blob: 54d854015cd25a8139444783e8495731f2b53a34 [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301 (Half Day),(Meio Dia)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302 and year: ,e ano:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303""" does not exists",""" Não existe"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05304% Delivered,Entregue %
5% Amount Billed,Valor faturado %
6% Billed,Faturado %
7% Completed,% Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05308% Delivered,Entregue %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05309% Installed,Instalado %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053010% Received,Recebido %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053011% of materials billed against this Purchase Order.,% de materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053012% of materials billed against this Sales Order,% de materiais faturados contra esta Ordem de Venda
13% of materials delivered against this Delivery Note,% de materiais entregues contra esta Guia de Remessa
14% of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues contra esta Ordem de Venda
15% of materials ordered against this Material Request,% De materiais encomendados contra este pedido se
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053016% of materials received against this Purchase Order,% de materiais recebidos contra esta Ordem de Compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053017%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s é obrigatória. Talvez recorde Câmbios não é criado para % ( from_currency ) s para% ( to_currency ) s
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053018'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',' Real data de início ' não pode ser maior que ' Actual Data Final '
19'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado ' e ' Grupo por ' não pode ser o mesmo
20'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Dias desde a última Ordem deve ser maior ou igual a zero
21'Entries' cannot be empty,' Entradas ' não pode estar vazio
22'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',""" Data de Início esperado ' não pode ser maior que' Data Final Esperado '"
23'From Date' is required,'From Date' é necessária
24'From Date' must be after 'To Date','De Data ' deve ser depois de ' To Date '
25'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Não tem de série ' não pode ser 'Sim' para o item não- estoque
26'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"«Notificação endereços de email "" não especificadas para fatura recorrentes"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053027'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Lucros e Perdas "" tipo de conta {0} não é permitido na abertura de entrada"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053028'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053029'To Date' is required,' To Date ' é necessária
30'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Atualizar Estoque ""para vendas Invoice {0} deve ser definido"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053031* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053032"1 Currency = [?] Fraction
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +053033For e.g. 1 USD = 100 Cent",1 Moeda = [?] Fração \ nPor exemplo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530341. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o código de item do cliente e para torná-los pesquisáveis ​​com base em seu código use esta opção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053035"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer grupo""> Adicionar / Editar </ a>"
36"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item grupo""> Adicionar / Editar </ a>"
37"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Adicionar / Editar </ a>"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053038A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Um grupo de clientes existente com o mesmo nome, por favor altere o nome do cliente ou renomear o grupo de clientes"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053039A Customer exists with same name,Um cliente existe com mesmo nome
40A Lead with this email id should exist,Um Prospecto com esse endereço de e-mail deve existir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053041A Product or Service,Um produto ou serviço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053042A Supplier exists with same name,Um Fornecedor existe com mesmo nome
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053043A symbol for this currency. For e.g. $,Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053044AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053045Abbr,Abrev
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053046Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
47About,Sobre
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053048Above Value,Acima de Valor
49Absent,Ausente
50Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
51Accepted,Aceito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053052Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Aceito Rejeitado + Qt deve ser igual a quantidade recebida por item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053053Accepted Quantity,Quantidade Aceita
54Accepted Warehouse,Almoxarifado Aceito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053055Account,conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053056Account Balance,Saldo em Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053057Account Created: {0},Conta Criada : {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053058Account Details,Detalhes da Conta
59Account Head,Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053060Account Name,Nome da Conta
61Account Type,Tipo de Conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053062Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Conta para o depósito ( inventário permanente ) será criado nessa conta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053063Account head {0} created,Cabeça Conta {0} criado
64Account must be a balance sheet account,Conta deve ser uma conta de balanço
65Account with child nodes cannot be converted to ledger,Conta com nós filhos não pode ser convertido em livro
66Account with existing transaction can not be converted to group.,Conta com a transação existente não pode ser convertido em grupo.
67Account with existing transaction can not be deleted,Conta com a transação existente não pode ser excluído
68Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Conta com a transação existente não pode ser convertido em livro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053069Account {0} cannot be a Group,Conta {0} não pode ser um grupo
70Account {0} does not belong to Company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1}
71Account {0} does not exist,Conta {0} não existe
72Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Conta {0} foi inserido mais de uma vez para o ano fiscal {1}
73Account {0} is frozen,Conta {0} está congelado
74Account {0} is inactive,Conta {0} está inativo
75Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Conta {0} deve ser do tipo "" Ativo Fixo "" como item {1} é um item de ativos"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +053076"Account: {0} can only be updated via \
77 Stock Transactions",Conta: {0} só pode ser atualizado via \ \ n Stock Transações
78Accountant,contador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053079Accounting,Contabilidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053080"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Lançamentos contábeis podem ser feitas contra nós folha , chamado"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053081"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053082Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.
83Accounts,Contas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053084Accounts Browser,Contas Navegador
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053085Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053086Accounts Payable,Contas a Pagar
87Accounts Receivable,Contas a Receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053088Accounts Settings,Configurações de contas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053089Active,Ativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053090Active: Will extract emails from ,Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +053091Activity,Atividade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053092Activity Log,Log de Atividade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053093Activity Log:,Activity Log :
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053094Activity Type,Tipo da Atividade
95Actual,Real
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053096Actual Budget,Orçamento Real
97Actual Completion Date,Data de Conclusão Real
98Actual Date,Data Real
99Actual End Date,Data Final Real
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530100Actual Invoice Date,Actual Data da Fatura
101Actual Posting Date,Actual Data lançamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530102Actual Qty,Qtde Real
103Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino)
104Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530105Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530106Actual Quantity,Quantidade Real
107Actual Start Date,Data de Início Real
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530108Add,Adicionar
109Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530110Add Child,Adicionar Criança
111Add Serial No,Adicionar Serial No
112Add Taxes,Adicionar Impostos
113Add Taxes and Charges,Adicionar Impostos e Taxas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530114Add or Deduct,Adicionar ou Deduzir
115Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas Contas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530116Add to Cart,Adicionar ao carrinho
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530117Add to calendar on this date,Adicionar ao calendário nesta data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530118Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530119Address,Endereço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530120Address & Contact,Address &amp; Contact
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530121Address & Contacts,Endereço e Contatos
122Address Desc,Descrição do Endereço
123Address Details,Detalhes do Endereço
124Address HTML,Endereço HTML
125Address Line 1,Endereço Linha 1
126Address Line 2,Endereço Linha 2
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530127Address Title,Título do Endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530128Address Title is mandatory.,Endereço de título é obrigatório.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530129Address Type,Tipo de Endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530130Address master.,Mestre de endereços.
131Administrative Expenses,despesas administrativas
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530132Administrative Officer,Diretor Administrativo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530133Advance Amount,Quantidade Antecipada
134Advance amount,Valor do adiantamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530135Advances,Avanços
136Advertisement,Anúncio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530137Advertising,publicidade
138Aerospace,aeroespaço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530139After Sale Installations,Instalações Pós-Venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530140Against,Contra
141Against Account,Contra Conta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530142Against Bill {0} dated {1},Contra Bill {0} {1} datado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530143Against Docname,Contra Docname
144Against Doctype,Contra Doctype
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530145Against Document Detail No,Contra Detalhe do Documento nº
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530146Against Document No,Contra Documento nº
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530147Against Entries,contra Entradas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530148Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas
149Against Income Account,Contra a Conta de Rendimentos
150Against Journal Voucher,Contra Comprovante do livro Diário
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530151Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Jornal Vale {0} não tem {1} entrada incomparável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530152Against Purchase Invoice,Contra a Nota Fiscal de Compra
153Against Sales Invoice,Contra a Nota Fiscal de Venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530154Against Sales Order,Contra Ordem de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530155Against Voucher,Contra Comprovante
156Against Voucher Type,Contra Tipo de Comprovante
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530157Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530158Ageing Date is mandatory for opening entry,Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
159Ageing date is mandatory for opening entry,Data Envelhecer é obrigatória para a abertura de entrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530160Agent,Agente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530161Aging Date,Data de Envelhecimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530162Aging Date is mandatory for opening entry,Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530163Agriculture,agricultura
164Airline,companhia aérea
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530165All Addresses.,Todos os Endereços.
166All Contact,Todo Contato
167All Contacts.,Todos os contatos.
168All Customer Contact,Todo Contato do Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530169All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530170All Day,Dia de Todos os
171All Employee (Active),Todos os Empregados (Ativos)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530172All Item Groups,Todos os grupos de itens
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530173All Lead (Open),Todos Prospectos (Abertos)
174All Products or Services.,Todos os Produtos ou Serviços.
175All Sales Partner Contact,Todo Contato de Parceiros de Vendas
176All Sales Person,Todos os Vendedores
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530177All Supplier Contact,Todo Contato de Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530178All Supplier Types,Todos os tipos de fornecedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530179All Territories,Todos os Territórios
180"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todas as exportações campos relacionados, como moeda, taxa de conversão , a exportação total, a exportação total etc estão disponíveis na nota de entrega , POS, Cotação , Vendas fatura , Ordem de vendas etc"
181"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos os campos de importação relacionados, como moeda , taxa de conversão total de importação , importação total etc estão disponíveis no Recibo de compra , fornecedor de cotação , factura de compra , ordem de compra , etc"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530182All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530183All items have already been transferred for this Production Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta ordem de produção .
184All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530185Allocate,Alocar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530186Allocate Amount Automatically,Alocar o valor automaticamente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530187Allocate leaves for a period.,Alocar folhas por um período .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530188Allocate leaves for the year.,Alocar licenças para o ano.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530189Allocated Amount,Montante alocado
190Allocated Budget,Orçamento alocado
191Allocated amount,Montante alocado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530192Allocated amount can not be negative,Montante atribuído não pode ser negativo
193Allocated amount can not greater than unadusted amount,Montante atribuído não pode superior à quantia unadusted
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530194Allow Bill of Materials,Permitir Lista de Materiais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530195Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Permitir Lista de Materiais deve ser ""sim"" . Porque uma ou várias listas de materiais ativos presentes para este item"
196Allow Children,permitir que as crianças
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530197Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox Acesso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530198Allow Google Drive Access,Permitir acesso Google Drive
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530199Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
200Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo
201Allow Production Order,Permitir Ordem de Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530202Allow User,Permitir que o usuário
203Allow Users,Permitir que os usuários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530204Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530205Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530206Allowance Percent,Percentual de tolerância
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530207Allowance for over-delivery / over-billing crossed for Item {0},Provisão para over- entrega / sobre- faturamento cruzou para item {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530208Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Permitidos Papel para editar entradas Antes Congelado Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530209Amended From,Corrigido De
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530210Amount,Quantidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530211Amount (Company Currency),Amount (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530212Amount <=,Quantidade &lt;=
213Amount >=,Quantidade&gt; =
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530214Amount to Bill,Elevar-se a Bill
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530215An Customer exists with same name,Existe um cliente com o mesmo nome
216"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mudar o nome do grupo de itens"
217"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomear o item"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530218Analyst,analista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530219Annual,anual
220Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
221Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Outra estrutura salarial {0} está ativo para empregado {0}. Por favor, faça seu status ' inativo ' para prosseguir ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530222"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outros comentários, esforço notável que deva ir para os registros."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530223Apparel & Accessories,Vestuário e Acessórios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530224Applicability,aplicabilidade
225Applicable For,aplicável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530226Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530227Applicable Territory,Território aplicável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530228Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação)
229Applicable To (Employee),Aplicável Para (Funcionário)
230Applicable To (Role),Aplicável Para (Função)
231Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530232Applicant Name,Nome do Requerente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530233Applicant for a Job.,Requerente de uma Job.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530234Application of Funds (Assets),Aplicações de Recursos ( Ativos )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530235Applications for leave.,Pedidos de licença.
236Applies to Company,Aplica-se a Empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530237Apply On,aplicar Em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530238Appraisal,Avaliação
239Appraisal Goal,Meta de Avaliação
240Appraisal Goals,Metas de Avaliação
241Appraisal Template,Modelo de Avaliação
242Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação
243Appraisal Template Title,Título do Modelo de Avaliação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530244Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Appraisal {0} criado para Employee {1} no intervalo de datas
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530245Apprentice,aprendiz
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530246Approval Status,Estado da Aprovação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530247Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou "" Rejeitado """
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530248Approved,Aprovado
249Approver,Aprovador
250Approving Role,Função Aprovadora
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530251Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Aprovando Papel não pode ser o mesmo que papel a regra é aplicável a
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530252Approving User,Usuário Aprovador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530253Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Aprovando usuário não pode ser o mesmo que usuário a regra é aplicável a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530254Are you sure you want to STOP ,
255Are you sure you want to UNSTOP ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530256Arrear Amount,Quantidade em atraso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530257"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Como ordem de produção pode ser feita para este item , deve ser um item de estoque."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530258As per Stock UOM,Como UDM do Estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530259"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Como existem operações com ações existentes para este item , você não pode alterar os valores de 'não tem de série ', ' é Stock Item' e ' Método de avaliação '"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530260Asset,ativos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530261Assistant,assistente
262Associate,associado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530263Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um almoxarifado é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530264Attach Image,anexar imagem
265Attach Letterhead,anexar timbrado
266Attach Logo,anexar Logo
267Attach Your Picture,Fixe sua imagem
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530268Attendance,Comparecimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530269Attendance Date,Data de Comparecimento
270Attendance Details,Detalhes do Comparecimento
271Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530272Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Atendimento De Data e Atendimento à data é obrigatória
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530273Attendance To Date,Data Final de Comparecimento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530274Attendance can not be marked for future dates,Atendimento não pode ser marcado para datas futuras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530275Attendance for employee {0} is already marked,Atendimento para empregado {0} já está marcado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530276Attendance record.,Registro de comparecimento.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530277Authorization Control,Controle de autorização
278Authorization Rule,Regra de autorização
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530279Auto Accounting For Stock Settings,Contabilidade Auto para o estoque Configurações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530280Auto Material Request,Pedido de material Auto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530281Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise solicitar material se a quantidade for inferior a reordenar nível em um armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530282Automatically compose message on submission of transactions.,Compor automaticamente mensagem na apresentação de transações.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530283Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
284Automatically extract Leads from a mail box e.g.,"Extrair automaticamente Leads de uma caixa de correio , por exemplo,"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530285Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Atualizado automaticamente através do lançamento de Estoque do tipo Fabricação/Reempacotamento
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530286Automotive,automotivo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530287Autoreply when a new mail is received,Responder automaticamente quando um novo e-mail é recebido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530288Available,disponível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530289Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível em Almoxarifado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530290Available Stock for Packing Items,Estoque disponível para embalagem itens
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530291"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponível em BOM, nota de entrega , factura de compra , ordem de produção , ordem de compra , Recibo de compra , nota fiscal de venda , ordem de venda , Stock entrada , quadro de horários"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530292Average Age,Idade Média
293Average Commission Rate,Média Comissão Taxa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530294Average Discount,Desconto Médio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530295Awesome Products,produtos impressionantes
296Awesome Services,impressionante Serviços
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530297BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM
298BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM
299BOM Item,Item da LDM
300BOM No,Nº da LDM
301BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado
302BOM Operation,Operação da LDM
303BOM Operations,Operações da LDM
304BOM Replace Tool,Ferramenta de Substituição da LDM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530305BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},BOM número é necessário para manufaturados item {0} na linha {1}
306BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Número BOM não é permitido para os não- manufaturado item {0} na linha {1}
307BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM recursão: {0} não pode ser pai ou filho de {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530308BOM replaced,LDM substituída
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530309BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,BOM {0} para {1} item na linha {2} está inativo ou não submetido
310BOM {0} is not active or not submitted,BOM {0} não está ativo ou não submetidos
311BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} não for apresentado ou inativo BOM por item {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530312Backup Manager,Backup Manager
313Backup Right Now,Faça backup Right Now
314Backups will be uploaded to,Backups serão enviados para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530315Balance Qty,Balanço Qtde
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530316Balance Sheet,Balanço
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530317Balance Value,Valor Patrimonial
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530318Balance for Account {0} must always be {1},Saldo Conta {0} deve ser sempre {1}
319Balance must be,Equilíbrio deve ser
320"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Saldos das contas do tipo "" Banco"" ou ""Cash """
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530321Bank,Banco
322Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária
323Bank Account,Conta Bancária
324Bank Account No.,Nº Conta Bancária
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530325Bank Accounts,Contas Bancárias
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530326Bank Clearance Summary,Banco Resumo Clearance
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530327Bank Draft,cheque administrativo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530328Bank Name,Nome do Banco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530329Bank Overdraft Account,Conta Garantida Banco
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530330Bank Reconciliation,Reconciliação Bancária
331Bank Reconciliation Detail,Detalhe da Reconciliação Bancária
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530332Bank Reconciliation Statement,Declaração de reconciliação bancária
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530333Bank Voucher,Comprovante Bancário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530334Bank/Cash Balance,Banco / Saldo de Caixa
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530335Banking,bancário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530336Barcode,Código de barras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530337Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} já utilizado em item {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530338Based On,Baseado em
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530339Basic,básico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530340Basic Info,Informações Básicas
341Basic Information,Informações Básicas
342Basic Rate,Taxa Básica
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530343Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530344Batch,Lote
345Batch (lot) of an Item.,Lote de um item.
346Batch Finished Date,Data de Término do Lote
347Batch ID,ID do Lote
348Batch No,Nº do Lote
349Batch Started Date,Data de Início do Lote
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530350Batch Time Logs for billing.,Tempo lote Logs para o faturamento.
351Batch-Wise Balance History,Por lotes História Balance
352Batched for Billing,Agrupadas para Billing
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530353Better Prospects,Melhores perspectivas
354Bill Date,Data de Faturamento
355Bill No,Fatura Nº
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530356Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Bill Não {0} já reservado na factura de compra {1}
357Bill of Material,Lista de Materiais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530358Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530359Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (LDM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530360Billable,Faturável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530361Billed,Faturado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530362Billed Amount,valor faturado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530363Billed Amt,Valor Faturado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530364Billing,Faturamento
365Billing Address,Endereço de Cobrança
366Billing Address Name,Faturamento Nome Endereço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530367Billing Status,Estado do Faturamento
368Bills raised by Suppliers.,Contas levantada por Fornecedores.
369Bills raised to Customers.,Contas levantdas para Clientes.
