blob: 2ad25b52f8555d8c63618e056bfcb8c464d8161a [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Meio Dia)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302 against same operation,contra a mesma operação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303 already marked,já marcada
4 and year: ,e ano:
5 at warehouse: ,em armazém:
6 by Role ,por função
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05307 cannot be 0,não pode ser 0
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05308 cannot be deleted.,não pode ser excluído.
9 does not belong to the company,não pertence à empresa
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053010 has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account,foi congelado. \ Apenas Gerente de Contas pode fazer transação contra essa conta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053011" is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item","é menor do que é igual a zero no sistema, \ taxa de avaliação é obrigatória para este item"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053012 is mandatory,é obrigatória
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053013 is mandatory for GL Entry,é obrigatória para a entrada GL
14 is not a ledger,não é um livro
15 is not active,não está ativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053016 is not set,não está definido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053017 is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.,"é agora o padrão de Ano Fiscal. \ Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053018 is present in one or many Active BOMs,está presente em uma ou várias BOMs ativos
19 not active or does not exists in the system,não está ativo ou não existe no sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053020 or the BOM is cancelled or inactive,ou o BOM é cancelado ou inativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053021 should be 'Yes'. As Item: ,deve ser "sim". Como item:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053022 should be same as that in ,deve ser o mesmo que na
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053023 was on leave on ,estava de licença em
24 will be over-billed against mentioned ,será super-faturados contra mencionada
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053025 will become ,ficará
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053026"""Company History""","História da Companhia"
27"""Team Members"" or ""Management""","Membros da Equipe" ou "gerenciamento"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053028% Delivered,Entregue%
29% Amount Billed,Valor% faturado
30% Billed,Anunciado%
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053031% Completed,% Concluído
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053032% Installed,Instalado%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053033% Received,Recebido%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053034% of materials billed against this Purchase Order.,% De materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053035% of materials billed against this Sales Order,% De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas
36% of materials delivered against this Delivery Note,% Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega
37% of materials delivered against this Sales Order,% Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053038% of materials ordered against this Material Request,% De materiais ordenou contra este pedido se
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053039% of materials received against this Purchase Order,% Do material recebido contra esta Ordem de Compra
40"' can not be managed using Stock Reconciliation.\ You can add/delete Serial No directly, \ to modify stock of this item.","'Não pode ser gerido através da Reconciliação. \ Você pode adicionar / excluir Serial Não diretamente, \ para modificar o balanço deste item."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053041' in Company: ,'Na empresa:
42'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053043* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
44"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**","Distribuição ** ** Orçamento ajuda a distribuir o seu orçamento através meses se tiver sazonalidade na sua business.To distribuir um orçamento usando essa distribuição, definir esta distribuição do orçamento ** ** ** no Centro de Custo **"
45**Currency** Master,Hoje ** ** Mestre
46**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,Ano Fiscal ** ** representa um Exercício. Todos os lançamentos contábeis e outras transações importantes são monitorados contra ** Ano Fiscal **.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053047. Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding.,. Destacável não pode ser inferior a zero. \ Por favor correspondência exata em circulação.
48. Please set status of the employee as 'Left',". Por favor, definir o status do funcionário como 'esquerda'"
49. You can not mark his attendance as 'Present',. Você não pode marcar sua presença como "presente"
50"000 is black, fff is white","000 é preto, é branco fff"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530511 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,"1 Moeda = [?] FractionFor por exemplo, 1 USD = 100 Cent"
521. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o cliente código do item sábio e para torná-los pesquisáveis ​​com base em seu código usar esta opção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05305312px,12px
5413px,13px
5514px,14px
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05305615px,15px
5716px,16px
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530582 days ago,Há 2 dias
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053059: It is linked to other active BOM(s),: Está ligado ao BOM ativa outro (s)
60: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obrigatório para uma factura Recorrente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053061"<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">To manage Customer Groups, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">Para gerenciar grupos de clientes, clique aqui</a>"
62"<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Gerenciar Grupos de itens</a>"
63"<a href=""#!Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Territory"">Para gerenciar Território, clique aqui</a>"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053064"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Manage Customer Groups</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Gerenciar grupos de clientes</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053065"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Para gerenciar Território, clique aqui</a>"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053066"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Gerenciar Grupos de itens</a>"
67"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Territory</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Território</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053068"<a href=""#Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Para gerenciar Território, clique aqui</a>"
69"<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Naming Options</a>","<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Opções de nomeação</a>"
70<b>Cancel</b> allows you change Submitted documents by cancelling them and amending them.,<b>Cancelar</b> permite alterar documentos apresentados por cancelá-los e altera-los.
71"<span class=""sys_manager"">To setup, please go to Setup > Naming Series</span>","<span class=""sys_manager"">Para configurar, por favor, vá para Configuração&gt; Série Nomeando</span>"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053072A Customer exists with same name,Um cliente existe com mesmo nome
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053073A Lead with this email id should exist,Um chumbo com esse ID de e-mail deve existir
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053074"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantidos em estoque."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053075A Supplier exists with same name,Um Fornecedor existe com mesmo nome
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053076A condition for a Shipping Rule,A condição para uma regra de envio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053077A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um armazém lógico contra o qual as entradas de ações são feitas.
78A new popup will open that will ask you to select further conditions.,Um pop-up será aberto novo que vai pedir para você selecionar outras condições.
79A symbol for this currency. For e.g. $,Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
80A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros revendedor / / comissão do agente de afiliados / / revendedor que vende os produtos para empresas de uma comissão.
81A user can have multiple values for a property.,Um usuário pode ter vários valores para uma propriedade.
82A+,A +
83A-,A-
84AB+,AB +
85AB-,AB-
86AMC Expiry Date,AMC Data de Validade
87ATT,ATT
88Abbr,Abbr
89About,Sobre
90About Us Settings,Quem Somos Configurações
91About Us Team Member,Quem Somos Membro da Equipe
92Above Value,Acima de Valor
93Absent,Ausente
94Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
95Accepted,Aceito
96Accepted Quantity,Quantidade Aceito
97Accepted Warehouse,Armazém Aceito
98Account,Conta
99Account Balance,Saldo em Conta
100Account Details,Detalhes da conta
101Account Head,Chefe conta
102Account Id,Id da conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530103Account Name,Nome da conta
104Account Type,Tipo de conta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530105Accounting,Contabilidade
106Accounting Year.,Ano de contabilidade.
107"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530108Accounting journal entries.,Lançamentos contábeis jornal.
109Accounts,Contas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530110Accounts Frozen Upto,Contas congeladas Upto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530111Accounts Payable,Contas a Pagar
112Accounts Receivable,Contas a receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530113Accounts Settings,Configurações de contas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530114Action,Ação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530115Active,Ativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530116Active: Will extract emails from ,Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530117Activity Log,Registro de Atividade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530118Activity Type,Tipo de Atividade
119Actual,Real
120Actual Budget,Orçamento real
121Actual Completion Date,Data de conclusão real
122Actual Date,Data Real
123Actual End Date,Data final real
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530124Actual Invoice Date,Actual Data da Fatura
125Actual Posting Date,Actual Data lançamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530126Actual Qty,Qtde real
127Actual Qty (at source/target),Qtde real (a origem / destino)
128Actual Qty After Transaction,Qtde real após a transação
129Actual Quantity,Quantidade real
130Actual Start Date,Data de início real
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530131Add,Adicionar
132Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas
133Add A New Rule,Adicionar uma nova regra
134Add A Property,Adicione uma propriedade
135Add Attachments,Adicionar anexos
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530136Add Bookmark,Adicionar marcadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530137Add CSS,Adicionar CSS
138Add Column,Adicionar coluna
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530139Add Comment,Adicionar comentário
140Add Google Analytics ID: eg. UA-89XXX57-1. Please search help on Google Analytics for more information.,"Adicionar Google Analytics ID: por exemplo. UA-89XXX57-1. Por favor, procure ajuda no Google Analytics para obter mais informações."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530141Add Message,Adicionar mensagem
142Add New Permission Rule,Adicionar regra nova permissão
143Add Reply,Adicione Responder
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530144Add Terms and Conditions for the Material Request. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template,Adicione Termos e Condições para a Solicitação de Materiais. Você também pode preparar um Termos e Condições dominar e utilizar o modelo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530145Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template.,Adicione Termos e Condições para o recibo de compra. Você também pode preparar um Termos e Condições mestre e usar o modelo.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530146"Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template","Adicione Termos e Condições para a cotação como Condições de pagamento, validade de oferta etc Você também pode preparar um Termos e Condições mestre e usar o modelo"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530147Add Total Row,Adicionar Linha de Total
148Add a banner to the site. (small banners are usually good),Adicionar um banner para o site. (Pequenos banners são geralmente boas)
149Add attachment,Adicionar anexo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530150Add code as &lt;script&gt;,Adicionar código como &lt;script&gt;
151Add custom code to forms,Adicionar código personalizado para formas
152Add fields to forms,Adicionar campos a formas
153Add headers for standard print formats,Adicionar cabeçalhos para formatos de impressão padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530154Add new row,Adicionar nova linha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530155Add or Deduct,Adicionar ou Deduzir
156Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas contas.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530157"Add the name of <a href=""http://google.com/webfonts"" target=""_blank"">Google Web Font</a> e.g. ""Open Sans""","Adicione o nome do <a href=""http://google.com/webfonts"" target=""_blank"">Google Web Font</a> por exemplo, &quot;Sans Abertas&quot;"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530158Add to To Do,Adicionar ao que fazer
159Add to To Do List of,Adicionar ao fazer a lista de
160Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
161"Add/remove users, set roles, passwords etc","Adicionar / remover usuários, papéis definidos, senhas etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530162Additional Info,Informações Adicionais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530163Address,Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530164Address & Contact,Address &amp; Contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530165Address & Contacts,Endereço e contatos
166Address Desc,Endereço Descr
167Address Details,Detalhes de endereço
168Address HTML,Abordar HTML
169Address Line 1,Endereço Linha 1
170Address Line 2,Endereço Linha 2
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530171Address Title,Título endereço
172Address Type,Tipo de endereço
173Address and other legal information you may want to put in the footer.,Endereço e informações jurídicas outro que você pode querer colocar no rodapé.
174Address to be displayed on the Contact Page,O endereço deve ser exibida na página de contato
175Adds a custom field to a DocType,Adiciona um campo personalizado para um DocType
176Adds a custom script (client or server) to a DocType,Adiciona um script personalizado (cliente ou servidor) para um DocType
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530177Administration,Administração
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530178Advance Amount,Quantidade antecedência
179Advance amount,Valor do adiantamento
180Advanced Scripting,Script Avançadas
181Advanced Settings,Configurações avançadas
182Advances,Avanços
183Advertisement,Anúncio
184After Sale Installations,Após instalações Venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530185Against,Contra
186Against Account,Contra Conta
187Against Docname,Contra docName
188Against Doctype,Contra Doctype
189Against Document Date,Contra Data do documento
190Against Document Detail No,Contra Detalhe documento n
191Against Document No,Contra documento n
192Against Expense Account,Contra a conta de despesas
193Against Income Account,Contra Conta Renda
194Against Journal Voucher,Contra Vale Jornal
195Against Purchase Invoice,Contra a Nota Fiscal de Compra
196Against Sales Invoice,Contra a nota fiscal de venda
197Against Voucher,Contra Vale
198Against Voucher Type,Tipo contra Vale
199Agent,Agente
200"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials","Grupo agregado de Itens ** ** em outro item **. ** Isso é útil se você está empacotando um certo ** ** Itens em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não agregar o item **. ** O pacote ** ** item terá &quot;é o item da&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;, por exemplo:. Se você está vendendo laptops e mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra tanto , então o Laptop Backpack + será uma nova Vendas BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials"
201Aging Date,Envelhecimento Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530202All Addresses.,Todos os endereços.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530203All Contact,Todos Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530204All Contacts.,Todos os contatos.
205All Customer Contact,Todos contato do cliente
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530206All Day,Dia de Todos os
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530207All Employee (Active),Todos Empregado (Ativo)
208All Lead (Open),Todos chumbo (Aberto)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530209All Products or Services.,Todos os produtos ou serviços.
210All Sales Partner Contact,Todos Contato parceiro de vendas
211All Sales Person,Todos Vendas Pessoa
212All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas pode ser marcado contra diversas Pessoas ** ** vendas de modo que você pode definir e monitorar metas.
213All Supplier Contact,Todos contato fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530214"All account columns should be after \ standard columns and on the right. If you entered it properly, next probable reason \ could be wrong account name. Please rectify it in the file and try again.","Todas as colunas de contas deve ser depois \ colunas padrão e à direita. Se você digitou corretamente, próximo provável razão \ poderia ser o nome da conta errada. Por favor, retificá-la no arquivo e tente novamente."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530215"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todos os campos de exportação relacionados como moeda, taxa de conversão, o total de exportação, etc exportação de total estão disponíveis em <br> Nota de Entrega, POS, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas etc"
216"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos os campos de importação relacionados como moeda, taxa de conversão total de importação, etc importação de total estão disponíveis em <br> Recibo de compra, cotação Fornecedor, Nota Fiscal de Compra, Ordem de Compra, etc"
217All items have already been transferred \ for this Production Order.,Todos os itens já foram transferidos \ para esta Ordem de Produção.
218"All possible Workflow States and roles of the workflow. <br>Docstatus Options: 0 is""Saved"", 1 is ""Submitted"" and 2 is ""Cancelled""","Todos os eventuais Estados de fluxo de trabalho e os papéis do fluxo de trabalho. <br> Docstatus Opções: 0 é &quot;Salvo&quot;, 1 é &quot;Enviado&quot; e 2 é &quot;Cancelado&quot;"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530219All posts by,Todas as mensagens de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530220Allocate,Distribuir
221Allocate leaves for the year.,Alocar folhas para o ano.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530222Allocated Amount,Montante afectado
223Allocated Budget,Orçamento atribuído
224Allocated amount,Montante atribuído
225Allow Attach,Permitir Anexar
226Allow Bill of Materials,Permitir Lista de Materiais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530227Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox Acesso
228Allow Editing of Frozen Accounts For,Permitir Edição de contas congeladas para
229Allow Google Drive Access,Permitir acesso Google Drive
230Allow Import,Permitir a importação
231Allow Import via Data Import Tool,Permitir a importação via ferramenta de importação de dados
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530232Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530233Allow Negative Stock,Permitir estoque negativo
234Allow Production Order,Permitir Ordem de Produção
235Allow Rename,Permitir Renomear
236Allow Samples,Permitir Amostras
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530237Allow User,Permitir que o usuário
238Allow Users,Permitir que os usuários
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530239Allow on Submit,Permitir em Enviar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530240Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes usuários para aprovar Deixe Applications para os dias de bloco.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530241Allow user to login only after this hour (0-24),Permitir que o usuário fazer o login somente após esta hora (0-24)
242Allow user to login only before this hour (0-24),Permitir que o usuário fazer o login antes só esta hora (0-24)
243Allowance Percent,Percentual subsídio
244Allowed,Permitido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530245Already Registered,Já registrado
246Always use Login Id as sender,Sempre use Id Entrar como remetente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530247Amend,Emendar
248Amended From,Alterado De
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530249Amount,Quantidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530250Amount (Company Currency),Amount (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530251Amount <=,Quantidade &lt;=
252Amount >=,Quantidade&gt; =
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530253"An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a>]","Um arquivo com ícone. Extensão ico. Deve ser de 16 x 16 px. Gerado usando um gerador de favicon. [ <a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a> ]"
254Analytics,Analítica
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530255Annual Cost To Company,Custo Anual To Empresa
256Annual Cost To Company can not be less than 12 months of Total Earning,Custo Anual To Company não pode ser inferior a 12 meses de Earning Total de
257Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Outra estrutura Salário &#39;% s&#39; está ativo para o empregado &#39;% s&#39;. Por favor, faça seu status &#39;inativo&#39; para prosseguir."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530258"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outros comentários, esforço notável que deve ir para os registros."
259Applicable Holiday List,Lista de férias aplicável
260Applicable To (Designation),Para aplicável (Designação)
261Applicable To (Employee),Para aplicável (Employee)
262Applicable To (Role),Para aplicável (Papel)
263Applicable To (User),Para aplicável (Usuário)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530264Applicant Name,Nome do requerente
265Applicant for a Job,Candidato a um emprego
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530266Applicant for a Job.,Candidato a um emprego.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530267Applications for leave.,Os pedidos de licença.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530268Applies to Company,Aplica-se a Empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530269Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Folhas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530270Apply Shipping Rule,Aplicar Rule Envios
271Apply Taxes and Charges Master,"Aplicar Impostos, taxas e Encargos mestras"
272Apply latest updates and patches to this app,Aplicar atualizações mais recentes e patches de para this app
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530273Appraisal,Avaliação
274Appraisal Goal,Meta de avaliação
275Appraisal Goals,Metas de avaliação
276Appraisal Template,Modelo de avaliação
277Appraisal Template Goal,Meta Modelo de avaliação
278Appraisal Template Title,Título do modelo de avaliação
279Approval Status,Status de Aprovação
280Approved,Aprovado
281Approver,Aprovador
282Approving Role,Aprovar Papel
283Approving User,Aprovar Usuário
284Are you sure you want to delete the attachment?,Tem certeza de que deseja excluir o anexo?
285Arial,Arial
286Arrear Amount,Quantidade atraso
287"As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles instead set multiple Roles to the User","Como uma boa prática, não atribuir o mesmo conjunto de regra de permissão para diferentes funções, em vez estabelecidos múltiplos papéis ao Usuário"
288As existing qty for item: ,Como qty existente para o item:
289As per Stock UOM,Como por Banco UOM
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530290"As there are existing stock transactions for this \ item, you can not change the values of 'Has Serial No', \ 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Como existem transações com ações existentes para a este item \, você não pode alterar os valores de &#39;Has Serial No&#39;, \ &#39;É Banco de Item&#39; e &#39;Method Valuation&#39;"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530291Ascending,Ascendente
292Assign To,Atribuir a
293Assigned By,Atribuído por
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530294Assignment,Atribuição
295Assignments,Assignments
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530296Associate a DocType to the Print Format,Associar um DOCTYPE para o formato de impressão
297Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório
298Attach,Anexar
299Attach Document Print,Anexar cópia do documento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530300Attached To DocType,Anexado To DOCTYPE
301Attached To Name,Anexado Para Nome
302Attachment,Acessório
303Attachment removed. You may need to update: ,Anexo removido. Você pode precisar atualizar:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530304Attachments,Anexos
305Attempted to Contact,Tentou entrar em contato
306Attendance,Comparecimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530307Attendance Date,Data de atendimento
308Attendance Details,Detalhes atendimento
309Attendance From Date,Presença de Data
310Attendance To Date,Atendimento para a data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530311Attendance can not be marked for future dates,Atendimento não pode ser marcado para datas futuras
312Attendance for the employee: ,De Presença para o empregado:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530313Attendance record.,Recorde de público.
314Attributions,Atribuições
315Authorization Control,Controle de autorização
316Authorization Rule,Regra autorização
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530317Auto Email Id,Email Id Auto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530318Auto Inventory Accounting,Contabilidade Inventário de Auto
319Auto Inventory Accounting Settings,Auto inventário Configurações de contabilidade
320Auto Material Request,Pedido de material Auto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530321Auto Name,Nome Auto
322Auto generated,Auto gerado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530323Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise pedido se se a quantidade for inferior a nível re-order em um armazém
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530324Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Atualizado automaticamente através da entrada de Fabricação tipo / Repack
325Autoreply when a new mail is received,Autoreply quando um novo e-mail é recebido
326Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível em Armazém
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530327Available Stock for Packing Items,Estoque disponível para embalagem itens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530328"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponível em BOM, Nota de Entrega, Nota Fiscal de Compra, Ordem de Produção, Ordem de Compra, Recibo de compra, nota fiscal de venda, pedidos de vendas, entrada de material, quadro de horários"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530329Avatar,Avatar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530330Average Discount,Desconto médio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530331B+,B +
332B-,B-
333BILL,BILL
334BILLJ,BILLJ
335BOM,BOM
336BOM Detail No,BOM nenhum detalhe
337BOM Explosion Item,BOM item explosão
338BOM Item,Item BOM
339BOM No,BOM Não
340BOM No. for a Finished Good Item,BOM Não. para um item acabado
341BOM Operation,Operação BOM
342BOM Operations,Operações BOM
343BOM Replace Tool,BOM Ferramenta Substituir
344BOM replaced,BOM substituído
345Background Color,Cor de Fundo
346Background Image,Imagem de Fundo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530347Backup Manager,Backup Manager
348Backup Right Now,Faça backup Right Now
349Backups will be uploaded to,Backups serão enviados para
350"Balances of Accounts of type ""Bank or Cash""",Saldos das contas do tipo &quot;bancária ou dinheiro&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530351Bank,Banco
352Bank A/C No.,Bank A / C N º
353Bank Account,Conta bancária
354Bank Account No.,Banco Conta N º
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530355Bank Clearance Summary,Banco Resumo Clearance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530356Bank Name,Nome do banco
357Bank Reconciliation,Banco Reconciliação
358Bank Reconciliation Detail,Banco Detalhe Reconciliação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530359Bank Reconciliation Statement,Declaração de reconciliação bancária
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530360Bank Voucher,Vale banco
361Bank or Cash,Banco ou Caixa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530362Bank/Cash Balance,Banco / Saldo de Caixa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530363Banner,Bandeira
364Banner HTML,HTML bandeira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530365Banner Image,Banner Image
366Banner is above the Top Menu Bar.,Bandeira está acima da barra de menu superior.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530367Barcode,Código de barras
368Based On,Baseado em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530369Basic Info,Informações Básicas
370Basic Information,Informações Básicas
371Basic Rate,Taxa Básica
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530372Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530373Batch,Fornada
374Batch (lot) of an Item.,Batch (lote) de um item.
375Batch Finished Date,Terminado lote Data
376Batch ID,Lote ID
377Batch No,No lote
378Batch Started Date,Iniciado lote Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530379Batch Time Logs for Billing.,Tempo lote Logs para o faturamento.
