blob: 620fe273c48df40a208df0273e8ebcb7e9a23dec [file] [log] [blame]
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Item Fornecido Pelo Cliente"" não pode ser Item de Compra",
2"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Item Fornecido Pelo Cliente"" não pode ter Taxa de Avaliação",
3"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É Ativo Fixo"" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item",
4'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo,
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero,
6'Entries' cannot be empty,'Entradas' não pode estar vazio,
7'From Date' is required,Informe a 'Data Inicial',
8'From Date' must be after 'To Date',A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial',
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque,
10'Opening','Abrindo',
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial',
12'To Date' is required,'Data Final' é necessária,
13'Total','Total',
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}",
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Estoque"" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo",
1690-Above,Acima de 90,
17A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000018API Key,Chave da API,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000019Abbr can not be blank or space,Abbr não pode estar em branco ou espaço,
20Abbreviation already used for another company,Abreviatura já utilizado para outra empresa,
21Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres,
22Abbreviation is mandatory,Abreviatura é obrigatória,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +053023About your company,Sobre sua empresa,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000024Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0},
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000025Access Token,Token de Acesso,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +053026Account Pay Only,Conta somente para pagamento,
27Account Type,Tipo de conta,
28Account Type for {0} must be {1},O tipo da conta {0} deve ser {1},
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000029"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'",
30"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'",
31Account with child nodes cannot be converted to ledger,Contas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão,
32Account with child nodes cannot be set as ledger,Conta com nós filho não pode ser definido como contabilidade,
33Account with existing transaction can not be converted to group.,Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.,
34Account with existing transaction can not be deleted,Contas com transações existentes não pode ser excluídas,
35Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão,
36Account {0} does not belong to company: {1},A Conta {0} não pertence à Empresa: {1},
37Account {0} does not belongs to company {1},Conta {0} não pertence à empresa {1},
38Account {0} does not exist,A Conta {0} não existe,
39Account {0} does not exists,Conta {0} não existe,
40Account {0} is frozen,A Conta {0} está congelada,
41Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1},
42Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão,
43Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2},
44Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: A Conta Superior {1} não existe,
45Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior,
46Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações,
47Account: {0} with currency: {1} can not be selected,A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada,
48Accountant,Contador,
49Accounting Entry for Stock,Lançamento Contábil de Estoque,
50Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2},
51Accounting Ledger,Registro Contábil,
52Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000053Accounts Manager,Gerente de Contas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000054Accounts Payable Summary,Resumo do Contas a Pagar,
55Accounts Receivable Summary,Resumo do Contas a Receber,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +000056Accounts User,Usuário de Contas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000057Accounts table cannot be blank.,Tabela de Contas não pode estar vazia.,
58Accumulated Depreciation Amount,Total de Depreciação Acumulada,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000059Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1},
60Activity Cost per Employee,Custo da Atividade por Colaborador,
61Actual Qty,Qtde Real,
62Actual Qty is mandatory,Qtde Real é obrigatória,
63Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Qtde real: a quantidade disponível em armazém.,
64Actual qty in stock,Quantidade real em estoque,
65Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0},
66Add / Edit Prices,Adicionar / Editar preços,
67Add Customers,Adicionar Clientes,
68Add Employees,Adicionar Colaboradores,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +053069Add Item,Adicionar item,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000070Add Serial No,Adicionar Serial No,
71Add Timesheets,Adicionar Registo de Tempo,
72Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos,
73Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários,
74Address Line 2,Complemento,
75Administrative Officer,Escritório Administrativo,
76Advance Amount,Valor Adiantado,
77Advance amount cannot be greater than {0} {1},O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1},
78Aerospace,Aeroespacial,
79Against,Contra,
80Against Account,Contra à Conta,
81Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável,
82Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante,
83Against Supplier Invoice {0} dated {1},Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1},
84Against Voucher,Contra o Comprovante,
85Against Voucher Type,Contra o Tipo de Comprovante,
86Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em,
87Ageing Range 1,Faixa Envelhecimento 1,
88Ageing Range 2,Faixa Envelhecimento 2,
89Ageing Range 3,Faixa de Envelhecimento 3,
90All BOMs,Todas as LDMs,
91All Contacts.,Todos os Contatos.,
92All Day,O dia todo,
93All Jobs,Todos as Tarefas,
94All Student Admissions,Todas Admissões de Alunos,
95All items have already been transferred for this Work Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.,
96All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +000097Allocated Amount,Quantidade atribuída,
98Allocated Leaves,Licenças Alocadas,
99Allocating leaves...,Alocando licenças...,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000100Amended From,Corrigido a partir de,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000101Amount,Total,
102Amount to Bill,Valor a ser Faturado,
103Amount {0} {1} {2} {3},Total {0} {1} {2} {3},
104Amt,Total,
105"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens",
106"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item",
107Annual Billing: {0},Faturamento Anual: {0},
108Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1},
109Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Outro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000110Applicable For,Aplicável,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000111Application of Funds (Assets),Aplicação de Recursos (Ativos),
112Application period cannot be outside leave allocation period,Período de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença,
113Apply Now,Aplique agora,
114Appointment Confirmation,Confirmação de Compromisso,
115Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Avaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000116Approval Status,Estado da Aprovação,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000117Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou ""Rejeitado""",
118Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Perfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a,
119Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Usuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a,
120Arrear,Atrasado,
121As On Date,Como na Data,
122Asset Category,Categoria de Ativos,
123Asset Movement,Movimentação de Ativos,
124Asset Movement record {0} created,Registro de Movimentação de Ativos {0} criado,
125"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Activo não podem ser canceladas, como já é {0}",
126"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}",
127Asset {0} must be submitted,O Ativo {0} deve ser enviado,
128Assign Salary Structure,Atribuir Estrutura Salarial,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +0000129Assign To,Atribuir a,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000130Assign to Employees,Atribuir a Colaboradores,
131Assigning Structures...,Atribuir Estruturas...,
132Associate,Associado,
133Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução,
134Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado,
135Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um armazém é obrigatório,
136Attach Logo,Anexar Logo,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000137Attachment,Anexos,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000138Attendance,Comparecimento,
139Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Data de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000140Attendance can not be marked for future dates,Comparecimento não pode ser marcado para datas futuras,
141Attendance date can not be less than employee's joining date,Data de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador,
142Attendance for employee {0} is already marked,Comparecimento para o colaborador {0} já está marcado,
143Attendance for employee {0} is already marked for this day,Presença para o colaborador {0} já está registrada para este dia,
144Attribute table is mandatory,A tabela de atributos é obrigatório,
145Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos,
146Auto Material Requests Generated,Requisições de Material Geradas Automaticamente,
147Automotive,Automotivo,
148Available Leaves,Licenças Disponíveis,
149Available Qty,Qtde Disponível,
150Avg Daily Outgoing,Média Diária de Saída,
151Avg. Buying Price List Rate,Valor médio de lista de preços de compra,
152Avg. Selling Price List Rate,Valor médio na lista de preços de venda,
153Avg. Selling Rate,Valor Médio de Venda,
154BOM Browser,Navegador de LDM,
155BOM No,Nº da LDM,
156BOM Rate,Valor na LDM,
157BOM Stock Report,Relatório de Estoque por LDM,
158BOM and Manufacturing Quantity are required,A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários,
159BOM does not contain any stock item,LDM não contém nenhum item de estoque,
160BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertencem ao Item {1},
161BOM {0} must be active,LDM {0} deve ser ativa,
162BOM {0} must be submitted,LDM {0} deve ser enviada,
163Balance,Balanço,
164Balance Qty,Qtde Balanço,
165Balance Value,Valor Patrimonial,
166Balance for Account {0} must always be {1},Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1},
167Bank Draft,Cheque Administrativo,
168Bank Entries,Lançamentos do Banco,
169Bank Overdraft Account,Conta Bancária Garantida,
170Bank Reconciliation,Conciliação bancária,
171Bank Reconciliation Statement,Extrato Bancário Conciliado,
172Bank Statement balance as per General Ledger,Extrato bancário de acordo com o livro razão,
173Bank account cannot be named as {0},A conta bancária não pode ser nomeada como {0},
174Banking,Bancário,
175Banking and Payments,Bancos e Pagamentos,
176Barcode {0} already used in Item {1},Código de barras {0} já utilizado em item {1},
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +0000177Based On,Baseado em,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000178Batch Inventory,Inventário por Lote,
179Batch No,Nº do Lote,
180Batch number is mandatory for Item {0},Número do lote é obrigatória para item {0},
181Batch {0} of Item {1} has expired.,Lote {0} de {1} item expirou.,
182Bill Date,Data de Faturamento,
183Bill No,Nota nº,
184Billed Amount,Total Faturado,
185Billing,Faturamento,
186Billing Address,Endereço de Faturamento,
187Billing Amount,Total para Faturamento,
188Billing Status,Status do Faturamento,
189Bills raised by Suppliers.,Faturas emitidas por Fornecedores.,
190Bills raised to Customers.,Faturas emitidas para Clientes.,
191Boms,LDMs,
192Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer a mesma empresa,
193Branch,Ramo,
194Broadcasting,Radio-difusão,
195Brokerage,Corretagem,
196Browse BOM,Navegar LDM,
197Budget Variance Report,Relatório de Variação de Orçamento,
198Budget cannot be assigned against Group Account {0},Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0},
199"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Orçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa",
200Buildings,Edifícios,
201Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.,
202Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530203Buying,Compras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000204Buying Amount,Valor de Compra,
205"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}",
206C-Form records,Registros C-Form,
207C-form is not applicable for Invoice: {0},C-forma não é aplicável para a fatura: {0},
208Calculated Bank Statement balance,Saldo calculado do extrato bancário,
209Calls,chamadas,
210Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0},
211"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta",
212"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher",
213Can only make payment against unbilled {0},Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0},
214Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total',
215Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia,
216Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita,
217"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Não é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença",
218Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe,
219Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.,
220"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão.",
221Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1},
222Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos",
223Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado.",
224Cannot create Retention Bonus for left Employees,Não é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos,
225Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.,
226Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs,
227"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento.",
228Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total',
229"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações",
230Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.,
231Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1},
232Cannot promote Employee with status Left,Não é possível promover colaboradores com status inativo,
233Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga,
234Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha",
235Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda,
236Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0},
237Cannot transfer Employee with status Left,Não é possível transferir o colaborador com status inativo,
238Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente,
239Capital Equipments,Bens de Capital,
240Cart is Empty,Seu carrinho está vazio,
241Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0},
242Cash,Dinheiro,
243Cash Flow Statement,Demonstrativo de Fluxo de Caixa,
244Cash In Hand,Dinheiro na Mão,
245Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento,
246Casual Leave,Licença Casual,
247Change Amount,Troco,
248Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa,
249Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Encargos são atualizados em Recibo de compra para cada item,
250"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Encargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção",
251Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo,
252Check all,Marcar todos,
253Checkout,Finalizar Compra,
254Chemical,Químico,
255Cheques and Deposits incorrectly cleared,Cheques e depósitos apagados incorretamente,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000256City/Town,Cidade / Município,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530257Clear filters,Remover Filtros,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000258Clearance Date,Data de Liberação,
259Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada,
260Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .,
261Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.,
262Closing (Cr),Fechamento (Cr),
263Closing (Dr),Fechamento (Dr),
264Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido,
265Commission rate cannot be greater than 100,Percentual de comissão não pode ser maior do que 100,
266Community Forum,Forum da Comunidade,
267Company (not Customer or Supplier) master.,"Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)",
268Company Abbreviation,Sigla da Empresa,
269Company Name cannot be Company,Nome da empresa não pode ser empresa,
270Compensatory Off,Saída Compensatória,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000271Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.,
272Consumed Amount,Quantidade Consumida,
273Consumed Qty,Qtde Consumida,
274Consumer Products,Produtos para o Consumidor,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000275Contact,Contato,
276Contact Details,Detalhes do Contato,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000277Contact Number,Telefone para Contato,
278Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio,
279Contribution %,Contribuição%,
280Contribution Amount,Contribuição Total,
281Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0},
282Convert to Group,Converter em Grupo,
283Convert to Non-Group,Converter para Não-Grupo,
284Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1},
285Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo,
286Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro,
287Cost of Delivered Items,Custo de Produtos Entregues,
288Cost of Issued Items,Custo dos Produtos Enviados,
289Cost of New Purchase,Custo da Nova Compra,
290Cost of Purchased Items,Custo de Produtos Comprados,
291Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Sucateado,
292Cost of various activities,Custo das diferentes actividades,
293"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte.",
294Country wise default Address Templates,Modelos de Endereços Padronizados por País,
295Course Schedule,Agenda do Curso,
296Create Delivery Trip,Criar Viagem de Entrega,
297Create Employee Records,Criar registros de colaboradores,
298"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários",
299Create Purchase Orders,Criar Pedidos de Compra,
300Create Quotation,Criar Orçamento,
301Create Salary Slip,Criar Folha de Pagamento,
302Create Student Groups,Criar Grupos de Alunos,
303Create User,Criar Usuário,
304Create Users,Criar Usuários,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000305"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal.",
306Create customer quotes,Criar orçamentos de clientes,
307Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.,
308Creating {0} Invoice,Criando Fatura de {0},
309Credit Balance,Saldo Credor,
310Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitida,
311Currency can not be changed after making entries using some other currency,Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda,
312Currency exchange rate master.,Cadastro de Taxa de Câmbio,
313Currency is required for Price List {0},É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0},
314Currency of the Closing Account must be {0},Moeda da Conta de encerramento deve ser {0},
315Current Assets,Ativo Circulante,
316Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas,
317Current Job Openings,Vagas Disponíveis Atualmente,
318Current Liabilities,Passivo Circulante,
319Current Qty,Qtde atual,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000320Custom HTML,HTML Personalizado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000321Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contatos do Cliente,
322Customer Database.,Banco de Dados de Clientes,
323Customer Service,Atendimento ao Cliente,
324Customer is required,O Cliente é obrigatório,
325Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente,
326Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1},
327Customer {0} is created.,O cliente {0} foi criado.,
328Customers in Queue,Clientes na Fila,
329Daily Work Summary,Resumo de Trabalho Diário,
330Data Import and Export,Importação e Exportação de Dados,
331Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000332Date Format,Formato da data,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000333Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação,
334Date is repeated,Data é repetida,
335Date of Birth cannot be greater than today.,Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.,
336Date of Joining,Data da Contratação,
337Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento,
338Debit To is required,Para Débito é necessária,
339Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.,
340Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0},
341Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,LDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000342Default Letter Head,Cabeçalho Padrão,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000343Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.,
344Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}',
345Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.,
346Default settings for selling transactions.,Configuração padrão para transações de vendas.,
347Define Project type.,Defina tipo de projeto.,
348Define budget for a financial year.,Defina orçamento para um ano fiscal.,
349Define various loan types,Defina vários tipos de empréstimos,
