoing,Cessante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301830Outstanding Amount,Saldo em aberto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301831Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301832Overhead,Despesas gerais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301833Overheads,overheadkosten
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301834Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301835Overview,Overzicht
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301836Owned,Possuído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301837Owner,eigenaar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301838PL or BS,PL of BS
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301839PO Date,PO Datum
1840PO No,PO Geen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301841POP3 Mail Server,Servidor de correio POP3
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301842POP3 Mail Settings,Configurações de mensagens pop3
1843POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com)
1844POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com)"
1845POS Setting,Definição POS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301846POS Setting required to make POS Entry,Setting POS obrigados a fazer POS Entry
1847POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Setting {0} já criado para o usuário : {1} e {2} empresa
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301848POS View,POS Ver
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301849PR Detail,Detalhe PR
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301850PR Posting Date,PR Boekingsdatum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301851Package Item Details,Item Detalhes do pacote
1852Package Items,Itens do pacote
1853Package Weight Details,Peso Detalhes do pacote
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301854Packed Item,Entrega do item embalagem Nota
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301855Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301856Packing Details,Detalhes da embalagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301857Packing List,Lista de embalagem
1858Packing Slip,Embalagem deslizamento
1859Packing Slip Item,Embalagem item deslizamento
1860Packing Slip Items,Embalagem Itens deslizamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301861Packing Slip(s) cancelled,Deslizamento (s) de embalagem cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301862Page Break,Quebra de página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301863Page Name,Nome da Página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301864Paid Amount,Valor pago
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301865Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Write Off Valor não pode ser maior do que o total geral
1866Pair,par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301867Parameter,Parâmetro
1868Parent Account,Conta pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301869Parent Cost Center,Centro de Custo pai
1870Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
1871Parent Detail docname,Docname Detalhe pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301872Parent Item,Item Pai
1873Parent Item Group,Grupo item pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301874Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Pai item {0} não deve ser Stock item e deve ser um item de vendas
1875Parent Party Type,Tipo Partido Pais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301876Parent Sales Person,Vendas Pessoa pai
1877Parent Territory,Território pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301878Parent Website Page,Pai site Página
1879Parent Website Route,Pai site Route
1880Parent account can not be a ledger,Pai conta não pode ser um livro
1881Parent account does not exist,Pai conta não existe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301882Parenttype,ParentType
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301883Part-time,De meio expediente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301884Partially Completed,Parcialmente concluída
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301885Partly Billed,Parcialmente faturado
1886Partly Delivered,Entregue em parte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301887Partner Target Detail,Detalhe Alvo parceiro
1888Partner Type,Tipo de parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301889Partner's Website,Site do parceiro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301890Party Type,Tipo de Festa
1891Party Type Name,Tipo Partido Nome
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301892Passive,Passiva
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301893Passport Number,Número do Passaporte
1894Password,Senha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301895Pay To / Recd From,Para pagar / RECD De
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301896Payable,a pagar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301897Payables,Contas a pagar
1898Payables Group,Grupo de contas a pagar
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301899Payment Days,Datas de Pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301900Payment Due Date,Betaling Due Date
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301901Payment Period Based On Invoice Date,Betaling Periode Based On Factuurdatum
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301902Payment Type,betaling Type
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301903Payment of salary for the month {0} and year {1},Pagamento de salário para o mês {0} e {1} ano
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301904Payment to Invoice Matching Tool,Pagamento a ferramenta correspondente fatura
1905Payment to Invoice Matching Tool Detail,Pagamento a Detalhe Ferramenta fatura correspondente
1906Payments,Pagamentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301907Payments Made,Pagamentos efetuados
1908Payments Received,Pagamentos Recebidos
1909Payments made during the digest period,Pagamentos efetuados durante o período de digestão
1910Payments received during the digest period,Pagamentos recebidos durante o período de digestão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301911Payroll Settings,payroll -instellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301912Pending,Pendente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301913Pending Amount,In afwachting van Bedrag
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301914Pending Items {0} updated,Itens Pendentes {0} atualizada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301915Pending Review,Revisão pendente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301916Pending SO Items For Purchase Request,"Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301917Pension Funds,Fundos de Pensão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301918Percent Complete,Porcentagem Concluída
1919Percentage Allocation,Alocação percentual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301920Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301921Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301922Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301923Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301924Period,periode
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301925Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento período
1926Periodicity,Periodicidade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301927Permanent Address,Endereço permanente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301928Permanent Address Is,Vast adres
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301929Permission,Permissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301930Personal,Pessoal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301931Personal Details,Detalhes pessoais
1932Personal Email,E-mail pessoal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301933Pharmaceutical,farmacêutico
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301934Pharmaceuticals,Pharmaceuticals
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301935Phone,Telefone
1936Phone No,N º de telefone
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301937Piecework,trabalho por peça
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301938Pincode,PINCODE
1939Place of Issue,Local de Emissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301940Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301941Planned Qty,Qtde planejada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301942"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada , mas está pendente para ser fabricado."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301943Planned Quantity,Quantidade planejada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301944Planning,planejamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301945Plant,Planta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301946Plant and Machinery,Máquinas e instalações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301947Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira Abreviação ou Nome Curto corretamente como ele será adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301948Please add expense voucher details,"Por favor, adicione despesas detalhes do voucher"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301949Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, verifique 'É Advance' contra Conta {0} se isso é uma entrada antecipadamente."
1950Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
1951Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em "" Gerar Cronograma ' para buscar Serial Sem adição de item {0}"
1952Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em "" Gerar Agenda "" para obter cronograma"
1953Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie Cliente de chumbo {0}"
1954Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, crie estrutura salarial por empregado {0}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301955Please create new account from Chart of Accounts.,Maak nieuwe account van Chart of Accounts .
1956Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,Gelieve niet Account ( Grootboeken ) te creëren voor klanten en leveranciers . Ze worden rechtstreeks vanuit de klant / leverancier- meesters.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301957Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, digite ' Data prevista de entrega '"
1958Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
1959Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Por favor, digite 'Repeat no Dia do Mês ' valor do campo"
1960Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Por favor entre Contas a Receber / Pagar em grupo mestre empresa
1961Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Aprovando Papel ou aprovar Usuário"
1962Please enter BOM for Item {0} at row {1},"Por favor, indique BOM por item {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301963Please enter Company,Vul Company
1964Please enter Cost Center,Vul kostenplaats
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301965Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301966Please enter Employee Id of this sales parson,Vul Werknemer Id van deze verkoop dominee
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301967Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301968Please enter Item Code to get batch no,Vul de artikelcode voor batch niet krijgen
1969Please enter Item Code.,Vul Item Code .
1970Please enter Item first,Gelieve eerst in Item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301971Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301972Please enter Master Name once the account is created.,Vul Master Naam zodra het account is aangemaakt .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301973Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique Planned Qt para item {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301974Please enter Production Item first,Vul Productie Item eerste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301975Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor insira Compra recibo Não para continuar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301976Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301977Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,Vul Warehouse waarvoor Materiaal Request zal worden verhoogd
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301978Please enter Write Off Account,"Por favor, indique Escrever Off Conta"
1979Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301980Please enter company first,Gelieve eerst in bedrijf
1981Please enter company name first,Vul de naam van het bedrijf voor het eerst
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301982Please enter default Unit of Measure,Por favor entre unidade de medida padrão
1983Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão in Company Mestre"
1984Please enter email address,Por favor insira o endereço de email
1985Please enter item details,Por favor insira os detalhes do item
1986Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-
1987Please enter parent account group for warehouse account,"Por favor, digite grupo conta principal para a conta do armazém"
1988Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
1989Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
1990Please enter relieving date.,"Por favor, indique data alívio ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301991Please enter sales order in the above table,Vul de verkooporder in de bovenstaande tabel
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301992Please enter valid Company Email,Por favor insira válido Empresa E-mail
1993Please enter valid Email Id,"Por favor, indique -mail válido Id"
1994Please enter valid Personal Email,"Por favor, indique -mail válido Pessoal"
1995Please enter valid mobile nos,"Por favor, indique nn móveis válidos"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301996Please install dropbox python module,"Por favor, instale o Dropbox módulo python"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301997Please mention no of visits required,"Por favor, não mencione de visitas necessárias"
1998Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
1999Please save the Newsletter before sending,"Por favor, salve o Boletim informativo antes de enviar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302000Please save the document before generating maintenance schedule,Bewaar het document voordat het genereren van onderhoudsschema
2001Please select Account first,Selecteer Account eerste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302002Please select Bank Account,Por favor seleccione Conta Bancária
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302003Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor seleccione Carry Forward se você também quer incluir equilíbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302004Please select Category first,Selecteer Categorie eerst
2005Please select Charge Type first,Selecteer Charge Type eerste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302006Please select Fiscal Year,Por favor seleccione o Ano Fiscal
2007Please select Group or Ledger value,Selecione Grupo ou Ledger valor
2008Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome do Incharge Pessoa"
2009"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, selecione Item onde "" é Stock item "" é "" Não"" e "" é o item de vendas "" é ""Sim"" e não há nenhum outro BOM Vendas"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302010Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302011Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor seleccione Data de início e data de término do item {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302012Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302013Please select a valid csv file with data,"Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos"
2014Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor seleccione um valor para {0} {1} quotation_to
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302015"Please select an ""Image"" first","Selecteer aub een "" beeld"" eerste"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302016Please select charge type first,"Por favor, selecione o tipo de carga primeiro"
2017Please select company first.,Por favor seleccione primeira empresa.