380Batch Time Logs for billing.,Tempo lote Logs para o faturamento.
381Batch-Wise Balance History,Por lotes História Balance
382Batched for Billing,Agrupadas para Billing
383Be the first one to comment,Seja o primeiro a comentar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530384Begin this page with a slideshow of images,Comece esta página com um slideshow de imagens
385Better Prospects,Melhores perspectivas
386Bill Date,Data Bill
387Bill No,Projeto de Lei n
388Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação
389Bill of Materials,Lista de Materiais
390Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (BOM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530391Billable,Faturável
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530392Billed,Faturado
393Billed Amt,Faturado Amt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530394Billing,Faturamento
395Billing Address,Endereço de Cobrança
396Billing Address Name,Faturamento Nome Endereço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530397Billing Status,Estado de faturamento
398Bills raised by Suppliers.,Contas levantada por Fornecedores.
399Bills raised to Customers.,Contas levantou a Clientes.
400Bin,Caixa
401Bio,Bio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530402Bio will be displayed in blog section etc.,"Bio será exibido na seção do blog, etc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530403Birth Date,Data de Nascimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530404Blob,Gota
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530405Block Date,Bloquear Data
406Block Days,Dias bloco
407Block Holidays on important days.,Bloquear feriados em dias importantes.
408Block leave applications by department.,Bloquear deixar aplicações por departamento.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530409Blog Category,Categoria Blog
410Blog Intro,Blog Intro
411Blog Introduction,Blog Introdução
412Blog Post,Blog Mensagem
413Blog Settings,Configurações Blog
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530414Blog Subscriber,Assinante Blog
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530415Blog Title,Blog Title
416Blogger,Blogger
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530417Blood Group,Grupo sanguíneo
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530418Bookmarks,Marcadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530419Branch,Ramo
420Brand,Marca
421Brand HTML,Marca HTML
422Brand Name,Marca
423"Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px","Marca é o que aparece no canto superior direito da barra de ferramentas. Se for uma imagem, ithas certeza de um fundo transparente e usar a tag /&gt; &lt;img. Manter o tamanho como 200px x 30px"
424Brand master.,Mestre marca.
425Branding and Printing,Branding e Impressão
426Brands,Marcas
427Breakdown,Colapso
428Budget,Orçamento
429Budget Allocated,Orçamento alocado
430Budget Control,Controle de Orçamento
431Budget Detail,Detalhe orçamento
432Budget Details,Detalhes Orçamento
433Budget Distribution,Distribuição orçamento
434Budget Distribution Detail,Detalhe Distribuição orçamento
435Budget Distribution Details,Distribuição Detalhes Orçamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530436Budget Variance Report,Relatório Variance Orçamento
437Build Modules,Criar módulos
438Build Pages,Crie páginas
439Build Server API,Construir Server API
440Build Sitemap,Construir Mapa do Site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530441Bulk Email,E-mail em massa
442Bulk Email records.,Volume de registros e-mail.
443Bundle items at time of sale.,Bundle itens no momento da venda.
444Button,Botão
445Buyer of Goods and Services.,Comprador de Mercadorias e Serviços.
446Buying,Comprar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530447Buying Amount,Comprar Valor
448Buying Settings,Comprar Configurações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530449By,Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530450C-FORM/,C-FORM /
451C-Form,C-Form
452C-Form Applicable,C-Form Aplicável
453C-Form Invoice Detail,C-Form Detalhe Fatura
454C-Form No,C-Forma Não
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530455CI/2010-2011/,CI/2010-2011 /
456COMM-,COMM-
457CSS,CSS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530458CUST,CUST
459CUSTMUM,CUSTMUM
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530460Calculate Based On,Calcule Baseado em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530461Calculate Total Score,Calcular a pontuação total
462Calendar,Calendário
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530463Calendar Events,Calendário de Eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530464Call,Chamar
465Campaign,Campanha
466Campaign Name,Nome da campanha
467Can only be exported by users with role 'Report Manager',Só podem ser exportados por usuários com &quot;Gerenciador de Relatórios&quot; papel
468Cancel,Cancelar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530469Cancel permission also allows the user to delete a document (if it is not linked to any other document).,Cancelar permissão também permite ao usuário excluir um documento (se ele não está vinculado a qualquer outro documento).
470Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530471Cannot ,Não é possível
472Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.,Não pode aprovar deixar que você não está autorizado a aprovar folhas em datas bloco.
473Cannot change from,Não pode mudar de
474Cannot continue.,Não pode continuar.
475Cannot have two prices for same Price List,Não pode ter dois preços para o mesmo Preço de
476Cannot map because following condition fails: ,Não é possível mapear porque seguinte condição de falha:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530477Capacity,Capacidade
478Capacity Units,Unidades de capacidade
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530479Carry Forward,Transportar
480Carry Forwarded Leaves,Carry Folhas encaminhadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530481Case No(s) already in use. Please rectify and try again. Recommended <b>From Case No. = %s</b>,"Processo n º (s) já está em uso. Por favor, corrigir e tentar novamente. Recomendado <b>De Processo n º =% s</b>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530482Cash,Numerário
483Cash Voucher,Comprovante de dinheiro
484Cash/Bank Account,Caixa / Banco Conta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530485Categorize blog posts.,Categorizar posts.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530486Category,Categoria
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530487Category Name,Nome da Categoria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530488Category of customer as entered in Customer master,"Categoria de cliente, entrou no Cadastro de Clientes"
489Cell Number,Número de células
490Center,Centro
491"Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit.","Alguns documentos não deve ser alterado, uma vez final, como uma nota fiscal, por exemplo. O estado final de tais documentos é chamado <b>Enviado.</b> Você pode restringir as funções que podem Enviar."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530492Change UOM for an Item.,Alterar UOM de um item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530493"Change entry properties (hide fields, make mandatory etc)","Alterar as propriedades de entrada (campos de couro, etc tornam obrigatório)"
494Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número de seqüência de partida / corrente de uma série existente.
495Channel Partner,Parceiro de Canal
496Charge,Carga
497Chargeable,Imputável
498Chart of Accounts,Plano de Contas
499Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
500Chat,Conversar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530501Check,Verificar
502Check / Uncheck roles assigned to the Profile. Click on the Role to find out what permissions that Role has.,Verifique / Desmarque papéis atribuídos ao perfil. Clique sobre o Papel para descobrir o que as permissões que papel tem.
503Check all the items below that you want to send in this digest.,Verifique todos os itens abaixo que você deseja enviar esta digerir.
504Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
505"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Verifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada"
506"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Verifique se você precisa automáticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, seção Recorrente será visível."
507Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Verifique se você quiser enviar folha de salário no correio a cada empregado ao enviar folha de salário
508Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Marque esta opção se você deseja forçar o usuário para selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão, se você verificar isso."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530509Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).,Marque esta opção se você quiser enviar e-mails como este só id (no caso de restrição pelo seu provedor de e-mail).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530510Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
511Check this to make this the default letter head in all prints,Marque esta opção para tornar esta a cabeça carta padrão em todas as impressões
512Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio
513Check to activate,Marque para ativar
514Check to make Shipping Address,Verifique para ter endereço de entrega
515Check to make primary address,Verifique para ter endereço principal
516Checked,Verificado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530517Cheque,Cheque
518Cheque Date,Data Cheque
519Cheque Number,Número de cheques
520Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes.,Mesas para crianças são mostrados como uma grade no DOCTYPEs outros.
521City,Cidade
522City/Town,Cidade / Município
523Claim Amount,Quantidade reivindicação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530524Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530525Class / Percentage,Classe / Percentual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530526Classic,Clássico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530527Classification of Customers by region,Classificação de clientes por região
528Clear Cache & Refresh,Limpar Cache &amp; Atualizar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530529Clear Table,Tabela clara
530Clearance Date,Data de Liquidação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530531"Click on ""Get Latest Updates""",Clique em &quot;Get Últimas Atualizações&quot;
532Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530533Click on button in the 'Condition' column and select the option 'User is the creator of the document',Clique no botão no &#39;Condição&#39; coluna e selecione a opção &quot;Usuário é o criador do documento &#39;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530534Click to Expand / Collapse,Clique para Expandir / Recolher
535Client,Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530536Close,Fechar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530537Closed,Fechado
538Closing Account Head,Fechando Chefe Conta
539Closing Date,Data de Encerramento
540Closing Fiscal Year,Encerramento do exercício social
541CoA Help,Ajuda CoA
542Code,Código
543Cold Calling,Cold Calling
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530544Color,Cor
545Column Break,Quebra de coluna
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530546Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
547Comment,Comentário
548Comment By,Comentário por
549Comment By Fullname,Comentário por Fullname
550Comment Date,Comentário Data
551Comment Docname,Comentário docName
552Comment Doctype,Comentário Doctype
553Comment Time,Comentário Tempo
554Comments,Comentários
555Commission Rate,Taxa de Comissão
556Commission Rate (%),Comissão Taxa (%)
557Commission partners and targets,Parceiros da Comissão e metas
558Communication,Comunicação
559Communication HTML,Comunicação HTML
560Communication History,História da comunicação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530561Communication Medium,Meio de comunicação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530562Communication log.,Log de comunicação.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530563Company,Companhia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530564Company Details,Detalhes da empresa
565Company History,História da Empresa
566Company History Heading,História da Empresa título
567Company Info,Informações da empresa
568Company Introduction,Introdução da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530569Company Master.,Mestre Company.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530570Company Name,Nome da empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530571Company Settings,Configurações da empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530572Company branches.,Filiais da empresa.
573Company departments.,Departamentos da empresa.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530574Company is missing or entered incorrect value,Empresa está faltando ou inseridos valor incorreto
575Company mismatch for Warehouse,Incompatibilidade empresa para Armazém
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530576Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,Números da empresa de registro para sua referência. Exemplo: IVA números de matrícula etc
577Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc"
578Complaint,Reclamação
579Complete By,Ao completar
580Completed,Concluído
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530581Completed Qty,Concluído Qtde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530582Completion Date,Data de Conclusão
583Completion Status,Status de conclusão
584Confirmed orders from Customers.,Confirmado encomendas de clientes.
585Consider Tax or Charge for,Considere imposto ou encargo para
586"Consider this Price List for fetching rate. (only which have ""For Buying"" as checked)","Considere esta Lista de Preços para a recuperação de taxa. (Só que &quot;para a compra&quot;, como verificado)"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530587Considered as Opening Balance,Considerado como Saldo
588Considered as an Opening Balance,Considerado como um saldo de abertura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530589Consultant,Consultor
590Consumed Qty,Qtde consumida
591Contact,Contato
592Contact Control,Fale Controle
593Contact Desc,Contato Descr
594Contact Details,Contacto
595Contact Email,Contato E-mail
596Contact HTML,Contato HTML
597Contact Info,Informações para contato
598Contact Mobile No,Contato móveis não
599Contact Name,Nome de Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530600Contact No.,Fale Não.
601Contact Person,Pessoa de contato
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530602Contact Type,Tipo de Contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530603Contact Us Settings,Contato Configurações
604Contact in Future,Fale no Futuro
605"Contact options, like ""Sales Query, Support Query"" etc each on a new line or separated by commas.","Opções de contato, como &quot;consulta de vendas, suporte de consulta&quot; etc cada um em uma nova linha ou separados por vírgulas."
606Contacted,Contactado
607Content,Conteúdo
608Content Type,Tipo de conteúdo
609Content in markdown format that appears on the main side of your page,Conteúdos em formato markdown que aparece no lado principal de sua página
610Content web page.,Página web de conteúdo.
611Contra Voucher,Vale Contra
612Contract End Date,Data final do contrato
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530613Contribution (%),Contribuição (%)
614Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530615Control Panel,Painel de controle
616Conversion Factor,Fator de Conversão
617Conversion Rate,Taxa de Conversão
618Convert into Recurring Invoice,Converter em fatura Recorrente
619Converted,Convertido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530620Copy,Copie
621Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530622Copyright,Direitos autorais
623Core,Núcleo
624Cost Center,Centro de Custos
625Cost Center Details,Custo Detalhes Centro
626Cost Center Name,Custo Nome Centro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530627Cost Center is mandatory for item: ,Centro de Custo é obrigatória para o item:
628Cost Center must be specified for PL Account: ,Centro de Custo deve ser especificado para a Conta PL:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530629Cost to Company,Custo para empresa
630Costing,Custeio
631Country,País
632Country Name,Nome do País
633Create,Criar
634Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Criar Vale do Banco Mundial para o salário total pago para os critérios acima selecionados
635Create Production Orders,Criar ordens de produção
636Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
637Create Salary Slip,Criar folha de salário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530638Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530639"Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item.","Criar uma lista de preços de mestre Lista de Preços e introduzir taxas de ref padrão contra cada um deles. Na seleção de uma lista de preços em Cotação Ordem de Vendas, ou nota de entrega, a taxa de ref correspondente será obtido para este item."
640Create and Send Newsletters,Criar e enviar Newsletters
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530641Created Account Head: ,Chefe da conta:
642Created By,Criado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530643Created Customer Issue,Problema do cliente criado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530644Created Group ,Criado Grupo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530645Created Opportunity,Criado Oportunidade
646Created Support Ticket,Ticket Suporte criado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530647Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de salário para os critérios acima mencionados.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530648Credentials,Credenciais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530649Credit,Crédito
650Credit Amt,Crédito Amt
651Credit Card Voucher,Comprovante do cartão de crédito
652Credit Controller,Controlador de crédito
653Credit Days,Dias de crédito
654Credit Limit,Limite de Crédito
655Credit Note,Nota de Crédito
656Credit To,Para crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530657Cross Listing of Item in multiple groups,Atravesse de Listagem do item em vários grupos
658Currency,Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530659Currency Exchange,Câmbio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530660Currency Format,Formato de moeda
661Currency Name,Nome da Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530662Currency Settings,Configurações Moeda
663Currency and Price List,Moeda e Preço
664Currency does not match Price List Currency for Price List,Moeda não corresponde Lista de Preços Moeda para Preço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530665Current Accommodation Type,Tipo de Alojamento atual
666Current Address,Endereço Atual
667Current BOM,BOM atual
668Current Fiscal Year,Atual Exercício
669Current Stock,Estoque atual
670Current Stock UOM,UOM Estoque atual
671Current Value,Valor Atual
672Current status,Estado atual
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530673Custom,Personalizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530674Custom Autoreply Message,Mensagem de resposta automática personalizada
675Custom CSS,CSS personalizado
676Custom Field,Campo personalizado
677Custom Message,Mensagem personalizada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530678Custom Reports,Relatórios Customizados
679Custom Script,Script personalizado
680Custom Startup Code,Código de inicialização personalizada
681Custom?,Personalizado?
682Customer,Cliente
683Customer / Item Name,Cliente / Nome do item
684Customer Account,Conta de Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530685Customer Account Head,Cliente Cabeça Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530686Customer Address,Endereço do cliente
687Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos de clientes
688Customer Code,Código Cliente
689Customer Codes,Códigos de clientes
690Customer Details,Detalhes do cliente
691Customer Feedback,Comentário do cliente
692Customer Group,Grupo de Clientes
693Customer Group Name,Nome do grupo de clientes
694Customer Intro,Cliente Intro
695Customer Issue,Edição cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530696Customer Issue against Serial No.,Emissão cliente contra Serial No.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530697Customer Name,Nome do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530698Customer Naming By,Cliente de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530699Customer Type,Tipo de Cliente
700Customer classification tree.,Árvore de classificação do cliente.
701Customer database.,Banco de dados do cliente.
702Customer's Currency,Hoje Cliente
703Customer's Item Code,Código do Cliente item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530704Customer's Purchase Order Date,Do Cliente Ordem de Compra Data
705Customer's Purchase Order No,Ordem de Compra do Cliente Não
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530706Customer's Vendor,Vendedor cliente
707Customer's currency,Moeda cliente
708"Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.","Moeda do cliente - Se você deseja selecionar uma moeda que não é a moeda padrão, então você também deve especificar a taxa de conversão."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530709Customers Not Buying Since Long Time,Os clientes não compra desde há muito tempo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530710Customerwise Discount,Desconto Customerwise
711Customize,Personalize
712Customize Form,Personalize Forma
713Customize Form Field,Personalize campo de formulário
714"Customize Label, Print Hide, Default etc.","Personalize Etiqueta, Esconder-impressão, etc Padrão"
715Customize the Notification,Personalize a Notificação
716Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto separado introdutório.
717DN,DN
718DN Detail,Detalhe DN
719Daily,Diário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530720Daily Time Log Summary,Resumo Diário Log Tempo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530721"Daily, weekly, monthly email Digests","Diariamente, e-mail, semanal, mensal Digests"
722Danger,Perigo
723Data,Dados
724Data Import,Importação de Dados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530725Data missing in table,Falta de dados na tabela
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530726Database,Banco de dados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530727Database Folder ID,ID Folder Database
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530728Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
729Date,Data
730Date Format,Formato de data
731Date Of Retirement,Data da aposentadoria
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530732Date and Number Settings,Data e número Configurações
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530733Date is repeated,Data é repetido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530734Date must be in format,A data deve estar no formato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530735Date of Birth,Data de Nascimento
736Date of Issue,Data de Emissão
737Date of Joining,Data da Unir
738Date on which lorry started from supplier warehouse,Data em que o camião começou a partir de armazém fornecedor
739Date on which lorry started from your warehouse,Data em que o camião começou a partir de seu armazém
740Date on which the lead was last contacted,Data em que a liderança foi passada contactado
741Dates,Datas
742Datetime,Datetime
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530743Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530744Dealer,Revendedor
745Dear,Caro
746Debit,Débito
747Debit Amt,Débito Amt
748Debit Note,Nota de Débito
749Debit To,Para débito
750Debit or Credit,Débito ou crédito
751Deduct,Subtrair
752Deduction,Dedução
753Deduction Type,Tipo de dedução
754Deduction1,Deduction1
755Deductions,Deduções
756Default,Omissão
757Default Account,Conta Padrão
758Default BOM,BOM padrão
759Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta padrão Banco / Cash será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado.
760Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530761Default Cash Account,Conta Caixa padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530762Default Commission Rate,Taxa de Comissão padrão
763Default Company,Empresa padrão
764Default Cost Center,Centro de Custo Padrão
765Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item.
766Default Currency,Moeda padrão
767Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
768Default Expense Account,Conta Despesa padrão
769Default Home Page,Home Page padrão
770Default Home Pages,Início Páginas padrão
771Default Income Account,Conta Rendimento padrão
772Default Item Group,Grupo Item padrão
773Default Price List,Lista de Preços padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530774Default Print Format,Formato de impressão padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530775Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530776Default Sales Partner,Parceiro de vendas padrão
777Default Settings,Predefinições
778Default Source Warehouse,Armazém da fonte padrão
779Default Stock UOM,Padrão da UOM
780Default Supplier Type,Tipo de fornecedor padrão
781Default Target Warehouse,Armazém alvo padrão
782Default Territory,Território padrão
783Default Unit of Measure,Unidade de medida padrão
784Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
785Default Value,Valor padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530786Default Warehouse,Armazém padrão
787Default Warehouse is mandatory for Stock Item.,Armazém padrão é obrigatório para Banco de Item.
788Default settings for Shopping Cart,As configurações padrão para Carrinho de Compras
789"Default: ""Contact Us""",Padrão: &quot;Fale Conosco&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530790DefaultValue,DefaultValue
791Defaults,Padrões
792"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Mestre Empresa</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530793Defines actions on states and the next step and allowed roles.,Define ações em estados e no próximo passo e papéis permitidos.
794Defines workflow states and rules for a document.,Define os estados do workflow e regras para um documento.
795Delete,Excluir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530796Delete Row,Apagar Linha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530797Delivered,Entregue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530798Delivered Qty,Qtde entregue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530799Delivery Address,Endereço de entrega
800Delivery Date,Data de entrega
801Delivery Details,Detalhes da entrega
802Delivery Document No,Documento de Entrega Não
803Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega
804Delivery Note,Guia de remessa
805Delivery Note Item,Item Nota de Entrega
806Delivery Note Items,Nota Itens de entrega
807Delivery Note Message,Mensagem Nota de Entrega
808Delivery Note No,Nota de Entrega Não
809Delivery Note Packing Item,Entrega do item embalagem Nota
810Delivery Note Required,Nota de Entrega Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530811Delivery Note Trends,Nota de entrega Trends
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530812Delivery Status,Estado entrega
813Delivery Time,Prazo de entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530814Delivery To,Entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530815Department,Departamento
816Depend on LWP,Dependem LWP
817Depends On,Depende
818Depends on LWP,Depende LWP
819Descending,Descendente
820Description,Descrição
821Description HTML,Descrição HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530822"Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 140 characters)","Descrição da página perfil, em texto simples, apenas um par de linhas. (Máximo 140 caracteres)"
823Description for page header.,Descrição cabeçalho da página.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530824Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530825Designation,Designação
826Desktop,Área de trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530827Detailed Breakup of the totals,Breakup detalhada dos totais
828Details,Detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530829Deutsch,Deutsch
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530830Did not add.,Não adicionar.
831Did not cancel,Não cancelar
832Did not save,Não salvar
833Difference,Diferença
834"Different ""States"" this document can exist in. Like ""Open"", ""Pending Approval"" etc.","Diferente &quot;Estados&quot;, este documento pode existir dentro Como &quot;Abrir&quot;, &quot;Aprovação Pendente&quot; etc"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530835Disable Customer Signup link in Login page,Cliente ligação Cadastro Desativar página de login
836Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
837Disable Signup,Desativar Registre-se
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530838Disabled,Inválido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530839Discount %,% De desconto
840Discount %,% De desconto
841Discount (%),Desconto (%)
842"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Campos de desconto estará disponível em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra"
843Discount(%),Desconto (%)
844Display,Exibir
845Display Settings,Configurações de exibição
846Display all the individual items delivered with the main items,Exibir todos os itens individuais entregues com os principais itens
847Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item
848Distribute transport overhead across items.,Distribua por cima o transporte através itens.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530849Distribution,Distribuição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530850Distribution Id,Id distribuição
851Distribution Name,Nome de distribuição
852Distributor,Distribuidor
853Divorced,Divorciado
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530854Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530855Doc Name,Nome Doc
856Doc Status,Estado Doc
857Doc Type,Tipo Doc
858DocField,DocField
859DocPerm,DocPerm
860DocType,DOCTYPE
861DocType Details,Detalhes DOCTYPE
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530862DocType is a Table / Form in the application.,DocType é uma Tabela / Form na aplicação.