350Delay in payment (Days),Atraso no Pagamento (Dias),
351Delete all the Transactions for this Company,Apagar todas as transações para esta empresa,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000352Delivered Amount,Quantia entregue,
353Delivered Qty,Qtde Entregue,
354Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
355Delivery Status,Status da Entrega,
356Delivery Trip,Viagem de Entrega,
357Delivery warehouse required for stock item {0},Armazén de entrega necessário para item do estoque {0},
358Department Stores,Lojas de Departamento,
359Depreciation Amount,Valor de Depreciação,
360Depreciation Amount during the period,Total de Depreciação durante o período,
361Depreciation Date,Data da Depreciação,
362Depreciation Entry,Lançamento de Depreciação,
363Details,Detalhes,
364Details of the operations carried out.,Os detalhes das operações realizadas.,
365Did not find any item called {0},Não havia nenhuma item chamado {0},
366Difference Account,Conta Diferença,
367"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura",
368Difference Amount,Total da diferença,
369Difference Amount must be zero,O Valor da Diferença deve ser zero,
370Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.,
371Direct Income,Receita Direta,
372Disabled template must not be default template,O modelo desativado não pode ser o modelo padrão,
373Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.,
374Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100,
375Do you really want to restore this scrapped asset?,Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?,
376Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer se desfazer deste ativo?,
377Doc Name,Nome do Documento,
378Doc Type,Tipo do Documento,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000379Document Name,Nome do documento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000380Drop Ship,Drop Ship,
381Due / Reference Date cannot be after {0},Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0},
382Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,A Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem,
383Due Date is mandatory,A data de vencimento é obrigatória,
384Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}",
385Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0},
386Duplicate entry,Duplicar lançamento,
387Duties and Taxes,Impostos e Contribuições,
388ERPNext Demo,Demo do ERPNext,
389Earliest,Mais antigas,
390Earnest Money,Sinal/Garantia em Dinheiro,
391Earning,Ganho,
392Either location or employee must be required,Qualquer local ou colaborador é obrigatório,
393Either target qty or target amount is mandatory,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios,
394Either target qty or target amount is mandatory.,Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.,
395Electrical,elétrico,
396Electronics,eletrônica,
397Email Digest: ,Resumo por Email:,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +0000398Email Sent,Email enviado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000399Employee,Colaborador,
400Employee Advances,Adiantamentos do Colaborador,
401Employee Benefits,Benefícios a Colaboradores,
402Employee Grade,Classe de Colaborador,
403Employee Lifecycle,Ciclo de Vida do Colaborador,
404Employee Name,Nome do Colaborador,
405Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção,
406Employee Referral,Referência do Colaborador,
407Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência,
408Employee cannot report to himself.,Colaborador não pode denunciar a si mesmo.,
409Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento',
410Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2},
411Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000412Employee {0} has no maximum benefit amount,Colaborador {0} não tem valor de benefício máximo,
413Employee {0} is not active or does not exist,Colaborador {0} não está ativo ou não existe,
414Employee {0} is on Leave on {1},Colaborador {0} está de licença em {1},
415Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Colaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão,
416Employee {0} on Half day on {1},Colaborador {0} em meio período em {1},
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000417Enable,Permitir,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000418Enable / disable currencies.,Ativar / Desativar moedas.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000419Enabled,Habilitado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000420End Date,Data Final,
421End Year,Ano Final,
422End Year cannot be before Start Year,O ano final não pode ser antes do ano de início,
423Enough Parts to Build,Peças suficientes para construir,
424Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer,
425Entertainment Expenses,Despesas com Entretenimento,
426Equity,Patrimônio Líquido,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000427Error Log,Log de Erro,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000428Error: Not a valid id?,Erro: Não é um ID válido?,
429"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:",
430Exchange Gain/Loss,Ganho/Perda com Câmbio,
431Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2}),
432Excise Invoice,Guia de Recolhimento de Tributos,
433Executive Search,Executive Search,
434Expected Delivery Date,Data Prevista de Entrega,
435Expected End Date,Data Prevista de Término,
436Expected Start Date,Data Prevista de Início,
437Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta,
438Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas,
439Expense Claim for Vehicle Log {0},Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0},
440Expense Claims,Relatórios de Despesas,
441Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0},
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000442Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Avaliação,
443Expiry (In Days),Vencimento (em dias),
444Extra Large,Extra Grande,
445Extra Small,Muito Pequeno,
446Fee Records Created - {0},Registos de Taxas Criados - {0},
447Fees,Taxas,
448Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos ),
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000449Fieldname,Nome do Campo,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000450Fill the form and save it,Preencha o formulário e salve,
451Filter Employees By (Optional),Filtrar Colaboradores por (opcional),
452Financial / accounting year.,Ano Financeiro / Exercício.,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530453Financial Statements,Relatórios Financeiros,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000454Finish,Finalizar,
455Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação,
456Fiscal Year,Exercício Fiscal,
457Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0},
458Fiscal Year {0} does not exist,Ano Fiscal {0} não existe,
459Fiscal Year {0} is required,Ano Fiscal {0} é necessário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000460Fixed Asset,Ativo Imobilizado,
461Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item,
462Food,Alimentos,
463"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo",
464"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens do ""pacote de produtos"", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da ""Lista de Embalagem"". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a ""Lista de Embalagem"".",
465For Employee,Para o Colaborador,
466For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Para Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório,
467For Supplier,Para Fornecedor,
468For Warehouse,Para Armazén,
469For Warehouse is required before Submit,Armazén de destino necessário antes de enviar,
470"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos",
471"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Por {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito",
472"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Por {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000473Freight and Forwarding Charges,Frete e Encargos de Envio,
474From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo,
475From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data,
476From Date must be before To Date,A data inicial deve ser anterior a data final,
477From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0},
478From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1},
479From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1},
480From Datetime,A partir da data e hora,
481From Delivery Note,De Nota de Entrega,
482From Range has to be less than To Range,De Gama tem de ser inferior à gama,
483From Time,Do Horário,
484From and To dates required,De e datas necessárias,
485From date can not be less than employee's joining date,A partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador,
486From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0},
487From {0} | {1} {2},A partir de {0} | {1} {2},
488Fuel Price,Preço do Combustível,
489Fuel Qty,Qtde de Combustível,
490Fulfillment,Realização,
491Fully Depreciated,Depreciados Totalmente,
492"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos",
493Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Mais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos",
494Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Outros nós só podem ser criados dentro dos nós do tipo ""grupo""",
495Gain/Loss on Asset Disposal,Ganho/Perda no Descarte de Ativo,
496Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.,
497General Ledger,Livro Razão,
498Get Employees,Obter Colaboradores,
499Get Items from Product Bundle,Obter Itens do Pacote de Produtos,
500Get Updates,Receber notícias,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +0530501Global settings for all manufacturing processes.,Configurações Globais para todos os processos de fabricação.,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000502Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext,
503Goals cannot be empty,Objetivos não podem estar em branco,
504Grant Leaves,Conceder Licenças,
505Gross Profit %,Lucro Bruto %,
506Gross Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Bruto,
507Gross Purchase Amount,Valor Bruto de Compra,
508Gross Purchase Amount is mandatory,Valor Bruto de Compra é obrigatório,
509Group by Voucher,Agrupar por Comprovante,
510Group to Non-Group,Grupo para Não-Grupo,
511Guardian1 Mobile No,Número do Celular do Guardian1,
512Guardian2 Mobile No,Número do Celular do Guardian2,
513HR Manager,Gerente de RH,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000514Half Day,Meio Período,
515Half Yearly,Semestral,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000516Hardware,Ferramentas,
517Health Care,Plano de Saúde,
518Healthcare,Serviço de Saúde,
519Healthcare (beta),Serviço de Saúde (beta),
520Healthcare Settings,Configurações de Serviço de Saúde,
521High,Alta,
522Hold,Segurar,
523Holiday,Feriado,
524How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?,
525"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.",
526"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições.",
527"If you have any questions, please get back to us.","Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate.",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000528Image View,Ver Imagem,
529Import Log,Log de Importação,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000530In Qty,Qtde Entrada,
531In Stock Qty,Quantidade no Estoque,
532In Stock: ,No Estoque:,
533In Value,Valor Entrada,
534Income,Receita,
535Income Account,Conta de Receitas,
536Income Tax,Imposto de Renda,
537Incoming Rate,Valor de Entrada,
538Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.,
539Increment cannot be 0,Incremento não pode ser 0,
540Increment for Attribute {0} cannot be 0,Atributo incremento para {0} não pode ser 0,
541Indirect Income,Receita Indireta,
542Individual,Pessoa Física,
543Initiated,Iniciada,
544Inpatient Record,Registro de Internação,
545Insert,Insert,
546Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0},
547Insufficient Stock,Estoque Insuficiente,
548Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura,
549Intern,internar,
550Internet Publishing,Publishing Internet,
551Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Pedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados,
552Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .,
553Investment Banking,Investimento Bancário,
554Invoice Posting Date,Data do Lançamento da Fatura,
555Invoiced,Faturado,
556Invoiced Amount,Valor Faturado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000557Is Active,É Ativo,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000558Is Existing Asset,É Ativo Existente,
559Issue Material,Saída de Material,
560Issues,Incidentes,
561It is needed to fetch Item Details.,Isto é necessário para buscar detalhes de itens,
562Item 1,Número 1,
563Item 2,Número 2,
564Item 5,O item 5,
565Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para o nº de série.,
566Item Code required at Row No {0},Código do item exigido na Linha Nº {0},
567Item Group,Grupo de Itens,
568Item Group Tree,Árvore de Grupos do Item,
569Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0},
570Item Price added for {0} in Price List {1},Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1},
571Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável,
572Item Variant {0} already exists with same attributes,Variant item {0} já existe com mesmos atributos,
573Item Variants,Variantes dos Itens,
574Item has variants.,Item tem variantes.,
575Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O artigo deve ser adicionado usando ""Obter itens de recibos de compra 'botão",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000576Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF),
577Item variant {0} exists with same attributes,Variante item {0} existe com os mesmos atributos,
578Item {0} does not exist,Item {0} não existe,
579Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou,
580Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido,
581Item {0} has been disabled,Item {0} foi desativado,
582Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1},
583Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque,
584"Item {0} is a template, please select one of its variants","Item {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes",
585Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada,
586Item {0} is disabled,Item {0} está desativado,
587Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado,
588Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque,
589Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido,
590Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,"Item {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item",
591Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco,
592Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados,
593Item {0} must be a non-stock item,Item {0} deve ser um item não inventariado,
594Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque,
595Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado,
596Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas"" na tabela Pedido de Compra {1}",
597Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).,
598Item: {0} does not exist in the system,Item: {0} não existe no sistema,
599Job Description,Descrição da Vaga,
600Jobs,Tarefas,
601Join,Junte-se,
602Journal Entries {0} are un-linked,Lançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados,
603Journal Entry,Lançamento no Livro Diário,
604Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante,
605Kanban Board,Painel Kanban,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000606Label,Etiqueta,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000607Last Communication,Último Contato,
608Last Communication Date,Data do Último Contato,
609Last Order Amount,Valor do último pedido,
610Last Purchase Rate,Valor da Última Compra,
611Latest,Mais recentes,
612Latest price updated in all BOMs,Preço mais recente atualizado em todas as LDMs,
613Lead,Lead,
614Lead Count,Contagem de Leads,
615Lead Owner,Proprietário do Lead,
616Lead Owner cannot be same as the Lead,O Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead,
617Lead Time Days,Prazo de Entrega (em dias),
618Lead to Quotation,Fazer um Orçamento,
619Leave Blocked,Licenças Bloqueadas,
620Leave Encashment,Pagamento da Saída,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530621Leave Type,Tipo de Afastamento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000622Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Deixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-,
623Leave Without Pay,Licença não remunerada,
624"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}",
625"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}",
626Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1},
627Leaves Allocated Successfully for {0},Licenças atribuídas com sucesso para {0},
628Leaves has been granted sucessfully,Licenças foram concedidas com sucesso,
629Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5",
630Leaves per Year,Licenças por ano,
631Ledger,Livro Razão,
632Legal,Legal,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000633Letter Head,Timbrado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000634Letter Heads for print templates.,Cabeçalhos para modelos de impressão.,
635Liability,Passivo,
636Loan Repayment,Pagamento do empréstimo,
637Logs for maintaining sms delivery status,Logs para a manutenção de status de entrega sms,
638Low,Baixa,
639Lower Income,Baixa Renda,
640Loyalty Amount,Pontuação no Programa de Fidelidade,
641Loyalty Point Entry,Lançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade,
642Loyalty Program,Programa de Fidelidade,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000643Maintenance Manager,Gerente de Manutenção,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000644Maintenance Schedule,Programação da Manutenção,
645Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Agenda""",
646Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000647Maintenance User,Usuário da Manutenção,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000648Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
649Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0},
650Make,Fazer,
651Make Payment,Fazer Pagamento,
652Making Stock Entries,Fazendo Lançamentos no Estoque,
653Manage Customer Group Tree.,Gerenciar grupos de clientes,
654Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.,
655Manage Sales Person Tree.,Gerenciar vendedores,
656Manage Territory Tree.,Gerenciar territórios,
657Manage your orders,Gerir seus pedidos,
658Manager,Gerente,
659Managing Projects,Gerenciamento de Projetos,
660Managing Subcontracting,Gerenciando Subcontratação,
661Manufacture,Fabricação,
662Manufacturer Part Number,Número de Peça do Fabricante,
663Manufacturing,Fabricação,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +0530664Manufacturing Quantity is mandatory,Quantidade de Fabricação é obrigatória,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000665Mark Absent,Marcar Ausente,
666Mark Attendance,Marcar Presença,
667Mark Half Day,Marcar Meio Período,
668Marketing,marketing,
669Marketing Expenses,Despesas com Marketing,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000670Masters,Cadastros,
671Match Payments with Invoices,Conciliação de Pagamentos,
672Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +0530673Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.,O Consumo de Material não está configurado nas Configurações de Fabricação.,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000674Material Receipt,Entrada de Material,
675Material Request,Requisição de Material,
676Material Request Date,Data da Requisição de Material,
677Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2},
678Material Request to Purchase Order,Requisição de Material para Pedido de Compra,
679Material Request {0} is cancelled or stopped,Requisição de Material {0} é cancelada ou parada,
680Material to Supplier,Material a Fornecedor,
681Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%,
682Max: {0},Max: {0},
683Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1},
684Medical,Médico,
685Medium,Média,
686"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company",
687Middle Income,Média Renda,
688Min Qty can not be greater than Max Qty,Qtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima,
689Minimum Lead Age (Days),Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias),
690Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltando taxas de câmbio para {0},
691More Information,Mais Informações,
692Motion Picture & Video,Motion Picture & Video,
693Multi Currency,Multi moeda,
694Multiple Item prices.,Vários preços do item.,
695"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}",
696Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Vários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal",
697Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores",
698Name or Email is mandatory,Nome ou email é obrigatório,
699Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido,
700Negative Valuation Rate is not allowed,Taxa de Avaliação negativa não é permitida,
701Net Change in Cash,Variação Líquida em Dinheiro,
702Net Change in Equity,Mudança no Patrimônio Líquido,
703Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida do Ativo Imobilizado,
704Net Pay,Pagamento Líquido,
705Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo,
706New Account Name,Nome da Nova Conta,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +0530707New Company,Criar Empresa,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000708New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome,
709New Customer Revenue,Receita com novos clientes,
710New Customers,Clientes Novos,