2018Please select item code,Por favor seleccione código do item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302019Please select month and year,Selecione mês e ano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302020Please select prefix first,Por favor seleccione prefixo primeiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302021Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302022Please select weekly off day,Por favor seleccione dia de folga semanal
2023Please select {0},Por favor seleccione {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302024Please select {0} first,Por favor seleccione {0} primeiro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302025Please set Dropbox access keys in your site config,Defina teclas de acesso Dropbox em sua configuração local
2026Please set Google Drive access keys in {0},Defina teclas de acesso do Google Drive em {0}
2027Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
2028Please set default value {0} in Company {0},"Por favor, defina o valor padrão {0} in Company {0}"
2029Please set {0},Defina {0}
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302030Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos&gt; Configurações HR"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302031Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, configure série de numeração para Participação em Configurar> numeração Series"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302032Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,Behagen opstelling uw rekeningschema voordat u start boekingen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302033Please specify,"Por favor, especifique"
2034Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
2035Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique Empresa proceder"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302036Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique Moeda predefinida in Company Mestre e padrões globais"
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302037Please specify a,"Por favor, especifique um"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302038Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302039Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},"Por favor, especifique um ID Row válido para {0} na linha {1}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302040Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302041Please submit to update Leave Balance.,Gelieve te werken verlofsaldo .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302042Plot,plot
2043Plot By,plot Door
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302044Point of Sale,Ponto de Venda
2045Point-of-Sale Setting,Ponto-de-Venda Setting
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302046Post Graduate,Pós-Graduação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302047Postal,Postal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302048Postal Expenses,despesas postais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302049Posting Date,Data da Publicação
2050Posting Time,Postagem Tempo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302051Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302052Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302053Preferred Billing Address,Preferred Endereço de Cobrança
2054Preferred Shipping Address,Endereço para envio preferido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302055Prefix,Prefixo
2056Present,Apresentar
2057Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
2058Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302059Preview,visualização
2060Previous,anterior
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302061Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302062Price,preço
2063Price / Discount,Preço / desconto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302064Price List,Lista de Preços
2065Price List Currency,Hoje Lista de Preços
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302066Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302067Price List Exchange Rate,Preço Lista de Taxa de Câmbio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302068Price List Name,Nome da lista de preços
2069Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302070Price List Rate (Company Currency),Preço Taxa List (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302071Price List master.,Mestre Lista de Preços.
2072Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
2073Price List not selected,Lista de Preço não selecionado
2074Price List {0} is disabled,Preço de {0} está desativado
2075Price or Discount,Preço ou desconto
2076Pricing Rule,Regra de Preços
2077Pricing Rule For Discount,Preços Regra para desconto
2078Pricing Rule For Price,Preços regra para Preço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302079Print Format Style,Formato de impressão Estilo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302080Print Heading,Imprimir título
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302081Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302082Print and Stationary,Imprimir e estacionária
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302083Printing and Branding,Impressão e Branding
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302084Priority,Prioridade
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302085Private Equity,Private Equity
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302086Privilege Leave,Privilege Deixar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302087Probation,provação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302088Process Payroll,Payroll processo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302089Produced,geproduceerd
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302090Produced Quantity,Quantidade produzida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302091Product Enquiry,Produto Inquérito
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302092Production,produção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302093Production Order,Ordem de Produção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302094Production Order status is {0},Status de ordem de produção é {0}
2095Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ordem de produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
2096Production Order {0} must be submitted,Ordem de produção {0} deve ser apresentado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302097Production Orders,Ordens de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302098Production Orders in Progress,Productieorders in Progress
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302099Production Plan Item,Item do plano de produção
2100Production Plan Items,Plano de itens de produção
2101Production Plan Sales Order,Produção Plano de Ordem de Vendas
2102Production Plan Sales Orders,Vendas de produção do Plano de Ordens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302103Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302104Products,produtos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302105"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Os produtos serão classificados por peso-idade em buscas padrão. Mais o peso-idade, maior o produto irá aparecer na lista."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302106Profit and Loss,Lucros e perdas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302107Project,Projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302108Project Costing,Project Costing
2109Project Details,Detalhes do projeto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302110Project Manager,Gerente de Projetos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302111Project Milestone,Projeto Milestone
2112Project Milestones,Etapas do Projeto
2113Project Name,Nome do projeto
2114Project Start Date,Data de início do projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302115Project Type,Tipo de projeto
2116Project Value,Valor do projeto
2117Project activity / task.,Atividade de projeto / tarefa.
2118Project master.,Projeto mestre.
2119Project will get saved and will be searchable with project name given,Projeto será salvo e poderão ser pesquisados ​​com o nome de determinado projeto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302120Project wise Stock Tracking,Projeto sábios Stock Rastreamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302121Project-wise data is not available for Quotation,Dados do projecto -wise não está disponível para Cotação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302122Projected,verwachte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302123Projected Qty,Qtde Projetada
2124Projects,Projetos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302125Projects & System,Projetos e Sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302126Prompt for Email on Submission of,Solicitar-mail mediante a apresentação da
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302127Proposal Writing,Proposta Redação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302128Provide email id registered in company,Fornecer ID e-mail registrado na empresa
2129Public,Público
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302130Publishing,Publishing
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302131Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos critérios acima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302132Purchase,Comprar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302133Purchase / Manufacture Details,Aankoop / Productie Details
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302134Purchase Analytics,Analytics compra
2135Purchase Common,Compre comum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302136Purchase Details,Detalhes de compra
2137Purchase Discounts,Descontos de compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302138Purchase In Transit,Compre Em Trânsito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302139Purchase Invoice,Compre Fatura
2140Purchase Invoice Advance,Compra Antecipada Fatura
2141Purchase Invoice Advances,Avanços comprar Fatura
2142Purchase Invoice Item,Comprar item Fatura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302143Purchase Invoice Trends,Compra Tendências fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302144Purchase Invoice {0} is already submitted,Compra Invoice {0} já é submetido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302145Purchase Order,Ordem de Compra
2146Purchase Order Date,Data da compra Ordem
2147Purchase Order Item,Comprar item Ordem
2148Purchase Order Item No,Comprar item Portaria n
2149Purchase Order Item Supplied,Item da ordem de compra em actualização
2150Purchase Order Items,Comprar Itens Encomendar
2151Purchase Order Items Supplied,Itens ordem de compra em actualização
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302152Purchase Order Items To Be Billed,Ordem de Compra itens a serem faturados
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302153Purchase Order Items To Be Received,Comprar itens para ser recebido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302154Purchase Order Message,Mensagem comprar Ordem
2155Purchase Order Required,Ordem de Compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302156Purchase Order Trends,Ordem de Compra Trends
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302157Purchase Order number required for Item {0},Número do pedido requerido para item {0}
2158Purchase Order {0} is 'Stopped',Ordem de Compra {0} está ' parado '
2159Purchase Order {0} is not submitted,Ordem de Compra {0} não é submetido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302160Purchase Orders given to Suppliers.,As ordens de compra dadas a fornecedores.
