blob: 3a1b67da61c906ad0df340c94eb610691cf53c94 [file] [log] [blame]
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301,
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302 (Half Day),(Demi-journée)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303 against same operation,contre une même opération
4 by Role ,par rôle
5 cannot be 0,ne peut pas être égal à 0
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05306 does not belong to the company: ,n'appartient pas à l'entreprise:
7 has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account,a été gelé. \ Seul Accounts Manager peut faire contre cette transaction compte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05308" is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item","est inférieure à égale à zéro dans le système, le taux de valorisation \ est obligatoire pour cet ouvrage"
9 is mandatory,est obligatoire
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053010 is mandatory for GL Entry,est obligatoire pour l'entrée GL
11 is not a ledger,n'est pas un livre
12 is not active,n'est pas actif
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053013 is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.,est maintenant l'année fiscale défaut. \ S'il vous plaît rafraîchir votre navigateur pour que le changement prenne effet.
14 or the BOM is cancelled or inactive,ou la nomenclature est annulé ou inactif
15 should be same as that in ,doit être la même que celle de
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053016 will become ,deviendra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053017"""Company History""","Histoire de la société"
18"""Team Members"" or ""Management""","Membres de l'équipe" ou "gestion"
19# ###.##,# # # #. # #
20"#,###",# # # #
21"#,###.##",# # # #. # #
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053022"#,###.###",# # # #. # # #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053023"#,##,###.##","#, # #, # # #. # #"
24#.###,#. # # #
25"#.###,##","#. # # #, # #"
26% Delivered,Livré%
27% Amount Billed,Montant Facturé%
28% Billed,Facturé%
29% Installed,Installé%
30% Ordered,Commandé%
31% Received,Reçus%
32% of materials billed against this Delivery Note,% De matières facturées contre ce bon de livraison
33% of materials billed against this Purchase Order.,% De matières facturées contre ce bon de commande.
34% of materials billed against this Purchase Receipt,% De matières facturées contre ce reçu d'achat
35% of materials billed against this Sales Order,% De matières facturées contre cette ordonnance ventes
36% of materials delivered against this Delivery Note,% Des matériaux livrés contre ce bon de livraison
37% of materials delivered against this Sales Order,% Des matériaux livrés contre cette ordonnance ventes
38% of materials ordered against this Purchase Requisition,% De matériaux prononcée à l'encontre de cette demande d'achat
39% of materials received against this Purchase Order,% Des documents reçus contre ce bon de commande
40"' can not be managed using Stock Reconciliation.\ You can add/delete Serial No directly, \ to modify stock of this item.","»Ne peut pas être géré à l'aide de réconciliation Droits. \ Vous pouvez ajouter / supprimer des N ° de série directement, \ à modifier le bilan de cet article."
41' does not exists in ,'N'existe pas dans
42* Will be calculated in the transaction.,* Sera calculé de la transaction.
43"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**","Répartition du budget ** ** vous permet de distribuer votre budget à travers les mois si vous avez la saisonnalité dans votre business.To distribuer un budget en utilisant cette distribution, réglez ce Répartition du budget ** ** ** Coût du Centre **"
44**Currency** Master,Monnaie ** ** Maître
45**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,Exercice ** ** représente un exercice financier. Toutes les écritures comptables et autres opérations importantes sont comparés à l'exercice ** **.
460,0
4701,01
4802,02
4903,03
5004,04
5105,05
5206,06
5307,07
5408,08
5509,09
561,1
571 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,1 Monnaie = [?] FractionFor exemple 1 USD = 100 Cent
581. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Pour maintenir le code de référence du client sage et de les rendre consultables en fonction de leur code d'utiliser cette option
5910,10
60100,100
6111,11
6212,12
6312px,12px
6413px,13px
6514px,14px
6615,15
6715px,15px
6816px,16px
692,2
702 days ago,Il ya 2 jours
7120,20
7225,25
733,3
7430,30
7535,35
764,4
7740,40
7845,45
795,5
8050,50
8155,55
826,6
8360,60
8465,65
8570,70
8675,75
8780,80
8885,85
8990,90
9095,95
91: It is linked to other active BOM(s),: Elle est liée à d'autres actifs BOM (s)
92: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obligatoire pour une facture récurrente.
93<,&lt;
94<=,&lt;=
95"<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">To manage Customer Groups, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">Pour gérer les groupes de clients, cliquez ici</a>"
96"<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Manage Item Groups</a>","<a href=""#!Sales Browser/Item Group"">Gérer les groupes du lot</a>"
97"<a href=""#!Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Territory"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
98"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
99"<a href=""#Sales Browser/Territory"">To manage Territory, click here</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory"">Pour gérer le territoire, cliquez ici</a>"
100"<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Naming Options</a>","<a onclick=""msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')"">Options de nommage</a>"
101<b>Cancel</b> allows you change Submitted documents by cancelling them and amending them.,<b>Annuler</b> vous permet de modifier des documents présentés par les annuler et de les modifier.
102"<span class=""sys_manager"">To setup, please go to Setup > Naming Series</span>","<span class=""sys_manager"">Pour la configuration, s&#39;il vous plaît allez dans Réglages&gt; Séries de nommage</span>"
103=,=
104>,&gt;
105>=,&gt; =
106A,A
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530107A Customer exists with same name,Une clientèle existe avec le même nom
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530108A Lead with this email id should exist,Un responsable de cette id e-mail doit exister
109A Product is shown on the website and is linked to an item.,Un produit est indiqué sur le site et il est lié à un élément.
110"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Un produit ou un service qui est acheté, vendu ou conservé en stock."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530111A Supplier exists with same name,Un Fournisseur existe avec le même nom
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530112A logical Warehouse against which stock entries are made.,Un Entrepôt logique contre laquelle les entrées en stocks sont faits.
113A new popup will open that will ask you to select further conditions.,Une fenêtre va s&#39;ouvrir qui vous demandera de sélectionner d&#39;autres conditions.
114A symbol for this currency. For e.g. $,Un symbole de cette monnaie. Pour exemple $
115A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Un tiers distributeur / revendeur / commissionnaire / filiale / distributeur vend les produits de l&#39;entreprise pour une commission.
116A user can have multiple values for a property.,Un utilisateur peut avoir plusieurs valeurs pour une propriété.
117A+,A +
118A-,A-
119AB+,AB +
120AB-,AB-
121AMC Expiry Date,AMC Date d&#39;expiration
122ATT,ATT
123Abbr,Abbr
124About,Sur
125About Us Settings,À propos de nous Réglages
126About Us Team Member,À propos membre de l&#39;équipe-nous
127Above Value,Au-dessus de la valeur
128Absent,Absent
129Acceptance Criteria,Critères d&#39;acceptation
130Accepted,Accepté
131Accepted Quantity,Quantité acceptés
132Accepted Warehouse,Entrepôt acceptés
133Account,Compte
134Account Balance,Solde du compte
135Account Details,Détails du compte
136Account Head,Chef du compte
137Account Id,Id compte
138Account Info,Informations sur le compte
139Account Name,Nom du compte
140Account Type,Type de compte
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530141Account: ,Compte:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530142"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except authorized person","Saisie comptable gelé jusqu&#39;à cette date, personne ne peut le faire / modifier l&#39;inscription, sauf personne autorisée"
143Accounting journal entries.,Les écritures comptables.
144Accounts,Comptes
145Accounts Browser,Navigateur comptes
146Accounts Frozen Upto,Jusqu&#39;à comptes gelés
147Accounts Home,Accueil Comptes
148Accounts Payable,Comptes à payer
149Accounts Receivable,Débiteurs
150Action,Action
151Action Detail,Détail d&#39;action
152Action html,Html action
153Active,Actif
154Active: Will extract emails from ,Actif: Will extraire des emails à partir de
155Activity,Activité
156Activity Log,Journal d&#39;activité
157Activity Name,Nom de l&#39;activité
158Activity Type,Type d&#39;activité
159Actual,Réel
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530160Actual Amount,Montant réel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530161Actual Budget,Budget Réel
162Actual Completion Date,Date d&#39;achèvement réelle
163Actual Date,Date Réelle
164Actual End Date,Date de fin réelle
165Actual End Time,Heure de fin réelle
166Actual Qty,Quantité réelle
167Actual Qty (at source/target),Quantité réelle (à la source / cible)
168Actual Qty After Transaction,Qté réel Après Transaction
169Actual Quantity,Quantité réelle
170Actual Start Date,Date de début réelle
171Actual Start Time,Heure de début réelle
172Add,Ajouter
173Add / Edit Taxes and Charges,Ajouter / Modifier Taxes et frais
174Add A New Rule,Ajouter une nouvelle règle
175Add A Property,Ajouter une propriété
176Add Attachments,Ajouter des pièces jointes
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530177Add Bookmark,Ajouter un signet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530178Add CSS,Ajouter CSS
179Add Column,Ajouter une colonne
180Add Message,Ajouter un message
181Add New Permission Rule,Ajouter une règle d&#39;autorisation New
182Add Reply,Ajouter une réponse
183Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template.,Ajouter Modalités et conditions visant le reçu d&#39;achat. Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l&#39;état et utiliser le modèle.
184Add Terms and Conditions for the Purchase Requisition. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template,Ajouter Termes et Conditions de la demande d&#39;achat. Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l&#39;état et utiliser le modèle de
185"Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template","Ajouter des termes et conditions de la soumission comme Conditions de paiement, la validité de l&#39;offre, etc Vous pouvez également préparer un cadre et une maîtrise de l&#39;état et utiliser le modèle de"
186Add code as &lt;script&gt;,Ajoutez le code que &lt;script&gt;
187Add custom code to forms,Ajouter un code personnalisé à des formes
188Add fields to forms,Ajoutez des champs à des formes
189Add headers for standard print formats,Ajouter en-têtes pour les formats d&#39;impression standard
190Add or Deduct,Ajouter ou déduire
191Add rows to set annual budgets on Accounts.,Ajoutez des lignes d&#39;établir des budgets annuels des comptes.
192Add to To Do,Ajouter à To Do
193Add to To Do List of,Ajouter à To Do List des
194Add/Remove Recipients,Ajouter / supprimer des destinataires
195"Add/remove users, set roles, passwords etc","Ajouter / supprimer des utilisateurs, des rôles définis, les mots de passe etc"
196Additional Columns,Colonnes supplémentaires
197Additional Conditions,Conditions supplémentaires
198Additional Info,Informations additionnelles à
199Additional Tables,Tableaux supplémentaires
200Address,Adresse
201Address & Contacts,Adresse &amp; Contacts
202Address Desc,Adresse Desc
203Address Details,Détails de l&#39;adresse
204Address HTML,Adresse HTML
205Address Line 1,Adresse ligne 1
206Address Line 2,Adresse ligne 2
207Address Line1,Adresse Ligne1
208Address Line2,Adresse Ligne 2
209Address Title,Titre Adresse
210Address Type,Type d&#39;adresse
211Address and other legal information you may want to put in the footer.,Adresse et autres informations juridiques que vous voulez mettre dans le pied de page.
212Address to be displayed on the Contact Page,L&#39;adresse doit être affichée sur la page de contact
213Adds a custom field to a DocType,Ajoute un champ personnalisé à un DocType
214Adds a custom script (client or server) to a DocType,Ajoute un script personnalisé (client ou serveur) à un DocType
215Advance Amount,Montant de l&#39;avance
216Advance amount,Montant de l&#39;avance
217Advanced Scripting,Scripting avancée
218Advanced Settings,Paramètres avancés
219Advances,Avances
220Advertisement,Publicité
221After Sale Installations,Après Installations Vente
222"After cancelling the Purchase Requisition, a dialog box will ask you reason for cancellation which will be reflected in this field","Après l&#39;annulation de la demande d&#39;achat, une boîte de dialogue vous demandera raison de l&#39;annulation qui sera reflété dans ce domaine"
223Against,Contre
224Against Account,Contre compte
225Against Docname,Contre docName
226Against Doctype,Contre Doctype
227Against Document Date,Contre Date du document
228Against Document Detail No,Contre Détail document n
229Against Document No,Contre le document n °
230Against Expense Account,Contre compte de dépenses
231Against Income Account,Contre compte le revenu
232Against Journal Voucher,Contre Bon Journal
233Against Purchase Invoice,Contre facture d&#39;achat
234Against Sales Invoice,Contre facture de vente
235Against Voucher,Bon contre
236Against Voucher Type,Contre Type de Bon
237Agent,Agent
238"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials","Groupe global de ** ** Articles dans un autre article **. ** Ceci est utile si vous mettez en place un certains articles ** ** dans un paquet et vous maintenir le stock des articles emballés ** ** et non pas le total ** Article **. Le paquet ** ** Point aura «Est Produit en stock&quot; comme &quot;No&quot; et &quot;Est Point de vente&quot; que &quot;Oui&quot; Par exemple:. Si vous vendez des ordinateurs portables et sacs à dos séparément et un prix spécial si le client achète à la fois , puis l&#39;ordinateur portable Sac à dos + sera une nouvelle nomenclature des ventes Item.Note: BOM = Bill of Materials"
239Aging Date,Vieillissement Date
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530240All Addresses.,Toutes les adresses.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530241All Contact,Tout contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530242All Contacts.,Tous les contacts.
243All Customer Contact,Tout contact avec la clientèle
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530244All Day,Toute la journée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530245All Employee (Active),Tous les employés (Actif)
246All Lead (Open),Tous plomb (Ouvert)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530247All Products or Services.,Tous les produits ou services.
248All Sales Partner Contact,Tout contact Sales Partner
249All Sales Person,Tout Sales Person
250All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Toutes les opérations de vente peuvent être marqués contre plusieurs personnes ** ** Ventes de sorte que vous pouvez définir et suivre les objectifs.
251All Supplier Contact,Toutes Contacter le fournisseur
252All attendance dates inbetween selected Attendance From Date and Attendance To Date will come in the template with employees list.,Toutes les dates de présence de présence inbetween sélectionné Date de début et de présence à ce jour viendra dans le modèle avec la liste des employés.
253"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Tous les champs d&#39;exportation connexes tels que la monnaie, taux de conversion, le total des exportations, l&#39;exportation, etc totale grands sont disponibles en <br> Remarque livraison, POS, devis, facture de vente, Sales Order etc"
254"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Tous les champs connexes, comme l&#39;importation de devises, taux de conversion, le total des importations, l&#39;importation, etc totale grands sont disponibles en <br> Reçu d&#39;achat, devis fournisseur, facture d&#39;achat, bon de commande, etc"
255All items have already been transferred \ for this Production Order.,Tous les articles ont déjà été transférés \ de cet arrêté la production.
256"All possible Workflow States and roles of the workflow. <br>Docstatus Options: 0 is""Saved"", 1 is ""Submitted"" and 2 is ""Cancelled""","Tous les Etats de flux de travail et les rôles possibles du flux de travail. <br> Options de Docstatus: 0 est &quot;Saved&quot;, 1 signifie «soumis» et 2 est «annulé»"
257Allocate,Allouer
258Allocate leaves for the year.,Allouer des feuilles de l&#39;année.
259Allocated (%),Alloué (%)
260Allocated Amount,Montant alloué
261Allocated Budget,Budget alloué
262Allocated amount,Montant alloué
263Allow Attach,Laissez Fixez
264Allow Bill of Materials,Laissez Bill of Materials
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530265Allow Negative Balance,Laissez solde négatif
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530266Allow Negative Stock,Laissez Stock Négatif
267Allow Production Order,Laissez un ordre de fabrication
268Allow Rename,Laissez Renommez
269Allow Samples,Permettez-échantillons
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530270Allow User,Permettre à l&#39;utilisateur
271Allow Users,Autoriser les utilisateurs
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530272Allow on Submit,Permettez sur Soumettre
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530273Allow the following users to make Leave Applications for block days.,Autoriser les utilisateurs suivants pour faire demandes d&#39;autorisation pour les jours de bloc.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530274Allow this price in purchase related forms,Permettre que cette prix dans les formes connexes d&#39;achat
275Allow this price in sales related forms,Permettre que cette prix dans les formes de ventes liées
276Allow user to login only after this hour (0-24),Permettre à l&#39;utilisateur de se connecter seulement après cette heure (0-24)
277Allow user to login only before this hour (0-24),Permettre à l&#39;utilisateur de se connecter seulement avant cette heure (0-24)
278Allowance Percent,Pourcentage allocation
279Allowed,Permis
280Amend,Modifier
281Amended From,De modifiée
282Amendment Date,Date de la modification
283Amount,Montant
284Amount <=,Montant &lt;=
285Amount >=,Montant&gt; =
286Amount*,* Montant
287"An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a>]","Un fichier d&#39;icône avec l&#39;extension. Ico. Doit être de 16 x 16 px. Généré à l&#39;aide d&#39;un générateur de favicon. [ <a href=""http://favicon-generator.org/"" target=""_blank"">favicon-generator.org</a> ]"
288Analytics,Analytique
289Answer,Répondre
290"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","D&#39;autres commentaires, l&#39;effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers."
291Applicable Holiday List,Liste de vacances applicable
292Applicable To (Designation),Applicable à (désignation)
293Applicable To (Employee),Applicable aux (Employé)
294Applicable To (Role),Applicable à (Rôle)
295Applicable To (User),Applicable aux (Utilisateur)
296Applicable only if valuation method is moving average,Applicable uniquement si la méthode d&#39;évaluation moyenne mobile
297Applicant Name,Nom du demandeur
298Applicant for a Job,Demandeur d&#39;une offre d&#39;emploi
299Applicant for a Job (extracted from jobs email).,Candidat à un emploi (extrait de courriel emplois).
300Applications for leave.,Les demandes de congé.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530301Applies to Company,S&#39;applique à l&#39;entreprise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530302Apply / Approve Leaves,Appliquer / Approuver les feuilles
303Appraisal,Évaluation
304Appraisal Goal,Objectif d&#39;évaluation
305Appraisal Goals,Objectifs d&#39;évaluation
306Appraisal Template,Modèle d&#39;évaluation
307Appraisal Template Goal,Objectif modèle d&#39;évaluation
308Appraisal Template Title,Titre modèle d&#39;évaluation
309Approval Status,Statut d&#39;approbation
310Approved,Approuvé
311Approver,Approbateur
312Approving Role,Approuver rôle
313Approving User,Approuver l&#39;utilisateur
314Are you sure you want to delete the attachment?,Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la pièce jointe?
315Arial,Arial
316Arrear Amount,Montant échu
317"As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles instead set multiple Roles to the User","En guise de meilleure pratique, ne pas attribuer le même ensemble de règle d&#39;autorisation à des rôles différents au lieu fixés rôles multiples de l&#39;utilisateur"
318As existing qty for item: ,Comme qté existantes pour l&#39;article:
319As per Stock UOM,Selon Stock UDM
320Ascending,Ascendant
321Assign To,Attribuer à
322Assigned By,Affecté par
323Associate a DocType to the Print Format,Associer un DocType au format d&#39;impression
324Atleast one warehouse is mandatory,Atleast un entrepôt est obligatoire
325Attach,Joindre
326Attach Document Print,Fixez Imprimer le document
327Attachments,Pièces jointes
328Attempted to Contact,Tenté de contacter
329Attendance,Présence
330Attendance Control Panel,Panneau de configuration de présence
331Attendance Date,Date de Participation
332Attendance Details,Détails de présence
333Attendance From Date,Participation De Date
334Attendance To Date,La participation à ce jour
335Attendance record.,Record de fréquentation.
336Attributions,Attributions
337Authorization Control,Contrôle d&#39;autorisation
338Authorization Rule,Règle d&#39;autorisation
339Authorized Role (Frozen Entry),Rôle autorisé (Entrée congelés)
340Authourized Role (Frozen Entry),Rôle Authourized (Entrée congelés)
341Auto Email Id,Identification d&#39;email automatique
342Auto Name,Nom Auto
343Auto generated,Généré automatiquement
344Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Automatiquement mis à jour via l&#39;entrée de fabrication de type Stock / Repack
345Autoreply when a new mail is received,Autoreply quand un nouveau message est reçu
346Available Qty at Warehouse,Qté disponible à l&#39;entrepôt
347"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible dans la nomenclature, bon de livraison, facture d&#39;achat, ordres de fabrication, de commande, de réception, de la facture, commande client, Entrée Stock, feuille de temps"
348Average Discount,D&#39;actualisation moyen
349B,B
350B+,B +
351B-,B-
352BILL,PROJET DE LOI
353BILLJ,BILLJ
354BOM,BOM
355BOM Detail No,Détail BOM Non
356BOM Explosion Item,Article éclatement de la nomenclature
357BOM Item,Article BOM
358BOM No,Aucune nomenclature
359BOM No. for a Finished Good Item,N ° nomenclature pour un produit fini Bonne
360BOM Operation,Opération BOM
361BOM Operations,Opérations de nomenclature
362BOM Replace Tool,Outil Remplacer BOM
363BOM replaced,BOM remplacé
364Background Color,Couleur de fond
365Background Image,Image de fond
366Background shade of the top menu bar,Ombre de fond de la barre de menu du haut
367Bank,Banque
368Bank A/C No.,Bank A / C No.
369Bank Account,Compte bancaire
370Bank Account No.,N ° de compte bancaire
371Bank Balance,Solde bancaire
372Bank Name,Nom de la banque
373Bank Reconciliation,Rapprochement bancaire
374Bank Reconciliation Detail,Détail de rapprochement bancaire
375Bank Voucher,Bon Banque
376Bank or Cash,Bancaire ou en espèces
377Banner,Bannière
378Banner HTML,HTML Bannière
379Barcode,Barcode
380Based On,Basé sur
381Based on,Basé sur
382Basic Info,Informations de base
383Basic Information,Renseignements de base
384Basic Rate,Taux de base
385Basic Rate*,* Taux de base
386Batch,Lot
387Batch (lot) of an Item.,Batch (lot) d&#39;un élément.
388Batch Finished Date,Date de lot fini
389Batch ID,ID du lot
390Batch No,Aucun lot
391Batch Started Date,Date de démarrage du lot
392Begin this page with a slideshow of images,Commencez cette page avec un diaporama des images
393Better Prospects,De meilleures perspectives
394Bill Date,Bill Date
395Bill No,Le projet de loi no
396Bill of Material to be considered for manufacturing,Bill of Material être considéré pour la fabrication
397Bill of Materials,Bill of Materials
398Bill of Materials (BOM),Nomenclature (BOM)
399Billed,Facturé
400Billed Amt,Bec Amt
401Billed Quantity,Quantité facturée
402Billing Status,Statut de la facturation
403Bills raised by Suppliers.,Factures soulevé par les fournisseurs.
404Bills raised to Customers.,Factures aux clients soulevé.
405Bin,Boîte
406Bio,Bio
407Birth Date,Date de naissance
408Black,Noir
409Blob,Goutte
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530410Block Date,Date de bloquer
411Block Days,Bloquer les jours
412Block Holidays on important days.,Bloquer les jours fériés importants.
413Block leave applications by department.,Bloquer les demandes d&#39;autorisation par le ministère.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530414Blog,Blog
415Blog Subscriber,Abonné Blog
416Blog entry.,Blog entrée.
417Blood Group,Groupe sanguin
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530418Bookmarks,Favoris
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530419Branch,Branche
420Brand,Marque
421Brand HTML,Marque HTML
422Brand Name,Nom de marque
423"Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px","La marque est ce qui apparaît en haut à droite de la barre d&#39;outils. Si c&#39;est une image, assurez-vous que ithas un fond transparent et utilisez la balise &lt;img /&gt;. Conserver la taille 200px x 30px comme"
424Brand master.,Marque maître.