711New Employee,Novo Colaborador,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +0530712New Quality Procedure,Novo Procedimento de Qualidade,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000713New Sales Person Name,Nome do Novo Vendedor,
714New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra",
715New Warehouse Name,Nome do Novo Armazén,
716New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0},
717New task,Nova Tarefa,
718Newspaper Publishers,Editor de Newsletter,
719Next,Próximo,
720Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead,
721Next Contact Date cannot be in the past,A Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado,
722No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0},
723No Item with Serial No {0},Nenhum Item com Nº de Série {0},
724No Items to pack,Nenhum item para embalar,
725No Items with Bill of Materials to Manufacture,Não há itens com Lista de Materiais para Fabricação,
726No Permission,Nenhuma permissão,
727No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1},
728No Student Groups created.,Não foi criado nenhum grupo de alunos.,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +0530729No Work Orders created,Nenhuma Ordem de Trabalho criada,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000730No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns,
731No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000732No description given,Nenhuma descrição informada,
733No employees for the mentioned criteria,Nenhum colaborador pelos critérios mencionados,
734No more updates,Nenhum update,
735No record found,Nenhum registro encontrado,
736No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura,
737No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento,
738No time sheets,Não há registros de tempo,
739Non-Group to Group,Não-Grupo para Grupo,
740None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.,
741Nos,Nos,
742Not Available,não disponível,
743Not active,Inativo,
744Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias,
745Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0},
746Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites,
747Not permitted for {0},Não permitido para {0},
748Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s),
749Note: Item {0} entered multiple times,Observação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez,
750Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado,
751Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0,
752Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0},
753Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .,
754Note: {0},Observação: {0},
755Notice Period,Período de Aviso Prévio,
756Number of Order,Número de pedidos,
757Odometer,Odômetro,
758Office Maintenance Expenses,Despesas com Manutenção de Escritório,
759Office Rent,Aluguel do Escritório,
760Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,"Somente pedidos de licença com o status ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"" podem ser enviados",
761Open BOM {0},Abrir LDM {0},
762Open Item {0},Abrir Item {0},
763Opening,Abertura,
764Opening (Cr),Abertura (Cr),
765Opening (Dr),Abertura (Dr),
766Opening Accounting Balance,Saldo de Abertura da Conta,
767Opening Balance Equity,Saldo de Abertura do Patrimônio Líquido,
768Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Abertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal,
769Opening Date should be before Closing Date,Data de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento,
770Opening Qty,Qtde Abertura,
771Opening Stock,Abertura de Estoque,
772Opening Stock Balance,Saldo de Abertura do Estoque,
773Opening Value,Valor de Abertura,
774Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0},
775"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações",
776Opp Count,Nº de Oportunidades,
777Opp/Lead %,Oportunidade / Lead %,
778Opportunities by lead source,Oportunidades por origem do lead,
779"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado.",
780Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.,
781Order/Quot %,Pedido / Orçamentos %,
782Ordered Qty,Qtde Encomendada,
783"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .",
784Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.,
785Other Reports,Relatórios Adicionais,
786Out Qty,Qtde Saída,
787Out Value,Valor Saída,
788Outgoing,De Saída,
789Outstanding,Saldo devedor,
790Outstanding Amount,Valor Devido,
791Outstanding Amt,Valor Devido,
792Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques em circulação e depósitos para apagar,
793Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1}),
794Overdue,Atrasado,
795Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :,
796Owner,Proprietário,
797POS,PDV,
798POS Profile,Perfil do PDV,
799POS Profile is required to use Point-of-Sale,Perfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda,
800POS Profile required to make POS Entry,Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV,
801POS Settings,Configurações do PDV,
802Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1},
803Packing Slip,Lista de Embalagem,
804Packing Slip(s) cancelled,Lista(s) de embalagem cancelada(s),
805Paid Amount,Valor Pago,
806Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0},
807Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral,
808Parent Item {0} must not be a Stock Item,Pai item {0} não deve ser um item da,
809Part-time,De meio expediente,
810Partially Depreciated,parcialmente depreciados,
811Party,Parceiro,
812Party Name,Nome do Parceiro,
813Party Type,Tipo de Parceiro,
814Party Type is mandatory,Tipo de Parceiro é um campo obrigatório,
815Party is mandatory,Parceiro é um campo obrigatório,
816Patient Encounter,Consulta do Paciente,
817Payable Account,Conta para Pagamento,
818Payment Days,Datas de Pagamento,
819Payment Due Date,Data de Vencimento,
820Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão relacionados,
821Payment Entry,Pagamentos,
822Payment Entry already exists,Pagamento já existe,
823Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente.",
824Payment Entry is already created,Entrada de pagamento já foi criada,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000825Payment Gateway,Gateway de pagamento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000826Payment Mode,Forma de Pagamento,
827Payment Receipt Note,O pagamento Recibo Nota,
828Payment Request,Pedido de Pagamento,
829Payment Terms,Termos de Pagamento,
830Payment Terms Template,Modelo de Termos de Pagamento,
831Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2},
832Payroll Payable,Folha de pagamento a pagar,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000833Payslip,Holerite,
834Pending Amount,Total pendente,
835Pending Leaves,Licenças pendentes,
836Pending Qty,Pendente Qtde,
837Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%,
838Period Closing Entry,Lançamento de Encerramento do Período,
839Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento do Período,
840Personal Details,Detalhes pessoais,
841Piecework,trabalho por peça,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000842Pincode,CEP,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000843Place Order,Fazer pedido,
844Planned Qty,Qtde Planejada,
845Planning,Planejamento,
846Plants and Machineries,Instalações e Maquinários,
847Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda",
848Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em ""Gerar Agenda""",
849Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para buscar Serial Sem adição de item {0}",
850Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em ""Gerar Agenda"" para obter cronograma",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000851Please enable pop-ups,Por favor habilite os pop-ups,
852Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não",
853Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador",
854Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo",
855Please enter Employee Id of this sales person,Digite o ID de Colaborador deste Vendedor,
856Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa,
857Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não",
858Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item",
859Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000860Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}",
861Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro",
862Please enter Purchase Receipt first,Digite Recibo de compra primeiro,
863Please enter Receipt Document,Por favor insira o Documento de Recibo,
864Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000865Please enter Write Off Account,"Por favor, indique a conta de abatimento",
866Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela",
867Please enter company first,Por favor insira primeira empresa,
868Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa",
869Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-,
870Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai,
871Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}",
872Please enter relieving date.,"Por favor, indique data da liberação.",
873Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro",
874Please enter {0} first,"Por favor, indique {0} primeiro",
875Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita.",
876Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione completam Conta in Company",
877Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione completam centro de custo na empresa",
878Please mention no of visits required,O número de visitas é obrigatório,
879Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000880Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}",
881"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira",
882Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Discount On",
883Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}",
884Please select Category first,Por favor selecione a Categoria primeiro,
885Please select Charge Type first,Por favor selecione o Tipo de Encargo primeiro,
886Please select Company,"Por favor, selecione Empresa",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000887Please select Company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro",
888Please select Employee,Selecione Colaborador,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000889Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas",
890"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item em que "é o estoque item" é "Não" e "é o item Vendas" é "Sim" e não há nenhum outro pacote de produtos",
891Please select Party Type first,"Por favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro",
892Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro",
893Please select Posting Date first,"Por favor, selecione Data de lançamento primeiro",
894Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço",
895Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0},
896Please select a Company,"Por favor, selecione uma empresa",
897Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv",
898Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1},
899Please select correct account,"Por favor, selecione conta correta",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000900Please select item code,Por favor selecione o código do item,
901Please select month and year,Selecione mês e ano,
902Please select prefix first,Por favor selecione o prefixo primeiro,
903Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro",
904Please select weekly off day,Por favor selecione dia de folga semanal,
905Please select {0},Por favor selecione {0},
906Please select {0} first,Por favor selecione {0} primeiro,
907Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina "Aplicar desconto adicional em '",
908Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina "de ativos Centro de Custo Depreciação 'in Company {0}",
909Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}",
910Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador",
911Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}",
912Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0},
913Please set default {0} in Company {1},Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1},
914Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém",
915Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,"Por favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe",
916Please set recurring after saving,"Por favor, defina recorrentes depois de salvar",
917Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o colaborador {0},
918Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa",
919Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para prosseguir",
920Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido 'De Caso No.'",
921Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}",
922Please specify at least one attribute in the Attributes table,Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos,
923Please specify currency in Company,"Por favor, especifique moeda in Company",
924Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos",
925Please specify from/to range,"Por favor, especifique de / para variar",
926Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados",
927Point of Sale,Ponto de Vendas,
928Point-of-Sale,Ponto de Vendas,
929Point-of-Sale Profile,Perfil do Ponto de Vendas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000930Portal Settings,Configurações do Portal,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000931Possible Supplier,Possível Fornecedor,
932Posting Date,Data da Postagem,
933Posting Time,Horário da Postagem,
934Posting date and posting time is mandatory,Data e horário da postagem são obrigatórios,
935Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0},
936Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.,
937Pre Sales,Pré Venda,
938Previous Financial Year is not closed,O Ano Financeiro Anterior não está fechado,
939Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado,
940Price List Rate,Preço na Lista de Preços,
941Price List master.,Cadastro da Lista de Preços.,
942Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000943Price List {0} is disabled or does not exist,Lista de Preços {0} está desativada ou não existe,
944Pricing,Precificação,
945Pricing Rule,Regra de Preços,
946"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.",
947"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios.",
948Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000949Principal Amount,Valor Principal,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000950Print Settings,Configurações de Impressão,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000951Private Equity,Patrimônio Líquido,
952Privilege Leave,Licença Privilégio,
953Probation,Provação,
954Probationary Period,Período Probatório,
955Procurement,Cotação,
956Production Item,Bem de Produção,
957Profit and Loss,Lucro e Perdas,
958Project Collaboration Invitation,Convite para Colaboração em Projeto,
959Project Id,Id Projeto,
960Project Manager,Gerente de Projetos,
961Project Status,Status do Projeto,
962Project master.,Cadastro de Projeto.,
963Project-wise data is not available for Quotation,Dados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos,
964Proposal Writing,Proposta Redação,
965Provisional Profit / Loss (Credit),Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito),
966Publish Items on Website,Publicar Itens no site,
967Publishing,Publishing,
968Purchase,Compras,
969Purchase Amount,Valor de Compra,
970Purchase Date,Data da Compra,
971Purchase Invoice {0} is already submitted,A Fatura de Compra {0} já foi enviada,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000972Purchase Manager,Gerente de Compras,
973Purchase Master Manager,Gerente de Cadastros de Compras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000974Purchase Order,Pedido de Compra,
975Purchase Order number required for Item {0},Número do Pedido de Compra necessário para o item {0},
976Purchase Order to Payment,Pedido de Compra para Pagamento,
977Purchase Order {0} is not submitted,Pedido de Compra {0} não é enviado,
978Purchase Orders given to Suppliers.,Pedidos de Compra dados a fornecedores.,
979Purchase Price List,Preço de Compra Lista,
980Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é enviado,
981Purchase Tax Template,Modelo de Impostos sobre a compra,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +0000982Purchase User,Usuário de Compras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000983Purchasing,Requisições,
984Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0},
985Qty,Qtde,
986Qty To Manufacture,Qtde para Fabricar,
987Qty for {0},Qtde para {0},
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +0530988Quality Goal.,Objetivos de Qualidade.,
989Quality Inspection,Inspeção de Qualidade,
990Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Inspeção de Qualidade: {0} não foi submetida para o item: {1} na linha {2},
991Quality Meeting,Encontro da Qualidade,
992Quality Procedure.,Procedimento de Qualidade.,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +0000993Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1},
994Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2},
995Quantity must not be more than {0},Quantidade não deve ser mais do que {0},
996Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1},
997Quantity should be greater than 0,Quantidade deve ser maior do que 0,
998Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.,
999Quantity to Produce,Quantidade para Produzir,
1000Quantity to Produce can not be less than Zero,Quantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero,
1001Quick Journal Entry,Lançamento no Livro Diário Rápido,
1002Quot Count,Contagem de Orçamentos,
1003Quot/Lead %,Orçamento / Lead %,
1004Quotation,Orçamento,
1005Quotation {0} is cancelled,O Orçamento {0} está cancelado,
1006Quotation {0} not of type {1},O Orçamento {0} não é do tipo {1},
1007Quotations,Orçamentos,
1008Quotations received from Suppliers.,Orçamentos recebidos de fornecedores.,
1009Quotations: ,Orçamentos:,
1010Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Leads ou Clientes.,
1011Range,Alcance,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001012Rating,Rating,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001013Raw Materials,Matéria-prima,
1014Raw Materials cannot be blank.,Matérias-primas não pode ficar em branco.,
1015Re-open,Abrir Novamente,
1016Read the ERPNext Manual,Leia o manual de ERPNext,
1017Receipt document must be submitted,O Documento de Recibo precisa ser enviado,
1018Receivable Account,Contas a Receber,
1019Received On,Recebeu em,
1020Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver",
1021Ref,Referência,
1022Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datado de {1},
1023Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0},
1024Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001025Reference Owner,Proprietário da Referência,
1026Refresh Token,Token de Atualização,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001027Register,Registro,
1028Related,Relacionados,
1029Remaining,Remanescente,
1030Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento",
1031Reorder Level,Estoque Mínimo,
1032Reorder Qty,Qtde para Reposição,
1033Repeat Customer Revenue,Receita Clientes Repetidos,
1034Repeat Customers,Clientes Repetidos,
1035Replace BOM and update latest price in all BOMs,Substitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001036Replied,Respondido,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001037Report Builder,Criar/Editar Relatório,
1038Report Type is mandatory,Tipo de Relatório é obrigatório,
1039Reqd By Date,Entrega Esperada em,
1040Request for Quotation,Solicitação de Orçamento,
1041Request for Quotations,Solicitação de Orçamento,
1042Request for purchase.,Solicitação de Compra.,
1043Request for quotation.,Solicitação de orçamento.,
1044Requested Qty,Qtde Solicitada,
1045"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado.",
1046Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2},
1047Required On,Obrigatório On,
1048Required Qty,Qtde Requerida,
1049Researcher,Pesquisador,
1050Resend Payment Email,Reenviar email de pagamento,
1051Reserved Qty,Qtde Reservada,
1052Reserved Qty for Production,Qtde Reservada para Produção,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +05301053Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Quantidade Reservada para Produção: quantidade de matérias-primas para a fabricar itens.,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001054"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue.",
1055Reserved for manufacturing,Reservado para fabricação,
1056Rest Of The World,Resto do Mundo,
1057Retail,Varejo,
1058Retail & Wholesale,Varejo e Atacado,
1059Retail Operations,Operações de Varejo,
1060Return,Devolução,
1061Return / Credit Note,Devolução / Nota de Crédito,
1062Return / Debit Note,Devolução / Nota de Débito,
1063Root Type,Tipo de Raiz,
1064Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório,
1065Root cannot be edited.,Root não pode ser editado.,
1066Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai,
1067Round Off,Arredondamento,
1068Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2},
1069Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2},
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001070Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: O número de série é obrigatório,
1071Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3},
1072"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}",
1073Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe,
1074Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição",
1075Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1},
1076Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4}),
1077"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001078Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra,