863DocType on which this Workflow is applicable.,DOCTYPE em que este fluxo de trabalho é aplicável.
864DocType or Field,DocType ou Campo
865Document,Documento
866Document Description,Descrição documento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530867Document Status transition from ,Documento transição Estado de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530868Document Type,Tipo de Documento
869Document is only editable by users of role,Documento só é editável por usuários de papel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530870Documentation,Documentação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530871Documentation Generator Console,Console Gerador de Documentação
872Documentation Tool,Ferramenta de Documentação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530873Documents,Documentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530874Domain,Domínio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530875Download Backup,Descarregar o Backup
876Download Materials Required,Baixe Materiais Necessários
877Download Template,Baixe Template
878Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixe um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente inventário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530879"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Baixe o modelo, preencha os dados apropriados e anexar as datas file.All modificados e combinação de funcionários no período selecionado virá no modelo, com registros de freqüência existentes"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530880Draft,Rascunho
881Drafts,Rascunhos
882Drag to sort columns,Arraste para classificar colunas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530883Dropbox,Dropbox
884Dropbox Access Allowed,Dropbox acesso permitido
885Dropbox Access Key,Dropbox Chave de Acesso
886Dropbox Access Secret,Dropbox acesso secreta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530887Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530888EMP/,EMP /
889ESIC CARD No,CARTÃO ESIC Não
890ESIC No.,ESIC Não.
891Earning,Ganhando
892Earning & Deduction,Ganhar &amp; Dedução
893Earning Type,Ganhando Tipo
894Earning1,Earning1
895Edit,Editar
896Editable,Editável
897Educational Qualification,Qualificação Educacional
898Educational Qualification Details,Detalhes educacionais de qualificação
899Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
900Email,E-mail
901Email (By company),E-mail (por empresa)
902Email Digest,E-mail Digest
903Email Digest Settings,E-mail Digest Configurações
904Email Host,Anfitrião e-mail
905Email Id,Id e-mail
906"Email Id must be unique, already exists for: ","Id e-mail deve ser único, já existe para:"
907"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail &quot;jobs@example.com&quot; por exemplo
908Email Login,Login Email
909Email Password,Senha de e-mail
910Email Sent,E-mail enviado
911Email Sent?,E-mail enviado?
912Email Settings,Configurações de e-mail
913Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,Configurações de e-mail para e-mails enviados e recebidos.
914Email Signature,Assinatura de e-mail
915Email Use SSL,Email Usar SSL
916"Email addresses, separted by commas","Endereços de email, separted por vírgulas"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530917Email ids separated by commas.,Ids e-mail separados por vírgulas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530918"Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""",Configurações de e-mail para e-mail empregos id &quot;jobs@example.com&quot;
919"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configurações de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID &quot;sales@example.com&quot;"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530920Email...,E-mail ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530921Embed image slideshows in website pages.,Incorporar apresentações de imagem em páginas do site.
922Emergency Contact Details,Detalhes de contato de emergência
923Emergency Phone Number,Número de telefone de emergência
924Employee,Empregado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530925Employee Birthday,Aniversário empregado
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530926Employee Designation.,Designação empregado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530927Employee Details,Detalhes do Funcionários
928Employee Education,Educação empregado
929Employee External Work History,Empregado história de trabalho externo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530930Employee Information,Informações do Funcionário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530931Employee Internal Work History,Empregado História Trabalho Interno
932Employee Internal Work Historys,Historys funcionário interno de trabalho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530933Employee Leave Approver,Empregado Leave Approver
934Employee Leave Balance,Empregado Leave Balance
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530935Employee Name,Nome do Funcionário
936Employee Number,Número empregado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530937Employee Records to be created by ,Empregado Records para ser criado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530938Employee Setup,Configuração empregado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530939Employee Type,Tipo de empregado
940Employee grades,Notas de funcionários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530941Employee record is created using selected field. ,Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530942Employee records.,Registros de funcionários.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530943Employee: ,Funcionário:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530944Employees Email Id,Funcionários ID e-mail
945Employment Details,Detalhes de emprego
946Employment Type,Tipo de emprego
947Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530948Enable Auto Inventory Accounting,Ativar Contabilidade Inventário Auto
949Enable Shopping Cart,Ativar Carrinho de Compras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530950Enabled,Habilitado
951Enables <b>More Info.</b> in all documents,<b>Mais informações permite.</b> Em todos os documentos
952Encashment Date,Data cobrança
953End Date,Data final
954End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
955End of Life,Fim da Vida
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530956Ends on,Termina em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530957Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com,Digite o Id-mail para receber Relatório de erros enviados por users.Eg: support@iwebnotes.com
958Enter Form Type,Digite o Tipo de formulário
959Enter Row,Digite Row
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530960Enter Verification Code,Digite o Código de Verificação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530961Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo é a campanha.
962"Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set ""match"" permission rules. To see list of fields, go to <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Customize Form</a>.","Digite campos padrão de valor (teclas) e valores. Se você adicionar vários valores para um campo, o primeiro vai ser escolhido. Esses padrões são usados ​​também para definir &quot;combinar&quot; regras de permissão. Para ver a lista de campos, ir para <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Personalizar formulário</a> ."
963Enter department to which this Contact belongs,Entre com o departamento a que pertence este contato
964Enter designation of this Contact,Digite designação de este contato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530965"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Digite o ID de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente em determinada data"
966Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Digite itens e qty planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530967Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se fonte de pesquisa é a campanha
968"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Digite os parâmetros URL estática aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc)"
969Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Digite o nome da empresa em que Chefe da conta será criada para este fornecedor
970Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice.,Digite a data em que os pagamentos de cliente é esperado contra esta factura.
971Enter url parameter for message,Digite o parâmetro url para mensagem
972Enter url parameter for receiver nos,Digite o parâmetro url para nn receptor
973Entries,Entradas
974Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Entradas não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechada.
975Error,Erro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530976Error for,Erro para
977Error: Document has been modified after you have opened it,Erro: O documento foi modificado depois de abri-la
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530978Estimated Material Cost,Custo de Material estimada
979Event,Evento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530980Event Individuals,Indivíduos de eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530981Event Role,Papel evento
982Event Roles,Papéis de eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530983Event Type,Tipo de evento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530984Event User,Usuário evento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530985Everyone can read,Todo mundo pode ler
986Example:,Exemplo:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530987Exchange Rate,Taxa de Câmbio
988Excise Page Number,Número de página especial sobre o consumo
989Excise Voucher,Vale especiais de consumo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530990Exemption Limit,Limite de isenção
991Exhibition,Exposição
992Existing Customer,Cliente existente
993Exit,Sair
994Exit Interview Details,Sair Detalhes Entrevista
995Expected,Esperado
996Expected Delivery Date,Data de entrega prevista
997Expected End Date,Data final esperado
998Expected Start Date,Data de Início do esperado
999Expense Account,Conta Despesa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301000Expense Account is mandatory,Conta de despesa é obrigatória
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301001Expense Claim,Relatório de Despesas
1002Expense Claim Approved,Relatório de Despesas Aprovado
1003Expense Claim Approved Message,Relatório de Despesas Aprovado Mensagem
1004Expense Claim Detail,Detalhe de Despesas
1005Expense Claim Details,Reivindicação detalhes da despesa
1006Expense Claim Rejected,Relatório de Despesas Rejeitado
1007Expense Claim Rejected Message,Relatório de Despesas Rejeitado Mensagem
1008Expense Claim Type,Tipo de reembolso de despesas
1009Expense Date,Data despesa
1010Expense Details,Detalhes despesas
1011Expense Head,Chefe despesa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301012Expense account is mandatory for item: ,Conta de despesa é obrigatória para o item:
1013Expense/Adjustment Account,Despesa / Acerto de Contas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301014Expenses Booked,Despesas Reservado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301015Expenses Included In Valuation,Despesas incluídos na avaliação
1016Expenses booked for the digest period,Despesas reservadas para o período digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301017Expiry Date,Data de validade
1018Export,Exportar
1019Exports,Exportações
1020External,Externo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301021Extract Emails,Extrair e-mails
1022Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com,Extraia Requerente Job de e-mail empregos ID por exemplo jobs@example.com
1023Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com,Extraia Leads de vendas e-mail ID por exemplo sales@example.com
1024FCFS Rate,Taxa FCFS
1025FIFO,FIFO
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301026Facebook Share,Facebook Compartilhar
1027Failed: ,Falha:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301028Family Background,Antecedentes familiares
1029FavIcon,FavIcon
1030Fax,Fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301031Features Setup,Configuração características
1032Feed,Alimentar
1033Feed Type,Tipo de feed
1034Feedback,Comentários
1035Female,Feminino
1036Fetch lead which will be converted into customer.,Fetch chumbo que vai ser convertido em cliente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301037Field Description,Campo Descrição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301038Field Name,Nome do Campo
1039Field Type,Tipo de campo
1040"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponível na nota de entrega, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301041"Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)","Campo que representa o Estado de fluxo de trabalho da transação (se o campo não estiver presente, um campo oculto novo Custom será criado)"
1042Fieldname,Fieldname
1043Fields,Campos
1044"Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box","Campos separados por vírgula (,) serão incluídos no <br /> <b>Pesquisa por</b> lista de caixa de diálogo Pesquisar"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301045File,Arquivo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301046File Data,Dados de arquivo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301047File Manager,Gerenciador de arquivos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301048File Name,Nome do arquivo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301049File Size,Tamanho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301050File URL,URL do arquivo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301051File size exceeded the maximum allowed size,O tamanho do arquivo excedeu o tamanho máximo permitido
1052Files Folder ID,Arquivos de ID de pasta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301053Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.,Apresentação de informações adicionais sobre o Opportunity vai ajudar a analisar melhor seus dados.
1054Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better.,Apresentação de informações adicionais sobre o Recibo de compra vai ajudar a analisar melhor seus dados.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301055Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better.,Preenchimento de informações adicionais sobre a Guia de Transporte irá ajudá-lo a analisar os seus dados melhor.
1056Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.,Preenchimento de informações adicionais sobre a cotação irá ajudá-lo a analisar os seus dados melhor.
1057Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.,Preenchimento de informações adicionais sobre a ordem de venda vai ajudar a analisar melhor seus dados.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301058Filter,Filtre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301059Filter By Amount,Filtrar por Quantidade
1060Filter By Date,Filtrar por data
1061Filter based on customer,Filtrar baseado em cliente
1062Filter based on item,Filtrar com base no item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301063Final Confirmation Date,Data final de confirmação
1064Financial Analytics,Análise Financeira
1065Financial Statements,Demonstrações Financeiras
1066Financial Years for books of accounts,Exercícios para os livros de contas
1067First Name,Nome
1068First Responded On,Primeiro respondeu em
1069Fiscal Year,Exercício fiscal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301070Fixed Asset Account,Conta de ativo fixo
1071Float,Flutuar
1072Float Precision,Flutuante de precisão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301073Follow via Email,Siga por e-mail
1074Following Journal Vouchers have been created automatically,Seguindo Vouchers Journal ter sido criado automaticamente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301075"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Após tabela mostrará valores se os itens são sub - contratada. Estes valores serão obtidos a partir do mestre de &quot;Bill of Materials&quot; de sub - itens contratados.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301076Font (Heading),Font (rubrica)
1077Font (Text),Fonte (texto)
1078Font Size (Text),Tamanho da fonte (texto)
1079Fonts,Fontes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301080Footer,Rodapé
1081Footer Items,Itens Rodapé
1082For All Users,Para todos os usuários
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301083For Company,Para a Empresa
1084For Employee,Para Empregado
1085For Employee Name,Para Nome do Funcionário
1086For Item ,Para o Item
1087"For Links, enter the DocType as rangeFor Select, enter list of Options separated by comma","Para Links, digite o DocType como rangeFor Select, entrar na lista de opções separadas por vírgula"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301088For Production,Para Produção
1089For Reference Only.,Apenas para referência.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301090For Sales Invoice,Para fatura de vendas
1091For Server Side Print Formats,Para o lado do servidor de impressão Formatos
1092For Territory,Para Território
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301093For Warehouse,Para Armazém
1094"For comparative filters, start with","Para filtros comparativos, comece com"
1095"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
1096For example if you cancel and amend 'INV004' it will become a new document 'INV004-1'. This helps you to keep track of each amendment.,"Por exemplo, se você cancelar e alterar &#39;INV004&#39; ele vai se tornar um novo documento &quot;INV004-1 &#39;. Isso ajuda você a manter o controle de cada emenda."
1097For example: You want to restrict users to transactions marked with a certain property called 'Territory',Por exemplo: Você quer restringir os usuários a transações marcadas com uma certa propriedade chamado &#39;Território&#39;
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301098For opening balance entry account can not be a PL account,Para a abertura de conta de entrada saldo não pode ser uma conta de PL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301099For ranges,Para faixas
1100For reference,Para referência
1101For reference only.,Apenas para referência.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301102For row,Para a linha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301103"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados ​​em formatos de impressão, como facturas e guias de entrega"
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301104Form,Forma
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301105Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours,Formato: hh: mm para um exemplo de validade definido como hora 01:00. Max termo será de 72 horas. Padrão é de 24 horas
1106Forum,Fórum
1107Fraction,Fração
1108Fraction Units,Unidades fração
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301109Freeze Stock Entries,Congelar da Entries
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301110Friday,Sexta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301111From,De
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301112From Company,Da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301113From Currency,De Moeda
1114From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301115From Customer,Do Cliente
1116From Date,A partir da data
1117From Date must be before To Date,A partir da data deve ser anterior a Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301118From Delivery Note,De Nota de Entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301119From Employee,De Empregado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301120From PR Date,De PR Data
1121From Package No.,De No. Package
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301122From Purchase Order,Da Ordem de Compra
1123From Purchase Receipt,De Recibo de compra
1124From Sales Order,Da Ordem de Vendas
1125From Time,From Time
1126From Value,De Valor
1127From Value should be less than To Value,Do valor deve ser inferior a de Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301128Frozen,Congelado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301129Fulfilled,Cumprido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301130Full Name,Nome Completo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301131Fully Completed,Totalmente concluída
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301132GL Entry,Entrada GL
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301133GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ,GL Entrada: Débito ou crédito montante é obrigatória para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301134GRN,GRN
1135Gantt Chart,Gantt
1136Gantt chart of all tasks.,Gantt de todas as tarefas.
1137Gender,Sexo
1138General,Geral
1139General Ledger,General Ledger
1140Generate Description HTML,Gerar Descrição HTML
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301141Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301142Generate Salary Slips,Gerar folhas de salários
1143Generate Schedule,Gerar Agende
1144"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar comprovantes de entrega de pacotes a serem entregues. Usado para notificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso."
1145Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir imagem selecionada na descrição
1146Georgia,Geórgia
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301147Get,Obter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301148Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
1149Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
1150Get Current Stock,Obter Estoque atual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301151Get From ,Obter do
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301152Get Items,Obter itens
1153Get Last Purchase Rate,Obter Tarifa de Compra Última
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301154Get Latest Updates,Receba as últimas atualizações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301155Get Non Reconciled Entries,Obter entradas não Reconciliados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301156Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
1157Get Purchase Receipt,Obter Recibo de compra
1158Get Sales Orders,Obter Pedidos de Vendas
1159Get Specification Details,Obtenha detalhes Especificação
1160Get Stock and Rate,Obter Estoque e Taxa de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301161Get Template,Obter modelo
1162Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições
1163Get Weekly Off Dates,Obter semanal Datas Off
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301164Get a list of errors encountered by the Scheduler,Obter uma lista de erros encontrados pelo Scheduler
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301165"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter taxa de valorização e estoque disponível na origem / destino em armazém mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este botão depois de entrar n º s de série."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301166Give additional details about the indent.,Dê mais detalhes sobre o travessão.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301167Global Defaults,Padrões globais
1168Go back to home,Volte para casa
1169Go to Setup > <a href='#user-properties'>User Properties</a> to set \ 'territory' for diffent Users.,Vá para Configuração&gt; <a href='#user-properties'>Propriedades do usuário</a> para definir \ &#39;território&#39; para usuários diffent.
1170Goal,Meta
1171Goals,Metas
1172Goods received from Suppliers.,Mercadorias recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301173Google Analytics ID,Google Analytics ID
1174Google Drive,Google Drive
1175Google Drive Access Allowed,Acesso Google Drive admitidos
1176Google Plus One,Google Plus One
1177Google Web Font (Heading),Google Web Font (rubrica)
1178Google Web Font (Text),Google Web Font (Texto)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301179Grade,Grau
1180Graduate,Pós-graduação
1181Grand Total,Total geral
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301182Grand Total (Company Currency),Grande Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301183Gratuity LIC ID,ID LIC gratuidade
1184Gross Margin %,Margem Bruta%
1185Gross Margin Value,Valor Margem Bruta
1186Gross Pay,Salário bruto
1187Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salário bruto + Valor + Valor vencido cobrança - Dedução Total
1188Gross Profit,Lucro bruto
1189Gross Profit (%),Lucro Bruto (%)
1190Gross Weight,Peso bruto
1191Gross Weight UOM,UOM Peso Bruto
1192Group,Grupo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301193Group or Ledger,Grupo ou Ledger
1194Groups,Grupos
1195HR,HR
1196HTML,HTML
1197HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos.
1198"HTML print formats for quotes, invoices etc","HTML formatos de impressão para citações, etc faturas"
1199Half Day,Meio Dia
1200Half Yearly,Semestrais
1201Half-yearly,Semestral
1202Has Batch No,Não tem Batch
1203Has Child Node,Tem nó filho
1204Has Serial No,Não tem de série
1205Header,Cabeçalho
1206Heading,Título
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301207Heading Text As,Como o texto do título
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301208Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Chefes (ou grupos) contra o qual as entradas de contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1209Health Concerns,Preocupações com a Saúde
1210Health Details,Detalhes saúde
1211Held On,Realizada em
1212Help,Ajudar
1213Help HTML,Ajuda HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301214"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301215Helvetica Neue,Helvetica Neue
1216"Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity","Assim, a quantidade máxima permitida Manufacturing"
1217"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes como o nome da família e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
1218"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupações médica"
1219Hey there! You need to put at least one item in \ the item table.,Hey there! Você precisa colocar pelo menos um item em \ tabela do item.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301220Hey! There should remain at least one System Manager,Hey! Não deve permanecer pelo menos um System Manager
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301221Hidden,Escondido
1222Hide Actions,Ocultar Ações
1223Hide Copy,Ocultar Copiar
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301224Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301225Hide Email,Esconder-mail
1226Hide Heading,Ocultar título
1227Hide Print,Ocultar Imprimir
1228Hide Toolbar,Ocultar barra de ferramentas
1229High,Alto
1230Highlight,Realçar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301231History,História
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301232History In Company,História In Company
1233Hold,Segurar
1234Holiday,Férias
1235Holiday List,Lista de feriado
1236Holiday List Name,Nome da lista férias
1237Holidays,Férias
1238Home,Casa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301239Home Page,Home Page
1240Home Page is Products,Home Page é produtos
1241Home Pages,Home Pages
1242Host,Anfitrião
1243"Host, Email and Password required if emails are to be pulled",E-mail host e senha necessária se e-mails devem ser puxado
1244Hour Rate,Taxa de hora
1245Hour Rate Consumable,Taxa de consumíveis hora
1246Hour Rate Electricity,Eletricidade Taxa de hora
1247Hour Rate Labour,A taxa de hora
1248Hour Rate Rent,Aluguel Taxa de hora
1249Hours,Horas
1250How frequently?,Com que freqüência?
1251"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como deve ser essa moeda ser formatado? Se não for definido, vai usar padrões do sistema"
1252How to upload,Como fazer upload
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301253Hrvatski,Hrvatski
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301254Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,Viva! O dia (s) em que você está aplicando para deixar \ coincidir com feriado (s). Você não precisa pedir licença.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301255I,Eu
1256ID (name) of the entity whose property is to be set,ID (nome) da entidade cuja propriedade está a ser definida
1257IDT,IDT
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301258II,II
1259III,III
1260IN,EM
1261INV,INV
1262INV/10-11/,INV/10-11 /
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301263ITEM,ITEM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301264IV,IV
1265Icon,Ícone
1266Icon will appear on the button,Ícone aparecerá no botão
1267Id of the profile will be the email.,ID do perfil será o e-mail.
1268Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301269If Income or Expense,Se a renda ou Despesa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301270If Monthly Budget Exceeded,Se o orçamento mensal excedido
1271"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order","Se BOM venda é definido, o BOM real do pacote é exibido como table.Available na nota de entrega e Ordem de Vendas"
1272"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Se Número da peça de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui"
1273If Yearly Budget Exceeded,Se orçamento anual excedido
1274"If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless","Se um usuário não tem acesso no nível 0, então os níveis mais altos são sem sentido"
1275"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma matéria-prima."
1276"If checked, all other workflows become inactive.","Se marcada, todos os outros fluxos de trabalho tornam-se inativos."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301277"If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.","Se marcado, um e-mail com formato HTML anexado será adicionado a uma parte do corpo do email, bem como anexo. Para enviar apenas como acessório, desmarque essa."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301278"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website.","Se selecionado, a página inicial será o Grupo item padrão para o site."