370Bin,Caixa
371Bio,Bio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530372Biotechnology,biotecnologia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530373Birthday,aniversário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530374Block Date,Bloquear Data
375Block Days,Dias bloco
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530376Block leave applications by department.,Bloquear deixar aplicações por departamento.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530377Blog Post,Blog Mensagem
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530378Blog Subscriber,Assinante do Blog
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530379Blood Group,Grupo sanguíneo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530380Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Warehouse devem pertencer a mesma empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530381Box,caixa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530382Branch,Ramo
383Brand,Marca
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530384Brand Name,Marca
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530385Brand master.,Cadastro de Marca.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530386Brands,Marcas
387Breakdown,Colapso
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530388Broadcasting,radiodifusão
389Brokerage,corretagem
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530390Budget,Orçamento
391Budget Allocated,Orçamento Alocado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530392Budget Detail,Detalhe do Orçamento
393Budget Details,Detalhes do Orçamento
394Budget Distribution,Distribuição de Orçamento
395Budget Distribution Detail,Detalhe da Distribuição de Orçamento
396Budget Distribution Details,Detalhes da Distribuição de Orçamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530397Budget Variance Report,Relatório Variance Orçamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530398Budget cannot be set for Group Cost Centers,Orçamento não pode ser definido por centros de custo do grupo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530399Build Report,Criar relatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530400Built on,construído sobre
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530401Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530402Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530403Buying,Compras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530404Buying & Selling,Compra e Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530405Buying Amount,Comprar Valor
406Buying Settings,Comprar Configurações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530407C-Form,Formulário-C
408C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável
409C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C
410C-Form No,Nº do Formulário-C
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530411C-Form records,Registros C -Form
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530412Calculate Based On,Calcule Baseado em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530413Calculate Total Score,Calcular a Pontuação Total
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530414Calendar Events,Calendário de Eventos
415Call,Chamar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530416Calls,chamadas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530417Campaign,Campanha
418Campaign Name,Nome da Campanha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530419Campaign Name is required,Nome da campanha é necessária
420Campaign Naming By,Campanha de nomeação
421Campaign-.####,Campanha - . # # # #
422Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530423"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta"
424"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530425Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530426Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar material Visita {0} antes de cancelar este problema do cliente
427Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530428Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530429Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Cancelando este Stock Reconciliação vai anular seu efeito.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530430Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Não é possível cancelar Opportunity como Cotação existe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530431Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não foi possível aprovar a licença que você não está autorizado a aprovar folhas em datas Bloco
432Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},Não pode cancelar porque Employee {0} já está aprovado para {1}
433Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
434Cannot carry forward {0},Não é possível levar adiante {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530435Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar Ano Data de Início e Fim de Ano Data vez o Ano Fiscal é salvo.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530436"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
437Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"
438Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,Não é possível converter ao Grupo porque Type Master ou Tipo de Conta é selecionado.
439Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,"Não pode desativados ou cancle BOM , pois está relacionada com outras BOMs"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530440"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não pode declarar como perdido , porque Cotação foi feita."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530441Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
442"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Não é possível excluir Sem Serial {0} em estoque. Primeiro retire do estoque , em seguida, exclua ."
443"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Não é possível definir diretamente montante. Para ' Actual ' tipo de carga , use o campo taxa"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530444"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults'","Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento , defina em ""Setup"" > "" padrões globais """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530445Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1}
446Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
447Cannot return more than {0} for Item {1},Não pode retornar mais de {0} para {1} item
448Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
449Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a avaliação. Você pode selecionar apenas a opção ' Total' para montante linha anterior ou linha anterior total de"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530450Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como perdida como ordem de venda é feita.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530451Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530452Capacity,Capacidade
453Capacity Units,Unidades de Capacidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530454Capital Account,Conta Capital
455Capital Equipments,Equipamentos Capitais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530456Carry Forward,Encaminhar
457Carry Forwarded Leaves,Encaminhar Licenças
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530458Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530459Case No. cannot be 0,Caso n não pode ser 0
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530460Cash,Numerário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530461Cash In Hand,Dinheiro na mão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530462Cash Voucher,Comprovante de Caixa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530463Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530464Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530465Casual Leave,Casual Deixar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530466Cell Number,Telefone Celular
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530467Change UOM for an Item.,Alterar UDM de um item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530468Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
469Channel Partner,Parceiro de Canal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530470Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530471Chargeable,Taxável
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530472Charity and Donations,Caridade e Doações
473Chart Name,Nome do gráfico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530474Chart of Accounts,Plano de Contas
475Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530476Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Verifique como a newsletter é exibido em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
477"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Marque se é uma nota fiscal recorrente, desmarque para parar a recorrência ou colocar uma Data Final adequada"
478"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Marque se você precisa de notas fiscais recorrentes automáticas. Depois de enviar qualquer nota fiscal de venda, a seção Recorrente será visível."
479Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Marque se você quiser enviar a folha de pagamento pelo correio a cada empregado ao enviar a folha de pagamento
480Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
481Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530482Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530483Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta a puxar os e-mails de sua caixa de correio
484Check to activate,Marque para ativar
485Check to make Shipping Address,Marque para criar Endereço de Remessa
486Check to make primary address,Marque para criar Endereço Principal
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530487Chemical,químico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530488Cheque,Cheque
489Cheque Date,Data do Cheque
490Cheque Number,Número do cheque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530491Child account exists for this account. You can not delete this account.,Conta Criança existe para esta conta. Você não pode excluir esta conta.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530492City,Cidade
493City/Town,Cidade / Município
494Claim Amount,Valor Requerido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530495Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530496Class / Percentage,Classe / Percentual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530497Classic,Clássico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530498Clear Table,Limpar Tabela
499Clearance Date,Data de Liberação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530500Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
501Clearance date cannot be before check date in row {0},Apuramento data não pode ser anterior à data de verificação na linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530502Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530503Click on a link to get options to expand get options ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530504Client,Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530505Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530506Closed,Fechado
507Closing Account Head,Conta de Fechamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530508Closing Account {0} must be of type 'Liability',Fechando Conta {0} deve ser do tipo ' responsabilidade '
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530509Closing Date,Data de Encerramento
510Closing Fiscal Year,Encerramento do exercício fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530511Closing Qty,fechando Qtde
512Closing Value,fechando Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530513CoA Help,Ajuda CoA
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530514Code,Código
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530515Cold Calling,Cold Calling
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530516Color,Cor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530517Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530518Comments,Comentários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530519Commercial,comercial
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530520Commission,comissão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530521Commission Rate,Taxa de Comissão
522Commission Rate (%),Taxa de Comissão (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530523Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
524Commission rate cannot be greater than 100,Taxa de comissão não pode ser maior do que 100
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530525Communication,Comunicação
526Communication HTML,Comunicação HTML
527Communication History,Histórico da comunicação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530528Communication log.,Log de Comunicação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530529Communications,Comunicações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530530Company,Empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530531Company (not Customer or Supplier) master.,Company ( não cliente ou fornecedor ) mestre.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530532Company Abbreviation,Sigla Empresa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530533Company Details,Detalhes da Empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530534Company Email,Empresa E-mail
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530535"Company Email ID not found, hence mail not sent","Empresa E-mail ID não foi encontrado , daí mail não enviado"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530536Company Info,Informações da Empresa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530537Company Name,Nome da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530538Company Settings,Configurações da empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530539Company is missing in warehouses {0},Empresa está em falta nos armazéns {0}
540Company is required,Companhia é obrigada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530541Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc"
542Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530543"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Empresa , Mês e Ano Fiscal é obrigatória"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530544Compensatory Off,compensatória Off
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530545Complete,Completar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530546Complete Setup,Instalação concluída
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530547Completed,Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530548Completed Production Orders,Ordens de produção concluídas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530549Completed Qty,Qtde concluída
550Completion Date,Data de Conclusão
551Completion Status,Estado de Conclusão
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530552Computer,computador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530553Computers,informática
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530554Confirmation Date,confirmação Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530555Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.
556Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530557Considered as Opening Balance,Considerado como Saldo
558Considered as an Opening Balance,Considerado como um saldo de abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530559Consultant,Consultor
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530560Consulting,consultor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530561Consumable,Consumíveis
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530562Consumable Cost,Custo dos consumíveis
563Consumable cost per hour,Custo de consumíveis por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530564Consumed Qty,Qtde consumida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530565Consumer Products,produtos para o Consumidor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530566Contact,Contato
567Contact Control,Controle de Contato
568Contact Desc,Descrição do Contato
569Contact Details,Detalhes do Contato
570Contact Email,E-mail do Contato
571Contact HTML,Contato HTML
572Contact Info,Informações para Contato
573Contact Mobile No,Celular do Contato
574Contact Name,Nome do Contato
575Contact No.,Nº Contato.
576Contact Person,Pessoa de Contato
577Contact Type,Tipo de Contato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530578Contact master.,Contato mestre.
579Contacts,Contactos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530580Content,Conteúdo
581Content Type,Tipo de Conteúdo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530582Contra Voucher,Comprovante de Caixa
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530583Contract,contrato
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530584Contract End Date,Data Final do contrato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530585Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data Contrato Final deve ser maior que Data de Participar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530586Contribution (%),Contribuição (%)
587Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530588Conversion Factor,Fator de Conversão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530589Conversion Factor is required,Fator de Conversão é necessária
590Conversion factor cannot be in fractions,Fator de conversão não pode estar em frações
591Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
592Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530593Convert into Recurring Invoice,Converter em Nota Fiscal Recorrente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530594Convert to Group,Converter em Grupo
595Convert to Ledger,Converter para Ledger
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530596Converted,Convertido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530597Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530598Cosmetics,Cosméticos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530599Cost Center,Centro de Custos
600Cost Center Details,Detalhes do Centro de Custo
601Cost Center Name,Nome do Centro de Custo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530602Cost Center is mandatory for Item {0},Centro de Custo é obrigatória para item {0}
603Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Centro de custo é necessário para "" Lucros e Perdas "" conta {0}"
604Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
605Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
606Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em livro
607Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro de Custo {0} não pertence a Empresa {1}
608Cost of Goods Sold,Custo dos Produtos Vendidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530609Costing,Custeio
610Country,País
611Country Name,Nome do País
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530612"Country, Timezone and Currency","País , o fuso horário e moeda"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530613Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Criar Comprovante Bancário para o salário total pago para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530614Create Customer,criar Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530615Create Material Requests,Criar Pedidos de Materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530616Create New,criar Novo
617Create Opportunity,criar Opportunity
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530618Create Production Orders,Criar Ordens de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530619Create Quotation,criar cotação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530620Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
621Create Salary Slip,Criar Folha de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530622Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530623"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Criar e gerenciar diários, semanais e mensais digere e-mail."
624Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530625Created By,Criado por
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530626Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de pagamento para os critérios acima mencionados.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530627Creation Date,Data de criação
628Creation Document No,Criação de Documentos Não
629Creation Document Type,Tipo de Documento de Criação
630Creation Time,Data de Criação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530631Credentials,Credenciais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530632Credit,Crédito
633Credit Amt,Montante de Crédito
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530634Credit Card,cartão de crédito
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530635Credit Card Voucher,Comprovante do cartão de crédito
636Credit Controller,Controlador de crédito
637Credit Days,Dias de Crédito
638Credit Limit,Limite de Crédito
639Credit Note,Nota de Crédito
640Credit To,Crédito Para
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530641Currency,Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530642Currency Exchange,Câmbio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530643Currency Name,Nome da Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530644Currency Settings,Configurações Moeda
645Currency and Price List,Moeda e Preço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530646Currency exchange rate master.,Mestre taxa de câmbio .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530647Current Address,Endereço Atual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530648Current Address Is,Endereço atual é
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530649Current Assets,Ativo Circulante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530650Current BOM,LDM atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530651Current BOM and New BOM can not be same,Atual BOM e Nova BOM não pode ser o mesmo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530652Current Fiscal Year,Ano Fiscal Atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530653Current Liabilities,passivo circulante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530654Current Stock,Estoque Atual
655Current Stock UOM,UDM de Estoque Atual
656Current Value,Valor Atual
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530657Custom,Personalizado
658Custom Autoreply Message,Mensagem de resposta automática personalizada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530659Custom Message,Mensagem personalizada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530660Customer,Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530661Customer (Receivable) Account,Cliente (receber) Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530662Customer / Item Name,Cliente / Nome do item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530663Customer / Lead Address,Cliente / Chumbo Endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530664Customer / Lead Name,Cliente / Nome de chumbo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530665Customer Account Head,Cliente Cabeça Conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530666Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Cliente e Fidelização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530667Customer Address,Endereço do cliente
668Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos do cliente
669Customer Code,Código do Cliente
670Customer Codes,Códigos de Clientes
671Customer Details,Detalhes do Cliente
672Customer Feedback,Comentário do Cliente
673Customer Group,Grupo de Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530674Customer Group / Customer,Grupo de cliente / cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530675Customer Group Name,Nome do grupo de Clientes
676Customer Intro,Introdução do Cliente
677Customer Issue,Questão do Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530678Customer Issue against Serial No.,Emissão cliente contra Serial No.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530679Customer Name,Nome do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530680Customer Naming By,Cliente de nomeação
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530681Customer Service,atendimento ao cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530682Customer database.,Banco de dados do cliente.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530683Customer is required,É necessário ao cliente
684Customer master.,Mestre de clientes.
685Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
686Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
687Customer {0} does not exist,Cliente {0} não existe
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530688Customer's Item Code,Código do Item do Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530689Customer's Purchase Order Date,Do Cliente Ordem de Compra Data
690Customer's Purchase Order No,Ordem de Compra do Cliente Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530691Customer's Purchase Order Number,Ordem de Compra Número do Cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530692Customer's Vendor,Vendedor do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530693Customers Not Buying Since Long Time,Os clientes não compra desde há muito tempo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530694Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530695Customize,Personalize
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530696Customize the Notification,Personalize a Notificação
697Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto introdutório separado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530698DN Detail,Detalhe DN
699Daily,Diário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530700Daily Time Log Summary,Resumo Diário Log Tempo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530701Database Folder ID,ID Folder Database
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530702Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
703Date,Data
704Date Format,Formato da data
705Date Of Retirement,Data da aposentadoria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530706Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Juntando
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530707Date is repeated,Data é repetido
708Date of Birth,Data de Nascimento
709Date of Issue,Data de Emissão
710Date of Joining,Data da Efetivação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530711Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Juntando deve ser maior do que o Data de Nascimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530712Date on which lorry started from supplier warehouse,Data em que o caminhão partiu do almoxarifado do fornecedor
713Date on which lorry started from your warehouse,Data em que o caminhão partiu do seu almoxarifado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530714Dates,Datas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530715Days Since Last Order,Dias desde Last Order
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530716Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
717Dealer,Revendedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530718Debit,Débito
719Debit Amt,Montante de Débito
720Debit Note,Nota de Débito
721Debit To,Débito Para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530722Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débito e Crédito não é igual para este voucher. A diferença é {0}.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530723Deduct,Subtrair
724Deduction,Dedução
725Deduction Type,Tipo de dedução
726Deduction1,Deduction1
727Deductions,Deduções
728Default,Padrão
729Default Account,Conta Padrão
730Default BOM,LDM padrão
731Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta do Banco/Caixa padrão será atualizada automaticamente na nota fiscal do PDV quando este modo for selecionado.
732Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530733Default Buying Cost Center,Compra Centro de Custo Padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530734Default Buying Price List,Compra Lista de Preços Padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530735Default Cash Account,Conta Caixa padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530736Default Company,Empresa padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530737Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item.
738Default Currency,Moeda padrão
739Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
740Default Expense Account,Conta Despesa padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530741Default Income Account,Conta de Rendimento padrão
742Default Item Group,Grupo de Itens padrão
743Default Price List,Lista de Preços padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530744Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530745Default Selling Cost Center,Venda Padrão Centro de Custo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530746Default Settings,Configurações padrão
747Default Source Warehouse,Almoxarifado da origem padrão
748Default Stock UOM,Padrão da UDM do Estouqe
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530749Default Supplier,Fornecedor padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530750Default Supplier Type,Tipo de fornecedor padrão
751Default Target Warehouse,Almoxarifado de destino padrão
752Default Territory,Território padrão
753Default Unit of Measure,Unidade de medida padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530754"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unidade de medida padrão não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outro UOM . Para alterar UOM padrão, use ' UOM Substituir Utility ""ferramenta abaixo Stock módulo."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530755Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530756Default Warehouse,Armazém padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530757Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Armazém padrão é obrigatório para estoque Item.
758Default settings for accounting transactions.,As configurações padrão para as transações contábeis.
759Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.
760Default settings for selling transactions.,As configurações padrão para a venda de transações.
761Default settings for stock transactions.,As configurações padrão para transações com ações .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530762Defense,defesa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530763"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Cadastro de Empresa</a>"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530764Delete,Excluir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530765Delete {0} {1}?,Excluir {0} {1} ?
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530766Delivered,Entregue
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530767Delivered Items To Be Billed,Itens entregues a ser cobrado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530768Delivered Qty,Qtde entregue
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530769Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Entregue Serial Não {0} não pode ser excluído
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530770Delivery Date,Data de entrega
771Delivery Details,Detalhes da entrega
772Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega
773Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega
774Delivery Note,Guia de Remessa
775Delivery Note Item,Item da Guia de Remessa
776Delivery Note Items,Itens da Guia de Remessa
777Delivery Note Message,Mensagem da Guia de Remessa
778Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530779Delivery Note Required,Guia de Remessa Obrigatória
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530780Delivery Note Trends,Nota de entrega Trends
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530781Delivery Note {0} is not submitted,Entrega Nota {0} não é submetido
782Delivery Note {0} must not be submitted,Entrega Nota {0} não deve ser apresentado
783Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Notas de entrega {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530784Delivery Status,Estado da entrega
785Delivery Time,Prazo de entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530786Delivery To,Entrega
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530787Department,Departamento
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530788Department Stores,Lojas de Departamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530789Depends on LWP,Dependem do LWP
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530790Depreciation,depreciação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530791Description,Descrição
792Description HTML,Descrição HTML
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530793Designation,Designação
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530794Designer,estilista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530795Detailed Breakup of the totals,Detalhamento dos totais
796Details,Detalhes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530797Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530798Difference Account,Conta Diferença
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530799"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser um tipo de conta ' Responsabilidade ' , uma vez que este Banco de reconciliação é uma entrada de Abertura"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530800Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM diferente para itens levará a incorreta valor Peso Líquido (Total ) . Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UOM .