425Branding and Printing,Image de marque et d&#39;impression
426Brands,Marques
427Breakdown,Panne
428Budget,Budget
429Budget Allocated,Budget alloué
430Budget Control,Contrôle budgétaire
431Budget Detail,Détail du budget
432Budget Details,Détails du budget
433Budget Distribution,Répartition du budget
434Budget Distribution Detail,Détail Répartition du budget
435Budget Distribution Details,Détails de la répartition du budget
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530436Bulk Email,Bulk Email
437Bulk Email records.,Bulk Email enregistrements.
438Bundle items at time of sale.,Regrouper des envois au moment de la vente.
439Button,Bouton
440Buyer of Goods and Services.,Lors de votre achat de biens et services.
441Buying,Achat
442Buying Cost,Coût d&#39;achat
443Buying Cost will be updated from Purchase Orders and Purchase Receipts. <br>The buying cost will calculated by moving average method.,Coût d&#39;achat sera mise à jour à partir des bons de commande et des factures d&#39;achat. <br> Le coût d&#39;achat sera calculé en déplaçant méthode de la moyenne.
444Buying Home,Acheter une maison
445By,Par
446C,C
447C-FORM/,C-FORM /
448C-Form,C-Form
449C-Form Applicable,C-Form applicable
450C-Form Invoice Detail,C-Form Détail Facture
451C-Form No,C-formulaire n °
452CGHelp,CGHelp
453CI/2010-2011/,CI/2010-2011 /
454COMM-,COMM-
455CSS,CSS
456CTC,CTC
457CUST,CUST
458CUSTMUM,CUSTMUM
459Calculate Charges,Calculer les frais
460Calculate Tax,Calculer l&#39;impôt sur
461Calculate Taxes and Charges,Calculer les impôts et charges
462Calculate Total Score,Calculer Score total
463Calendar,Calendrier
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530464Calendar Events,Calendrier des événements
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530465Call,Appeler
466Campaign,Campagne
467Campaign Name,Nom de la campagne
468Can only be exported by users with role 'Report Manager',Ne peuvent être exportés par les utilisateurs avec &quot;Gestionnaire de rapports&quot; rôle
469Cancel,Annuler
470Cancel Reason,Annuler Raison
471Cancel permission also allows the user to delete a document (if it is not linked to any other document).,Annuler autorisation permet aussi à l&#39;utilisateur de supprimer un document (si elle n&#39;est pas liée à un autre document).
472Cancelled,Annulé
473Cannot ,Ne peut pas
474Capacity,Capacité
475Capacity Units,Unités de capacité
476Career History,Historique de carrière
477Carry Forward,Reporter
478Carry Forwarded Leaves,Effectuer Feuilles Transmises
479Cash,Espèces
480Cash Voucher,Bon trésorerie
481Cash/Bank Account,Trésorerie / Compte bancaire
482Category,Catégorie
483Category of customer as entered in Customer master,Catégorie de client comme entrée en master à la clientèle
484Cell Number,Nombre de cellules
485Center,Centre
486"Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit.","Certains documents ne doivent pas être modifiés une fois définitif, comme une facture par exemple. L&#39;état final de ces documents est appelée <b>Soumis.</b> Vous pouvez restreindre les rôles qui peuvent Soumettre."
487Certificate,Certificat
488Challan Date,Date de Challan
489Challan No,Pas de Challan
490Change UOM for an Item.,Changer Emballage pour un article.
491Change background fonts etc,"Changez le fond polices, etc"
492"Change entry properties (hide fields, make mandatory etc)","Modifier les propriétés d&#39;entrée (champs peau, etc rendent obligatoire)"
493Change the starting / current sequence number of an existing series.,Changer le numéro de séquence de démarrage / courant d&#39;une série existante.
494Channel Partner,Channel Partner
495Charge,Charge
496Chargeable,À la charge
497Chart of Accounts,Plan comptable
498Chart of Cost Centers,Carte des centres de coûts
499Chat,Bavarder
500Cheating FieldPlease do not delete ,Tricher FieldPlease ne supprimez pas
501Check,Vérifier
502Check / Uncheck roles assigned to the Profile. Click on the Role to find out what permissions that Role has.,Vérifiez / Décochez les rôles assignés au profil. Cliquez sur le Rôle de savoir ce que ce rôle a des autorisations.
503Check all the items below that you want to send in this digest.,Vérifiez tous les points ci-dessous que vous souhaitez envoyer dans ce recueil.
504Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Vérifiez comment la newsletter regarde dans un e-mail en l&#39;envoyant à votre adresse email.
505"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Vérifiez si la facture récurrente, décochez-vous s&#39;arrête ou mis Date de fin correcte"
506"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Vérifiez si vous avez besoin automatiques factures récurrentes. Après avoir présenté la facture de vente, l&#39;article récurrent sera visible."
507Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Vérifiez si vous voulez envoyer le bulletin de salaire dans le courrier à chaque salarié lors de la soumission bulletin de salaire
508Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Cochez cette case si vous voulez forcer l&#39;utilisateur à sélectionner une série avant de l&#39;enregistrer. Il n&#39;y aura pas défaut si vous cochez cette.
509Check this if you want to show in website,Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site
510Check this to make this the default letter head in all prints,Cochez cette case pour faire de cette tête de lettre par défaut dans toutes les copies
511Check this to pull emails from your mailbox,Cochez cette case pour extraire des emails de votre boîte aux lettres
512Check to activate,Vérifiez pour activer
513Check to make Shipping Address,Vérifiez l&#39;adresse de livraison
514Check to make primary address,Vérifiez l&#39;adresse principale
515Checked,Vérifié
516"Checking Operator (To Fld, Operator, From Fld)","Vérification de l&#39;opérateur (Pour Fld, Opérateur De Fld)"
517Cheque,Chèque
518Cheque Date,Date de chèques
519Cheque Number,Numéro de chèque
520Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes.,Tableaux pour enfants sont présentés comme une grille dans DocTypes autres.
521City,Ville
522City/Town,Ville /
523Claim Amount,Montant réclamé
524Claims for expenses made on behalf of the organization.,Les réclamations pour dépenses faites au nom de l&#39;organisation.
525Class / Percentage,Classe / Pourcentage
526Classification of Customers by region,Classification des clients par région
527Clear Cache & Refresh,Effacer le cache et Actualiser
528Clear Pending,Effacer attente
529Clear Table,Effacer le tableau
530Clearance Date,Date de la clairance
531Click on button in the 'Condition' column and select the option 'User is the creator of the document',Cliquez sur le bouton dans la &#39;condition&#39; colonne et sélectionnez l&#39;option «L&#39;utilisateur est le créateur du document &#39;
532Click on edit button to start a new report.,Cliquez sur le bouton Modifier pour démarrer un nouveau rapport.
533Click to Expand / Collapse,Cliquez ici pour afficher / masquer
534Client,Client
535Client Script,Script client
536Closed,Fermé
537Closing Account Head,Fermeture chef Compte
538Closing Date,Date de clôture
539Closing Fiscal Year,Clôture de l&#39;exercice
540CoA Help,Aide CoA
541Code,Code
542Cold Calling,Cold Calling
543Collections,Collections
544Color,Couleur
545Column Break,Saut de colonne
546Columns,Colonnes
547Comma separated list of email addresses,Comma liste séparée par des adresses e-mail
548Comment,Commenter
549Comment By,Commentaire En
550Comment By Fullname,Commentaire En Fullname
551Comment Date,Date de commentaires
552Comment Docname,Commenter docName
553Comment Doctype,Commenter Doctype
554Comment Time,Commenter Temps
555Comments,Commentaires
556Commission Rate,Taux de commission
557Commission Rate (%),Taux de commission (%)
558Commission partners and targets,Partenaires de la Commission et des objectifs
559Communication,Communication
560Communication HTML,Communication HTML
561Communication History,Histoire de la communication
562Communication Log,Journal des communications
563Communication Medium,Moyen de communication
564Communication by,Communication
565Communication log.,Journal des communications.
566Communication type,Type de communication
567Company,Entreprise
568Company Control,Control Entreprise
569Company Details,Détails de la société
570Company History,Historique de l&#39;entreprise
571Company History Heading,Historique de la société Cap
572Company Info,Informations sur la société
573Company Introduction,Société Introduction
574Company Name,Nom de la société
575Company branches.,Filiales de l&#39;entreprise.
576Company departments.,Départements de l&#39;entreprise.
577Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Numéros d&#39;immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros d&#39;enregistrement TVA, etc: par exemple"
578Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Numéros d&#39;immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc"
579Complaint,Plainte
580Complete By,Compléter par
581Completed,Terminé
582Completion Date,Date d&#39;achèvement
583Completion Status,L&#39;état d&#39;achèvement
584Confirmed orders from Customers.,Confirmé commandes provenant de clients.
585Consider Tax or Charge for,Prenons l&#39;impôt ou charge pour
586"Consider this Price List for fetching rate. (only which have ""For Buying"" as checked)",Considérez cette liste de prix pour aller chercher de taux. (Seulement qui ont &quot;Pour achat&quot; comme vérifié)
587Consultant,Consultant
588Consumed Qty,Quantité consommée
589Contact,Contacter
590Contact Control,Contactez contrôle
591Contact Desc,Contacter Desc
592Contact Details,Coordonnées
593Contact Email,Contact Courriel
594Contact HTML,Contacter HTML
595Contact Info,Information de contact
596Contact Mobile No,Contact Mobile Aucune
597Contact Name,Contact Nom
598Contact No,Contact Aucune
599Contact No.,Contactez No.
600Contact Person,Personne à contacter
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530601Contact Type,Type de contact
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530602Contact Us Settings,Contactez-nous Réglages
603Contact in Future,Contactez dans l&#39;avenir
604"Contact options, like ""Sales Query, Support Query"" etc each on a new line or separated by commas.","Options de contact, comme &quot;Requête ventes, du support requête&quot; etc chacun sur une nouvelle ligne ou séparées par des virgules."
605Contacted,Contacté
606Content,Teneur
607Content Type,Type de contenu
608Content in markdown format that appears on the main side of your page,Contenu au format markdown qui apparaît sur le côté principal de votre page
609Content web page.,Page de contenu Web.
610Contra Voucher,Bon Contra
611Contract End Date,Date de fin du contrat
612Control Panel,Panneau de configuration
613Conversion Factor,Facteur de conversion
614Conversion Rate,Taux de conversion
615Convert into Recurring Invoice,Convertir en facture récurrente
616Converted,Converti
617Copyright,Droit d&#39;auteur
618Core,Cœur
619Cost Center,Centre de coûts
620Cost Center Details,Coût Center Détails
621Cost Center Name,Coût Nom du centre
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530622Cost Center must be specified for PL Account: ,Centre de coûts doivent être spécifiés pour compte PL:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530623Cost to Company,Coût pour l&#39;entreprise
624Costing,Costing
625Country,Pays
626Country Name,Nom Pays
627Create,Créer
628Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Créer Chèques de la Banque pour le salaire total payé pour les critères ci-dessus sélectionnées
629Create Production Orders,Créer des ordres de fabrication
630Create Receiver List,Créer une liste Receiver
631Create Salary Slip,Créer bulletin de salaire
632"Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item.","Créer une liste de prix Liste des Prix du maître et entrer les taux standards ref contre chacun d&#39;eux. Lors de la sélection d&#39;une liste de prix devis, commande client ou bon de livraison, le taux ref correspondant sera récupéré pour cet article."
633Create and Send Newsletters,Créer et envoyer des bulletins
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530634Created Account Head: ,Chef Compte créé:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530635Created Customer Issue,Numéro client créé
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530636Created Group ,Groupe créé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530637Created Opportunity,Création Opportunity
638Created Support Ticket,Support Ticket créé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530639Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crée le bulletin de salaire pour les critères mentionnés ci-dessus.
640Credit,Crédit
641Credit Amt,Crédit Amt
642Credit Card Voucher,Bon de carte de crédit
643Credit Controller,Credit Controller
644Credit Days,Jours de crédit
645Credit Limit,Limite de crédit
646Credit Note,Note de crédit
647Credit To,Crédit Pour
648Criteria Name,Nom de critères
649Cross List Item Group,Traversez Groupe élément de liste
650Cross Listing of Item in multiple groups,Cross Listing des articles dans plusieurs groupes
651Currency,Monnaie
652Currency & Price List,Monnaie et liste de prix
653Currency Format,Format de devise
654Currency Name,Nom de la devise
655Current Accommodation Type,Type d&#39;hébergement actuel
656Current Address,Adresse actuelle
657Current BOM,Nomenclature actuelle
658Current Fiscal Year,Exercice en cours
659Current Stock,Stock actuel
660Current Stock UOM,Emballage Stock actuel
661Current Value,Valeur actuelle
662Current status,Situation actuelle
663Cust/Supp Address,Cust / Supp Adresse
664Cust/Supp Name,Cust / Supp Nom
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530665Custom,Coutume
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530666Custom Autoreply Message,Message personnalisé Autoreply
667Custom CSS,CSS personnalisé
668Custom Field,Champ personnalisé
669Custom Message,Message personnalisé
670Custom Query,Requête personnalisée
671Custom Reports,Rapports personnalisés
672Custom Script,Script personnalisé
673Custom Startup Code,Code de démarrage personnalisée
674Custom?,Custom?
675Customer,Client
676Customer / Item Name,Client / Nom d&#39;article
677Customer Account,Compte client
678Customer Address,Adresse du client
679Customer Addresses And Contacts,Adresses et contacts clients
680Customer Code,Code client
681Customer Codes,Codes du Client
682Customer Details,Détails du client
683Customer Feedback,Réactions des clients
684Customer Group,Groupe de clients
685Customer Group Name,Nom du groupe client
686Customer Intro,Intro à la clientèle
687Customer Issue,Numéro client
688Customer Issue No,Numéro Client Non
689Customer Issue against a Serial No (warranty).,Numéro client contre un n ° de série (garantie).
690Customer Master created by ,Customer Master créé par
691Customer Name,Nom du client
692Customer Type,Type de client
693Customer classification tree.,Arbre de classification de la clientèle.
694Customer database.,Base de données clients.
695Customer's Currency,Client Monnaie
696Customer's Item Code,Code article client
697Customer's Vendor,Client Fournisseur
698Customer's currency,Client monnaie
699"Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.","La devise du client - Si vous voulez sélectionner une devise qui n&#39;est pas la devise par défaut, vous devez également spécifier le taux de conversion de devises."
700Customer/Supplier,Client / Fournisseur
701Customerwise Discount,Remise Customerwise
702Customize,Personnaliser
703Customize Form,Personnaliser le formulaire
704Customize Form Field,Personnaliser un champ de formulaire
705"Customize Label, Print Hide, Default etc.","Personnaliser Label, Imprimer Cacher, etc Par défaut"
706Customize the Notification,Personnaliser la notification
707Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personnaliser le texte d&#39;introduction qui se déroule comme une partie de cet e-mail. Chaque transaction a un texte séparé d&#39;introduction.
708DN,DN
709DN Detail,Détail DN
710Daily,Quotidien
711"Daily, weekly, monthly email Digests","Quotidien, hebdomadaire, mensuel et résumés"
712Danger,Danger
713Data,Données
714Data Import,Importation de données
715Data Import Tool,Outil d&#39;importation de données
716Database,Base de données
717Database of potential customers.,Base de données de clients potentiels.
718Date,Date
719Date Format,Format de date
720Date Of Retirement,Date de la retraite
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530721Date is repeated,La date est répétée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530722Date of Birth,Date de naissance
723Date of Issue,Date d&#39;émission
724Date of Joining,Date d&#39;adhésion
725Date on which lorry started from supplier warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de l&#39;entrepôt fournisseur
726Date on which lorry started from your warehouse,Date à laquelle le camion a commencé à partir de votre entrepôt
727Date on which the lead was last contacted,Date à laquelle le plomb a été mise contacté
728Dates,Dates
729Datetime,Datetime
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530730Days for which Holidays are blocked for this department.,Jours fériés pour lesquels sont bloqués pour ce département.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530731Dealer,Revendeur
732Dear,Cher
733Debit,Débit
734Debit Amt,Débit Amt
735Debit Note,Note de débit
736Debit To,Débit Pour
737Debit or Credit,De débit ou de crédit
738Deduct,Déduire
739Deduction,Déduction
740Deduction Type,Type de déduction
741Deduction1,Deduction1
742Deductions,Déductions
743Default,Par défaut
744Default Account,Compte par défaut
745Default BOM,Nomenclature par défaut
746Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Par défaut Banque / argent compte sera automatiquement mis à jour dans la facture POS lorsque ce mode est sélectionné.
747Default Bank Account,Compte bancaire par défaut
748Default Commission Rate,Taux de commission par défaut
749Default Company,Société défaut
750Default Cost Center,Centre de coûts par défaut
751Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centre de coûts par défaut pour le suivi de charge pour ce poste.
752Default Currency,Devise par défaut
753Default Customer Group,Groupe de clients par défaut
754Default Expense Account,Compte de dépenses par défaut
755Default Home Page,Page d&#39;accueil par défaut
756Default Home Pages,Pages d&#39;accueil par défaut
757Default Income Account,Compte d&#39;exploitation par défaut
758Default Item Group,Groupe d&#39;éléments par défaut
759Default Price List,Liste des prix défaut
760Default Price List Currency,Devise par défaut Prix
761Default Print Format,Format d&#39;impression par défaut
762Default Product Category,Catégorie de produit par défaut
763Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Compte Achat par défaut dans lequel le coût de l&#39;article sera débité.
764Default Reserved Warehouse,Par défaut Réservé Entrepôt
765Default Sales Partner,Par défaut Sales Partner
766Default Settings,Paramètres par défaut
767Default Source Warehouse,Source d&#39;entrepôt par défaut
768Default Stock UOM,Stock défaut Emballage
769Default Supplier Type,Fournisseur Type par défaut
770Default Target Warehouse,Cible d&#39;entrepôt par défaut
771Default Territory,Territoire défaut
772Default Unit of Measure,Unité de mesure par défaut
773Default Valuation Method,Méthode d&#39;évaluation par défaut
774Default Value,Valeur par défaut
775Default Warehouse Type,Type d&#39;entrepôt par défaut
776Default values are set across the role and can be over-ridden by user permissions.,Les valeurs par défaut sont définies dans le rôle et peuvent être contournés par des droits d&#39;utilisateur.
777"Default: ""Product Search""",Par défaut: &quot;Product Search&quot;
778DefaultValue,DefaultValue
779Defaults,Par défaut
780"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Définir le budget pour ce centre de coûts. Pour définir l&#39;action budgétaire, voir <a href=""#!List/Company"">Maître Société</a>"
781Define Rule,Définir la règle
782Defines actions on states and the next step and allowed roles.,Définit les actions sur les États et l&#39;étape suivante et rôles autorisés.
783Defines workflow states and rules for a document.,Définis l&#39;état de flux de travail et les règles d&#39;un document.
784Delete,Effacer
785Delivered,Livré
786Delivered Items To Be Billed,Articles livrés à facturer
787Delivered Qty,Qté livrée
788Delivery (shipment) to customers.,Livraison (envoi) pour les clients.
789Delivery Address,Adresse de livraison
790Delivery Date,Date de livraison
791Delivery Details,Détails de la livraison
792Delivery Document No,Pas de livraison de documents
793Delivery Document Type,Type de document de livraison
794Delivery Note,Remarque livraison
795Delivery Note Item,Point de Livraison
796Delivery Note Items,Articles bordereau de livraison
797Delivery Note Message,Note Message de livraison
798Delivery Note No,Remarque Aucune livraison
799Delivery Note Packing Item,Article d&#39;emballage de livraison Note
800Delivery Note Required,Remarque livraison requis
801Delivery Status,Delivery Status
802Delivery Time,Délai de livraison
803Department,Département
804Depend on LWP,Dépendent LWP
805Depends On,Sur dépend
806Depends on LWP,Dépend de LWP
807Descending,Descendant
808Description,Description
809Description HTML,Description du HTML
810Description of a Job Opening,Description d&#39;un Job Opening
811Desert,Désert
812Designation,Désignation
813Desktop,Bureau
814Detail Name,Nom de détails
815Detailed Breakup of the totals,Breakup détaillée des totaux
816Details,Détails
817Did not add.,N&#39;a pas été ajouté.
818Did not cancel,N&#39;a pas annulé
819Did not save,N&#39;a pas sauvé
820Difference,Différence
821"Different ""States"" this document can exist in. Like ""Open"", ""Pending Approval"" etc.","Différents «Etats» du présent document ne peut exister po Comme &quot;Ouvrir&quot;, &quot;En attente d&#39;approbation&quot;, etc"
822Disabled,Handicapé
823Disabled Filters,Filtres à mobilité réduite
824Discount %,% De réduction
825Discount %,% De réduction
826Discount (%),Remise (%)
827"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Les champs d&#39;actualisation sera disponible en commande, reçu d&#39;achat, facture d&#39;achat"
828Discount(%),Remise (%)
829Display,Afficher
830Display Settings,Paramètres d&#39;affichage
831Display all the individual items delivered with the main items,Afficher tous les articles individuels livrés avec les principaux postes
832Distinct unit of an Item,Unité distincte d&#39;un article
833Distribute transport overhead across items.,Distribuer surdébit de transport pour tous les items.
834Distribution Id,Id distribution
835Distribution Name,Nom distribution
836Distributor,Distributeur
837Divorced,Divorcé
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530838Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Ne plus afficher n&#39;importe quel symbole comme $ etc à côté de devises.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530839Doc Name,Nom de Doc
840Doc Status,Statut Doc
841Doc Type,Doc Type d&#39;
842DocField,DocField
843DocPerm,DocPerm
844DocType,DOCTYPE
845DocType Details,Détails DocType
846DocType Label,Étiquette DocType
847DocType Mapper,Mapper DocType
848DocType is a Table / Form in the application.,DocType est un tableau / formulaire dans l&#39;application.
849DocType on which this Workflow is applicable.,DOCTYPE de la présente Workflow est applicable.
850DocType or Field,DocType ou Champ
851Document,Document
852Document Description,Description du document
853Document Status transition from ,Changement d&#39;état de document de
854Document Type,Type de document
855Document is only editable by users of role,Document est modifiable uniquement par les utilisateurs de rôle
856Document to rename,Document à renommer
857Documentation,Documentation
858Documents,Documents
859Domain List,Liste des domaines
860Download Backup,Télécharger Backup
861Download Materials Required,Télécharger Matériel requis
862Download Template,Télécharger le modèle
863Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Télécharger un rapport contenant toutes les matières premières avec leur dernier état des stocks
864Draft,Avant-projet
865Drafts,Brouillons
866Drag to sort columns,Faites glisser pour trier les colonnes
867Due Date,Due Date
868Duration,Durée
869EMP/,EMP /
870ESIC CARD No,CARTE Aucune ESIC
871ESIC No.,ESIC n °
872Earning,Revenus
873Earning & Deduction,Gains et déduction
874Earning Type,Gagner Type d&#39;
875Earning1,Earning1
876Edit,Éditer
877Editable,Editable
878Educational Qualification,Qualification pour l&#39;éducation
879Educational Qualification Details,Détails de qualification d&#39;enseignement
880Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Par exemple. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530881Eligible Amount,Montant admissible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530882Email,Email
883Email (By company),Email (par entreprise)
884Email Digest,Email Digest
885Email Digest Settings,Paramètres de messagerie Digest
886Email Host,Hôte Email
887Email Id,Identification d&#39;email
888"Email Id must be unique, already exists for: ","Identification d&#39;email doit être unique, qui existe déjà pour:"
889"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""",Identification d&#39;email où un demandeur d&#39;emploi enverra par courriel par exemple &quot;jobs@example.com&quot;
890Email Login,Connexion E-mail
891Email Password,E-mail Mot
892Email Sent,Courriel a été envoyé
893Email Sent?,Envoyer envoyés?