1279"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na tarifa Impressão / Quantidade de impressão"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301280"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, &#39;Arredondado Total &quot;campo não será visível em qualquer transação"
1281"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301282"If image is selected, color will be ignored (attach first)","Se a imagem for selecionada, a cor será ignorado (anexar primeiro)"
1283If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impressão)
1284If non standard port (e.g. 587),"Se a porta não padrão (por exemplo, 587)"
1285If not applicable please enter: NA,Se não for aplicável digite: NA
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301286"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301287"If not, create a","Se não, crie um"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301288"If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.","Se definido, a entrada de dados só é permitida para usuários especificados. Outra, a entrada é permitida para todos os usuários com permissões necessárias."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301289"If specified, send the newsletter using this email address","Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail"
1290"If the 'territory' Link Field exists, it will give you an option to select it","Se o campo da &#39;território&#39; Link existe, ele vai te dar uma opção para selecioná-la"
1291"If the account is frozen, entries are allowed for the ""Account Manager"" only.","Se a conta for congelada, as entradas são permitidos para o &quot;Account Manager&quot; apenas."
1292"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, configurá-lo aqui."
1293If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Se você seguir Inspeção de Qualidade <br> Permite Nenhum item obrigatório e QA QA no Recibo de compra
1294If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribuição na atividade de vendas
1295"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1296"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no botão abaixo."
1297"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se você tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página"
1298If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b>,Se você envolver na atividade industrial <br> Permite que o item <b>é fabricado</b>
1299Ignore,Ignorar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301300Ignored: ,Ignorados:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301301Image,Imagem
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301302Image Link,Link da imagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301303Image View,Ver imagem
1304Implementation Partner,Parceiro de implementação
1305Import,Importar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301306Import Attendance,Importação de Atendimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301307Import Log,Importar Log
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301308Import data from spreadsheet (csv) files,Importar dados de planilhas (csv)
1309Important dates and commitments in your project life cycle,Datas importantes e compromissos em seu ciclo de vida do projeto
1310Imports,Importações
1311In Dialog,Em diálogo
1312In Filter,Em Filtro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301313In Hours,Em Horas
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301314In List View,Na exibição de lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301315In Process,Em Processo
1316In Report Filter,No Relatório Filtro
1317In Store,Na loja
1318In Words,Em Palavras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301319In Words (Company Currency),In Words (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301320In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras (Exportação) será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301321In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Em Palavras será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
1322In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a factura de compra.
1323In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1324In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Em Palavras será visível quando você salvar o recibo de compra.
1325In Words will be visible once you save the Quotation.,Em Palavras será visível quando você salvar a cotação.
1326In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Em Palavras será visível quando você salvar a nota fiscal de venda.
1327In Words will be visible once you save the Sales Order.,Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Vendas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301328In response to,Em resposta aos
1329"In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict.","No Gerenciador de Permissão, clique no botão no &#39;Condição&#39; coluna para a função que deseja restringir."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301330Incentives,Incentivos
1331Incharge Name,Nome incharge
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301332Income / Expense,Receitas / Despesas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301333Income Account,Conta Renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301334Income Booked,Renda Reservado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301335Income Year to Date,Ano renda para Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301336Income booked for the digest period,Renda reservado para o período digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301337Incoming,Entrada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301338Incoming / Support Mail Setting,Entrada / Suporte Setting Correio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301339Incoming Rate,Taxa de entrada
1340Incoming Time,Tempo de entrada
1341Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301342Index,Índice
1343Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que o pacote é uma parte deste fornecimento
1344Individual,Individual
1345Individuals,Indivíduos
1346Industry,Indústria
1347Industry Type,Tipo indústria
1348Info,Informações
1349Insert After,Depois de inserir
1350Insert Code,Insira Código
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301351Insert Row,Inserir Linha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301352Insert Style,Insira Estilo
1353Inspected By,Inspecionado por
1354Inspection Criteria,Critérios de inspeção
1355Inspection Required,Inspeção Obrigatório
1356Inspection Type,Tipo de Inspeção
1357Installation Date,Data de instalação
1358Installation Note,Nota de Instalação
1359Installation Note Item,Item Nota de Instalação
1360Installation Status,Status da instalação
1361Installation Time,O tempo de instalação
1362Installation record for a Serial No.,Registro de instalação de um n º de série
1363Installed Qty,Quantidade instalada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301364Instructions,Instruções
1365Int,Int.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301366Integrations,Integrações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301367Interested,Interessado
1368Internal,Interno
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301369Introduce your company to the website visitor.,Apresente sua empresa para o visitante do site.
1370Introduction,Introdução
1371Introductory information for the Contact Us Page,Informação introdutória para a página Fale Conosco
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301372Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.,"Nota de Entrega inválido. Nota de Entrega deve existir e deve estar em estado de rascunho. Por favor, corrigir e tentar novamente."
1373Invalid Email,E-mail inválido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301374Invalid Email Address,Endereço de email inválido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301375Invalid Leave Approver,Inválido Deixe Approver
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301376Inventory,Inventário
1377Inverse,Inverso
1378Invoice Date,Data da fatura
1379Invoice Details,Detalhes da fatura
1380Invoice No,A factura n º
1381Invoice Period From Date,Período fatura do Data
1382Invoice Period To Date,Período fatura para Data
1383Is Active,É Ativo
1384Is Advance,É o avanço
1385Is Asset Item,É item de ativo
1386Is Cancelled,É cancelado
1387Is Carry Forward,É Carry Forward
1388Is Child Table,É tabela filho
1389Is Default,É Default
1390Is Encash,É cobrar
1391Is LWP,É LWP
1392Is Mandatory Field,É campo obrigatório
1393Is Opening,Está abrindo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301394Is Opening Entry,Está abrindo Entry
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301395Is PL Account,É Conta PL
1396Is POS,É POS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301397Is Primary Contact,É Contato Principal
1398Is Purchase Item,É item de compra
1399Is Sales Item,É item de vendas
1400Is Service Item,É item de serviço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301401Is Single,É único
1402Is Standard,É Padrão
1403Is Stock Item,É item de estoque
1404Is Sub Contracted Item,É item Contratado Sub
1405Is Subcontracted,É subcontratada
1406Is Submittable,É Submittable
1407Is it a Custom DocType created by you?,É um DocType personalizado criado por você?
1408Is this Tax included in Basic Rate?,É este imposto incluído na Taxa Básica?
1409Issue,Questão
1410Issue Date,Data de Emissão
1411Issue Details,Detalhes incidente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301412Issued Items Against Production Order,Itens emitida contra Ordem de Produção
1413It is needed to fetch Item Details.,É preciso buscar item Detalhes.
1414It was raised because the (actual + ordered + indented - reserved) quantity reaches re-order level when the following record was created,"Foi levantada porque a (real + ordenado + recuado - reservado) quantidade atinge o nível re-ordem, quando o seguinte registro foi criado"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301415Item,Item
1416Item Advanced,Item Avançado
1417Item Barcode,Código de barras do item
1418Item Batch Nos,Lote n item
1419Item Classification,Classificação item
1420Item Code,Código do artigo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301421Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential.,"Código do item (item_code) é obrigatório, pois nomeação artigo não é seqüencial."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301422Item Customer Detail,Detalhe Cliente item
1423Item Description,Item Descrição
1424Item Desription,Desription item
1425Item Details,Item Detalhes
1426Item Group,Grupo Item
1427Item Group Name,Nome do Grupo item
1428Item Groups in Details,Grupos de itens em Detalhes
1429Item Image (if not slideshow),Imagem item (se não slideshow)
1430Item Name,Nome do item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301431Item Naming By,Item de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301432Item Price,Item Preço
1433Item Prices,Preços de itens
1434Item Quality Inspection Parameter,Item Parâmetro de Inspeção de Qualidade
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301435Item Reorder,Item Reordenar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301436Item Serial No,No item de série
1437Item Serial Nos,Item n º s de série
1438Item Supplier,Fornecedor item
1439Item Supplier Details,Fornecedor Item Detalhes
1440Item Tax,Imposto item
1441Item Tax Amount,Valor do imposto item
1442Item Tax Rate,Taxa de Imposto item
1443Item Tax1,Item Tax1
1444Item To Manufacture,Item Para Fabricação
1445Item UOM,Item UOM
1446Item Website Specification,Especificação Site item
1447Item Website Specifications,Site Item Especificações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301448Item Wise Tax Detail ,Detalhe Imposto Sábio item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301449Item classification.,Item de classificação.
1450Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricados ou reembalados
1451Item will be saved by this name in the data base.,O artigo será salva por este nome na base de dados.
1452"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manutenção) detalhes serão automaticamente carregada quando o número de série é selecionado."
1453Item-Wise Price List,Item-Wise Lista de Preços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301454Item-wise Last Purchase Rate,Item-wise Última Tarifa de Compra
1455Item-wise Purchase History,Item-wise Histórico de compras
1456Item-wise Purchase Register,Item-wise Compra Register
1457Item-wise Sales History,Item-wise Histórico de Vendas
1458Item-wise Sales Register,Vendas de item sábios Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301459Items,Itens
1460"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Os itens a serem solicitados que estão &quot;fora de estoque&quot;, considerando todos os armazéns com base no qty projetada e qty mínimo"
1461Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Itens que não existem no cadastro de itens também podem ser inseridos no pedido do cliente
1462Itemwise Discount,Desconto Itemwise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301463Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado nível de reposição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301464JSON,JSON
1465JV,JV
1466Javascript,Javascript
1467Javascript to append to the head section of the page.,Javascript para acrescentar à seção principal da página.
1468Job Applicant,Candidato a emprego
1469Job Opening,Abertura de emprego
1470Job Profile,Perfil trabalho
1471Job Title,Cargo
1472"Job profile, qualifications required etc.","Profissão de perfil, qualificações exigidas, etc"
1473Jobs Email Settings,E-mail Configurações de empregos
1474Journal Entries,Jornal entradas
1475Journal Entry,Journal Entry
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301476Journal Entry for inventory that is received but not yet invoiced,"Journal Entry para o inventário que é recebido, mas ainda não facturados"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301477Journal Voucher,Vale Jornal
1478Journal Voucher Detail,Jornal Detalhe Vale
1479Journal Voucher Detail No,Jornal Detalhe folha no
1480KRA,KRA
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301481"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de ligações, cotações, ordem de venda, etc das campanhas para medir retorno sobre o investimento."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301482Keep a track of all communications,Manter um controle de todas as comunicações
1483Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenha uma faixa de comunicação relacionada a este inquérito que irá ajudar para referência futura.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301484Key,Chave
1485Key Performance Area,Área Key Performance
1486Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade chave
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301487LEAD,LEAD
1488LEAD/10-11/,LEAD/10-11 /
1489LEAD/MUMBAI/,LEAD / MUMBAI /
1490LR Date,Data LR
1491LR No,Não LR
1492Label,Etiqueta
1493Label Help,Ajuda rótulo
1494Lacs,Lacs
1495Landed Cost Item,Item de custo Landed
1496Landed Cost Items,Desembarcaram itens de custo
1497Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de compra Landed Cost
1498Landed Cost Purchase Receipts,Recibos de compra desembarcaram Custo
1499Landed Cost Wizard,Assistente de Custo Landed
1500Landing Page,Landing Page
1501Language,Linguagem
1502Language preference for user interface (only if available).,Preferência de idioma para interface de usuário (se disponível).
1503Last Contact Date,Data do último contato
1504Last IP,Última IP
1505Last Login,Último Login
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301506Last Name,Sobrenome
1507Last Purchase Rate,Compra de última
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301508Lato,Lato
1509Lead,Conduzir
1510Lead Details,Chumbo Detalhes
1511Lead Lost,Levar Perdido
1512Lead Name,Nome levar
1513Lead Owner,Levar Proprietário
1514Lead Ref,Chumbo Ref.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301515Lead Source,Chumbo Fonte
1516Lead Status,Chumbo Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301517Lead Time Date,Chumbo Data Hora
1518Lead Time Days,Levar dias Tempo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301519Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301520Lead Type,Chumbo Tipo
1521Leave Allocation,Deixe Alocação
1522Leave Allocation Tool,Deixe Ferramenta de Alocação
1523Leave Application,Deixe Aplicação
1524Leave Approver,Deixe Aprovador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301525Leave Approver can be one of,Adicione Approver pode ser um dos
1526Leave Approvers,Deixe aprovadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301527Leave Balance Before Application,Deixe Equilíbrio Antes da aplicação
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301528Leave Block List,Deixe Lista de Bloqueios
1529Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1530Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
1531Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
1532Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
1533Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
1534Leave Blocked,Deixe Bloqueados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301535Leave Control Panel,Deixe Painel de Controle
1536Leave Encashed?,Deixe cobradas?
1537Leave Encashment Amount,Deixe Quantidade cobrança
1538Leave Setup,Deixe Setup
1539Leave Type,Deixar Tipo
1540Leave Type Name,Deixe Nome Tipo
1541Leave Without Pay,Licença sem vencimento
1542Leave allocations.,Deixe alocações.
1543Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
1544Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1545Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
1546Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
1547Leave blank if considered for all grades,Deixe em branco se considerado para todos os graus
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301548Leave by,Deixe por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301549"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","A licença pode ser aprovado por usuários com papel, &quot;Deixe Aprovador&quot;"
1550Ledger,Livro-razão
1551Left,Esquerda
1552Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Pessoa Jurídica / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencentes à Organização.
1553Letter Head,Cabeça letra
1554Letter Head Image,Imagem Cabeça letra
1555Letter Head Name,Nome Cabeça letra
1556Letter heads for print,Cabeças de letra para impressão
1557Level,Nível
1558"Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions.","Nível 0 é para permissões de nível de documento, os níveis mais elevados de permissões de nível de campo."
1559Lft,Lft
1560Link,Link
1561Link to other pages in the side bar and next section,Link para outras páginas na barra lateral e seção seguinte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301562Linked In Share,Linked In Compartilhar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301563Linked With,Com ligados
1564List,Lista
1565List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301566List of companies (not customers / suppliers),Lista das empresas (não clientes / fornecedores)
1567List of holidays.,Lista de feriados.
1568List of patches executed,Lista de patches executados
1569List of records in which this document is linked,Lista de registros em que este documento está ligado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301570List of users who can edit a particular Note,Lista de usuários que podem editar uma determinada Nota
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301571List this Item in multiple groups on the website.,Lista este item em vários grupos no site.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301572"List, delete uploaded files.","Listar, excluir arquivos enviados."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301573Live Chat,Live Chat
1574Load Print View on opening of an existing form,Carregar Ver impressão na abertura de um formulário existente
1575Loading,Carregamento
1576Loading Report,Relatório de carregamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301577Log,Entrar
1578"Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.","Log das atividades realizadas pelos usuários contra as tarefas que podem ser usados ​​para controlar o tempo, de faturamento."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301579Log of Scheduler Errors,Registro de erros Scheduler
1580Login After,Após entrar
1581Login Before,Login antes
1582Login Id,Login ID
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301583Logo,Logotipo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301584Logout,Sair
1585Long Text,Texto Longo
1586Lost Reason,Razão perdido
1587Low,Baixo
1588Lower Income,Baixa Renda
1589Lucida Grande,Lucida Grande
1590MIS Control,MIS Controle
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301591MREQ-,Mreq-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301592MTN Details,Detalhes da MTN
1593Mail Footer,Rodapé correio
1594Mail Password,Mail Senha
1595Mail Port,Mail Port
1596Mail Server,Servidor de Correio
1597Main Reports,Relatórios principais
1598Main Section,Seção Principal
1599Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra
1600Maintenance,Manutenção
1601Maintenance Date,Data de manutenção
1602Maintenance Details,Detalhes de manutenção
1603Maintenance Schedule,Programação de Manutenção
1604Maintenance Schedule Detail,Detalhe Programa de Manutenção
1605Maintenance Schedule Item,Item Programa de Manutenção
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301606Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301607Maintenance Status,Estado de manutenção
1608Maintenance Time,Tempo de Manutenção
1609Maintenance Type,Tipo de manutenção
1610Maintenance Visit,Visita de manutenção
1611Maintenance Visit Purpose,Finalidade visita de manutenção
1612Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcional
1613Make Bank Voucher,Faça Vale Banco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301614Make Difference Entry,Faça Entrada Diferença
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301615Make Time Log Batch,Faça a hora Batch Log
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301616Make a new,Faça um novo
1617Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master.,Certifique-se de que as operações que pretende restringir ter &quot;território&quot; de um campo Link que mapeia para um &quot;território&quot; mestre.
1618Male,Masculino
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301619Manage Numbering Series,Gerenciar numeração Series
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301620Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301621Manage exchange rates for currency conversion,Gerenciar taxas de câmbio para conversão de moeda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301622Mandatory,Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301623"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301624Manufacture against Sales Order,Fabricação contra a Ordem de Vendas
1625Manufacture/Repack,Fabricação / Repack
1626Manufactured Qty,Qtde fabricados
1627Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantidade fabricada será atualizado neste armazém
1628Manufacturer,Fabricante
1629Manufacturer Part Number,Número da peça de fabricante
1630Manufacturing,Fabrico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301631Manufacturing Quantity,Quantidade de fabricação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301632Margin,Margem
1633Marital Status,Estado civil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301634Market Segment,Segmento de mercado
1635Married,Casado
1636Mass Mailing,Divulgação em massa
1637Master,Mestre
1638Master Name,Nome mestre
1639Master Type,Master Classe
1640Masters,Mestres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301641Match,Combinar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301642Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar não vinculados faturas e pagamentos.
1643Material Issue,Emissão de material
1644Material Receipt,Recebimento de materiais
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301645Material Request,Pedido de material
1646Material Request Date,Data de Solicitação de material
1647Material Request Detail No,Detalhe materiais Pedido Não
1648Material Request For Warehouse,Pedido de material para Armazém
1649Material Request Item,Item de solicitação de material
1650Material Request Items,Pedido de itens de material
1651Material Request No,Pedido de material no
1652Material Request Type,Tipo de solicitação de material
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301653Material Request used to make this Stock Entry,Pedido de material usado para fazer isto Stock Entry
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301654Material Transfer,Transferência de Material
1655Materials,Materiais
1656Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodida)
1657Materials Requirement Planning (MRP),Materiais Requirement Planning (MRP)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301658Max 500 rows only.,Max 500 apenas as linhas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301659Max Attachments,Anexos Max.
1660Max Days Leave Allowed,Dias Max Deixe admitidos
1661Max Discount (%),Max Desconto (%)
1662"Meaning of Submit, Cancel, Amend","Significado do Submit, Cancelar, Alterar"
1663Medium,Médio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301664"Menu items in the Top Bar. For setting the color of the Top Bar, go to <a href=""#Form/Style Settings"">Style Settings</a>","Os itens de menu na barra superior. Para definir a cor da barra superior, vá até <a href=""#Form/Style Settings"">Settings</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301665Merge,Fundir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301666Merge Into,Fundem-se
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301667Merge Warehouses,Mesclar Armazéns
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301668Merging is only possible between Group-to-Group or Ledger-to-Ledger,A fusão só é possível entre o grupo-a-grupo ou Ledger-to-Ledger
1669"Merging is only possible if following \ properties are same in both records. Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account","A fusão só é possível se seguindo \ propriedades são as mesmas em ambos os registros. Grupo ou Ledger, de débito ou de crédito, é Conta PL"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301670Message,Mensagem
1671Message Parameter,Parâmetro mensagem
1672Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage,Mensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage múltipla
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301673Messages,Mensagens
1674Method,Método
1675Middle Income,Rendimento Médio
1676Middle Name (Optional),Nome do Meio (Opcional)
1677Milestone,Marco miliário
1678Milestone Date,Data Milestone
1679Milestones,Milestones
1680Milestones will be added as Events in the Calendar,Marcos será adicionado como eventos no calendário
1681Millions,Milhões
1682Min Order Qty,Min Qty Ordem
1683Minimum Order Qty,Qtde mínima
1684Misc,Variados
1685Misc Details,Detalhes Diversos
1686Miscellaneous,Diverso
1687Miscelleneous,Miscelleneous
1688Mobile No,No móvel
1689Mobile No.,Mobile No.
1690Mode of Payment,Modo de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301691Modern,Moderno
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301692Modified Amount,Quantidade modificado
1693Modified by,Modificado por
1694Module,Módulo
1695Module Def,Módulo Def
1696Module Name,Nome do Módulo
1697Modules,Módulos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301698Monday,Segunda-feira
1699Month,Mês
1700Monthly,Mensal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301701Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal
1702Monthly Salary Register,Salário mensal Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301703Monthly salary statement.,Declaração salário mensal.
1704Monthly salary template.,Modelo de salário mensal.
1705More,Mais
1706More Details,Mais detalhes
1707More Info,Mais informações
1708More content for the bottom of the page.,Mais conteúdo para o fundo da página.
1709Moving Average,Média móvel
1710Moving Average Rate,Movendo Taxa Média
1711Mr,Sr.
1712Ms,Ms
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301713Multiple Item Prices,Vários preços de itens
1714Mupltiple Item prices.,Item preços Mupltiple.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301715Must have report permission to access this report.,Deve ter permissão de relatório para acessar este relatório.
1716Must specify a Query to run,Deve especificar uma consulta para executar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301717My Settings,Minhas Configurações
1718NL-,NL-
1719Name,Nome
1720Name Case,Caso Nome
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301721Name and Description,Nome e descrição
1722Name and Employee ID,Nome e identificação do funcionário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301723Name as entered in Sales Partner master,Nome como entrou em Vendas mestre Parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301724Name is required,Nome é obrigatório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301725Name of organization from where lead has come,Nome da organização de onde veio chumbo
1726Name of person or organization that this address belongs to.,Nome da pessoa ou organização que este endereço pertence.
1727Name of the Budget Distribution,Nome da Distribuição de Orçamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301728Name of the entity who has requested for the Material Request,Nome da entidade que solicitou para a solicitação de material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301729Naming,Nomeando
1730Naming Series,Nomeando Series
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301731Naming Series mandatory,Nomeando obrigatório Series
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301732Negative balance is not allowed for account ,Saldo negativo não é permitido por conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301733Net Pay,Pagamento Net
1734Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (em palavras) será visível quando você salvar a folha de salário.