2161Purchase Receipt,Compra recibo
2162Purchase Receipt Item,Comprar item recepção
2163Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de compra do item em actualização
2164Purchase Receipt Item Supplieds,Compre Supplieds item recepção
2165Purchase Receipt Items,Comprar Itens Recibo
2166Purchase Receipt Message,Mensagem comprar Recebimento
2167Purchase Receipt No,Compra recibo Não
2168Purchase Receipt Required,Recibo de compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302169Purchase Receipt Trends,Compra Trends Recibo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302170Purchase Receipt number required for Item {0},Número Recibo de compra necessário para item {0}
2171Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é submetido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302172Purchase Register,Compra Registre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302173Purchase Return,Voltar comprar
2174Purchase Returned,Compre Devolvido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302175Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos de compra
2176Purchase Taxes and Charges Master,Impostos de compra e Master Encargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302177Purchse Order number required for Item {0},Número de pedido purchse necessário para item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302178Purpose,Propósito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302179Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302180QA Inspection,Inspeção QA
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302181Qty,Qty
2182Qty Consumed Per Unit,Qtde consumida por unidade
2183Qty To Manufacture,Qtde Para Fabricação
2184Qty as per Stock UOM,Qtde como por Ação UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302185Qty to Deliver,Aantal te leveren
2186Qty to Order,Aantal te bestellen
2187Qty to Receive,Aantal te ontvangen
2188Qty to Transfer,Aantal Transfer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302189Qualification,Qualificação
2190Quality,Qualidade
2191Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
2192Quality Inspection Parameters,Inspeção parâmetros de qualidade
2193Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
2194Quality Inspection Readings,Leituras de inspeção de qualidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302195Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade exigido para item {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302196Quality Management,Gestão da Qualidade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302197Quantity,Quantidade
2198Quantity Requested for Purchase,Quantidade Solicitada para Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302199Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
2200Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302201Quantity cannot be a fraction in row {0},A quantidade não pode ser uma fracção em linha {0}
2202Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
2203Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Quantidade em linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma quantidade fabricada {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302204Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302205Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302206Quarter,Trimestre
2207Quarterly,Trimestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302208Quick Help,Quick Help
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302209Quotation,Citação
2210Quotation Date,Data citação
2211Quotation Item,Item citação
2212Quotation Items,Itens cotação
2213Quotation Lost Reason,Cotação Perdeu Razão
2214Quotation Message,Mensagem citação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302215Quotation To,Para citação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302216Quotation Trends,Tendências cotação
2217Quotation {0} is cancelled,Cotação {0} é cancelada
2218Quotation {0} not of type {1},Cotação {0} não é do tipo {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302219Quotations received from Suppliers.,Citações recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302220Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302221Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302222Raised By,Levantadas por
2223Raised By (Email),Levantadas por (e-mail)
2224Random,Acaso
2225Range,Alcance
2226Rate,Taxa
2227Rate ,Taxa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302228Rate (%),Taxa (%)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302229Rate (Company Currency),Rate (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302230Rate Of Materials Based On,Taxa de materiais com base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302231Rate and Amount,Taxa e montante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302232Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda do cliente é convertido para a moeda base de cliente
2233Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda da empresa de base
2234Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda base de cliente
2235Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertido para a moeda da empresa de base
2236Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda que fornecedor é convertido para a moeda da empresa de base
2237Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302238Raw Material,Matéria-prima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302239Raw Material Item Code,Item Código de matérias-primas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302240Raw Materials Supplied,Matérias-primas em actualização
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302241Raw Materials Supplied Cost,Matérias-primas fornecidas Custo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302242Raw material cannot be same as main Item,Matéria-prima não pode ser o mesmo como o principal item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302243Re-Order Level,Re Ordem Nível
2244Re-Order Qty,Re-Ordem Qtde
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302245Re-order,Re-vista
2246Re-order Level,Re fim-Level
2247Re-order Qty,Re-vista Qtde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302248Read,Ler
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302249Reading 1,Leitura 1
2250Reading 10,Leitura 10
2251Reading 2,Leitura 2
2252Reading 3,Leitura 3
2253Reading 4,Reading 4
2254Reading 5,Leitura 5
2255Reading 6,Leitura 6
2256Reading 7,Lendo 7
2257Reading 8,Leitura 8
2258Reading 9,Leitura 9
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302259Real Estate,imóveis
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302260Reason,Razão
2261Reason for Leaving,Motivo da saída
2262Reason for Resignation,Motivo para Demissão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302263Reason for losing,Reden voor het verliezen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302264Recd Quantity,Quantidade RECD
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302265Receivable,a receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302266Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302267Receivables,Recebíveis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302268Receivables / Payables,Contas a receber / contas a pagar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302269Receivables Group,Grupo de recebíveis
2270Received Date,Data de recebimento
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302271Received Items To Be Billed,Itens recebidos a ser cobrado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302272Received Qty,Qtde recebeu
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302273Received and Accepted,Recebeu e aceitou
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302274Receiver List,Lista de receptor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302275Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302276Receiver Parameter,Parâmetro receptor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302277Recipients,Destinatários
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302278Reconcile,conciliar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302279Reconciliation Data,Dados de reconciliação
2280Reconciliation HTML,Reconciliação HTML
2281Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302282Record item movement.,Gravar o movimento item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302283Recurring Id,Id recorrente
2284Recurring Invoice,Fatura recorrente
2285Recurring Type,Tipo recorrente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302286Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)
2287Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302288Ref Code,Ref Código
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302289Ref SQ,Ref ²
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302290Reference,Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302291Reference #{0} dated {1},Referência # {0} {1} datado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302292Reference Date,Data de Referência
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302293Reference Name,Nome de referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302294Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
2295Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302296Reference Number,Número de Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302297Reference Row #,Referência Row #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302298Refresh,Refrescar
2299Registration Details,Detalhes registro
2300Registration Info,Registo Informações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302301Rejected,Rejeitado
2302Rejected Quantity,Quantidade rejeitado
2303Rejected Serial No,Rejeitado Não Serial
2304Rejected Warehouse,Armazém rejeitado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302305Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Verworpen Warehouse is verplicht tegen regected post
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302306Relation,Relação
2307Relieving Date,Aliviar Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302308Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar A data deve ser maior que Data de Juntando
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302309Remark,Observação
2310Remarks,Observações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302311Rename,andere naam geven
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302312Rename Log,Renomeie Entrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302313Rename Tool,Renomear Ferramenta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302314Rent Cost,Kosten huur
2315Rent per hour,Huur per uur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302316Rented,Alugado
2317Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
2318Replace,Substituir
2319Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / BOM em todas as BOMs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302320Replied,Respondeu
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302321Report Date,Relatório Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302322Report Type,Tipo de relatório
2323Report Type is mandatory,Tipo de relatório é obrigatória
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302324Reports to,Relatórios para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302325Reqd By Date,Reqd Por Data
2326Request Type,Tipo de Solicitação
2327Request for Information,Pedido de Informação
2328Request for purchase.,Pedido de compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302329Requested,gevraagd
2330Requested For,gevraagd voor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302331Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados devem ser pedidos
2332Requested Items To Be Transferred,Itens solicitados para ser transferido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302333Requested Qty,verzocht Aantal
2334"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302335Requests for items.,Os pedidos de itens.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302336Required By,Exigido por
2337Required Date,Data Obrigatório
2338Required Qty,Quantidade requerida
2339Required only for sample item.,Necessário apenas para o item amostra.
2340Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matérias-primas necessárias emitidos para o fornecedor para a produção de um sub - item contratado.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302341Research,pesquisa
2342Research & Development,Pesquisa e Desenvolvimento
2343Researcher,investigador
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302344Reseller,Revendedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302345Reserved,gereserveerd
2346Reserved Qty,Gereserveerd Aantal
2347"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302348Reserved Quantity,Quantidade reservados
2349Reserved Warehouse,Reservado Armazém
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302350Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados
2351Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302352Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Armazém reservados necessário para stock o item {0} na linha {1}
2353Reserved warehouse required for stock item {0},Armazém reservados necessário para estoque item {0}
2354Reserves and Surplus,Reservas e Excedente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302355Reset Filters,Reset Filters
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302356Resignation Letter Date,Data carta de demissão
2357Resolution,Resolução
2358Resolution Date,Data resolução
2359Resolution Details,Detalhes de Resolução
2360Resolved By,Resolvido por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302361Rest Of The World,Resto do mundo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302362Retail,Varejo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302363Retail & Wholesale,Varejo e Atacado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302364Retailer,Varejista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302365Review Date,Comente Data
2366Rgt,Rgt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302367Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302368Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302369Root Type,Tipo de Raiz
2370Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302371Root account can not be deleted,Conta root não pode ser excluído
2372Root cannot be edited.,Root não pode ser editado .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302373Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302374Rounded Off,arredondado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302375Rounded Total,Total arredondado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302376Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302377Row # ,Linha #
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302378Row # {0}: ,
2379"Row {0}: Account does not match with \
2380 Purchase Invoice Credit To account",Row {0} : Conta não coincide com \ \ n factura de compra de crédito para conta
2381"Row {0}: Account does not match with \
2382 Sales Invoice Debit To account",Row {0} : Conta não coincide com \ \ n vendas fatura de débito em conta
2383Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Row {0}: entrada de crédito não pode ser associada com uma fatura de compra
2384Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Row {0}: lançamento de débito não pode ser associada com uma factura de venda
2385"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
2386 must be greater than or equal to {2}","Fila {0} : Para definir {1} periodicidade , diferença entre a data de e \ \ n deve ser maior do que ou igual a {2}"
2387Row {0}:Start Date must be before End Date,Row {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302388Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .
2389Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302390Rules to calculate shipping amount for a sale,Regras para calcular valor de frete para uma venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302391S.O. No.,S.O. Nee.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302392SMS Center,SMS Center
2393SMS Control,SMS Controle
2394SMS Gateway URL,SMS Gateway de URL
2395SMS Log,SMS Log
2396SMS Parameter,Parâmetro SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302397SMS Sender Name,Nome do remetente SMS
2398SMS Settings,Definições SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302399SO Date,SO Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302400SO Pending Qty,Está pendente de Qtde
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302401SO Qty,SO Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302402Salary,Salário
2403Salary Information,Informação salário
2404Salary Manager,Gerente de salário
2405Salary Mode,Modo de salário
2406Salary Slip,Folha de salário
2407Salary Slip Deduction,Dedução folha de salário
2408Salary Slip Earning,Folha de salário Ganhando
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302409Salary Slip of employee {0} already created for this month,Folha de salário de empregado {0} já criado para este mês
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302410Salary Structure,Estrutura Salarial
2411Salary Structure Deduction,Dedução Estrutura Salarial
2412Salary Structure Earning,Estrutura salarial Ganhando
2413Salary Structure Earnings,Estrutura Lucros Salário
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302414Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302415Salary components.,Componentes salariais.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302416Salary template master.,Mestre modelo Salário .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302417Sales,De vendas
2418Sales Analytics,Sales Analytics
2419Sales BOM,BOM vendas
2420Sales BOM Help,Vendas Ajuda BOM
2421Sales BOM Item,Vendas item BOM
2422Sales BOM Items,Vendas Itens BOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302423Sales Browser,Navegador Vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302424Sales Details,Detalhes de vendas
2425Sales Discounts,Descontos de vendas
2426Sales Email Settings,Vendas Configurações de Email
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302427Sales Expenses,Despesas com Vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302428Sales Extras,Extras de vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302429Sales Funnel,Sales Funnel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302430Sales Invoice,Fatura de vendas
2431Sales Invoice Advance,Vendas antecipadas Fatura
2432Sales Invoice Item,Vendas item Fatura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302433Sales Invoice Items,Vendas itens da fatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302434Sales Invoice Message,Vendas Mensagem Fatura
2435Sales Invoice No,Vendas factura n
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302436Sales Invoice Trends,Vendas Tendências fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302437Sales Invoice {0} has already been submitted,Fatura de vendas {0} já foi apresentado
2438Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Fatura de vendas {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302439Sales Order,Ordem de Vendas
2440Sales Order Date,Vendas Data Ordem
2441Sales Order Item,Vendas item Ordem
2442Sales Order Items,Vendas Itens Encomendar
2443Sales Order Message,Vendas Mensagem Ordem
2444Sales Order No,Vendas decreto n º
2445Sales Order Required,Ordem vendas Obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302446Sales Order Trends,Pedido de Vendas Trends
2447Sales Order required for Item {0},Ordem de venda necessário para item {0}
2448Sales Order {0} is not submitted,Ordem de Vendas {0} não é submetido
2449Sales Order {0} is not valid,Ordem de Vendas {0} não é válido
2450Sales Order {0} is stopped,Ordem de Vendas {0} está parado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302451Sales Partner,Parceiro de vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302452Sales Partner Name,Vendas Nome do parceiro
2453Sales Partner Target,Vendas Alvo Parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302454Sales Partners Commission,Vendas Partners Comissão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302455Sales Person,Vendas Pessoa
2456Sales Person Name,Vendas Nome Pessoa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302457Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Vendas Pessoa Alvo Variance item Group-wise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302458Sales Person Targets,Metas de vendas Pessoa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302459Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da transação Pessoa-wise vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302460Sales Register,Vendas Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302461Sales Return,Vendas Retorno
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302462Sales Returned,Sales Terugkerende
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302463Sales Taxes and Charges,Vendas Impostos e Taxas
2464Sales Taxes and Charges Master,Vendas Impostos e Encargos mestre
2465Sales Team,Equipe de Vendas
2466Sales Team Details,Vendas Team Detalhes
2467Sales Team1,Vendas team1
2468Sales and Purchase,Vendas e Compras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302469Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302470Salutation,Saudação
2471Sample Size,Tamanho da amostra
2472Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302473Saturday,Sábado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302474Schedule,Programar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302475Schedule Date,tijdschema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302476Schedule Details,Detalhes da Agenda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302477Scheduled,Programado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302478Scheduled Date,Data prevista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302479Scheduled to send to {0},Programado para enviar para {0}
2480Scheduled to send to {0} recipients,Programado para enviar para {0} destinatários
2481Scheduler Failed Events,Eventos Scheduler Falha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302482School/University,Escola / Universidade
2483Score (0-5),Pontuação (0-5)
2484Score Earned,Pontuação Agregado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302485Score must be less than or equal to 5,Score moet lager dan of gelijk aan 5 zijn
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302486Scrap %,Sucata%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302487Seasonality for setting budgets.,Sazonalidade para definir orçamentos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302488Secretary,secretário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302489Secured Loans,Empréstimos garantidos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302490Securities & Commodity Exchanges,Valores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302491Securities and Deposits,Títulos e depósitos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302492"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302493"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Selecione &quot;Sim&quot; para a sub - itens contratantes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302494"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2495"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc"
2496"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu inventário.
2497"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornecer matérias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302498Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir desigualmente alvos em todo mês.
2499"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302500Select DocType,Selecione DocType
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302501Select Items,Selecione itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302502Select Purchase Receipts,Selecteer Aankoopfacturen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302503Select Sales Orders,Selecione Pedidos de Vendas
2504Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione Ordens de venda a partir do qual você deseja criar ordens de produção.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302505Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302506Select Transaction,Selecione Transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302507Select Your Language,Selecione seu idioma
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302508Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado.
2509Select company name first.,Selecione o nome da empresa em primeiro lugar.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302510Select template from which you want to get the Goals,Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2511Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302512Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a factura será gerado automaticamente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302513Select the relevant company name if you have multiple companies,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas"
2514Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas."
2515Select who you want to send this newsletter to,Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302516Select your home country and check the timezone and currency.,Selecteer uw land en controleer de tijdzone en valuta .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302517"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra."
2518"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega"
2519"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; permitirá a você criar Bill of Material mostrando matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2520"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma ordem de produção para este item.
2521"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem.
2522Selling,Vendendo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302523Selling Settings,Vendendo Configurações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302524Send,Enviar
2525Send Autoreply,Enviar Autoreply
2526Send Email,Enviar E-mail
2527Send From,Enviar de
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302528Send Notifications To,Enviar notificações para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302529Send Now,Nu verzenden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302530Send SMS,Envie SMS
2531Send To,Enviar para
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302532Send To Type,Enviar para Digite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302533Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302534Send to this list,Enviar para esta lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302535Sender Name,Nome do remetente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302536Sent On,Enviado em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302537Separate production order will be created for each finished good item.,Ordem de produção separado será criado para cada item acabado.
