blob: f98ea6c72dd6f8ae579b16edc32276070541bf46 [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Medio día)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302 .You can not assign / modify / remove Master Name,
3 Quantity should be greater than 0.,
4 after this transaction.,
5 against cost center ,
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05306 against sales order,contra la orden de venta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05307 against same operation,contra la misma operación
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05308 already marked,ya marcada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05309 and fiscal year : ,
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053010 and year: ,y el año:
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053011 as it is stock Item or packing item,ya que es la acción del artículo o elemento de embalaje
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053012 at warehouse: ,en el almacén:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053013 budget ,
14 can not be created/modified against stopped Sales Order ,
15 can not be deleted,
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053016 can not be made.,no puede ser hecho.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053017 can not be received twice,
18 can only be debited/credited through Stock transactions,
19 created,
20 does not belong to ,
21 does not belong to Warehouse,
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053022 does not belong to the company,no pertenece a la empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053023 does not exists,
24 for account ,
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053025 has been freezed. ,ha sido freezed.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053026 is a frozen account. Either make the account active or assign role in Accounts Settings who can create / modify entries against this account,
27" is a frozen account. To create / edit transactions against this account, you need role",
28" is less than equals to zero in the system, valuation rate is mandatory for this item",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053029 is mandatory,es obligatorio
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053030 is mandatory for GL Entry,Es obligatorio para la entrada GL
31 is not a ledger,no es un libro de contabilidad
32 is not active,no está activa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053033 is not submitted document,
34" is now the default Fiscal Year. \
35 Please refresh your browser for the change to take effect.",
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053036 not active or does not exists in the system,no activa o no se existe en el sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053037 or the BOM is cancelled or inactive,o la lista de materiales se cancela o inactivo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053038 should be same as that in ,debe ser el mismo que el de
39 was on leave on ,estaba en situación de excedencia
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +053040 will be ,será
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053041 will be created,
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053042 will be over-billed against mentioned ,sobre-será facturado contra la mencionada
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +053043 will become ,se convertirá
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053044 will exceed by ,
45""" does not exists","""No existe"
46# ###.##,
47"#,###",
48"#,###.##",
49"#,###.###",
50"#,##,###.##",
51#.###,
52"#.###,##",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053053% Delivered,Entregado%
54% Amount Billed,Importe% Anunciada
55% Billed,Anunciado%
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053056% Completed,% Completado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053057% Delivered,Entregado %
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053058% Installed,Instalado%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053059% Received,Recibido%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053060% of materials billed against this Purchase Order.,% De los materiales facturados en contra de esta Orden de Compra.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053061% of materials billed against this Sales Order,% De los materiales facturados en contra de esta orden de venta
62% of materials delivered against this Delivery Note,% De los materiales entregados en contra de esta nota de entrega
63% of materials delivered against this Sales Order,% De los materiales entregados en contra de esta orden de venta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053064% of materials ordered against this Material Request,% De materiales ordenó en contra de esta solicitud de material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053065% of materials received against this Purchase Order,% Del material recibido en contra de esta Orden de Compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053066%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s es obligatoria. Tal vez no se crea registro de cambio para% ( from_currency ) s en% ( to_currency ) s
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053067' in Company: ,"En la empresa:
68'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Para el caso núm' no puede ser inferior a 'De Caso No.'
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053069"(Paid amount + Write Off Amount) can not be \
70 greater than Grand Total",
71(Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is,El valor del peso neto ( Total) . Asegúrese de que peso neto de cada artículo es
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053072* Will be calculated in the transaction.,* Se calcula de la transacción.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053073"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.