1079Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1},
1080Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1},
1081Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1},
1082Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2},
1083Row {0}: Advance against Customer must be credit,Row {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito,
1084Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito,
1085Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota,
1086Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1},
1087Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1},
1088Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório,
1089Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1},
1090Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2},
1091Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1},
1092Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória,
1093Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero,
1094Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4},
1095Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1},
1096Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento,
1097Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}.",
1098Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: Qtde é obrigatória,
1099Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório,
1100Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3},
1101Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término,
1102Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .,
1103Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.,
1104S.O. No.,Número da Ordem de Venda,
1105SO Qty,Qtde na OV,
1106Safety Stock,Estoque de Segurança,
1107Salary Slip ID,ID da folha de pagamento,
1108Salary Slip of employee {0} already created for this period,Contracheque do colaborador {0} já criado para este período,
1109Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1},
1110Salary Structure Missing,Estrutura salarial ausente,
1111Sales Funnel,Funil de Vendas,
1112Sales Invoice,Fatura de Venda,
1113Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001114Sales Manager,Gerente de Vendas,
1115Sales Master Manager,Gerente de Cadastros de Vendas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001116Sales Order,Pedido de Venda,
1117Sales Order Item,Item do Pedido de Venda,
1118Sales Order required for Item {0},Pedido de Venda necessário para o item {0},
1119Sales Order to Payment,Pedido de Venda para Pagamento,
1120Sales Order {0} is not submitted,Pedido de Venda {0} não foi enviado,
1121Sales Order {0} is not valid,Pedido de Venda {0} não é válido,
1122Sales Order {0} is {1},Pedido de Venda {0} é {1},
1123Sales Orders,Pedidos de Venda,
1124Sales Pipeline,Pipeline de Vendas,
1125Sales Return,Devolução de Vendas,
1126Sales Tax Template,Modelo de Impostos sobre Vendas,
1127Sales Team,Equipe de Vendas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001128Sales User,Usuário de Vendas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001129Sales campaigns.,Campanhas de vendas .,
1130Same Company is entered more than once,Mesma empresa está inscrita mais de uma vez,
1131Same supplier has been entered multiple times,Mesmo fornecedor foi inserido várias vezes,
1132Sanctioned,Liberada,
1133Sanctioned Amount,Valor Liberado,
1134Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001135Scan Barcode,Ler Código de Barras,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001136Schedule,Agendar,
1137Schedule Date,Data Agendada,
1138Scheduled,Agendado,
1139Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5,
1140Scrapped,Sucateada,
1141Search Sub Assemblies,Pesquisa Subconjuntos,
1142Select,Selecionar,
1143Select BOM,Selecionar LDM,
1144Select BOM and Qty for Production,Selecionar LDM e quantidade para produção,
1145Select Company...,Selecione a Empresa...,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001146Select DocType,Selecione o DocType,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001147Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal ...,
1148Select Items to Manufacture,Selecionar Itens para Produzir,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001149Select Possible Supplier,Selecione Possível Fornecedor,
1150Select Warehouse...,Selecione Armazém...,
1151Select an employee to get the employee advance.,Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.,
1152Select change amount account,Selecione a conta de troco,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001153Select the nature of your business.,Selecione a natureza do seu negócio.,
1154Selling Amount,Valor de Venda,
1155"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}",
1156Send SMS,Envie SMS,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001157Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001158Serial No and Batch,Número de Série e Lote,
1159Serial No is mandatory for Item {0},Número de séries é obrigatório para item {0},
1160Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1},
1161Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1},
1162Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1},
1163Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén,
1164Serial No {0} does not exist,Nº de Série {0} não existe,
1165Serial No {0} has already been received,Nº de Série {0} já foi recebido,
1166Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1},
1167Serial No {0} is under warranty upto {1},Nº de Série {0} está na garantia até {1},
1168Serial No {0} not found,Serial No {0} não foi encontrado,
1169Serial No {0} not in stock,Nº de Série {0} esgotado,
1170Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração,
1171Serial Nos Required for Serialized Item {0},Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0},
1172Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez,
1173Serialized Inventory,Inventário por Nº de Série,
1174Series is mandatory,Série é obrigatório,
1175Service,Manutenção do Veículo,
1176Service Expense,Despesa com Manutenção de Veículos,
1177"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc",
1178Set Tax Rule for shopping cart,Conjunto de regras de imposto por carrinho de compras,
1179Set as Default,Definir como padrão,
1180Set as Lost,Definir como Perdido,
1181"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}",
1182Setting up Email,Configurando Email,
1183Setting up Email Account,Configurando Conta de Email,
1184Setting up Employees,Configurando Colaboradores,
1185Setting up Taxes,Configurando Impostos,
1186"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc.",
1187Settings for website homepage,Configurações para página inicial do site,
1188Setup Gateway accounts.,Configuração contas Gateway.,
1189Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup,
1190Setup cheque dimensions for printing,Configurar dimensões do cheque para impressão,
1191Setup default values for POS Invoices,Configurar valores padrão para faturas do PDV,
1192Setup mode of POS (Online / Offline),Modo de Configuração do PDV (Online / Offline),
1193Share Balance,Balanço de ações,
1194Shipments,Entregas,
1195Shipping,Expedição,
1196Shipping Address,Endereço para Entrega,
1197Shopping Cart Settings,Configurações do Carrinho de Compras,
1198Shortage Qty,Qtde em Falta,
1199Show Employee,Mostrar Colaborador,
1200Show Open,Mostrar aberta,
1201Show Salary Slip,Mostrar Contracheque,
1202Show closed,Mostrar fechados,
1203Show zero values,Mostrar valores zerados,
1204Sick Leave,Licença Médica,
1205Single unit of an Item.,Unidade única de um item.,
1206"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}",
1207"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001208Slideshow,Apresentação de Slides,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001209Soap & Detergent,Soap & detergente,
1210Software Developer,Software Developer,
1211Something went wrong!,Algo deu errado!,
1212"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas",
1213Source,Origem,
1214Source Warehouse,Armazém de origem,
1215Source and target warehouse must be different,O armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro,
1216Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos (Passivos),
1217Source warehouse is mandatory for row {0},O armazén de origem é obrigatório para a linha {0},
1218Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM {0} especificada não existe para o Item {1},
1219Sports,Esportes,
1220Standard Selling,Venda padrão,
1221Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.,
1222Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0},
1223Statement of Account,Extrato da conta,
1224Status must be one of {0},Status deve ser um dos {0},
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301225Stock,Estoque,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001226Stock Adjustment,Ajuste do estoque,
1227Stock Analytics,Análise do Estoque,
1228Stock Assets,Ativos Estoque,
1229Stock Balance,Balanço de Estoque,
1230Stock Entry,Lançamento no Estoque,
1231Stock Entry {0} created,Lançamento de Estoque {0} criado,
1232Stock Entry {0} is not submitted,Lançamento no Estoque {0} não é enviado,
1233Stock Expenses,Despesas com Estoque,
1234Stock Items,Itens de estoque,
1235Stock Ledger,Livro de Inventário,
1236Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Banco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados,
1237Stock Levels,Níveis de Estoque,
1238Stock Liabilities,Passivo Estoque,
1239Stock Options,Opções de Compra,
1240Stock Qty,Quantidade em estoque,
1241Stock Received But Not Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados",
1242Stock Reports,Relatórios de Estoque,
1243Stock Summary,Resumo do Estoque,
1244Stock Transactions,Transações de Estoque,
1245Stock UOM,Unidade de Medida do Estoque,
1246Stock Value,Valor do Estoque,
1247Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3},
1248Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0},
1249Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0},
1250Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Stock não pode existir por item {0} já que tem variantes,
1251Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados,
1252Stop,Parar,
1253Structures have been assigned successfully,As estruturas foram atribuídas com sucesso,
1254Student,Aluno,
1255Student Admissions,Admissões de Alunos,
1256Student Attendance,Frequência do Aluno,
1257Student Email ID,Email do Aluno,
1258Student Group,Grupo de Alunos,
1259Student ID,ID do Aluno,
1260Student Mobile No.,Celular do Aluno,
1261Student is already enrolled.,Aluno já está inscrito.,
1262Sub Assemblies,Subconjuntos,
1263Sub-contracting,Subcontratação,
1264Submit,Enviar,
1265Submit Salary Slip,Enviar Folha de Pagamentos,
1266Submit this to create the Employee record,Envie para criar o registro do colaborador,
1267Subscription,Assinatura,
1268Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso,
1269Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!,
1270Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0}),
1271Suplier,Fornecedor,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001272Supplier Id,ID do Fornecedor,
1273Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento,
1274Supplier Invoice No,Nº da nota fiscal de compra,
1275Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0},
1276Supplier Part No,Nº da Peça no Fornecedor,
1277Supplier Quotation,Orçamento de Fornecedor,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001278Supplier Scorecard,Scorecard do Fornecedor,
1279Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra,
1280Supplier database.,Banco de dados do fornecedor.,
1281Support,Pós-Vendas,
1282Support Analytics,Análise de Pós-Vendas,
1283Support Settings,Configurações do Pós Vendas,
1284Support queries from customers.,Suporte às perguntas de clientes.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001285System Manager,Administrador do Sistema,
1286Target,Meta,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001287Target On,Meta em,
1288Target Warehouse,Armazén de Destino,
1289Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0},
1290Tax ID,CPF/CNPJ,
1291Tax Id: ,CPF/CNPJ:,
1292Tax Rate,Alíquota do Imposto,
1293Tax Rule Conflicts with {0},Conflitos regra fiscal com {0},
1294Tax Rule for transactions.,Regra de imposto para transações.,
1295Tax Template is mandatory.,Modelo de impostos é obrigatório.,
1296Tax template for selling transactions.,Modelo impostos para transações de venda.,
1297Team Updates,Updates da Equipe,
1298Telephone Expenses,Despesas com Telefone,
1299Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições,
1300Thank you for your business!,Obrigado pela compra!,
1301The Item {0} cannot have Batch,O item {0} não pode ter Batch,
1302The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.,
1303The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.,
1304The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.,
1305The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter Batch,
1306"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc",
1307There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.,
1308There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1},
1309"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """,
1310There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.,
1311There were errors.,Ocorreram erros.,
1312This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido,
1313This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?,
1314This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.,
1315This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.,
1316This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.,
1317This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.,
1318This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.,
1319This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext,
1320This is based on stock movement. See {0} for details,Isto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes,
1321This is based on the Time Sheets created against this project,Isto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto,
1322This is based on the attendance of this Employee,Isto é baseado na frequência deste Colaborador,
1323This is based on the attendance of this Student,Isto é baseado na frequência do aluno,
1324This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes,
1325This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes,
1326Time Sheet for manufacturing.,Registro de Tempo para fabricação,
1327Time Tracking,Controle de Tempo,
1328Timesheet,Registro de Tempo,
1329Timesheet for tasks.,Registros de Tempo para tarefas.,
1330Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado,
1331Timesheets,Registros de Tempo,
1332To Bill,Para Faturar,
1333To Date,Até a Data,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001334To Date cannot be before From Date,Até o momento não pode ser antes a partir da data,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001335To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0},
1336To Datetime,Até a Data e Hora,
1337To Deliver,Para Entregar,
1338To Deliver and Bill,Para Entregar e Faturar,
1339To Receive,Receber,
1340To Warehouse,Para o Armazén,
1341To date can not greater than employee's relieving date,Até à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador,
1342"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro",
1343"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda.",
1344"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída",
1345"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens",
1346"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados.",
1347"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '",
1348Total Absent,Total de faltas,
1349Total Achieved,Total de Alcançados,
1350Total Actual,Total Atual,
1351Total Allocated Leaves,Total de Licenças Alocadas,
1352Total Commission,Total da Comissão,
1353Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total deve ser igual ao total de crédito.,
1354Total Deduction,Dedução total,
1355Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado,
1356Total Leaves,Total de licenças,
1357Total Order Considered,Total considerado em pedidos,
1358Total Outstanding Amount,Saldo devedor total,
1359Total Paid Amount,Valor total pago,
1360Total Present,Total Presente,
1361Total Qty,Quantidade total,
1362Total Revenue,Receita total,
1363Total Target,Meta Total,
1364Total Tax,Total de Impostos,
1365Total Unpaid: {0},Total a Pagar: {0},
1366Total Variance,Variância total,
1367Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%,
1368Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2}),
1369Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total,
1370Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,O total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período,
1371Total allocated leaves are more than days in the period,Total de licenças alocadas é maior do que número de dias no período,
1372Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100,
1373Total cannot be zero,Total não pode ser zero,
1374Total hours: {0},Total de horas: {0},
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +05301375Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},Total de Licenças Alocadas é mandatório para Tipo de Licença {0},
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001376Total(Amt),Total (Quantia),
1377Total(Qty),Total (Qtde),
1378Training,Treinamento,
1379Training Event,Evento de Treinamento,
1380Training Feedback,Feedback do Treinamento,
1381Training Result,Resultado do Treinamento,
1382Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Moeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento,
1383Transaction reference no {0} dated {1},Referência da transação nº {0} em {1},
1384Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Transações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia,
1385Travel,Viagem,
1386Travel Expenses,Despesas com viagem,
1387Tree Type,Tipo de árvore,
1388Tree of Bill of Materials,Árvore da Lista de Materiais,
1389Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .,
1390Tree of financial Cost Centers.,Árvore de Centros de Custo.,
1391Tree of financial accounts.,Árvore de contas financeiras.,
1392Types of activities for Time Logs,Tipos de Atividades para Registros de Tempo,
1393UOM,UDM,
1394UOM Conversion factor is required in row {0},Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0},
1395UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1},
1396Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados,
1397Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator,
1398Unpaid,A Pagar,
1399Unsecured Loans,Empréstimos não Garantidos,
1400Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a inscrição neste Resumo por Email,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001401Unsubscribed,Inscrição Cancelada,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001402Unverified Webhook Data,Dados não-confirmados do Webhook,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001403Update Cost,Atualize o custo,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001404Update Print Format,Atualizar Formato de Impressão,
1405Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.,
1406Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).,
1407Upper Income,Alta Renda,
1408Used Leaves,Licenças Usadas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001409User ID,ID de Usuário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001410User ID not set for Employee {0},ID de usuário não definida para Colaborador {0},
1411User Remark,Observação do Usuário,
1412User {0} does not exist,Usuário {0} não existe,
1413User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1},
1414Users,Usuários,
1415Utility Expenses,Despesas com Serviços Públicos,
1416Valid Till,Válido até,
1417Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,A Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido,
1418Valuation type charges can not marked as Inclusive,Encargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive,
1419Value Or Qty,Valor ou Qtde,
1420Vehicle Expenses,Despesas com Veículos,
1421Vehicle No,Placa do Veículo,
1422View Leads,Veja os Leads,
1423View Ledger,Ver Livro Razão,
1424View Now,Ver Agora,
1425Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.,
1426Vital Signs,Sinais Vitais,
1427Voucher #,Comprovante #,
1428Voucher No,Nº do Comprovante,
1429Voucher Type,Tipo de Comprovante,
1430WIP Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento,
1431Walk In,Vitrine,
1432Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.,
1433Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para nº serial.,
1434Warehouse is mandatory,Armazém é obrigatório,
1435Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1},
1436Warehouse not found in the system,Armazén não foi encontrado no sistema,
1437Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o ítem do estoque {0},
1438Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1},
1439Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1},
1440Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe,
1441Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Os armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão,
1442Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.,
1443Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2},
1444Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de intervalos,
1445Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo,
1446Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1},
1447Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero,
1448Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia contra nº de Série,
1449Website Image should be a public file or website URL,Site de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site,
1450Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Site Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001451Website Manager,Administrador do Site,