1735Net Total,Líquida Total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301736Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301737Net Weight,Peso Líquido
1738Net Weight UOM,UOM Peso Líquido
1739Net Weight of each Item,Peso líquido de cada item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301740Net pay can not be greater than 1/12th of Annual Cost To Company,Remuneração líquida não pode ser maior do que 1/12th de custo anual para Empresa
1741Net pay can not be negative,Remuneração líquida não pode ser negativo
1742Never,Nunca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301743New,Novo
1744New BOM,Novo BOM
1745New Communications,New Communications
1746New Delivery Notes,Novas notas de entrega
1747New Enquiries,Consultas novo
1748New Leads,Nova leva
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301749New Leave Application,Aplicação deixar Nova
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301750New Leaves Allocated,Nova Folhas alocado
1751New Leaves Allocated (In Days),Folhas novas atribuído (em dias)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301752New Material Requests,Novos Pedidos Materiais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301753New Password,Nova senha
1754New Projects,Novos Projetos
1755New Purchase Orders,Novas ordens de compra
1756New Purchase Receipts,Novos recibos de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301757New Quotations,Novas cotações
1758New Record,Novo Registro
1759New Sales Orders,Novos Pedidos de Vendas
1760New Stock Entries,Novas entradas em existências
1761New Stock UOM,Nova da UOM
1762New Supplier Quotations,Novas citações Fornecedor
1763New Support Tickets,Novos pedidos de ajuda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301764New Workplace,Novo local de trabalho
1765New value to be set,Novo valor a ser definido
1766Newsletter,Boletim informativo
1767Newsletter Content,Conteúdo boletim
1768Newsletter Status,Estado boletim
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301769"Newsletters to contacts, leads.","Newsletters para contatos, leva."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301770Next Communcation On,No próximo Communcation
1771Next Contact By,Contato Próxima Por
1772Next Contact Date,Data Contato próximo
1773Next Date,Data próxima
1774Next State,Estado próximo
1775Next actions,Próximas ações
1776Next email will be sent on:,Próximo e-mail será enviado em:
1777No,Não
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301778"No Account found in csv file, May be company abbreviation is not correct","Não Conta encontrado no arquivo CSV, podem ser abreviatura empresa não está correto"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301779No Action,Nenhuma ação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301780No Communication tagged with this ,Nenhuma comunicação com etiquetas com esta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301781No Copy,Nenhuma cópia
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301782No Customer Accounts found. Customer Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.,Nenhum cliente encontrado. Contas dos clientes são identificados com base no valor \ &#39;Type Master&#39; em registro de conta.
1783No Item found with Barcode,Nenhum artigo encontrado com código de barras
1784No Items to Pack,Nenhum item para embalar
1785No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user.,"Não Deixe aprovadores. Por favor, atribuir &#39;Deixe aprovador&#39; Role a pelo menos um usuário."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301786No Permission,Nenhuma permissão
1787No Permission to ,Sem permissão para
1788No Permissions set for this criteria.,Sem permissões definidas para este critério.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301789No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report.,No Report Loaded. Utilize query-report / [Report Name] para executar um relatório.
1790No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.,Nenhum fornecedor responde encontrado. Contas de fornecedores são identificados com base no valor \ &#39;Type Master&#39; em registro de conta.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301791No User Properties found.,Não Propriedades do usuário encontrado.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301792No default BOM exists for item: ,Não existe BOM padrão para o item:
1793No further records,Não há mais registros
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301794No of Requested SMS,No pedido de SMS
1795No of Sent SMS,N º de SMS enviados
1796No of Visits,N º de Visitas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301797No one,Ninguém
1798No record found,Nenhum registro encontrado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301799No records tagged.,Não há registros marcados.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301800No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301801"No table is created for Single DocTypes, all values are stored in tabSingles as a tuple.","Nenhuma tabela é criada para DOCTYPEs simples, todos os valores são armazenados em tabSingles como uma tupla."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301802None,Nenhum
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301803None: End of Workflow,Nenhum: Fim do fluxo de trabalho
1804Not,Não
1805Not Active,Não Ativo
1806Not Applicable,Não Aplicável
1807Not Billed,Não faturado
1808Not Delivered,Não entregue
1809Not Found,Não encontrado
1810Not Linked to any record.,Não relacionado a qualquer registro.
1811Not Permitted,Não Permitido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301812Not allowed for: ,Não permitido para:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301813Not enough permission to see links.,Não permissão suficiente para ver os links.
1814Not in Use,Não está em uso
1815Not interested,Não está interessado
1816Not linked,Não ligados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301817Note,Nota
1818Note User,Nota usuários
1819Note is a free page where users can share documents / notes,"Nota é uma página livre, onde os usuários podem compartilhar documentos / notas"
1820"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente."
1821"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301822Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: e-mail não será enviado para utilizadores com deficiência
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301823"Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height.","Nota: Para melhores resultados, as imagens devem ser do mesmo tamanho e largura não deve ser maior do que a altura."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301824Note: Other permission rules may also apply,Nota: As regras de permissão Outros também se podem aplicar
1825Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts,Nota: você pode gerenciar Endereço múltipla ou Contatos através de endereços e contatos
1826Note: maximum attachment size = 1mb,Nota: tamanho máximo do anexo = 1mb
1827Notes,Notas
1828Nothing to show,Nada para mostrar
1829Notice - Number of Days,Aviso - número de dias
1830Notification Control,Controle de Notificação
1831Notification Email Address,Endereço de email de notificação
1832Notify By Email,Notificar por e-mail
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301833Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301834Number Format,Formato de número
1835O+,O +
1836O-,O-
1837OPPT,OPPT
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301838Office,Escritório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301839Old Parent,Pai Velho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301840On,Em
1841On Net Total,Em Líquida Total
1842On Previous Row Amount,Quantidade em linha anterior
1843On Previous Row Total,No total linha anterior
1844"Once you have set this, the users will only be able access documents with that property.","Depois de ter definido isso, os usuários só acessar documentos capazes com essa propriedade."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301845Only Administrator allowed to create Query / Script Reports,Somente Administrador autorizado a criar consultas / Script Reports
1846Only Administrator can save a standard report. Please rename and save.,"Somente Administrador pode salvar um relatório padrão. Por favor, renomear e salvar."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301847Only Allow Edit For,Somente permitir editar para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301848Only Stock Items are allowed for Stock Entry,Apenas Itens Em Stock são permitidos para Banco de Entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301849Only System Manager can create / edit reports,System Manager só pode criar / editar relatórios
1850Only leaf nodes are allowed in transaction,Nós folha apenas são permitidos em operação
1851Open,Abrir
1852Open Sans,Sans abertas
1853Open Tickets,Bilhetes abertas
1854Opening Date,Data de abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301855Opening Entry,Abertura Entry
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301856Opening Time,Tempo de abertura
1857Opening for a Job.,A abertura para um trabalho.
1858Operating Cost,Custo de Operação
1859Operation Description,Descrição da operação
1860Operation No,Nenhuma operação
1861Operation Time (mins),Tempo de Operação (minutos)
1862Operations,Operações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301863Opportunity,Oportunidade
1864Opportunity Date,Data oportunidade
1865Opportunity From,Oportunidade De
1866Opportunity Item,Item oportunidade
1867Opportunity Items,Itens oportunidade
1868Opportunity Lost,Oportunidade perdida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301869Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
1870Options,Opções
1871Options Help,Opções Ajuda
1872Order Confirmed,Confirmado fim
1873Order Lost,Ordem Perdido
1874Order Type,Tipo de Ordem
1875Ordered Items To Be Billed,Itens ordenados a ser cobrado
1876Ordered Items To Be Delivered,Itens ordenados a ser entregue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301877Ordered Quantity,Quantidade pedida
1878Orders released for production.,Ordens liberado para produção.
1879Organization,Organização
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301880Organization Profile,Perfil da Organização
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301881Original Message,Mensagem original
1882Other,Outro
1883Other Details,Outros detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301884Out,Fora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301885Out going mail server and support ticket mailbox,Fora vai servidor de correio ea caixa de correio ticket de suporte
1886Out of AMC,Fora da AMC
1887Out of Warranty,Fora de Garantia
1888Outgoing,Cessante
1889Outgoing Mail Server,Outgoing Mail Server
1890Outgoing Mails,E-mails de saída
1891Outstanding Amount,Saldo em aberto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301892Outstanding for Voucher ,Excelente para Vale
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301893Over Heads,Mais Cabeças
1894Overhead,Despesas gerais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301895Overlapping Conditions found between,Condições sobreposição encontrada entre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301896Owned,Possuído
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301897PAN Number,Número PAN
1898PF No.,PF Não.
1899PF Number,Número PF
1900PI/2011/,PI/2011 /
1901PIN,PIN
1902PO,PO
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301903POP3 Mail Server,Servidor de correio POP3
1904POP3 Mail Server (e.g. pop.gmail.com),"POP3 Mail Server (por exemplo, pop.gmail.com)"
1905POP3 Mail Settings,Configurações de mensagens pop3
1906POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com)
1907POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com)"
1908POS Setting,Definição POS
1909PR Detail,Detalhe PR
1910PRO,PRO
1911PS,PS
1912Package Item Details,Item Detalhes do pacote
1913Package Items,Itens do pacote
1914Package Weight Details,Peso Detalhes do pacote
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301915Packing Details,Detalhes da embalagem
1916Packing Detials,Detials embalagem
1917Packing List,Lista de embalagem
1918Packing Slip,Embalagem deslizamento
1919Packing Slip Item,Embalagem item deslizamento
1920Packing Slip Items,Embalagem Itens deslizamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301921Packing Slip(s) Cancelled,Deslizamento de embalagem (s) Cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301922Page,Página
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301923Page Background,Fundo da Página
1924Page Border,Border página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301925Page Break,Quebra de página
1926Page HTML,Página HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301927Page Headings,Títulos de página
1928Page Links,Pagina Links
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301929Page Name,Nome da Página
1930Page Role,Papel página
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301931Page Text,Página de texto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301932Page content,O conteúdo da página
1933Page not found,Página não encontrada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301934Page text and background is same color. Please change.,"Texto da página e no fundo é a mesma cor. Por favor, altere."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301935Page to show on the website,Página para mostrar no site
1936"Page url name (auto-generated) (add "".html"")",Nome da página url (gerado automaticamente) (adicione &quot;. Html&quot;)
1937Paid Amount,Valor pago
1938Parameter,Parâmetro
1939Parent Account,Conta pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301940Parent Cost Center,Centro de Custo pai
1941Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
1942Parent Detail docname,Docname Detalhe pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301943Parent Item,Item Pai
1944Parent Item Group,Grupo item pai
1945Parent Label,Etiqueta pai
1946Parent Sales Person,Vendas Pessoa pai
1947Parent Territory,Território pai
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301948Parent is required.,É necessário Parent.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301949Parenttype,ParentType
1950Partially Completed,Parcialmente concluída
1951Participants,Participantes
1952Partly Billed,Parcialmente faturado
1953Partly Delivered,Entregue em parte
1954Partner,Parceiro
1955Partner Target Detail,Detalhe Alvo parceiro
1956Partner Type,Tipo de parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301957Partner's Website,Site do parceiro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301958Passport Number,Número do Passaporte
1959Password,Senha
1960Password Expires in (days),Senha expira em (dias)
1961Patch,Remendo
1962Patch Log,Log remendo
1963Pay To / Recd From,Para pagar / RECD De
1964Payables,Contas a pagar
1965Payables Group,Grupo de contas a pagar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301966Payment Collection With Ageing,Cobrança Com o Envelhecimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301967Payment Entries,Entradas de pagamento
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301968Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Entrada de pagamento foi modificada depois que você tirou isso. Por favor, puxe-o novamente."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301969Payment Made With Ageing,O pagamento feito com o Envelhecimento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301970Payment Reconciliation,Reconciliação de pagamento
1971Payment Terms,Condições de Pagamento
1972Payment days,Dia de pagamento
1973Payment to Invoice Matching Tool,Pagamento a ferramenta correspondente fatura
1974Payment to Invoice Matching Tool Detail,Pagamento a Detalhe Ferramenta fatura correspondente
1975Payments,Pagamentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301976Payments Made,Pagamentos efetuados
1977Payments Received,Pagamentos Recebidos
1978Payments made during the digest period,Pagamentos efetuados durante o período de digestão
1979Payments received during the digest period,Pagamentos recebidos durante o período de digestão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301980Payroll Setup,Configuração da folha de pagamento
1981Pending,Pendente
1982Pending Review,Revisão pendente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301983Pending SO Items For Purchase Request,"Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301984Percent,Por cento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301985Percent Complete,Porcentagem Concluída
1986Percentage Allocation,Alocação percentual
1987Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301988Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301989Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
1990Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento período
1991Periodicity,Periodicidade
1992Perm Level,Perm Nível
1993Permanent Accommodation Type,Tipo de Alojamento Permanente
1994Permanent Address,Endereço permanente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301995Permission,Permissão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301996Permission Level,Nível de Permissão
1997Permission Levels,Níveis de Permissão
1998Permission Manager,Gerente de Permissão
1999Permission Rules,Regras de permissão
2000Permissions,Permissões
2001Permissions Settings,Configurações de permissões
2002Permissions are automatically translated to Standard Reports and Searches,As permissões são automaticamente traduzidos para Relatórios Padrão e Pesquisas
2003"Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by restricting read, edit, make new, submit, cancel, amend and report rights.","As permissões são definidas em Funções e tipos de documentos (chamados DOCTYPEs) restringindo ler, editar, fazer novos, enviar, cancelar, alterar e denunciar direitos."
2004Permissions at higher levels are 'Field Level' permissions. All Fields have a 'Permission Level' set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful incase you want to hide or make certain field read-only.,Permissões em níveis mais elevados são permissões &quot;nível de campo&quot;. Todos os campos têm um conjunto &#39;Nível de Permissão &quot;contra eles e as regras definidas em que as permissões se aplicam ao campo. Isto é útil no caso de você querer esconder ou fazer determinado campo somente leitura.
2005"Permissions at level 0 are 'Document Level' permissions, i.e. they are primary for access to the document.","Permissões no nível 0 são permissões &#39;Nível de Documento &quot;, ou seja, são primário para o acesso ao documento."
2006Permissions translate to Users based on what Role they are assigned,Permissões traduzir aos usuários com base em papel que são atribuídos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302007Person,Pessoa
2008Person To Be Contacted,Pessoa a ser contatada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302009Personal,Pessoal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302010Personal Details,Detalhes pessoais
2011Personal Email,E-mail pessoal
2012Phone,Telefone
2013Phone No,N º de telefone
2014Phone No.,Não. telefone
2015Pick Columns,Escolha Colunas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302016Pincode,PINCODE
2017Place of Issue,Local de Emissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302018Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302019Planned Qty,Qtde planejada
2020Planned Quantity,Quantidade planejada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302021Plant,Planta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302022Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira Abreviação ou Nome Curto corretamente como ele será adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302023Please Update Stock UOM with the help of Stock UOM Replace Utility.,"Atualize Banco UOM, com a ajuda do Banco UOM Utility Replace."
2024Please attach a file first.,"Por favor, anexar um arquivo pela primeira vez."
2025Please attach a file or set a URL,"Por favor, anexar um arquivo ou definir uma URL"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302026Please check,"Por favor, verifique"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302027Please enter Default Unit of Measure,Por favor insira unidade de medida padrão
2028Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
2029Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
2030Please enter Expense/Adjustment Account,Por favor insira Despesa / Acerto de Contas
2031Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor insira Compra recibo Não para continuar
2032Please enter valid,Por favor insira válido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302033Please enter valid ,Por favor insira válido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302034Please install dropbox python module,"Por favor, instale o Dropbox módulo python"
2035Please make sure that there are no empty columns in the file.,"Por favor, certifique-se de que não existem colunas vazias no arquivo."
2036Please mention default value for ',"Por favor, mencione o valor padrão para &#39;"
2037Please refresh to get the latest document.,Por favor de atualização para obter as últimas documento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302038Please save the Newsletter before sending.,"Por favor, salve o boletim antes de enviar."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302039Please select Bank Account,Por favor seleccione Conta Bancária
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302040Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor seleccione Carry Forward se você também quer incluir equilíbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302041Please select Date on which you want to run the report,Selecione Data na qual você deseja executar o relatório
2042Please select Time Logs.,Por favor seleccione Time Logs.
2043Please select a,Por favor seleccione um
2044Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
2045Please select a file or url,"Por favor, selecione um arquivo ou url"
2046Please select a service item or change the order type to Sales.,"Por favor, selecione um item de serviço ou mudar o tipo de ordem de vendas."
2047Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction.,"Por favor, selecione um item do sub-contratado ou não subcontratar a transação."
2048Please select a valid csv file with data.,"Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos."
2049Please select month and year,Selecione mês e ano
2050Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302051Please select: ,Por favor seleccione:
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302052Please set Dropbox access keys in,Defina teclas de acesso Dropbox em
2053Please set Google Drive access keys in,Defina teclas de acesso do Google Drive em
2054Please specify,"Por favor, especifique"
2055Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
2056Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique Empresa proceder"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302057Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults,"Por favor, especificar a moeda padrão na empresa MASTER \ e Padrões Globais"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302058Please specify a Price List which is valid for Territory,"Por favor, especifique uma lista de preços que é válido para o território"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302059Please specify a valid,"Por favor, especifique um válido"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302060Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;"
2061Please specify currency in Company,"Por favor, especificar a moeda em Empresa"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302062Point of Sale,Ponto de Venda
2063Point-of-Sale Setting,Ponto-de-Venda Setting
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302064Post Graduate,Pós-Graduação
2065Post Topic,Postar Tópico
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302066Postal,Postal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302067Posting Date,Data da Publicação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302068Posting Date Time cannot be before,Postando Data Hora não pode ser antes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302069Posting Time,Postagem Tempo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302070Posts,Posts
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302071Potential Sales Deal,Negócio de Vendas
2072Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
2073"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc) only for display. Floats will still be calculated up to 6 decimals.","Precisão para campos float (quantidade, descontos, etc percentuais) apenas para exibição. Flutua ainda será calculado até 6 casas decimais."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302074Preferred Billing Address,Preferred Endereço de Cobrança
2075Preferred Shipping Address,Endereço para envio preferido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302076Prefix,Prefixo
2077Present,Apresentar
2078Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
2079Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
2080Preview,Visualização
2081Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302082Price,Preço
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302083Price List,Lista de Preços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302084Price List Country,Lista de Preços País
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302085Price List Currency,Hoje Lista de Preços
2086Price List Currency Conversion Rate,O preço de lista taxa de conversão
2087Price List Exchange Rate,Preço Lista de Taxa de Câmbio
2088Price List Master,Mestre Lista de Preços
2089Price List Name,Nome da lista de preços
2090Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302091Price List Rate (Company Currency),Preço Taxa List (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302092Price Lists and Rates,Listas de Preços e Tarifas
2093Primary,Primário
2094Print Format,Imprimir Formato
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302095Print Format Style,Formato de impressão Estilo
2096Print Format Type,Tipo de impressão Formato
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302097Print Heading,Imprimir título
2098Print Hide,Imprimir Ocultar
2099Print Width,Largura de impressão
2100Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302101Print...,Imprimir ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302102Priority,Prioridade
2103Private,Privado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302104Proceed to Setup,Proceder à instalação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302105Process,Processo
2106Process Payroll,Payroll processo
2107Produced Quantity,Quantidade produzida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302108Product Enquiry,Produto Inquérito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302109Production Order,Ordem de Produção
2110Production Plan Item,Item do plano de produção
2111Production Plan Items,Plano de itens de produção
2112Production Plan Sales Order,Produção Plano de Ordem de Vendas
2113Production Plan Sales Orders,Vendas de produção do Plano de Ordens
2114Production Planning (MRP),Planejamento de Produção (MRP)
2115Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302116"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Os produtos serão classificados por peso-idade em buscas padrão. Mais o peso-idade, maior o produto irá aparecer na lista."
2117Profile,Perfil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302118Profile Defaults,Padrões de Perfil
2119Profile Represents a User in the system.,Perfil Representa um usuário no sistema.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302120Profile of a Blogger,Perfil de um Blogger
2121Profile of a blog writer.,Perfil de um escritor do blog.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302122Project,Projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302123Project Costing,Project Costing
2124Project Details,Detalhes do projeto
2125Project Milestone,Projeto Milestone
2126Project Milestones,Etapas do Projeto
2127Project Name,Nome do projeto
2128Project Start Date,Data de início do projeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302129Project Type,Tipo de projeto
2130Project Value,Valor do projeto
2131Project activity / task.,Atividade de projeto / tarefa.
2132Project master.,Projeto mestre.
2133Project will get saved and will be searchable with project name given,Projeto será salvo e poderão ser pesquisados ​​com o nome de determinado projeto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302134Project wise Stock Tracking,Projeto sábios Stock Rastreamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302135Projected Qty,Qtde Projetada
2136Projects,Projetos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302137Prompt email sending to customers and suppliers,E-mail Prompt envio a clientes e fornecedores
2138Prompt for Email on Submission of,Solicitar-mail mediante a apresentação da
2139Properties,Propriedades
2140Property,Propriedade
2141Property Setter,Setter propriedade
2142Property Setter overrides a standard DocType or Field property,Setter propriedade substitui uma propriedade DocType ou Campo padrão
2143Property Type,Tipo de propriedade
2144Provide email id registered in company,Fornecer ID e-mail registrado na empresa
2145Public,Público
2146Published,Publicado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302147Published On,Publicado no
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302148Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts).,Puxe-mails da caixa de entrada e anexá-los como registros de comunicação (por contatos conhecidos).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302149Pull Payment Entries,Puxe as entradas de pagamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302150Pull items from Sales Order mentioned in the above table.,Puxe itens da Ordem de Vendas mencionado na tabela acima.