2538Serial No,N º de Série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302539Serial No / Batch,Serienummer / Batch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302540Serial No Details,Serial Detalhes Nenhum
2541Serial No Service Contract Expiry,N º de Série Vencimento Contrato de Serviço
2542Serial No Status,No Estado de série
2543Serial No Warranty Expiry,Caducidade Não Serial Garantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302544Serial No is mandatory for Item {0},Não Serial é obrigatória para item {0}
2545Serial No {0} created,Serial Não {0} criado
2546Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
2547Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
2548Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
2549Serial No {0} does not exist,Serial Não {0} não existe
2550Serial No {0} has already been received,Serial Não {0} já foi recebido
2551Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Serial Não {0} está sob contrato de manutenção até {1}
2552Serial No {0} is under warranty upto {1},Serial Não {0} está na garantia até {1}
2553Serial No {0} not in stock,Serial Não {0} não em estoque
2554Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
2555Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Serial No {0} Estado deve ser ' Disponível ' para entregar
2556Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serial Nos Obrigatório para Serialized item {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302557Serial Number Series,Serienummer Series
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302558Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302559"Serialized Item {0} cannot be updated \
2560 using Stock Reconciliation",Serialized item {0} não pode ser atualizado \ \ n usando Banco de Reconciliação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302561Series,serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302562Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302563Series Updated,Série Atualizado
2564Series Updated Successfully,Série atualizado com sucesso
2565Series is mandatory,Série é obrigatório
2566Series {0} already used in {1},Série {0} já usado em {1}
2567Service,serviço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302568Service Address,Serviço Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302569Services,Serviços
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302570Set,conjunto
2571"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir valores padrão , como Company, de moeda, Atual Exercício , etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302572Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302573Set as Default,Instellen als standaard
2574Set as Lost,Instellen als Lost
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302575Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações
2576Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302577Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302578Setting up...,Het opzetten ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302579Settings,Configurações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302580Settings for HR Module,Configurações para o Módulo HR
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302581"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um &quot;jobs@example.com&quot; caixa de correio, por exemplo"
2582Setup,Instalação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302583Setup Already Complete!!,Setup al voltooid !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302584Setup Complete,Instalação concluída
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302585Setup Series,Série de configuração
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302586Setup Wizard,Assistente de Configuração
2587Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuração do servidor de entrada para os trabalhos de identificação do email . ( por exemplo jobs@example.com )
2588Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configuração do servidor de entrada de e-mail id vendas. ( por exemplo sales@example.com )
2589Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuração do servidor de entrada para suporte e-mail id . ( por exemplo support@example.com )
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302590Share,Ação
2591Share With,Compartilhar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302592Shareholders Funds,CAPITAL PRÓPRIO
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302593Shipments to customers.,Os embarques para os clientes.
2594Shipping,Expedição
2595Shipping Account,Conta de Envio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302596Shipping Address,Endereço para envio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302597Shipping Amount,Valor do transporte
2598Shipping Rule,Regra de envio
2599Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
2600Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
2601Shipping Rule Label,Regra envio Rótulo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302602Shop,Loja
2603Shopping Cart,Carrinho de Compras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302604Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302605"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Show &quot;Em Stock&quot; ou &quot;não em estoque&quot;, baseado em stock disponível neste armazém."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302606"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Ocultar recursos como os números de ordem , POS , etc"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302607Show In Website,Mostrar No Site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302608Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página
2609Show in Website,Show em site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302610Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta slideshow no topo da página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302611Sick Leave,doente Deixar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302612Signature,Assinatura
2613Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser anexado no final de cada e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302614Single,Único
2615Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302616Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Hou je vast terwijl uw systeem wordt setup. Dit kan even duren .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302617Slideshow,Slideshow
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302618Soap & Detergent,Soap & detergente
2619Software,Software
2620Software Developer,Software Developer
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302621"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Sorry , kan de serienummers niet worden samengevoegd"
2622"Sorry, companies cannot be merged","Sorry , bedrijven kunnen niet worden samengevoegd"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302623Source,Fonte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302624Source File,Source File
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302625Source Warehouse,Armazém fonte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302626Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
2627Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos ( Passivo)
2628Source warehouse is mandatory for row {0},Origem do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302629Spartan,Espartano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302630"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiais , exceto "" - "" e ""/ "" não é permitido em série nomeando"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302631Specification Details,Detalhes especificação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302632Specifications,especificações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302633"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida"
2634"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida"
2635"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302636"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Geef de operaties , operationele kosten en geven een unieke operatie niet aan uw activiteiten ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302637Split Delivery Note into packages.,Nota de Entrega dividir em pacotes.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302638Sports,esportes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302639Standard,Padrão
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302640Standard Buying,Compra padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302641Standard Rate,Taxa normal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302642Standard Reports,Relatórios padrão
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302643Standard Selling,venda padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302644Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302645Start,begin
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302646Start Date,Data de Início
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302647Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302648Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302649State,Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302650Static Parameters,Parâmetros estáticos
2651Status,Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302652Status must be one of {0},Estado deve ser um dos {0}
2653Status of {0} {1} is now {2},Estado de {0} {1} é agora {2}
2654Status updated to {0},Atualizou estado para {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302655Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302656Stay Updated,Fique Atualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302657Stock,Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302658Stock Adjustment,Banco de Ajuste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302659Stock Adjustment Account,Banco de Acerto de Contas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302660Stock Ageing,Envelhecimento estoque
2661Stock Analytics,Analytics ações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302662Stock Assets,Ativos estoque
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302663Stock Balance,Balanço de estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302664Stock Entries already created for Production Order ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302665Stock Entry,Entrada estoque
2666Stock Entry Detail,Detalhe Entrada estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302667Stock Expenses,despesas Stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302668Stock Frozen Upto,Fotografia congelada Upto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302669Stock Ledger,Estoque Ledger
2670Stock Ledger Entry,Entrada da Razão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302671Stock Ledger entries balances updated,Banco de Ledger Entradas saldos atualizados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302672Stock Level,Nível de estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302673Stock Liabilities,Passivo estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302674Stock Projected Qty,Verwachte voorraad Aantal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302675Stock Queue (FIFO),Da fila (FIFO)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302676Stock Received But Not Billed,"Banco recebido, mas não faturados"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302677Stock Reconcilation Data,Stock Verzoening gegevens
2678Stock Reconcilation Template,Stock Verzoening Template
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302679Stock Reconciliation,Da Reconciliação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302680"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Banco de reconciliação pode ser usado para atualizar o estoque em uma data específica , geralmente de acordo com o inventário físico ."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302681Stock Settings,Configurações da
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302682Stock UOM,Estoque UOM
2683Stock UOM Replace Utility,Utilitário da Substituir UOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302684Stock UOM updatd for Item {0},Updatd Banco UOM por item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302685Stock Uom,Estoque Uom
2686Stock Value,Valor da
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302687Stock Value Difference,Banco de Valor Diferença
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302688Stock balances updated,Banco saldos atualizados
2689Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra entrega Nota {0}
2690Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',As entradas em existências existir contra armazém {0} não pode voltar a atribuir ou modificar 'Master Name'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302691Stop,Pare
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302692Stop Birthday Reminders,Stop verjaardagsherinneringen
2693Stop Material Request,Stop Materiaal Request
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302694Stop users from making Leave Applications on following days.,Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302695Stop!,Stop!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302696Stopped,Parado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302697Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Parado ordem não pode ser cancelado. Desentupir para cancelar.