74
75To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053076**Currency** Master,Moneda ** ** Maestro
77**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,Año Fiscal ** ** representa un ejercicio. Los asientos contables y otras transacciones importantes se siguen contra ** Ejercicio **.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053078". Outstanding cannot be less than zero. \
79 Please match exact outstanding.",
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053080. Please set status of the employee as 'Left',". Por favor, establecer el estado del empleado como de "izquierda""
81. You can not mark his attendance as 'Present',. No se puede marcar su asistencia como "presente"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05308201,01
8302,02
8403,03
8504,04
8605,05
8706,06
8807,07
8908,08
9009,09
91"1 Currency = [?] Fraction
92For e.g. 1 USD = 100 Cent",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530931. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,"1. Para mantener el código de artículo del cliente racional, y efectuar búsquedas en ellos sobre la base de su código de usar esta opción"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05309410,10
9511,11
9612,12
972,2
983,3
994,4
1005,5
1016,6
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530102: Duplicate row from same ,: Duplicar fila del mismo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530103: It is linked to other active BOM(s),: Está vinculado a otro BOM activo (s)
104: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obligatorio para una factura recurrente.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530105"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer grupo""> Añadir / Editar < / a>"
106"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item grupo""> Añadir / Editar < / a>"
107"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Añadir / Editar < / a>"
108"<a href=""https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security"" target=""_blank"">[?]</a>","<a href=""https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security"" target=""_blank""> [ ?] < / a>"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530109A Customer exists with same name,Un cliente que existe con el mismo nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530110A Lead with this email id should exist,Un cable con este correo electrónico de identificación debe existir
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530111"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Un producto o un servicio que se compra, se vende o se mantienen en stock."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530112A Supplier exists with same name,Un Proveedor existe con el mismo nombre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530113A condition for a Shipping Rule,Una condición para una regla de envío
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530114A logical Warehouse against which stock entries are made.,Un almacen de depósito lógico en el que las entradas en existencias están hechos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530115A symbol for this currency. For e.g. $,"Un símbolo de esta moneda. Por ejemplo, $"
116A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Un distribuidor tercero / dealer / comisionista / filial / distribuidor que vende los productos de las empresas de una comisión.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530117A+,A +
118A-,A-
119AB+,AB +
120AB-,AB-
121AMC Expiry Date,AMC Fecha de Caducidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530122AMC expiry date and maintenance status mismatched,AMC fecha de caducidad y el estado de mantenimiento no coincidentes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530123ATT,ATT
124Abbr,Abbr
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530125About ERPNext,Acerca ERPNext
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530126Above Value,Por encima del valor
127Absent,Ausente
128Acceptance Criteria,Criterios de Aceptación
129Accepted,Aceptado
130Accepted Quantity,Cantidad aceptada
131Accepted Warehouse,Almacén Aceptado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530132Account,cuenta
133Account ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530134Account Balance,Saldo de la cuenta
135Account Details,Detalles de la cuenta
136Account Head,Cuenta Head
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530137Account Name,Nombre de la cuenta
138Account Type,Tipo de Cuenta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530139Account expires on,Cuenta expira el
140Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Cuenta para el almacén ( inventario permanente ) se creará en esta Cuenta.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530141Account for this ,Cuenta para este
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530142Accounting,Contabilidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530143Accounting Entries are not allowed against groups.,Asientos contables no se les permite a los grupos .
144"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Los comentarios de Contabilidad se pueden hacer contra los nodos hoja , llamada"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530145Accounting Year.,Ejercicio contable.
146"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Asiento contable congelado hasta la fecha, nadie puede hacer / modificar la entrada, excepto el papel se especifica a continuación."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530147Accounting journal entries.,Contabilidad entradas del diario.
148Accounts,Cuentas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530149Accounts Frozen Upto,Hasta que las cuentas congeladas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530150Accounts Payable,Cuentas por pagar
151Accounts Receivable,Cuentas por cobrar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530152Accounts Settings,Configuración de cuentas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530153Action,Acción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530154Active,Activo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530155Active: Will extract emails from ,Activo: Will extraer correos electrónicos de
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530156Activity,Actividad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530157Activity Log,Registro de actividad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530158Activity Log:,Registro de actividad :
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530159Activity Type,Tipo de actividad
160Actual,Real
161Actual Budget,Presupuesto Real
162Actual Completion Date,Fecha de Terminación del Real
163Actual Date,Fecha Actual
164Actual End Date,Fecha de finalización real
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530165Actual Invoice Date,Actual Fecha de la factura
166Actual Posting Date,Actual Fecha de Publicación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530167Actual Qty,Cantidad real
168Actual Qty (at source/target),Cantidad real (en origen / destino)
169Actual Qty After Transaction,Cantidad real después de la transacción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530170Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Actual Cantidad : Cantidad disponible en el almacén .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530171Actual Quantity,Cantidad real