894Email Settings,Paramètres de messagerie
895Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,Paramètres de messagerie pour courriels entrants et sortants.
896Email Signature,Signature e-mail
897Email Use SSL,Envoyer SSL
898"Email addresses, separted by commas","Adresses e-mail par des virgules, separted"
899"Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""",Paramètres par email pour Emploi email id &quot;jobs@example.com&quot;
900"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""",Paramètres de messagerie pour extraire des ventes Leads e-mail par exemple id &quot;sales@example.com&quot;
901Embed image slideshows in website pages.,Intégrer des diaporamas d&#39;images dans les pages du site.
902Emergency Contact Details,Détails de contact d&#39;urgence
903Emergency Phone Number,Numéro de téléphone d&#39;urgence
904Employee,Employé
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530905Employee Designation.,Désignation des employés.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530906Employee Details,Détails des employés
907Employee Education,Formation des employés
908Employee External Work History,Antécédents de travail des employés externe
909Employee Internal Work History,Antécédents de travail des employés internes
910Employee Internal Work Historys,Historys employés de travail internes
911Employee Name,Nom de l&#39;employé
912Employee Number,Numéro d&#39;employé
913Employee Records to be created by ,Dossiers sur les employés à être créé par
914Employee Setup,Configuration des employés
915Employee Training,Formation des employés
916Employee Type,Type de contrat
917Employee grades,Grades du personnel
918Employee record is created using selected field. ,Dossier de l&#39;employé est créé à l&#39;aide du champ sélectionné.
919Employee records.,Les dossiers des employés.
920Employees Email Id,Les employés Id Email
921Employment Details,Détails de l&#39;emploi
922Employment Type,Type d&#39;emploi
923Enable / disable currencies.,Activer / désactiver devises.
924Enabled,Activé
925Enables <b>More Info.</b> in all documents,Permet <b>Plus d&#39;info.</b> Sur tous les documents
926Encashment Date,Date de l&#39;encaissement
927End Date,Date de fin
928End date of current invoice's period,Date de fin de la période de facturation en cours
929End of Life,Fin de vie
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530930Ends on,Se termine le
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530931Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com,Entrez Id email pour recevoir Rapport d&#39;erreur envoyé par users.Eg: support@iwebnotes.com
932Enter Form Type,Entrez le type de formulaire
933Enter Row,Entrez Row
934Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Entrez le nom de la campagne si la source de plomb est la campagne.
935"Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set ""match"" permission rules. To see list of fields, go to <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Customize Form</a>.","Remplir les champs de valeur par défaut (touches) et les valeurs. Si vous ajoutez plusieurs valeurs pour un champ, le premier sera choisi. Ces valeurs par défaut sont également utilisés pour définir des règles d&#39;autorisation &quot;match&quot;. Pour voir la liste des champs, allez à <a href=""#Form/Customize Form/Customize Form"">Personnaliser le formulaire</a> ."
936Enter department to which this Contact belongs,Entrez département auquel appartient ce contact
937Enter designation of this Contact,Entrez la désignation de ce contact
938"Enter domain names associated to this website, each on a new line","Entrez les noms de domaine associés à ce site web, chacune sur une nouvelle ligne"
939"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Entrez Identifiant courriels séparé par des virgules, la facture sera envoyée automatiquement à la date particulière"
940Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Introduisez les articles et qté planifiée pour laquelle vous voulez soulever ordres de fabrication ou de télécharger des matières premières pour l&#39;analyse.
941Enter message,Entrez un message
942Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Entrez le nom de la campagne si la source de l&#39;enquête est la campagne
943"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Entrez les paramètres url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc)"
944Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Entrez le nom de la société en vertu de laquelle Head compte sera créé pour ce Fournisseur
945Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice.,Entrez la date à laquelle les paiements du client est censé contre cette facture.
946Enter url parameter for message,Entrez le paramètre url pour le message
947Enter url parameter for receiver nos,Entrez le paramètre url pour nos récepteurs
948Entries,Entrées
949Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Les inscriptions ne sont pas autorisés contre cette exercice si l&#39;année est fermé.
950Error,Erreur
951Estimated Material Cost,Coût des matières premières estimée
952Event,Événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530953Event Individuals,Les individus de l&#39;événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530954Event Role,Rôle de l&#39;événement
955Event Roles,Rôles de l&#39;événement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530956Event Type,Type d&#39;événement
957Event Updates,Mises à jour de l&#39;événement
958Event User,L&#39;utilisateur d&#39;Event
959Exchange Rate,Taux de change
960Excise Page Number,Numéro de page d&#39;accise
961Excise Voucher,Bon d&#39;accise
962Execute,Exécuter
963Exemption Limit,Limite d&#39;exemption
964Exhibition,Exposition
965Existing Customer,Client existant
966Exit,Sortie
967Exit Interview Details,Quittez Détails Interview
968Expected,Attendu
969Expected Delivery Date,Date de livraison prévue
970Expected End Date,Date de fin prévue
971Expected Start Date,Date de début prévue
972Expense Account,Compte de dépenses
973Expense Claim,Demande d&#39;indemnité de
974Expense Claim Approved,Demande d&#39;indemnité Approuvé
975Expense Claim Approved Message,Demande d&#39;indemnité Approuvé message
976Expense Claim Detail,Détail remboursement des dépenses
977Expense Claim Details,Détails de la réclamation des frais de
978Expense Claim Rejected,Demande d&#39;indemnité rejetée
979Expense Claim Rejected Message,Demande d&#39;indemnité rejeté le message
980Expense Claim Type,Type de demande d&#39;indemnité
981Expense Date,Date de frais
982Expense Details,Détail des dépenses
983Expense Head,Chef des frais
984Expenses Booked,Dépenses Réservé
985Expiry Date,Date d&#39;expiration
986Export,Exporter
987Exports,Exportations
988External,Externe
989Extra Condition,Condition supplémentaire
990Extract Emails,Extrait Emails
991Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com,Extrait du demandeur d&#39;emploi à partir des emplois email id jobs@example.com par exemple
992Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com,"Extrait des ventes Leads email id sales@example.com par exemple,"
993FCFS Rate,Taux PAPS
994FIFO,FIFO
995Family Background,Antécédents familiaux
996FavIcon,FavIcon
997Fax,Fax
998Featured Item,Produit vedette
999Featured Item in Item Group,Produit vedette dans le groupe d&#39;article
1000Features Setup,Features Setup
1001Feed,Nourrir
1002Feed Type,Type de flux
1003Feedback,Réaction
1004Female,Féminin
1005Fetch lead which will be converted into customer.,Fetch plomb qui sera converti en client.
1006Field,Champ
1007Field Description,Champ Description
1008Field Mapper Detail,Détail Mapper domaine
1009Field Mapper Details,Détails du mappeur de terrain
1010Field Name,Nom de domaine
1011Field Type,Type de champ
1012"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Champ disponible dans la note de livraison, devis, facture de vente, Sales Order"
1013Field from other forms,Champ d&#39;autres formes
1014"Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)","Champ qui représente l&#39;état du workflow de la transaction (si le champ n&#39;est pas présent, un nouveau champ caché personnalisé sera créé)"
1015Fieldname,Fieldname
1016Fields,Champs
1017"Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box","Les champs séparés par des virgules (,) seront inclus dans le <br /> <b>Recherche par</b> liste de la boîte de dialogue Rechercher"
1018File Data,Fichier de données
1019File LIst,Liste des fichiers
1020File List,Liste des fichiers
1021File Name,Nom du fichier
1022File URL,URL du fichier
1023File Uploaded Sucessfully.,Fichier téléchargé avec succès.
1024Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.,Dépôt dans les Renseignements additionnels au sujet de l&#39;opportunité vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1025Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better.,Dépôt dans les Renseignements additionnels sur le reçu d&#39;achat vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1026Filing in Additional Information about the Purchase Requisition will help you analyze your data better.,Dépôt dans les Renseignements additionnels au sujet de la demande d&#39;achat vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1027Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better.,Remplissage Informations complémentaires sur le bon de livraison vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1028Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.,Remplir des informations supplémentaires sur le devis vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1029Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.,Remplir des informations supplémentaires sur l&#39;Ordre des ventes vous aidera à analyser vos données de meilleure qualité.
1030Filter By Amount,Filtrer par Montant
1031Filter By Date,Filtrer par date
1032Filter based on customer,Filtre basé sur le client
1033Filter based on item,Filtre basé sur le point
1034Filters,Filtres
1035Final Confirmation Date,Date de confirmation finale
1036Financial Analytics,Financial Analytics
1037Financial Statements,États financiers
1038Financial Years for books of accounts,Exercices pour les livres de comptes
1039First Name,Prénom
1040First Responded On,D&#39;abord répondu le
1041Fiscal Year,Exercice
1042Fiscal Year Details,Détails de l&#39;exercice financier
1043Fixed Asset Account,Compte des immobilisations
1044Float,Flotter
1045Float Precision,Flotteur de précision
1046Floral,Floral
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301047Following dates are blocked for Leave,Dates suivantes sont bloquées pendant le congé
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301048"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Le tableau suivant indique les valeurs si les articles sont en sous - traitance. Ces valeurs seront extraites de la maîtrise de la «Bill of Materials&quot; de sous - traitance articles.
1049Font,Fonte
1050Font Size,Taille de la police
1051Footer,Pied de page
1052Footer Items,Articles de bas de page
1053For All Users,Pour tous les utilisateurs
1054For Buying,Pour acheter
1055For Company,Pour l&#39;entreprise
1056For Employee,Pour les employés
1057For Employee Name,Pour Nom de l&#39;employé
1058For Item ,Pour Point
1059"For Links, enter the DocType as rangeFor Select, enter list of Options separated by comma","Pour les liens, entrez le DocType que rangeFor Select, entrer dans la liste d&#39;options séparées par des virgules"
1060"For Links, use define linked","Pour les liens, utilisez définir liées"
1061For Production,Pour la production
1062For Reference Only.,Pour référence seulement.
1063For Selling,Pour Vente
1064For Warehouse,Pour Entrepôt
1065"For comparative filters, start with","Pour les filtres de comparaison, commencez par"
1066"For e.g. 2012, 2012-13","Pour exemple, 2012, 2012-13"
1067For example if you cancel and amend 'INV004' it will become a new document 'INV004-1'. This helps you to keep track of each amendment.,"Par exemple, si vous annulez et modifier »INV004 &#39;il deviendra un nouveau document» INV004-1&#39;. Cela vous aide à garder la trace de chaque modification."
1068For example: You want to restrict users to transactions marked with a certain property called 'Territory',Par exemple: Vous souhaitez empêcher les utilisateurs de transactions marquées avec une certaine propriété appelée «territoire»
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301069For opening balance entry account can not be a PL account,Pour ouvrir inscription en compte l&#39;équilibre ne peut pas être un compte de PL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301070"For opening invoice entry, this date will reflect in the period-wise aging report.","Pour l&#39;ouverture de la saisie des factures, cette date se reflétera dans le rapport de période sage vieillissement."
1071For ranges,Pour les plages
1072For reference,Pour référence
1073For reference only.,À titre de référence seulement.
1074"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d&#39;impression comme les factures et les bons de livraison"
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301075Form,Forme
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301076Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours,Format: hh: mm Exemple pour une heure fixée d&#39;expiration 01:00. Max expiration sera de 72 heures. Défaut est 24 heures
1077Forum,Forum
1078Fraction,Fraction
1079Fraction Units,Unités fraction
1080Friday,Vendredi
1081From Company,De Company
1082From Customer,De clientèle
1083From Date,Partir de la date
1084From Date must be before To Date,Partir de la date doit être antérieure à ce jour
1085From DocType,De DocType
1086From Employee,De employés
1087From Field,Du champ
1088From PR Date,De PR Date
1089From Package No.,De Ensemble numéro
1090From Table,D&#39;après le tableau
1091Frozen,Frozen
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301092Full Image,L&#39;image complète
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301093Full Name,Nom et Prénom
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301094Full description (formatted as markdown),Description complète (format markdown)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301095Fully Billed,Entièrement Facturé
1096Fully Completed,Entièrement complété
1097GL Control,GL contrôle
1098GL Entry,Entrée GL
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301099GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ,Entrée GL: quantité de débit ou de crédit est obligatoire pour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301100GL Mapper,GL Mapper
1101GL Mapper Detail,Détail Mapper GL
1102GRN,GRN
1103Gantt Chart,Diagramme de Gantt
1104Gantt chart of all tasks.,Diagramme de Gantt de toutes les tâches.
1105Gender,Sexe
1106General,Général
1107General Ledger,General Ledger
1108Generate Description HTML,Générer HTML Description
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301109Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Lieu à des demandes de matériel (MRP) et de la procédure de production.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301110Generate Salary Slips,Générer les bulletins de salaire
1111Generate Schedule,Générer annexe
1112"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Générer des bordereaux d&#39;emballage pour les colis à livrer. Utilisé pour avertir le numéro du colis, contenu du paquet et son poids."
1113Generates HTML to include selected image in the description,Génère du code HTML pour inclure l&#39;image sélectionnée dans la description
1114Georgia,Géorgie
1115Get Advances Paid,Obtenez Avances et acomptes versés
1116Get Advances Received,Obtenez Avances et acomptes reçus
1117Get Current Stock,Obtenez Stock actuel
1118Get Items,Obtenir les éléments
1119Get Last Purchase Rate,Obtenez Purchase Rate Dernière
1120Get Non Reconciled Entries,Obtenez Non Entrées rapprochées
1121Get Open Sales Order,Obtenez Ouvrir Commande
1122Get Outstanding Invoices,Obtenez Factures en souffrance
1123Get Purchase Receipt,Obtenez reçu d&#39;achat
1124Get Sales Orders,Obtenez des commandes clients
1125Get Specification Details,Obtenez les détails Spécification
1126Get Stock and Rate,Obtenez stock et taux
1127Get Tax Detail,Obtenez Détail d&#39;impôt
1128Get Taxes and Charges,Obtenez Taxes et frais
1129Get Template,Obtenez modèle
1130Get Terms and Conditions,Obtenez Termes et Conditions
1131Get Weekly Off Dates,Obtenez hebdomadaires Dates Off
1132Get the template of the Attendance for which you want to import in CSV (Comma seperated values) format.Fill data in the template. Save the template in CSV format.All attendance dates inbetween 'Attendance From Date' and 'Attendance To Date' will come in the template with employees list.,Obtenez le gabarit de la Participation pour lequel vous voulez importer au format CSV (valeurs séparées par des virgules) format.Fill données dans le modèle. Enregistrez le modèle au format CSV format.All présence remonte «Fréquentation De Date &#39;inbetween et« Participation à jour »viendra dans le modèle avec la liste des employés.
1133"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenez taux d&#39;évaluation et le stock disponible à la source / cible d&#39;entrepôt sur l&#39;affichage mentionné de date-heure. Si sérialisé article, s&#39;il vous plaît appuyez sur cette touche après avoir entré numéros de série."
1134Global Defaults,Par défaut mondiaux
1135Go back to home,Retour à l&#39;accueil
1136Go to Setup > <a href='#user-properties'>User Properties</a> to set \ 'territory' for diffent Users.,Allez dans Réglages&gt; <a href='#user-properties'>Propriétés de l&#39;utilisateur</a> de mettre en \ &quot;territoire&quot; pour les utilisateurs differents.
1137Goal,Objectif
1138Goals,Objectifs
1139Goods received from Suppliers.,Les marchandises reçues de fournisseurs.
1140Grade,Grade
1141Graduate,Diplômé
1142Grand Total,Grand Total
1143Grand Total (Export),Total général (Exportation)
1144Grand Total (Import),Total général (Import)
1145Grand Total*,Total général *
1146Gratuity LIC ID,ID LIC gratuité
1147Gross Margin %,Marge brute%
1148Gross Margin Value,Valeur Marge brute
1149Gross Pay,Salaire brut
1150Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salaire brut + + Montant Montant échu Encaissement - Déduction totale
1151Gross Profit,Bénéfice brut
1152Gross Profit (%),Bénéfice brut (%)
1153Gross Weight,Poids brut
1154Gross Weight UOM,Emballage Poids brut
1155Group,Groupe
1156Group By,Groupe A
1157Group or Ledger,Groupe ou Ledger
1158Groups,Groupes
1159HR,RH
1160HTML,HTML
1161HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / bannière qui apparaîtra sur le haut de la liste des produits.
1162"HTML print formats for quotes, invoices etc","Formats d&#39;impression HTML pour les devis, les factures, etc"
1163Half Day,Demi-journée
1164Half Yearly,La moitié annuel
1165Half-yearly,Semestriel
1166Has Batch No,A lot no
1167Has Child Node,A Node enfant
1168Has Serial No,N ° de série a
1169Header,En-tête
1170Heading,Titre
1171Heading Font,Intitulé de la police
1172Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Chefs (ou groupes) contre lequel Écritures comptables sont faites et les soldes sont maintenues.
1173Health Concerns,Préoccupations pour la santé
1174Health Details,Détails de santé
1175Held On,Tenu le
1176Help,Aider
1177Help HTML,Aide HTML
1178Helper for managing return of goods (sales or purchase),D&#39;assistance pour la gestion du retour de biens (vente ou achat)
1179Helvetica Neue,Helvetica Neue
1180"Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity","Par conséquent, la quantité maximale autorisée de fabrication"
1181"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Ici vous pouvez conserver les détails de famille comme nom et la profession des parents, le conjoint et les enfants"
1182"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Ici vous pouvez maintenir la hauteur, le poids, allergies, etc médicaux préoccupations"
1183Hey there! You need to put at least one item in \ the item table.,Hey there! Vous devez mettre au moins un article dans \ l&#39;élément de table.
1184Hey! You seem to be using the wrong template. \ Click on 'Download Template' button to get the correct template.,Hey! Vous semblez être en utilisant le modèle tort. \ Cliquez sur le bouton &quot;Télécharger le modèle &#39;pour obtenir le bon modèle.
1185Hidden,Caché
1186Hide Actions,Masquer Actions
1187Hide Copy,Cacher Copier
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301188Hide Currency Symbol,Masquer le symbole monétaire
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301189Hide Email,Masquer e-mail
1190Hide Heading,Masquer le Cap
1191Hide Print,Masquer Imprimer
1192Hide Toolbar,Masquer la barre
1193High,Haut
1194Highlight,Surligner
1195History In Company,Dans l&#39;histoire de l&#39;entreprise
1196Hold,Tenir
1197Holiday,Vacances
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301198Holiday Block List,Block List vacances
1199Holiday Block List Allow,Block List vacances Permettez-
1200Holiday Block List Allowed,Block List vacances acceptés
1201Holiday Block List Date,Liste Date vacances Bloquer
1202Holiday Block List Dates,Dates de vacances de listes rouges d&#39;
1203Holiday Block List Name,Nom de la liste de vacances Bloquer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301204Holiday List,Liste de vacances
1205Holiday List Name,Nom de la liste de vacances
1206Holidays,Fêtes
1207Home,Maison
1208Home Control,Home Control
1209Home Page,Page d&#39;accueil
1210Home Page is Products,Page d&#39;accueil Produits est
1211Home Pages,Pages d&#39;accueil
1212Host,Hôte
1213"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","D&#39;accueil, e-mail et mot de passe requis si les courriels sont d&#39;être tiré"
1214Hour Rate,Taux heure
1215Hour Rate Consumable,Consommables heure Tarif
1216Hour Rate Electricity,Tarifs d&#39;électricité heure
1217Hour Rate Labour,Travail heure Tarif
1218Hour Rate Rent,Loyer heure Tarif
1219Hours,Heures
1220How frequently?,Quelle est la fréquence?
1221"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Comment cette monnaie est formaté? S&#39;il n&#39;est pas défini, utilisera par défaut du système"
1222How to upload,Comment faire pour télécharger
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301223Hrvatski,Hrvatski
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301224Human Resources,Ressources humaines
1225Human Resources Home,Ressources humaines Accueil
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301226Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,Hourra! Le jour (s) sur lequel vous faites une demande d&#39;autorisation \ coïncider avec séjour (s). Vous n&#39;avez pas besoin demander un congé.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301227I,Je
1228ID (name) of the entity whose property is to be set,ID (nom) de l&#39;entité dont la propriété doit être définie
1229IDT,IDT
1230IGHelp,IGHelp
1231II,II
1232III,III
1233IN,EN
1234INV,INV
1235INV/10-11/,INV/10-11 /
1236IV,IV
1237Icon,Icône
1238Icon will appear on the button,Icône apparaîtra sur le bouton
1239Id of the profile will be the email.,Id du profil sera l&#39;e-mail.
1240Identification of the package for the delivery (for print),Identification de l&#39;emballage pour la livraison (pour l&#39;impression)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301241If Monthly Budget Exceeded,Si le budget mensuel dépassé
1242"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order","Si BOM vente est définie, la nomenclature actuelle de la meute est affiché comme table.Available dans la note de livraison et des commandes clients"
1243"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si le numéro de pièce fournisseur existe pour objet donné, il est stocké ici"
1244If Yearly Budget Exceeded,Si le budget annuel dépassé
1245"If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless","Si un utilisateur n&#39;a pas accès au niveau 0, puis des niveaux plus élevés n&#39;ont pas de sens"
1246"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si elle est cochée, la nomenclature des sous-ensembles points seront examinés pour obtenir des matières premières. Sinon, tous les éléments du sous-ensemble sera traitée comme une matière première."
1247"If checked, all other workflows become inactive.","Si elle est cochée, tous les autres flux de production deviennent inactifs."
1248"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website.","Si elle est cochée, la page d&#39;accueil sera le groupe d&#39;éléments par défaut pour le site."
1249"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant"
1250"If image is selected, color will be ignored (attach first)","Si l&#39;image est sélectionnée, la couleur sera ignoré (joindre en premier)"
1251If more than one package of the same type (for print),Si plus d&#39;un paquet du même type (pour l&#39;impression)
1252If non standard port (e.g. 587),Si non port standard (par exemple 587)
1253If not applicable please enter: NA,S&#39;il n&#39;est pas applicable s&#39;il vous plaît entrez: NA
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301254"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si ce n&#39;est pas cochée, la liste devra être ajouté à chaque département où il doit être appliqué."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301255"If not, create a","Sinon, créez un"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301256"If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.","S&#39;il est défini, la saisie des données n&#39;est autorisé que pour les utilisateurs spécifiés. Sinon, l&#39;entrée est autorisée pour tous les utilisateurs disposant des autorisations requises."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301257"If specified, send the newsletter using this email address","S&#39;il est spécifié, envoyer le bulletin en utilisant cette adresse e-mail"
1258"If the 'territory' Link Field exists, it will give you an option to select it","Si le champ Lien du «territoire» existe, il vous donnera une option pour la sélectionner"
1259"If the account is frozen, entries are allowed for the ""Account Manager"" only.","Si le compte est gelé, les entrées sont autorisées pour le «Account Manager» seulement."
1260"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si ce compte représente un client, fournisseur ou employé, l&#39;indiquer ici."