2698Stores,Lojas
2699Stub,toco
2700Sub Assemblies,Sub Assembléias
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302701"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sub-moeda. Para &quot;Cent&quot; por exemplo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302702Subcontract,Subcontratar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302703Subject,Assunto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302704Submit Salary Slip,Enviar folha de salário
2705Submit all salary slips for the above selected criteria,Submeter todas as folhas de salários para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302706Submit this Production Order for further processing.,Submit deze productieorder voor verdere verwerking .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302707Submitted,Enviado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302708Subsidiary,Subsidiário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302709Successful: ,Bem-sucedido:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302710Successfully allocated,alocados com sucesso
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302711Suggestions,Sugestões
2712Sunday,Domingo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302713Supplier,Fornecedor
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302714Supplier (Payable) Account,Fornecedor (pago) Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302715Supplier (vendor) name as entered in supplier master,"Nome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302716Supplier Account,leverancier Account
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302717Supplier Account Head,Fornecedor Cabeça Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302718Supplier Address,Endereço do Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302719Supplier Addresses and Contacts,Leverancier Adressen en Contacten
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302720Supplier Details,Detalhes fornecedor
2721Supplier Intro,Intro fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302722Supplier Invoice Date,Fornecedor Data Fatura
2723Supplier Invoice No,Fornecedor factura n
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302724Supplier Name,Nome do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302725Supplier Naming By,Fornecedor de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302726Supplier Part Number,Número da peça de fornecedor
2727Supplier Quotation,Cotação fornecedor
2728Supplier Quotation Item,Cotação do item fornecedor
2729Supplier Reference,Referência fornecedor
2730Supplier Type,Tipo de fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302731Supplier Type / Supplier,Leverancier Type / leverancier
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302732Supplier Type master.,Fornecedor Tipo de mestre.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302733Supplier Warehouse,Armazém fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302734Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302735Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302736Supplier master.,Fornecedor mestre.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302737Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Armazém do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a sub - contratação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302738Supplier-Wise Sales Analytics,Leveranciers Wise Sales Analytics
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302739Support,Apoiar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302740Support Analtyics,ondersteuning Analtyics
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302741Support Analytics,Analytics apoio
2742Support Email,Suporte E-mail
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302743Support Email Settings,Ondersteuning E-mailinstellingen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302744Support Password,Senha de
2745Support Ticket,Ticket de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302746Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302747Symbol,Símbolo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302748Sync Support Mails,Sincronizar e-mails de apoio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302749Sync with Dropbox,Sincronizar com o Dropbox
2750Sync with Google Drive,Sincronia com o Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302751System,Sistema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302752System Settings,Configurações do sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302753"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302754Target Amount,Valor Alvo
2755Target Detail,Detalhe alvo
2756Target Details,Detalhes alvo
2757Target Details1,Alvo Details1
2758Target Distribution,Distribuição alvo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302759Target On,Target On
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302760Target Qty,Qtde alvo
2761Target Warehouse,Armazém alvo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302762Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Warehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção
2763Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302764Task,Tarefa
2765Task Details,Detalhes da tarefa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302766Tasks,taken
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302767Tax,Imposto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302768Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
2769Tax Assets,Ativo Fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302770Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,Fiscale categorie kan ' Valuation ' of ' Valuation en Total ' als alle items zijn niet-voorraadartikelen niet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302771Tax Rate,Taxa de Imposto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302772Tax and other salary deductions.,Fiscais e deduções salariais outros.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302773"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302774Used for Taxes and Charges",Pormenor tabela do Imposto buscados mestre como uma string e armazenada neste campo. \ NUsed dos Impostos e Taxas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302775Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.
2776Tax template for selling transactions.,Modelo imposto pela venda de transações.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302777Taxable,Tributável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302778Taxes and Charges,Impostos e Encargos
2779Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302780Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302781Taxes and Charges Calculation,Impostos e Encargos de Cálculo
2782Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302783Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302784Taxes and Charges Total,Impostos e encargos totais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302785Taxes and Charges Total (Company Currency),Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302786Technology,tecnologia
2787Telecommunications,Telecomunicações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302788Telephone Expenses,Despesas de telefone
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302789Television,televisão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302790Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302791Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302792Temporary Accounts (Assets),Contas Transitórias (Ativo )
2793Temporary Accounts (Liabilities),Contas temporárias ( Passivo)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302794Temporary Assets,Ativos temporários
2795Temporary Liabilities,Passivo temporárias
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302796Term Details,Detalhes prazo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302797Terms,Voorwaarden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302798Terms and Conditions,Termos e Condições
2799Terms and Conditions Content,Termos e Condições conteúdo
2800Terms and Conditions Details,Termos e Condições Detalhes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302801Terms and Conditions Template,Termos e Condições de modelo
2802Terms and Conditions1,Termos e Conditions1
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302803Terretory,terretory
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302804Territory,Território
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302805Territory / Customer,Grondgebied / Klantenservice
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302806Territory Manager,Territory Manager
2807Territory Name,Nome território
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302808Territory Target Variance Item Group-Wise,Território Alvo Variance item Group-wise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302809Territory Targets,Metas território
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302810Test,Teste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302811Test Email Id,Email Id teste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302812Test the Newsletter,Teste a Newsletter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302813The BOM which will be replaced,O BOM que será substituído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302814The First User: You,De eerste gebruiker : U
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302815"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;é o item da&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302816The Organization,de Organisatie
2817"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","De rekening hoofd onder Aansprakelijkheid , waarin Winst / verlies zal worden geboekt"
2818"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302819",A data em que próxima fatura será gerada.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302820The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será parar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302821"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302822The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando para a licença estão de férias. Você não precisa solicitar uma licença .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302823The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302824The first user will become the System Manager (you can change that later).,De eerste gebruiker zal de System Manager te worden (u kunt dat later wijzigen ) .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302825The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302826The name of your company for which you are setting up this system.,De naam van uw bedrijf waar u het opzetten van dit systeem .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302827The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
2828The new BOM after replacement,O BOM novo após substituição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302829The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda que Bill é convertida em moeda empresa de base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302830The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302831There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
2832"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
2833There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302834There is nothing to edit.,Er is niets om te bewerken .
2835There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Er is een fout opgetreden . Een mogelijke reden zou kunnen zijn dat je niet hebt opgeslagen het formulier . Neem dan contact support@erpnext.com als het probleem aanhoudt .
2836There were errors.,Er waren fouten .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302837This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Deze valuta is uitgeschakeld . In staat om te gebruiken in transacties
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302838This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Deze verlofaanvraag is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Leave Apporver kan status bijwerken .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302839This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
2840This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log Tempo foi cancelada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302841This Time Log conflicts with {0},Este Log Tempo em conflito com {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302842This is a root account and cannot be edited.,Dit is een root account en kan niet worden bewerkt .
2843This is a root customer group and cannot be edited.,Dit is een wortel klantgroep en kan niet worden bewerkt .
2844This is a root item group and cannot be edited.,Dit is een hoofditem groep en kan niet worden bewerkt .
2845This is a root sales person and cannot be edited.,Dit is een wortel verkoper en kan niet worden bewerkt .
2846This is a root territory and cannot be edited.,Dit is een wortel grondgebied en kan niet worden bewerkt .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302847This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302848This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criados com este prefixo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302849This will be used for setting rule in HR module,Isso será usado para fixação de regras no módulo HR
2850Thread HTML,Tópico HTML
2851Thursday,Quinta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302852Time Log,Tempo Log
2853Time Log Batch,Tempo Batch Log
2854Time Log Batch Detail,Tempo Log Detail Batch
2855Time Log Batch Details,Tempo de registro de detalhes de lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302856Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Tempo Log Batch {0} deve ser ' enviado '
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302857Time Log for tasks.,Tempo de registro para as tarefas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302858Time Log {0} must be 'Submitted',Tempo Log {0} deve ser ' enviado '
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302859Time Zone,Fuso horário
2860Time Zones,Time Zones
2861Time and Budget,Tempo e Orçamento
2862Time at which items were delivered from warehouse,Hora em que itens foram entregues a partir de armazém
2863Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302864Title,Título
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302865Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302866To,Para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302867To Currency,A Moeda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302868To Date,Conhecer
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302869To Date should be same as From Date for Half Day leave,Om datum moet dezelfde zijn als Van Datum voor halve dag verlof zijn
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302870To Discuss,Para Discutir
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302871To Do List,Para fazer a lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302872To Package No.,Para empacotar Não.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302873To Produce,Produce
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302874To Time,Para Tempo
2875To Value,Ao Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302876To Warehouse,Para Armazém
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302877"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Om onderliggende nodes te voegen , te verkennen boom en klik op het knooppunt waar u wilt meer knooppunten toe te voegen ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302878"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para atribuir esse problema, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302879To create a Bank Account:,Om een bankrekening te maken:
2880To create a Tax Account:,Om een Tax Account aanmaken :
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302881"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para criar uma conta, sob Cabeça uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302882To date cannot be before from date,Tot op heden kan niet eerder worden vanaf datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302883To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar o <b>Ponto de Venda</b> características
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302884To enable <b>Point of Sale</b> view,Om <b> Point of Sale < / b > view staat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302885To get Item Group in details table,Para obter Grupo item na tabela de detalhes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302886"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302887"To merge, following properties must be same for both items","Te fuseren , moeten volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor beide posten"
2888"To report an issue, go to ",
2889"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Om dit fiscale jaar ingesteld als standaard , klik op ' Als standaard instellen '"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302890To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer instalação ou comissionamento trabalho relacionado após vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302891"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para acompanhar marca nos seguintes documentos Nota de Entrega , Oportunidade, Solicitação Material, Item, Ordem de Compra, Compra Vale , Comprador recibo , cotação, nota fiscal de venda , Vendas BOM, Pedido de Vendas , Serial Não"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302892To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de ordem. Este é também pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
2893To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n º s <br> <b>Indústria preferido: etc Chemicals</b>
2894To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitalização de código de barras do item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302895Tools,Ferramentas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302896Total,Total
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302897Total Advance,Antecipação total
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302898Total Allocated Amount,Montante total atribuído