801Direct Expenses,Despesas Diretas
802Direct Income,Resultado direto
803Disable,incapacitar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530804Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530805Disabled,Desativado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530806Discount %,% De desconto
807Discount %,% De desconto
808Discount (%),Desconto (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530809Discount Amount,Montante do Desconto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530810"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Campos de desconto estarão disponíveis em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530811Discount Percentage,Percentagem de Desconto
812Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530813Discount(%),Desconto (%)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530814Dispatch,expedição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530815Display all the individual items delivered with the main items,Exibir todos os itens individuais entregues com os itens principais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530816Distribute transport overhead across items.,Distribuir o custo de transporte através dos itens.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530817Distribution,Distribuição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530818Distribution Id,Id da distribuição
819Distribution Name,Nome da distribuição
820Distributor,Distribuidor
821Divorced,Divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530822Do Not Contact,Não entre em contato
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530823Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530824Do really want to unstop production order: ,
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530825Do you really want to STOP ,
826Do you really want to STOP this Material Request?,Você realmente quer parar esta solicitação de materiais ?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530827Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},Você realmente quer submeter todos os folha de salário do mês {0} e {1} ano
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530828Do you really want to UNSTOP ,
829Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Você realmente quer para desentupir este Pedir material?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530830Do you really want to stop production order: ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530831Doc Name,Nome do Documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530832Doc Type,Tipo do Documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530833Document Description,Descrição do documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530834Document Type,Tipo de Documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530835Documents,Documentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530836Domain,Domínio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530837Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie Employee Aniversário Lembretes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530838Download Materials Required,Baixar Materiais Necessários
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530839Download Reconcilation Data,Download dados a reconciliação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530840Download Template,Baixar o Modelo
841Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixar um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente do inventário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530842"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado."
843"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530844All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado. \ NTodas datas e combinação de funcionários no período selecionado virá no modelo, com registros de freqüência existentes"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530845Draft,Rascunho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530846Dropbox,Dropbox
847Dropbox Access Allowed,Dropbox acesso permitido
848Dropbox Access Key,Dropbox Chave de Acesso
849Dropbox Access Secret,Dropbox acesso secreta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530850Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530851Due Date cannot be after {0},Due Date não pode ser posterior a {0}
852Due Date cannot be before Posting Date,Due Date não pode ser antes de Postar Data
853Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}"
854Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530855Duplicate entry,duplicar entrada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530856Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
857Duties and Taxes,Impostos e Contribuições
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530858ERPNext Setup,Setup ERPNext
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530859Earliest,Mais antigas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530860Earnest Money,Dinheiro Earnest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530861Earning,Ganho
862Earning & Deduction,Ganho &amp; Dedução
863Earning Type,Tipo de Ganho
864Earning1,Earning1
865Edit,Editar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530866Education,educação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530867Educational Qualification,Qualificação Educacional
868Educational Qualification Details,Detalhes da Qualificação Educacional
869Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por exemplo: smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530870Either debit or credit amount is required for {0},De qualquer débito ou valor do crédito é necessário para {0}
871Either target qty or target amount is mandatory,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatório
872Either target qty or target amount is mandatory.,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatória.
873Electrical,elétrico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530874Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica
875Electricity cost per hour,Custo de eletricidade por hora
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530876Electronics,eletrônica
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530877Email,E-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530878Email Digest,Resumo por E-mail
879Email Digest Settings,Configurações do Resumo por E-mail
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530880Email Digest: ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530881Email Id,Endereço de e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530882"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Endereço do e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530883Email Notifications,Notificações de e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530884Email Sent?,E-mail enviado?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530885"Email id must be unique, already exists for {0}","ID de e-mail deve ser único, já existe para {0}"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530886Email ids separated by commas.,Ids e-mail separados por vírgulas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530887"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configurações de e-mail para extrair Prospectos do e-mail de vendas, por exemplo &quot;vendas@exemplo.com&quot;"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530888Emergency Contact,Contato de emergência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530889Emergency Contact Details,Detalhes do contato de emergência
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530890Emergency Phone,Telefone de emergência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530891Employee,Funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530892Employee Birthday,Aniversário empregado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530893Employee Details,Detalhes do Funcionário
894Employee Education,Escolaridade do Funcionário
895Employee External Work History,Histórico de trabalho externo do Funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530896Employee Information,Informações do Funcionário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530897Employee Internal Work History,Histórico de trabalho interno do Funcionário
898Employee Internal Work Historys,Histórico de trabalho interno do Funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530899Employee Leave Approver,Empregado Leave Approver
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530900Employee Leave Balance,Equilíbrio Leave empregado
901Employee Name,Nome do Funcionário
902Employee Number,Número do Funcionário
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530903Employee Records to be created by,Empregado Records para ser criado por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530904Employee Settings,Configurações Empregado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530905Employee Type,Tipo de empregado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530906"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designação do empregado (por exemplo, CEO , diretor , etc.)"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530907Employee master.,Mestre Employee.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530908Employee record is created using selected field. ,Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530909Employee records.,Registros de funcionários.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530910Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Empregado aliviada em {0} deve ser definido como 'Esquerda'
911Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Empregado {0} já solicitou {1} {2} entre e {3}
912Employee {0} is not active or does not exist,Empregado {0} não está ativo ou não existe
913Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Empregado {0} estava de licença em {1} . Não pode marcar presença.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530914Employees Email Id,Endereços de e-mail dos Funcionários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530915Employment Details,Detalhes de emprego
916Employment Type,Tipo de emprego
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530917Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530918Enabled,Habilitado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530919Encashment Date,Data da cobrança
920End Date,Data final
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530921End Date can not be less than Start Date,Data final não pode ser inferior a data de início
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530922End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
923End of Life,Fim de Vida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530924Energy,energia
925Engineer,engenheiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530926Enter Verification Code,Digite o Código de Verificação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530927Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Digite o nome da campanha se a origem do Prospecto foi uma campanha.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530928Enter department to which this Contact belongs,Entre com o departamento a que este contato pertence
929Enter designation of this Contact,Digite a designação deste contato
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530930"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Digite os endereços de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente na data determinada"
931Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Digite itens e qtde. planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530932Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
933"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Digite os parâmetros da URL estática aqui (por exemplo remetente=ERPNext, usuario=ERPNext, senha=1234, etc)"
934Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Digite o nome da empresa sob a qual a Conta será criada para este fornecedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530935Enter url parameter for message,Digite o parâmetro da url para mensagem
936Enter url parameter for receiver nos,Digite o parâmetro da url para os números de receptores
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530937Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530938Entertainment Expenses,despesas de representação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530939Entries,Lançamentos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530940Entries against,Entradas contra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530941Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Lançamentos não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530942Entries before {0} are frozen,Entradas antes {0} são congelados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530943Equity,equidade
944Error: {0} > {1},Erro: {0} > {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530945Estimated Material Cost,Custo estimado de Material
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530946Everyone can read,Todo mundo pode ler
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530947"Example: ABCD.#####
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530948If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo: . ABCD # # # # # \ nSe série está definido e número de série não é mencionado em transações , então o número de série automático será criado com base nessa série."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530949Exchange Rate,Taxa de Câmbio
950Excise Page Number,Número de página do imposto
951Excise Voucher,Comprovante do imposto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530952Execution,execução
953Executive Search,Executive Search
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530954Exemption Limit,Limite de isenção
955Exhibition,Exposição
956Existing Customer,Cliente existente
957Exit,Sair
958Exit Interview Details,Detalhes da Entrevista de saída
959Expected,Esperado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530960Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Esperada Data de Conclusão não pode ser inferior a Projeto Data de Início
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530961Expected Date cannot be before Material Request Date,Data prevista não pode ser antes de Material Data do Pedido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530962Expected Delivery Date,Data de entrega prevista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530963Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Compra Data
964Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Vendas Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530965Expected End Date,Data Final prevista
966Expected Start Date,Data Inicial prevista
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530967Expense,despesa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530968Expense Account,Conta de Despesas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530969Expense Account is mandatory,Conta de despesa é obrigatória
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530970Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas
971Expense Claim Approved,Pedido de Reembolso de Despesas Aprovado
972Expense Claim Approved Message,Mensagem de aprovação do Pedido de Reembolso de Despesas
973Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
974Expense Claim Details,Detalhes do Pedido de Reembolso de Despesas
975Expense Claim Rejected,Pedido de Reembolso de Despesas Rejeitado
976Expense Claim Rejected Message,Mensagem de recusa do Pedido de Reembolso de Despesas
977Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530978Expense Claim has been approved.,Despesa reivindicação foi aprovada.
979Expense Claim has been rejected.,Despesa reivindicação foi rejeitada.
980Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Despesa reivindicação está pendente de aprovação . Somente o aprovador Despesa pode atualizar status.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530981Expense Date,Data da despesa
982Expense Details,Detalhes da despesa
983Expense Head,Conta de despesas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530984Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530985Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530986Expenses,Despesas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530987Expenses Booked,Despesas agendadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530988Expenses Included In Valuation,Despesas incluídos na avaliação
989Expenses booked for the digest period,Despesas reservadas para o período digest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530990Expiry Date,Data de validade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530991Exports,Exportações
992External,Externo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530993Extract Emails,Extrair e-mails
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530994FCFS Rate,Taxa FCFS
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530995Failed: ,Falha:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530996Family Background,Antecedentes familiares
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530997Fax,Fax
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530998Features Setup,Configuração de características
999Feed,Alimentar
1000Feed Type,Tipo de alimentação
1001Feedback,Comentários
1002Female,Feminino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301003Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM explodiu (incluindo sub-conjuntos )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301004"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponível na Guia de Remessa, Cotação, Nota Fiscal de Venda, Ordem de Venda"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301005Files Folder ID,Arquivos de ID de pasta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301006Fill the form and save it,Preencha o formulário e salvá-lo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301007Filter based on customer,Filtrar baseado em cliente
1008Filter based on item,Filtrar baseado no item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301009Financial / accounting year.,Exercício / contabilidade.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301010Financial Analytics,Análise Financeira
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301011Financial Services,Serviços Financeiros
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301012Financial Year End Date,Encerramento do Exercício Social Data
1013Financial Year Start Date,Exercício Data de Início
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301014Finished Goods,Produtos Acabados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301015First Name,Nome
1016First Responded On,Primeira resposta em
1017Fiscal Year,Exercício fiscal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301018Fixed Asset,ativos Fixos
1019Fixed Assets,Imobilizado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301020Follow via Email,Siga por e-mail
1021"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",A tabela a seguir mostrará valores se os itens são sub-contratados. Estes valores serão obtidos a partir do cadastro da &quot;Lista de Materiais&quot; de itens sub-contratados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301022Food,comida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301023"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301024For Company,Para a Empresa
1025For Employee,Para o Funcionário
1026For Employee Name,Para Nome do Funcionário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301027For Price List,Para Lista de Preço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301028For Production,Para Produção
1029For Reference Only.,Apenas para referência.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301030For Sales Invoice,Para fatura de vendas
1031For Server Side Print Formats,Para o lado do servidor de impressão Formatos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301032For Supplier,para Fornecedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301033For Warehouse,Para Almoxarifado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301034For Warehouse is required before Submit,Para for necessário Armazém antes Enviar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301035"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301036For reference,Para referência
1037For reference only.,Apenas para referência.
1038"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados ​​em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301039Fraction,Fração
1040Fraction Units,Unidades fracionadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301041Freeze Stock Entries,Congelar da Entries
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301042Freeze Stocks Older Than [Days],Congeladores Stocks mais velhos do que [ dias ]
1043Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding e Encargos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301044Friday,Sexta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301045From,De
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301046From Bill of Materials,De Bill of Materials
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301047From Company,Da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301048From Currency,De Moeda
1049From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301050From Customer,Do Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301051From Customer Issue,Do problema do cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301052From Date,A partir da data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301053From Date must be before To Date,A data inicial deve ser anterior a data final
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301054From Delivery Note,De Nota de Entrega
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301055From Employee,De Empregado
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301056From Lead,De Chumbo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301057From Maintenance Schedule,Do Programa de Manutenção
1058From Material Request,Do Pedido de materiais
1059From Opportunity,De Opportunity
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301060From Package No.,De No. Package
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301061From Purchase Order,Da Ordem de Compra
1062From Purchase Receipt,De Recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301063From Quotation,De Citação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301064From Sales Order,Da Ordem de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301065From Supplier Quotation,De Fornecedor Cotação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301066From Time,From Time
1067From Value,De Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301068From and To dates required,De e datas necessárias
1069From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301070Frozen,Congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301071Frozen Accounts Modifier,Contas congeladas Modifier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301072Fulfilled,Cumprido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301073Full Name,Nome Completo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301074Full-time,De tempo integral
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301075Fully Completed,Totalmente concluída
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301076Furniture and Fixture,Móveis e utensílios
1077Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,"Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
1078"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301079Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Outros nós só pode ser criado sob os nós do tipo ""grupo"""
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301080GL Entry,Lançamento GL
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301081Gantt Chart,Gráfico de Gantt
1082Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
1083Gender,Sexo
1084General,Geral
1085General Ledger,Razão Geral
1086Generate Description HTML,Gerar Descrição HTML
1087Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
1088Generate Salary Slips,Gerar folhas de pagamento
1089Generate Schedule,Gerar Agenda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301090Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir a imagem selecionada na descrição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301091Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
1092Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301093Get Against Entries,Obter Contra Entradas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301094Get Current Stock,Obter Estoque atual
1095Get Items,Obter itens
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301096Get Items From Sales Orders,Obter itens de Pedidos de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301097Get Items from BOM,Obter itens de BOM
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301098Get Last Purchase Rate,Obter Valor da Última Compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301099Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301100Get Relevant Entries,Obter entradas relevantes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301101Get Sales Orders,Obter Ordens de Venda
1102Get Specification Details,Obter detalhes da Especificação
1103Get Stock and Rate,Obter Estoque e Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301104Get Template,Obter Modelo
1105Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições
1106Get Weekly Off Dates,Obter datas de descanso semanal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301107"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter valorização e estoque disponível no almoxarifado de origem/destino na data e hora de postagem mencionada. Se for item serializado, pressione este botão depois de entrar os nº de série."
1108Global Defaults,Padrões globais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301109Global POS Setting {0} already created for company {1},Setting POS global {0} já criado para a empresa {1}
1110Global Settings,Definições Globais
1111"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Vá para o grupo apropriado (geralmente Aplicação de Fundos > Ativo Circulante > Contas Bancárias e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" Banco"""
1112"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Vá para o grupo apropriado (geralmente Fonte de Recursos > Passivo Circulante > Impostos e Taxas e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" imposto "" e não mencionar a taxa de imposto."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301113Goal,Meta
1114Goals,Metas
1115Goods received from Suppliers.,Mercadorias recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301116Google Drive,Google Drive
1117Google Drive Access Allowed,Acesso Google Drive admitidos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301118Government,governo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301119Graduate,Pós-graduação
1120Grand Total,Total Geral
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301121Grand Total (Company Currency),Grande Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301122"Grid ""","Grid """
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301123Grocery,mercearia
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301124Gross Margin %,Margem Bruta %
1125Gross Margin Value,Valor Margem Bruta
1126Gross Pay,Salário bruto
1127Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salário bruto + Valor em atraso + Valor de cobrança - Dedução Total
1128Gross Profit,Lucro bruto
1129Gross Profit (%),Lucro Bruto (%)
1130Gross Weight,Peso bruto
1131Gross Weight UOM,UDM do Peso Bruto
1132Group,Grupo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301133Group by Account,Grupo por Conta
1134Group by Voucher,Grupo pela Vale
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301135Group or Ledger,Grupo ou Razão
1136Groups,Grupos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301137HR Manager,Gerente de RH
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301138HR Settings,Configurações HR
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301139HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301140Half Day,Meio Dia
1141Half Yearly,Semestral
1142Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301143Happy Birthday!,Feliz Aniversário!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301144Hardware,ferragens
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301145Has Batch No,Tem nº de Lote
1146Has Child Node,Tem nó filho
1147Has Serial No,Tem nº de Série
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301148Head of Marketing and Sales,Diretor de Marketing e Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301149Header,Cabeçalho
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301150Health Care,Atenção à Saúde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301151Health Concerns,Preocupações com a Saúde
1152Health Details,Detalhes sobre a Saúde
1153Held On,Realizada em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301154Help HTML,Ajuda HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301155"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301156"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
1157"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, preocupações médica, etc"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301158Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301159High,Alto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301160History In Company,Histórico na Empresa
1161Hold,Segurar
1162Holiday,Feriado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301163Holiday List,Lista de feriado
1164Holiday List Name,Nome da lista de feriados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301165Holiday master.,Mestre férias .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301166Holidays,Feriados
1167Home,Início
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301168Host,Host
1169"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Host, E-mail e Senha são necessários se desejar obter e-mails"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301170Hour,hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301171Hour Rate,Valor por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301172Hour Rate Labour,Valor por hora de mão-de-obra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301173Hours,Horas
1174How frequently?,Com que frequência?
1175"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como essa moeda deve ser formatada? Se não for definido, serão usados os padrões do sistema"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301176Human Resources,Recursos Humanos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301177Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301178If Income or Expense,Se a renda ou Despesa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301179If Monthly Budget Exceeded,Se o orçamento mensal for excedido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301180"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Se Venda BOM for definido, o BOM real do pacote é exibido como mesa. Disponível na nota de entrega e da Ordem de Vendas"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301181"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Se Número da Peça do Fornecedor existir para um determinado item, ele fica armazenado aqui"
1182If Yearly Budget Exceeded,Se orçamento anual for excedido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301183"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Se marcado, os itens da LDM para a Sub-Montagem serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens da sub-montagem vão ser tratados como matéria-prima."
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301184"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301185"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301186If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301187"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, &#39;Arredondado Total&#39; campo não será visível em qualquer transação"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301188"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301189If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301190"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Se nenhuma alteração em qualquer quantidade ou Avaliação Rate, deixar em branco o celular."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301191If not applicable please enter: NA,Se não for aplicável digite: NA
1192"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301193"If specified, send the newsletter using this email address","Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301194"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada , as entradas são permitidos aos usuários restritos."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301195"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, estabeleça aqui."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301196If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Se você seguir Inspeção de Qualidade . Permite item QA Obrigatório e QA Não no Recibo de compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301197If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) eles podem ser marcadas e manter suas contribuições na atividade de vendas
1198"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Compra e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1199"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Vendas e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1200"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se você formatos longos de impressão, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301201If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Se envolver em atividades de fabricação. Permite Item ' é fabricado '
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301202Ignore,Ignorar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301203Ignored: ,Ignorados:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301204Image,Imagem
1205Image View,Ver imagem
1206Implementation Partner,Parceiro de implementação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301207Import Attendance,Importação de Atendimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301208Import Failed!,Falha na importação !
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301209Import Log,Importar Log
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301210Import Successful!,Importe com sucesso!