172Actual Start Date,Fecha real de inicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530173Add,Añadir
174Add / Edit Taxes and Charges,Agregar / Editar Impuestos y Cargos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530175Add Child,Añadir niño
176Add Serial No,Añadir Serial No
177Add Taxes,Añadir impuestos
178Add Taxes and Charges,Añadir las tasas y cargos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530179Add or Deduct,Agregar o deducir
180Add rows to set annual budgets on Accounts.,Añada filas para fijar presupuestos anuales de Cuentas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530181Add to calendar on this date,Añadir al calendario en esta fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530182Add/Remove Recipients,Agregar / Quitar destinatarios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530183Additional Info,Información adicional
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530184Address,Dirección
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530185Address & Contact,Dirección y contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530186Address & Contacts,Dirección y contactos
187Address Desc,Abordar la descripción
188Address Details,Detalles de las direcciones
189Address HTML,Dirección HTML
190Address Line 1,Dirección Línea 1
191Address Line 2,Dirección Línea 2
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530192Address Title,Título Dirección
193Address Type,Tipo de dirección
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530194Advance Amount,Avance Importe
195Advance amount,Avance cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530196Advances,Insinuaciones
197Advertisement,Anuncio
198After Sale Installations,Después Instalaciones Venta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530199Against,Contra
200Against Account,Contra Cuenta
201Against Docname,Contra DocNombre
202Against Doctype,Contra Doctype
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530203Against Document Detail No,Contra Detalle documento n
204Against Document No,Contra el documento n º
205Against Expense Account,Contra la Cuenta de Gastos
206Against Income Account,Contra la Cuenta de Ingresos
207Against Journal Voucher,Contra del diario de comprobantes
208Against Purchase Invoice,Contra la factura de compra
209Against Sales Invoice,Contra la factura de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530210Against Sales Order,Contra la Orden de Venta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530211Against Voucher,Contra Voucher
212Against Voucher Type,Contra el tipo de comprobante
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530213Ageing Based On,Envejecimiento Basado En
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530214Agent,Agente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530215"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
216
217The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
218
219For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.
220
221Note: BOM = Bill of Materials",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530222Aging Date,Fecha de antigüedad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530223All Addresses.,Todas las direcciones.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530224All Contact,Todo contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530225All Contacts.,Todos los contactos.
226All Customer Contact,Todo servicio al cliente
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530227All Day,Todo el día
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530228All Employee (Active),Todos los empleados (Activo)
229All Lead (Open),Todos Plomo (Abierto)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530230All Products or Services.,Todos los Productos o Servicios.
231All Sales Partner Contact,Todo contacto Sales Partner
232All Sales Person,Todas Ventas Persona
233All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas las transacciones de ventas pueden ser marcados en contra de varias personas de ventas ** ** por lo que puede establecer y supervisar los objetivos.
234All Supplier Contact,Todo contacto Proveedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530235All Supplier Types,Todos los tipos de proveedores
236"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>
237Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.",
238"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>
239Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530240Allocate,Asignar
241Allocate leaves for the year.,Asignar las hojas para el año.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530242Allocated Amount,Monto Asignado
243Allocated Budget,Presupuesto asignado
244Allocated amount,Cantidad asignada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530245Allow Bill of Materials,Permitir Lista de materiales
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530246Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox acceso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530247Allow For Users,Permitir Para usuarios
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530248Allow Google Drive Access,Permitir acceso Google Drive
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530249Allow Negative Balance,Permitir balance negativo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530250Allow Negative Stock,Permitir Stock Negativo
251Allow Production Order,Permitir orden de producción
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530252Allow User,Permitir al usuario
253Allow Users,Permitir que los usuarios
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530254Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que los usuarios siguientes para aprobar solicitudes Dejar de días de bloque.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530255Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir al usuario editar Lista de precios Tarifa en transacciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530256Allowance Percent,Asignación porcentual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530257Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Animales de funciones para editar las entradas antes de Frozen Fecha
258Always use above Login Id as sender,Utilice siempre por encima de identificación de acceso como remitente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530259Amended From,De modificada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530260Amount,Cantidad
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530261Amount (Company Currency),Importe (moneda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530262Amount <=,Importe &lt;=
263Amount >=,Monto&gt; =
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530264Amount to Bill,La cantidad a Bill
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530265Analytics,Analítica
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530266Another Period Closing Entry,Otra entrada Período de Cierre
267Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Otra estructura salarial '% s ' está activo para los empleados '% s ' . Por favor haga su estatus de "" inactivo "" para proceder ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530268"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Cualquier otro comentario, el esfuerzo notable que debe ir en los registros."