1261If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si vous suivez inspection de la qualité <br> Permet article Pas de QA et QA requis en reçu d&#39;achat
1262If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,"Si vous avez équipe de vente et Partenaires Vente (Channel Partners), ils peuvent être marqués et maintenir leur contribution à l&#39;activité commerciale"
1263"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard de taxes à l&#39;achat et Master accusations, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
1264"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et les frais de Master, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton ci-dessous."
1265"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si vous avez longtemps imprimer des formats, cette fonction peut être utilisée pour diviser la page à imprimer sur plusieurs pages avec tous les en-têtes et pieds de page sur chaque page"
1266If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b>,Si vous impliquer dans l&#39;activité manufacturière <br> Permet article <b>est fabriqué</b>
1267Ignore,Ignorer
1268Image,Image
1269Image View,Voir l&#39;image
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301270Image for listing (Width: 100px) (Attach First),Image de l&#39;inscription (Largeur: 100px) (Joindre en premier)
1271Image for listing (Width: 300px) (Attach First),Image de l&#39;inscription (Largeur: 300px) (Joindre en premier)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301272Implementation Partner,Partenaire de mise en œuvre
1273Import,Importer
1274Import Date Format ,Format de la date d&#39;importation
1275Import Log,Importer Connexion
1276Import Log1,Importer Log1
1277Import data from spreadsheet (csv) files,Importation de données depuis la feuille de calcul (CSV)
1278Important dates and commitments in your project life cycle,Dates importantes et des engagements dans votre cycle de vie du projet
1279Imports,Importations
1280In Dialog,Dans la boîte de dialogue
1281In Filter,Dans filtre
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301282In List View,Dans la Fenêtre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301283In Process,In Process
1284In Report Filter,Dans le rapport de filtre
1285In Store,En magasin
1286In Words,Dans les mots
1287In Words (Export),Dans Words (Exportation)
1288In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Dans Words (Exportation) sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
1289In Words (Import),Dans les mots (Import)
1290In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de livraison.
1291In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture d&#39;achat.
1292In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
1293In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le reçu d&#39;achat.
1294In Words will be visible once you save the Quotation.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le devis.
1295In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture de vente.
1296In Words will be visible once you save the Sales Order.,Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande.
1297In Words(Import),Dans les mots (Import)
1298In response to,En réponse à
1299"In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict.","Dans le Gestionnaire d&#39;autorisations, cliquez sur le bouton dans la &#39;condition&#39; de colonne pour le rôle que vous souhaitez restreindre."
1300Inactive,Inactif
1301Incentives,Incitations
1302Incharge Name,Nom Incharge
1303Income,Revenu
1304Income Account,Compte de revenu
1305Income Year to Date,Année revenu à ce jour
1306Incoming,Nouveau
1307Incoming Mail Setting,Réglage de courrier entrant
1308Incoming Rate,Taux d&#39;entrée
1309Incoming Time,Heure d&#39;arrivée
1310Incoming quality inspection.,Contrôle de la qualité entrant.
1311Indent,Tiret
1312Index,Index
1313Indicates that the package is a part of this delivery,Indique que le paquet est une partie de cette prestation
1314Individual,Individuel
1315Individuals,Les personnes
1316Industry,Industrie
1317Industry Type,Secteur d&#39;activité
1318Info,Infos
1319Insert After,Insérer après
1320Insert Code,Insérez le code
1321Insert Style,Insérez style
1322Inspected By,Inspecté par
1323Inspection Criteria,Critères d&#39;inspection
1324Inspection Required,Inspection obligatoire
1325Inspection Type,Type d&#39;inspection
1326Installation Date,Date d&#39;installation
1327Installation Note,Note d&#39;installation
1328Installation Note Item,Article Remarque Installation
1329Installation Status,Etat de l&#39;installation
1330Installation Time,Temps d&#39;installation
1331Installation record for a Serial No.,Dossier d&#39;installation d&#39;un n ° de série
1332Installed Qty,Qté installée
1333Institute / Conducted By,Institut / Menée par
1334Instructions,Instructions
1335Int,Int
1336Interested,Intéressé
1337Internal,Interne
1338Intro HTML,Intro HTML
1339Introduce your company to the website visitor.,Présentez votre entreprise sur le visiteur du site.
1340Introduction,Introduction
1341Introductory information for the Contact Us Page,Information préliminaire pour la page Contactez-nous
1342Invalid Email Address,Adresse email invalide
1343Inventory,Inventaire
1344Inverse,Inverse
1345Invoice Date,Date de la facture
1346Invoice Details,Détails de la facture
1347Invoice No,Aucune facture
1348Invoice Period From Date,Période Facture De Date
1349Invoice Period To Date,Période facture à ce jour
1350Is Active,Est active
1351Is Advance,Est-Advance
1352Is Asset Item,Est-postes de l&#39;actif
1353Is Cancelled,Est annulée
1354Is Carry Forward,Est-Report
1355Is Child Table,Est-table enfant
1356Is Default,Est défaut
1357Is Encash,Est encaisser
1358Is LWP,Est-LWP
1359Is Mandatory Field,Est-Champ obligatoire
1360Is Opening,Est l&#39;ouverture
1361Is PL Account,Est-compte PL
1362Is POS,Est-POS
1363Is Primary Address,Est-Adresse principale
1364Is Primary Contact,Est-ressource principale
1365Is Purchase Item,Est-Item
1366Is Sales Item,Est-Point de vente
1367Is Service Item,Est-Point de service
1368Is Shipping Address,Est-Adresse de livraison
1369Is Single,Est célibataire
1370Is Standard,Est-standard
1371Is Stock Item,Est Produit en stock
1372Is Sub Contracted Item,Est-Sub article à contrat
1373Is Subcontracted,Est en sous-traitance
1374Is Submittable,Est-Submittable
1375Is it a Custom DocType created by you?,Est-ce un DocType personnalisée que vous avez créée?
1376Is this Tax included in Basic Rate?,Est-ce Taxes incluses dans le taux de base?
1377Issue,Question
1378Issue Date,Date d&#39;émission
1379Issue Details,Détails de la demande
1380Item,Article
1381Item Advanced,Article avancée
1382Item Barcode,Barcode article
1383Item Batch Nos,Nos lots d&#39;articles
1384Item Classification,Classification d&#39;article
1385Item Code,Code de l&#39;article
1386Item Customer Detail,Détail d&#39;article
1387Item Description,Description de l&#39;objet
1388Item Desription,Desription article
1389Item Details,Détails d&#39;article
1390Item Group,Groupe d&#39;éléments
1391Item Group Name,Nom du groupe d&#39;article
1392Item Groups in Details,Groupes d&#39;articles en détails
1393Item Image (if not slideshow),Image Article (si ce n&#39;est diaporama)
1394Item Name,Nom d&#39;article
1395Item Price,Prix ​​de l&#39;article
1396Item Prices,Prix ​​du lot
1397Item Quality Inspection Parameter,Paramètre d&#39;inspection Article de qualité
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301398Item Reorder,Réorganiser article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301399Item Serial No,Point No de série
1400Item Serial Nos,Point n ° de série
1401Item Supplier,Fournisseur d&#39;article
1402Item Supplier Details,Détails de produit Point
1403Item Tax,Point d&#39;impôt
1404Item Tax Amount,Taxes article
1405Item Tax Rate,Taux d&#39;imposition article
1406Item Tax1,Article impôts1
1407Item To Manufacture,Point à la fabrication de
1408Item UOM,Article Emballage
1409Item Website Specification,Spécification Site élément
1410Item Website Specifications,Spécifications Site du lot
1411Item Wise Tax Detail ,Détail d&#39;item impôt Wise
1412Item classification.,Article classification.
1413Item to be manufactured or repacked,Ce point doit être manufacturés ou reconditionnés
1414Item will be saved by this name in the data base.,L&#39;article sera sauvé par ce nom dans la base de données.
1415"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantie, AMC (contrat d&#39;entretien annuel) détails seront automatiquement récupérées lorsque le numéro de série est sélectionnée."
1416Item-Wise Price List,Liste des Prix Article Wise
1417Item: ',Article: &#39;
1418Items,Articles
1419"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Articles à être demandés, qui sont &quot;Out of Stock&quot; compte tenu de tous les entrepôts basés sur quantité projetée et qté minimum"
1420Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Les éléments qui n&#39;existent pas dans la maîtrise d&#39;article peut également être inscrits sur la demande du client
1421Itemwise Discount,Remise Itemwise
1422JSON,JSON
1423JV,JV
1424Javascript,Javascript
1425Javascript to append to the head section of the page.,Javascript à ajouter à la section head de la page.
1426Job Applicant,Demandeur d&#39;emploi
1427Job Opening,Offre d&#39;emploi
1428Job Profile,Profil d&#39;emploi
1429Job Title,Titre d&#39;emploi
1430"Job profile, qualifications required etc.","Profil de poste, qualifications requises, etc"
1431Jobs Email Settings,Paramètres de messagerie Emploi
1432Journal Entries,Journal Entries
1433Journal Entry,Journal Entry
1434Journal Voucher,Bon Journal
1435Journal Voucher Detail,Détail pièce de journal
1436Journal Voucher Detail No,Détail Bon Journal No
1437KRA,KRA
1438"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Garder une trace des campagnes de vente. Gardez une trace de prospects, devis, etc Commande de campagnes visant à jauger le retour sur investissement."
1439Keep a track of all communications,Gardez une trace de toutes les communications
1440Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Gardez une trace de la communication liée à cette enquête qui aidera pour référence future.
1441Keep a track on communications regarding this Quotation. This will help you remember earlier communications in case the Customer comes back again,Gardez une trace sur les communications concernant ce devis. Cela vous aidera à ne pas oublier communications antérieures dans le cas où le client revient à nouveau
1442Key,Clé
1443Key Performance Area,Zone de performance clé
1444Key Responsibility Area,Secteur de responsabilité clé
1445Knowledge Base,Base de connaissances
1446LEAD,LEAD
1447LEAD/10-11/,LEAD/10-11 /
1448LEAD/MUMBAI/,LEAD / MUMBAI /
1449LR Date,LR Date
1450LR No,LR Non
1451Label,Étiquette
1452Label Help,Aide étiquette
1453Lacs,Lacs
1454Landed Cost Item,Article coût en magasin
1455Landed Cost Items,Articles prix au débarquement
1456Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost reçu d&#39;achat
1457Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost reçus d&#39;achat
1458Landed Cost Wizard,Assistant coût en magasin
1459Landing Page,Landing Page
1460Language,Langue
1461Language preference for user interface (only if available).,Langue de préférence pour l&#39;interface utilisateur (si disponible).
1462Last Contact Date,Date de Contact Dernière
1463Last IP,Dernière adresse IP
1464Last Login,Dernière connexion
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301465Last Modified On,Dernière modification de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301466Last Name,Nom de famille
1467Last Purchase Rate,Purchase Rate Dernière
1468Last Update,Dernière mise à jour
1469Last Update By,Dernière mise à jour par
1470Latest Updates,Dernières mises à jour
1471Lato,Lato
1472Lead,Conduire
1473Lead Details,Le plomb Détails
1474Lead Lost,Conduire perdu
1475Lead Name,Nom du chef de
1476Lead Owner,Conduire du propriétaire
1477Lead Ref,Le plomb Réf
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301478Lead Source,Source plomb
1479Lead Status,Lead Etat
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301480Lead Time Date,Plomb Date Heure
1481Lead Time Days,Diriger jours Temps
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301482Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Diriger jours Temps est le nombre de jours dont cet article est prévu dans votre entrepôt. Ces jours sont récupérées dans la Demande de Matériel quand vous sélectionnez cette option.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301483Lead Type,Type de câbles
1484Leave Allocation,Laisser Allocation
1485Leave Allocation Tool,Laisser outil de répartition
1486Leave Application,Demande de congés
1487Leave Approver,Laisser approbateur
1488Leave Balance Before Application,Laisser Solde Avant d&#39;application
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301489Leave Block List,Laisser Block List
1490Leave Block List Allow,Laisser Block List Autoriser
1491Leave Block List Allowed,Laisser Block List admis
1492Leave Block List Date,Laisser Date de Block List
1493Leave Block List Dates,Laisser Dates de listes rouges d&#39;
1494Leave Block List Name,Laisser Nom de la liste de blocage
1495Leave Blocked,Laisser Bloqué
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301496Leave Control Panel,Laisser le Panneau de configuration
1497Leave Encashed?,Laisser encaissés?
1498Leave Encashment Amount,Laisser Montant Encaissement
1499Leave Setup,Laisser Setup
1500Leave Type,Laisser Type d&#39;
1501Leave Type Name,Laisser Nom Type
1502Leave Without Pay,Congé sans solde
1503Leave allocations.,Laisser allocations.
1504Leave blank if considered for all branches,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches
1505Leave blank if considered for all departments,Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères
1506Leave blank if considered for all designations,Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations
1507Leave blank if considered for all employee types,Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d&#39;employés
1508Leave blank if considered for all grades,Laisser vide si cela est jugé pour tous les grades
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301509Leave by,Sortez par
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301510"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",Le congé peut être approuvées par les utilisateurs avec le rôle «Laissez approbateur&quot;
1511Ledger,Grand livre
1512Left,Gauche
1513Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entité juridique / Filiale d&#39;une carte distincte des comptes appartenant à l&#39;Organisation.
1514Letter Head,A en-tête
1515Letter Head Image,Image Tête Lettre
1516Letter Head Name,Nom de A en-tête
1517Letter heads for print,Têtes de lettre pour l&#39;impression
1518Level,Niveau
1519"Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions.","Le niveau 0 est pour les autorisations de niveau document, des niveaux plus élevés pour les autorisations au niveau du terrain."
1520Lft,Lft
1521Link,Lien
1522Link to other pages in the side bar and next section,Lien vers d&#39;autres pages dans la barre latérale et la section suivante
1523Linked With,Lié avec
1524List,Liste
1525List items that form the package.,Liste des articles qui composent le paquet.
1526"List of Item Groups to be shown in ""All Products"" menu - in the sequence wanted and with number of indents (left spacing to show a tree effect).",Liste des Groupes d&#39;articles à afficher dans &quot;Tous les produits&quot; menu - dans l&#39;ordre voulu et avec le nombre de tirets (espacement à gauche pour montrer un effet d&#39;arbres).
1527List of companies (not customers / suppliers),Liste des sociétés (non clients / fournisseurs)
1528List of holidays.,Liste des jours fériés.
1529List of patches executed,Liste des patchs exécutés
1530List of records in which this document is linked,Liste des enregistrements dans lesquels ce document est lié
1531List this Item in multiple groups on the website.,Liste cet article dans plusieurs groupes sur le site.
1532Live Chat,Chat en direct
1533Load Print View on opening of an existing form,Chargez Voir impression à l&#39;ouverture d&#39;un formulaire existant
1534Loading,Chargement
1535Loading Report,Chargement rapport
1536Location,Emplacement
1537Log of Scheduler Errors,Journal des erreurs du planificateur
1538Login After,Après Connexion
1539Login Before,Connexion Avant
1540Login Id,Connexion Id
1541Login Page,Page de connexion
1542Logout,Déconnexion
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301543Long Description,Description longue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301544Long Text,Texte long
1545Lost Reason,Raison perdu
1546Low,Bas
1547Lower Income,Basse revenu
1548Lucida Grande,Lucida Grande
1549MIS Control,MIS contrôle
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301550MREQ,MREQ
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301551MTN Details,Détails MTN
1552Mail Footer,Pied de messagerie
1553Mail Password,Mail Mot de passe
1554Mail Port,Mail Port
1555Mail Server,Mail Server
1556Main Reports,Rapports principaux
1557Main Section,Section principale
1558Maintain same rate throughout purchase cycle,Maintenir le taux de même tout au long du cycle d&#39;achat
1559Maintenance,Entretien
1560Maintenance Date,Date de l&#39;entretien
1561Maintenance Details,Détails de maintenance
1562Maintenance Schedule,Calendrier d&#39;entretien
1563Maintenance Schedule Detail,Détail calendrier d&#39;entretien
1564Maintenance Schedule Item,Article calendrier d&#39;entretien
1565Maintenance Status,Statut d&#39;entretien
1566Maintenance Time,Temps de maintenance
1567Maintenance Type,Type d&#39;entretien
1568Maintenance Visit,Visite de maintenance
1569Maintenance Visit Purpose,But Visite d&#39;entretien
1570Major/Optional Subjects,Sujets principaux / en option
1571Make Bank Voucher,Assurez-Bon Banque
1572Make Credit Note,Assurez note de crédit
1573Make Debit Note,Assurez note de débit
1574Make Difference Entry,Assurez Entrée Différence
1575Make Excise Invoice,Assurez facture d&#39;accise
1576Make Stock Entry,Assurez Entrée Stock
1577Make a new,Faire une nouvelle
1578Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master.,Assurez-vous que les transactions que vous souhaitez restreindre l&#39;ont «territoire» d&#39;un champ Lien qui correspond à un «territoire» maître.
1579Male,Masculin
1580Manage cost of operations,Gérer les coûts d&#39;exploitation
1581Manage numbering series,Gérer la numérotation série
1582Manage sales or purchase returns,Gestion des ventes ou des retours d&#39;achats
1583Mandatory,Obligatoire
1584"Mandatory if Stock Item is ""Yes""",Produit en stock obligatoire si &quot;Oui&quot;
1585Manufacture against Sales Order,Fabrication à l&#39;encontre des commandes clients
1586Manufacture/Repack,Fabrication / Repack
1587Manufactured Qty,Quantité fabriquée
1588Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantité fabriquée sera mis à jour dans cet entrepôt
1589Manufacturer,Fabricant
1590Manufacturer Part Number,Numéro de pièce du fabricant
1591Manufacturing,Fabrication
1592Manufacturing Home,Accueil Fabrication
1593Manufacturing Quantity,Quantité de fabrication
1594Map,Carte
1595Margin,Marge
1596Marital Status,État civil
1597Markdown Reference,Référence Markdown
1598Market Segment,Segment de marché
1599Married,Marié
1600Mass Mailing,Mailing de masse
1601Master,Maître
1602Master Name,Nom de Maître
1603Master Type,Type de Maître
1604Masters,Maîtres
1605Mat Detail No,Détail Mat Non
1606Match,Match
1607Match Id,ID match
1608Match non-linked Invoices and Payments.,Correspondre non liées factures et paiements.
1609Material Issue,Material Issue
1610Material Receipt,Réception matériau
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301611Material Request,Demande de matériel
1612Material Request Date,Date de demande de matériel
1613Material Request Detail No,Détail Demande Support Aucun
1614Material Request For Warehouse,Demande de matériel pour l&#39;entrepôt
1615Material Request Item,Article demande de matériel
1616Material Request Items,Articles Demande de matériel
1617Material Request No,Demande de Support Aucun
1618Material Request Type,Type de demande de matériel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301619Material Transfer,De transfert de matériel
1620Materials,Matériels
1621Materials Required (Exploded),Matériel nécessaire (éclatée)
1622Materials Requirement Planning (MRP),Planification des besoins matières (MRP)
1623Max Attachments,Attachments Max
1624Max Days Leave Allowed,Laisser jours Max admis
1625Max Discount (%),Max Réduction (%)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301626Max. Limit,Max. Limiter
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301627"Meaning of Submit, Cancel, Amend","Signification de soumettre, annuler, de modifier"
1628Medium,Moyen
1629Merge,Fusionner
1630Merge Warehouses,Fusionner Entrepôts
1631Merge With,Fusionner avec
1632Message,Message
1633Message Parameter,Paramètre message
1634Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage,Un message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs mesage
1635Message when Cond. False,Message lorsque Cond. Faux
1636Messages,Messages
1637Method,Méthode
1638Middle Income,Revenu intermédiaire
1639Middle Name (Optional),Nom Prénom (optionnel)
1640Milestone,Étape importante
1641Milestone Date,Date de Milestone
1642Milestones,Jalons
1643Milestones will be added as Events in the Calendar,Jalons seront ajoutées au fur événements dans le calendrier
1644Millions,Des millions
1645Min Order Qty,Quantité de commande minimale
1646Minimum Order Qty,Quantité de commande minimum
1647Misc,Divers
1648Misc Details,Détails Divers
1649Miscellaneous,Divers
1650Miscelleneous,Miscelleneous
1651Mobile No,Aucun mobile
1652Mobile No.,Mobile n °
1653Mode of Payment,Mode de paiement
1654Modified Amount,Montant de modification
1655Modified by,Modifié par
1656Module,Module
1657Module Def,Module Def
1658Module Name,Nom du module
1659Modules,Modules
1660Modules Setup,Configuration des modules
1661Monday,Lundi
1662Month,Mois
1663Monthly,Mensuel
1664Monthly salary statement.,Fiche de salaire mensuel.
1665Monthly salary template.,Modèle de salaire mensuel.
1666More,Plus
1667More Details,Plus de détails
1668More Info,Plus d&#39;infos
1669More content for the bottom of the page.,Plus de contenu pour le bas de la page.
1670Moving Average,Moyenne mobile
1671Moving Average Rate,Moving Prix moyen
1672Mr,M.
1673Ms,Mme
1674Multi Ledger Report Detail,Multi Détail Rapport Ledger
1675Multiple Item Prices,Prix ​​des articles multiples
1676Mupltiple Item prices.,Prix ​​du lot Mupltiple.
1677My Company,Mon entreprise
1678My Settings,Mes réglages
1679NL-,NL-
1680Name,Nom
1681Name Case,Case Name
1682Name as entered in Sales Partner master,Nom comme inscrit dans Sales Partner maître
1683Name of organization from where lead has come,Nom de l&#39;organisme d&#39;où le plomb est venu
1684Name of person or organization that this address belongs to.,Nom de la personne ou de l&#39;organisation que cette adresse appartient.
1685Name of the Budget Distribution,Nom de la Répartition du budget
1686Name of the entity who has requested for the Purchase Requisition,Nom de l&#39;entité qui a demandé pour la demande d&#39;achat
1687Naming,Nomination
1688Naming Series,Nommer Série
1689Naming Series Options,Nommer Options des séries
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301690Negative balance is not allowed for account ,Solde négatif n&#39;est pas autorisé pour le compte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301691Net Pay,Salaire net
1692Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le bulletin de salaire.
1693Net Total,Total net
1694Net Total (Import),Total net (Import)
1695Net Total*,* Total net
1696Net Weight,Poids net
1697Net Weight UOM,Emballage Poids Net
1698Net Weight of each Item,Poids net de chaque article
1699New,Nouveau
1700New BOM,Nouvelle nomenclature
1701New Communications,Communications Nouveau-
1702New Delivery Notes,Nouveaux bons de livraison
1703New Enquiries,New Renseignements
1704New Leads,New Leads
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301705New Leave Application,Nouvelle demande d&#39;autorisation
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301706New Leaves Allocated,Nouvelle Feuilles alloué
1707New Leaves Allocated (In Days),Feuilles de nouveaux alloués (en jours)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301708New Material Requests,Demandes des matériaux nouveaux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301709New Name,Nouveau nom
1710New Password,Nouveau mot de passe
1711New Projects,Nouveaux projets
1712New Purchase Orders,De nouvelles commandes
1713New Purchase Receipts,Reçus d&#39;achat de nouveaux
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301714New Quotations,Citations de nouvelles
1715New Record,Nouveau record
1716New Sales Orders,Nouvelles commandes clients
1717New Stock Entries,Entrées Stock nouvelles
1718New Stock UOM,Bourse de New UDM
1719New Supplier Quotations,Citations Fournisseur de nouveaux
1720New Support Tickets,Support Tickets nouvelles
1721New Update,Nouvelle mise à jour
1722New Workplace,Travail du Nouveau-
1723New value to be set,La nouvelle valeur à régler
1724Newsletter,Bulletin
1725Newsletter Content,Newsletter Content
1726Newsletter Status,Statut newsletter
1727Next Communcation On,Suivant Communcation sur
1728Next Contact By,Suivant Par
1729Next Contact Date,Date Contact Suivant
1730Next Date,Date d&#39;
1731Next State,État Suivante
1732Next actions,Prochaines actions
1733Next email will be sent on:,Email sera envoyé le:
1734No,Aucun
1735No Action,Aucune action
1736No Communication tagged with this ,Pas de communication avec cette étiquette
1737No Copy,Pas de copie
1738No Permission,Aucune autorisation
1739No Permission to ,Aucune autorisation de
1740No Permissions set for this criteria.,Aucun Permission fixé pour ce critère.