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301211Imports,Importações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301212In Hours,Em Horas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301213In Process,Em Processo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301214In Qty,No Qt
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301215In Value,em Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301216In Words,Por extenso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301217In Words (Company Currency),In Words (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301218In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301219In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
1220In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Compra.
1221In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1222In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Por extenso será visível quando você salvar o recibo de compra.
1223In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar a cotação.
1224In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Venda.
1225In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Venda.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301226Incentives,Incentivos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301227Include Reconciled Entries,Incluir entradas Reconciliados
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301228Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301229Income,renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301230Income / Expense,Receitas / Despesas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301231Income Account,Conta de Renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301232Income Booked,Renda Reservado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301233Income Tax,Imposto de Renda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301234Income Year to Date,Ano de rendimento até a Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301235Income booked for the digest period,Renda reservado para o período digest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301236Incoming,Entrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301237Incoming Rate,Taxa de entrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301238Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301239Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorreto ou inativo BOM {0} para {1} item na linha {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301240Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que o pacote é uma parte desta entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301241Indirect Expenses,Despesas Indiretas
1242Indirect Income,Resultado indirecto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301243Individual,Individual
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301244Industry,Indústria
1245Industry Type,Tipo de indústria
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301246Inspected By,Inspecionado por
1247Inspection Criteria,Critérios de Inspeção
1248Inspection Required,Inspeção Obrigatória
1249Inspection Type,Tipo de Inspeção
1250Installation Date,Data de Instalação
1251Installation Note,Nota de Instalação
1252Installation Note Item,Item da Nota de Instalação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301253Installation Note {0} has already been submitted,Instalação Nota {0} já foi apresentado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301254Installation Status,Estado da Instalação
1255Installation Time,O tempo de Instalação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301256Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301257Installation record for a Serial No.,Registro de instalação de um nº de série
1258Installed Qty,Quantidade Instalada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301259Instructions,Instruções
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301260Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integrar e-mails de apoio recebidas de Apoio Ticket
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301261Interested,Interessado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301262Intern,internar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301263Internal,Interno
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301264Internet Publishing,Publishing Internet
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301265Introduction,Introdução
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301266Invalid Barcode or Serial No,Código de barras inválido ou Serial Não
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301267Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,"Mail Server inválido . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301268Invalid Master Name,Invalid Name Mestre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301269Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,"Nome de usuário inválido ou senha Suporte . Por favor, corrigir e tentar novamente."
1270Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301271Inventory,Inventário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301272Inventory & Support,Inventário e Suporte
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301273Investment Banking,Banca de Investimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301274Investments,Investimentos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301275Invoice Date,Data da nota fiscal
1276Invoice Details,Detalhes da nota fiscal
1277Invoice No,Nota Fiscal nº
1278Invoice Period From Date,Período Inicial de Fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301279Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Fatura Período De e Período fatura para datas obrigatórias para fatura recorrentes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301280Invoice Period To Date,Período Final de Fatura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301281Invoiced Amount (Exculsive Tax),Valor faturado ( Exculsive Tributário)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301282Is Active,É Ativo
1283Is Advance,É antecipado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301284Is Cancelled,É cancelado
1285Is Carry Forward,É encaminhado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301286Is Default,É padrão
1287Is Encash,É cobrança
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301288Is Fixed Asset Item,É item de Imobilização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301289Is LWP,É LWP
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301290Is Opening,É abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301291Is Opening Entry,Está abrindo Entry
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301292Is POS,É PDV
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301293Is Primary Contact,É o contato principal
1294Is Purchase Item,É item de compra
1295Is Sales Item,É item de venda
1296Is Service Item,É item de serviço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301297Is Stock Item,É item de estoque
1298Is Sub Contracted Item,É item subcontratado
1299Is Subcontracted,É subcontratada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301300Is this Tax included in Basic Rate?,Este imposto está incluído no Valor Base?
1301Issue,Questão
1302Issue Date,Data da Questão
1303Issue Details,Detalhes da Questão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301304Issued Items Against Production Order,Itens emitida contra Ordem de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301305It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Ele também pode ser usado para criar entradas de abertura de ações e fixar o valor das ações .
1306Item,item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301307Item Advanced,Item antecipado
1308Item Barcode,Código de barras do Item
1309Item Batch Nos,Nº do Lote do Item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301310Item Code,Código do Item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301311Item Code and Warehouse should already exist.,Código do item e Warehouse já deve existir.
1312Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para Serial No.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301313Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente
1314Item Code required at Row No {0},Código do item exigido no Row Não {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301315Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item
1316Item Description,Descrição do Item
1317Item Desription,Descrição do Item
1318Item Details,Detalhes do Item
1319Item Group,Grupo de Itens
1320Item Group Name,Nome do Grupo de Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301321Item Group Tree,Item Tree grupo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301322Item Groups in Details,Detalhes dos Grupos de Itens
1323Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow)
1324Item Name,Nome do Item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301325Item Naming By,Item de nomeação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301326Item Price,Preço do Item
1327Item Prices,Preços de itens
1328Item Quality Inspection Parameter,Parâmetro de Inspeção de Qualidade do Item
1329Item Reorder,Item Reordenar
1330Item Serial No,Nº de série do Item
1331Item Serial Nos,Nº de série de Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301332Item Shortage Report,Item de relatório Escassez
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301333Item Supplier,Fornecedor do Item
1334Item Supplier Details,Detalhes do Fornecedor do Item
1335Item Tax,Imposto do Item
1336Item Tax Amount,Valor do Imposto do Item
1337Item Tax Rate,Taxa de Imposto do Item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301338Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301339Item Tax1,Item Tax1
1340Item To Manufacture,Item Para Fabricação
1341Item UOM,UDM do Item
1342Item Website Specification,Especificação do Site do Item
1343Item Website Specifications,Especificações do Site do Item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301344Item Wise Tax Detail,Detalhe Imposto item Sábio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301345Item Wise Tax Detail ,Detalhe Imposto Sábio item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301346Item is required,Item é necessário
1347Item is updated,Item é atualizado
1348Item master.,Mestre Item.
1349"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","O artigo deve ser um item de compra , uma vez que está presente em um ou muitos BOM Activo"
1350Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazém para linha {0} não corresponde Pedido de materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301351Item table can not be blank,Mesa Item não pode estar em branco
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301352Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricado ou reembalado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301353Item valuation updated,Valorização item atualizado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301354Item will be saved by this name in the data base.,O Item será salvo com este nome na base de dados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301355Item {0} appears multiple times in Price List {1},Item {0} aparece várias vezes na lista Preço {1}
1356Item {0} does not exist,Item {0} não existe
1357Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
1358Item {0} does not exist in {1} {2},Item {0} não existe em {1} {2}
1359Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido
1360Item {0} has been entered multiple times against same operation,Item {0} foi inserido várias vezes contra a mesma operação
1361Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data
1362Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data ou armazém
1363Item {0} has been entered twice,Item {0} foi digitada duas vezes
1364Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
1365Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
1366Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada
1367Item {0} is not Purchase Item,Item {0} não é comprar item
1368Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
1369Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
1370Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
1371Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Item {0} não está configurado para n º s de série mestre check item
1372Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
1373Item {0} must be Sales Item,Item {0} deve ser item de vendas
1374Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Item {0} deve ser de Vendas ou Atendimento item em {1}
1375Item {0} must be Service Item,Item {0} deve ser item de serviço
1376Item {0} must be a Purchase Item,Item {0} deve ser um item de compra
1377Item {0} must be a Sales Item,Item {0} deve ser um item de vendas
1378Item {0} must be a Service Item.,Item {0} deve ser um item de serviço .
1379Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados
1380Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
1381Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Item {0} deve ser fabricado ou sub- contratados
1382Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado
1383Item {0} with Serial No {1} is already installed,Item {0} com Serial Não {1} já está instalado
1384Item {0} with same description entered twice,Item {0} com a mesma descrição inserida duas vezes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301385"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Detalhes do Item, Garantia, CAM (Contrato Anual de Manutenção) serão carregados automaticamente quando o número de série for selecionado."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301386Item-wise Price List Rate,-Item sábio Preço de Taxa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301387Item-wise Purchase History,Item-wise Histórico de compras
1388Item-wise Purchase Register,Item-wise Compra Register
1389Item-wise Sales History,Item-wise Histórico de Vendas
1390Item-wise Sales Register,Vendas de item sábios Registrar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301391"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
1392 Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Item : {0} gerido por lotes , não podem ser reconciliadas usando \ \ n Stock Reconciliação , em vez usar Banco de Entrada"
1393Item: {0} not found in the system,Item : {0} não foi encontrado no sistema
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301394Items,Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301395Items To Be Requested,Itens a ser solicitado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301396Items required,Itens exigidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301397"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Os itens a serem solicitados que estão &quot;Fora de Estoque&quot;, considerando todos os almoxarifados com base na quantidade projetada e pedido mínimo"
1398Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Itens que não existem no Cadastro de Itens também podem ser inseridos na requisição do cliente
1399Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301400Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado nível de reposição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301401Job Applicant,Candidato a emprego
1402Job Opening,Vaga de emprego
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301403Job Profile,Perfil Job
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301404Job Title,Cargo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301405"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de trabalho , qualificações exigidas , etc"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301406Jobs Email Settings,Configurações do e-mail de empregos
1407Journal Entries,Lançamentos do livro Diário
1408Journal Entry,Lançamento do livro Diário
1409Journal Voucher,Comprovante do livro Diário
1410Journal Voucher Detail,Detalhe do Comprovante do livro Diário
1411Journal Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante do livro Diário
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301412Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Jornal Vale {0} não tem conta {1} ou já combinava
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301413Journal Vouchers {0} are un-linked,Jornal Vouchers {0} são não- ligado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301414Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,"Mantenha o controle de comunicações relacionadas a esta consulta, o que irá ajudar para futuras referências."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301415Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Mantenha- web 900px amigável (w) por 100px ( h )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301416Key Performance Area,Área Chave de Performance
1417Key Responsibility Area,Área Chave de Responsabilidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301418Kg,Kg.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301419LR Date,Data LR
1420LR No,Nº LR
1421Label,Etiqueta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301422Landed Cost Item,Custo de desembarque do Item
1423Landed Cost Items,Custo de desembarque dos Itens
1424Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de compra do custo de desembarque
1425Landed Cost Purchase Receipts,Recibos de compra do custo de desembarque
1426Landed Cost Wizard,Assistente de Custo de Desembarque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301427Landed Cost updated successfully,Custo Landed atualizado com sucesso
1428Language,Idioma
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301429Last Name,Sobrenome
1430Last Purchase Rate,Valor da última compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301431Latest,Latest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301432Lead,Prospecto
1433Lead Details,Detalhes do Prospecto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301434Lead Id,chumbo Id
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301435Lead Name,Nome do Prospecto
1436Lead Owner,Proprietário do Prospecto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301437Lead Source,Chumbo Fonte
1438Lead Status,Chumbo Estado
1439Lead Time Date,Prazo de entrega
1440Lead Time Days,Prazo de entrega
1441Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
1442Lead Type,Tipo de Prospecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301443Lead must be set if Opportunity is made from Lead,Fila deve ser definido se Opportunity é feito de chumbo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301444Leave Allocation,Alocação de Licenças
1445Leave Allocation Tool,Ferramenta de Alocação de Licenças
1446Leave Application,Solicitação de Licenças
1447Leave Approver,Aprovador de Licenças
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301448Leave Approvers,Deixe aprovadores
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301449Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças antes da solicitação
1450Leave Block List,Deixe Lista de Bloqueios
1451Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1452Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
1453Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
1454Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
1455Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
1456Leave Blocked,Deixe Bloqueados
1457Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças
1458Leave Encashed?,Licenças cobradas?
1459Leave Encashment Amount,Valor das Licenças cobradas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301460Leave Type,Tipo de Licenças
1461Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença
1462Leave Without Pay,Licença sem pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301463Leave application has been approved.,Deixar pedido foi aprovado .
1464Leave application has been rejected.,Deixar pedido foi rejeitado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301465Leave approver must be one of {0},Deixe aprovador deve ser um dos {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301466Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
1467Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1468Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
1469Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301470"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",A licença pode ser aprovado por usuários com função de &quot;Aprovador de Licenças&quot;
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301471Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
1472Leaves Allocated Successfully for {0},Folhas atribuídos com sucesso para {0}
1473Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Deixa para o tipo {0} já alocado para Employee {1} para o Ano Fiscal {0}
1474Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0,5"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301475Ledger,Razão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301476Ledgers,livros
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301477Left,Esquerda
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301478Legal,legal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301479Legal Expenses,despesas legais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301480Letter Head,Timbrado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301481Letter Heads for print templates.,Chefes de letras para modelos de impressão .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301482Level,Nível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301483Lft,Esq.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301484Liability,responsabilidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301485List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Liste alguns de seus clientes. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
1486List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Liste alguns de seus fornecedores. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301487List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301488List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301489"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Liste seus produtos ou serviços que você comprar ou vender .
1490"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Liste seus chefes de impostos (por exemplo, IVA , impostos especiais de consumo , que devem ter nomes exclusivos ) e suas taxas normais."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301491Loading...,Carregando ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301492Loans (Liabilities),Empréstimos ( Passivo)
1493Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativo )
1494Local,local
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301495Login with your new User ID,Entrar com o seu novo ID de usuário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301496Logo,Logotipo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301497Logo and Letter Heads,Logo e Carta Chefes
1498Lost,perdido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301499Lost Reason,Razão da perda
1500Low,Baixo
1501Lower Income,Baixa Renda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301502MTN Details,Detalhes da MTN
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301503Main,principal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301504Main Reports,Relatórios principais
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301505Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301506Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
1507Maintenance,Manutenção
1508Maintenance Date,Data de manutenção
1509Maintenance Details,Detalhes da manutenção
1510Maintenance Schedule,Programação da Manutenção
1511Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção
1512Maintenance Schedule Item,Item da Programação da Manutenção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301513Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerado para todos os itens. Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
1514Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programação de manutenção {0} existe contra {0}
1515Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301516Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301517Maintenance Status,Estado da manutenção
1518Maintenance Time,Tempo da manutenção
1519Maintenance Type,Tipo de manutenção
1520Maintenance Visit,Visita de manutenção
1521Maintenance Visit Purpose,Finalidade da visita de manutenção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301522Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Manutenção Visita {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
1523Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301524Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301525Make ,
1526Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Faça Contabilidade entrada para cada Banco de Movimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301527Make Bank Voucher,Fazer Comprovante Bancário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301528Make Credit Note,Faça Nota de Crédito
1529Make Debit Note,Faça Nota de Débito
1530Make Delivery,Faça Entrega
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301531Make Difference Entry,Fazer Lançamento da Diferença
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301532Make Excise Invoice,Faça Imposto fatura
1533Make Installation Note,Faça Instalação Nota
1534Make Invoice,Faça fatura
1535Make Maint. Schedule,Faça Manut . horário
1536Make Maint. Visit,Faça Manut . visita
1537Make Maintenance Visit,Faça Manutenção Visita
1538Make Packing Slip,Faça embalagem deslizamento
1539Make Payment Entry,Faça Entry Pagamento
1540Make Purchase Invoice,Faça factura de compra
1541Make Purchase Order,Faça Ordem de Compra
1542Make Purchase Receipt,Faça Recibo de compra
1543Make Salary Slip,Faça folha de salário
1544Make Salary Structure,Faça Estrutura Salarial
1545Make Sales Invoice,Fazer vendas Fatura
1546Make Sales Order,Faça Ordem de Vendas
1547Make Supplier Quotation,Faça Fornecedor Cotação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301548Male,Masculino
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301549Manage Customer Group Tree.,Gerenciar Grupo Cliente Tree.
1550Manage Sales Person Tree.,Gerenciar Vendas Pessoa Tree.
1551Manage Territory Tree.,Gerenciar Árvore Território.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301552Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301553Management,gestão
1554Manager,gerente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301555"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301556Manufacture against Sales Order,Fabricação contra a Ordem de Venda
1557Manufacture/Repack,Fabricar / Reembalar
1558Manufactured Qty,Qtde. fabricada
1559Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantidade fabricada será atualizada neste almoxarifado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301560Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Quantidade fabricada {0} não pode ser maior do que o planejado quanitity {1} em ordem de produção {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301561Manufacturer,Fabricante
1562Manufacturer Part Number,Número de peça do fabricante
1563Manufacturing,Fabricação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301564Manufacturing Quantity,Quantidade de fabricação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301565Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Quantidade é obrigatório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301566Margin,Margem
1567Marital Status,Estado civil
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301568Market Segment,Segmento de mercado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301569Marketing,marketing
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301570Marketing Expenses,Despesas de Marketing
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301571Married,Casado
1572Mass Mailing,Divulgação em massa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301573Master Name,Nome do Cadastro
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301574Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Nome Master é obrigatória se o tipo de conta é Warehouse
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301575Master Type,Tipo de Cadastro
1576Masters,Cadastros
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301577Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
1578Material Issue,Emissão de material
1579Material Receipt,Recebimento de material
1580Material Request,Pedido de material
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301581Material Request Detail No,Detalhe materiais Pedido Não
1582Material Request For Warehouse,Pedido de material para Armazém
1583Material Request Item,Item de solicitação de material
1584Material Request Items,Pedido de itens de material
1585Material Request No,Pedido de material no
1586Material Request Type,Tipo de solicitação de material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301587Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitação de materiais de máxima {0} pode ser feita para item {1} contra ordem de venda {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301588Material Request used to make this Stock Entry,Pedido de material usado para fazer essa entrada de material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301589Material Request {0} is cancelled or stopped,Pedido de material {0} é cancelado ou interrompido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301590Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Os pedidos de materiais para os quais Fornecedor Quotations não são criados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301591Material Requests {0} created,Pedidos de Materiais {0} criado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301592Material Requirement,Material Requirement
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301593Material Transfer,Transferência de material
1594Materials,Materiais
1595Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodida)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301596Max 5 characters,Max 5 caracteres
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301597Max Days Leave Allowed,Período máximo de Licença
1598Max Discount (%),Desconto Máx. (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301599Max Qty,Max Qtde
1600Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido é {0} dias após a data de publicação
1601Maximum {0} rows allowed,Máximo de {0} linhas permitido
1602Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Maxiumm desconto para item {0} {1} %
1603Medical,médico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301604Medium,Médio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301605"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301606Message,Mensagem
1607Message Parameter,Parâmetro da mensagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301608Message Sent,mensagem enviada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301609Message updated,Mensagem Atualizado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301610Messages,Mensagens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301611Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301612Middle Income,Rendimento Médio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301613Milestone,Marco
1614Milestone Date,Data do Marco
1615Milestones,Marcos
1616Milestones will be added as Events in the Calendar,Marcos serão adicionados como eventos no calendário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301617Min Order Qty,Pedido Mínimo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301618Min Qty,min Qty
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301619Min Qty can not be greater than Max Qty,Qty mínimo não pode ser maior do que Max Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301620Minimum Order Qty,Pedido Mínimo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301621Minute,minuto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301622Misc Details,Detalhes Diversos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301623Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301624Miscelleneous,Diversos
1625Mobile No,Telefone Celular
1626Mobile No.,Telefone Celular.