2899Total Allocated Amount can not be greater than unmatched amount,Montante total atribuído não pode ser maior do que a quantidade inigualável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302900Total Amount,Valor Total
2901Total Amount To Pay,Valor total a pagar
2902Total Amount in Words,Valor Total em Palavras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302903Total Billing This Year: ,Faturamento total deste ano:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302904Total Claimed Amount,Montante reclamado total
2905Total Commission,Total Comissão
2906Total Cost,Custo Total
2907Total Credit,Crédito Total
2908Total Debit,Débito total
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302909Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302910Total Deduction,Dedução Total
2911Total Earning,Ganhar total
2912Total Experience,Experiência total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302913Total Hours,Total de Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302914Total Hours (Expected),Total de Horas (esperado)
2915Total Invoiced Amount,Valor total faturado
2916Total Leave Days,Total de dias de férias
2917Total Leaves Allocated,Folhas total atribuído
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302918Total Message(s),Mensagem total ( s )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302919Total Operating Cost,Custo Operacional Total
2920Total Points,Total de pontos
2921Total Raw Material Cost,Custo total das matérias-primas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302922Total Sanctioned Amount,Valor total Sancionada
2923Total Score (Out of 5),Pontuação total (em 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302924Total Tax (Company Currency),Imposto Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302925Total Taxes and Charges,Total Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302926Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302927Total Words,Total de Palavras
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302928Total Working Days In The Month,Total de dias úteis do mês
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302929Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302930Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
2931Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302932Total cannot be zero,Total não pode ser zero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302933Total in words,Total em palavras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302934Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de pontos para todos os objetivos devem ser 100. Ele é {0}
2935Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302936Totals,Totais
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302937Track Leads by Industry Type.,Trilha leva por setor Type.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302938Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302939Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto
2940Transaction,Transação
2941Transaction Date,Data Transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302942Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transação não é permitido contra parou Ordem de produção {0}
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302943Transfer,Transferir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302944Transfer Material,Transfer Materiaal
2945Transfer Raw Materials,Transfer Grondstoffen
2946Transferred Qty,overgedragen hoeveelheid
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302947Transportation,transporte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302948Transporter Info,Informações Transporter
2949Transporter Name,Nome Transporter
2950Transporter lorry number,Número caminhão transportador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302951Travel,viagem
2952Travel Expenses,Despesas de viagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302953Tree Type,boom Type
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302954Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
2955Tree of finanial Cost Centers.,Árvore de Centros de custo finanial .
2956Tree of finanial accounts.,Árvore de contas finanial .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302957Trial Balance,Balancete
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302958Tuesday,Terça-feira
2959Type,Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302960Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302961"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de folhas como etc, casual doente"
2962Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
2963Types of activities for Time Sheets,Tipos de atividades para folhas de tempo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302964"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego ( permanente , contrato, etc estagiário ) ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302965UOM Conversion Detail,UOM Detalhe Conversão
2966UOM Conversion Details,Conversão Detalhes UOM
2967UOM Conversion Factor,UOM Fator de Conversão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302968UOM Conversion factor is required in row {0},UOM fator de conversão é necessária na linha {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302969UOM Name,Nome UOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302970UOM coversion factor required for UOM {0} in Item {1},Fator coversion UOM necessário para UOM {0} no item {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302971Under AMC,Sob AMC
2972Under Graduate,Sob graduação
2973Under Warranty,Sob Garantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302974Unit,unidade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302975Unit of Measure,Unidade de Medida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302976Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserido mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302977"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, não, par)."
2978Units/Hour,Unidades / hora
2979Units/Shifts,Unidades / Turnos
2980Unmatched Amount,Quantidade incomparável
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302981Unpaid,Não remunerado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302982Unscheduled,Sem marcação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302983Unsecured Loans,Empréstimos não garantidos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302984Unstop,opendraaien
2985Unstop Material Request,Unstop Materiaal Request
2986Unstop Purchase Order,Unstop Bestelling
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302987Unsubscribed,Inscrição cancelada
2988Update,Atualizar
2989Update Clearance Date,Atualize Data Liquidação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302990Update Cost,Kosten bijwerken
2991Update Finished Goods,Afgewerkt update Goederen
2992Update Landed Cost,Update Landed Cost
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302993Update Series,Atualização Series
2994Update Series Number,Atualização de Número de Série
2995Update Stock,Actualização de stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302996"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Atualize montante atribuído no quadro acima e clique em &quot;alocar&quot; botão
2997Update bank payment dates with journals.,Atualização de pagamento bancário com data revistas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302998Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Goedkeuring datum actualisering van Journaalposten gemarkeerd als ' Bank Vouchers '
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302999Updated,Atualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303000Updated Birthday Reminders,Bijgewerkt verjaardagsherinneringen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303001Upload Attendance,Envie Atendimento
3002Upload Backups to Dropbox,Carregar Backups para Dropbox
3003Upload Backups to Google Drive,Carregar Backups para Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303004Upload HTML,Carregar HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303005Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303006Upload attendance from a .csv file,Carregar atendimento de um arquivo CSV.
3007Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque via csv.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303008Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Upload uw brief hoofd en logo - u kunt ze later bewerken .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303009Upper Income,Renda superior
3010Urgent,Urgente
3011Use Multi-Level BOM,Utilize Multi-Level BOM
3012Use SSL,Use SSL
3013User,Usuário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303014User ID,ID de usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303015User ID not set for Employee {0},ID do usuário não definido para Employee {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303016User Name,Nome de usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303017User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nome de usuário ou senha Suporte faltando. Por favor entre e tente novamente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303018User Remark,Observação de usuário
3019User Remark will be added to Auto Remark,Observação usuário será adicionado à observação Auto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303020User Remarks is mandatory,Usuário Observações é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303021User Specific,Especificas do usuário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303022User must always select,O usuário deve sempre escolher
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303023User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído a Employee {1}
3024User {0} is disabled,Usuário {0} está desativado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303025Username,Nome de Utilizador
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303026Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Gebruikers met deze rol mogen maken / boekhoudkundige afschrijving vóór bevroren datum wijzigen
3027Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Gebruikers met deze rol mogen bevroren accounts en maak / boekingen tegen bevroren rekeningen wijzigen
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303028Utilities,Utilitários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303029Utility Expenses,Despesas de Utilidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303030Valid For Territories,Válido para os territórios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303031Valid From,Válido de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303032Valid Upto,Válido Upto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303033Valid for Territories,Válido para Territórios
3034Validate,Validar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303035Valuation,Avaliação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303036Valuation Method,Método de Avaliação
3037Valuation Rate,Taxa de valorização
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303038Valuation Rate required for Item {0},Valorização Taxa exigida para item {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303039Valuation and Total,Avaliação e Total
3040Value,Valor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303041Value or Qty,Waarde of Aantal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303042Vehicle Dispatch Date,Veículo Despacho Data
3043Vehicle No,No veículo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303044Venture Capital,venture Capital
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303045Verified By,Verified By
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303046View Ledger,Bekijk Ledger
3047View Now,Bekijk nu
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303048Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada manutenção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303049Voucher #,voucher #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303050Voucher Detail No,Detalhe folha no
3051Voucher ID,ID comprovante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303052Voucher No,Não vale
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303053Voucher No is not valid,No voucher não é válido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303054Voucher Type,Tipo comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303055Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303056Walk In,Walk In
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303057Warehouse,armazém
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303058Warehouse Contact Info,Armazém Informações de Contato
3059Warehouse Detail,Detalhe Armazém
3060Warehouse Name,Nome Armazém
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303061Warehouse User,Usuário Armazém
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303062Warehouse and Reference,Warehouse and Reference
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303063Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Warehouse não pode ser excluído como existe entrada de material de contabilidade para este armazém.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303064Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Magazijn kan alleen via Stock Entry / Delivery Note / Kwitantie worden veranderd
3065Warehouse cannot be changed for Serial No.,Magazijn kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303066Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303067Warehouse is missing in Purchase Order,Warehouse ontbreekt in Purchase Order
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303068Warehouse not found in the system,Warehouse não foi encontrado no sistema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303069Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para stock o item {0}
3070Warehouse required in POS Setting,Armazém exigido em POS Setting
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303071Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303072Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
3073Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
3074Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303075Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-sábio Stock Balance
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303076Warehouse-wise Item Reorder,Armazém-sábio item Reordenar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303077Warehouses,Armazéns
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303078Warehouses.,Armazéns .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303079Warn,Avisar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303080Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: Deixe o aplicativo contém seguintes datas bloco
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303081Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Waarschuwing : Materiaal gevraagde Aantal minder dan Minimum afname
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303082Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Aviso: Pedido de Vendas {0} já existe contra mesmo número de ordem de compra
3083Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento desde montante para item {0} em {1} é zero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303084Warranty / AMC Details,Garantia / AMC Detalhes
3085Warranty / AMC Status,Garantia / AMC Estado
3086Warranty Expiry Date,Data de validade da garantia
3087Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
3088Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303089We buy this Item,Nós compramos este item
3090We sell this Item,Nós vendemos este item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303091Website,Site
3092Website Description,Descrição do site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303093Website Item Group,Grupo Item site
3094Website Item Groups,Item Grupos site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303095Website Settings,Configurações do site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303096Website Warehouse,Armazém site
3097Wednesday,Quarta-feira
3098Weekly,Semanal
3099Weekly Off,Weekly Off
3100Weight UOM,Peso UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303101"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Gewicht wordt vermeld , \ nGelieve noemen "" Gewicht Verpakking "" te"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303102Weightage,Weightage
3103Weightage (%),Weightage (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303104Welcome,bem-vindo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303105Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Welkom bij ERPNext . In de komende paar minuten zullen we u helpen opzetten van je ERPNext account. Probeer en vul zo veel mogelijk informatie je hebt , zelfs als het duurt een beetje langer . Het zal u een hoop tijd later besparen . Good Luck !"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303106Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,"Bem-vindo ao ERPNext . Por favor, selecione o idioma para iniciar o Assistente de Configuração."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303107What does it do?,Wat doet het?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303108"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações verificadas estão &quot;Enviado&quot;, um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado &quot;Contato&quot;, em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303109"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Quando submetidos , o sistema cria entradas de diferença para definir o estoque e valorização dada nesta data ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303110Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
3111Where manufacturing operations are carried out.,Sempre que as operações de fabricação são realizadas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303112Widowed,Viúva
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303113Will be calculated automatically when you enter the details,Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303114Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Será atualizado após a factura de venda é submetido.