1741No User Properties found.,Aucun Propriétés de l&#39;utilisateur trouvé.
1742No of Requested SMS,Pas de SMS demandés
1743No of Sent SMS,Pas de SMS envoyés
1744No of Visits,Pas de visites
1745No records tagged.,Aucun dossier étiqueté.
1746"No table is created for Single DocTypes, all values are stored in tabSingles as a tuple.","Pas de table est créée pour DocTypes simple, toutes les valeurs sont stockées dans un tuple comme tabSingles."
1747None: End of Workflow,Aucun: Fin de flux de travail
1748Not,Pas
1749Not Active,Non actif
1750Not Applicable,Non applicable
1751Not Billed,Non Facturé
1752Not Delivered,Non Livré
1753Not Found,Introuvable
1754Not Linked to any record.,Non lié à un enregistrement.
1755Not Permitted,Non autorisé
1756Not allowed,Non autorisé
1757Not allowed for: ,Non autorisé pour:
1758Not enough permission to see links.,Pas l&#39;autorisation suffisante pour voir les liens.
1759Not in Use,Non utilisé
1760Not interested,Pas intéressé
1761Not linked,Sans lien
1762Note: Email will not be sent to disabled users,Remarque: E-mail ne sera pas envoyé aux utilisateurs handicapés
1763Note: Other permission rules may also apply,Remarque: Les règles d&#39;autorisation peut également l&#39;appliquer
1764Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts,Remarque: vous pouvez gérer les adresses multiples ou contacts via les adresses et contacts
1765Note: maximum attachment size = 1mb,Remarque: la taille maximale des pièces jointes = 1mb
1766Notes,Remarques
1767Nothing to show,Rien à montrer
1768Notice - Number of Days,Avis - Nombre de jours
1769Notification Control,Contrôle de notification
1770Notification Email Address,Adresse e-mail de notification
1771Notify By Email,Aviser par courriel
1772Notify by Email on Re-order,Notifier par e-mail sur Re-order
1773Number Format,Format numérique
1774O+,O +
1775O-,O-
1776OPPT,OPPT
1777Ocean,Océan
1778Old Parent,Parent Vieux
1779Old Style Reports,Rapports Old Style
1780On,Sur
1781On Net Total,Le total net
1782On Previous Row Amount,Le montant rangée précédente
1783On Previous Row Total,Le total de la rangée précédente
1784"Once you have set this, the users will only be able access documents with that property.","Une fois que vous avez défini, les utilisateurs ne peuvent accéder aux documents capables de cette propriété."
1785One or multiple Sales Order no which generated this Purchase Requisition,Un ou plusieurs pas de commande client qui a généré cette demande d&#39;achat
1786Only Allow Edit For,Autoriser uniquement Modifier Pour
1787Only System Manager can create / edit reports,System Manager Seulement pouvez créer / éditer des rapports
1788Only leaf nodes are allowed in transaction,Seuls les noeuds feuilles sont autorisées dans une transaction
1789Open,Ouvert
1790Open Sans,Sans ouverts
1791Open Tickets,Open Billets
1792Opening Date,Date d&#39;ouverture
1793Opening Time,Ouverture Heure
1794Opening for a Job.,Ouverture d&#39;un emploi.
1795Operating Cost,Coût d&#39;exploitation
1796Operation Description,Description de l&#39;opération
1797Operation No,Opération No
1798Operation Time (mins),Temps de fonctionnement (min)
1799Operations,Opérations
1800Operator,Opérateur
1801Opportunity,Occasion
1802Opportunity Date,Date de possibilité
1803Opportunity From,De opportunité
1804Opportunity Item,Article occasion
1805Opportunity Items,Articles Opportunité
1806Opportunity Lost,Une occasion manquée
1807Opportunity No,Pas de possibilité
1808Opportunity Type,Type d&#39;opportunité
1809Options,Options de
1810Options Help,Options Aide
1811Order Confirmed,Afin Confirmé
1812Order Lost,Acheter Perdu
1813Order Type,Type d&#39;ordre
1814Ordered Items To Be Billed,Articles commandés à facturer
1815Ordered Items To Be Delivered,Articles commandés à livrer
1816Ordered Qty,Qté commandée
1817Ordered Quantity,Quantité commandée
1818Orders released for production.,Commandes validé pour la production.
1819Organization,Organisation
1820Original Message,Message d&#39;origine
1821Other,Autre
1822Other Details,Autres détails
1823Other Income Detail,Détail Autres revenus
1824Out going mail server and support ticket mailbox,Out going serveur de messagerie et boîte aux lettres ticket de support
1825Out of AMC,Sur AMC
1826Out of Warranty,Hors garantie
1827Outgoing,Sortant
1828Outgoing Mail Server,Serveur de courrier sortant
1829Outgoing Mails,Mails sortants
1830Outstanding Amount,Encours
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301831Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding.,Exceptionnelle ne peut pas être inférieur à zéro. \ S&#39;il vous plaît correspondre exacte exceptionnelle.
1832Outstanding for Voucher ,Bon exceptionnelle pour
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301833Over Heads,Au cours chefs
1834Overhead,Au-dessus
1835Overload Query,Requête de surcharge
1836Overwrite,Écraser
1837Owned,Détenue
1838P.O. Date,Date de PO
1839P.O. No,PO Non
1840PAN Number,Nombre PAN
1841PF No.,PF n °
1842PF Number,Nombre PF
1843PI/2011/,PI/2011 /
1844PIN,PIN
1845PO,PO
1846PO Date,Date de PO
1847PO No,PO Non
1848POP3 Mail Server,Serveur de messagerie POP3
1849POP3 Mail Server (e.g. pop.gmail.com),POP3 Mail Server (par exemple pop.gmail.com)
1850POP3 Mail Settings,Paramètres de messagerie POP3
1851POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 serveur de messagerie (par exemple pop.gmail.com)
1852POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Serveur POP3 par exemple (pop.gmail.com)
1853POS Setting,Réglage POS
1854PR Detail,Détail PR
1855PRO,PRO
1856PS,PS
1857Package Item Details,Détails d&#39;article de l&#39;emballage
1858Package Items,Articles paquet
1859Package Weight Details,Détails Poids de l&#39;emballage
1860Packed Quantity,Quantité emballée
1861Packing Details,Détails d&#39;emballage
1862Packing Detials,Detials emballage
1863Packing List,Packing List
1864Packing Slip,Bordereau
1865Packing Slip Item,Emballage article Slip
1866Packing Slip Items,Emballage Articles Slip
1867Page,Page
1868Page Break,Saut de page
1869Page HTML,Page HTML
1870Page Len,Cette page Len
1871Page Name,Nom de la page
1872Page Role,Rôle page
1873Page content,Contenu de la page
1874Page not found,Page non trouvée
1875Page to show on the website,Page à afficher sur le site Web
1876"Page url name (auto-generated) (add "".html"")",Nom url de la page (généré automatiquement) (ajouter &quot;. Html&quot;)
1877Paid Amount,Montant payé
1878Parameter,Paramètre
1879Parent Account,Compte Parent
1880Parent BOM,BOM Parent
1881Parent Cost Center,Centre de coûts Parent
1882Parent Customer Group,Groupe Client parent
1883Parent Detail docname,DocName Détail Parent
1884Parent Doc Type,Parent Doc Type d&#39;
1885Parent Item,Article Parent
1886Parent Item Group,Groupe d&#39;éléments Parent
1887Parent Label,Étiquette Parent
1888Parent Sales Person,Parent Sales Person
1889Parent Territory,Territoire Parent
1890Parenttype,ParentType
1891Partially Completed,Partiellement réalisé
1892Participants,Les participants
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301893Particulars,Coordonnées
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301894Partly Billed,Présentée en partie
1895Partly Delivered,Livré en partie
1896Partner,Partenaire
1897Partner Target Detail,Détail Cible partenaire
1898Partner Type,Type de partenaire
1899Passport Number,Numéro de passeport
1900Password,Mot de passe
1901Password Expires in (days),Mot de passe Expire dans (jours)
1902Patch,Pièce
1903Patch Log,Connexion Patch
1904Pay To / Recd From,Pay To / RECD De
1905Payables,Dettes
1906Payables Group,Groupe Dettes
1907Payment Entries,Les entrées de paiement
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301908Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,Entrée paiement a été modifié après l&#39;avoir retiré. S&#39;il vous plaît tirez à nouveau.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301909Payment Reconciliation,Rapprochement de paiement
1910Payment Terms,Conditions de paiement
1911Payment days,Jours de paiement
1912Payment to Invoice Matching Tool,Paiement à l&#39;outil Invoice Matching
1913Payment to Invoice Matching Tool Detail,Paiement à l&#39;outil Détail Facture Matching
1914Payments,Paiements
1915Payroll Setup,Configuration de la paie
1916Pending,En attendant
1917Pending Review,Attente d&#39;examen
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301918Percent,Pour cent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301919Percent Complete,Pour cent complet
1920Percentage Allocation,Répartition en pourcentage
1921Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Pourcentage de variation de la quantité à être autorisé lors de la réception ou la livraison de cet article.
1922Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. <p>For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units</p>,Pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou à livrer de plus contre la quantité commandée. <p> Par exemple: Si vous avez commandé 100 unités. et votre allocation est de 10% alors que vous êtes autorisé à recevoir 110 unités </p>
1923Performance appraisal.,L&#39;évaluation des performances.
1924Period Closing Voucher,Bon clôture de la période
1925Periodicity,Périodicité
1926Perm Level,Perm niveau
1927Permanent Accommodation Type,Type d&#39;hébergement permanent
1928Permanent Address,Adresse permanente
1929Permission Control,L&#39;autorisation Contrôle
1930Permission Engine,Moteur autorisation
1931Permission Level,Niveau d&#39;autorisation
1932Permission Levels,Niveaux d&#39;autorisation
1933Permission Manager,Responsable autorisation
1934Permission Rules,Règles d&#39;autorisation
1935Permissions,Autorisations
1936Permissions Settings,Réglages autorisations
1937Permissions are automatically translated to Standard Reports and Searches,Les autorisations sont automatiquement convertis en rapports standard et Recherches
1938"Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by restricting read, edit, make new, submit, cancel, amend and report rights.","Les autorisations sont définies sur les rôles et les types de documents (appelé DocTypes) en limitant lire, modifier, faire de nouvelles, de soumettre, d&#39;annuler, de modifier et rapporter droits."
1939Permissions at higher levels are 'Field Level' permissions. All Fields have a 'Permission Level' set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful incase you want to hide or make certain field read-only.,Autorisations à des niveaux supérieurs sont des permissions &quot;sur le terrain&quot;. Tous les champs ont ensemble un «niveau d&#39;autorisation» à leur encontre et les règles définies à ce que les autorisations s&#39;appliquent à ce domaine. Cette fonction est utile en cas vous souhaitez masquer ou rendre certain domaine en lecture seule.
1940"Permissions at level 0 are 'Document Level' permissions, i.e. they are primary for access to the document.","Autorisations au niveau 0 sont des permissions &quot;Niveau du document», c&#39;est à dire qu&#39;ils sont primaires pour l&#39;accès au document."
1941Permissions translate to Users based on what Role they are assigned,Permission traduire pour les utilisateurs en fonction de ce rôle leur est attribué
1942Permissions will be based on this DocType,Autorisations seront basés sur cette DocType
1943Person,Personne
1944Person To Be Contacted,Personne à contacter
1945Personal Details,Données personnelles
1946Personal Email,Courriel personnel
1947Phone,Téléphone
1948Phone No,N ° de téléphone
1949Phone No.,N ° de téléphone
1950Pick Columns,Choisissez Colonnes
1951Pin Code,Code Pin
1952Pincode,Le code PIN
1953Place of Issue,Lieu d&#39;émission
1954Plan for scheduled maintenance contracts.,Plan de contrats de maintenance planifiées.
1955Planned Qty,Quantité planifiée
1956Planned Quantity,Quantité planifiée
1957Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,S&#39;il vous plaît Entrez Abréviation ou nom court correctement car il sera ajouté comme suffixe à tous les chefs de compte.
1958Please check,S&#39;il vous plaît vérifier
1959Please click on another report from the menu.,S&#39;il vous plaît cliquer sur un autre rapport dans le menu.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301960Please enter Bill Date,S&#39;il vous plaît entrer la date du projet de loi
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301961Please enter valid ,S&#39;il vous plaît entrez valide
1962Please save the Newsletter before sending.,S&#39;il vous plaît enregistrer le bulletin avant de l&#39;envoyer.
1963Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,S&#39;il vous plaît sélectionnez Report si vous souhaitez également inclure le solde de l&#39;exercice précédent ne laisse à cet exercice
1964Please select: ,S&#39;il vous plaît sélectionner:
1965Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults,S&#39;il vous plaît indiquer Devise par défaut en Master Société \ et valeurs par défaut globales
1966Please specify a valid,S&#39;il vous plaît spécifier une validité
1967Plot Control,Contrôle Terrain
1968Point of Sale,Point de vente
1969Point-of-Sale Setting,Point-of-Sale Réglage
1970Points,Points
1971Post Graduate,Message d&#39;études supérieures
1972Post Topic,Message Sujet
1973Posting Date,Date de publication
1974Posting Time,Affichage Temps
1975Potential Sales Deal,Potentiel de l&#39;offre de vente
1976Potential opportunities for selling.,Possibilités pour la vente.
1977"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc) only for display. Floats will still be calculated up to 6 decimals.","Précision pour les champs flotteur (quantités, escomptes, etc pourcentages) uniquement pour l&#39;affichage. Flotteurs seront toujours calculés jusqu&#39;à 6 décimales."
1978Prefix,Préfixe
1979Present,Présent
1980Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
1981Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
1982Preview,Avant-première
1983Previous Work Experience,L&#39;expérience de travail antérieure
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301984Price,Prix
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301985Price List,Liste des Prix
1986Price List Currency,Devise Prix
1987Price List Currency Conversion Rate,Liste de prix de conversion de devises Taux
1988Price List Exchange Rate,Taux de change Prix de liste
1989Price List Master,Maître Liste des Prix
1990Price List Name,Nom Liste des Prix
1991Price List Rate,Prix ​​Liste des Prix
1992Price List Rate*,* Taux Prix
1993Price List and Currency,Liste des prix et de la monnaie
1994Price Lists and Rates,Liste des prix et tarifs
1995Primary,Primaire
1996Print Format,Format d&#39;impression
1997Print Heading,Imprimer Cap
1998Print Hide,Imprimer Cacher
1999Print Width,Largeur d&#39;impression
2000Print Without Amount,Imprimer Sans Montant
2001Priority,Priorité
2002Private,Privé
2003Process,Processus
2004Process Payroll,Paie processus
2005Produced Quantity,Quantité produite
2006Product,Produit
2007Product Categories,Catégories de produits
2008Product Category for website,Catégorie de produit pour le site web
2009Product Enquiry,Demande d&#39;information produit
2010Product Group,Groupe de produits
2011"Product Groups that are listed on the website. The first product group from this list will be listed by default on the ""Products Page""",Groupes de produits qui sont répertoriés sur le site Web. Le premier groupe de produits à partir de cette liste seront listés par défaut sur la page &quot;Produits&quot;
2012Product Settings,Paramètres du produit
2013Production,Production
2014Production Order,Ordre de fabrication
2015Production Plan Item,Élément du plan de production
2016Production Plan Items,Éléments du plan de production
2017Production Plan Sales Order,Plan de Production Ventes Ordre
2018Production Plan Sales Orders,Vente Plan d&#39;ordres de production
2019Production Planning (MRP),Planification de la production (MRP)
2020Production Planning Tool,Outil de planification de la production
2021Products Settings,Réglages Produits
2022"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Les produits seront triés par poids-âge dans les recherches par défaut. Plus le poids-âge, plus le produit apparaîtra dans la liste."
2023Profile,Profil
2024Profile Control,Contrôle profil
2025Profile Defaults,Par défaut le profil
2026Profile Represents a User in the system.,Représente un profil utilisateur dans le système.
2027Program / Seminar Title,Programme / Séminaire Titre
2028Project,Projet
2029Project Activity,Activité du projet
2030Project Activity Update,Mise à jour des activités du projet
2031Project Control,Contrôle de projet
2032Project Costing,Des coûts de projet
2033Project Details,Détails du projet
2034Project Milestone,Des étapes du projet
2035Project Milestones,Étapes du projet
2036Project Name,Nom du projet
2037Project Start Date,Date de début du projet
2038Project Tasks,Tâches du projet
2039Project Type,Type de projet
2040Project Value,Valeur du projet
2041Project activity / task.,Activité de projet / tâche.
2042Project master.,Projet de master.
2043Project will get saved and will be searchable with project name given,Projet seront sauvegardés et sera consultable avec le nom de projet donné
2044Projected Qty,Qté projeté
2045Projects,Projets
2046Projects Home,Accueil Projets
2047Prompt email sending to customers and suppliers,Invite email envoyer aux clients et fournisseurs
2048Prompt for Email on Submission of,Prompt for Email relative à la présentation des
2049Properties,Propriétés
2050Property,Propriété
2051Property Setter,Setter propriété
2052Property Setter overrides a standard DocType or Field property,Setter propriété se substitue à une propriété standard ou DocType terrain
2053Property Type,Type de propriété
2054Provide email id registered in company,Fournir id e-mail enregistrée dans la société
2055Public,Public
2056Published,Publié
2057Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts).,Tirez e-mails à partir de la boîte de réception et les attacher comme des enregistrements de communication (pour les contacts connus).
2058Pull Opportunity Detail,Tirez Détails de l&#39;opportunité
2059Pull Payment Entries,Tirez entrées de paiement
2060Pull Purchase Order Details,Tirez Détails de la commande d&#39;achat
2061Pull Quotation Items,Tirez Articles de devis
2062Pull Sales Order Items,Tirez Articles Sales Order
2063Pull items from Sales Order mentioned in the above table.,Tirez articles de Commande mentionné dans le tableau ci-dessus.
2064Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tirez les ordres de vente (en attendant de livrer) sur la base des critères ci-dessus
2065Pur Order,Ordre Pur
2066Pur Receipt,Réception Pur
2067Purchase,Acheter
2068Purchase Analytics,Achat Analytics
2069Purchase Common,Achat commune
2070Purchase Date,Date d&#39;achat
2071Purchase Details,Conditions de souscription
2072Purchase Discounts,Rabais sur l&#39;achat
2073Purchase Document No,Achat document n
2074Purchase Document Type,Achat Type de document
2075Purchase Invoice,Achetez facture
2076Purchase Invoice Advance,Paiement à l&#39;avance Facture
2077Purchase Invoice Advances,Achat progrès facture
2078Purchase Invoice Item,Achat d&#39;article de facture
2079Purchase Order,Bon de commande
2080Purchase Order Date,Date d&#39;achat Ordre
2081Purchase Order Item,Achat Passer commande
2082Purchase Order Item No,Achetez article ordonnance n
2083Purchase Order Item Supplied,Point de commande fourni
2084Purchase Order Items,Achetez articles de la commande
2085Purchase Order Items Supplied,Articles commande fourni
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302086Purchase Order Items To Be Received,Articles de bons de commande pour être reçu
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302087Purchase Order Message,Achat message Ordre
2088Purchase Order Required,Bon de commande requis
2089Purchase Order sent by customer,Bon de commande envoyé par le client
2090Purchase Orders given to Suppliers.,Achetez commandes faites aux fournisseurs.
2091Purchase Receipt,Achat Réception
2092Purchase Receipt Item,Achat d&#39;article de réception
2093Purchase Receipt Item Supplied,Article reçu d&#39;achat fournis
2094Purchase Receipt Item Supplieds,Achat Supplieds point de réception
2095Purchase Receipt Items,Acheter des articles reçus
2096Purchase Receipt Message,Achat message de réception
2097Purchase Receipt No,Achetez un accusé de réception
2098Purchase Receipt Required,Réception achat requis
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302099Purchase Return,Achat de retour
2100Purchase Returned,Achetez retour
2101Purchase Returns,Retours d&#39;achat
2102Purchase Taxes and Charges,Impôts achat et les frais
2103Purchase Taxes and Charges Master,Impôts achat et Master frais
2104Purpose,But
2105Purpose must be one of ,L&#39;objectif doit être l&#39;un des
2106QA Inspection,QA inspection
2107QA No,Aucune QA
2108QAI/11-12/,QAI/11-12 /
2109QTN,QTN
2110Qty,Qté
2111Qty Consumed Per Unit,Quantité consommée par unité
2112Qty To Manufacture,Quantité à fabriquer
2113Qty as per Stock UOM,Qté en stock pour Emballage
2114Qualification,Qualification
2115Quality,Qualité
2116Quality Inspection,Inspection de la Qualité
2117Quality Inspection Parameters,Paramètres inspection de la qualité
2118Quality Inspection Reading,Lecture d&#39;inspection de la qualité
2119Quality Inspection Readings,Lectures inspection de la qualité
2120Quantity,Quantité
2121Quantity Requested for Purchase,Quantité demandée pour l&#39;achat
2122Quantity already manufactured,Quantité déjà fabriqué
2123Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantité de produit obtenue après fabrication / reconditionnement des quantités données de matières premières
2124Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. ,Quantité devrait être égale à la quantité de fabrication.
2125Quarter,Trimestre
2126Quarterly,Trimestriel
2127Query,Question
2128Query Options,Options de requête
2129Query Report,Rapport de requêtes
2130Question,Question
2131Quick Help for Setting Permissions,Aide rapide pour Définition des autorisations
2132Quick Help for User Properties,Aide rapide pour Propriétés de l&#39;utilisateur
2133Quotation,Citation
2134Quotation Date,Date de Cotation
2135Quotation Item,Article devis
2136Quotation Items,Articles de devis
2137Quotation Lost Reason,Devis perdu la raison
2138Quotation Message,Devis message
2139Quotation No,Pas de cotation
2140Quotation No.,N ° devis
2141Quotation Sent,Citation Envoyé
2142Quotation To,Devis Pour
2143Quotation no against which this Sales Order is made ,Devis pas contre lequel cette commande effective
2144Quotes to Leads or Customers.,Citations à prospects ou clients.