1627Mode of Payment,Forma de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301628Modern,Moderno
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301629Modified Amount,Quantidade modificada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301630Monday,Segunda-feira
1631Month,Mês
1632Monthly,Mensal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301633Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301634Monthly Earning & Deduction,Salário mensal e dedução
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301635Monthly Salary Register,Salário mensal Registrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301636Monthly salary statement.,Declaração salarial mensal.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301637More Details,Mais detalhes
1638More Info,Mais informações
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301639Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301640Moving Average,Média móvel
1641Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel
1642Mr,Sr.
1643Ms,Sra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301644Multiple Item prices.,Vários preços item.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301645"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \
1646 conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias Rule Preço existe com os mesmos critérios , por favor resolver \ \ n conflito , atribuindo prioridade."
1647Music,música
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301648Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301649Name,Nome
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301650Name and Description,Nome e descrição
1651Name and Employee ID,Nome e identificação do funcionário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301652"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores , eles são criados automaticamente a partir do Cliente e Fornecedor mestre"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301653Name of person or organization that this address belongs to.,Nome da pessoa ou organização a que este endereço pertence.
1654Name of the Budget Distribution,Nome da Distribuição de Orçamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301655Naming Series,Séries nomeadas
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301656Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301657Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Banco de Erro ( {6} ) para item {0} no Armazém {1} em {2} {3} em {4} {5}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301658Negative Valuation Rate is not allowed,Negativa Avaliação Taxa não é permitido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301659Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo em lote {0} para {1} item no Armazém {2} em {3} {4}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301660Net Pay,Pagamento Líquido
1661Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
1662Net Total,Total Líquido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301663Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301664Net Weight,Peso Líquido
1665Net Weight UOM,UDM do Peso Líquido
1666Net Weight of each Item,Peso líquido de cada item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301667Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301668Never,Nunca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301669New ,
1670New Account,Nova Conta
1671New Account Name,Novo Nome da conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301672New BOM,Nova LDM
1673New Communications,Nova Comunicação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301674New Company,Nova Empresa
1675New Cost Center,Novo Centro de Custo
1676New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301677New Delivery Notes,Novas Guias de Remessa
1678New Enquiries,Novas Consultas
1679New Leads,Novos Prospectos
1680New Leave Application,Aplicação deixar Nova
1681New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas
1682New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias)
1683New Material Requests,Novos Pedidos Materiais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301684New Projects,Novos Projetos
1685New Purchase Orders,Novas Ordens de Compra
1686New Purchase Receipts,Novos Recibos de Compra
1687New Quotations,Novas Cotações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301688New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301689New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301690New Stock Entries,Novos lançamentos de estoque
1691New Stock UOM,Nova UDM de estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301692New Stock UOM is required,Novo Estoque UOM é necessária
1693New Stock UOM must be different from current stock UOM,Novo Estoque UOM deve ser diferente do atual UOM estoque
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301694New Supplier Quotations,Novas cotações de fornecedores
1695New Support Tickets,Novos pedidos de suporte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301696New UOM must NOT be of type Whole Number,Nova UOM NÃO deve ser do tipo inteiro Número
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301697New Workplace,Novo local de trabalho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301698Newsletter,Boletim informativo
1699Newsletter Content,Conteúdo do boletim
1700Newsletter Status,Estado do boletim
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301701Newsletter has already been sent,Boletim informativo já foi enviado
1702Newsletters is not allowed for Trial users,Newsletters não é permitido para usuários experimentais
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301703"Newsletters to contacts, leads.","Newsletters para contatos, leva."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301704Newspaper Publishers,Editores de Jornais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301705Next,próximo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301706Next Contact By,Próximo Contato Por
1707Next Contact Date,Data do próximo Contato
1708Next Date,Próxima data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301709Next email will be sent on:,Próximo e-mail será enviado em:
1710No,Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301711No Customer Accounts found.,Nenhum cliente foi encontrado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301712No Customer or Supplier Accounts found,Nenhum cliente ou fornecedor encontrado
1713No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores Despesas. Por favor, atribuir função ' Despesa aprovador ' para pelo menos um usuário"
1714No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0}
1715No Item with Serial No {0},Nenhum artigo com Serial Não {0}
1716No Items to pack,Nenhum item para embalar
1717No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores sair. Por favor, atribuir ' Leave Aprovador ""Papel de pelo menos um usuário"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301718No Permission,Nenhuma permissão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301719No Production Orders created,Não há ordens de produção criadas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301720No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Nenhum fornecedor responde encontrado. Contas de fornecedores são identificados com base no valor 'Master Type' na conta de registro.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301721No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301722No addresses created,Nenhum endereço criadas
1723No contacts created,Nenhum contato criadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301724No default BOM exists for Item {0},No BOM padrão existe para item {0}
1725No description given,Sem descrição dada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301726No employee found,Nenhum funcionário encontrado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301727No employee found!,Nenhum funcionário encontrado!
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301728No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos
1729No of Sent SMS,Nº de SMS enviados
1730No of Visits,Nº de Visitas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301731No permission,Sem permissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301732No record found,Nenhum registro encontrado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301733No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301734Non Profit,sem Fins Lucrativos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301735Nos,Nos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301736Not Active,Não Ativo
1737Not Applicable,Não Aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301738Not Available,não disponível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301739Not Billed,Não Faturado
1740Not Delivered,Não Entregue
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301741Not Set,não informado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301742Not allowed to update entries older than {0},Não permitido para atualizar as entradas mais velho do que {0}
1743Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
1744Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301745Not permitted,não é permitido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301746Note,Nota
1747Note User,Nota usuários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301748"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente."
1749"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301750Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Due Date excede os dias de crédito permitidas por {0} dia (s)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301751Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: e-mails não serão enviado para usuários desabilitados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301752Note: Item {0} entered multiple times,Nota : Item {0} entrou várias vezes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301753Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
1754Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
1755Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
1756Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
1757Note: {0},Nota : {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301758Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301759Notes:,notas:
1760Nothing to request,Nada de pedir
1761Notice (days),Notice ( dias)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301762Notification Control,Controle de Notificação
1763Notification Email Address,Endereço de email de notificação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301764Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301765Number Format,Formato de número
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301766Offer Date,Oferta Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301767Office,Escritório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301768Office Equipments,Equipamentos de escritório
1769Office Maintenance Expenses,Despesas de manutenção de escritório
1770Office Rent,alugar escritório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301771Old Parent,Pai Velho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301772On Net Total,No Total Líquido
1773On Previous Row Amount,No Valor na linha anterior
1774On Previous Row Total,No Total na linha anterior
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301775Online Auctions,Leilões Online
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301776Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Só Deixar Aplicações com status ""Aprovado"" podem ser submetidos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301777"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Apenas os números de ordem , com status de "" disponível"" pode ser entregue."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301778Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301779Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Somente o Leave aprovador selecionado pode enviar este pedido de férias
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301780Open,Abrir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301781Open Production Orders,Pedidos em aberto Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301782Open Tickets,Tickets abertos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301783Open source ERP built for the web,ERP de código aberto construído para a web
1784Opening (Cr),Abertura (Cr)
1785Opening (Dr),Abertura (Dr)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301786Opening Date,Data de abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301787Opening Entry,Abertura Entry
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301788Opening Qty,Qtde abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301789Opening Time,Horário de abertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301790Opening Value,Valor abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301791Opening for a Job.,Vaga de emprego.
1792Operating Cost,Custo de Operação
1793Operation Description,Descrição da operação
1794Operation No,Nº da operação
1795Operation Time (mins),Tempo de Operação (minutos)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301796Operation {0} is repeated in Operations Table,Operação {0} se repete em Operações de mesa
1797Operation {0} not present in Operations Table,Operação {0} não está presente na mesa de operações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301798Operations,Operações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301799Opportunity,Oportunidade
1800Opportunity Date,Data da oportunidade
1801Opportunity From,Oportunidade De
1802Opportunity Item,Item da oportunidade
1803Opportunity Items,Itens da oportunidade
1804Opportunity Lost,Oportunidade perdida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301805Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301806Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301807Order Type,Tipo de Ordem
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301808Order Type must be one of {1},Tipo de Ordem deve ser uma das {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301809Ordered,pedido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301810Ordered Items To Be Billed,Itens encomendados a serem faturados
1811Ordered Items To Be Delivered,Itens encomendados a serem entregues
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301812Ordered Qty,ordenada Qtde
1813"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301814Ordered Quantity,Quantidade encomendada
1815Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301816Organization Name,Nome da Organização
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301817Organization Profile,Perfil da Organização
1818Organization branch master.,Mestre Organização ramo .
1819Organization unit (department) master.,Organização unidade (departamento) mestre.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301820Original Amount,Valor original
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301821Other,Outro
1822Other Details,Outros detalhes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301823Others,outros
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301824Out Qty,Fora Qtde
1825Out Value,Fora Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301826Out of AMC,Fora do CAM
1827Out of Warranty,Fora de Garantia
1828Outgoing,De Saída
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301829Outstanding Amount,Quantia em aberto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301830Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301831Overhead,Despesas gerais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301832Overheads,As despesas gerais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301833Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301834Overview,visão global
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301835Owned,Pertencente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301836Owner,proprietário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301837PL or BS,PL ou BS
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301838PO Date,PO Data
1839PO No,No PO
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301840POP3 Mail Server,Servidor de e-mail POP3
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301841POP3 Mail Settings,Configurações de e-mail pop3
1842POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),"Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com)"
1843POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com)"
1844POS Setting,Configuração de PDV
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301845POS Setting required to make POS Entry,Setting POS obrigados a fazer POS Entry
1846POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Setting {0} já criado para o usuário : {1} e {2} empresa
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301847POS View,POS Ver
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301848PR Detail,Detalhe PR
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301849PR Posting Date,PR Data da Publicação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301850Package Item Details,Detalhes do Item do Pacote
1851Package Items,Itens do pacote
1852Package Weight Details,Detalhes do peso do pacote
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301853Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301854Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301855Packing Details,Detalhes da embalagem
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301856Packing List,Lista de embalagem
1857Packing Slip,Guia de Remessa
1858Packing Slip Item,Item da Guia de Remessa
1859Packing Slip Items,Itens da Guia de Remessa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301860Packing Slip(s) cancelled,Deslizamento (s) de embalagem cancelado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301861Page Break,Quebra de página
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301862Page Name,Nome da Página
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301863Paid Amount,Valor pago
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301864Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Write Off Valor não pode ser maior do que o total geral
1865Pair,par
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301866Parameter,Parâmetro
1867Parent Account,Conta pai
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301868Parent Cost Center,Centro de Custo pai
1869Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
1870Parent Detail docname,Docname do Detalhe pai
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301871Parent Item,Item Pai
1872Parent Item Group,Grupo de item pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301873Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Pai item {0} não deve ser Stock item e deve ser um item de vendas
1874Parent Party Type,Tipo Partido Pais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301875Parent Sales Person,Vendedor pai
1876Parent Territory,Território pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301877Parent Website Page,Pai site Página
1878Parent Website Route,Pai site Route
1879Parent account can not be a ledger,Pai conta não pode ser um livro
1880Parent account does not exist,Pai conta não existe
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301881Parenttype,Parenttype
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301882Part-time,De meio expediente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301883Partially Completed,Parcialmente concluída
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301884Partly Billed,Parcialmente faturado
1885Partly Delivered,Parcialmente entregue
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301886Partner Target Detail,Detalhe da Meta do parceiro
1887Partner Type,Tipo de parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301888Partner's Website,Site do parceiro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301889Party Type,Tipo de Festa
1890Party Type Name,Tipo Partido Nome
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301891Passive,Passiva
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301892Passport Number,Número do Passaporte
1893Password,Senha
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301894Pay To / Recd From,Pagar Para/ Recebido De
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301895Payable,a pagar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301896Payables,Contas a pagar
1897Payables Group,Grupo de contas a pagar
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301898Payment Days,Datas de Pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301899Payment Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301900Payment Period Based On Invoice Date,Período de pagamento com base no fatura Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301901Payment Type,Tipo de pagamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301902Payment of salary for the month {0} and year {1},Pagamento de salário para o mês {0} e {1} ano
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301903Payment to Invoice Matching Tool,Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente
1904Payment to Invoice Matching Tool Detail,Detalhe da Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente
1905Payments,Pagamentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301906Payments Made,Pagamentos efetuados
1907Payments Received,Pagamentos Recebidos
1908Payments made during the digest period,Pagamentos efetuados durante o período de digestão
1909Payments received during the digest period,Pagamentos recebidos durante o período de digestão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301910Payroll Settings,Configurações da folha de pagamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301911Pending,Pendente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301912Pending Amount,Enquanto aguarda Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301913Pending Items {0} updated,Itens Pendentes {0} atualizada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301914Pending Review,Revisão pendente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301915Pending SO Items For Purchase Request,"Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301916Pension Funds,Fundos de Pensão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301917Percent Complete,Porcentagem Concluída
1918Percentage Allocation,Alocação percentual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301919Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301920Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301921Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301922Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301923Period,período
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301924Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento período
1925Periodicity,Periodicidade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301926Permanent Address,Endereço permanente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301927Permanent Address Is,Endereço permanente é
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301928Permission,Permissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301929Personal,Pessoal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301930Personal Details,Detalhes pessoais
1931Personal Email,E-mail pessoal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301932Pharmaceutical,farmacêutico
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301933Pharmaceuticals,Pharmaceuticals
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301934Phone,Telefone
1935Phone No,Nº de telefone
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301936Piecework,trabalho por peça
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301937Pincode,PINCODE
1938Place of Issue,Local de Emissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301939Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301940Planned Qty,Qtde. planejada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301941"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada , mas está pendente para ser fabricado."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301942Planned Quantity,Quantidade planejada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301943Planning,planejamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301944Plant,Planta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301945Plant and Machinery,Máquinas e instalações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301946Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira a correta Abreviação ou Nome Curto pois ele será adicionado como sufixo a todas as Contas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301947Please add expense voucher details,"Por favor, adicione despesas detalhes do voucher"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301948Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, verifique 'É Advance' contra Conta {0} se isso é uma entrada antecipadamente."
1949Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
1950Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em "" Gerar Cronograma ' para buscar Serial Sem adição de item {0}"
1951Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em "" Gerar Agenda "" para obter cronograma"
1952Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie Cliente de chumbo {0}"
1953Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, crie estrutura salarial por empregado {0}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301954Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, crie uma nova conta de Plano de Contas ."
1955Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,"Por favor, não criar Conta ( Ledger ) para Clientes e Fornecedores . Eles são criados diretamente dos clientes / fornecedores mestres."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301956Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, digite ' Data prevista de entrega '"
1957Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
1958Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Por favor, digite 'Repeat no Dia do Mês ' valor do campo"
1959Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Por favor entre Contas a Receber / Pagar em grupo mestre empresa
1960Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Aprovando Papel ou aprovar Usuário"
1961Please enter BOM for Item {0} at row {1},"Por favor, indique BOM por item {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301962Please enter Company,"Por favor, indique Empresa"
1963Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301964Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301965Please enter Employee Id of this sales parson,Por favor entre Employee Id deste pároco vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301966Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301967Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não"
1968Please enter Item Code.,"Por favor, insira o Código Item."
1969Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301970Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301971Please enter Master Name once the account is created.,"Por favor, indique Master Nome uma vez que a conta é criada."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301972Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique Planned Qt para item {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301973Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301974Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor insira Compra recibo Não para continuar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301975Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301976Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor, indique Armazém para que Pedido de materiais serão levantados"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301977Please enter Write Off Account,"Por favor, indique Escrever Off Conta"
1978Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301979Please enter company first,Por favor insira primeira empresa
1980Please enter company name first,"Por favor, insira o nome da empresa em primeiro lugar"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301981Please enter default Unit of Measure,Por favor entre unidade de medida padrão
1982Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão in Company Mestre"
1983Please enter email address,Por favor insira o endereço de email
1984Please enter item details,Por favor insira os detalhes do item
1985Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-
1986Please enter parent account group for warehouse account,"Por favor, digite grupo conta principal para a conta do armazém"
1987Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
1988Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
1989Please enter relieving date.,"Por favor, indique data alívio ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301990Please enter sales order in the above table,Por favor entre pedidos de vendas na tabela acima
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301991Please enter valid Company Email,Por favor insira válido Empresa E-mail
1992Please enter valid Email Id,"Por favor, indique -mail válido Id"
1993Please enter valid Personal Email,"Por favor, indique -mail válido Pessoal"
1994Please enter valid mobile nos,"Por favor, indique nn móveis válidos"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301995Please install dropbox python module,"Por favor, instale o Dropbox módulo python"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301996Please mention no of visits required,"Por favor, não mencione de visitas necessárias"
1997Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
1998Please save the Newsletter before sending,"Por favor, salve o Boletim informativo antes de enviar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301999Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, salve o documento antes de gerar programação de manutenção"
2000Please select Account first,"Por favor, selecione Conta primeiro"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302001Please select Bank Account,Por favor seleccione Conta Bancária
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302002Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302003Please select Category first,Por favor seleccione Categoria primeira
2004Please select Charge Type first,Por favor seleccione Carga Tipo primeiro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302005Please select Fiscal Year,Por favor seleccione o Ano Fiscal
2006Please select Group or Ledger value,Selecione Grupo ou Ledger valor
2007Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome do Incharge Pessoa"
2008"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, selecione Item onde "" é Stock item "" é "" Não"" e "" é o item de vendas "" é ""Sim"" e não há nenhum outro BOM Vendas"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302009Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302010Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor seleccione Data de início e data de término do item {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302011Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302012Please select a valid csv file with data,"Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos"
2013Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor seleccione um valor para {0} {1} quotation_to
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302014"Please select an ""Image"" first","Por favor, selecione uma ""Imagem"" primeiro"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302015Please select charge type first,"Por favor, selecione o tipo de carga primeiro"
2016Please select company first.,Por favor seleccione primeira empresa.