2151Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos critérios acima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302152Purchase,Comprar
2153Purchase Analytics,Analytics compra
2154Purchase Common,Compre comum
2155Purchase Date,Data da compra
2156Purchase Details,Detalhes de compra
2157Purchase Discounts,Descontos de compra
2158Purchase Document No,Compra documento n
2159Purchase Document Type,Compra Tipo de Documento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302160Purchase In Transit,Compre Em Trânsito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302161Purchase Invoice,Compre Fatura
2162Purchase Invoice Advance,Compra Antecipada Fatura
2163Purchase Invoice Advances,Avanços comprar Fatura
2164Purchase Invoice Item,Comprar item Fatura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302165Purchase Invoice Trends,Compra Tendências fatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302166Purchase Order,Ordem de Compra
2167Purchase Order Date,Data da compra Ordem
2168Purchase Order Item,Comprar item Ordem
2169Purchase Order Item No,Comprar item Portaria n
2170Purchase Order Item Supplied,Item da ordem de compra em actualização
2171Purchase Order Items,Comprar Itens Encomendar
2172Purchase Order Items Supplied,Itens ordem de compra em actualização
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302173Purchase Order Items To Be Billed,Ordem de Compra itens a serem faturados
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302174Purchase Order Items To Be Received,Comprar itens para ser recebido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302175Purchase Order Message,Mensagem comprar Ordem
2176Purchase Order Required,Ordem de Compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302177Purchase Order Trends,Ordem de Compra Trends
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302178Purchase Order sent by customer,Ordem de Compra enviada pelo cliente
2179Purchase Orders given to Suppliers.,As ordens de compra dadas a fornecedores.
2180Purchase Receipt,Compra recibo
2181Purchase Receipt Item,Comprar item recepção
2182Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de compra do item em actualização
2183Purchase Receipt Item Supplieds,Compre Supplieds item recepção
2184Purchase Receipt Items,Comprar Itens Recibo
2185Purchase Receipt Message,Mensagem comprar Recebimento
2186Purchase Receipt No,Compra recibo Não
2187Purchase Receipt Required,Recibo de compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302188Purchase Receipt Trends,Compra Trends Recibo
2189Purchase Register,Compra Registre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302190Purchase Return,Voltar comprar
2191Purchase Returned,Compre Devolvido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302192Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos de compra
2193Purchase Taxes and Charges Master,Impostos de compra e Master Encargos
2194Purpose,Propósito
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302195Purpose must be one of ,Objetivo deve ser um dos
2196Python Module Name,Python Nome do Módulo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302197QA Inspection,Inspeção QA
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302198QAI/11-12/,QAI/11-12 /
2199QTN,QTN
2200Qty,Qty
2201Qty Consumed Per Unit,Qtde consumida por unidade
2202Qty To Manufacture,Qtde Para Fabricação
2203Qty as per Stock UOM,Qtde como por Ação UOM
2204Qualification,Qualificação
2205Quality,Qualidade
2206Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
2207Quality Inspection Parameters,Inspeção parâmetros de qualidade
2208Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
2209Quality Inspection Readings,Leituras de inspeção de qualidade
2210Quantity,Quantidade
2211Quantity Requested for Purchase,Quantidade Solicitada para Compra
2212Quantity already manufactured,Quantidade já fabricados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302213Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
2214Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302215Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302216Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. ,Quantidade deve ser igual a quantidade Manufacturing.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302217Quarter,Trimestre
2218Quarterly,Trimestral
2219Query,Pergunta
2220Query Options,Opções de Consulta
2221Query Report,Query Report
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302222Query must be a SELECT,Consulta deve ser um SELECT
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302223Quick Help for Setting Permissions,Ajuda rápida para definir permissões
2224Quick Help for User Properties,Ajuda rápida para Propriedades do usuário
2225Quotation,Citação
2226Quotation Date,Data citação
2227Quotation Item,Item citação
2228Quotation Items,Itens cotação
2229Quotation Lost Reason,Cotação Perdeu Razão
2230Quotation Message,Mensagem citação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302231Quotation Sent,Cotação enviada
2232Quotation To,Para citação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302233Quotation Trend,Cotação Tendência
2234Quotations received from Suppliers.,Citações recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302235Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302236Raise Material Request,Levante solicitar material
2237Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302238Raise Production Order,Levante Ordem de Produção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302239Raised By,Levantadas por
2240Raised By (Email),Levantadas por (e-mail)
2241Random,Acaso
2242Range,Alcance
2243Rate,Taxa
2244Rate ,Taxa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302245Rate (Company Currency),Rate (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302246Rate Of Materials Based On,Taxa de materiais com base
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302247Rate and Amount,Taxa e montante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302248Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda do cliente é convertido para a moeda base de cliente
2249Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda da empresa de base
2250Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda base de cliente
2251Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertido para a moeda da empresa de base
2252Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda que fornecedor é convertido para a moeda da empresa de base
2253Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302254Raw Material Item Code,Item Código de matérias-primas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302255Raw Materials Supplied,Matérias-primas em actualização
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302256Raw Materials Supplied Cost,Matérias-primas fornecidas Custo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302257Re-Order Level,Re Ordem Nível
2258Re-Order Qty,Re-Ordem Qtde
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302259Re-order,Re-vista
2260Re-order Level,Re fim-Level
2261Re-order Qty,Re-vista Qtde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302262Read,Ler
2263Read Only,Somente leitura
2264Reading 1,Leitura 1
2265Reading 10,Leitura 10
2266Reading 2,Leitura 2
2267Reading 3,Leitura 3
2268Reading 4,Reading 4
2269Reading 5,Leitura 5
2270Reading 6,Leitura 6
2271Reading 7,Lendo 7
2272Reading 8,Leitura 8
2273Reading 9,Leitura 9
2274Reason,Razão
2275Reason for Leaving,Motivo da saída
2276Reason for Resignation,Motivo para Demissão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302277Recd Quantity,Quantidade RECD
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302278Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302279Receivables,Recebíveis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302280Receivables / Payables,Contas a receber / contas a pagar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302281Receivables Group,Grupo de recebíveis
2282Received Date,Data de recebimento
2283Received Qty,Qtde recebeu
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302284Received and Accepted,Recebeu e aceitou
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302285Receiver List,Lista de receptor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302286Receiver Parameter,Parâmetro receptor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302287Recipient,Beneficiário
2288Recipients,Destinatários
2289Reconciliation Data,Dados de reconciliação
2290Reconciliation HTML,Reconciliação HTML
2291Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302292Record item movement.,Gravar o movimento item.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302293Recurring Id,Id recorrente
2294Recurring Invoice,Fatura recorrente
2295Recurring Type,Tipo recorrente
2296Ref Code,Ref Código
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302297Ref Date is Mandatory if Ref Number is specified,Ref data é obrigatória se Número Ref é especificada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302298Ref DocType,Ref DocType
2299Ref Name,Nome Ref
2300Ref Rate,Taxa de Ref
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302301Ref SQ,Ref ²
2302Ref Type,Tipo Ref
2303Reference,Referência
2304Reference Date,Data de Referência
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302305Reference Name,Nome de referência
2306Reference Number,Número de Referência
2307Reference Type,Tipo de referência
2308Refresh,Refrescar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302309Registered but disabled.,"Registrado, mas desativado."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302310Registration Details,Detalhes registro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302311Registration Details Emailed.,Detalhes do registro enviado por email.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302312Registration Info,Registo Informações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302313Rejected,Rejeitado
2314Rejected Quantity,Quantidade rejeitado
2315Rejected Serial No,Rejeitado Não Serial
2316Rejected Warehouse,Armazém rejeitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302317Relation,Relação
2318Relieving Date,Aliviar Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302319Relieving Date of employee is ,Aliviar Data de empregado é
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302320Remark,Observação
2321Remarks,Observações
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302322Remove Bookmark,Remover Bookmark
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302323Rename Log,Renomeie Entrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302324Rename Tool,Renomear Ferramenta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302325Rename multiple items in one go,Renomeie vários itens de uma só vez
2326Rename...,Renomear ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302327Rented,Alugado
2328Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
2329Replace,Substituir
2330Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / BOM em todas as BOMs
2331"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Substituir um BOM particular em todas as BOMs outros onde ele é usado. Ele irá substituir o link BOM antigo, atualizar o custo e regenerar &quot;Explosão BOM Item&quot; tabela como por novo BOM"
2332Replied,Respondeu
2333Report,Relatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302334Report Builder,Report Builder
2335Report Builder reports are managed directly by the report builder. Nothing to do.,Os relatórios do Construtor são gerenciados diretamente pelo construtor relatório. Nada a fazer.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302336Report Date,Relatório Data
2337Report Hide,Hide
2338Report Name,Nome do Relatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302339Report Type,Tipo de relatório
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302340Report was not saved (there were errors),Relatório não foi salvo (houve erros)
2341Reports,Relatórios
2342Reports to,Relatórios para
2343Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state.,Representa os estados permitidos em um documento e papel atribuído a alterações do estado.
2344Reqd,Reqd
2345Reqd By Date,Reqd Por Data
2346Request Type,Tipo de Solicitação
2347Request for Information,Pedido de Informação
2348Request for purchase.,Pedido de compra.
2349Requested By,Solicitado por
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302350Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados devem ser pedidos
2351Requested Items To Be Transferred,Itens solicitados para ser transferido
2352Requests for items.,Os pedidos de itens.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302353Required By,Exigido por
2354Required Date,Data Obrigatório
2355Required Qty,Quantidade requerida
2356Required only for sample item.,Necessário apenas para o item amostra.
2357Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matérias-primas necessárias emitidos para o fornecedor para a produção de um sub - item contratado.
2358Reseller,Revendedor
2359Reserved Quantity,Quantidade reservados
2360Reserved Warehouse,Reservado Armazém
2361Resignation Letter Date,Data carta de demissão
2362Resolution,Resolução
2363Resolution Date,Data resolução
2364Resolution Details,Detalhes de Resolução
2365Resolved By,Resolvido por
2366Restrict IP,Restringir IP
2367Restrict submission rights based on amount,Restringir apresentação direitos com base na quantidade
2368Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111),Restringir usuário a partir deste endereço IP. Vários endereços IP podem ser adicionados ao separar com vírgulas. Também aceita parciais endereços IP como (111.111.111)
2369Restricting By User,Restringir por usuário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302370Retail,Varejo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302371Retailer,Varejista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302372Review Date,Comente Data
2373Rgt,Rgt
2374Right,Direito
2375Role,Papel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302376Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302377Role Name,Nome da Função
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302378Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302379Roles,Funções
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302380Roles Assigned,Funções atribuídas
2381Roles Assigned To User,Funções atribuídas ao Usuário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302382Roles HTML,Funções HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302383Root ,Raiz
2384Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302385Rounded Total,Total arredondado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302386Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302387Row,Linha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302388Row ,Linha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302389Row #,Linha #
2390Row # ,Linha #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302391Rules defining transition of state in the workflow.,Regras que definem a transição de estado do fluxo de trabalho.
2392"Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc.","Regras de como os estados são transições, como o próximo estado e que terá permissão para mudar de estado etc"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302393Rules to calculate shipping amount for a sale,Regras para calcular valor de frete para uma venda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302394SLE Exists,LES existe
2395SMS,SMS
2396SMS Center,SMS Center
2397SMS Control,SMS Controle
2398SMS Gateway URL,SMS Gateway de URL
2399SMS Log,SMS Log
2400SMS Parameter,Parâmetro SMS
2401SMS Parameters,SMS Parâmetros
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302402SMS Sender Name,Nome do remetente SMS
2403SMS Settings,Definições SMS
2404SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com),"SMTP Server (smtp.gmail.com, por exemplo)"
2405SO,SO
2406SO Date,SO Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302407SO Pending Qty,Está pendente de Qtde
2408SO/10-11/,SO/10-11 /
2409SO1112,SO1112
2410SQTN,SQTN
2411STE,STO
2412SUP,SUP
2413SUPP,SUPP
2414SUPP/10-11/,SUPP/10-11 /
2415Salary,Salário
2416Salary Information,Informação salário
2417Salary Manager,Gerente de salário
2418Salary Mode,Modo de salário
2419Salary Slip,Folha de salário
2420Salary Slip Deduction,Dedução folha de salário
2421Salary Slip Earning,Folha de salário Ganhando
2422Salary Structure,Estrutura Salarial
2423Salary Structure Deduction,Dedução Estrutura Salarial
2424Salary Structure Earning,Estrutura salarial Ganhando
2425Salary Structure Earnings,Estrutura Lucros Salário
2426Salary components.,Componentes salariais.
2427Sales,De vendas
2428Sales Analytics,Sales Analytics
2429Sales BOM,BOM vendas
2430Sales BOM Help,Vendas Ajuda BOM
2431Sales BOM Item,Vendas item BOM
2432Sales BOM Items,Vendas Itens BOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302433Sales Common,Vendas comuns
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302434Sales Details,Detalhes de vendas
2435Sales Discounts,Descontos de vendas
2436Sales Email Settings,Vendas Configurações de Email
2437Sales Extras,Extras de vendas
2438Sales Invoice,Fatura de vendas
2439Sales Invoice Advance,Vendas antecipadas Fatura
2440Sales Invoice Item,Vendas item Fatura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302441Sales Invoice Items,Vendas itens da fatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302442Sales Invoice Message,Vendas Mensagem Fatura
2443Sales Invoice No,Vendas factura n
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302444Sales Invoice Trends,Vendas Tendências fatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302445Sales Order,Ordem de Vendas
2446Sales Order Date,Vendas Data Ordem
2447Sales Order Item,Vendas item Ordem
2448Sales Order Items,Vendas Itens Encomendar
2449Sales Order Message,Vendas Mensagem Ordem
2450Sales Order No,Vendas decreto n º
2451Sales Order Required,Ordem vendas Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302452Sales Order Trend,Pedido de Vendas da Trend
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302453Sales Partner,Parceiro de vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302454Sales Partner Name,Vendas Nome do parceiro
2455Sales Partner Target,Vendas Alvo Parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302456Sales Partners Commission,Vendas Partners Comissão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302457Sales Person,Vendas Pessoa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302458Sales Person Incharge,Vendas Pessoa Incharge
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302459Sales Person Name,Vendas Nome Pessoa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302460Sales Person Target Variance (Item Group-Wise),Vendas Pessoa Variance Alvo (Item Group-Wise)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302461Sales Person Targets,Metas de vendas Pessoa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302462Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da transação Pessoa-wise vendas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302463Sales Rate,Taxa de vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302464Sales Register,Vendas Registrar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302465Sales Return,Vendas Retorno
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302466Sales Taxes and Charges,Vendas Impostos e Taxas
2467Sales Taxes and Charges Master,Vendas Impostos e Encargos mestre
2468Sales Team,Equipe de Vendas
2469Sales Team Details,Vendas Team Detalhes
2470Sales Team1,Vendas team1
2471Sales and Purchase,Vendas e Compras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302472Sales campaigns,Campanhas de vendas
2473Sales persons and targets,Vendas pessoas e metas
2474Sales taxes template.,Impostos sobre as vendas do modelo.
2475Sales territories.,Os territórios de vendas.
2476Salutation,Saudação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302477Same file has already been attached to the record,Mesmo arquivo já foi anexado ao registro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302478Sample Size,Tamanho da amostra
2479Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302480Saturday,Sábado
2481Save,Salvar
2482Schedule,Programar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302483Schedule Details,Detalhes da Agenda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302484Scheduled,Programado
2485Scheduled Confirmation Date,Confirmação Data programada
2486Scheduled Date,Data prevista
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302487Scheduler Error Log,Scheduler Error Log
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302488Scheduler Log,Scheduler Log
2489School/University,Escola / Universidade
2490Score (0-5),Pontuação (0-5)
2491Score Earned,Pontuação Agregado
2492Scrap %,Sucata%
2493Script,Escrita
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302494Script Report,Relatório de Script
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302495Script Type,Tipo de roteiro
2496Script to attach to all web pages.,Script para anexar a todas as páginas da web.
2497Search,Pesquisar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302498Search Fields,Campos de Pesquisa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302499Seasonality for setting budgets.,Sazonalidade para definir orçamentos.
2500Section Break,Quebra de seção
2501Security Settings,Configurações de Segurança
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302502"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302503Select,Selecionar
2504"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Selecione &quot;Sim&quot; para a sub - itens contratantes
2505"Select ""Yes"" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item.","Selecione &quot;Sim&quot; se este item é para ser enviado para um cliente ou recebidas de um fornecedor como amostra. Notas de entrega e recibos de compra irá atualizar os níveis de estoque, mas não haverá fatura contra este item."
2506"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2507"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc"
2508"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu inventário.
2509"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornecer matérias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item.
2510Select All,Selecionar tudo
2511Select Attachments,Selecione Anexos
2512Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir desigualmente alvos em todo mês.
2513"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."
2514Select Customer,Selecione Cliente
2515Select Digest Content,Selecione o conteúdo Digest
2516Select DocType,Selecione DocType
2517Select Document Type,Selecione Tipo de Documento
2518Select Document Type or Role to start.,Selecione tipo de documento ou papel para começar.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302519Select PR,Selecionar PR
2520Select Print Format,Selecione Formato de Impressão
2521Select Print Heading,Selecione Imprimir título
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302522Select Report Name,Selecione Nome do Relatório
2523Select Role,Selecione Papel
2524Select Sales Orders,Selecione Pedidos de Vendas
2525Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione Ordens de venda a partir do qual você deseja criar ordens de produção.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302526Select Terms and Conditions,Selecione Termos e Condições
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302527Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302528Select Transaction,Selecione Transação
2529Select Type,Selecione o Tipo
2530Select User or Property to start.,Selecione Usuário ou propriedade para começar.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302531Select a Banner Image first.,Selecione um Banner Image primeiro.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302532Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302533Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results.,Selecione uma imagem de aproximadamente 150px de largura com um fundo transparente para melhores resultados.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302534Select company name first.,Selecione o nome da empresa em primeiro lugar.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302535Select dates to create a new ,Selecione as datas para criar uma nova
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302536Select name of Customer to whom project belongs,Selecione o nome do cliente a quem pertence projeto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302537Select or drag across time slots to create a new event.,Selecione ou arraste intervalos de tempo para criar um novo evento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302538Select template from which you want to get the Goals,Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2539Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
2540Select the currency in which price list is maintained,Selecione a moeda na qual a lista de preços é mantida
2541Select the label after which you want to insert new field.,Selecione o rótulo após o qual você deseja inserir novo campo.
2542Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a factura será gerado automaticamente
2543"Select the price list as entered in ""Price List"" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in ""Item"" master.","Selecione a lista de preços como entrou em master &quot;Preço de lista&quot;. Isso vai puxar as taxas de referência de itens contra esta lista de preços, conforme especificado no &quot;Item&quot; mestre."
2544Select the relevant company name if you have multiple companies,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas"
2545Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas."
2546Select who you want to send this newsletter to,Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302547"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra."
2548"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega"
2549"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; permitirá a você criar Bill of Material mostrando matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2550"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma ordem de produção para este item.
2551"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem.
2552Selling,Vendendo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302553Selling Settings,Vendendo Configurações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302554Send,Enviar
2555Send Autoreply,Enviar Autoreply
2556Send Email,Enviar E-mail
2557Send From,Enviar de
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302558Send Invite Email,Enviar convite mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302559Send Me A Copy,Envie-me uma cópia
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302560Send Notifications To,Enviar notificações para
2561Send Print in Body and Attachment,Enviar Imprimir em Corpo e Anexo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302562Send SMS,Envie SMS
2563Send To,Enviar para
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302564Send To Type,Enviar para Digite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302565Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar e-mails automáticos para Contatos no Submetendo transações.
2566"Send bulk SMS to leads, customers, contacts","Enviar SMS em massa para leads, clientes, contatos"
2567Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
2568Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios resumidos regulares via e-mail.
2569Send to this list,Enviar para esta lista
2570Sender,Remetente
2571Sender Name,Nome do remetente
2572"Sending newsletters is not allowed for Trial users, \ to prevent abuse of this feature.","Envio de newsletters não é permitido para usuários experimentais, \ para evitar o abuso deste recurso."
2573Sent Mail,E-mails enviados
2574Sent On,Enviado em
2575Sent Quotation,Cotação enviada
2576Separate production order will be created for each finished good item.,Ordem de produção separado será criado para cada item acabado.
2577Serial No,N º de Série
2578Serial No Details,Serial Detalhes Nenhum
2579Serial No Service Contract Expiry,N º de Série Vencimento Contrato de Serviço
2580Serial No Status,No Estado de série
2581Serial No Warranty Expiry,Caducidade Não Serial Garantia
2582Serialized Item: ',Item serializado: &#39;
2583Series,Série
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302584Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302585Server,Servidor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302586Service Address,Serviço Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302587Services,Serviços
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302588Session Expired. Logging you out,Sessão expirada. Deslogar você
2589Session Expires in (time),Expira em sessão (tempo)
2590Session Expiry,Caducidade sessão
2591Session Expiry in Hours e.g. 06:00,"Caducidade sessão em Horas, por exemplo 06:00"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302592Set Banner from Image,Jogo da bandeira da Imagem
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302593Set From Image,Definir Da imagem
2594Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição."
2595Set Login and Password if authentication is required.,Set Login e Senha se é necessária autenticação.
2596Set New Password,Definir nova senha
2597Set Value,Definir valor
2598"Set a new password and ""Save""",Definir uma nova senha e &quot;Save&quot;
2599Set default values for entry,Definir valores padrão para entrada
2600Set default values for users (also used for permissions).,Definir valores padrão para os usuários (também usado para permissões).
2601Set multiple numbering series for transactions,Definir série de numeração múltipla para transações
2602Set permissions on transactions / masters,Definir permissões em transações / mestres
2603Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações
2604Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302605Set workflow rules.,Definir regras de fluxo de trabalho.
2606"Set your background color, font and image (tiled)","Defina sua cor de fundo, fonte e imagem (lado a lado)"
2607"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Defina suas configurações de SMTP de envio de correio aqui. Todo o sistema gerou notificações, e-mails vai a partir deste servidor de correio. Se você não tem certeza, deixe este campo em branco para usar servidores ERPNext (e-mails ainda serão enviadas a partir do seu ID e-mail) ou entre em contato com seu provedor de e-mail."