1452Website Settings,Configurações do Site,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001453Weekly,Semanalmente,
1454"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \n Também mencione ""Unidade de Medida de Peso""",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001455Welcome email sent,Email de Boas Vindas enviado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001456Welcome to ERPNext,Bem vindo ao ERPNext,
1457What does it do?,O que isto faz ?,
1458Where manufacturing operations are carried.,Onde as operações de fabricação são realizadas.,
1459Wire Transfer,por Transferência Bancária,
1460Work Order,Ordem de Trabalho,
1461Work Orders Created: {0},Ordens de Trabalho Criadas: {0},
1462Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Armazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar,
1463Workflow,Fluxo de Trabalho,
1464Working,Trabalhando,
1465Workstation,Estação de Trabalho,
1466Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}",
1467Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,Ano data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001468You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0},
1469You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Você não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas,
1470You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado,
1471You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item,
1472You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Você não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário',
1473You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode ter débito e crédito na mesma conta,
1474You have been invited to collaborate on the project: {0},Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0},
1475You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.",
1476ZIP Code,CEP,
1477[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,Não há [{0}] ({0}) em estoque.,
1478`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.,
1479disabled user,usuário desativado,
1480"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Desenvolve ferramentas para construtores """,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001481old_parent,old_parent,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001482{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativado,
1483{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2},
1484{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3},
1485{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5},
1486{0} Digest,{0} Boletim,
1487{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.,
1488{0} against Bill {1} dated {2},{0} contra duplicata {1} na data {2},
1489{0} against Purchase Order {1},{0} relacionado ao Pedido de Compra {1},
1490{0} against Sales Invoice {1},{0} contra Fatura de Venda {1},
1491{0} against Sales Order {1},{0} contra o Pedido de Venda {1},
1492{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3},
1493{0} asset cannot be transferred,{0} ativo não pode ser transferido,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001494{0} created,{0} criou,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001495"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela.",
1496"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.",
1497{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes no Imposto do Item,
1498{0} has been submitted successfully,{0} foi submetido com sucesso,
1499{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.,
1500{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque,
1501{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.",
1502{0} items in progress,{0} itens em andamento,
1503{0} must appear only once,{0} deve aparecer apenas uma vez,
1504{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1},
1505{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2}),
1506{0} valid serial nos for Item {1},{0} números de série válidos para o item {1},
1507{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize.",
1508{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída,
1509"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}",
1510{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a),
1511{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} está cancelado ou parado,
1512{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída,
1513{0} {1} is closed,{0} {1} esta fechado(a),
1514{0} {1} is frozen,{0} {1} está congelado,
1515{0} {1} is not active,{0} {1} não está ativo,
1516{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} não está associado com {2} {3},
1517{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.,
1518{0} {1} status is {2},O status {0} {1} é {2},
1519{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3},
1520{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Conta {2} está inativa,
1521{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3},
1522{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2},
1523{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.",
1524{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2},
1525{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2},
1526{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2},
1527"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado",
1528{0}: From {0} of type {1},{0}: A partir de {0} do tipo {1},
1529{0}: From {1},{0}: A partir de {1},
1530{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura,
Frappe PR Bot33881fd2020-10-25 12:36:35 +05301531Assigned To,Atribuído a,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001532Chat,Chat,
1533Day of Week,Dia da Semana,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001534"Dear System Manager,","Caro Administrador de Sistemas,",
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001535Default Value,Valor padrão,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001536Email Group,Grupo de Emails,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001537Email Settings,Configurações de Email,
1538Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled),Email não enviado para {0} (inscrição cancelada / desativado),
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001539Fieldtype,FieldType,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001540Help Articles,Artigo de Ajuda,
1541Images,Imagens,
1542Language,Idioma,
1543Likes,Likes,
1544Merge with existing,Mesclar com existente,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +05301545Parent,Parente,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001546Passive,Sem movimento,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001547Percent,Por cento,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001548Plant,Fábrica,
1549Post,Postar,
1550Postal Code,CEP,
1551Read Only,Somente Leitura,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001552There were errors while sending email. Please try again.,"Ocorreram erros durante o envio de email. Por favor, tente novamente.",
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001553Values Changed,Valores Alterados,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301554Change,Alteração,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001555Contact Email,Email do Contato,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301556From Date,A Partir da Data,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001557Naming Series,Código dos Documentos,
1558Print Heading,Cabeçalho de Impressão,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301559Add / Manage Email Accounts.,Adicionar / Gerenciar contas de email.,
1560Add Child,Adicionar sub-item,
1561Address Line 1,Endereço,
1562Browse,Procurar,
1563Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}.",
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301564Close,fechar,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301565Compact Item Print,Imprimir item no formato compacto,
1566Date Range,Intervalo entre datas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001567Delete,Excluir,
1568Download Template,Baixar Modelo,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301569Email,Enviar e-mail,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301570End Time,Horário de Término,
1571Enter Value,Digite o Valor,
1572Export not allowed. You need {0} role to export.,Exportação não é permitido. Você precisa da função {0} para exportar.,
1573File Manager,Gestor de Arquivos,
1574Goal,Meta,
1575Group Node,Grupo de Nós,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301576Help Article,Artigo de Ajuda,
1577Invite as User,Convidar como Usuário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001578Loading...,Carregando...,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301579Make Journal Entry,Fazer Lançamento no Livro Diário,
1580Make Purchase Invoice,Criar fatura de compra,
1581Master,Cadastro,
1582Missing Values Required,Faltando informações obrigatórias,
1583Mobile No,Telefone Celular,
1584Mobile Number,Telefone Celular,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001585Open,Aberto,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301586Pause,pausar,
1587Quarterly,Trimestralmente,
1588Queued,Enfileiradas,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001589Quick Entry,Entrada Rápida,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301590Refreshing,Atualizando,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001591Rename,Renomear,
Suraj Shettyb868c372020-03-10 18:21:33 +05301592Report this Item,Reportar este item,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301593Reset,Restaurar,
1594Room,Sala,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301595Search results for,Pesquisar resultados para,
1596Select All,Selecionar Tudo,
1597Sending,Transmitindo,
1598Server Error,Erro de Servidor,
1599Set,Definir,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001600Setup,Configuração,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301601Shift Management,Gerenciamento de Turno,
1602Start,Iniciar,
1603Start Time,Horário de Início,
1604Supplier Addresses And Contacts,Endereços e Contatos de Fornecedores,
1605User {0} is disabled,Usuário {0} está desativado,
1606Users and Permissions,Usuários e Permissões,
1607View,Ver,
1608Your rating:,Seu rating:,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001609{0} Name,{0} Nome,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001610Left,Saiu,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001611Not Found,Não encontrado,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001612Refresh,Atualizar,
1613In Stock,Em Estoque,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301614Mode Of Payment,Forma de Pagamento,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001615Not in Stock,Esgotado,
1616To date cannot be before From date,Até o momento não pode ser antes a partir da data,
1617Write Off,Abatimento,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301618{0} Created,{0} criou,
1619Email Id,Email ID,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001620User Id,ID de Usuário,
Suraj Shetty46323792020-04-28 18:04:41 +00001621Chart of Accounts,Plano de Contas,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301622Customer database.,Banco de Dados de Clientes,
1623Days Since Last order,Dias desde a última compra,
1624End date can not be less than start date,Data final não pode ser inferior a data de início,
1625From date cannot be greater than To date,A partir de data não pode ser maior que a Data,
Suraj Shetty70c06512020-10-02 03:57:15 +00001626Group by,Agrupar por,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301627In stock,Em Estoque,
1628No employee found,Nenhum colaborador encontrado,
1629No students found,Nenhum Aluno Encontrado,
1630Not in stock,Esgotado,
1631Open Issues ,Incidentes Abertos,
1632Open To Do ,Atribuições em aberto,
1633Operation Id,ID da Operação,
1634Partially ordered,Parcialmente Comprados,
1635Please select company first,"Por favor, selecione Empresa primeiro",
1636Projected qty,Qtde Projetada,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301637Serial No {0} Created,Nº de Série {0} criado,
1638Tax Id,CPF/CNPJ,
1639To Time,Até o Horário,
1640To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data,
1641Upcoming Calendar Events ,Próximos Eventos do Calendário,
1642Value or Qty,Valor ou Qtde,
1643Write off,Abatimento,
Suraj Shettyedc31d52020-03-10 20:51:01 +05301644to,Para,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001645Purchase Order Required,Pedido de Compra Obrigatório,
1646Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório,
1647Verified By,Verificado por,
1648Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas,
1649Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +05301650Leaves Allocated,Licenças Alocadas,
1651Leaves Expired,Licenças Expiradas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001652GL Entry,Lançamento GL,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +05301653Work Orders,Ordens de Trabalho,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001654Qty to Manufacture,Qtde para Fabricar,
1655Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.,
1656Parent Account,Conta Superior,
1657Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.,
1658Chargeable,Taxável,
1659Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado,
1660Frozen,Congelado,
1661"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos.",
1662Balance must be,O Saldo deve ser,
1663Old Parent,Pai Velho,
1664Accounts Settings,Configurações de Contas,
1665Settings for Accounts,Configurações para Contas,
1666Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Fazer lançamento contábil para cada movimento de estoque,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001667Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas,
1668Credit Controller,Controlador de crédito,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001669Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor,
1670Make Payment via Journal Entry,Fazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário,
1671Book Asset Depreciation Entry Automatically,Lançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente,
1672Allow Stale Exchange Rates,Permitir taxas de câmbio defasadas,
1673Address and Contact,Endereço e Contato,
1674Contact HTML,Contato HTML,
1675Account Details,Detalhes da Conta,
1676Bank Guarantee,Garantia Bancária,
1677Include Reconciled Entries,Incluir entradas reconciliadas,
1678Get Payment Entries,Obter Lançamentos de Pagamentos,
1679Payment Entries,Lançamentos de Pagamentos,
1680Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação,
1681Bank Reconciliation Detail,Detalhe da conciliação bancária,
1682Cheque Number,Número do cheque,
1683Statement Header Mapping,Mapeamento do cabeçalho de demonstrativos,
1684Statement Headers,Cabeçalhos de demonstrativos,
1685Invoice Date,Data do Faturamento,
1686Unallocated Amount,Total não alocado,
1687Warn,Avisar,
1688Budget Amount,Valor do Orçamento,
1689C-Form,Formulário-C,
1690C-Form No,Nº do Formulário-C,
1691Received Date,Data de Recebimento,
1692C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C,
1693Invoice No,Nota nº,
1694Cheque Print Template,Template para Impressão de Cheques,
1695Cheque Size,Tamanho da Folha de Cheque,
1696Scanned Cheque,Cheque Escaneado,
1697Date Settings,Configurações de Data,
1698Payer Settings,Configurações do Pagador,
1699Amount In Figure,Total em Espécie,
1700Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.,
1701Parent Cost Center,Centro de Custo pai,
1702lft,LFT,
1703**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.,
1704Year Name,Nome do ano,
1705"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13",
1706Year Start Date,Data do início do ano,
1707Year End Date,Data final do ano,
1708Auto Created,Criado automaticamente,
1709Stock User,Usuário de Estoque,
1710Fiscal Year Company,Ano Fiscal Empresa,
1711Debit Amount,Total do Débito,
1712Credit Amount,Total de Crédito,
1713Debit Amount in Account Currency,Débito em moeda da conta,
1714Credit Amount in Account Currency,Crédito em moeda da conta,
1715Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante,
1716Is Opening,É Abertura,
1717Is Advance,É Adiantamento,
1718Entry Type,Tipo de Lançamento,
1719Bank Entry,Lançamento Bancário,
1720Cash Entry,Entrada de Caixa,
1721Credit Card Entry,Lançamento de Cartão de Crédito,
1722Contra Entry,Contrapartida de Entrada,
1723Excise Entry,Lançamento de Impostos,
1724Write Off Entry,Lançamento de Abatimento,
1725Opening Entry,Lançamento de Abertura,
1726Accounting Entries,Lançamentos contábeis,
1727Total Debit,Débito total,
1728Total Credit,Crédito total,
1729Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr),
1730Make Difference Entry,Criar Lançamento de Contrapartida,
1731Total Amount in Words,Valor total por extenso,
1732Write Off Based On,Abater baseado em,
1733Get Outstanding Invoices,Obter notas pendentes,
1734Printing Settings,Configurações de impressão,
1735Pay To / Recd From,Pagar Para / Recebido De,
1736Subscription Section,Seção de assinatura,
1737Journal Entry Account,Conta de Lançamento no Livro Diário,
1738Account Balance,Saldo da conta,
1739Party Balance,Saldo do Parceiro,
1740If Income or Expense,Se é Receita ou Despesa,
1741Exchange Rate,Taxa de Câmbio,
1742Debit in Company Currency,Débito em moeda da empresa,
1743Credit in Company Currency,Crédito em moeda da empresa,
1744Employee Advance,Adiantamento à Colaboradores,
1745Mode of Payment Account,Modo de pagamento da conta,
1746Distribution Name,Nome da distribuição,
1747Name of the Monthly Distribution,Nome da distribuição mensal,
1748Monthly Distribution Percentages,Percentagens distribuição mensal,
1749Monthly Distribution Percentage,Distribuição percentual mensal,
1750Percentage Allocation,Alocação Percentual,
1751Party Account,Conta do Parceiro,
1752Account Paid From,Conta de Origem do Pagamento,
1753Account Paid To,Recebido na Conta,
1754Paid Amount (Company Currency),Valor pago (moeda da empresa),
1755Received Amount,Total recebido,
1756Received Amount (Company Currency),Total recebido (moeda da empresa),
1757Total Allocated Amount,Total Alocado,
1758Total Allocated Amount (Company Currency),Total alocado (moeda da empresa),
1759Set Exchange Gain / Loss,Definir Perda/Ganho com Câmbio,
1760Difference Amount (Company Currency),Total da diferença (moeda da empresa),
1761Write Off Difference Amount,Valor da diferença do abatimento,
1762Deductions or Loss,Dedução ou Perda,
1763Payment Deductions or Loss,Deduções ou perdas de pagamento,
1764Allocated,Alocado,
1765Payment Gateway Account,Integração com API's de Meios de Pagamento,
1766Default Payment Request Message,Mensagem Padrão de Pedido de Pagamento,
1767Receivable / Payable Account,Conta de Recebimento/Pagamento,
1768Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa,
1769From Invoice Date,A Partir da Data de Faturamento,
1770To Invoice Date,Até a Data de Faturamento,
1771Minimum Invoice Amount,Valor Mínimo da Fatura,
1772Maximum Invoice Amount,Valor Máximo da Fatura,
1773Get Unreconciled Entries,Obter Lançamentos não Conciliados,
1774Unreconciled Payment Details,Detalhes do Pagamento não Conciliado,
1775Invoice/Journal Entry Details,Detalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário,
1776Payment Reconciliation Invoice,Fatura da Conciliação de Pagamento,
1777Invoice Number,Número da Nota Fiscal,
1778Payment Reconciliation Payment,Pagamento da Conciliação de Pagamento,
1779Allocated amount,Quantidade atribuída,
1780Amount in customer's currency,Total em moeda do cliente,
1781Transaction Currency,Moeda de transação,
1782Make Sales Invoice,Fazer Fatura de Venda,
1783Mute Email,Mudo Email,
1784payment_url,payment_url,
1785Payment Terms Template Detail,Detalhes do Modelo de Termos de Pagamento,
1786Closing Fiscal Year,Encerramento do Exercício Fiscal,
1787Closing Account Head,Conta de Fechamento,
1788"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito",
1789POS Customer Group,Grupo de Cliente PDV,
1790POS Item Group,Grupo de Itens PDV,
1791Update Stock,Atualizar Estoque,
1792Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001793Sales Invoice Payment,Pagamento da Fatura de Venda,
1794Write Off Account,Conta de Abatimentos,
1795Write Off Cost Center,Centro de custo do abatimento,
1796Account for Change Amount,Conta para troco,
1797Apply Discount On,Aplicar Discount On,
1798POS Profile User,Perfil de Usuário do PDV,
1799Apply On,Aplicar em,
1800Min Qty,Qtde Mínima,
1801Max Qty,Qtde Máxima,
1802Margin Type,Tipo da Margem,
1803Margin Rate or Amount,Percentual ou Valor de Margem,
1804Discount Amount,Valor do Desconto,
1805For Price List,Para Lista de Preço,
1806Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda,
1807Is Paid,Está pago,
1808Is Return (Debit Note),É devolução (nota de débito),
1809Apply Tax Withholding Amount,Aplicar retenção fiscal,
1810Supplier Invoice Date,Data de emissão da nota fiscal de compra,
1811Return Against Purchase Invoice,Devolução Relacionada à Fatura de Compra,
1812Select Supplier Address,Selecione um Endereço do Fornecedor,
1813Contact Person,Pessoa de Contato,
1814Select Shipping Address,Selecione um Endereço de Entrega,
1815Currency and Price List,Moeda e Preço,
1816Rejected Warehouse,Armazén de Itens Rejeitados,
1817Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados,
1818Supplier Warehouse,Armazén do Fornecedor,
1819Supplied Items,Itens fornecidos,
1820Total (Company Currency),Total (moeda da empresa),
1821Net Total (Company Currency),Total Líquido (moeda da empresa),
1822Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Compras,
1823Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras,
1824Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa),
1825Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa),
1826Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de impostos e taxas (moeda da empresa),