2145Raise Exception,Soulever Exception
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302146Raise Material Request,Soulever la Demande de Matériel
2147Raise Material Request when stock reaches re-order level,Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302148Raise Production Order,Soulever des ordres de fabrication
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302149Raised By,Raised By
2150Raised By (Email),Raised By (e-mail)
2151Random,Aléatoire
2152Range,Gamme
2153Rate,Taux
2154Rate ,Taux
2155Rate Of Materials Based On,Taux de matériaux à base
2156Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base du client
2157Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise
2158Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base du client
2159Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base entreprise
2160Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taux auquel la monnaie du fournisseur est converti en devise de base entreprise
2161Rate at which this tax is applied,Vitesse à laquelle cet impôt est appliqué
2162Rate*,* Taux
2163Raw Material Details,Détails matières premières
2164Raw Material Item Code,Raw Code article Matière
2165Raw Materials Supplied Cost,Coût des matières premières fournies
2166Re-Calculate Values,Re-calculer les valeurs
2167Re-Order Level,Re-Order niveau
2168Re-Order Qty,Re-Cdt
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302169Re-order,Re-order
2170Re-order Level,Re-order niveau
2171Re-order Qty,Re-order Quantité
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302172Read,Lire
2173Read Only,Lecture seule
2174Reading 1,Lecture 1
2175Reading 10,Lecture le 10
2176Reading 2,Lecture 2
2177Reading 3,Reading 3
2178Reading 4,Reading 4
2179Reading 5,Reading 5
2180Reading 6,Lecture 6
2181Reading 7,Lecture le 7
2182Reading 8,Lecture 8
2183Reading 9,Lectures suggérées 9
2184Reason,Raison
2185Reason for Leaving,Raison du départ
2186Reason for Resignation,Raison de la démission
2187Recalculate,Recalculer
2188Recd Quantity,Quantité recd
2189Receivables,Créances
2190Receivables Group,Groupe de créances
2191Received Date,Date de réception
2192Received Qty,Quantité reçue
2193Receiver List,Liste des récepteurs
2194Receiver Name,Nom du destinataire
2195Receiver Parameter,Paramètre récepteur
2196Recent,Récent
2197Recipient,Destinataire
2198Recipients,Récipiendaires
2199Reconciliation Data,Données de réconciliation
2200Reconciliation HTML,Réconciliation HTML
2201Reconciliation JSON,Réconciliation JSON
2202Recurring Id,Id récurrent
2203Recurring Invoice,Facture récurrente
2204Recurring Type,Type de courant
2205Ref Code,Code de référence de
2206Ref Doc should be submitted?,Réf Doc doivent être soumis?
2207Ref DocType,Réf DocType
2208Ref Name,Nom Réf
2209Ref Rate,Prix ​​réf
2210Ref Rate ,Prix ​​réf
2211Ref Rate*,* Taux Ref
2212Ref SQ,Réf SQ
2213Ref Type,Type de référence
2214Reference,Référence
2215Reference Date,Date de Référence
2216Reference DocType Key,Référence DocType clé
2217Reference Docname Key,Référence docName clé
2218Reference Name,Nom de référence
2219Reference Number,Numéro de référence
2220Reference Type,Type de référence
2221Refresh,Rafraîchir
2222Registration Details,Détails de l&#39;enregistrement
2223Registration Info,D&#39;informations Inscription
2224Reject HTML,Rejeter HTML
2225Rejected,Rejeté
2226Rejected Quantity,Quantité rejetée
2227Rejected Serial No,Rejeté N ° de série
2228Rejected Warehouse,Entrepôt rejetée
2229Related Page,Associés Page
2230Relation,Rapport
2231Relieving Date,Date de soulager
2232Remark,Remarque
2233Remarks,Remarques
2234Remove,Enlever
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302235Remove Bookmark,Supprimer le signet
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302236Rename,Rebaptiser
2237Rename Tool,Renommer l&#39;outil
2238Rented,Loué
2239Repeat on Day of Month,Répétez le Jour du Mois
2240Replace,Remplacer
2241Replace Item / BOM in all BOMs,Remplacer l&#39;élément / BOM dans toutes les nomenclatures
2242"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Remplacer une nomenclature particulière dans toutes les nomenclatures d&#39;autres où il est utilisé. Il remplacera le lien de nomenclature ancienne, mettre à jour les coûts et régénérer &quot;Explosion de nomenclature article&quot; la table comme pour une nouvelle nomenclature"
2243Replied,Répondu
2244Report,Rapport
2245Report Date,Date du rapport
2246Report Hide,Signaler Cacher
2247Report Name,Nom du rapport
2248Report Saved,Rapport enregistré
2249Report Script,Script Rapport
2250Report Server Script,Signaler script serveur
2251Report was not saved (there were errors),Rapport n&#39;a pas été sauvé (il y avait des erreurs)
2252Reports,Rapports
2253Reports to,Rapports au
2254Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state.,Représente les états autorisés dans un document et le rôle assigné à changer l&#39;état.
2255Reqd,Reqd
2256Reqd By Date,Reqd par date
2257Request Type,Type de demande
2258Request for Information,Demande de renseignements
2259Request for purchase.,Demande d&#39;achat.
2260Requested By,Demandé par
2261Required By,Requis par
2262Required Date,Requis Date
2263Required Qty,Quantité requise
2264Required only for sample item.,Requis uniquement pour les articles de l&#39;échantillon.
2265Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matières premières nécessaires délivrés au fournisseur pour la production d&#39;un élément sous - traitance.
2266Reseller,Revendeur
2267Reserved Quantity,Quantité réservés
2268Reserved Warehouse,Réservé Entrepôt
2269Resignation Letter Date,Date de lettre de démission
2270Resolution,Résolution
2271Resolution Date,Date de Résolution
2272Resolution Details,Détails de la résolution
2273Resolved By,Résolu par
2274Restrict IP,Restreindre IP
2275Restrict submission rights based on amount,Restreindre les droits de présentation basé sur le montant
2276Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111),Restreindre l&#39;utilisateur à partir de cette adresse IP. Plusieurs adresses IP peuvent être ajoutés par séparant par des virgules. Accepte également les adresses IP partielles comme (111.111.111)
2277Restricting By User,En restreignant l&#39;utilisateur
2278Retailer,Détaillant
2279Return Date,Date de retour
2280Return Type,Retour Type
2281Returned Qty,Quantité retournée
2282Review Date,Date de revoir
2283Rgt,Rgt
2284Right,Droit
2285Role,Rôle
2286Role Name,Rôle Nom
2287Roles,Rôles
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302288Roles Assigned,Les rôles assignés
2289Roles Assigned To User,Rôles assignés à l&#39;utilisateur
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302290Roles HTML,Rôles HTML
2291Rounded Total,Totale arrondie
2292Rounded Total (Export),Totale arrondie (Exportation)
2293Row,Rangée
2294Row #,Row #
2295Row # ,Row #
2296Rule Definition,Définition de règle
2297Rule Name,Nom de la règle
2298Rule Priority,Priorité de la règle
2299Rule Status,Règle Statut
2300Rules defining transition of state in the workflow.,Règles définissant la transition de l&#39;état dans le workflow.
2301"Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc.","Règles pour la manière dont les États sont des transitions, comme état suivant et dont le rôle est autorisé à changer d&#39;état, etc"
2302Run,Courir
2303SLE Exists,Existe SLE
2304SMS,SMS
2305SMS Center,Centre SMS
2306SMS Control,SMS Control
2307SMS Gateway URL,URL SMS Gateway
2308SMS Log,SMS Log
2309SMS Parameter,Paramètre SMS
2310SMS Parameters,Paramètres SMS
2311SMS Receiver,SMS Receiver
2312SMS Sender Name,SMS Sender Nom
2313SMS Settings,Paramètres SMS
2314SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com),Serveur SMTP (smtp.gmail.com par exemple)
2315SO,SO
2316SO Date,SO Date
2317SO Detail ,SO Détail
2318SO Pending Qty,SO attente Qté
2319SO/10-11/,SO/10-11 /
2320SO1112,SO1112
2321SQTN,SQTN
2322STE,STE
2323SUP,SUP
2324SUPP,SUPP
2325SUPP/10-11/,SUPP/10-11 /
2326Salary,Salaire
2327Salary Information,Information sur le salaire
2328Salary Manager,Salaire Responsable
2329Salary Mode,Mode de rémunération
2330Salary Slip,Glissement des salaires
2331Salary Slip Deduction,Déduction bulletin de salaire
2332Salary Slip Earning,Slip Salaire Gagner
2333Salary Structure,Grille des salaires
2334Salary Structure Deduction,Déduction structure salariale
2335Salary Structure Earning,Structure salariale Gagner
2336Salary Structure Earnings,Bénéfice structure salariale
2337Salary components.,Éléments du salaire.
2338Sales,Ventes
2339Sales Analytics,Analytics Sales
2340Sales BOM,BOM ventes
2341Sales BOM Help,Aide nomenclature des ventes
2342Sales BOM Item,Article nomenclature des ventes
2343Sales BOM Items,Articles ventes de nomenclature
2344Sales Browser,Navigateur ventes
2345Sales Browser Control,Contrôle de navigateur ventes
2346Sales Common,Les ventes courantes
2347Sales Dashboard,Tableau de bord des ventes
2348Sales Details,Détails ventes
2349Sales Discounts,Escomptes sur ventes
2350Sales Email Settings,Réglages Courriel Ventes
2351Sales Extras,Extras ventes
2352Sales Invoice,Facture de vente
2353Sales Invoice Advance,Advance facture de vente
2354Sales Invoice Item,Article facture de vente
2355Sales Invoice Message,Message facture de vente
2356Sales Invoice No,Aucune facture de vente
2357Sales Order,Commande
2358Sales Order Date,Date de Commande
2359Sales Order Item,Poste de commande client
2360Sales Order Items,Articles Sales Order
2361Sales Order Message,Message de commande client
2362Sales Order No,Ordonnance n ° de vente
2363Sales Order Required,Commande obligatoire
2364Sales Orders Pending To Be Delivered,En attendant les commandes clients à livrer
2365Sales Orders Pending to be Delivered,En attendant les commandes clients à livrer
2366Sales Partner,Sales Partner
2367Sales Partner Details,Détails de vente partenaires
2368Sales Partner Name,Nom Sales Partner
2369Sales Partner Target,Cible Sales Partner
2370Sales Person,Sales Person
2371Sales Person Name,Nom Sales Person
2372Sales Person Targets,Personne objectifs de vente
2373Sales Rate,Taux de vente
2374Sales Return,Ventes de retour
2375Sales Returns,Retours sur ventes
2376Sales Taxes and Charges,Taxes de vente et frais
2377Sales Taxes and Charges Master,Taxes de vente et frais de Master
2378Sales Team,Équipe des ventes
2379Sales Team Details,Détails équipe de vente
2380Sales Team1,Ventes Equipe1
2381Sales and Purchase,Vente et achat
2382Sales and Purchase Return Item,Vente et achat du lot Retour
2383Sales and Purchase Return Items,Ventes et articles de retour d&#39;achat
2384Sales and Purchase Return Tool,Outil de vente et de retour d&#39;achat
2385Sales campaigns,Campagnes de vente
2386Sales persons and targets,Les vendeurs et les objectifs
2387Sales taxes template.,Les taxes de vente gabarit.
2388Sales territories.,Territoires de vente.
2389Salutation,Salutation
2390Sample Size,Taille de l&#39;échantillon
2391Sanctioned Amount,Montant sanctionné
2392Sandbox,Tas de sable
2393Saturday,Samedi
2394Save,Sauver
2395Schedule,Calendrier
2396Scheduled,Prévu
2397Scheduled Confirmation Date,Date de confirmation prévue
2398Scheduled Date,Date prévue
2399Scheduler Log,Scheduler Connexion
2400School/University,Ecole / Université
2401Score (0-5),Score (0-5)
2402Score Earned,Score gagné
2403Scrap %,Scrap%
2404Script,Scénario
2405Script Type,Type de script
2406Script to attach to all web pages.,Script pour attacher à toutes les pages Web.
2407Search,Rechercher
2408Search Criteria,Critères de recherche
2409Search Fields,Champs de recherche
2410Search Help,Aide pour la recherche
2411Seasonality for setting budgets.,Saisonnalité de l&#39;établissement des budgets.
2412Section Break,Saut de section
2413Security Settings,Paramètres de sécurité
2414Segment Name,Nom du segment
2415Select,Sélectionner
2416"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Sélectionnez &quot;Oui&quot; pour la sous - traitance articles
2417"Select ""Yes"" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item.","Sélectionnez «Oui» si cet article doit être envoyé à un client ou reçu d&#39;un fournisseur comme un échantillon. Les bons de livraison et factures d&#39;achat va mettre à jour les niveaux de stocks, mais il n&#39;y aura pas de facture contre cet article."
2418"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si cet objet est utilisé à des fins internes de votre entreprise.
2419"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Sélectionnez &quot;Oui&quot; si cet objet représente un travail comme la formation, la conception, la consultation, etc"
2420"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si vous le maintien des stocks de cet article dans votre inventaire.
2421"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Sélectionnez &quot;Oui&quot; si vous fournir des matières premières à votre fournisseur pour la fabrication de cet article.
2422Select All,Sélectionner tout
2423Select Attachments,Sélectionnez Pièces jointes
2424Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Sélectionnez Répartition du budget à répartir inégalement cibles à travers mois.
2425"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Sélectionnez Répartition du budget, si vous voulez suivre en fonction de la saisonnalité."
2426Select Customer,Sélectionnez Client
2427Select Digest Content,Sélectionner le contenu Digest
2428Select DocType,Sélectionnez DocType
2429Select Document Type,Sélectionnez Type de document
2430Select Document Type or Role to start.,Sélectionnez Type de document ou le rôle de démarrer.
2431Select Form,Sélectionnez le formulaire
2432Select Items from Delivery Note,Sélectionner les éléments de la note de livraison
2433Select Items from Purchase Order,Sélectionner les éléments de commande
2434Select Items from Purchase Receipt,Sélectionner les éléments du reçu d&#39;achat
2435Select Items from Sales Order,Sélectionnez les objets à partir des commandes clients
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302436Select Material Request,Sélectionnez Demande de Matériel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302437Select PR,Sélectionnez PR
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302438Select Price List for the web. Leave blank to hide price.,Sélectionnez Liste de prix pour le web. Laissez vide pour cacher prix.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302439Select Print Format,Sélectionnez Format d&#39;impression
2440Select Print Heading,Sélectionnez Imprimer Cap
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302441Select Report Name,Sélectionner Nom du rapport
2442Select Role,Sélectionnez rôle
2443Select Sales Orders,Sélectionnez les commandes clients
2444Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Sélectionnez les commandes clients à partir de laquelle vous souhaitez créer des ordres de fabrication.
2445Select Shipping Address,Sélectionnez l&#39;adresse de livraison
2446Select Supplier Quotation,Sélectionnez Devis Fournisseur
2447Select Terms and Conditions,Sélectionnez Termes et Conditions
2448Select Transaction,Sélectionnez Transaction
2449Select Type,Sélectionnez le type de
2450Select User or Property to start.,Sélectionnez l&#39;utilisateur ou d&#39;un bien pour commencer.
2451Select account head of the bank where cheque was deposited.,Sélectionnez tête compte de la banque où chèque a été déposé.
2452Select company name first.,Sélectionnez le nom de la première entreprise.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302453Select dates to create a new ,Choisissez la date pour créer une nouvelle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302454Select name of Customer to whom project belongs,Sélectionnez le nom du client à qui appartient projet
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302455Select or drag across dates to create a new event.,Sélectionnez ou faites glisser sur les dates de créer un nouvel événement.
2456"Select shipping warehouse to show ""In Stock"" or ""Out of Stock"". To hide, leave blank","Sélectionnez entrepôt d&#39;expédition pour voir &quot;En stock&quot; ou &quot;Out of Stock&quot;. Pour masquer, laissez en blanc"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302457Select template from which you want to get the Goals,Sélectionnez le modèle à partir duquel vous souhaitez obtenir des Objectifs
2458Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Sélectionnez l&#39;employé pour lequel vous créez l&#39;évaluation.
2459Select the currency in which price list is maintained,Sélectionnez la devise dans laquelle la liste de prix est maintenue
2460Select the label after which you want to insert new field.,Sélectionnez l&#39;étiquette après lequel vous voulez insérer un nouveau champ.
2461Select the period when the invoice will be generated automatically,Sélectionnez la période pendant laquelle la facture sera générée automatiquement
2462"Select the price list as entered in ""Price List"" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in ""Item"" master.",Sélectionnez la liste de prix comme indiquée dans &quot;Liste des prix&quot; maître. Cela tirera les taux de référence d&#39;articles contre cette liste de prix tel que spécifié dans &quot;Item&quot; maître.
2463Select the relevant company name if you have multiple companies,Sélectionnez le nom de l&#39;entreprise concernée si vous avez de multiples entreprises
2464Select the relevant company name if you have multiple companies.,Sélectionnez le nom de l&#39;entreprise concernée si vous avez plusieurs sociétés.
2465Select who you want to send this newsletter to,Sélectionnez qui vous souhaitez envoyer ce bulletin à
2466Selected Attendance date will comes in the attendance template.,Date de Participation est sélectionné dans le modèle de participation.
2467"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","La sélection de &quot;Oui&quot; permettra cet article à paraître dans bon de commande, facture d&#39;achat."
2468"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","La sélection de &quot;Oui&quot; permettra de comprendre cet article dans l&#39;ordonnance de vente, bon de livraison"
2469"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",La sélection de &quot;Oui&quot; vous permettra de créer des nomenclatures montrant des matières premières et des coûts d&#39;exploitation engagés pour la fabrication de cet article.
2470"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",La sélection de &quot;Oui&quot; vous permettra de faire un ordre de fabrication pour cet article.
2471"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",La sélection de &quot;Oui&quot; donner une identité unique à chaque entité de cet article qui peut être consulté dans le N ° de série maître.
2472Selling,Vente
2473Selling Home,Vente maison
2474Send,Envoyer
2475Send Autoreply,Envoyer Autoreply
2476Send Email,Envoyer un email
2477Send From,Envoyer partir de
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302478Send Invite Email,Envoyer une invitation e-mail
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302479Send Me A Copy,Envoyez-moi une copie
2480"Send Newsletters to your contacts, leads.","Envoyer des newsletters à vos contacts, entraîne."
2481Send SMS,Envoyer un SMS
2482Send To,Send To
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302483Send To Type,Envoyer à taper
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302484"Send an email to users of role ""Material Manager"" and ""Purchase Manager"" when re-order level is crossed.",Envoyer un e-mail aux utilisateurs de &quot;Gestionnaire de matériaux« rôle et la «Purchase Manager&quot; quand la re-commande de niveau est franchi.
2485Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Envoyer des emails automatiques vers les Contacts sur Envoi transactions.
2486"Send bulk SMS to leads, customers, contacts","Envoyer un SMS en vrac de prospects, clients, contacts"
2487Send mass SMS to your contacts,Envoyer un SMS en masse à vos contacts
2488Send regular summary reports via Email.,Envoyer des rapports de synthèse réguliers par e-mail.
2489Send to this list,Envoyer cette liste
2490Sender,Expéditeur
2491Sender Name,Nom de l&#39;expéditeur
2492"Sending newsletters is not allowed for Trial users, \ to prevent abuse of this feature.","L&#39;envoi de newsletters n&#39;est pas autorisé pour les utilisateurs de première instance, \ pour éviter les abus de cette fonctionnalité."
2493Sent Mail,Messages envoyés
2494Sent On,Sur envoyé
2495Sent Quotation,Devis envoyé
2496Separate production order will be created for each finished good item.,Pour la production séparée sera créée pour chaque article produit fini.
2497Serial No,N ° de série
2498Serial No Details,Détails Pas de série
2499Serial No Service Contract Expiry,N ° de série expiration du contrat de service
2500Serial No Status,N ° de série Statut
2501Serial No Warranty Expiry,N ° de série expiration de garantie
2502Serialized Item: ',Article sérialisé: &#39;
2503Series,Série
2504Series Detail,Détail Series
2505Series List for this Transaction,Liste série pour cette transaction
2506Series Options,Options des séries
2507Server,Serveur
2508Server Script,Script serveur
2509Service Address,Adresse du service
2510Service Person,Personne service
2511Session Expired. Logging you out,Session a expiré. Vous déconnecter
2512Session Expires in (time),Session Expire dans (temps)
2513Session Expiry,Session d&#39;expiration
2514Session Expiry in Hours e.g. 06:00,"Expiration session en heures, par exemple 06:00"
2515Set From Image,Set De l&#39;image
2516Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Set Point du Groupe sages budgets sur ce territoire. Vous pouvez également inclure la saisonnalité en réglant la distribution.
2517Set Login and Password if authentication is required.,Set de connexion et mot de passe si l&#39;authentification est requise.
2518Set New Password,Réglez nouveau mot de passe
2519Set Value,Définir la valeur
2520"Set a new password and ""Save""",Définir un nouveau mot de passe et &quot;Save&quot;
2521Set default values for entry,Définir les valeurs par défaut pour l&#39;entrée
2522Set default values for users (also used for permissions).,Définir les valeurs par défaut pour les utilisateurs (également utilisé pour les autorisations).
2523Set multiple numbering series for transactions,Définir plusieurs séries de numérotation pour les transactions
2524Set permissions on transactions / masters,Définissez les autorisations sur les transactions / maîtres
2525Set prefix for numbering series on your transactions,Définir le préfixe de numérotation des séries sur vos transactions
2526Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Fixer des objectifs élément de groupe-sage pour cette personne des ventes.
2527Set the POP3 email settings to pull emails directly from a mailbox and create Support Tickets,Définissez les paramètres de messagerie POP3 pour tirer des emails directement à partir d&#39;une boîte aux lettres et créer des tickets de support
2528Set workflow rules.,Définir des règles de workflow.
2529"Set your background color, font and image (tiled)","Réglez votre couleur de fond, la police et l&#39;image (carrelage)"
2530"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Réglez vos paramètres de messagerie SMTP sortants ici. Toutes les notifications générées par le système, e-mails passera de ce serveur de messagerie. Si vous n&#39;êtes pas sûr, laissez ce champ vide pour utiliser des serveurs ERPNext (e-mails seront toujours envoyés à partir de votre email id) ou communiquez avec votre fournisseur de messagerie."
2531Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Type de compte Configuration aide à sélectionner ce compte dans les transactions.
2532Settings for About Us Page.,Paramètres de la page A propos de nous.
2533Settings for Contact Us Page,Paramètres de la page Contactez-nous
2534Settings for Contact Us Page.,Paramètres de la page Contactez-nous.
2535Settings for Product Catalog on the website,Paramètres de catalogue de produits sur le site
2536Settings for Product Catalog on the website.,Paramètres de catalogue de produits sur le site.
2537Settings for the About Us Page,Paramètres de la page A propos de nous
2538"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",Paramètres pour extraire demandeurs d&#39;emploi à partir d&#39;une boîte aux lettres par exemple &quot;jobs@example.com&quot;
2539Setup,Installation
2540Setup Control,Configuration à l&#39;aide
2541Setup Series,Série de configuration
2542Setup of fonts and background.,Configuration des polices et le fond.
2543"Setup of top navigation bar, footer and logo.","Configuration de la barre de navigation en haut, pied de page et logo."
2544Setup outgoing SMS via your bulk SMS provider,Configuration SMS sortants SMS via votre fournisseur de vrac
2545Setup to pull emails from support email account,Configuration pour tirer des courriels de compte de messagerie soutien
2546Ship To,Expédier à
2547Shipping Address,Adresse de livraison
2548Shipping Address Name,Adresse de livraison Nom
2549Shipping Details,Détails d&#39;Envoi
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302550Short Description,Description courte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302551Short biography for website and other publications.,Courte biographie pour le site Web et d&#39;autres publications.