2608Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302609Settings,Configurações
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302610Settings for About Us Page.,Sobre as definições para nós página.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302611Settings for Accounts,Definições para contas
2612Settings for Buying Module,Configurações para comprar Module
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302613Settings for Contact Us Page,Configurações para Contacte-nos Página
2614Settings for Contact Us Page.,Configurações para página Fale conosco.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302615Settings for Selling Module,Configurações para vender Module
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302616Settings for the About Us Page,Definições para a página Sobre nós
2617"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um &quot;jobs@example.com&quot; caixa de correio, por exemplo"
2618Setup,Instalação
2619Setup Control,Controle de configuração
2620Setup Series,Série de configuração
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302621Setup of Shopping Cart.,Configuração do Carrinho de Compras.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302622Setup of fonts and background.,Instalação de fontes e de fundo.
2623"Setup of top navigation bar, footer and logo.","Configuração de topo barra de navegação do rodapé, e logotipo."
2624Setup outgoing SMS via your bulk SMS provider,Configurar SMS enviadas através de seu provedor de SMS em massa
2625Setup to pull emails from support email account,Configuração para puxar e-mails da conta de e-mail de apoio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302626Share,Ação
2627Share With,Compartilhar
2628Shipments to customers.,Os embarques para os clientes.
2629Shipping,Expedição
2630Shipping Account,Conta de Envio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302631Shipping Address,Endereço para envio
2632Shipping Address Name,Nome Endereço para envio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302633Shipping Amount,Valor do transporte
2634Shipping Rule,Regra de envio
2635Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
2636Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
2637Shipping Rule Label,Regra envio Rótulo
2638Shipping Rules,Regras de transporte
2639Shop,Loja
2640Shopping Cart,Carrinho de Compras
2641Shopping Cart Price List,Carrinho de Compras Lista de Preços
2642Shopping Cart Price Lists,Carrinho listas de preços
2643Shopping Cart Settings,Carrinho Configurações
2644Shopping Cart Shipping Rule,Carrinho de Compras Rule envio
2645Shopping Cart Shipping Rules,Carrinho Regras frete
2646Shopping Cart Taxes and Charges Master,Carrinho impostos e taxas Mestre
2647Shopping Cart Taxes and Charges Masters,Carrinho Impostos e Taxas de mestrado
2648Short Bio,Curta Bio
2649Short Name,Nome Curto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302650Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
2651Shortcut,Atalho
2652"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Show &quot;Em Stock&quot; ou &quot;não em estoque&quot;, baseado em stock disponível neste armazém."
2653Show / Hide Modules,Show / Hide Módulos
2654Show Details,Ver detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302655Show In Website,Mostrar No Site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302656Show Print First,Mostrar Primeira Impressão
2657Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página
2658Show in Website,Show em site
2659Show rows with zero values,Mostrar as linhas com valores zero
2660Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta slideshow no topo da página
2661"Show, hide modules","Mostrar, ocultar módulos"
2662Showing only for,Mostrando apenas para
2663Signature,Assinatura
2664Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser anexado no final de cada e-mail
2665Simplify entry forms by disabling features,Simplificar os formulários de entrada pela desativação de recursos
2666Single,Único
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302667Single Post (article).,Resposta Única (artigo).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302668Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302669Sitemap Domain,Mapa do Site Domínio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302670Slideshow,Slideshow
2671Slideshow Items,Itens slideshow
2672Slideshow Name,Nome slideshow
2673Slideshow like display for the website,Slideshow como display para o site
2674Small Text,Texto Pequeno
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302675Solid background color (default light gray),Cor sólida (cinza claro padrão)
2676Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Desculpe, não foram capazes de encontrar o que você estava procurando."
2677Sorry you are not permitted to view this page.,"Desculpe, você não tem permissão para visualizar esta página."
2678Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation.,Desculpe! Nós só podemos permitir que até 100 linhas para Reconciliação Stock.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302679Sorry. Companies cannot be merged,Desculpe. As empresas não podem ser fundidas
2680Sorry. Serial Nos. cannot be merged,Desculpe. N º s de série não podem ser mescladas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302681Sort By,Classificar por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302682Source,Fonte
2683Source Warehouse,Armazém fonte
2684Source and Target Warehouse cannot be same,Fonte e armazém de destino não pode ser igual
2685Source of th,Fonte do th
2686"Source of the lead. If via a campaign, select ""Campaign""","Fonte do chumbo. Se através de uma campanha, selecione &quot;Campanha&quot;"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302687Spartan,Espartano
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302688Special Page Settings,Especiais Configurações da página
2689Specification Details,Detalhes especificação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302690Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de câmbio para converter uma moeda em outra
2691"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida"
2692"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida"
2693"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido"
2694Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar as condições para calcular valor de frete
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302695Split Delivery Note into packages.,Nota de Entrega dividir em pacotes.
2696Standard,Padrão
2697Standard Rate,Taxa normal
2698"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que pode ser adicionado para Vendas e Purchases.Examples: 1. Validade do offer.1. Condições de pagamento (adiantado, no crédito etc antecedência, parte) 0,1. O que é muito (ou a pagar pelo Cliente) .1. Segurança / uso warning.1. Garantia se any.1. Retorna Policy.1. Condições de entrega, se applicable.1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc.1. Endereço e contato da sua empresa."
2699"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Modelo imposto padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter lista de cabeças de impostos e também chefes de despesas outras como &quot;Frete&quot;, &quot;Seguro&quot;, &quot;Manipulação&quot;, etc taxa de imposto # # # # ObservaçãoO você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** ** . Se houver ** ** Itens que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no Imposto item ** ** tabela no item ** ** mestre. # # # # Descrição do Columns1. Tipo de Cálculo: - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma do valor de base). - ** Na linha anterior Total / Montante ** (para impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar esta opção, o imposto será aplicado como um percentual da linha anterior (na tabela do imposto) ou montante total. - ** Real ** (como mencionado) .2. Chefe da conta: O livro conta em que este imposto será booked3. Custo Center: Se o imposto / carga é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser contabilizadas a um Custo Center.4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso nas faturas / cotações) .5. Taxa: Imposto rate.6. Quantidade: Imposto amount.7. Total: total acumulado a este point.8. Digite Row: Se com base em &quot;Total linha anterior&quot; você pode escolher o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior) .9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / carga é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não adiciona valor ao produto) ou para both.10. Adicionar ou Deduzir: Se você quiser adicionar ou deduzir o imposto."
2700"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Modelo imposto padrão que pode ser aplicado a todas as suas vendas. Este modelo pode conter lista de cabeças de impostos e também outras despesas / receitas cabeças como &quot;Frete&quot;, &quot;Seguro&quot;, &quot;Manipulação&quot;, etc taxa de imposto # # # # ObservaçãoO você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** . ** Se houver ** ** Itens que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no Imposto item ** ** tabela no item ** ** mestre. # # # # Descrição do Columns1. Tipo de Cálculo: - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma do valor de base). - ** Na linha anterior Total / Montante ** (para impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar esta opção, o imposto será aplicado como um percentual da linha anterior (na tabela do imposto) ou montante total. - ** Real ** (como mencionado) .2. Chefe da conta: O livro conta em que este imposto será booked3. Custo Center: Se o imposto / carga é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser contabilizadas a um Custo Center.4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso nas faturas / cotações) .5. Taxa: Imposto rate.6. Quantidade: Imposto amount.7. Total: total acumulado a este point.8. Digite Row: Se com base em &quot;Total linha anterior&quot; você pode escolher o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior) .9. É este imposto incluído na tarifa básica:? Se você verificar isso, significa que este imposto não será mostrado abaixo da tabela item, mas será incluída na taxa básica em sua mesa principal item. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) preço aos clientes."
2701Start Date,Data de Início
2702Start Report For,Para começar Relatório
2703Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302704Starts on,Inicia em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302705Startup,Startup
2706State,Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302707States,Estados
2708Static Parameters,Parâmetros estáticos
2709Status,Estado
2710Status must be one of ,Estado deve ser um dos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302711Status should be Submitted,Estado deverá ser apresentado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302712Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
2713Stock,Estoque
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302714Stock Adjustment Account,Banco de Acerto de Contas
2715Stock Adjustment Cost Center,Ajuste de estoque Centro de Custo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302716Stock Ageing,Envelhecimento estoque
2717Stock Analytics,Analytics ações
2718Stock Balance,Balanço de estoque
2719Stock Entry,Entrada estoque
2720Stock Entry Detail,Detalhe Entrada estoque
2721Stock Frozen Upto,Fotografia congelada Upto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302722Stock In Hand Account,Estoque em conta Mão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302723Stock Ledger,Estoque Ledger
2724Stock Ledger Entry,Entrada da Razão
2725Stock Level,Nível de estoque
2726Stock Qty,Qtd
2727Stock Queue (FIFO),Da fila (FIFO)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302728Stock Received But Not Billed,"Banco recebido, mas não faturados"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302729Stock Reconciliation,Da Reconciliação
2730Stock Reconciliation file not uploaded,Da Reconciliação arquivo não carregou
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302731Stock Settings,Configurações da
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302732Stock UOM,Estoque UOM
2733Stock UOM Replace Utility,Utilitário da Substituir UOM
2734Stock Uom,Estoque Uom
2735Stock Value,Valor da
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302736Stock Value Difference,Banco de Valor Diferença
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302737Stop,Pare
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302738Stop users from making Leave Applications on following days.,Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302739Stopped,Parado
2740Structure cost centers for budgeting.,Estrutura centros de custo para orçamentação.
2741Structure of books of accounts.,Estrutura de livros de contas.
2742Style,Estilo
2743Style Settings,Settings
2744"Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange","Estilo representa a cor do botão: Sucesso - Verde, Perigo - vermelho, Inverse - Preto, Primário - Dark Info, azul - azul claro, Aviso - Orange"
2745"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sub-moeda. Para &quot;Cent&quot; por exemplo
2746Sub-domain provided by erpnext.com,Sub-domínio fornecido pelo erpnext.com
2747Subcontract,Subcontratar
2748Subdomain,Subdomínio
2749Subject,Assunto
2750Submit,Submeter
2751Submit Salary Slip,Enviar folha de salário
2752Submit all salary slips for the above selected criteria,Submeter todas as folhas de salários para os critérios acima selecionados
2753Submitted,Enviado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302754Submitted Record cannot be deleted,Registro apresentado não pode ser excluído
2755Subsidiary,Subsidiário
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302756Success,Sucesso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302757Successful: ,Bem-sucedido:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302758Suggestion,Sugestão
2759Suggestions,Sugestões
2760Sunday,Domingo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302761Supplier,Fornecedor
2762Supplier (vendor) name as entered in supplier master,"Nome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302763Supplier Account Head,Fornecedor Cabeça Conta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302764Supplier Address,Endereço do Fornecedor
2765Supplier Details,Detalhes fornecedor
2766Supplier Intro,Intro fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302767Supplier Invoice Date,Fornecedor Data Fatura
2768Supplier Invoice No,Fornecedor factura n
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302769Supplier Name,Nome do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302770Supplier Naming By,Fornecedor de nomeação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302771Supplier Part Number,Número da peça de fornecedor
2772Supplier Quotation,Cotação fornecedor
2773Supplier Quotation Item,Cotação do item fornecedor
2774Supplier Reference,Referência fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302775Supplier Shipment Date,Fornecedor Expedição Data
2776Supplier Shipment No,Fornecedor Expedição Não
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302777Supplier Type,Tipo de fornecedor
2778Supplier Warehouse,Armazém fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302779Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receipt,Armazém Fornecedor obrigatório recibo de compra subcontratada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302780Supplier classification.,Classificação fornecedor.
2781Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
2782Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.
2783Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Armazém do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a sub - contratação
2784Supplier's currency,Moeda fornecedor
2785Support,Apoiar
2786Support Analytics,Analytics apoio
2787Support Email,Suporte E-mail
2788Support Email Id,Suporte E-mail Id
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302789Support Password,Senha de
2790Support Ticket,Ticket de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302791Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302792Symbol,Símbolo
2793Sync Inbox,Sincronização Caixa de Entrada
2794Sync Support Mails,Sincronizar e-mails de apoio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302795Sync backups with remote tools like Dropbox etc.,"Sincronize backups remotos com ferramentas como o Dropbox, etc"
2796Sync with Dropbox,Sincronizar com o Dropbox
2797Sync with Google Drive,Sincronia com o Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302798System,Sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302799System Defaults,Padrões do sistema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302800System Settings,Configurações do sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302801System User,Usuário do Sistema
2802"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302803System for managing Backups,Sistema para gerenciamento de Backups
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302804System generated mails will be sent from this email id.,Mails gerados pelo sistema serão enviados a partir deste ID de e-mail.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302805TL-,TL-
2806TLB-,TLB-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302807Table,Tabela
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302808Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para Item que será mostrado no site
2809Tag,Etiqueta
2810Tag Name,Nome tag
2811Tags,Etiquetas
2812Tahoma,Tahoma
2813Target,Alvo
2814Target Amount,Valor Alvo
2815Target Detail,Detalhe alvo
2816Target Details,Detalhes alvo
2817Target Details1,Alvo Details1
2818Target Distribution,Distribuição alvo
2819Target Qty,Qtde alvo
2820Target Warehouse,Armazém alvo
2821Task,Tarefa
2822Task Details,Detalhes da tarefa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302823Tax,Imposto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302824Tax Calculation,Cálculo do imposto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302825Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Categoria fiscal não pode ser &quot;Valuation&quot; ou &quot;Avaliação e total&quot;, como todos os itens não são itens de estoque"
2826Tax Master,Imposto de Mestre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302827Tax Rate,Taxa de Imposto
2828Tax Template for Purchase,Modelo de impostos para compra
2829Tax Template for Sales,Modelo de imposto para vendas
2830Tax and other salary deductions.,Fiscais e deduções salariais outros.
2831Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Tabela de detalhes fiscal obtido a partir do cadastro de itens como uma string e armazenada neste field.Used dos Impostos e Encargos
2832Taxable,Tributável
2833Taxes,Impostos
2834Taxes and Charges,Impostos e Encargos
2835Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302836Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302837Taxes and Charges Calculation,Impostos e Encargos de Cálculo
2838Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302839Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302840Taxes and Charges Total,Impostos e encargos totais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302841Taxes and Charges Total (Company Currency),Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302842Taxes and Charges1,Impostos e Charges1
2843Team Members,Membros da Equipe
2844Team Members Heading,Membros da Equipe título
2845Template for employee performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho dos funcionários.
2846Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
2847Term Details,Detalhes prazo
2848Terms and Conditions,Termos e Condições
2849Terms and Conditions Content,Termos e Condições conteúdo
2850Terms and Conditions Details,Termos e Condições Detalhes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302851Terms and Conditions Template,Termos e Condições de modelo
2852Terms and Conditions1,Termos e Conditions1
2853Territory,Território
2854Territory Manager,Territory Manager
2855Territory Name,Nome território
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302856Territory Target Variance (Item Group-Wise),Território Variance Alvo (Item Group-Wise)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302857Territory Targets,Metas território
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302858Test,Teste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302859Test Email Id,Email Id teste
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302860Test Runner,Test Runner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302861Test the Newsletter,Teste a Newsletter
2862Text,Texto
2863Text Align,Alinhar texto
2864Text Editor,Editor de Texto
2865"The ""Web Page"" that is the website home page","A &quot;Página Web&quot;, que é a página inicial do site"
2866The BOM which will be replaced,O BOM que será substituído
2867"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;é o item da&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;
2868The account to which you will pay (have paid) the money to.,A conta para a qual você vai pagar (paguei) o dinheiro.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302869The date at which current entry is made in system.,A data em que a entrada actual é feita no sistema.
2870The date at which current entry will get or has actually executed.,A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado.
2871The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,A data em que próxima fatura será gerada. Ele é gerado em enviar.
2872The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será parar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302873"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc"
2874The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302875The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
2876The name of your company / website as you want to appear on browser title bar. All pages will have this as the prefix to the title.,O nome da sua empresa / site como você quer que apareça na barra de título do navegador. Todas as páginas vão ter isso como o prefixo para o título.
2877The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
2878The new BOM after replacement,O BOM novo após substituição
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302879The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda que Bill é convertida em moeda empresa de base
2880"The system provides pre-defined roles, but you can <a href='#List/Role'>add new roles</a> to set finer permissions","O sistema fornece papéis pré-definidos, mas você pode <a href='#List/Role'>adicionar novas funções</a> para definir as permissões mais finos"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302881The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302882Then By (optional),"Em seguida, por (opcional)"
2883These properties are Link Type fields from all Documents.,Estas propriedades são campos tipo de ligação de todos os documentos.
2884"These properties can also be used to 'assign' a particular document, whose property matches with the User's property to a User. These can be set using the <a href='#permission-manager'>Permission Manager</a>","Essas propriedades também podem ser usados ​​para &quot;atribuir&quot; um documento particular, cuja propriedade coincide com a propriedade do usuário para um usuário. Estes podem ser definidos usando o <a href='#permission-manager'>Gerente de Permissão</a>"
2885These properties will appear as values in forms that contain them.,Estas propriedades aparecerá como valores em formas que os contêm.
2886These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values.,Esses valores serão atualizados automaticamente em transações e também será útil para restringir as permissões para este usuário em operações que contenham esses valores.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302887This Price List will be selected as default for all Customers under this Group.,Esta lista de preços será selecionado como padrão para todos os clientes sob este grupo.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302888This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
2889This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log Tempo foi cancelada.
2890This Time Log conflicts with,Este tempo de registro de conflitos com
2891This account will be used to maintain value of available stock,Essa conta será usada para manter o valor do estoque disponível
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302892This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier,Essa moeda vai ser buscado em transações de compra deste fornecedor
2893This currency will get fetched in Sales transactions of this customer,Essa moeda vai ser buscado em transações de vendas deste cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302894"This feature is for merging duplicate warehouses. It will replace all the links of this warehouse by ""Merge Into"" warehouse. After merging you can delete this warehouse, as stock level for this warehouse will be zero.","Este recurso é para a fusão armazéns duplicados. Ele irá substituir todos os links deste armazém por &quot;Merge Into&quot; armazém. Após a fusão, você pode excluir este armazém, como nível de estoque para este depósito será zero."
2895This feature is only applicable to self hosted instances,Este recurso só é aplicável aos casos de auto-hospedado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302896This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples): <br>myfieldeval:doc.myfield=='My Value'<br>eval:doc.age>18,Este campo só aparece se o nome do campo definido aqui tem valor ou as regras são verdadeiras (exemplos): <br> myfieldeval: doc.myfield == &#39;o meu valor&#39; <br> eval: doc.age&gt; 18
2897This goes above the slideshow.,Isto vai acima do slideshow.
2898This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Esta é uma ação permanente e você não pode desfazer. Continuar?
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302899This is an auto generated Material Request.,Este é um auto gerado Solicitação de Materiais.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302900This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Esta é uma ação permanente e você não pode desfazer. Continuar?
2901This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criados com este prefixo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302902This message goes away after you create your first customer.,Esta mensagem vai embora depois de criar o seu primeiro cliente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302903This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização do estoque no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema eo que realmente existe em seus armazéns.
2904This will be used for setting rule in HR module,Isso será usado para fixação de regras no módulo HR
2905Thread HTML,Tópico HTML
2906Thursday,Quinta-feira
2907Time,Tempo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302908Time Log,Tempo Log
2909Time Log Batch,Tempo Batch Log
2910Time Log Batch Detail,Tempo Log Detail Batch
2911Time Log Batch Details,Tempo de registro de detalhes de lote
2912Time Log Batch status must be 'Submitted',Status do lote Log tempo deve ser &#39;Enviado&#39;
2913Time Log Status must be Submitted.,Tempo de registro de Estado deve ser apresentado.
2914Time Log for tasks.,Tempo de registro para as tarefas.
2915Time Log is not billable,Tempo de registro não é cobrável
2916Time Log must have status 'Submitted',Tempo de registro deve ter status &#39;Enviado&#39;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302917Time Zone,Fuso horário
2918Time Zones,Time Zones
2919Time and Budget,Tempo e Orçamento
2920Time at which items were delivered from warehouse,Hora em que itens foram entregues a partir de armazém
2921Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302922Title,Título
2923Title / headline of your page,Título / manchete de sua página
2924Title Case,Caso título
2925Title Prefix,Prefixo título
2926To,Para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302927To Currency,A Moeda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302928To Date,Conhecer
2929To Discuss,Para Discutir
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302930To Do List,Para fazer a lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302931To PR Date,Data de PR
2932To Package No.,Para empacotar Não.
2933To Reply,Para Responder
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302934To Time,Para Tempo
2935To Value,Ao Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302936To Warehouse,Para Armazém
2937"To add a tag, open the document and click on ""Add Tag"" on the sidebar","Para adicionar uma marca, abra o documento e clique em &quot;Adicionar marca&quot; no sidebar"
2938"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para atribuir esse problema, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral."
2939"To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.","Para criar automaticamente pedidos de ajuda de seu correio de entrada, definir as configurações de POP3 aqui. Você deve, idealmente, criar um ID de e-mail separado para o sistema ERP para que todos os e-mails serão sincronizados para o sistema de que e-mail id. Se você não tiver certeza, entre em contato com seu provedor de e-mail."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302940"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para criar uma conta, sob Cabeça uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente."
2941To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar o <b>Ponto de Venda</b> características
2942"To fetch items again, click on 'Get Items' button \ or update the Quantity manually.","Para buscar itens novamente, clique em &quot;Obter itens &#39;botão \ ou atualizar a quantidade manualmente."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302943"To format columns, give column labels in the query.","Para formatar colunas, dar rótulos de coluna na consulta."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302944"To further restrict permissions based on certain values in a document, use the 'Condition' settings.","Para restringir ainda mais permissões com base em determinados valores em um documento, use a &#39;condição&#39; definições."