3115Will be updated when batched.,Será atualizado quando agrupadas.
3116Will be updated when billed.,Será atualizado quando faturado.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303117Wire Transfer,por transferência bancária
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303118With Operations,Com Operações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303119With period closing entry,Met periode sluitpost
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303120Work Details,Detalhes da Obra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303121Work Done,Trabalho feito
3122Work In Progress,Trabalho em andamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303123Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303124Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303125Working,Trabalhando
3126Workstation,Estação de trabalho
3127Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303128Write Off Account,Escreva Off Conta
3129Write Off Amount,Escreva Off Quantidade
3130Write Off Amount <=,Escreva Off Valor &lt;=
3131Write Off Based On,Escreva Off Baseado em
3132Write Off Cost Center,Escreva Off Centro de Custos
3133Write Off Outstanding Amount,Escreva Off montante em dívida
3134Write Off Voucher,Escreva voucher
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303135Wrong Template: Unable to find head row.,Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303136Year,Ano
3137Year Closed,Ano Encerrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303138Year End Date,Eind van het jaar Datum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303139Year Name,Nome Ano
3140Year Start Date,Data de início do ano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303141Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Data de Início e Fim de Ano Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303142Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Jaar Start datum en jaar Einddatum niet binnen boekjaar .
3143Year Start Date should not be greater than Year End Date,Jaar Startdatum mag niet groter zijn dan Jaar einddatum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303144Year of Passing,Ano de Passagem
3145Yearly,Anual
3146Yes,Sim
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303147You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303148You are not authorized to set Frozen value,U bent niet bevoegd om Frozen waarde in te stellen
3149You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,U bent de Expense Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
3150You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,U bent de Leave Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303151You can enter any date manually,Você pode entrar em qualquer data manualmente
3152You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser ordenada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303153You can not assign itself as parent account,Você não pode atribuir -se como conta principal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303154You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,U kunt geen koers veranderen als BOM agianst een item genoemd
3155You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Je kunt niet Geen Voer beide Delivery Note en verkoopfactuur Nee Geef iemand.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303156You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Você não pode entrar comprovante atual em ' Contra Jornal Vale ' coluna
3157You can set Default Bank Account in Company master,Você pode definir padrão Conta Bancária no mestre Empresa
3158You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e concessão de acesso para sincronização
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303159You can submit this Stock Reconciliation.,U kunt indienen dit Stock Verzoening .
3160You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,U kunt Hoeveelheid of Valuation Rate of beide te werken.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303161You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode de crédito e débito mesma conta ao mesmo tempo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303162You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,U heeft dubbele items ingevoerd. Aub verwijderen en probeer het opnieuw .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303163You may need to update: {0},Você pode precisar atualizar : {0}
3164You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303165You must allocate amount before reconcile,Você deve alocar o valor antes de reconciliação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303166Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Seu cliente FISCAIS números de inscrição (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303167Your Customers,uw klanten
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303168Your Login Id,Seu ID de login
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303169Your Products or Services,Uw producten of diensten
3170Your Suppliers,uw Leveranciers
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303171Your email address,Seu endereço de email
3172Your financial year begins on,O ano financeiro tem início a
3173Your financial year ends on,Seu exercício termina em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303174Your sales person who will contact the customer in future,Sua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303175Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303176Your setup is complete. Refreshing...,Uw installatie is voltooid . Verfrissend ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303177Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email válido - este é o lugar onde seus e-mails virão!
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303178[Select],[ Select]
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303179`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Stocks Congelar Mais velho do que ` deve ser menor que %d dias .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303180and,e
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303181are not allowed.,zijn niet toegestaan ​​.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303182assigned by,atribuído pela
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303183"e.g. ""Build tools for builders""","por exemplo ""Construa ferramentas para os construtores """
3184"e.g. ""MC""","por exemplo "" MC """
3185"e.g. ""My Company LLC""","por exemplo "" My Company LLC"""
3186e.g. 5,por exemplo 5
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303187"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por exemplo Banco, Dinheiro, cartão de crédito"
3188"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg por exemplo, Unidade, n, m"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303189e.g. VAT,por exemplo IVA
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303190eg. Cheque Number,por exemplo. Número de cheques
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303191example: Next Day Shipping,exemplo: Next Day envio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303192lft,lft
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303193old_parent,old_parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303194rgt,rgt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303195website page link,link da página site
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303196{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não no ano fiscal de {2}
3197{0} Credit limit {0} crossed,{0} Limite de crédito {0} atravessou
3198{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} números de série necessários para item {0}. Apenas {0} fornecida .
3199{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} orçamento para conta {1} contra Centro de Custo {2} excederá por {3}
3200{0} created,{0} criado
3201{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
3202{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes em Imposto item
3203{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} é um endereço de e-mail inválido em ' Notificação de E-mail '
3204{0} is mandatory,{0} é obrigatório
3205{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para item {1}
3206{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque
3207{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido por item {1}
3208{0} is not a valid Leave Approver,{0} não é uma licença válida Aprovador
3209{0} is not a valid email id,{0} não é um ID de e-mail válido
3210{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o padrão Ano Fiscal. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
3211{0} is required,{0} é necessária
3212{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} deve ser um item comprado ou subcontratadas na linha {1}
3213{0} must be less than or equal to {1},{0} tem de ser inferior ou igual a {1}
3214{0} must have role 'Leave Approver',{0} deve ter papel ' Leave aprovador '
3215{0} valid serial nos for Item {1},{0} N º s de série válido para o item {1}
3216{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} contra Bill {2} {3} datado
3217{0} {1} against Invoice {1},{0} {1} contra Invoice {1}
3218{0} {1} has already been submitted,{0} {1} já foi apresentado
3219{0} {1} has been modified. Please Refresh,{0} {1} foi modificado . Refresca
3220{0} {1} has been modified. Please refresh,{0} {1} foi modificado . Refresca
3221{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado . Por favor, atualize ."
3222{0} {1} is not submitted,{0} {1} não for apresentado
3223{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser apresentado
3224{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} não em qualquer ano fiscal
3225{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} status é ' parado '
3226{0} {1} status is Stopped,{0} {1} status é parado
3227{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} status é abrirão