1827Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos,
1828Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional em,
1829Additional Discount Amount (Company Currency),Total do desconto adicional (moeda da empresa),
1830Grand Total (Company Currency),Total geral (moeda da empresa),
1831Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (moeda da empresa),
1832In Words (Company Currency),Por extenso (moeda da empresa),
1833Total Advance,Total Pago Adiantado,
1834Disable Rounded Total,Desativar total arredondado,
1835Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco,
1836Write Off Amount (Company Currency),Valor abatido (moeda da empresa),
1837Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos,
1838Terms,Condições,
1839Terms and Conditions1,Termos e Condições,
1840Credit To,Crédito para,
1841Party Account Currency,Moeda do Parceiro,
1842Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas,
1843Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual,
1844End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual,
1845Purchase Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Compra,
1846Purchase Invoice Item,Item da Fatura de Compra,
1847Received Qty,Qtde Recebida,
1848Rejected Qty,Qtde Rejeitada,
1849UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da Unidade de Medida,
1850Discount on Price List Rate (%),% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços,
1851Price List Rate (Company Currency),Preço da Lista de Preços (moeda da empresa),
1852Rate (Company Currency),Preço (moeda da empresa),
1853Amount (Company Currency),Total (moeda da empresa),
1854Net Rate (Company Currency),Preço líquido (moeda da empresa),
1855Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (moeda da empresa),
1856Landed Cost Voucher Amount,Comprovante de Custo do Desembarque,
1857Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-primas,
1858Accepted Warehouse,Armazén Aceito,
1859Serial No,Nº de Série,
1860Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado,
1861Expense Head,Conta de despesas,
1862Is Fixed Asset,É Ativo Imobilizado,
1863Enable Deferred Expense,Ativar Despesa diferida,
1864Allow Zero Valuation Rate,Permitir Taxa de Avaliação Zero,
1865Item Tax Rate,Alíquota do Imposto do Item,
1866Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Detalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos,
1867Purchase Order Item,Item do Pedido de Compra,
1868Weight Per Unit,Peso Unitário,
1869Weight UOM,UDM de Peso,
1870Page Break,Quebra de Página,
1871Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para,
1872Valuation and Total,Valorização e Total,
1873Add or Deduct,Adicionar ou Reduzir,
1874On Previous Row Amount,No Valor da Linha Anterior,
1875Reference Row #,Referência Linha #,
1876Is this Tax included in Basic Rate?,Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?,
1877"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor",
1878Account Head,Conta,
1879Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto,
1880"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto.",
1881Salary Component Account,Conta do Componente Salárial,
1882Include Payment (POS),Incluir pagamento (PDV),
1883Offline POS Name,Nome do POS Offline,
1884Is Return (Credit Note),É devolução (nota de crédito),
1885Return Against Sales Invoice,Devolução contra Fatura de Venda,
1886Customer's Purchase Order,Pedido de Compra do Cliente,
1887Customer's Purchase Order Date,Data do Pedido de Compra do Cliente,
1888Customer Address,Endereço do Cliente,
1889Shipping Address Name,Endereço de Entrega,
1890Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente,
1891Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente,
1892Set Source Warehouse,Definir Armazém de Origem,
1893Packing List,Lista de Embalagem,
1894Packed Items,Pacotes de Itens,
1895Product Bundle Help,Pacote de Produtos Ajuda,
1896Time Sheet List,Lista de Registros de Tempo,
1897Time Sheets,Registros de Tempo,
1898Total Billing Amount,Valor Total do Faturamento,
1899Sales Taxes and Charges Template,Modelo de Encargos e Impostos sobre Vendas,
1900Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas,
1901In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.,
1902Allocate Advances Automatically (FIFO),Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO),
1903Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos,
1904Base Change Amount (Company Currency),Troco (moeda da empresa),
1905Write Off Outstanding Amount,Abater saldo devedor,
1906Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições,
1907Accounting Details,Detalhes da Contabilidade,
1908Is Opening Entry,É Lançamento de Abertura,
1909C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável,
1910Commission Rate (%),Percentual de Comissão (%),
1911Sales Team1,Equipe de Vendas 1,
1912Against Income Account,Contra a Conta de Recebimentos,
1913Sales Invoice Advance,Adiantamento da Fatura de Venda,
1914Advance amount,Valor Adiantado,
1915Sales Invoice Item,Item da Fatura de Venda,
1916Qty as per Stock UOM,Qtde por UDM do Estoque,
1917Delivered By Supplier,Proferido por Fornecedor,
1918Stock Details,Detalhes do Estoque,
1919Customer Warehouse (Optional),Armazén do Cliente (Opcional),
1920Available Batch Qty at Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazén,
1921Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível no Estoque,
1922Base Amount (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa),
1923Sales Invoice Timesheet,Registro de Tempo da Fatura de Venda,
1924Time Sheet,Registro de Tempo,
1925Billing Hours,Horas Faturadas,
1926Timesheet Detail,Detalhes do Registro de Tempo,
1927Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do imposto após desconto (moeda da empresa),
1928Item Wise Tax Detail,Detalhes do Imposto Vinculados ao Item,
1929Parenttype,Parenttype,
1930"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como ""Frete"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc. \n\n #### Nota \n\n a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em ""Anterior Row Total"", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes.",
1931Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de frete,
1932Shipping Rule Label,Rótulo da Regra de Envio,
1933example: Next Day Shipping,exemplo: envio no dia seguinte,
1934Calculate Based On,Calcule Baseado em,
1935Shipping Amount,Valor do Transporte,
1936Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio,
1937Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio,
1938A condition for a Shipping Rule,A condição para uma regra de Remessa,
1939From Value,De Valor,
1940To Value,Para o Valor,
1941Shipping Rule Country,Regra envio País,
1942Additional DIscount Percentage,Percentual de Desconto Adicional,
1943Additional DIscount Amount,Total do Desconto Adicional,
1944Subscription Settings,Configurações de Assinatura,
1945Tax Rule,Regras de Aplicação de Impostos,
1946Use for Shopping Cart,Use para Compras,
1947Billing City,Cidade de Faturamento,
1948Billing County,País de Faturamento,
1949Billing State,Estado de Faturamento,
1950Billing Country,País de Faturamento,
1951Shipping County,Condado de Entrega,
1952Row Spacing UOM,Espaçamento de linhas UDM,
1953Loam,Barro,
1954Clay Loam,Barro de Argila,
1955Weather Parameter,Parâmetro do Clima,
1956Journal Entry for Scrap,Lançamento no Livro Diário para Sucata,
1957Straight Line,Linha reta,
1958Double Declining Balance,Equilíbrio decrescente duplo,
1959Value After Depreciation,Valor após Depreciação,
1960Total Number of Depreciations,Número Total de Depreciações,
1961Frequency of Depreciation (Months),Frequência das Depreciações (meses),
1962Depreciation Schedule,Tabela de Depreciação,
1963Depreciation Schedules,Tabelas de Depreciação,
1964Quality Manager,Gerente de Qualidade,
1965Asset Category Name,Ativo Categoria Nome,
1966Asset Category Account,Ativo Categoria Conta,
1967Fixed Asset Account,Conta do Ativo Imobilizado,
1968Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação,
1969Expected Value After Useful Life,Valor Esperado Após Sua Vida Útil,
1970Manufacturing User,Usuário de Fabricação,
1971Maintenance Status,Status da Manutenção,
19722 Yearly,2 Anos,
1973Purpose,Finalidade,
1974Stock Manager,Gerente de Estoque,
1975From Employee,Do Colaborador,
1976To Employee,Para Colaborador,
1977Manufacturing Manager,Gerente de Fabricação,
1978Make Depreciation Entry,Fazer Lançamento de Depreciação,
1979Tree Details,Detalhes da árvore,
1980Buying Settings,Configurações de Compras,
1981Settings for Buying Module,Configurações para o Módulo de Compras,
1982Supplier Naming By,Nomeação do Fornecedor por,
1983Default Buying Price List,Lista de preço de compra padrão,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00001984Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Requisições de Material Abertas,
1985Required By,Entrega em,
1986Order Confirmation No,Nº de Confirmação do Pedido,
1987Customer Mobile No,Celular do Cliente,
1988Customer Contact Email,Cliente Fale Email,
1989Set Target Warehouse,Definir Armazém de Destino,
1990Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-primas,
1991In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.,
1992% Billed,Faturado %,
1993% Received,Recebido %,
1994Ref SQ,Ref SQ,
1995Supplier Part Number,Número da Peça do Fornecedor,
1996Billed Amt,Valor Faturado,
1997To be delivered to customer,Para ser entregue ao cliente,
1998Material Request Item,Item da Requisição de Material,
1999Supplier Quotation Item,Item do Orçamento de Fornecedor,
2000Blanket Order,Pedido Limitado,
2001Blanket Order Rate,Preço do pedido limitado,
2002Returned Qty,Qtde Devolvida,
2003Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido do Pedido de Compra,
2004BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM,
2005Stock Uom,Unidade de Medida do Estoque,
2006Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-primas,
2007Supplied Qty,Qtde fornecida,
2008Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido,
2009Current Stock,Estoque Atual,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002010Request for Quotation Item,Solicitação de Orçamento do Item,
2011Required Date,Para o Dia,
2012Request for Quotation Supplier,Solicitação de Orçamento para Fornecedor,
2013Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de bens ou serviços.,
2014Represents Company,Representa a Empresa,
2015Warn RFQs,Alertar em Solicitações de Orçamentos,
2016Warn POs,Avisar em Pedidos de Compra,
2017Prevent RFQs,Evitar Orçamentos,
2018Prevent POs,Evitar Pedidos de Compra,
2019Billing Currency,Moeda de Faturamento,
2020Supplier Details,Detalhes do Fornecedor,
2021Statutory info and other general information about your Supplier,Informações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor,
2022Is Subcontracted,É subcontratada,
2023Lead Time in days,Prazo de Entrega (em dias),
2024Warn for new Request for Quotations,Avisar ao criar novas solicitações de orçamentos,
2025Warn for new Purchase Orders,Avisar em Novos Pedidos de Compra,
2026Notify Employee,Notificar Colaborador,
2027Warn Purchase Orders,Avisar em Pedidos de Compra,
2028Prevent Purchase Orders,Evitar Pedidos de Compra,
2029Employee ,Colaborador,
2030Supplier Scorecard Standing,Scorecard do Fornecedor Ativo,
2031Contact Name,Nome do Contato,
2032Lead Name,Nome do Lead,
2033Communication Medium,Meio de comunicação,
2034Customer Details,Detalhes do Cliente,
2035From Time ,Do Horário,
2036Signee Details,Detalhes do Signatário,
2037Signee,Signatário,
2038Lead is an Organization,Cliente em Potencial é uma Empresa,
2039Do Not Contact,Não entre em contato,
2040Next Contact By,Próximo Contato Por,
2041Next Contact Date,Data do Próximo Contato,
2042Address & Contact,Endereço e Contato,
2043Mobile No.,Telefone Celular,
2044Lead Type,Tipo de Lead,
2045Channel Partner,Canal de Parceria,
2046Market Segment,Segmento de Renda,
2047Industry,Indústria,
2048Product Enquiry,Consulta de Produto,
2049Request for Information,Solicitação de Informação,
2050Potential Sales Deal,Promoção de Vendas Potenciais,
2051Opportunity From,Oportunidade de,
2052Customer / Lead Name,Nome do Cliente/Lead,
2053Lost Reason,Motivo da Perda,
2054Contact Info,Informações para Contato,
2055Customer / Lead Address,Endereço do Cliente/Lead,
2056Contact Mobile No,Celular do Contato,
2057Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.,
2058Opportunity Date,Data da Oportunidade,
2059Opportunity Item,Item da Oportunidade,
2060Term Name,Nome do Período Letivo,
2061Term Start Date,Data de Início do Ano Letivo,
2062Term End Date,Data de Término do Período Letivo,
2063Academics User,Usuário Acadêmico,
2064Grading Scale,Escala de avaliação,
2065Supervisor Name,Nome do supervisor,
2066Maximum Score,Nota Máxima,
2067Total Score,Nota Total,
2068Grade,Nota de Avaliação,
2069Default Grading Scale,Escala de avaliação padrão,
2070Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Cursos,
2071To TIme,Até o Horário,
2072Topic,Tópico,
2073Topic Name,Nome do tópico,
2074Employee Number,Número do Colaborador,
2075Fee Category,Categoria de Taxas,
2076Fee Component,Componente da Taxa,
2077Fees Category,Categoria de Taxas,
2078Fee Schedule,Cronograma de Taxas,
2079Fee Structure,Estrutura da Taxa,
2080In Process,Em Processo,
2081Student Category,Categoria do Aluno,
2082Student Batch,Série de Alunos,
2083Grading Scale Name,Nome escala de avaliação,
2084Grading Scale Intervals,Intervalos da escala de avaliação,
2085Grading Scale Interval,Intervalo da escala de avaliação,
2086Grade Code,Código de Nota de Avaliação,
2087Threshold,Média,
2088Grade Description,Descrição da Nota de Avaliação,
2089Guardian Of ,Responsável por,
2090Students,Alunos,
2091Guardian Interests,Interesses do Responsável,
2092Other details,Outros detalhes,
2093Program Enrollment Fee,Taxa de Inscrição no Programa,
2094Get Students From,Obter Alunos de,
2095Student Applicant,Inscrição do Aluno,
2096Get Students,Obter Alunos,
2097Enroll Students,Matricular Alunos,
2098Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Inscrição de Alunos no Programa,
2099Student Batch Name,Nome da Série de Alunos,
2100Program Fee,Taxa do Programa,
2101Room Number,Número da Sala,
2102Seating Capacity,Número de Assentos,
2103Student Mobile Number,Número de Celular do Aluno,
2104Guardian Details,Detalhes do Responsável,
2105Exit,Saída,
2106Student Admission,Admissão do Aluno,
2107Publish on website,Publicar no site,
2108Naming Series (for Student Applicant),Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo),
2109Student Attendance Tool,Ferramenta de Presença dos Alunos,
2110Students HTML,Alunos HTML,
2111Student Group Name,Nome do Grupo de Alunos,
2112Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupos de Alunos,
2113Student Group Creation Tool Course,Ferramenta de Criação de Grupo de Alunos,
2114Course Code,Código do Curso,
2115Student Group Student,Aluno Grupo de Alunos,
2116Student Guardian,Responsável pelo Aluno,
2117Student Leave Application,Pedido de Licença do Aluno,
2118Mark as Present,Marcar como presente,
2119Student Log,Log do Aluno,
2120Academic,Acadêmico,
2121Student Sibling,Irmão do Aluno,
2122Student Siblings,Irmãos do Aluno,
2123UOMs,Unidades de Medida,
2124Round Off Account,Conta de Arredondamento,
2125Healthcare Administrator,Administrador de Serviço de Saúde,
2126Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino),
2127Item Details,Detalhes do Item,
2128Rate / UOM,Valor / UDM,
2129Avoid Confirmation,Não Confirmar,
2130Employee name and designation in print,Nome do colaborador e designação em impressão,
2131LabTest Approver,Aprovador de Teste de Laboratório,
2132Single,Solteiro,
2133Married,Casado,
2134Late Checkin,Late Checkin,
2135Salary Slip,Contracheque,
2136HR User,Usuário do RH,
2137Job Applicant,Candidato à Vaga,
2138For Employee Name,Para Nome do Colaborador,
2139Goals,Metas,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002140Total Score (Out of 5),Pontuação Total (nota máxima 5),
2141"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros.",
2142Appraisal Goal,Meta de Avaliação,
2143Key Responsibility Area,Área de responsabilidade principal,
2144Score (0-5),Pontuação (0-5),
2145Score Earned,Pontuação Obtida,
2146Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação,
2147KRA,APR,
2148Key Performance Area,Área de performance principal,
2149On Leave,De Licença,
2150Leave Application,Solicitação de Licenças,
2151Attendance Date,Data de Comparecimento,
2152Attendance Request,Solicitação de Marcação de Ponto,
2153Half Day Date,Meio Período da Data,
2154Leave Allocation,Alocação de Licenças,
2155Send Emails At,Enviar Emails em,
2156Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licença,
2157Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002158Cellphone Number,Número do celular,
2159Fleet Manager,Gerente de Frota,
2160Employment Type,Tipo de Emprego,
2161Emergency Contact,Contato de emergência,
2162"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH.",
2163This will restrict user access to other employee records,Isso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores,
2164Offer Date,Data da Oferta,
2165Contract End Date,Data Final do Contrato,
2166Notice (days),Aviso Prévio ( dias),
2167Date Of Retirement,Data da aposentadoria,
2168Leave Policy,Política de Licença,
2169Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável,
2170Salary Mode,Modo de Salário,
2171Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária,
2172Permanent Address Is,Endereço permanente é,
2173Permanent Address,Endereço permanente,
2174Current Address Is,Endereço atual é,
2175Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.,
2176Passport Number,Número do Passaporte,
2177Place of Issue,Local de Envio,
2178Widowed,Viúvo(a),
2179Family Background,Antecedentes familiares,
2180"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos",
2181Health Details,Detalhes sobre a Saúde,
2182"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc",
2183Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho,
2184External Work History,Histórico Profissional no Exterior,
2185History In Company,Histórico na Empresa,
2186Internal Work History,História Trabalho Interno,
2187Resignation Letter Date,Data da Carta de Demissão,
2188Relieving Date,Data da Liberação,
2189Reason for Leaving,Motivo da saída,
2190Leave Encashed?,Licenças Cobradas?,
2191Encashment Date,Data da cobrança,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002192Advance Account,Conta de Adiantamentos,
2193Employee Attendance Tool,Ferramenta para Lançamento de Ponto,
2194Unmarked Attendance,Presença Desmarcada,
2195Employees HTML,Colaboradores HTML,
2196Marked Attendance HTML,Presença marcante HTML,
2197Employee Benefit Application,Aplicação de Benefício ao Colaborador,
2198Payroll Period,Período da Folha de Pagamento,
2199Employee Benefit Application Detail,Detalhes da aplicação de benefício do colaborador,
2200Employee Benefit Claim,Reivindicação de benefícios do colaborador,
2201Employee Boarding Activity,Atividade de integração de colaboradores,
2202Required for Employee Creation,Necessário para a criação de colaboradores,
2203Applicable in the case of Employee Onboarding,Aplicável no caso de Integração de Colaboradores,
2204Employee Education,Escolaridade do Colaborador,
2205School/University,Escola / Universidade,
2206Graduate,Pós-graduação,
2207Under Graduate,Em Graduação,
2208Year of Passing,Ano de passagem,
2209Class / Percentage,Classe / Percentual,
2210Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais,
2211Employee External Work History,Histórico de Trabalho Externo do Colaborador,
2212Employee Health Insurance,Seguro de Saúde do Colaborador,
2213Employee Incentive,Incentivo ao Colaborador,
2214Employee Internal Work History,Histórico de Trabalho Interno do Colaborador,
2215Employee Onboarding,Integração de Colaborador,
2216Employee Onboarding Template,Modelo de Integração de Colaboradores,
2217Activities,Atividades,
2218Employee Onboarding Activity,Atividade de Integração dos Colaboradores,
2219Employee Promotion,Promoção de Colaboradores,
2220Employee Promotion Details,Detalhes da promoção do colaborador,
2221Employee Promotion Detail,Detalhe de Promoção do Colaborador,
2222Employee Property History,História da propriedade do colaborador,
2223Employee Separation,Separação de colaboradores,
2224Employee Separation Template,Modelo de Separação de Colaboradores,
2225Employee Tax Exemption Category,Categoria de Isenção de Imposto do Colaborador,
2226Employee Tax Exemption Declaration,Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador,
2227Employee Tax Exemption Declaration Category,Categoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador,
2228Employee Tax Exemption Proof Submission,Submissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador,
2229Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Detalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador,
2230Employee Tax Exemption Sub Category,Sub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador,
2231Employee Transfer,Transferência de Colaboradores,
2232Employee Transfer Details,Detalhes de transferência de colaboradores,
2233Employee Transfer Detail,Detalhe de transferência de colaboradores,
2234Re-allocate Leaves,Reatribuir Licenças,
2235Create New Employee Id,Criar novo ID de colaborador,
2236New Employee ID,ID do novo colaborador,
2237Employee Transfer Property,Propriedade de transferência do colaborador,
2238Total Sanctioned Amount,Valor Total Liberado,
2239Total Advance Amount,Valor Total do Adiantamento,
2240Total Claimed Amount,Quantia Total Reivindicada,
2241Total Amount Reimbursed,Quantia total reembolsada,
2242Vehicle Log,Log do Veículo,
2243Employees Email Id,Endereços de Email dos Colaboradores,
2244Expense Claim Advance,Adiantamento de Solicitação de Reembolso,
2245Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas,
2246Expense Date,Data da despesa,
2247Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas,
2248Holiday List Name,Nome da Lista de Feriados,