2017Please select item code,Por favor seleccione código do item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302018Please select month and year,Selecione mês e ano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302019Please select prefix first,Por favor seleccione prefixo primeiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302020Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302021Please select weekly off day,Por favor seleccione dia de folga semanal
2022Please select {0},Por favor seleccione {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302023Please select {0} first,Por favor seleccione {0} primeiro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302024Please set Dropbox access keys in your site config,Defina teclas de acesso Dropbox em sua configuração local
2025Please set Google Drive access keys in {0},Defina teclas de acesso do Google Drive em {0}
2026Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
2027Please set default value {0} in Company {0},"Por favor, defina o valor padrão {0} in Company {0}"
2028Please set {0},Defina {0}
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302029Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos&gt; Configurações HR"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302030Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, configure série de numeração para Participação em Configurar> numeração Series"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302031Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,"Por favor, configure o seu plano de contas antes de começar a lançamentos contábeis"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302032Please specify,"Por favor, especifique"
2033Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
2034Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique Empresa proceder"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302035Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique Moeda predefinida in Company Mestre e padrões globais"
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302036Please specify a,"Por favor, especifique um"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302037Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302038Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},"Por favor, especifique um ID Row válido para {0} na linha {1}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302039Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302040Please submit to update Leave Balance.,Por favor envie para atualizar Deixar Balance.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302041Plot,enredo
2042Plot By,Lote por
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302043Point of Sale,Ponto de Venda
2044Point-of-Sale Setting,Configurações de Ponto-de-Venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302045Post Graduate,Pós-Graduação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302046Postal,Postal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302047Postal Expenses,despesas postais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302048Posting Date,Data da Postagem
2049Posting Time,Horário da Postagem
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302050Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302051Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302052Preferred Billing Address,Preferred Endereço de Cobrança
2053Preferred Shipping Address,Endereço para envio preferido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302054Prefix,Prefixo
2055Present,Apresentar
2056Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
2057Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302058Preview,visualização
2059Previous,anterior
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302060Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302061Price,preço
2062Price / Discount,Preço / desconto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302063Price List,Lista de Preços
2064Price List Currency,Moeda da Lista de Preços
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302065Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302066Price List Exchange Rate,Taxa de Câmbio da Lista de Preços
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302067Price List Name,Nome da Lista de Preços
2068Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302069Price List Rate (Company Currency),Preço Taxa List (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302070Price List master.,Mestre Lista de Preços.
2071Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
2072Price List not selected,Lista de Preço não selecionado
2073Price List {0} is disabled,Preço de {0} está desativado
2074Price or Discount,Preço ou desconto
2075Pricing Rule,Regra de Preços
2076Pricing Rule For Discount,Preços Regra para desconto
2077Pricing Rule For Price,Preços regra para Preço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302078Print Format Style,Formato de impressão Estilo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302079Print Heading,Cabeçalho de impressão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302080Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302081Print and Stationary,Imprimir e estacionária
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302082Printing and Branding,Impressão e Branding
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302083Priority,Prioridade
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302084Private Equity,Private Equity
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302085Privilege Leave,Privilege Deixar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302086Probation,provação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302087Process Payroll,Processa folha de pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302088Produced,produzido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302089Produced Quantity,Quantidade produzida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302090Product Enquiry,Consulta de Produto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302091Production,produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302092Production Order,Ordem de Produção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302093Production Order status is {0},Status de ordem de produção é {0}
2094Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ordem de produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
2095Production Order {0} must be submitted,Ordem de produção {0} deve ser apresentado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302096Production Orders,Ordens de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302097Production Orders in Progress,Ordens de produção em andamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302098Production Plan Item,Item do plano de produção
2099Production Plan Items,Itens do plano de produção
2100Production Plan Sales Order,Ordem de Venda do Plano de Produção
2101Production Plan Sales Orders,Ordens de Venda do Plano de Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302102Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302103Products,produtos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302104"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Os produtos serão classificados por peso em buscas padrão. Maior o peso, mais alto o produto irá aparecer na lista."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302105Profit and Loss,Lucros e perdas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302106Project,Projeto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302107Project Costing,Custo do Projeto
2108Project Details,Detalhes do Projeto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302109Project Manager,Gerente de Projetos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302110Project Milestone,Marco do Projeto
2111Project Milestones,Marcos do Projeto
2112Project Name,Nome do Projeto
2113Project Start Date,Data de início do Projeto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302114Project Type,Tipo de Projeto
2115Project Value,Valor do Projeto
2116Project activity / task.,Atividade / tarefa do projeto.
2117Project master.,Cadastro de Projeto.
2118Project will get saved and will be searchable with project name given,O Projeto será salvo e poderá ser pesquisado através do nome dado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302119Project wise Stock Tracking,Projeto sábios Stock Rastreamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302120Project-wise data is not available for Quotation,Dados do projecto -wise não está disponível para Cotação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302121Projected,projetado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302122Projected Qty,Qtde. Projetada
2123Projects,Projetos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302124Projects & System,Projetos e Sistema
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302125Prompt for Email on Submission of,Solicitar e-mail no envio da
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302126Proposal Writing,Proposta Redação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302127Provide email id registered in company,Fornecer Endereço de E-mail registrado na empresa
2128Public,Público
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302129Publishing,Publishing
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302130Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxar as Ordens de Venda (pendentes de entrega) com base nos critérios acima
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302131Purchase,Compras
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302132Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302133Purchase Analytics,Análise de compras
2134Purchase Common,Compras comum
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302135Purchase Details,Detalhes da compra
2136Purchase Discounts,Descontos da compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302137Purchase In Transit,Compre Em Trânsito
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302138Purchase Invoice,Nota Fiscal de Compra
2139Purchase Invoice Advance,Antecipação da Nota Fiscal de Compra
2140Purchase Invoice Advances,Antecipações da Nota Fiscal de Compra
2141Purchase Invoice Item,Item da Nota Fiscal de Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302142Purchase Invoice Trends,Compra Tendências fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302143Purchase Invoice {0} is already submitted,Compra Invoice {0} já é submetido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302144Purchase Order,Ordem de Compra
2145Purchase Order Date,Data da Ordem de Compra
2146Purchase Order Item,Item da Ordem de Compra
2147Purchase Order Item No,Nº do Item da Ordem de Compra
2148Purchase Order Item Supplied,Item da Ordem de Compra fornecido
2149Purchase Order Items,Itens da Ordem de Compra
2150Purchase Order Items Supplied,Itens da Ordem de Compra fornecidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302151Purchase Order Items To Be Billed,Ordem de Compra itens a serem faturados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302152Purchase Order Items To Be Received,Comprar itens para ser recebido
2153Purchase Order Message,Mensagem da Ordem de Compra
2154Purchase Order Required,Ordem de Compra Obrigatória
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302155Purchase Order Trends,Ordem de Compra Trends
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302156Purchase Order number required for Item {0},Número do pedido requerido para item {0}
2157Purchase Order {0} is 'Stopped',Ordem de Compra {0} está ' parado '
2158Purchase Order {0} is not submitted,Ordem de Compra {0} não é submetido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302159Purchase Orders given to Suppliers.,Ordens de Compra dadas a fornecedores.
2160Purchase Receipt,Recibo de Compra
2161Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra
2162Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido
2163Purchase Receipt Item Supplieds,Item do Recibo de Compra Fornecido
2164Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra
2165Purchase Receipt Message,Mensagem do Recibo de Compra
2166Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra
2167Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302168Purchase Receipt Trends,Compra Trends Recibo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302169Purchase Receipt number required for Item {0},Número Recibo de compra necessário para item {0}
2170Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é submetido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302171Purchase Register,Compra Registre
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302172Purchase Return,Devolução de Compra
2173Purchase Returned,Compra Devolvida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302174Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras
2175Purchase Taxes and Charges Master,Cadastro de Impostos e Encargos sobre Compras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302176Purchse Order number required for Item {0},Número de pedido purchse necessário para item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302177Purpose,Finalidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302178Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302179QA Inspection,Inspeção QA
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302180Qty,Qtde.
2181Qty Consumed Per Unit,Qtde. consumida por unidade
2182Qty To Manufacture,Qtde. Para Fabricação
2183Qty as per Stock UOM,Qtde. como por UDM de estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302184Qty to Deliver,Qt para entregar
2185Qty to Order,Qtde encomendar
2186Qty to Receive,Qt para receber
2187Qty to Transfer,Qtde transferir
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302188Qualification,Qualificação
2189Quality,Qualidade
2190Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
2191Quality Inspection Parameters,Parâmetros da Inspeção de Qualidade
2192Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade
2193Quality Inspection Readings,Leituras da Inspeção de Qualidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302194Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade exigido para item {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302195Quality Management,Gestão da Qualidade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302196Quantity,Quantidade
2197Quantity Requested for Purchase,Quantidade Solicitada para Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302198Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
2199Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302200Quantity cannot be a fraction in row {0},A quantidade não pode ser uma fracção em linha {0}
2201Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
2202Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Quantidade em linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma quantidade fabricada {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302203Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302204Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302205Quarter,Trimestre
2206Quarterly,Trimestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302207Quick Help,Ajuda Rápida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302208Quotation,Cotação
2209Quotation Date,Data da Cotação
2210Quotation Item,Item da Cotação
2211Quotation Items,Itens da Cotação
2212Quotation Lost Reason,Razão da perda da Cotação
2213Quotation Message,Mensagem da Cotação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302214Quotation To,Cotação para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302215Quotation Trends,Tendências cotação
2216Quotation {0} is cancelled,Cotação {0} é cancelada
2217Quotation {0} not of type {1},Cotação {0} não é do tipo {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302218Quotations received from Suppliers.,Citações recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302219Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Prospectos ou Clientes.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302220Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302221Raised By,Levantadas por
2222Raised By (Email),Levantadas por (e-mail)
2223Random,Aleatório
2224Range,Alcance
2225Rate,Taxa
2226Rate ,Taxa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302227Rate (%),Taxa (%)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302228Rate (Company Currency),Rate (moeda da empresa)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302229Rate Of Materials Based On,Taxa de materiais com base em
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302230Rate and Amount,Taxa e montante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302231Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
2232Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
2233Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
2234Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
2235Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2236Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302237Raw Material,Matéria-prima
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302238Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-Primas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302239Raw Materials Supplied,Matérias-primas em actualização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302240Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-Primas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302241Raw material cannot be same as main Item,Matéria-prima não pode ser o mesmo como o principal item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302242Re-Order Level,Nível para novo pedido
2243Re-Order Qty,Qtde. para novo pedido
2244Re-order,Re-vista
2245Re-order Level,Re fim-Level
2246Re-order Qty,Re-vista Qtde
2247Read,Ler
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302248Reading 1,Leitura 1
2249Reading 10,Leitura 10
2250Reading 2,Leitura 2
2251Reading 3,Leitura 3
2252Reading 4,Leitura 4
2253Reading 5,Leitura 5
2254Reading 6,Leitura 6
2255Reading 7,Leitura 7
2256Reading 8,Leitura 8
2257Reading 9,Leitura 9
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302258Real Estate,imóveis
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302259Reason,Motivo
2260Reason for Leaving,Motivo da saída
2261Reason for Resignation,Motivo para Demissão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302262Reason for losing,Motivo para perder
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302263Recd Quantity,Quantidade Recebida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302264Receivable,a receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302265Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302266Receivables,Recebíveis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302267Receivables / Payables,Contas a receber / contas a pagar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302268Receivables Group,Grupo de recebíveis
2269Received Date,Data de recebimento
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302270Received Items To Be Billed,Itens recebidos a ser cobrado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302271Received Qty,Qtde. recebida
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302272Received and Accepted,Recebeu e aceitou
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302273Receiver List,Lista de recebedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302274Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302275Receiver Parameter,Parâmetro do recebedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302276Recipients,Destinatários
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302277Reconcile,conciliar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302278Reconciliation Data,Dados de reconciliação
2279Reconciliation HTML,Reconciliação HTML
2280Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302281Record item movement.,Gravar o movimento item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302282Recurring Id,Id recorrente
2283Recurring Invoice,Nota Fiscal Recorrente
2284Recurring Type,Tipo de recorrência
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302285Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)
2286Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302287Ref Code,Código de Ref.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302288Ref SQ,Ref SQ
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302289Reference,Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302290Reference #{0} dated {1},Referência # {0} {1} datado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302291Reference Date,Data de Referência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302292Reference Name,Nome de Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302293Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
2294Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302295Reference Number,Número de Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302296Reference Row #,Referência Row #
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302297Refresh,Atualizar
2298Registration Details,Detalhes de Registro
2299Registration Info,Informações do Registro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302300Rejected,Rejeitado
2301Rejected Quantity,Quantidade rejeitada
2302Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado
2303Rejected Warehouse,Almoxarifado Rejeitado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302304Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Armazém Rejeitado é obrigatória na rubrica regected
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302305Relation,Relação
2306Relieving Date,Data da Liberação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302307Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar A data deve ser maior que Data de Juntando
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302308Remark,Observação
2309Remarks,Observações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302310Rename,rebatizar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302311Rename Log,Renomeie Entrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302312Rename Tool,Ferramenta de Renomear
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302313Rent Cost,Rent Custo
2314Rent per hour,Alugar por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302315Rented,Alugado
2316Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
2317Replace,Substituir
2318Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / LDM em todas as LDMs
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302319Replied,Respondeu
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302320Report Date,Data do Relatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302321Report Type,Tipo de relatório
2322Report Type is mandatory,Tipo de relatório é obrigatória
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302323Reports to,Relatórios para
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302324Reqd By Date,Requisições Por Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302325Request Type,Tipo de Solicitação
2326Request for Information,Pedido de Informação
2327Request for purchase.,Pedido de Compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302328Requested,solicitado
2329Requested For,solicitadas para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302330Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados devem ser pedidos
2331Requested Items To Be Transferred,Itens solicitados para ser transferido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302332Requested Qty,solicitado Qtde
2333"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302334Requests for items.,Os pedidos de itens.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302335Required By,Exigido por
2336Required Date,Data Obrigatória
2337Required Qty,Quantidade requerida
2338Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.
2339Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matérias-primas necessárias emitidas para o fornecedor para a produção de um item sub-contratado.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302340Research,pesquisa
2341Research & Development,Pesquisa e Desenvolvimento
2342Researcher,investigador
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302343Reseller,Revendedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302344Reserved,reservado
2345Reserved Qty,reservados Qtde
2346"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302347Reserved Quantity,Quantidade Reservada
2348Reserved Warehouse,Almoxarifado Reservado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302349Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados
2350Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302351Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Armazém reservados necessário para stock o item {0} na linha {1}
2352Reserved warehouse required for stock item {0},Armazém reservados necessário para estoque item {0}
2353Reserves and Surplus,Reservas e Excedente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302354Reset Filters,Reiniciar Filtros
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302355Resignation Letter Date,Data da carta de demissão
2356Resolution,Resolução
2357Resolution Date,Data da Resolução
2358Resolution Details,Detalhes da Resolução
2359Resolved By,Resolvido por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302360Rest Of The World,Resto do mundo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302361Retail,Varejo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302362Retail & Wholesale,Varejo e Atacado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302363Retailer,Varejista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302364Review Date,Data da Revisão
2365Rgt,Dir.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302366Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302367Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302368Root Type,Tipo de Raiz
2369Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302370Root account can not be deleted,Conta root não pode ser excluído
2371Root cannot be edited.,Root não pode ser editado .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302372Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302373Rounded Off,arredondado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302374Rounded Total,Total arredondado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302375Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302376Row # ,Linha #
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302377Row # {0}: ,
2378"Row {0}: Account does not match with \
2379 Purchase Invoice Credit To account",Row {0} : Conta não coincide com \ \ n factura de compra de crédito para conta
2380"Row {0}: Account does not match with \
2381 Sales Invoice Debit To account",Row {0} : Conta não coincide com \ \ n vendas fatura de débito em conta
2382Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Row {0}: entrada de crédito não pode ser associada com uma fatura de compra
2383Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Row {0}: lançamento de débito não pode ser associada com uma factura de venda
2384"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
2385 must be greater than or equal to {2}","Fila {0} : Para definir {1} periodicidade , diferença entre a data de e \ \ n deve ser maior do que ou igual a {2}"
2386Row {0}:Start Date must be before End Date,Row {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302387Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .
2388Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302389Rules to calculate shipping amount for a sale,Regras para calcular valor de frete para uma venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302390S.O. No.,S.O. Não.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302391SMS Center,Centro de SMS
2392SMS Control,Controle de SMS
2393SMS Gateway URL,URL de Gateway para SMS
2394SMS Log,Log de SMS
2395SMS Parameter,Parâmetro de SMS
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302396SMS Sender Name,Nome do remetente do SMS
2397SMS Settings,Definições de SMS
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302398SO Date,Data da OV
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302399SO Pending Qty,Qtde. pendente na OV
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302400SO Qty,SO Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302401Salary,Salário
2402Salary Information,Informação sobre salário
2403Salary Manager,Gerenciador de salário
2404Salary Mode,Modo de salário
2405Salary Slip,Folha de pagamento
2406Salary Slip Deduction,Dedução da folha de pagamento
2407Salary Slip Earning,Ganhos da folha de pagamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302408Salary Slip of employee {0} already created for this month,Folha de salário de empregado {0} já criado para este mês
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302409Salary Structure,Estrutura Salarial
2410Salary Structure Deduction,Dedução da Estrutura Salarial
2411Salary Structure Earning,Ganho da Estrutura Salarial
2412Salary Structure Earnings,Ganhos da Estrutura Salarial
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302413Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302414Salary components.,Componentes salariais.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302415Salary template master.,Mestre modelo Salário .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302416Sales,Vendas
2417Sales Analytics,Análise de Vendas
2418Sales BOM,LDM de Vendas
2419Sales BOM Help,Ajuda da LDM de Vendas
2420Sales BOM Item,Item da LDM de Vendas
2421Sales BOM Items,Itens da LDM de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302422Sales Browser,Navegador Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302423Sales Details,Detalhes de Vendas
2424Sales Discounts,Descontos de Vendas
2425Sales Email Settings,Configurações do Email de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302426Sales Expenses,Despesas com Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302427Sales Extras,Extras de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302428Sales Funnel,Funil de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302429Sales Invoice,Nota Fiscal de Venda
2430Sales Invoice Advance,Antecipação da Nota Fiscal de Venda
2431Sales Invoice Item,Item da Nota Fiscal de Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302432Sales Invoice Items,Vendas itens da fatura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302433Sales Invoice Message,Mensagem da Nota Fiscal de Venda
2434Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302435Sales Invoice Trends,Vendas Tendências fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302436Sales Invoice {0} has already been submitted,Fatura de vendas {0} já foi apresentado
2437Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Fatura de vendas {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302438Sales Order,Ordem de Venda
2439Sales Order Date,Data da Ordem de Venda
2440Sales Order Item,Item da Ordem de Venda
2441Sales Order Items,Itens da Ordem de Venda
2442Sales Order Message,Mensagem da Ordem de Venda
2443Sales Order No,Nº da Ordem de Venda
2444Sales Order Required,Ordem de Venda Obrigatória
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302445Sales Order Trends,Pedido de Vendas Trends
2446Sales Order required for Item {0},Ordem de venda necessário para item {0}
2447Sales Order {0} is not submitted,Ordem de Vendas {0} não é submetido
2448Sales Order {0} is not valid,Ordem de Vendas {0} não é válido
2449Sales Order {0} is stopped,Ordem de Vendas {0} está parado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302450Sales Partner,Parceiro de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302451Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas
2452Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302453Sales Partners Commission,Vendas Partners Comissão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302454Sales Person,Vendedor
2455Sales Person Name,Nome do Vendedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302456Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Vendas Pessoa Alvo Variance item Group-wise
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302457Sales Person Targets,Metas do Vendedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302458Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da transação Pessoa-wise vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302459Sales Register,Vendas Registrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302460Sales Return,Retorno de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302461Sales Returned,Vendas Devolvido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302462Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas
2463Sales Taxes and Charges Master,Cadastro de Impostos e Taxas sobre Vendas
2464Sales Team,Equipe de Vendas
2465Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas
2466Sales Team1,Equipe de Vendas
2467Sales and Purchase,Compra e Venda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302468Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302469Salutation,Saudação
2470Sample Size,Tamanho da amostra
2471Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302472Saturday,Sábado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302473Schedule,Agendar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302474Schedule Date,Programação Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302475Schedule Details,Detalhes da Agenda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302476Scheduled,Agendado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302477Scheduled Date,Data Agendada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302478Scheduled to send to {0},Programado para enviar para {0}
2479Scheduled to send to {0} recipients,Programado para enviar para {0} destinatários
2480Scheduler Failed Events,Eventos Scheduler Falha
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302481School/University,Escola / Universidade
2482Score (0-5),Pontuação (0-5)
2483Score Earned,Pontuação Obtida
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302484Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302485Scrap %,Sucata %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302486Seasonality for setting budgets.,Sazonalidade para definir orçamentos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302487Secretary,secretário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302488Secured Loans,Empréstimos garantidos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302489Securities & Commodity Exchanges,Valores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302490Securities and Deposits,Títulos e depósitos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302491"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302492"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Selecione &quot;Sim&quot; para a itens sub-contratados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302493"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2494"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria, etc"
2495"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu Inventário.
2496"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornece as matérias-primas para o seu fornecedor fabricar este item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302497Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir metas diferentes para os meses.
2498"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302499Select DocType,Selecione o DocType
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302500Select Items,Selecione itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302501Select Purchase Receipts,Selecione recibos de compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302502Select Sales Orders,Selecione as Ordens de Venda
2503Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione as Ordens de Venda a partir das quais você deseja criar Ordens de Produção.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302504Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302505Select Transaction,Selecione a Transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302506Select Your Language,Selecione seu idioma
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302507Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione a Conta do banco onde o cheque foi depositado.
2508Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302509Select template from which you want to get the Goals,Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2510Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302511Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a fatura será gerada automaticamente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302512Select the relevant company name if you have multiple companies,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas"
2513Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas."
2514Select who you want to send this newsletter to,Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302515Select your home country and check the timezone and currency.,Selecione o seu país de origem e verificar o fuso horário e moeda.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302516"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item apareça na Ordem de Compra, Recibo de Compra."
2517"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item conste na Ordem de Venda, Guia de Remessa"
2518"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você crie uma Lista de Materiais mostrando as matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2519"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma Ordem de Produção para este item.
2520"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identificação única para cada entidade deste item que pode ser vista no cadastro do Número de Série.
2521Selling,Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302522Selling Settings,Vendendo Configurações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302523Send,Enviar
2524Send Autoreply,Enviar Resposta Automática
2525Send Email,Enviar E-mail
2526Send From,Enviar de
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302527Send Notifications To,Enviar notificações para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302528Send Now,Enviar agora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302529Send SMS,Envie SMS
2530Send To,Enviar para
2531Send To Type,Enviar para Digite
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302532Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302533Send to this list,Enviar para esta lista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302534Sender Name,Nome do Remetente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302535Sent On,Enviado em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302536Separate production order will be created for each finished good item.,Uma Ordem de Produção separada será criada para cada item acabado.
2537Serial No,Nº de Série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302538Serial No / Batch,N º de Série / lote
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302539Serial No Details,Detalhes do Nº de Série
2540Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
2541Serial No Status,Estado do Nº de Série
2542Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302543Serial No is mandatory for Item {0},Não Serial é obrigatória para item {0}
2544Serial No {0} created,Serial Não {0} criado
2545Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
2546Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
2547Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
2548Serial No {0} does not exist,Serial Não {0} não existe
2549Serial No {0} has already been received,Serial Não {0} já foi recebido
2550Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Serial Não {0} está sob contrato de manutenção até {1}
2551Serial No {0} is under warranty upto {1},Serial Não {0} está na garantia até {1}
2552Serial No {0} not in stock,Serial Não {0} não em estoque
2553Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
2554Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Serial No {0} Estado deve ser ' Disponível ' para entregar
2555Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serial Nos Obrigatório para Serialized item {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302556Serial Number Series,Serial Series Número
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302557Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302558"Serialized Item {0} cannot be updated \
2559 using Stock Reconciliation",Serialized item {0} não pode ser atualizado \ \ n usando Banco de Reconciliação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302560Series,série
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302561Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302562Series Updated,Série Atualizado
2563Series Updated Successfully,Série atualizado com sucesso
2564Series is mandatory,Série é obrigatório
2565Series {0} already used in {1},Série {0} já usado em {1}
2566Service,serviço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302567Service Address,Endereço de Serviço
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302568Services,Serviços
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302569Set,conjunto
2570"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir valores padrão , como Company, de moeda, Atual Exercício , etc"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302571Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302572Set as Default,Definir como padrão
2573Set as Lost,Definir como perdida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302574Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
2575Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas para Grupos de Itens para este Vendedor.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302576Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302577Setting up...,Configurar ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302578Settings,Configurações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302579Settings for HR Module,Configurações para o Módulo HR
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302580"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot;"
2581Setup,Configuração
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302582Setup Already Complete!!,Instalação já está completa !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302583Setup Complete,Instalação concluída
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302584Setup Series,Configuração de Séries
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302585Setup Wizard,Assistente de Configuração
2586Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuração do servidor de entrada para os trabalhos de identificação do email . ( por exemplo jobs@example.com )
2587Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configuração do servidor de entrada de e-mail id vendas. ( por exemplo sales@example.com )
2588Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuração do servidor de entrada para suporte e-mail id . ( por exemplo support@example.com )
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302589Share,Ação
2590Share With,Compartilhar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302591Shareholders Funds,CAPITAL PRÓPRIO
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302592Shipments to customers.,Os embarques para os clientes.
2593Shipping,Expedição
2594Shipping Account,Conta de Envio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302595Shipping Address,Endereço de envio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302596Shipping Amount,Valor do transporte
2597Shipping Rule,Regra de envio
2598Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
2599Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
2600Shipping Rule Label,Regra envio Rótulo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302601Shop,Loja
2602Shopping Cart,Carrinho de Compras
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302603Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302604"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Mostrar &quot;Em Stock&quot; ou &quot;Fora de Estoque&quot; baseado no estoque disponível neste almoxarifado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302605"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Ocultar recursos como os números de ordem , POS , etc"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302606Show In Website,Mostrar No Site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302607Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página
2608Show in Website,Mostrar no site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302609Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302610Sick Leave,doente Deixar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302611Signature,Assinatura
2612Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser inserida no final de cada e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302613Single,Único
2614Single unit of an Item.,Unidade única de um item.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302615Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Sente-se apertado enquanto o sistema está sendo configurado . Isso pode demorar alguns instantes.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302616Slideshow,Apresentação de slides
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302617Soap & Detergent,Soap & detergente
2618Software,Software
2619Software Developer,Software Developer
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302620"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas"
2621"Sorry, companies cannot be merged","Desculpe , as empresas não podem ser mescladas"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302622Source,Fonte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302623Source File,Source File
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302624Source Warehouse,Almoxarifado de origem
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302625Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
2626Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos ( Passivo)
2627Source warehouse is mandatory for row {0},Origem do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302628Spartan,Espartano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302629"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiais , exceto "" - "" e ""/ "" não é permitido em série nomeando"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302630Specification Details,Detalhes da especificação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302631Specifications,especificações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302632"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida"
2633"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida"
2634"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302635"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especificar as operações , custos operacionais e dar uma operação única não às suas operações."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302636Split Delivery Note into packages.,Dividir Guia de Remessa em pacotes.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302637Sports,esportes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302638Standard,Padrão
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302639Standard Buying,Compra padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302640Standard Rate,Taxa normal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302641Standard Reports,Relatórios padrão
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302642Standard Selling,venda padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302643Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302644Start,começo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302645Start Date,Data de Início
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302646Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302647Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302648State,Estado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302649Static Parameters,Parâmetros estáticos
2650Status,Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302651Status must be one of {0},Estado deve ser um dos {0}
2652Status of {0} {1} is now {2},Estado de {0} {1} é agora {2}
2653Status updated to {0},Atualizou estado para {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302654Statutory info and other general information about your Supplier,Informações estatutárias e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302655Stay Updated,Fique Atualizado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302656Stock,Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302657Stock Adjustment,Banco de Ajuste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302658Stock Adjustment Account,Banco de Acerto de Contas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302659Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque
2660Stock Analytics,Análise do Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302661Stock Assets,Ativos estoque
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302662Stock Balance,Balanço de Estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302663Stock Entries already created for Production Order ,
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302664Stock Entry,Lançamento no Estoque
2665Stock Entry Detail,Detalhe do lançamento no Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302666Stock Expenses,despesas Stock
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302667Stock Frozen Upto,Estoque congelado até
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302668Stock Ledger,Livro de Inventário
2669Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302670Stock Ledger entries balances updated,Banco de Ledger Entradas saldos atualizados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302671Stock Level,Nível de Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302672Stock Liabilities,Passivo estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302673Stock Projected Qty,Banco Projetada Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302674Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302675Stock Received But Not Billed,"Banco recebido, mas não faturados"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302676Stock Reconcilation Data,Banco de Dados a reconciliação
2677Stock Reconcilation Template,Estoque a reconciliação Template
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302678Stock Reconciliation,Reconciliação de Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302679"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Banco de reconciliação pode ser usado para atualizar o estoque em uma data específica , geralmente de acordo com o inventário físico ."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302680Stock Settings,Configurações da
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302681Stock UOM,UDM do Estoque
2682Stock UOM Replace Utility,Utilitário para Substituir UDM do Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302683Stock UOM updatd for Item {0},Updatd Banco UOM por item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302684Stock Uom,UDM do Estoque
2685Stock Value,Valor do Estoque
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302686Stock Value Difference,Banco de Valor Diferença
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302687Stock balances updated,Banco saldos atualizados
2688Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra entrega Nota {0}
2689Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',As entradas em existências existir contra armazém {0} não pode voltar a atribuir ou modificar 'Master Name'
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302690Stop,Pare
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302691Stop Birthday Reminders,Parar Aniversário Lembretes
2692Stop Material Request,Solicitação de parada de materiais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302693Stop users from making Leave Applications on following days.,Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302694Stop!,Pare !
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302695Stopped,Parado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302696Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Parado ordem não pode ser cancelado. Desentupir para cancelar.
2697Stores,Lojas
2698Stub,toco
2699Sub Assemblies,Sub Assembléias
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302700"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sub-moeda. Por exemplo &quot;Centavo&quot;
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302701Subcontract,Subcontratar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302702Subject,Assunto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302703Submit Salary Slip,Enviar folha de pagamento
2704Submit all salary slips for the above selected criteria,Enviar todas as folhas de pagamento para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302705Submit this Production Order for further processing.,Enviar esta ordem de produção para posterior processamento.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302706Submitted,Enviado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302707Subsidiary,Subsidiário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302708Successful: ,Bem-sucedido:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302709Successfully allocated,alocados com sucesso
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302710Suggestions,Sugestões
2711Sunday,Domingo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302712Supplier,Fornecedor
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302713Supplier (Payable) Account,Fornecedor (pago) Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302714Supplier (vendor) name as entered in supplier master,"Nome do fornecedor (vendedor), como inscritos no cadastro de fornecedores"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302715Supplier Account,Fornecedor Conta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302716Supplier Account Head,Fornecedor Cabeça Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302717Supplier Address,Endereço do Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302718Supplier Addresses and Contacts,Fornecedor Endereços e contatos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302719Supplier Details,Detalhes do Fornecedor
2720Supplier Intro,Introdução do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302721Supplier Invoice Date,Fornecedor Data Fatura
2722Supplier Invoice No,Fornecedor factura n
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302723Supplier Name,Nome do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302724Supplier Naming By,Fornecedor de nomeação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302725Supplier Part Number,Número da peça do Fornecedor
2726Supplier Quotation,Cotação do Fornecedor
2727Supplier Quotation Item,Item da Cotação do Fornecedor
2728Supplier Reference,Referência do Fornecedor
2729Supplier Type,Tipo de Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302730Supplier Type / Supplier,Fornecedor Tipo / Fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302731Supplier Type master.,Fornecedor Tipo de mestre.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302732Supplier Warehouse,Almoxarifado do Fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302733Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302734Supplier database.,Banco de dados do Fornecedor.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302735Supplier master.,Fornecedor mestre.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302736Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Almoxarifado do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a subcontratação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302737Supplier-Wise Sales Analytics,Fornecedor -wise vendas Analytics
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302738Support,Suporte
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302739Support Analtyics,Analtyics Suporte
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302740Support Analytics,Análise do Suporte
2741Support Email,E-mail de Suporte
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302742Support Email Settings,Suporte Configurações de e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302743Support Password,Senha do Suporte
2744Support Ticket,Ticket de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302745Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302746Symbol,Símbolo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302747Sync Support Mails,Sincronizar E-mails de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302748Sync with Dropbox,Sincronizar com o Dropbox
2749Sync with Google Drive,Sincronia com o Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302750System,Sistema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302751System Settings,Configurações do sistema
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302752"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário do sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302753Target Amount,Valor da meta
2754Target Detail,Detalhe da meta
2755Target Details,Detalhes da meta
2756Target Details1,Detalhes da meta
2757Target Distribution,Distribuição de metas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302758Target On,Alvo Em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302759Target Qty,Qtde. de metas
2760Target Warehouse,Almoxarifado de destino
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302761Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Warehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção
2762Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302763Task,Tarefa
2764Task Details,Detalhes da Tarefa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302765Tasks,Tarefas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302766Tax,Imposto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302767Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
2768Tax Assets,Ativo Fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302769Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Categoria imposto não pode ser ' Avaliação ' ou ' Avaliação e total "", como todos os itens não são itens de estoque"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302770Tax Rate,Taxa de Imposto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302771Tax and other salary deductions.,Impostos e outras deduções salariais.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302772"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302773Used for Taxes and Charges",Pormenor tabela do Imposto buscados mestre como uma string e armazenada neste campo. \ NUsed dos Impostos e Taxas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302774Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.
2775Tax template for selling transactions.,Modelo imposto pela venda de transações.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302776Taxable,Tributável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302777Taxes and Charges,Impostos e Encargos
2778Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302779Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302780Taxes and Charges Calculation,Cálculo de Impostos e Encargos
2781Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302782Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302783Taxes and Charges Total,Total de Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302784Taxes and Charges Total (Company Currency),Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302785Technology,tecnologia
2786Telecommunications,Telecomunicações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302787Telephone Expenses,Despesas de telefone
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302788Television,televisão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302789Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302790Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302791Temporary Accounts (Assets),Contas Transitórias (Ativo )
2792Temporary Accounts (Liabilities),Contas temporárias ( Passivo)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302793Temporary Assets,Ativos temporários
2794Temporary Liabilities,Passivo temporárias
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302795Term Details,Detalhes dos Termos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302796Terms,condições
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302797Terms and Conditions,Termos e Condições
2798Terms and Conditions Content,Conteúdos dos Termos e Condições
2799Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302800Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições
2801Terms and Conditions1,Termos e Condições
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302802Terretory,terretory
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302803Territory,Território
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302804Territory / Customer,Território / Cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302805Territory Manager,Gerenciador de Territórios
2806Territory Name,Nome do Território
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302807Territory Target Variance Item Group-Wise,Território Alvo Variance item Group-wise
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302808Territory Targets,Metas do Território
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302809Test,Teste
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302810Test Email Id,Endereço de Email de Teste
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302811Test the Newsletter,Newsletter de Teste
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302812The BOM which will be replaced,A LDM que será substituída
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302813The First User: You,O primeiro usuário : Você
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302814"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;É Item de Estoque&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;É Item de Venda&quot; como &quot;Sim&quot;
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302815The Organization,a Organização
2816"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","O chefe conta com Responsabilidade , no qual Lucro / Prejuízo será reservado"
2817"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302818",A data em que próxima fatura será gerada.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302819The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será interrompida
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302820"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302821The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando para a licença estão de férias. Você não precisa solicitar uma licença .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302822The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302823The first user will become the System Manager (you can change that later).,O primeiro usuário será o System Manager (você pode mudar isso mais tarde) .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302824The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302825The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302826The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2827The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição
2828The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda de faturamento é convertida na moeda base da empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302829The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302830There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
2831"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
2832There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302833There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.
2834There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Houve um erro . Uma razão provável pode ser que você não tenha salvo o formulário. Entre em contato com support@erpnext.com se o problema persistir .
2835There were errors.,Ocorreram erros .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302836This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Esta moeda é desativado. Ativar para usar em transações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302837This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Este pedido de férias está pendente de aprovação . Somente o Leave Apporver pode atualizar status.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302838This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
2839This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log Tempo foi cancelada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302840This Time Log conflicts with {0},Este Log Tempo em conflito com {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302841This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
2842This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
2843This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
2844This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado .
2845This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302846This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302847This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302848This will be used for setting rule in HR module,Isso será usado para a definição de regras no módulo RH
2849Thread HTML,Tópico HTML
2850Thursday,Quinta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302851Time Log,Tempo Log
2852Time Log Batch,Tempo Batch Log
2853Time Log Batch Detail,Tempo Log Detail Batch
2854Time Log Batch Details,Tempo de registro de detalhes de lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302855Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Tempo Log Batch {0} deve ser ' enviado '
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302856Time Log for tasks.,Tempo de registro para as tarefas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302857Time Log {0} must be 'Submitted',Tempo Log {0} deve ser ' enviado '
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302858Time Zone,Fuso horário
2859Time Zones,Fusos horários
2860Time and Budget,Tempo e Orçamento
2861Time at which items were delivered from warehouse,Horário em que os itens foram entregues do almoxarifado
2862Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302863Title,Título
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302864Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302865To,Para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302866To Currency,A Moeda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302867To Date,Até a Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302868To Date should be same as From Date for Half Day leave,Para data deve ser mesmo a partir da data de licença Meio Dia
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302869To Discuss,Para Discutir
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302870To Do List,Para fazer a lista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302871To Package No.,Para Pacote Nº.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302872To Produce,para Produzir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302873To Time,Para Tempo
2874To Value,Ao Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302875To Warehouse,Para Almoxarifado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302876"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Para adicionar nós filho, explorar árvore e clique no nó em que você deseja adicionar mais nós."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302877"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para atribuir esse problema a alguém, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302878To create a Bank Account:,Para criar uma conta bancária :
2879To create a Tax Account:,Para criar uma conta de Imposto:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302880"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para criar uma Conta, sob uma empresa diferente, selecione a empresa e salve o Cliente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302881To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302882To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar as características de <b>Ponto de Venda</b>
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302883To enable <b>Point of Sale</b> view,Para habilitar <b> Point of Sale </ b> vista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302884To get Item Group in details table,Para obter Grupo de Itens na tabela de detalhes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302885"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302886"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens"
2887"To report an issue, go to ",
2888"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302889To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer trabalho relacionado à instalação ou colocação em funcionamento após a venda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302890"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para acompanhar marca nos seguintes documentos Nota de Entrega , Oportunidade, Solicitação Material, Item, Ordem de Compra, Compra Vale , Comprador recibo , cotação, nota fiscal de venda , Vendas BOM, Pedido de Vendas , Serial Não"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302891To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de série. Isso também pode ser usado para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
2892To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Para controlar os itens de vendas e documentos de compra pelo nº do lote<br> <b>Por Ex.: Indústria Química, etc</b>"
2893To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na Guia de Remessa e Nota Fiscal de Venda através do escaneamento do código de barras do item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302894Tools,Ferramentas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302895Total,Total
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302896Total Advance,Antecipação Total
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302897Total Allocated Amount,Montante total atribuído
2898Total Allocated Amount can not be greater than unmatched amount,Montante total atribuído não pode ser maior do que a quantidade inigualável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302899Total Amount,Valor Total
2900Total Amount To Pay,Valor total a pagar
2901Total Amount in Words,Valor Total por extenso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302902Total Billing This Year: ,Faturamento total deste ano:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302903Total Claimed Amount,Montante Total Requerido
2904Total Commission,Total da Comissão
2905Total Cost,Custo Total
2906Total Credit,Crédito Total
2907Total Debit,Débito Total
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302908Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302909Total Deduction,Dedução Total
2910Total Earning,Total de Ganhos
2911Total Experience,Experiência total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302912Total Hours,Total de Horas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302913Total Hours (Expected),Total de Horas (Esperado)
2914Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado
2915Total Leave Days,Total de dias de licença
2916Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302917Total Message(s),Mensagem total ( s )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302918Total Operating Cost,Custo de Operacional Total
2919Total Points,Total de pontos
2920Total Raw Material Cost,Custo Total das matérias-primas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302921Total Sanctioned Amount,Valor Total Sancionado
2922Total Score (Out of 5),Pontuação total (sobre 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302923Total Tax (Company Currency),Imposto Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302924Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302925Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302926Total Words,Total de Palavras
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302927Total Working Days In The Month,Total de dias úteis do mês
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302928Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302929Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
2930Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302931Total cannot be zero,Total não pode ser zero
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302932Total in words,Total por extenso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302933Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de pontos para todos os objetivos devem ser 100. Ele é {0}
2934Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302935Totals,Totais
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302936Track Leads by Industry Type.,Trilha leva por setor Type.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302937Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302938Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de Venda contra qualquer projeto
2939Transaction,Transação
2940Transaction Date,Data da Transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302941Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transação não é permitido contra parou Ordem de produção {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302942Transfer,Transferir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302943Transfer Material,transferência de Material
2944Transfer Raw Materials,Transferência de Matérias-Primas
2945Transferred Qty,transferido Qtde
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302946Transportation,transporte
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302947Transporter Info,Informações da Transportadora
2948Transporter Name,Nome da Transportadora
2949Transporter lorry number,Número do caminhão da Transportadora
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302950Travel,viagem
2951Travel Expenses,Despesas de viagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302952Tree Type,Tipo de árvore
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302953Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
2954Tree of finanial Cost Centers.,Árvore de Centros de custo finanial .
2955Tree of finanial accounts.,Árvore de contas finanial .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302956Trial Balance,Balancete
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302957Tuesday,Terça-feira
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302958Type,Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302959Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302960"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de licenças como casual, doença, etc."
2961Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
2962Types of activities for Time Sheets,Tipos de atividades para quadro de horários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302963"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego ( permanente , contrato, etc estagiário ) ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302964UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de UDM
2965UOM Conversion Details,Detalhes da Conversão de UDM
2966UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da UDM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302967UOM Conversion factor is required in row {0},UOM fator de conversão é necessária na linha {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302968UOM Name,Nome da UDM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302969UOM coversion factor required for UOM {0} in Item {1},Fator coversion UOM necessário para UOM {0} no item {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302970Under AMC,Sob CAM
2971Under Graduate,Em Graduação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302972Under Warranty,Sob Garantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302973Unit,unidade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302974Unit of Measure,Unidade de Medida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302975Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserido mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302976"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo: kg, unidade, nº, par)."
2977Units/Hour,Unidades/hora
2978Units/Shifts,Unidades/Turnos
2979Unmatched Amount,Quantidade incomparável
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302980Unpaid,Não remunerado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302981Unscheduled,Sem agendamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302982Unsecured Loans,Empréstimos não garantidos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302983Unstop,desentupir
2984Unstop Material Request,Pedido Unstop material
2985Unstop Purchase Order,Unstop Ordem de Compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302986Unsubscribed,Inscrição Cancelada
2987Update,Atualizar
2988Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302989Update Cost,Atualize o custo
2990Update Finished Goods,Produtos acabados Atualização
2991Update Landed Cost,Atualização Landed Cost
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302992Update Series,Atualizar Séries
2993Update Series Number,Atualizar Números de Séries
2994Update Stock,Atualizar Estoque
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302995"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Atualize o montante atribuído na tabela acima e clique no botão &quot;Alocar&quot;
2996Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302997Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Data de apuramento Atualização de entradas de diário marcado como ' Banco ' Vouchers
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302998Updated,Atualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302999Updated Birthday Reminders,Atualizado Aniversário Lembretes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303000Upload Attendance,Envie Atendimento
3001Upload Backups to Dropbox,Carregar Backups para Dropbox
3002Upload Backups to Google Drive,Carregar Backups para Google Drive
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303003Upload HTML,Carregar HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303004Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303005Upload attendance from a .csv file,Carregar comparecimento a partir de um arquivo CSV.
3006Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque a partir de um arquivo CSV.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303007Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Envie seu cabeça carta e logo - você pode editá-las mais tarde.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303008Upper Income,Renda superior
3009Urgent,Urgente
3010Use Multi-Level BOM,Utilize LDM de Vários Níveis
3011Use SSL,Use SSL
3012User,Usuário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303013User ID,ID de Usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303014User ID not set for Employee {0},ID do usuário não definido para Employee {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303015User Name,Nome de Usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303016User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nome de usuário ou senha Suporte faltando. Por favor entre e tente novamente.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303017User Remark,Observação do Usuário
3018User Remark will be added to Auto Remark,Observação do usuário será adicionado à observação automática
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303019User Remarks is mandatory,Usuário Observações é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303020User Specific,Especificas do usuário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303021User must always select,O Usuário deve sempre selecionar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303022User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído a Employee {1}
3023User {0} is disabled,Usuário {0} está desativado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303024Username,Nome do Usuário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303025Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Os usuários com essa função tem permissão para criar / modificar registro contábil antes da data congelado
3026Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303027Utilities,Utilitários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303028Utility Expenses,Despesas de Utilidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303029Valid For Territories,Válido para os territórios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303030Valid From,Válido de
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303031Valid Upto,Válido até
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303032Valid for Territories,Válido para Territórios
3033Validate,Validar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303034Valuation,Avaliação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303035Valuation Method,Método de Avaliação
3036Valuation Rate,Taxa de Avaliação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303037Valuation Rate required for Item {0},Valorização Taxa exigida para item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303038Valuation and Total,Avaliação e Total
3039Value,Valor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303040Value or Qty,Valor ou Qt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303041Vehicle Dispatch Date,Veículo Despacho Data
3042Vehicle No,No veículo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303043Venture Capital,venture Capital
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303044Verified By,Verificado Por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303045View Ledger,Ver Ledger
3046View Now,Ver Agora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303047Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303048Voucher #,vale #
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303049Voucher Detail No,Nº do Detalhe do comprovante
3050Voucher ID,ID do Comprovante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303051Voucher No,Nº do comprovante
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303052Voucher No is not valid,No voucher não é válido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303053Voucher Type,Tipo de comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303054Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303055Walk In,Walk In
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303056Warehouse,armazém
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303057Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Almoxarifado
3058Warehouse Detail,Detalhe do Almoxarifado
3059Warehouse Name,Nome do Almoxarifado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303060Warehouse and Reference,Warehouse and Reference
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303061Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Warehouse não pode ser excluído como existe entrada de material de contabilidade para este armazém.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303062Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através da entrada / entrega Nota / Recibo de compra
3063Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para Serial No.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303064Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303065Warehouse is missing in Purchase Order,Armazém está faltando na Ordem de Compra
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303066Warehouse not found in the system,Warehouse não foi encontrado no sistema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303067Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para stock o item {0}
3068Warehouse required in POS Setting,Armazém exigido em POS Setting
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303069Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almoxarifado onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303070Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
3071Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
3072Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303073Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse-sábio Stock Balance
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303074Warehouse-wise Item Reorder,Armazém-sábio item Reordenar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303075Warehouses,Armazéns
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303076Warehouses.,Armazéns .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303077Warn,Avisar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303078Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de blocos seguintes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303079Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: material solicitado Qt é menor do que de ordem mínima Qtde
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303080Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Aviso: Pedido de Vendas {0} já existe contra mesmo número de ordem de compra
3081Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento desde montante para item {0} em {1} é zero
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303082Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM
3083Warranty / AMC Status,Garantia / Estado do CAM
3084Warranty Expiry Date,Data de validade da garantia
3085Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
3086Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303087We buy this Item,Nós compramos este item
3088We sell this Item,Nós vendemos este item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303089Website,Site
3090Website Description,Descrição do site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303091Website Item Group,Grupo de Itens do site
3092Website Item Groups,Grupos de Itens do site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303093Website Settings,Configurações do site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303094Website Warehouse,Almoxarifado do site
3095Wednesday,Quarta-feira
3096Weekly,Semanal
3097Weekly Off,Descanso semanal
3098Weight UOM,UDM de Peso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303099"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \ nPor favor mencionar "" Peso UOM "" muito"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303100Weightage,Peso
3101Weightage (%),Peso (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303102Welcome,bem-vindo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303103Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Bem-vindo ao ERPNext . Nos próximos minutos, vamos ajudá-lo a configurar sua conta ERPNext . Experimente e preencha o máximo de informações que você tem mesmo que demore um pouco mais. Ela vai lhe poupar muito tempo mais tarde. Boa Sorte!"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303104Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,"Bem-vindo ao ERPNext . Por favor, selecione o idioma para iniciar o Assistente de Configuração."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303105What does it do?,O que ele faz ?
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303106"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações marcadas são &quot;Enviadas&quot;, um pop-up abre automaticamente para enviar um e-mail para o &quot;Contato&quot; associado a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303107"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Quando submetidos , o sistema cria entradas de diferença para definir o estoque e valorização dada nesta data ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303108Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
3109Where manufacturing operations are carried out.,Onde as operações de fabricação são realizadas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303110Widowed,Viúvo(a)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303111Will be calculated automatically when you enter the details,Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303112Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Será atualizado após a factura de venda é submetido.
3113Will be updated when batched.,Será atualizado quando agrupadas.
3114Will be updated when billed.,Será atualizado quando faturado.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303115Wire Transfer,por transferência bancária
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303116With Operations,Com Operações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303117With period closing entry,Com a entrada de encerramento do período
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303118Work Details,Detalhes da Obra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303119Work Done,Trabalho feito
3120Work In Progress,Trabalho em andamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303121Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303122Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303123Working,Trabalhando
3124Workstation,Estação de Trabalho
3125Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303126Write Off Account,Eliminar Conta
3127Write Off Amount,Eliminar Valor
3128Write Off Amount <=,Eliminar Valor &lt;=
3129Write Off Based On,Eliminar Baseado em
3130Write Off Cost Center,Eliminar Centro de Custos
3131Write Off Outstanding Amount,Eliminar saldo devedor
3132Write Off Voucher,Eliminar comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303133Wrong Template: Unable to find head row.,Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303134Year,Ano
3135Year Closed,Ano Encerrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303136Year End Date,Data de Fim de Ano
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303137Year Name,Nome do Ano
3138Year Start Date,Data de início do ano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303139Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Data de Início e Fim de Ano Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303140Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Ano Data de Início e Fim de Ano Data não estão dentro de Ano Fiscal.
3141Year Start Date should not be greater than Year End Date,Ano Data de início não deve ser maior do que o Fim de Ano Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303142Year of Passing,Ano de Passagem
3143Yearly,Anual
3144Yes,Sim
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303145You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303146You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado
3147You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Você é o aprovador de despesa para esse registro. Atualize o 'Estado' e salvar
3148You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Você é o Leave aprovador para esse registro. Atualize o 'Estado' e salvar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303149You can enter any date manually,Você pode entrar qualquer data manualmente
3150You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser encomendada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303151You can not assign itself as parent account,Você não pode atribuir -se como conta principal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303152You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa de se BOM mencionado agianst qualquer item
3153You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Você não pode entrar tanto de entrega Nota Não e Vendas fatura Não. Por favor entrar em qualquer um.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303154You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Você não pode entrar comprovante atual em ' Contra Jornal Vale ' coluna
3155You can set Default Bank Account in Company master,Você pode definir padrão Conta Bancária no mestre Empresa
3156You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e concessão de acesso para sincronização
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303157You can submit this Stock Reconciliation.,Você pode enviar este Stock Reconciliação.
3158You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,Você pode atualizar ou Quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303159You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode de crédito e débito mesma conta ao mesmo tempo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303160You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303161You may need to update: {0},Você pode precisar atualizar : {0}
3162You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303163You must allocate amount before reconcile,Você deve alocar o valor antes de reconciliação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303164Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Os números de inscrição fiscal do seu Cliente (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303165Your Customers,seus Clientes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303166Your Login Id,Seu ID de login
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303167Your Products or Services,Seus produtos ou serviços
3168Your Suppliers,seus Fornecedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303169Your email address,Seu endereço de email
3170Your financial year begins on,O ano financeiro tem início a
3171Your financial year ends on,Seu exercício termina em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303172Your sales person who will contact the customer in future,Seu vendedor que entrará em contato com o cliente no futuro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303173Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete nesta data para contatar o cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303174Your setup is complete. Refreshing...,Sua configuração está concluída. Atualizando ...
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303175Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,O seu E-mail de suporte - deve ser um e-mail válido - este é o lugar de onde seus e-mails virão!
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303176[Select],[ Select]
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303177`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Stocks Congelar Mais velho do que ` deve ser menor que %d dias .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303178and,e
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303179are not allowed.,não são permitidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303180assigned by,atribuído pela
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303181"e.g. ""Build tools for builders""","por exemplo ""Construa ferramentas para os construtores """
3182"e.g. ""MC""","por exemplo "" MC """
3183"e.g. ""My Company LLC""","por exemplo "" My Company LLC"""
3184e.g. 5,por exemplo 5
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303185"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por exemplo Banco, Dinheiro, Cartão de Crédito"
3186"e.g. Kg, Unit, Nos, m","por exemplo, kg, Unidade, nº, m"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303187e.g. VAT,por exemplo IVA
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303188eg. Cheque Number,"por exemplo, Número do cheque"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303189example: Next Day Shipping,exemplo: Next Day envio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303190lft,esq.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303191old_parent,old_parent
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303192rgt,dir.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303193website page link,link da página do site
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303194{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não no ano fiscal de {2}
3195{0} Credit limit {0} crossed,{0} Limite de crédito {0} atravessou
3196{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} números de série necessários para item {0}. Apenas {0} fornecida .
3197{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} orçamento para conta {1} contra Centro de Custo {2} excederá por {3}
3198{0} created,{0} criado
3199{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
3200{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes em Imposto item
3201{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} é um endereço de e-mail inválido em ' Notificação de E-mail '
3202{0} is mandatory,{0} é obrigatório
3203{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para item {1}
3204{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque
3205{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido por item {1}
3206{0} is not a valid Leave Approver,{0} não é uma licença válida Aprovador
3207{0} is not a valid email id,{0} não é um ID de e-mail válido
3208{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o padrão Ano Fiscal. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
3209{0} is required,{0} é necessária
3210{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} deve ser um item comprado ou subcontratadas na linha {1}
3211{0} must be less than or equal to {1},{0} tem de ser inferior ou igual a {1}
3212{0} must have role 'Leave Approver',{0} deve ter papel ' Leave aprovador '
3213{0} valid serial nos for Item {1},{0} N º s de série válido para o item {1}
3214{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} contra Bill {2} {3} datado
3215{0} {1} against Invoice {1},{0} {1} contra Invoice {1}
3216{0} {1} has already been submitted,{0} {1} já foi apresentado
3217{0} {1} has been modified. Please Refresh,{0} {1} foi modificado . Refresca
3218{0} {1} has been modified. Please refresh,{0} {1} foi modificado . Refresca
3219{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado . Por favor, atualize ."
3220{0} {1} is not submitted,{0} {1} não for apresentado
3221{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser apresentado
3222{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} não em qualquer ano fiscal
3223{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} status é ' parado '
3224{0} {1} status is Stopped,{0} {1} status é parado
3225{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} status é abrirão