2552Shortcut,Raccourci
2553"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Voir &quot;En stock&quot; ou &quot;Pas en stock» basée sur le stock disponible dans cet entrepôt.
2554Show / Hide Modules,Afficher / Masquer les Modules
2555Show Details,Afficher les détails
2556Show Filters,Afficher filtres
2557Show Price in Website (if set),Voir Prix en Site web (si activé)
2558Show Print First,Montrer Imprimer Première
2559Show a slideshow at the top of the page,Afficher un diaporama en haut de la page
2560Show in Website,Afficher dans Site Web
2561Show rows with zero values,Afficher lignes avec des valeurs nulles
2562Show this slideshow at the top of the page,Voir ce diaporama en haut de la page
2563"Show, hide modules","Afficher, masquer modules"
2564Showing only for,Affichage seulement pour
2565Signature,Signature
2566Signature to be appended at the end of every email,Signature d&#39;être ajouté à la fin de chaque e-mail
2567Simplify entry forms by disabling features,Simplifier les formulaires d&#39;inscription en désactivant les fonctionnalités
2568Single,Unique
2569Single unit of an Item.,Une seule unité d&#39;un élément.
2570Sky,Ciel
2571Slideshow,Diaporama
2572Slideshow Items,Articles Diaporama
2573Slideshow Name,Nom Diaporama
2574Slideshow like display for the website,Diaporama comme l&#39;affichage du site Web
2575Small Text,Petit texte
2576Snow,Neige
2577Solid background color (default light gray),Couleur de fond solide (gris clair par défaut)
2578Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Désolé, nous n&#39;avons pas pu trouver ce que vous recherchez."
2579Sorry you are not permitted to view this page.,"Désolé, vous n&#39;êtes pas autorisé à afficher cette page."
2580Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation.,Désolé! Nous ne pouvons permettre jusqu&#39;à 100 lignes pour la réconciliation Droits.
2581Sort By,Trier par
2582Sort Order,Ordre de tri
2583Source,Source
2584Source Warehouse,Source d&#39;entrepôt
2585Source and Target Warehouse cannot be same,Source et une cible d&#39;entrepôt ne peut pas être la même
2586Source of th,Source d&#39;e
2587"Source of the lead. If via a campaign, select ""Campaign""","La source de la sonde. Si par le biais d&#39;une campagne, sélectionnez &quot;campagne&quot;"
2588Special Page Settings,Réglages Page spéciale
2589Specification Details,Détails Spécifications
2590Split Delivery Note into packages.,Séparer le bon de livraison dans des packages.
2591Standard,Standard
2592Standard Rate,Prix ​​Standard
2593"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company.","Conditions Générales de Vente qui peut être ajouté aux ventes et Purchases.Examples: 1. Validité de la offer.1. Conditions de paiement (à l&#39;avance, de crédit, etc avance une partie) .1. Quel est extra (ou payable par le client) .1. Sécurité / usage warning.1. Garantie si any.1. Retourne Policy.1. Conditions d&#39;expédition, le cas applicable.1. Les moyens de régler les différends, indemnisation, responsabilité, etc.1. Adresse et coordonnées de votre entreprise."
2594"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Modèle normal de l&#39;impôt qui peut être appliquée à toutes les transactions d&#39;achat. Ce modèle peut contenir une liste des chefs d&#39;impôts et autres charges aussi des têtes comme &quot;Livraison&quot;, &quot;assurance&quot;, &quot;Manipulation&quot;, etc taux d&#39;imposition # # # # RemarqueLe que vous définissez ici sera le taux normal de l&#39;impôt pour tous les articles ** ** . S&#39;il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés à l&#39;impôt sur le point ** ** table dans l&#39;élément ** ** maître. # # # # Description des Columns1. Type de calcul: - Cela peut être sur ** Total net ** (qui est la somme du montant de base). - ** Sur la ligne précédente total / Montant ** (pour les impôts ou les frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en tant que pourcentage de la rangée précédente (dans la table d&#39;impôt) le montant ou total. - ** Réelles ** (comme indiqué) .2. Chef du compte: Le grand livre des comptes en vertu de laquelle cette taxe sera booked3. Un centre de coûts: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou des frais dont elle a besoin pour être comptabilisées au titre des coûts Center.4. Description: Description de l&#39;impôt (qui sera imprimé sur les factures / devis) .5. Tarif: rate.6 impôt. Montant: Taxe amount.7. Total: Total cumulatif à ce point.8. Entrez Row: S&#39;il est basé sur «Total ligne précédente&quot;, vous pouvez sélectionner le nombre de lignes qui seront pris comme base pour le calcul (par défaut la ligne précédente) .9. Prenons l&#39;impôt ou charge pour: Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour l&#39;évaluation (et non une partie du total) ou seulement pour le total (ne pas ajouter de la valeur à l&#39;élément) ou pour both.10. Ajouter ou déduire: Si vous voulez ajouter ou déduire la taxe."
2595"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Modèle normal de l&#39;impôt qui peut être appliqué à toutes les opérations de vente. Ce modèle peut contenir une liste des chefs d&#39;impôt et aussi d&#39;autres dépenses / revenus des têtes comme &quot;Livraison&quot;, &quot;assurance&quot;, &quot;Manipulation&quot;, etc taux d&#39;imposition # # # # RemarqueLe que vous définissez ici sera le taux normal de l&#39;impôt pour tous les articles ** **. S&#39;il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés à l&#39;impôt sur le point ** ** table dans l&#39;élément ** ** maître. # # # # Description des Columns1. Type de calcul: - Cela peut être sur ** Total net ** (qui est la somme du montant de base). - ** Sur la ligne précédente total / Montant ** (pour les impôts ou les frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en tant que pourcentage de la rangée précédente (dans la table d&#39;impôt) le montant ou total. - ** Réelles ** (comme indiqué) .2. Chef du compte: Le grand livre des comptes en vertu de laquelle cette taxe sera booked3. Un centre de coûts: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou des frais dont elle a besoin pour être comptabilisées au titre des coûts Center.4. Description: Description de l&#39;impôt (qui sera imprimé sur les factures / devis) .5. Tarif: rate.6 impôt. Montant: Taxe amount.7. Total: Total cumulatif à ce point.8. Entrez Row: S&#39;il est basé sur «Total ligne précédente&quot;, vous pouvez sélectionner le nombre de lignes qui seront pris comme base pour le calcul (par défaut la ligne précédente) .9. Est-ce Taxes incluses dans le taux de base: Si vous cochez cette page, c&#39;est que cette taxe ne sera pas montré ci-dessous la table article, mais il sera inclus dans le tarif de base dans votre tableau principal point. Ceci est utile lorsque vous voulez donner un prix forfaitaire (toutes taxes comprises) prix à ses clients."
2596Start Date,Date de début
2597Start Report For,Démarrer Rapport pour
2598Start date of current invoice's period,Date de début de la période de facturation en cours
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302599Starts on,Commence le
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302600Startup,Démarrage
2601State,État
2602State Name,Nom de l&#39;État
2603States,Etats-
2604Static Parameters,Paramètres statiques
2605Status,Statut
2606Status must be one of ,Le statut doit être l&#39;un des
2607Statutory info and other general information about your Supplier,Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur
2608Stock,Stock
2609Stock Ageing,Stock vieillissement
2610Stock Analytics,Analytics stock
2611Stock Balance,Solde Stock
2612Stock Entry,Entrée Stock
2613Stock Entry Detail,Détail d&#39;entrée Stock
2614Stock Frozen Upto,Stock Frozen Jusqu&#39;à
2615Stock Home,Accueil Stock
2616Stock Ledger,Stock Ledger
2617Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry
2618Stock Level,Niveau de stock
2619Stock Qty,Stock Qté
2620Stock Queue (FIFO),Stock file d&#39;attente (FIFO)
2621Stock Reconciliation,Stock réconciliation
2622Stock Reconciliation file not uploaded,Fichier de rapprochement Stock pas transféré
2623Stock UOM,Stock UDM
2624Stock UOM Replace Utility,Utilitaire Stock Remplacer Emballage
2625Stock Uom,Stock UDM
2626Stock Value,Valeur de l&#39;action
2627"Stock level frozen up to this date, nobody can do / modify entry except authorized person","Niveau de stock congelé jusqu&#39;à ce jour, personne ne peut le faire / modifier l&#39;inscription, sauf personne autorisée"
2628Stop,Stop
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302629Stop users from making Leave Applications on following days.,"Empêcher les utilisateurs de faire des demandes d&#39;autorisation, les jours suivants."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302630Stopped,Arrêté
2631Structure cost centers for budgeting.,Centres de coûts de structure pour la budgétisation.
2632Structure of books of accounts.,Structure des livres de comptes.
2633Style,Style
2634Style Settings,Paramètres de style
2635"Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange","Style représente la couleur du bouton: Succès - Vert, Danger - Rouge, Inverse - Noir, primaire - Bleu foncé, Info - Bleu clair, Avertissement - Orange"
2636"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sous-monnaie. Pour exemple: &quot;Cent&quot;
2637Sub-domain provided by erpnext.com,Sous-domaine fourni par erpnext.com
2638Subcontract,Sous-traiter
2639Subdomain,Sous-domaine
2640Subject,Sujet
2641Submit,Soumettre
2642Submit Salary Slip,Envoyer le bulletin de salaire
2643Submit all salary slips for the above selected criteria,Soumettre tous les bulletins de salaire pour les critères sélectionnés ci-dessus
2644Submitted,Soumis
2645Success,Succès
2646Suggestion,Suggestion
2647Suggestions,Suggestions
2648Sunday,Dimanche
2649Sunny,Ensoleillé
2650Supplier,Fournisseur
2651Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Fournisseur (vendeur) le nom saisi dans master fournisseur
2652Supplier Address,Adresse du fournisseur
2653Supplier Details,Détails de produit
2654Supplier Intro,Intro Fournisseur
2655Supplier Master created by ,Maître Fournisseur créé par
2656Supplier Name,Nom du fournisseur
2657Supplier Part Number,Numéro de pièce fournisseur
2658Supplier Quotation,Devis Fournisseur
2659Supplier Quotation Item,Article Devis Fournisseur
2660Supplier Reference,Référence fournisseur
2661Supplier Type,Type de fournisseur
2662Supplier Warehouse,Entrepôt Fournisseur
2663Supplier classification.,Fournisseur de classification.
2664Supplier database.,Base de données fournisseurs.
2665Supplier of Goods or Services.,Fournisseur de biens ou services.
2666Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Fournisseur entrepôt où vous avez émis des matières premières pour la sous - traitance
2667Supplier's currency,Fournisseur de monnaie
2668Support,Soutenir
2669Support Analytics,Analytics soutien
2670Support Email,Soutien Email
2671Support Email Id,Soutien Id Email
2672Support Home,Accueil Support
2673Support Password,Mot de passe soutien
2674Support Ticket,Support Ticket
2675Support Ticket Mail Settings,Soutien Paramètres de messagerie billets
2676Support queries from customers via email or website.,En charge les requêtes des clients par e-mail ou site web.
2677Symbol,Symbole
2678Sync Inbox,Sync boîte de réception
2679Sync Support Mails,Synchroniser mails de soutien
2680System,Système
2681System Console,Console System
2682System Defaults,Par défaut du système
2683System User,L&#39;utilisateur du système
2684"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","L&#39;utilisateur du système (login) ID. S&#39;il est défini, il sera par défaut pour toutes les formes de ressources humaines."
2685System generated mails will be sent from this email id.,Mails générés par le système seront envoyés à cette id e-mail.
2686Table,Table
2687Table Field,De champs de tableau
2688Table Mapper Detail,Détail Mapper tableau
2689Table Mapper Details,Détails du mappeur de table
2690Table for Item that will be shown in Web Site,Tableau pour le point qui sera affiché dans le site Web
2691Tag,Balise
2692Tag Name,Nom de la balise
2693Tags,Balises
2694Tahoma,Tahoma
2695Target,Cible
2696Target Amount,Montant Cible
2697Target Detail,Détail cible
2698Target Details,Détails cibles
2699Target Details1,Cible Details1
2700Target Distribution,Distribution cible
2701Target Qty,Qté cible
2702Target Warehouse,Cible d&#39;entrepôt
2703Task,Tâche
2704Task Details,Détails de la tâche
2705Task Id,Tâche Id
2706Task Name,Nom de la tâche
2707Tasks,Tâches
2708Tasks belonging to this Project.,Tâches appartenant à ce projet.
2709Tax,Impôt
2710Tax Amount,Taxes
2711Tax Calculation,Calcul de la taxe
2712Tax Rate,Taux d&#39;imposition
2713Tax Template for Purchase,Modèle d&#39;impôt pour l&#39;achat
2714Tax Template for Sales,Modèle d&#39;impôt pour les ventes
2715Tax and other salary deductions.,De l&#39;impôt et autres déductions salariales.
2716Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Table de détail impôt extraites de maître élément comme une chaîne et stockée dans ce field.Used de taxes et de frais
2717Taxable,Imposable
2718Taxes,Impôts
2719Taxes and Charges,Impôts et taxes
2720Taxes and Charges Added,Taxes et redevances Ajouté
2721Taxes and Charges Added (Import),Taxes et redevances ajoutée (Import)
2722Taxes and Charges Calculation,Taxes et frais de calcul
2723Taxes and Charges Deducted,Taxes et frais déduits
2724Taxes and Charges Deducted (Import),Taxes et frais déduits (Import)
2725Taxes and Charges Total,Taxes et frais total
2726Taxes and Charges Total*,Les impôts et charges Total *
2727Taxes and Charges1,Les impôts et Charges1
2728Team Members,Membres de l&#39;équipe
2729Team Members Heading,Membres de l&#39;équipe Cap
2730Template for employee performance appraisals.,Gabarit pour l&#39;évaluation du rendement des employés.
2731Template of terms or contract.,Modèle de termes ou d&#39;un contrat.
2732Term Details,Détails terme
2733Terms and Conditions,Termes et Conditions
2734Terms and Conditions Content,Termes et Conditions de contenu
2735Terms and Conditions Details,Termes et Conditions Détails
2736Terms and Conditions HTML,Termes et Conditions HTML
2737Terms and Conditions Template,Termes et Conditions modèle
2738Terms and Conditions1,Termes et conditions1
2739Territory,Territoire
2740Territory Manager,Territory Manager
2741Territory Name,Nom du territoire
2742Territory Targets,Les objectifs du Territoire
2743TerritoryHelp,TerritoryHelp
2744Test,Test
2745Test Data,Des données de test
2746Test Date,Date du test
2747Test Email Id,Id Test Email
2748Test Link,Test Link
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302749Test Runner,Test Runner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302750Test Select,Test Sélectionnez
2751Test Text,Texte de test
2752Test the Newsletter,Testez la Newsletter
2753Text,Texte
2754Text Align,Aligner du texte
2755Text Editor,Éditeur de texte
2756"The ""Web Page"" that is the website home page",La «page Web» qui est la page d&#39;accueil du site
2757The BOM which will be replaced,La nomenclature qui sera remplacé
2758"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",L&#39;article qui représente le package. Cet article doit avoir «Est Produit en stock&quot; comme &quot;No&quot; et &quot;Est Point de vente&quot; que &quot;Oui&quot;
2759The account to which you will pay (have paid) the money to.,Le compte sur lequel vous allez payer (payé) de l&#39;argent pour.
2760The date at which current entry is corrected in the system.,La date à laquelle l&#39;entrée courante est corrigée dans le système.
2761The date at which current entry is made in system.,La date à laquelle l&#39;entrée courante est faite dans le système.
2762The date at which current entry will get or has actually executed.,La date à laquelle l&#39;entrée actuelle permet de lire ou a réellement exécuté.
2763The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,La date à laquelle la facture suivante sera généré. Il est généré sur soumettre.
2764The date on which recurring invoice will be stop,La date à laquelle la facture récurrente sera arrêter
2765"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","Le jour du mois au cours duquel la facture est générée automatiquement par exemple 05, 28, etc"
2766The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d&#39;emballage. (Pour l&#39;impression)
2767The name of your company / website as you want to appear on browser title bar. All pages will have this as the prefix to the title.,Le nom de votre entreprise / site que vous souhaitez voir apparaître sur la barre de titre du navigateur. Toutes les pages auront ce que le préfixe du titre.
2768The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles)
2769The new BOM after replacement,La nouvelle nomenclature après le remplacement
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302770The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La vitesse à laquelle le projet de loi Monnaie est convertie en monnaie de base entreprise
2771"The system provides pre-defined roles, but you can <a href='#List/Role'>add new roles</a> to set finer permissions","Le système fournit des rôles prédéfinis, mais vous pouvez <a href='#List/Role'>ajouter de nouveaux rôles</a> pour définir des autorisations plus fines"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302772The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,L&#39;identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré sur soumettre.
2773Theme,Thème
2774Then By (optional),Puis par (facultatif)
2775These properties are Link Type fields from all Documents.,Ces propriétés sont des champs de type de lien de tous les documents.
2776"These properties can also be used to 'assign' a particular document, whose property matches with the User's property to a User. These can be set using the <a href='#permission-manager'>Permission Manager</a>","Ces propriétés peuvent également être utilisés pour «attribuer» un document particulier, dont la propriété correspond à la propriété de l&#39;utilisateur à un utilisateur. Ceux-ci peuvent être définies à l&#39;aide du <a href='#permission-manager'>Gestionnaire d&#39;autorisation</a>"
2777These properties will appear as values in forms that contain them.,Ces propriétés apparaissent comme des valeurs dans les formes qui les contiennent.
2778These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values.,Ces valeurs seront automatiquement mis à jour dans les transactions et sera également utile pour restreindre les autorisations pour cet utilisateur sur les transactions contenant ces valeurs.
2779"This Item Group represents ""products.html""",Ce groupe représente article &quot;products.html&quot;
2780This Price List will be selected as default for all Customers under this Group.,Cette liste de prix sera sélectionné par défaut pour tous les clients dans ce groupe.
2781This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier,Cette monnaie obtiendrez récupérées dans des opérations d&#39;achat de ce fournisseur
2782This currency will get fetched in Sales transactions of this customer,Cette monnaie obtiendrez récupérés dans les transactions de vente de ce client
2783"This feature is for merging duplicate warehouses. It will replace all the links of this warehouse by ""Merge With"" warehouse. After merging you can delete this warehouse, as stock level for this warehouse will be zero.","Cette fonction est pour la fusion des entrepôts en double. Elle remplacera tous les liens de cet entrepôt par «Fusionner avec&quot; entrepôt. Après la fusion, vous pouvez supprimer cet entrepôt, que le niveau de stock pour cet entrepôt sera égal à zéro."
2784This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples): <br>myfieldeval:doc.myfield=='My Value'<br>eval:doc.age>18,Ce champ n&#39;apparaît que si le nom du champ défini ici a de la valeur ou les règles sont vraies (exemples): <br> myfieldeval: doc.myfield == &#39;Mon Value&#39; <br> eval: doc.age&gt; 18
2785This goes above the slideshow.,Cela va au-dessus du diaporama.
2786This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Il s&#39;agit d&#39;une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
2787This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Il s&#39;agit d&#39;une action permanente et vous ne pouvez pas annuler. Continuer?
2788This is the number of the last created transaction with this prefix,Il s&#39;agit du numéro de la dernière transaction créée par ce préfixe
2789This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Cet outil vous permet de mettre à jour ou corriger la quantité et la valorisation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts.
2790This will be used for setting rule in HR module,Il sera utilisé pour la règle de réglage dans le module RH
2791Thread HTML,Discussion HTML
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302792Thumbnail Image,Vignette
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302793Thursday,Jeudi
2794Time,Temps
2795Time Zone,Fuseau horaire
2796Time Zones,Fuseaux horaires
2797Time and Budget,Temps et budget
2798Time at which items were delivered from warehouse,Heure à laquelle les articles ont été livrés à partir de l&#39;entrepôt
2799Time at which materials were received,Heure à laquelle les matériaux ont été reçues
2800Timesheet,Feuille de présence
2801Timesheet By,Feuille de temps par
2802Timesheet Date,Date de feuille de temps
2803Timesheet Detail,Détail des feuilles de temps
2804Timesheet Details,Détails des feuilles de temps
2805Timesheet for tasks.,Feuille de temps pour les tâches.
2806Title,Titre
2807Title / headline of your page,Titre / titre de votre page
2808Title Case,Case Titre
2809Title Prefix,Title Prefix
2810To,À
2811To Date,À ce jour
2812To Discuss,Pour discuter
2813To Do,To Do
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302814To Do List,To Do List
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302815To DocType,Pour DOCTYPE
2816To Field,Pour le terrain
2817To PR Date,Date de PR
2818To Package No.,Pour Emballer n °
2819To Reply,Pour Répondre
2820To Table,Pour le tableau
2821To Warehouse,Pour Entrepôt
2822"To add a tag, open the document and click on ""Add Tag"" on the sidebar","Pour ajouter une balise, ouvrez le document et cliquez sur &quot;Ajouter une balise&quot; sur la barre latérale"
2823"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Pour attribuer ce problème, utilisez le bouton &quot;Affecter&quot; dans la barre latérale."
2824"To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.","Pour créer automatiquement des tickets de support à partir de votre courrier entrant, définissez vos paramètres POP3 ici. Vous devez idéalement créer un id e-mail séparé pour le système erp afin que tous les e-mails seront synchronisés dans le système à partir de ce mail id. Si vous n&#39;êtes pas sûr, s&#39;il vous plaît contactez votre fournisseur de messagerie."
2825"To create Quotation against Opportunity, Select Opportunity No. and click on 'Pull Opportunity Details' ","Pour créer Devis contre Opportunity, Opportunity No. Sélectionnez et cliquez sur «Détails concernant la possibilité Pull &#39;"
2826"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Pour créer un compte Head en vertu d&#39;une autre entreprise, sélectionnez l&#39;entreprise et sauver client."
2827To enable <b>Point of Sale</b> features,Pour permettre <b>Point de Vente</b> fonctionnalités
2828"To fetch items again, click on 'Get Items' button \ or update the Quantity manually.","Pour récupérer des éléments à nouveau, cliquez sur «Obtenir les éléments&quot; bouton \ ou mettre à jour la quantité manuellement."
2829"To further restrict permissions based on certain values in a document, use the 'Condition' settings.","Afin de restreindre les autorisations sur la base de certaines valeurs dans un document, utilisez la «condition» des paramètres."
2830To get Item Group in details table,Pour obtenir Groupe d&#39;éléments dans le tableau de détails
2831"To import attendance data, click on ""Add"" button, select the saved CSV file and click on ""Upload"".Select the date format as attendance date format in CSV file.Click on ""Import"".","Pour importer les données de fréquentation, cliquez sur &quot;Ajouter&quot;, sélectionnez le fichier CSV enregistré et cliquez sur &quot;Upload&quot;. Sélectionnez le format de date au format CSV date de fréquentation dans file.Click sur &quot;Importer&quot;."
2832To manage multiple series please go to Setup > Manage Series,Pour gérer plusieurs séries s&#39;il vous plaît allez dans Réglages&gt; Gérer Série
2833To restrict a User of a particular Role to documents that are explicitly assigned to them,Pour limiter un utilisateur d&#39;un rôle particulier aux documents qui sont explicitement affectés à leur
2834To restrict a User of a particular Role to documents that are only self-created.,Pour limiter un utilisateur d&#39;un rôle particulier aux documents qui ne sont auto-créé.