2249Weekly Off,Descanso semanal,
2250Holidays,Feriados,
2251HR Settings,Configurações de RH,
2252Employee Settings,Configurações de Colaboradores,
2253Retirement Age,Idade para Aposentadoria,
2254Enter retirement age in years,Insira a idade da aposentadoria em anos,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002255Stop Birthday Reminders,Interromper lembretes de aniversários,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002256Payroll Settings,Configurações da Folha de Pagamento,
2257Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados no total de dias de trabalho,
2258"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia",
2259Email Salary Slip to Employee,Enviar contracheque para colaborador via email,
2260Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Enviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador,
2261Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Mostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário,
2262Applicant for a Job,Candidato à uma Vaga,
2263Accepted,Aceito,
2264Job Opening,Vaga de Trabalho,
2265Cover Letter,Carta de apresentação,
2266Resume Attachment,Anexo currículo,
2267Awaiting Response,Aguardando Resposta,
2268Printing Details,Imprimir detalhes,
2269Offer Term,Termos da Oferta,
2270Description of a Job Opening,Descrição de uma vaga de emprego,
2271Job Title,Cargo,
2272Staffing Plan,Planejamento de Escala de Colaboradores,
2273"Job profile, qualifications required etc.","Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc.",
2274New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas,
2275Add unused leaves from previous allocations,Acrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores,
2276Unused leaves,Licenças não utilizadas,
2277Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas,
2278Total Leaves Encashed,Total de Licenças Pagas,
2279Leave Period,Período de Licença,
2280Carry Forwarded Leaves,Encaminhar Licenças,
2281Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes da Solicitação,
2282Total Leave Days,Total de dias de licença,
2283Leave Approver Name,Nome do Aprovador de Licenças,
2284Follow via Email,Receber alterações por Email,
2285Block Holidays on important days.,Bloco Feriados em dias importantes.,
2286Leave Block List Name,Nome da Lista de Bloqueio de Licenças,
2287Applies to Company,Aplica-se a Empresa,
2288"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.",
2289Block Days,Bloco de Dias,
2290Stop users from making Leave Applications on following days.,Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes,
2291Leave Block List Dates,Datas da Lista de Bloqueio de Licenças,
2292Allow Users,Permitir que os usuários,
2293Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.,
2294Leave Block List Allowed,Permitidos na Lista de Bloqueio de Licenças,
2295Leave Block List Allow,Permitir na Lista de Bloqueio de Licenças,
2296Allow User,Permitir que o usuário,
2297Leave Block List Date,Data da Lista de Bloqueio de Licenças,
2298Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças,
2299Select Employees,Selecione Colaboradores,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +05302300Allocate Leaves,Alocar Licenças,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002301Carry Forward,Encaminhar,
2302Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal,
2303New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias),
2304Allocate,Alocar,
2305Is Carry Forward,É encaminhado,
2306Is Leave Without Pay,É Licença não remunerada,
2307Leave Allocations,Alocações de Licença,
2308Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença,
2309Max Leaves Allowed,Max Licenças Permitidas,
2310Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo,
2311Include holidays within leaves as leaves,Incluir feriados dentro de licenças como licenças,
2312Earned Leave,Licença Prêmio,
2313Is Earned Leave,É uma licença prêmio,
2314Earned Leave Frequency,Frequência de Licença Prêmio,
2315Payroll Employee Detail,Detalhe do colaborador da folha de pagamento,
2316Bimonthly,Bimestralmente,
2317Employees,Colaboradores,
2318Number Of Employees,Número de Colaboradores,
2319Employee Details,Detalhes do Funcionário,
2320Salary Slip Based on Timesheet,Demonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo,
2321Select Payroll Period,Selecione Período de Pagamento,
2322Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Deduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados,
2323Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário,
2324Salary Slips Submitted,Slips Salariais Enviados,
2325Retention Bonus,Bônus de Retenção,
2326Amount based on formula,Total Baseado na Fórmula,
2327Salary Detail,Detalhes de Salário,
2328Default Amount,Quantidade Padrão,
2329Working Days,Dias úteis,
2330Salary Slip Timesheet,Controle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento,
2331Hour Rate,Valor por Hora,
2332Bank Account No.,Nº Conta Bancária,
2333Earning & Deduction,Ganho & Dedução,
2334Earnings,Ganhos,
2335Employee Loan,Empréstimo para Colaboradores,
2336net pay info,Informações de remuneração líquida,
2337Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.,
2338Salary Component for timesheet based payroll.,Componente salarial para pagamento por hora.,
2339Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.,
2340Total Earning,Total de ganhos,
2341Salary Structure Assignment,Atribuição de Estrutura Salarial,
2342Shift Assignment,Atribuição de Turno,
2343Shift Type,Tipo de Turno,
2344Shift Request,Pedido de Mudança de Turno,
2345Event Status,Status do Evento,
2346Trainer Name,Nome do Instrutor,
2347Trainer Email,Email do Instrutor,
2348Employee Emails,E-mails do colaborador,
2349Training Event Employee,Colaborador do Evento de Treinamento,
2350Feedback Submitted,Feedback Enviado,
2351Training Result Employee,Resultado do Treinamento do Colaborador,
2352Travel Advance Required,Adiantamento de viagem necessário,
2353Travel Request,Pedido de Viagem,
2354Costing,Custo,
2355Upload Attendance,Enviar o Ponto,
2356Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento,
2357Attendance To Date,Data Final de Comparecimento,
2358Import Attendance,Importação de Ponto,
2359Upload HTML,Upload HTML,
2360License Plate,Placa do Veículo,
2361Odometer Value (Last),Quilometragem do Odômetro (última),
2362Acquisition Date,Data da Aquisição,
2363Chassis No,Nº do Chassi,
2364Insurance Details,Detalhes do Seguro,
2365Policy No,Nº da Apólice,
2366Additional Details,Detalhes Adicionais,
2367Fuel Type,Tipo de Combustível,
2368Diesel,Diesel,
2369Fuel UOM,UDM do Combustível,
2370Last Carbon Check,Última Inspeção de Emissão de Carbono,
2371Odometer Reading,Leitura do Odômetro,
2372Refuelling Details,Detalhes de Abastecimento,
2373Invoice Ref,Nota Fiscal de Referência,
2374Service Detail,Detalhes da Manutenção do Veículo,
2375Vehicle Service,Manutenção no Veículo,
2376Service Item,Item de Manutenção,
2377Brake Oil,Óleo de Freio,
2378Brake Pad,Pedal de Freio,
2379Clutch Plate,Disco de Embreagem,
2380Oil Change,Troca de Óleo,
2381Hub Node,Hub Node,
2382Item Manager,Gerente de Item,
2383Loan Details,Detalhes do Empréstimo,
2384Loan Type,Tipo de Empréstimo,
2385Loan Amount,Valor do Empréstimo,
2386Rate of Interest (%) / Year,Taxa de Juros (%) / Ano,
2387Disbursement Date,Data do Desembolso,
2388Monthly Repayment Amount,Valor da Parcela Mensal,
2389Repayment Schedule,Agenda de Pagamentos,
2390Total Payable Amount,Total a Pagar,
2391Loan Info,Informações do Empréstimo,
2392Rate of Interest,Taxa de Juros,
2393Maximum Loan Amount,Valor Máximo de Empréstimo,
2394Total Payable Interest,Total de Juros a Pagar,
2395Amount Paid,Valor pago,
2396Loan Name,Nome do Empréstimo,
2397Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de Juros (%) Anual,
2398Total Payment,Pagamento Total,
2399Balance Loan Amount,Saldo do Empréstimo,
2400Generate Schedule,Gerar Agenda,
2401Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção,
2402Scheduled Date,Data Agendada,
2403Maintenance Schedule Item,Ítem da Programação da Manutenção,
2404Maintenance Date,Data da Manutenção,
2405Maintenance Time,Horário da Manutenção,
2406Completion Status,Status de Conclusão,
2407Partially Completed,Parcialmente Concluída,
2408Unscheduled,Sem Agendamento,
2409Breakdown,Pane,
2410Purposes,Finalidades,
2411Customer Feedback,Comentário do Cliente,
2412Maintenance Visit Purpose,Finalidade da Visita de Manutenção,
2413Work Done,Trabalho Feito,
2414Against Document No,Contra o Documento Nº,
2415Against Document Detail No,Contra o Nº do Documento Detalhado,
2416Blanket Order Item,Item do pedido limitado,
2417Ordered Quantity,Quantidade Encomendada,
2418Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima,
2419Set rate of sub-assembly item based on BOM,Definir custo de semiacabado baseado na lista de materiais,
2420Item UOM,Unidade de Medida do Item,
2421Rate Of Materials Based On,Preço dos materiais com base em,
2422Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações,
2423Operating Cost,Custo de Operação,
2424Raw Material Cost,Custo de Matéria-prima,
2425Scrap Material Cost,Custo do Material Sucateado,
2426Operating Cost (Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa),
2427Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de material de sucata (moeda da empresa),
2428Total Cost,Custo total,
2429Materials Required (Exploded),Materiais necessários (lista explodida),
2430Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow),
2431Website Specifications,Especificações do Site,
2432Show Items,Mostrar Itens,
2433Website Description,Descrição do Site,
2434BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM,
2435Qty Consumed Per Unit,Qtde Consumida por Unidade,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +05302436Include Item In Manufacturing,Incluir Item na Fabricação,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002437Basic Rate (Company Currency),Valor Base (moeda da empresa),
2438BOM Operation,Operação da LDM,
2439Base Hour Rate(Company Currency),Valor por Hora Base (moeda da empresa),
2440Operating Cost(Company Currency),Custo operacional (moeda da empresa),
2441Basic Amount (Company Currency),Total Base (moeda da empresa),
2442BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da Lista de Materiais,
2443Replace BOM,Substituir lista de materiais,
2444Current BOM,LDM atual,
2445The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição,
2446Update latest price in all BOMs,Atualize o preço mais recente em todas as LDMs,
2447BOM Website Item,LDM do Item do Site,
2448BOM Website Operation,LDM da Operação do Site,
2449Operation Time,Tempo da Operação,
2450Time Logs,Registros de Tempo,
2451Transferred Qty,Qtde Transferida,
2452Completed Qty,Qtde Concluída,
2453Manufacturing Settings,Configurações de Fabricação,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002454Backflush Raw Materials Based On,Confirmação de matérias-primas baseada em,
2455Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabricação,
2456Capacity Planning,Planejamento de capacidade,
2457Allow Overtime,Permitir Hora Extra,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002458Allow Production on Holidays,Permitir a Produção em Feriados,
2459Capacity Planning For (Days),Planejamento de capacidade para (Dias),
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002460Default Work In Progress Warehouse,Armazén Padrão de Trabalho em Andamento,
2461Default Finished Goods Warehouse,Armazén de Produtos Acabados,
2462Other Settings,Outros Ajustes,
2463Update BOM Cost Automatically,Atualize automaticamente o preço da lista de materiais,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002464Material Request Type,Tipo de Requisição de Material,
2465Default Workstation,Estação de Trabalho Padrão,
2466Production Plan,Plano de Produção,
2467Get Sales Orders,Obter Pedidos de Venda,
2468Get Material Request,Obter Requisições de Material,
2469Material Requests,Requisições de Material,
2470Production Plan Item,Item do Planejamento de Produção,
2471Planned Start Date,Data Planejada de Início,
2472material_request_item,material_request_item,
2473Product Bundle Item,Item do Pacote de Produtos,
2474Production Plan Material Request,Requisição de Material do Planejamento de Produção,
2475Production Plan Sales Order,Pedido de Venda do Plano de Produção,
2476Sales Order Date,Data do Pedido de Venda,
2477Item To Manufacture,Item para Fabricação,
2478Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabricação,
2479Manufactured Qty,Qtde Fabricada,
2480Use Multi-Level BOM,Utilize LDM Multinível,
2481Plan material for sub-assemblies,Material de Plano de sub-conjuntos,
2482Work-in-Progress Warehouse,Armazén de Trabalho em Andamento,
2483Required Items,Itens Necessários,
2484Actual Start Date,Data de Início Real,
2485Planned End Date,Data Planejada de Término,
2486Actual End Date,Data Final Real,
2487Operation Cost,Custo da Operação,
2488Planned Operating Cost,Custo Operacional Planejado,
2489Actual Operating Cost,Custo Operacional Real,
2490Additional Operating Cost,Custo Operacional Adicional,
2491Total Operating Cost,Custo de Operacional Total,
2492Manufacture against Material Request,Fabricação Vinculada a uma Requisição de Material,
2493Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Origem,
2494Available Qty at WIP Warehouse,Qtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento,
2495Estimated Time and Cost,Tempo estimado e Custo,
2496Planned Start Time,Horário Planejado de Início,
2497Planned End Time,Horário Planejado de Término,
2498in Minutes,Em Minutos,
2499Actual Time and Cost,Tempo e Custo Real,
2500Actual Start Time,Hora Real de Início,
2501Actual End Time,Tempo Final Real,
2502Updated via 'Time Log',Atualizado via 'Time Log',
2503Actual Operation Time,Tempo Real da Operação,
2504in Minutes\nUpdated via 'Time Log',em Minutos \n Atualizado via 'Registro de Tempo',
2505(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real,
2506Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho,
2507Operating Costs,Custos Operacionais,
2508Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica,
2509Consumable Cost,Custo dos Consumíveis,
2510Rent Cost,Custo do Aluguel,
2511Wages,Salário,
2512Wages per hour,Salário por hora,
2513Net Hour Rate,Valor Hora Líquido,
2514Workstation Working Hour,Hora de Trabalho da Estação de Trabalho,
2515Website URL,Endereço do Site,
2516Leave Reason,Motivo da Saída,
2517Has any past Grant Record,Possui histórico de donativos,
2518Tag Line,Slogan,
2519Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do site,
2520Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do site,
2521Products to be shown on website homepage,Produtos para serem mostrados na página inicial,
2522Homepage Featured Product,Produtos em Destaque na Página Inicial,
2523Products Settings,Configurações de Produtos,
2524Home Page is Products,Página Inicial é Produtos,
2525"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site",
2526Billing Rate,Preço de Faturamento,
2527Costing Rate,Preço de Custo,
2528Projects User,Usuário de Projetos,
2529Default Costing Rate,Preço de Custo Padrão,
2530Default Billing Rate,Preço de Faturamento Padrão,
2531% Complete Method,Método para % Concluído,
2532Project will be accessible on the website to these users,Projeto estará acessível no site para os usuários,
2533Start and End Dates,Datas de início e término,
2534Costing and Billing,Custos e Faturamento,
2535Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas),
2536Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo Total de Compra (via Fatura de Compra),
2537Project User,Usuário do Projeto,
2538Ignore Employee Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo do colaborador,
2539Expected Time (in hours),Tempo esperado (em horas),
2540Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Real (via Registro de Tempo),
2541Actual Time (in hours),Tempo Real (em horas),
2542Actual End Date (via Time Sheet),Data Final Real (via Registro de Tempo),
2543Total Costing Amount (via Time Sheet),Custo Total (via Registro de Tempo),
2544Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim),
2545Total Billing Amount (via Time Sheet),Total Faturado (via Registro de Tempo),
2546Review Date,Data da Revisão,
2547Task Depends On,Tarefa depende de,
2548Employee Detail,Detalhes do Colaborador,
2549Billing Details,Dados de Faturamento,
2550% Amount Billed,Valor Faturado %,
2551Costing Amount,Valor de Custo,
2552Resolution,Solução,
2553Waitlisted,Colocado na lista de espera,
2554No of People,Número de pessoas,
2555No of Seats,Número de assentos,
2556"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento.",
2557From Lead,Do Lead,
2558Mention if non-standard receivable account,Mencione se a conta a receber não for a conta padrão,
2559Credit Limit and Payment Terms,Limite de Crédito e Termos de Pagamento,
2560Additional information regarding the customer.,Informações adicionais sobre o cliente.,
2561Sales Partner and Commission,Parceiro de Vendas e Comissão,
2562Commission Rate,Percentual de Comissão,
2563Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas,
2564Industry Type,Tipo de Indústria,
2565Installation Time,O tempo de Instalação,
2566Installation Note Item,Item da Nota de Instalação,
2567Installed Qty,Qtde Instalada,
2568Lead Source,Origem do Lead,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002569"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Grupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá "é Stock item" como "Não" e "é o item Vendas" como "Sim". Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials",
2570Parent Item,Item Pai,
2571List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.,
2572Quotation To,Orçamento para,
2573Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa,
2574Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa,
2575In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.,
2576Term Details,Detalhes dos Termos,
2577Quotation Item,Item do Orçamento,
2578Against Doctype,Contra o Doctype,
2579Against Docname,Contra o Docname,
2580In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.,
2581Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto,
2582Billing and Delivery Status,Status do Faturamento e Entrega,
2583% of materials delivered against this Sales Order,% do material entregue deste Pedido de Venda,
2584% of materials billed against this Sales Order,% do material faturado deste Pedido de Venda,
2585Supplier delivers to Customer,O fornecedor entrega diretamente ao cliente,
2586Delivery Warehouse,Armazén de Entrega,
2587Planned Quantity,Quantidade Planejada,
2588For Production,Para Produção,
2589Work Order Qty,Quantidade na ordem de trabalho,
2590Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção,
2591Contact No.,Nº Contato.,
2592Selling Settings,Configurações de Vendas,
2593Settings for Selling Module,Configurações do Módulo de Vendas,
2594Customer Naming By,Nomeação de Cliente por,
2595Campaign Naming By,Nomeação de Campanha por,
2596Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão,
2597Default Territory,Território padrão,
2598Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Após Dias,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002599All Contact,Todo o Contato,
2600All Customer Contact,Todo o Contato do Cliente,
2601All Supplier Contact,Todos os Contatos de Fornecedor,
2602All Sales Partner Contact,Todos os Contatos de Parceiros de Vendas,
2603All Lead (Open),Todos os Leads em Aberto,
2604All Employee (Active),Todos os Colaboradores (Ativos),
2605Create Receiver List,Criar Lista de Receptor,
2606Receiver List,Lista de recebedores,
2607Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens,
2608Total Characters,Total de Personagens,
2609Total Message(s),Total de mensagem(s),
2610Authorization Control,Controle de autorização,
2611Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente,
2612Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item,
2613Customer / Item Name,Nome do Cliente/Produto,
2614Applicable To (Role),Aplicável Para (Função),
2615Applicable To (Employee),Aplicável para (Colaborador),
2616Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário),
2617Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação),
2618Approving Role (above authorized value),Função de Aprovador (para autorização de valor excedente),
2619Approving User (above authorized value),Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado),
2620Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.,
2621Change Abbreviation,Mudar abreviação,
2622Default Holiday List,Lista Padrão de Feriados,
2623Create Chart Of Accounts Based On,Criar plano de contas baseado em,
2624Standard Template,Template Padrão,
2625Existing Company ,Empresa Existente,
2626Monthly Sales Target,Meta de Vendas Mensais,
2627Round Off Cost Center,Centro de Custo de Arredondamento,
2628Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganho / Perda com Câmbio,
2629Default Payable Account,Contas a Pagar Padrão,
2630Default Employee Advance Account,Conta Padrão de Adiantamento à Colaboradores,
2631Default Cost of Goods Sold Account,Conta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas,
2632Default Income Account,Conta Padrão de Recebimento,
2633Default Payroll Payable Account,Conta Padrão para Folha de Pagamentos,
2634Stock Settings,Configurações de Estoque,
2635Default Inventory Account,Conta de Inventário Padrão,
2636Stock Adjustment Account,Conta de Ajuste,
2637Fixed Asset Depreciation Settings,Configurações de Depreciação do Ativo Imobilizado,
2638Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário),
2639Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos,
2640Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo do Ativo Depreciado,
2641Budget Detail,Detalhe do Orçamento,
2642For reference only.,Apenas para referência.,
2643Registration Details,Detalhes de Registro,
2644Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc",
2645Delete Company Transactions,Excluir Transações Companhia,
2646Currency Exchange,Câmbio,