2945To get Item Group in details table,Para obter Grupo item na tabela de detalhes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302946To manage multiple series please go to Setup > Manage Series,"Para gerenciar várias séries por favor, vá para Configuração&gt; Gerenciar Series"
2947To restrict a User of a particular Role to documents that are explicitly assigned to them,Para restringir um usuário de um papel especial a documentos que são explicitamente atribuídos a eles
2948To restrict a User of a particular Role to documents that are only self-created.,Para restringir um usuário de um papel especial a documentos que são apenas auto-criado.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302949"To set reorder level, item must be Purchase Item","Para definir o nível de reposição, o artigo deve ser de compra do item"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302950"To set user roles, just go to <a href='#List/Profile'>Setup > Users</a> and click on the user to assign roles.","Para definir funções de usuário, basta ir a <a href='#List/Profile'>Configuração&gt; Usuários</a> e clique sobre o usuário para atribuir funções."
2951To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer instalação ou comissionamento trabalho relacionado após vendas
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302952"To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para acompanhar marca nos seguintes documentos <br> Nota de Entrega, Enuiry, solicitar material, Item, Ordem de Compra, comprovante de compra, recebimento Comprador, cotação, nota fiscal de venda, BOM Vendas, Ordem de Vendas, N º de Série"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302953To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de ordem. Este é também pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
2954To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n º s <br> <b>Indústria preferido: etc Chemicals</b>
2955To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitalização de código de barras do item.
2956"To update your HTML from attachment, click here","Para atualizar seu código HTML anexo, clique aqui"
2957ToDo,ToDo
2958Tools,Ferramentas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302959Top,Topo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302960Top Bar,Top Bar
2961Top Bar Background,Fundo da barra superior
2962Top Bar Item,Item da barra de topo
2963Top Bar Items,Top Bar Itens
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302964Top Bar Text,Top Bar Texto
2965Top Bar text and background is same color. Please change.,"Top Bar texto eo fundo é a mesma cor. Por favor, altere."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302966Total,Total
2967Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.,Total (soma de) distribuição de pontos para todos os objetivos deve ser 100.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302968Total Advance,Antecipação total
2969Total Amount,Valor Total
2970Total Amount To Pay,Valor total a pagar
2971Total Amount in Words,Valor Total em Palavras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302972Total Billing This Year: ,Faturamento total deste ano:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302973Total Claimed Amount,Montante reclamado total
2974Total Commission,Total Comissão
2975Total Cost,Custo Total
2976Total Credit,Crédito Total
2977Total Debit,Débito total
2978Total Deduction,Dedução Total
2979Total Earning,Ganhar total
2980Total Experience,Experiência total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302981Total Hours,Total de Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302982Total Hours (Expected),Total de Horas (esperado)
2983Total Invoiced Amount,Valor total faturado
2984Total Leave Days,Total de dias de férias
2985Total Leaves Allocated,Folhas total atribuído
2986Total Operating Cost,Custo Operacional Total
2987Total Points,Total de pontos
2988Total Raw Material Cost,Custo total das matérias-primas
2989Total SMS Sent,SMS total enviado
2990Total Sanctioned Amount,Valor total Sancionada
2991Total Score (Out of 5),Pontuação total (em 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302992Total Tax (Company Currency),Imposto Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302993Total Taxes and Charges,Total Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302994Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
2995Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
2996Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302997Total days in month,Total de dias no mês
2998Total in words,Total em palavras
2999Totals,Totais
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303000Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Localizar renda separado e Despesa para verticais de produtos ou divisões.
3001Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto
3002Track this Sales Invoice against any Project,Acompanhar este factura de venda contra qualquer projeto
3003Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto
3004Transaction,Transação
3005Transaction Date,Data Transação
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303006Transfer,Transferir
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303007Transition Rules,Regras de transição
3008Transporter Info,Informações Transporter
3009Transporter Name,Nome Transporter
3010Transporter lorry number,Número caminhão transportador
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303011Trash Reason,Razão lixo
3012Tree of item classification,Árvore de classificação de itens
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303013Trial Balance,Balancete
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303014Tuesday,Terça-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303015Tweet will be shared via your user account (if specified),Tweet serão compartilhados através da sua conta de usuário (se especificado)
3016Twitter Share,Twitter Compartilhar
3017Twitter Share via,Compartilhar via Twitter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303018Type,Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303019Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303020Type of employment master.,Tipo de mestre emprego.
3021"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de folhas como etc, casual doente"
3022Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
3023Types of activities for Time Sheets,Tipos de atividades para folhas de tempo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303024UOM,UOM
3025UOM Conversion Detail,UOM Detalhe Conversão
3026UOM Conversion Details,Conversão Detalhes UOM
3027UOM Conversion Factor,UOM Fator de Conversão
3028UOM Details,Detalhes UOM
3029UOM Name,Nome UOM
3030UOM Replace Utility,UOM Utility Substituir
3031UPPER CASE,MAIÚSCULAS
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303032UPPERCASE,Maiúsculas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303033URL,URL
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303034Unable to complete request: ,Não é possível concluir pedido:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303035Under AMC,Sob AMC
3036Under Graduate,Sob graduação
3037Under Warranty,Sob Garantia
3038Unit of Measure,Unidade de Medida
3039"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, não, par)."
3040Units/Hour,Unidades / hora
3041Units/Shifts,Unidades / Turnos
3042Unmatched Amount,Quantidade incomparável
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303043Unpaid,Não remunerado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303044Unread Messages,Mensagens não lidas
3045Unscheduled,Sem marcação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303046Unsubscribed,Inscrição cancelada
3047Update,Atualizar
3048Update Clearance Date,Atualize Data Liquidação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303049Update Field,Atualizar campo
3050Update PR,Atualização PR
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303051Update Series,Atualização Series
3052Update Series Number,Atualização de Número de Série
3053Update Stock,Actualização de stock
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303054Update Stock should be checked.,Atualização de Estoque deve ser verificado.
3055Update This Application,Atualizar a aplicação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303056Update Value,Atualize Valor
3057"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Atualize montante atribuído no quadro acima e clique em &quot;alocar&quot; botão
3058Update bank payment dates with journals.,Atualização de pagamento bancário com data revistas.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303059Update is in progress. This may take some time.,Atualização está em andamento. Isso pode levar algum tempo.
3060Updated,Atualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303061Upload Attachment,Envie anexos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303062Upload Attendance,Envie Atendimento
3063Upload Backups to Dropbox,Carregar Backups para Dropbox
3064Upload Backups to Google Drive,Carregar Backups para Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303065Upload HTML,Carregar HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303066Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303067Upload a file,Enviar um arquivo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303068Upload attendance from a .csv file,Carregar atendimento de um arquivo CSV.
3069Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque via csv.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303070Uploading...,Upload ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303071Upper Income,Renda superior
3072Urgent,Urgente
3073Use Multi-Level BOM,Utilize Multi-Level BOM
3074Use SSL,Use SSL
3075User,Usuário
3076User Cannot Create,Usuário não pode criar
3077User Cannot Search,O usuário não pode pesquisar
3078User ID,ID de usuário
3079User Image,Imagem do usuário
3080User Name,Nome de usuário
3081User Properties,Propriedades do usuário
3082User Remark,Observação de usuário
3083User Remark will be added to Auto Remark,Observação usuário será adicionado à observação Auto
3084User Tags,Etiquetas de usuários
3085User Type,Tipo de Usuário
3086User must always select,O usuário deve sempre escolher
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303087User not allowed entry in the Warehouse,Entrada do usuário não é permitido no Armazém
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303088User not allowed to delete.,Usuário não tem permissão para excluir.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303089UserRole,UserRole
3090Username,Nome de Utilizador
3091Users,Usuários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303092Users who can approve a specific employee's leave applications,Usuários que podem aprovar aplicações deixam de um funcionário específico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303093Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date,Usuários com esta função estão autorizados a fazer / modificar a entrada de contabilidade antes da data congelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303094Utilities,Utilitários
3095Utility,Utilidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303096Valid For Territories,Válido para os territórios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303097Valid Upto,Válido Upto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303098Valid for Buying or Selling?,Válido para comprar ou vender?
3099Valid for Territories,Válido para Territórios
3100Validate,Validar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303101Valuation,Avaliação
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303102Valuation Method,Método de Avaliação
3103Valuation Rate,Taxa de valorização
3104Valuation and Total,Avaliação e Total
3105Value,Valor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303106Value missing for,Valor em falta para
3107Vehicle Dispatch Date,Veículo Despacho Data
3108Vehicle No,No veículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303109Verdana,Verdana
3110Verified By,Verified By
3111Visit,Visitar
3112Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada manutenção.
3113Voucher Detail No,Detalhe folha no
3114Voucher ID,ID comprovante
3115Voucher Import Tool,Ferramenta de Importação de comprovante
3116Voucher No,Não vale
3117Voucher Type,Tipo comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303118Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303119Waiting for Customer,À espera de cliente
3120Walk In,Walk In
3121Warehouse,Armazém
3122Warehouse Contact Info,Armazém Informações de Contato
3123Warehouse Detail,Detalhe Armazém
3124Warehouse Name,Nome Armazém
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303125Warehouse User,Usuário Armazém
3126Warehouse Users,Usuários do Warehouse
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303127Warehouse and Reference,Warehouse and Reference
3128Warehouse does not belong to company.,Warehouse não pertence à empresa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303129Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303130Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-sábio Stock Balance
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303131Warehouse-wise Item Reorder,Armazém-sábio item Reordenar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303132Warehouses,Armazéns
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303133Warn,Avisar
3134Warning,Aviso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303135Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: Deixe o aplicativo contém seguintes datas bloco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303136Warranty / AMC Details,Garantia / AMC Detalhes
3137Warranty / AMC Status,Garantia / AMC Estado
3138Warranty Expiry Date,Data de validade da garantia
3139Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
3140Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
3141Web Content,Conteúdo da Web
3142Web Page,Página Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303143Website,Site
3144Website Description,Descrição do site
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303145Website Item Group,Grupo Item site
3146Website Item Groups,Item Grupos site
3147Website Overall Settings,Configurações do site em geral
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303148Website Script,Script site
3149Website Settings,Configurações do site
3150Website Slideshow,Slideshow site
3151Website Slideshow Item,Item Slideshow site
3152Website Warehouse,Armazém site
3153Wednesday,Quarta-feira
3154Weekly,Semanal
3155Weekly Off,Weekly Off
3156Weight UOM,Peso UOM
3157Weightage,Weightage
3158Weightage (%),Weightage (%)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303159Welcome,Boas-vindas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303160"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações verificadas estão &quot;Enviado&quot;, um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado &quot;Contato&quot;, em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail."
3161"When you <b>Amend</b> a document after cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number.","Quando você <b>alterar</b> um documento depois de cancelar e salvá-lo, ele vai ter um novo número que é uma versão do número antigo."
3162Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
3163Where manufacturing operations are carried out.,Sempre que as operações de fabricação são realizadas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303164Widowed,Viúva
3165Width,Largura
3166Will be calculated automatically when you enter the details,Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
3167Will be fetched from Customer,Será obtido a partir Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303168Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Será atualizado após a factura de venda é submetido.
3169Will be updated when batched.,Será atualizado quando agrupadas.
3170Will be updated when billed.,Será atualizado quando faturado.
3171Will be used in url (usually first name).,Será utilizado na url (geralmente o primeiro nome).
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303172With Operations,Com Operações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303173Work Details,Detalhes da Obra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303174Work Done,Trabalho feito
3175Work In Progress,Trabalho em andamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303176Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303177Workflow,Fluxo de trabalho
3178Workflow Action,Ação de fluxo de trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303179Workflow Action Master,Mestre ação de fluxo de trabalho
3180Workflow Action Name,Nome da ação de fluxo de trabalho
3181Workflow Document State,Estado Documento de fluxo de trabalho
3182Workflow Document States,Fluxo de trabalho Documento Estados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303183Workflow Name,Nome de fluxo de trabalho
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303184Workflow State,Estado de fluxo de trabalho
3185Workflow State Field,Campo do Estado de fluxo de trabalho
3186Workflow State Name,Nome Estado fluxo de trabalho
3187Workflow Transition,Transição de fluxo de trabalho
3188Workflow Transitions,Transições de fluxo de trabalho
3189Workflow state represents the current state of a document.,Estado de fluxo de trabalho representa o estado atual de um documento.
3190Workflow will start after saving.,Fluxo de trabalho terá início após a poupança.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303191Working,Trabalhando
3192Workstation,Estação de trabalho
3193Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
3194Write,Escrever
3195Write Off Account,Escreva Off Conta
3196Write Off Amount,Escreva Off Quantidade
3197Write Off Amount <=,Escreva Off Valor &lt;=
3198Write Off Based On,Escreva Off Baseado em
3199Write Off Cost Center,Escreva Off Centro de Custos
3200Write Off Outstanding Amount,Escreva Off montante em dívida
3201Write Off Voucher,Escreva voucher
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303202Write a Python file in the same folder where this is saved and return column and result.,Gravar um arquivo Python na mesma pasta onde esta é salvo e coluna de retorno e resultado.
3203Write a SELECT query. Note result is not paged (all data is sent in one go).,Escreva uma consulta SELECT. Nota resultado não é paginada (todos os dados são enviados de uma só vez).
3204Write sitemap.xml,Escrever sitemap.xml
3205Write titles and introductions to your blog.,Escreva títulos e introduções para o seu blog.
3206Writers Introduction,Escritores Introdução
3207Wrong Template: Unable to find head row.,Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303208Year,Ano
3209Year Closed,Ano Encerrado
3210Year Name,Nome Ano
3211Year Start Date,Data de início do ano
3212Year of Passing,Ano de Passagem
3213Yearly,Anual
3214Yes,Sim
3215Yesterday,Ontem
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303216You are not authorized to do/modify back dated entries before ,Você não está autorizado a fazer / modificar volta entradas datadas antes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303217You can create more earning and deduction type from Setup --> HR,Você pode criar mais salário e tipo de dedução do Setup -&gt; HR
3218You can enter any date manually,Você pode entrar em qualquer data manualmente
3219You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser ordenada.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303220You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. \ Please enter any one.,"Você não pode entrar tanto Entrega Nota Não e Vendas Nota Fiscal n ° \ Por favor, entrar em qualquer um."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303221You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms.,Você pode definir vários &#39;propriedades&#39; para usuários para definir os valores padrão e aplicar regras de permissão com base no valor dessas propriedades em várias formas.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303222You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync,Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e \ concessão de acesso para sincronização
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303223You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields.,Você pode usar <a href='#Form/Customize Form'>Personalizar Formulário</a> para definir os níveis em campos.
3224Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Seu cliente FISCAIS números de inscrição (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
3225"Your download is being built, this may take a few moments...","O seu download está sendo construída, isso pode demorar alguns instantes ..."
3226Your letter head content in HTML.,Seu conteúdo cabeça carta em HTML.
3227Your sales person who will contact the customer in future,Sua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro
3228Your sales person who will contact the lead in future,Sua pessoa de vendas que entrará em contato com a liderança no futuro
3229Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente
3230Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead,Seu vendedor receberá um lembrete nesta data em contato com o chumbo
3231Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email válido - este é o lugar onde seus e-mails virão!
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303232[Label]:[Field Type]/[Options]:[Width],[Etiqueta]: [Tipo de campo] / [Options]: [Largura]
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303233add your own CSS (careful!),adicionar seu próprio CSS (cuidado!)
3234adjust,ajustar
3235align-center,alinhar-centro
3236align-justify,alinhar-justificar
3237align-left,alinhar-esquerda
3238align-right,alinhar à direita
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303239also be included in Item's rate,também ser incluído na tarifa do item
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303240and,e
3241arrow-down,seta para baixo
3242arrow-left,seta para a esquerda
3243arrow-right,seta para a direita
3244arrow-up,seta para cima
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303245assigned by,atribuído pela
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303246asterisk,asterisco
3247backward,para trás
3248ban-circle,proibição de círculo
3249barcode,código de barras
3250bell,sino
3251bold,negrito
3252book,livro
3253bookmark,marcar
3254briefcase,pasta
3255bullhorn,megafone
3256calendar,calendário
3257camera,câmera
3258cancel,cancelar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303259cannot be 0,não pode ser 0
3260cannot be empty,não pode ser vazio
3261cannot be greater than 100,não pode ser maior do que 100
3262cannot be included in Item's rate,não podem ser incluídos em taxa de ponto
3263"cannot have a URL, because it has child item(s)","Não é possível ter um URL, porque tem filho item (s)"
3264cannot start with,não pode começar com
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303265certificate,certidão
3266check,verificar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303267chevron-down,chevron-down
3268chevron-left,chevron-esquerda
3269chevron-right,Chevron-direito
3270chevron-up,chevron-up
3271circle-arrow-down,círculo de seta para baixo
3272circle-arrow-left,círculo de seta para a esquerda
3273circle-arrow-right,círculo de seta à direita
3274circle-arrow-up,círculo de seta para cima
3275cog,roda dentada
3276comment,comentário
3277create a Custom Field of type Link (Profile) and then use the 'Condition' settings to map that field to the Permission rule.,Criar um campo personalizado de ligação tipo (perfil) e depois usar as configurações de &#39;condição&#39; para mapear o campo para a regra de permissão.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303278dd-mm-yyyy,dd-mm-aaaa
3279dd/mm/yyyy,dd / mm / aaaa
3280deactivate,desativar
3281does not belong to BOM: ,não pertence ao BOM:
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303282does not exist,não existe
3283does not have role 'Leave Approver',não tem papel de &#39;Leave aprovador&#39;
3284does not match,não corresponde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303285download,baixar
3286download-alt,download-alt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303287"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por exemplo Banco, Dinheiro, cartão de crédito"
3288"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg por exemplo, Unidade, n, m"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303289edit,editar
3290eg. Cheque Number,por exemplo. Número de cheques
3291eject,ejetar
3292english,Inglês
3293envelope,envelope
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303294español,español
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303295example: Next Day Shipping,exemplo: Next Day envio
3296example: http://help.erpnext.com,exemplo: http://help.erpnext.com
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303297exclamation-sign,exclamação sinal-
3298eye-close,olho-
3299eye-open,olho-aberto
3300facetime-video,facetime vídeo
3301fast-backward,rápido para trás
3302fast-forward,avançar
3303file,arquivo
3304film,filme
3305filter,filtrar
3306fire,fogo
3307flag,bandeira
3308folder-close,pasta close-
3309folder-open,pasta-aberto
3310font,fonte
3311forward,para a frente
3312français,français
3313fullscreen,fullscreen
3314gift,dom
3315glass,vidro
3316globe,globo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303317hand-down,mão-down
3318hand-left,mão esquerda
3319hand-right,mão direita
3320hand-up,mão-
3321has been entered atleast twice,foi inserido pelo menos duas vezes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303322have a common territory,tem um território comum
3323have the same Barcode,têm o mesmo código de barras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303324hdd,hdd
3325headphones,fones de ouvido
3326heart,coração
3327home,casa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303328icon,ícone
3329in,em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303330inbox,caixa de entrada
3331indent-left,travessão esquerdo
3332indent-right,travessão direito
3333info-sign,Informações sinal-
3334is a cancelled Item,é um item cancelado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303335is linked in,está ligado na
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303336is not a Stock Item,não é um item de estoque
3337is not allowed.,não é permitido.
3338italic,itálico
3339leaf,folha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303340lft,lft
3341list,lista
3342list-alt,lista de alt-
3343lock,trancar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303344lowercase,minúsculas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303345magnet,ímã
3346map-marker,mapa marcador
3347minus,menos
3348minus-sign,sinal de menos-
3349mm-dd-yyyy,mm-dd-aaaa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303350mm/dd/yyyy,dd / mm / aaaa
3351move,mover
3352music,música
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303353must be one of,deve ser um dos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303354nederlands,nederlands
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303355not a purchase item,não é um item de compra
3356not a sales item,não é um item de vendas
3357not a service item.,não é um item de serviço.
3358not a sub-contracted item.,não é um item do sub-contratado.
3359not in,não em
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303360not within Fiscal Year,não dentro de Ano Fiscal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303361of,de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303362of type Link,Tipo de Link
3363off,fora
3364ok,ok
3365ok-circle,ok círculo
3366ok-sign,ok-sinal
3367old_parent,old_parent
3368or,ou
3369pause,pausa
3370pencil,lápis
3371picture,quadro
3372plane,avião
3373play,jogar
3374play-circle,jogo-círculo
3375plus,mais
3376plus-sign,plus-assinar
3377português,português
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303378português brasileiro,português brasileiro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303379print,imprimir
3380qrcode,QRCode
3381question-sign,pergunta sinal-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303382random,acaso
3383reached its end of life on,chegou ao fim da vida na
3384refresh,refrescar
3385remove,remover
3386remove-circle,remove-círculo
3387remove-sign,remover-assinar
3388repeat,repetir
3389resize-full,redimensionamento completo
3390resize-horizontal,redimensionamento horizontal
3391resize-small,redimensionamento pequeno
3392resize-vertical,redimensionamento vertical
3393retweet,retwitar
3394rgt,rgt
3395road,estrada
3396screenshot,tela
3397search,pesquisar
3398share,ação
3399share-alt,partes alt-
3400shopping-cart,carrinho de compras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303401should be 100%,deve ser de 100%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303402signal,sinalizar
3403star,estrela
3404star-empty,estrelas vazio
3405step-backward,passo para trás-
3406step-forward,passo-
3407stop,parar
3408tag,etiqueta
3409tags,etiquetas
3410"target = ""_blank""",target = &quot;_blank&quot;
3411tasks,tarefas
3412text-height,texto de altura
3413text-width,texto de largura
3414th,ª
3415th-large,ª-grande
3416th-list,ª-lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303417thumbs-down,polegares para baixo
3418thumbs-up,polegar para cima
3419time,tempo
3420tint,matiz
3421to,para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303422"to be included in Item's rate, it is required that: ","para ser incluído na taxa do item, é necessário que:"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303423trash,lixo
3424upload,carregar
3425user,usuário
3426user_image_show,user_image_show
3427values and dates,valores e as datas
3428volume-down,volume baixo
3429volume-off,volume de off-
3430volume-up,volume-
3431warning-sign,sinal de alerta-
3432website page link,link da página site
3433wrench,chave inglesa
3434yyyy-mm-dd,aaaa-mm-dd
3435zoom-in,zoom-in
3436zoom-out,zoom-out