2835"To set user roles, just go to <a href='#List/Profile'>Setup > Users</a> and click on the user to assign roles.","Pour définir les rôles des utilisateurs, allez à <a href='#List/Profile'>Configuration&gt; Utilisateurs</a> et cliquez sur l&#39;utilisateur d&#39;attribuer des rôles."
2836To track any installation or commissioning related work after sales,Pour suivre toute installation ou mise en service après-vente des travaux connexes
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302837"To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Pour suivre la marque dans les documents suivants <br> Remarque livraison, Enuiry, Demande de Matériel, article, bon de commande, bon d&#39;achat, facture de l&#39;acheteur, devis, facture de vente, BOM des ventes, des commandes clients, N ° de série"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302838To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Pour suivre pièce documents de vente et d&#39;achat en fonction de leurs numéros de série. Ce n&#39;est peut également être utilisé pour suivre les détails de la garantie du produit.
2839To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Pour suivre les articles de chiffre d&#39;affaires et des documents d&#39;achat avec nos lots <br> <b>Industrie préféré: produits chimiques, etc</b>"
2840To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Pour suivre les éléments à l&#39;aide de code à barres. Vous serez en mesure d&#39;entrer dans les articles bon de livraison et la facture de vente par balayage de code à barres de l&#39;article.
2841"To update your HTML from attachment, click here","Pour mettre à jour votre code HTML pièce jointe, cliquez ici"
2842ToDo,ToDo
2843Tools,Outils
2844Top Bar,Top Bar
2845Top Bar Background,Contexte Top Bar
2846Top Bar Item,Point Bar Top
2847Top Bar Items,Articles Top Bar
2848Total,Total
2849Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.,Total (somme des) points de distribution pour tous les objectifs devrait être de 100.
2850Total +Tax,Total + taxe
2851Total Advance,Advance totale
2852Total Amount,Montant total
2853Total Amount To Pay,Montant total à payer
2854Total Amount in Words,Montant total en mots
2855Total Claimed Amount,Montant total réclamé
2856Total Commission,Total de la Commission
2857Total Cost,Coût total
2858Total Credit,Crédit total
2859Total Debit,Débit total
2860Total Deduction,Déduction totale
2861Total Earning,Gains totale
2862Total Experience,Total Experience
2863Total Hours (Actual),Total des heures (réelles)
2864Total Hours (Expected),Total des heures (prévue)
2865Total Invoiced Amount,Montant total facturé
2866Total Leave Days,Total des jours de congé
2867Total Leaves Allocated,Feuilles total alloué
2868Total Operating Cost,Coût d&#39;exploitation total
2869Total Points,Total des points
2870Total Raw Material Cost,Coût total des matières premières
2871Total SMS Sent,Total des SMS envoyés
2872Total Sanctioned Amount,Montant total sanctionné
2873Total Score (Out of 5),Score total (sur 5)
2874Total Tax,Total de la taxe
2875Total Tax Amount,Montant Total de la taxe
2876Total Tax*,* Total de la taxe
2877Total Taxes and Charges,Total Taxes et frais
2878Total days in month,Nombre total de jours dans le mois
2879Total in words,Total en mots
2880Totals,Totaux
2881Track Quotations received from Suppliers.,Suivre citations reçues de fournisseurs.
2882Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Suivre distincte sur le revenu et dépenses pour des produits ou des divisions verticales.
2883Track this Delivery Note against any Project,Suivre ce bon de livraison contre tout projet
2884Track this Sales Invoice against any Project,Suivre ce facture de vente contre tout projet
2885Track this Sales Order against any Project,Suivre ce décret ventes contre tout projet
2886Transaction,Transaction
2887Transaction Date,Date de la transaction
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302888Transfer,Transférer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302889Transfer stock from one warehouse to another.,Transfert de stocks d&#39;un entrepôt à un autre.
2890Transition Rules,Règles de transition
2891Transporter Info,Infos Transporter
2892Transporter Name,Nom Transporter
2893Transporter lorry number,Numéro camion transporteur
2894Trash,Corbeille
2895Trash Control,Contrôle Corbeille
2896Trash Reason,Raison Corbeille
2897Tree of item classification,Arbre de classification du produit
2898Trend Analyzer,Analyseur de tendance
2899Trend Analyzer Control,Contrôle Analyseur de tendance
2900Trial Balance,Balance
2901Tropic,Tropique
2902Tuesday,Mardi
2903Type,Type
2904Type of employment master.,Type de maître emploi.
2905"Type of leaves like casual, sick etc.","Type de feuilles comme occasionnel, etc malades"
2906Types of Expense Claim.,Types de demande de remboursement.
2907Types of activities for Time Sheets,Types d&#39;activités pour les feuilles de temps
2908Types of warehouse,Types d&#39;entrepôts
2909UOM,Emballage
2910UOM Conversion Detail,Détail de conversion Emballage
2911UOM Conversion Details,Détails conversion UOM
2912UOM Conversion Factor,Facteur de conversion Emballage
2913UOM Details,Détails UOM
2914UOM Name,Nom UDM
2915UOM Replace Utility,Utilitaire Remplacer Emballage
2916UPPER CASE,MAJUSCULES
2917URL,URL
2918Unable to complete request: ,Impossible de terminer la requête:
2919Under AMC,En vertu de l&#39;AMC
2920Under Graduate,Sous Graduate
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302921Under Section,Conformément à l&#39;article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302922Under Warranty,Sous garantie
2923Unit of Measure,Unité de mesure
2924"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unité de mesure de cet article (Kg par exemple, unité, Non, Pair)."
2925Units/Hour,Unités / heure
2926Units/Shifts,Unités / Quarts de travail
2927Unmatched Amount,Montant inégalée
2928Unread Messages,Messages non lus
2929Unscheduled,Non programmé
2930Unsubscribe,Se désabonner
2931Unsubscribed,Désabonné
2932Update,Mettre à jour
2933Update Clearance Date,Mettre à jour Date de Garde
2934Update Delivery Date,Mettre à jour Date de livraison
2935Update Field,Mise à jour de terrain
2936Update PR,Mise à jour PR
2937Update Sales Order,Mise à jour des commandes clients
2938Update Series,Update Series
2939Update Series Number,Numéro de série mise à jour
2940Update Stock,Mise à jour Stock
2941Update Value,Mettez à jour la valeur
2942"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button","Mise à jour montant alloué dans le tableau ci-dessus, puis cliquez sur &quot;Occupation&quot; bouton"
2943Update bank payment dates with journals.,Mise à jour bancaire dates de paiement des revues.
2944Updates,Mises à jour
2945Updates HTML,Mises à jour HTML
2946Upload Attachment,Téléchargez Attachment
2947Upload Attendance Data,Envoyez données sur la fréquentation
2948Upload HTML,Téléchargez HTML
2949Upload a file,Télécharger un fichier
2950Upload attendance,Téléchargez la participation
2951Upload attendance from a .csv file,Téléchargez la présence d&#39;un fichier. Csv
2952Upload stock balance via csv.,Téléchargez solde disponible via csv.
2953Upper Income,Revenu élevé
2954Urgent,Urgent
2955Use Multi-Level BOM,Utilisez Multi-Level BOM
2956Use SSL,Utiliser SSL
2957User,Utilisateur
2958User Cannot Create,L&#39;utilisateur ne peut pas créer
2959User Cannot Search,L&#39;utilisateur ne peut pas effectuer de recherche
2960User ID,ID utilisateur
2961User Image,De l&#39;utilisateur
2962User Name,Nom d&#39;utilisateur
2963User Properties,Propriétés de l&#39;utilisateur
2964User Remark,Remarque l&#39;utilisateur
2965User Remark will be added to Auto Remark,Remarque l&#39;utilisateur sera ajouté à Remarque Auto
2966User Tags,Nuage de Tags
2967User Type,Type d&#39;utilisateur
2968User must always select,L&#39;utilisateur doit toujours sélectionner
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302969User not allowed entry in the Warehouse,Entrée utilisateur non autorisé dans l&#39;entrepôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302970UserRole,UserRole
2971Username,Nom d&#39;utilisateur
2972Users,Utilisateurs
2973Users Voted,Des internautes Yahoo!
2974Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date,Les utilisateurs disposant de ce rôle sont autorisés à faire / modifier écriture comptable avant la date congelés
2975Users with this role are allowed to do / modify stock entry before frozen date,Les utilisateurs disposant de ce rôle sont autorisés à faire / modifier entrée en stock avant la date congelés
2976Utilities,Utilitaires
2977Utility,Utilitaire
2978Valid Upto,Jusqu&#39;à valide
2979Validation Logic,Validation Logic
2980Valuation,Évaluation
2981Valuation Control,Contrôle évaluation
2982Valuation Method,Méthode d&#39;évaluation
2983Valuation Rate,Taux d&#39;évaluation
2984Valuation and Total,Valorisation et Total
2985Value,Valeur
2986Verdana,Verdana
2987Verified By,Vérifié par
2988Visit,Visiter
2989Visit report for maintenance call.,Visitez le rapport de l&#39;appel d&#39;entretien.
2990Voucher Detail No,Détail volet n °
2991Voucher ID,ID Bon
2992Voucher Import Tool,Bon outil d&#39;importation
2993Voucher No,Bon Pas
2994Voucher Type,Type de Bon
2995WIP Monitor,WIP Moniteur
2996Waiting for Customer,En attente de la clientèle
2997Walk In,Walk In
2998Warehouse,Entrepôt
2999Warehouse Contact Info,Entrepôt Info Contact
3000Warehouse Detail,Détail d&#39;entrepôt
3001Warehouse Name,Nom d&#39;entrepôt
3002Warehouse Type,Type d&#39;entrepôt
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303003Warehouse User,L&#39;utilisateur d&#39;entrepôt
3004Warehouse Users,Les utilisateurs d&#39;entrepôt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303005Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Entrepôt où vous êtes maintenant le bilan des éléments rejetés
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303006Warehouse-wise Item Reorder,Warehouse-sage Réorganiser article
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303007Warn,Avertir
3008Warning,Avertissement
3009Warranty / AMC Details,Garantie / AMC Détails
3010Warranty / AMC Status,Garantie / AMC Statut
3011Warranty Expiry Date,Date d&#39;expiration de garantie
3012Warranty Period (Days),Période de garantie (jours)
3013Warranty Period (in days),Période de garantie (en jours)
3014Web Content,Contenu Web
3015Web Page,Page Web
3016Webforms,Webforms
3017Website,Site Web
3018Website Description,Description du site Web
3019Website Home,Accueil Site
3020Website Item Group,Groupe Article Site
3021Website Item Groups,Groupes d&#39;articles Site web
3022Website Overall Settings,Réglages généraux Site web
3023Website Price List,Liste des Prix en ligne
3024Website Product Categories,Catégories de produits Site web
3025Website Product Category,Catégorie de produit site web
3026Website Script,Script site web
3027Website Settings,Réglages Site web
3028Website Slideshow,Diaporama site web
3029Website Slideshow Item,Point Diaporama site web
3030Website Warehouse,Entrepôt site web
3031Wednesday,Mercredi
3032Weekly,Hebdomadaire
3033Weekly Off,Hebdomadaire Off
3034Weight UOM,Poids Emballage
3035Weightage,Weightage
3036Weightage (%),Weightage (%)
3037"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Lorsque l&#39;une des opérations contrôlées sont «soumis», un e-mail pop-up s&#39;ouvre automatiquement pour envoyer un courrier électronique à l&#39;associé &quot;Contact&quot; dans cette transaction, la transaction en pièce jointe. L&#39;utilisateur peut ou ne peut pas envoyer l&#39;e-mail."
3038"When you <b>Amend</b> a document after cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number.","Lorsque <b>vous</b> modifiez un document après avoir annuler et enregistrez-le, il va obtenir un nouveau numéro qui est une version de l&#39;ancien numéro."
3039Where items are stored.,Lorsque des éléments sont stockés.
3040Where manufacturing operations are carried out.,Lorsque les opérations de fabrication sont réalisées.
3041White,Blanc
3042Widowed,Veuf
3043Width,Largeur
3044Will be calculated automatically when you enter the details,Seront calculés automatiquement lorsque vous entrez les détails
3045Will be fetched from Customer,Doivent être récupérés de la clientèle
3046With Operations,Avec des opérations
3047Work Done,Travaux effectués
3048Work In Progress,Work In Progress
3049Workflow,Flux de travail
3050Workflow Action,Action de workflow
3051Workflow Action Detail,Détail d&#39;action de workflow
3052Workflow Action Details,Détails des actions de flux de travail
3053Workflow Action Master,Maître d&#39;action de workflow
3054Workflow Action Name,Nom de l&#39;action de workflow
3055Workflow Document State,Etat du document de workflow
3056Workflow Document States,Workflow Etats document
3057Workflow Engine,Workflow Engine
3058Workflow Name,Nom du workflow
3059Workflow Rule,Règle de workflow
3060Workflow Rule Detail,Détail règle de workflow
3061Workflow Rule Details,Détails de la règle de workflow
3062Workflow State,État de workflow
3063Workflow State Field,Field State flux de travail
3064Workflow State Name,Nom de l&#39;État de workflow
3065Workflow Transition,Transition de workflow
3066Workflow Transitions,Les transitions de flux de travail
3067Workflow state represents the current state of a document.,État du workflow représente l&#39;état actuel d&#39;un document.
3068Workflow will start after saving.,Workflow démarre après la sauvegarde.
3069Workfow,Workfow
3070Working,De travail
3071Workstation,Workstation
3072Workstation Name,Nom de station de travail
3073Write,Écrire
3074Write Off Account,Ecrire Off compte
3075Write Off Amount,Ecrire Off Montant
3076Write Off Amount <=,Ecrire Off Montant &lt;=
3077Write Off Based On,Ecrire Off Basé sur
3078Write Off Cost Center,Ecrire Off Centre de coûts
3079Write Off Outstanding Amount,Ecrire Off Encours
3080Write Off Voucher,Ecrire Off Bon
3081Year,Année
3082Year Closed,L&#39;année Fermé
3083Year Name,Nom Année
3084Year Start Date,Date de début Année
3085Year of Passing,Année de passage
3086Yearly,Annuel
3087Yes,Oui
3088Yesterday,Hier
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303089You are not authorized to do/modify back dated entries before ,Vous n&#39;êtes pas autorisé à faire / modifier les entrées datées de retour avant
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303090You can create more earning and deduction type from Setup --> HR,Vous pouvez créer plusieurs gain et le type de déduction à partir de Configuration -&gt; RH
3091You can enter any date manually,Vous pouvez entrer une date manuellement
3092You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Vous pouvez entrer la quantité minimale de cet élément à commander.
3093You can make a delivery note from multiple sales orders. Select sales orders one by one and click on the button below.,"Vous pouvez faire un bon de livraison de commandes de ventes multiples. Sélectionnez les ordres de vente, un par un et cliquez sur le bouton ci-dessous."
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303094You can make a purchase order from multiple Material Requests. Select Material Requests one by one and click on the button below.,"Vous pouvez faire un bon de commande de matériel demandes multiples. Sélectionnez demandes de matériel, un par un et cliquez sur le bouton ci-dessous."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303095You can make a purchase order from multiple Supplier Quotations. Select Supplier Quotations one by one and click on the button below.,Vous pouvez faire une commande de citations multiples fournisseurs. Sélectionnez Citations fournisseurs un par un et cliquez sur le bouton ci-dessous.
3096You can make a purchase receipt from multiple purchase orders. Select purchase orders one by one and click on the button below.,Vous pouvez faire une facture d&#39;achat de plusieurs bons de commande. Sélectionnez les commandes une par une et cliquez sur le bouton ci-dessous.
3097You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms.,Vous pouvez définir plusieurs «propriétés» aux utilisateurs de définir des valeurs par défaut et d&#39;appliquer des règles d&#39;autorisation sur la base de la valeur de ces propriétés sous diverses formes.
3098You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields.,Vous pouvez utiliser <a href='#Form/Customize Form'>Personnaliser le formulaire</a> de fixer des niveaux de champs.
3099Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Votre Client numéros d&#39;immatriculation fiscale (le cas échéant) ou toute autre information générale
3100"Your download is being built, this may take a few moments...","Votre téléchargement est en cours de construction, ce qui peut prendre quelques instants ..."
3101Your letter head content in HTML.,Votre contenu tête lettre en HTML.
3102Your sales person who will contact the customer in future,Votre personne de ventes qui prendra contact avec le client dans le futur
3103Your sales person who will contact the lead in future,Votre personne de ventes qui prendra contact avec le plomb dans l&#39;avenir
3104Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Votre personne de ventes recevoir un rappel de cette date pour contacter le client
3105Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead,Votre personne de ventes recevoir un rappel à cette date pour contacter le plomb
3106Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Votre e-mail id soutien - doit être une adresse email valide - c&#39;est là que vos e-mails viendra!
3107[],[]
3108add your own CSS (careful!),ajouter vos propres CSS (méfiance!)
3109adjust,ajuster
3110align-center,alignez-centre
3111align-justify,alignement justifier
3112align-left,alignement à gauche
3113align-right,aligner à droite
3114and,et
3115arrow-down,arrow-down
3116arrow-left,flèche gauche
3117arrow-right,arrow-right
3118arrow-up,arrow-up
3119asterisk,astérisque
3120backward,rétrograde
3121ban-circle,interdiction de cercle
3122barcode,code à barres
3123bell,cloche
3124bold,audacieux
3125book,livre
3126bookmark,favoris
3127briefcase,serviette
3128bullhorn,mégaphone
3129calendar,calendrier
3130camera,appareil photo
3131cancel,annuler
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303132certificate,certificat
3133check,vérifier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303134chevron-down,chevron vers le bas
3135chevron-left,chevron gauche
3136chevron-right,chevron droit
3137chevron-up,chevron-up
3138circle-arrow-down,cercle flèche vers le bas
3139circle-arrow-left,cercle flèche gauche
3140circle-arrow-right,cercle flèche à droite
3141circle-arrow-up,cercle-flèche-haut
3142cog,dent
3143comment,commenter
3144create a Custom Field of type Link (Profile) and then use the 'Condition' settings to map that field to the Permission rule.,"créer un champ personnalisé de type de lien (profil), puis utiliser la «condition» des paramètres de cartographier ce domaine à la règle d&#39;autorisation."
3145dashboard,tableau de bord
3146dd-mm-yyyy,jj-mm-aaaa
3147dd/mm/yyyy,jj / mm / aaaa
3148deactivate,désactiver
3149does not belong to BOM: ,n&#39;appartient pas à la nomenclature:
3150download,télécharger
3151download-alt,Télécharger alt-
3152"e.g. 0.5, 2.5 etc","par exemple, 0,5, 2,5, etc"
3153"e.g. Bank, Cash, Credit Card","par exemple, bancaire, Carte de crédit"
3154"e.g. Kg, Unit, Nos, m","kg par exemple, l&#39;unité, n, m"
3155"e.g. Office, Billing, Shipping","Bureau, par exemple, la facturation, l&#39;expédition"
3156edit,éditer
3157eg. Cheque Number,par exemple. Numéro de chèque
3158eject,éjecter
3159english,Anglais
3160envelope,enveloppe
3161equal,égal
3162español,español
3163exclamation-sign,exclamation signe
3164eye-close,oeil de près
3165eye-open,ouvrir les yeux
3166facetime-video,facetime-vidéo
3167fast-backward,Recherche rapide arrière
3168fast-forward,avance rapide
3169file,dossier
3170film,film
3171filter,filtrer
3172fire,feu
3173flag,drapeau
3174folder-close,dossier de près
3175folder-open,dossier-ouvrir
3176font,fonte
3177forward,avant
3178français,français
3179fullscreen,fullscreen
3180gift,cadeau
3181glass,verre
3182globe,globe
3183greater than,supérieure à
3184greater than equal,supérieur ou égal
3185hand-down,la main vers le bas
3186hand-left,la main gauche
3187hand-right,la main droite
3188hand-up,coup de main
3189has been entered atleast twice,a été saisi deux fois atleast
3190hdd,hdd
3191headphones,casque
3192heart,cœur
3193home,maison
3194inbox,boîte de réception
3195indent-left,tiret à gauche
3196indent-right,tiret à droite
3197info-sign,info-signe
3198is a cancelled Item,est un élément annulée
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303199is not a Stock Item,n&#39;est pas un élément de Stock
3200is not allowed.,n&#39;est pas autorisée.
3201italic,italique
3202leaf,feuille
3203less than,moins que
3204less than equal,moins égal
3205lft,lft
3206list,liste
3207list-alt,liste-alt
3208lock,bloquer
3209magnet,aimant
3210map-marker,carte-repère
3211minus,moins
3212minus-sign,signe moins
3213mm-dd-yyyy,mm-jj-aaaa
3214mm/dd/yy,jj / mm / aa
3215mm/dd/yyyy,jj / mm / aaaa
3216move,déplacer
3217music,musique
3218nederlands,nederlands
3219not equal,pas égal
3220not within Fiscal Year,ne relèvent pas de l&#39;exercice
3221of type Link,Link Type
3222off,de
3223ok,bien
3224ok-circle,ok-cercle
3225ok-sign,ok-sign
3226old_parent,old_parent
3227or,ou
3228pause,pause
3229pencil,crayon
3230picture,image
3231plane,plan
3232play,jouer
3233play-circle,play-cercle
3234plus,plus
3235plus-sign,signe +
3236português,português
3237print,imprimer
3238qrcode,qrcode
3239question-sign,question-signe
3240question-view,question-vue
3241questions,des questions
3242random,aléatoire
3243reached its end of life on,atteint la fin de sa vie sur
3244refresh,rafraîchir
3245remove,enlever
3246remove-circle,retirez-cercle
3247remove-sign,retirez-signer
3248repeat,répéter
3249resize-full,resize-plein
3250resize-horizontal,redimensionnement horizontale-
3251resize-small,resize-petit
3252resize-vertical,redimensionnement vertical
3253retweet,retweet
3254rgt,rgt
3255road,route
3256screenshot,capture d&#39;écran
3257search,rechercher
3258share,part
3259share-alt,actions alt
3260shopping-cart,le panier
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303261signal,signaler
3262star,star
3263star-empty,étoile vide
3264step-backward,étape vers l&#39;arrière
3265step-forward,l&#39;étape de l&#39;avant-
3266stop,arrêter
3267tag,balise
3268tags,balises
3269"target = ""_blank""",target = &quot;_blank&quot;
3270tasks,tâches
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05303271test,test
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303272text-height,Texte-hauteur
3273text-width,Texte de largeur
3274th,e
3275th-large,e-grande
3276th-list,e-list
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303277thumbs-down,pouce vers le bas
3278thumbs-up,thumbs-up
3279time,temps
3280tint,teinte
3281to,à
3282to be dropped,à extraire
3283trash,corbeille
3284upload,télécharger
3285user,utilisateur
3286user_image_show,user_image_show
3287values and dates,valeurs et dates
3288volume-down,volume-bas
3289volume-off,le volume d&#39;arrêt
3290volume-up,volume-up
3291warning-sign,avertissement signe
3292website page link,Lien vers page web
3293wrench,clé
3294yyyy-mm-dd,aaaa-mm-jj
3295zoom-in,zoom-in
3296zoom-out,zoom-out
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303297српски,српски
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303298العربية,العربية
3299हिंदी,हिंदी
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303300தமிழ்,தமிழ்