2647Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra,
2648Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai,
2649Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações,
2650Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão,
2651Email Digest,Resumo por Email,
2652Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.,
2653Email Digest Settings,Configurações do Resumo por Email,
2654Next email will be sent on:,Próximo email será enviado em:,
2655Note: Email will not be sent to disabled users,Observação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados,
2656Profit & Loss,Lucro e Perdas,
2657New Income,Novas Receitas,
2658Annual Income,Receita Anual,
2659Annual Expenses,Despesas Anuais,
2660Receivables,Recebíveis,
2661Payables,Contas a Pagar,
2662New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda,
2663New Purchase Orders,Novos Pedidos de Compra,
2664Add Quote,Adicionar Citar,
2665Global Defaults,Padrões Globais,
2666Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.,
2667"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""total arredondado"" em qualquer tipo de transação",
2668Disable In Words,Desativar por extenso,
2669"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Desativa campo ""por extenso"" em qualquer tipo de transação",
2670General Settings,Configurações Gerais,
2671Item Group Name,Nome do Grupo de Itens,
2672Parent Item Group,Grupo de item pai,
2673Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site,
2674Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página,
2675HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.,
2676Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações,
2677Setup Series,Configuração de Séries,
2678Select Transaction,Selecione a Transação,
2679Help HTML,Ajuda HTML,
2680Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação,
2681User must always select,O Usuário deve sempre selecionar,
2682Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.,
2683Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.,
2684This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo,
2685Update Series Number,Atualizar Números de Séries,
2686Quotation Lost Reason,Motivo da perda do Orçamento,
2687A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.,
2688Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas,
2689Partner Type,Tipo de parceiro,
2690Address & Contacts,Endereços e Contatos,
2691Address Desc,Descrição do Endereço,
2692Contact Desc,Descrição do Contato,
2693Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas,
2694Show In Website,Mostrar no Site,
2695Logo,Logotipo,
2696Partner website,Site Parceiro,
2697All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.,
2698Name and Employee ID,Nome e ID do Colaborador,
2699Sales Person Name,Nome do Vendedor,
2700Parent Sales Person,Vendedor pai,
2701Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.,
2702Sales Person Targets,Metas do Vendedor,
2703Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens,
2704Target Detail,Detalhe da meta,
2705Target Qty,Meta de Qtde,
2706Target Amount,Valor da Meta,
2707Target Distribution,Distribuição de metas,
2708"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).\n 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, se aplicável.\n 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e de contato da sua empresa.",
2709Classification of Customers by region,Classificação dos clientes por região,
2710Territory Name,Nome do Território,
2711Parent Territory,Território pai,
2712Territory Manager,Gestor de Territórios,
2713Territory Targets,Metas do Território,
2714Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição.",
2715UOM Name,Nome da Unidade de Medida,
2716Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n),
2717Website Item Group,Grupo de Itens do Site,
2718Cross Listing of Item in multiple groups,Listagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos,
2719Default settings for Shopping Cart,As configurações padrão para Carrinho de Compras,
2720Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada,
2721Quotation Series,Séries de Orçamento,
2722Checkout Settings,Configurações de Vendas,
2723Enable Checkout,Ativar Caixa,
2724Payment Success Url,URL de Confirmação de Pagamento,
2725After payment completion redirect user to selected page.,Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +05302726Manufacturing Date,Data de Fabricação,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002727Actual Quantity,Quantidade Real,
2728Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel,
2729FCFS Rate,Taxa FCFS,
2730Delivery To,Entregar Para,
2731Is Return,É Devolução,
2732Return Against Delivery Note,Devolução contra Guia de Remessa,
2733Customer's Purchase Order No,Nº do Pedido de Compra do Cliente,
2734Billing Address Name,Endereço de Faturamento,
2735Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.,
2736"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo.",
2737In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.,
2738In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.,
2739Transporter Info,Informações da Transportadora,
2740Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto,
2741Print Without Amount,Imprimir sem valores,
2742% Installed,Instalado %,
2743% of materials delivered against this Delivery Note,% do material entregue contra esta Guia de Remessa,
2744Installation Status,Status da Instalação,
2745Excise Page Number,Número de página do imposto,
2746From Warehouse,Armazén de Origem,
2747Against Sales Order,Relacionado ao Pedido de Venda,
2748Against Sales Order Item,Relacionado ao Item do Pedido de Venda,
2749Against Sales Invoice,Contra a Fatura de Venda,
2750Against Sales Invoice Item,Contra o Item da Fatura de Venda,
2751Available Batch Qty at From Warehouse,Qtde Disponível do Lote no Armazém,
2752Available Qty at From Warehouse,Qtde disponível no armazén de origem,
2753Email sent to,Email Enviado para,
2754Delivery Details,Detalhes da entrega,
2755"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque.",
2756"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado",
2757Maintain Stock,Manter Estoque,
2758Standard Selling Rate,Valor de venda padrão,
2759End of Life,Validade,
2760Default Material Request Type,Tipo de Requisição de Material Padrão,
2761Auto re-order,Reposição Automática,
2762Reorder level based on Warehouse,Nível de reposição baseado no Armazén,
2763Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito,
2764Units of Measure,Unidades de Medida,
2765Will also apply for variants,Também se aplica às variantes,
2766Has Batch No,Tem nº de Lote,
2767Has Serial No,Tem nº de Série,
2768Serial Number Series,Séries de Nº de Série,
2769"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo:. ABCD ##### \n Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco.",
2770"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc.",
2771Item Attribute,Atributos do Item,
2772Is Purchase Item,É Item de Compra,
2773Minimum Order Qty,Pedido Mínimo,
2774Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para entrega do fornecedor.,
2775Is Customer Provided Item,É Item Fornecido Pelo Cliente,
2776Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship),
2777Supplier Items,Itens do Fornecedor,
2778Sales Details,Detalhes de Vendas,
2779Is Sales Item,É item de venda,
2780Customer Items,Itens de clientes,
2781Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-primas para a Compra,
2782If subcontracted to a vendor,Se subcontratada a um fornecedor,
2783Customer Code,Código do Cliente,
2784Show in Website (Variant),Mostar no Site (variante),
2785Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior weightage será mostrado maior,
2786Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página,
2787Website Warehouse,Armazém do Site,
2788"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Estoque"" ou ""Esgotado"" baseado no estoque disponível neste armazén.",
2789Website Item Groups,Grupos de Itens do Site,
2790List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.,
2791Copy From Item Group,Copiar do item do grupo,
2792Total Projected Qty,Quantidade Total Projetada,
2793Publish in Hub,Publicar no Hub,
2794Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar Item para hub.erpnext.com,
2795Synced With Hub,Sincronizado com o Hub,
2796Attribute Name,Nome do atributo,
2797From Range,Da Faixa,
2798Increment,Incremento,
2799To Range,Para a Faixa,
2800Item Attribute Values,Valores dos Atributos,
2801Item Attribute Value,Item Atributo Valor,
2802Attribute Value,Atributo Valor,
2803"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é ""SM"", e o código do item é ""t-shirt"", o código do item da variante será ""T-shirt-SM""",
2804Item Barcode,Código de barras do Item,
2805Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item,
2806"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa",
2807Default Buying Cost Center,Centro de Custo Padrão de Compra,
2808Default Expense Account,Conta Padrão de Despesa,
2809Default Selling Cost Center,Centro de Custo Padrão de Vendas,
2810Item Price,Preço do Item,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002811Item Reorder,Reposição de Item,
2812Check in (group),Entrada (grupo),
2813Request for,Solicitado para,
2814Re-order Level,Nível de Reposição,
2815Re-order Qty,Qtde para Reposição,
2816Item Variant,Item Variant,
2817Item Variant Attribute,Variant item Atributo,
2818Item Website Specification,Especificação do Site do Item,
2819Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrado no Web Site,
2820Landed Cost Item,Custo de Desembarque do Item,
2821Receipt Document Type,Tipo de Documento de Recibo,
2822Receipt Document,Documento de Recibo,
2823Applicable Charges,Encargos aplicáveis,
2824Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra,
2825Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra do Custo de Desembarque,
2826Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre custos de desembarque,
2827Landed Cost Voucher,Comprovante de Custos de Desembarque,
2828Purchase Receipts,Recibos de compra,
2829Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra,
2830Distribute Charges Based On,Distribuir encargos baseado em,
2831Landed Cost Help,Custo de Desembarque Ajuda,
2832Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados em Itens,
2833Limited to 12 characters,Limitados a 12 caracteres,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002834% Ordered,% Comprado,
2835Terms and Conditions Content,Conteúdo dos Termos e Condições,
2836Lead Time Date,Prazo de Entrega,
2837Min Order Qty,Pedido Mínimo,
2838Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa,
2839To Warehouse (Optional),Para o Armazén (Opcional),
2840Parent Detail docname,Nome do documento do detalhe pai,
2841"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.",
2842Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho),
2843From Package No.,Do nº do pacote,
2844Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão),
2845To Package No.,Até nº do pacote,
2846If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão),
2847Package Weight Details,Detalhes de Peso do Pacote,
2848The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens),
2849Net Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Líquido,
2850The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão),
2851Gross Weight UOM,Unidade de Medida do Peso Bruto,
2852Packing Slip Item,Item da Lista de Embalagem,
2853DN Detail,Detalhe DN,
2854Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabricação,
2855Parent Warehouse,Armazén Pai,
2856Price List Master,Cadastro da Lista de Preços,
2857Applicable for Countries,Aplicável para os Países,
2858Price List Country,Preço da lista País,
2859Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos,
2860Return Against Purchase Receipt,Devolução contra Recibo de Compra,
2861Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa,
2862Get Current Stock,Obter Estoque Atual,
2863Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos,
2864Transporter Details,Detalhes da Transportadora,
2865Vehicle Number,Placa do Veículo,
2866Vehicle Date,Data do Veículo,
2867Received and Accepted,Recebeu e aceitou,
2868Accepted Quantity,Quantidade Aceita,
2869Rate and Amount,Preço e Total,
2870Report Date,Data do Relatório,
2871Item Serial No,Nº de série do Item,
2872Inspected By,Inspecionado por,
2873Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade,
2874Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item,
2875Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra,
2876Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação,
2877Creation Document Type,Tipo de Criação do Documento,
2878Creation Document No,Número de Criação do Documento,
2879Creation Time,Horário de Criação,
2880Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega,
2881Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega,
2882Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM,
2883AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM,
2884Out of Warranty,Fora de Garantia,
2885Under AMC,Sob CAM,
2886Out of AMC,Fora do CAM,
2887Serial No Details,Detalhes do Nº de Série,
2888Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa,
2889Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda,
2890Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra,
2891For Quantity,Para Quantidade,
2892As per Stock UOM,Como UDM do Estoque,
2893Including items for sub assemblies,Incluindo itens para subconjuntos,
2894Default Source Warehouse,Armazén de Origem Padrão,
2895Default Target Warehouse,Armazén de Destino Padrão,
2896Update Rate and Availability,Atualizar Valor e Disponibilidade,
2897Total Incoming Value,Valor Total Recebido,
2898Total Value Difference (Out - In),Diferença do Valor Total (Saída - Entrada),
2899Additional Costs,Custos adicionais,
2900Customer or Supplier Details,Detalhes do Cliente ou Fornecedor,
2901Stock Entry Detail,Detalhe do Lançamento no Estoque,
2902Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque),
2903Basic Amount,Valor Base,
2904Serial No / Batch,N º de Série / lote,
2905BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado,
2906Material Request used to make this Stock Entry,Requisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material,
2907Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário,
2908Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação,
2909Stock Value Difference,Diferença de valor do estoque,
2910Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS),
2911Is Cancelled,É cancelado,
2912Stock Reconciliation,Conciliação de Estoque,
2913This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.,
2914Reconciliation JSON,Reconciliação JSON,
2915Stock Reconciliation Item,Item da Conciliação de Estoque,
2916Current Valuation Rate,Taxa Atual de Avaliação,
2917Amount Difference,Valor da Diferença,
2918Item Naming By,Nomeação de Item por,
2919Default Item Group,Grupo de Itens padrão,
2920Default Stock UOM,Unidade de Medida Padrão do Estoque,
2921Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002922Show Barcode Field,Mostrar Campo Código de Barras,
2923Convert Item Description to Clean HTML,Converter a Descrição do Item para HTML Limpo,
2924Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo,
2925Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Número de Série automaticamente definido com base na FIFO,
2926Auto Material Request,Requisição de Material Automática,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002927Freeze Stock Entries,Congelar Lançamentos no Estoque,
2928Stock Frozen Upto,Estoque congelado até,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002929Naming Series Prefix,Prefixo do código de documentos,
2930UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de Unidade de Medida,
2931A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.,
2932Warehouse Detail,Detalhes do Armazén,
2933Warehouse Name,Nome do Armazén,
2934Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Armazén,
2935Raised By (Email),Levantadas por (Email),
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002936First Responded On,Primeira Resposta em,
2937Resolution Details,Detalhes da Solução,
2938Opening Time,Horário de Abertura,
2939Resolution Date,Data da Solução,
2940Support Team,Equipe de Pós-Vendas,
2941Close Issue After Days,Fechar Incidente Após Dias,
2942Auto close Issue after 7 days,Fechar atuomaticamente o incidente após 7 dias,
2943Issue Date,Data do Incidente,
2944Item and Warranty Details,Itens e Garantia Detalhes,
2945Warranty / AMC Status,Garantia / Status do CAM,
2946Resolved By,Resolvido por,
2947Service Address,Endereço da Manutenção do Veículo,
2948If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente,
2949Raised By,Levantadas por,
2950Rename Tool,Ferramenta de Renomear,
2951Utilities,Serviços Públicos,
2952Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.,
2953File to Rename,Arquivo para Renomear,
2954"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome",
2955Rename Log,Renomear Log,
2956SMS Log,Log de SMS,
2957Sent On,Enviado em,
2958No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos,
2959Requested Numbers,Números solicitadas,
2960No of Sent SMS,Nº de SMS enviados,
2961Sent To,Enviado para,
2962Absent Student Report,Relatório de Frequência do Aluno,
2963Asset Depreciation Ledger,Livro Razão de Depreciação de Ativos,
2964Asset Depreciations and Balances,Depreciação de Ativos e Saldos,
2965Available Stock for Packing Items,Estoque Disponível para o Empacotamento de Itens,
2966Bank Clearance Summary,Resumo da Liquidação Bancária,
2967Batch Item Expiry Status,Status do Vencimento do Item do Lote,
2968Batch-Wise Balance History,Balanço por Histórico de Lotes,
2969BOM Search,Pesquisar LDM,
2970Completed Work Orders,Ordens de Trabalho Concluídas,
2971Consolidated Financial Statement,Relatório Financeiro Consolidado,
2972Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Clientes e Fidelização,
2973Customer Credit Balance,Saldo de Crédito do Cliente,
2974Daily Timesheet Summary,Resumo Diário dos Registros de Tempo,
2975Delivered Items To Be Billed,"Itens Entregues, mas não Faturados",
2976Delivery Note Trends,Tendência de Remessas,
2977Employee Advance Summary,Resumo de Adiantamentos a Colaboradores,
2978Employee Birthday,Aniversário dos Colaboradores,
2979Employee Information,Informações do Colaborador,
2980Employee Leave Balance,Saldo de Licenças do Colaborador,
2981Employees working on a holiday,Colaboradores Trabalhando no Feriado,
2982Issued Items Against Work Order,Itens Emitidos Contra Ordem de Trabalho,
2983Item Shortage Report,Relatório de Itens em Falta no Estoque,
2984Item-wise Price List Rate,Lista de Preços por Item,
2985Item-wise Purchase Register,Registro de Compras por Item,
2986Item-wise Sales History,Histórico de Vendas por Item,
2987Item-wise Sales Register,Registro de Vendas por Item,
2988Items To Be Requested,Itens para Requisitar,
2989Itemwise Recommended Reorder Level,Níves de Reposição Recomendados por Item,
2990Lead Details,Detalhes do Lead,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002991Lead Owner Efficiency,Eficiência do Administrador do Lead,
2992Maintenance Schedules,Horários de Manutenção,
2993Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Itens Requisitados, mas não Cotados",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002994Monthly Attendance Sheet,Folha de Ponto Mensal,
Frappe PR Botf4e410a2020-11-04 12:17:40 +05302995Open Work Orders,Abrir Ordens de Trabalho,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002996Qty to Deliver,Qtde para Entregar,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00002997Payment Period Based On Invoice Date,Prazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota,
2998Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra,
2999Production Analytics,Análise de Produção,
3000Profit and Loss Statement,Demonstrativo de Resultados,
3001Profitability Analysis,Análise de Lucratividade,
3002Project wise Stock Tracking ,Rastreio de Estoque por Projeto,
3003Prospects Engaged But Not Converted,"Clientes prospectados, mas não convertidos",
3004Purchase Analytics,Analítico de Compras,
3005Purchase Invoice Trends,Tendência de Faturas de Compra,
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00003006Qty to Receive,Qtde para Receber,
3007Purchase Order Trends,Tendência de Pedidos de Compra,
3008Purchase Receipt Trends,Tendência de Recebimentos,
3009Purchase Register,Registro de Compras,
3010Quotation Trends,Tendência de Orçamentos,
3011Received Items To Be Billed,"Itens Recebidos, mas não Faturados",
Suraj Shetty7c5f43d2020-04-29 18:11:03 +00003012Qty to Order,Qtde para Encomendar,
3013Requested Items To Be Transferred,"Items Solicitados, mas não Transferidos",
3014Qty to Transfer,Qtde para Transferir,
3015Salary Register,Registro de Salário,
3016Sales Analytics,Analítico de Vendas,
3017Sales Invoice Trends,Tendência de Faturamento de Vendas,
3018Sales Order Trends,Tendência de Pedidos de Venda,
3019Sales Partners Commission,Comissão dos Parceiros de Vendas,
3020Average Commission Rate,Percentual de Comissão Médio,
3021Sales Payment Summary,Resumo de Pagamento de Vendas,
3022Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo de Vendas por Vendedor,
3023Sales Register,Registro de Vendas,
3024Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série,
3025Serial No Status,Status do Nº de Série,
3026Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série,
3027Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque,
3028Stock Projected Qty,Projeção de Estoque,
3029Student Batch-Wise Attendance,Controle de Frequência por Série de Alunos,
3030Student Fee Collection,Cobrança de Taxa do Aluno,
3031Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal do Aluno,
3032Trial Balance for Party,Balancete para o Parceiro,
3033Unpaid Expense Claim,Reembolso de Despesas a Pagar,
3034Work Orders in Progress,Ordens de Trabalho em Andamento,