269Applicable Holiday List,Lista Casas aplicable
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530270Applicable Territory,Territorio aplicable
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530271Applicable To (Designation),Aplicable a (Designación)
272Applicable To (Employee),Aplicable a (Empleado)
273Applicable To (Role),Aplicable a (Función)
274Applicable To (User),Aplicable a (Usuario)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530275Applicant Name,Nombre del solicitante
276Applicant for a Job,Pretendiente a un puesto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530277Applicant for a Job.,Solicitante de empleo.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530278Applications for leave.,Las solicitudes de licencia.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530279Applies to Company,Corresponde a la Empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530280Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprobar Hojas
281Appraisal,Evaluación
282Appraisal Goal,Evaluación Meta
283Appraisal Goals,Objetivos Apreciación
284Appraisal Template,Evaluación de plantilla
285Appraisal Template Goal,Evaluación Meta plantilla
286Appraisal Template Title,Evaluación título de la plantilla
287Approval Status,Estado de aprobación
288Approved,Aprobado
289Approver,Aprobador
290Approving Role,La aprobación de Papel
291Approving User,Aprobación de Usuario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530292Are you sure you want to STOP ,
293Are you sure you want to UNSTOP ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530294Arrear Amount,Monto de los atrasos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530295"As Production Order can be made for this item, \
296 it must be a stock item.",
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530297As existing qty for item: ,Como Cantidad existentes para el artículo:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530298As per Stock UOM,Según de la UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530299"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Como hay transacciones de acciones existentes para este artículo , no se puede cambiar los valores de ""no tiene de serie ',' Is Stock Punto "" y "" Método de valoración '"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530300Atleast one warehouse is mandatory,Atleast un almacén es obligatorio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530301Attendance,Asistencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530302Attendance Date,Asistencia Fecha
303Attendance Details,Datos de asistencia
304Attendance From Date,Desde la fecha de Asistencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530305Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Asistencia Desde la fecha y Hasta la fecha asistencia es obligatoria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530306Attendance To Date,Asistencia hasta la fecha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530307Attendance can not be marked for future dates,La asistencia no se puede marcar para fechas futuras
308Attendance for the employee: ,La asistencia para el empleado:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530309Attendance record.,Asistencia récord.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530310Authorization Control,Autorización de Control
311Authorization Rule,Autorización Regla
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530312Auto Accounting For Stock Settings,Auto de contabilidad para la Configuración de archivo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530313Auto Email Id,Auto Identificación del email
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530314Auto Material Request,Auto Solicite material
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530315Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-raise Solicitud de material si la cantidad está por debajo de nivel de re-orden en un almacén
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530316Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
317Automatically extract Leads from a mail box e.g.,"Extraer automáticamente los conductores de un buzón de correo electrónico , por ejemplo,"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530318Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Se actualiza automáticamente a través de la entrada de Fabricación tipo / Repack
319Autoreply when a new mail is received,Respuesta automática cuando un nuevo correo se recibe
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530320Available,disponible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530321Available Qty at Warehouse,Cantidad Disponible en almacén
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530322Available Stock for Packing Items,Stock disponible para embalaje Artículos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530323"Available in
324BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet",
325Average Age,Edad Media
326Average Commission Rate,Promedio Comisión de Tarifas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530327Average Discount,Descuento medio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530328B+,B +
329B-,B-
330BILL,BILL
331BILLJ,BILLJ
332BOM,BOM
333BOM Detail No,BOM Detalle Desierto
334BOM Explosion Item,Artículo BOM Explosion
335BOM Item,Artículo BOM
336BOM No,No BOM
337BOM No. for a Finished Good Item,No. BOM para un buen artículo terminado
338BOM Operation,BOM Operación
339BOM Operations,Operaciones de la lista de materiales
340BOM Replace Tool,BOM Tool Reemplazar
341BOM replaced,BOM reemplazado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530342Backup Manager,Backup Manager
343Backup Right Now,Copia de seguridad ahora mismo
344Backups will be uploaded to,Las copias de seguridad se pueden cargar en
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530345Balance Qty,Equilibrio Cantidad
346Balance Value,Valor de balance
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530347"Balances of Accounts of type ""Bank or Cash""",Los saldos de las cuentas de &quot;Banco o Efectivo&quot; tipo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530348Bank,Banco
349Bank A/C No.,Bank A / C No.
350Bank Account,Cuenta bancaria
351Bank Account No.,Banco Número de cuenta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530352Bank Accounts,Cuentas bancarias
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530353Bank Clearance Summary,Resumen de Liquidación del Banco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530354Bank Name,Nombre del banco
355Bank Reconciliation,Conciliación Bancaria
356Bank Reconciliation Detail,Banco Detalle Reconciliación
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530357Bank Reconciliation Statement,Estado de conciliación bancaria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530358Bank Voucher,Banco Voucher
359Bank or Cash,Banco o Caja
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530360Bank/Cash Balance,Banco / Saldo de caja
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530361Barcode,Código de barras
362Based On,Basado en el
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530363Basic Info,Información básica
364Basic Information,Información Básica
365Basic Rate,Tasa Básica
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530366Basic Rate (Company Currency),De acceso básico (Empresa moneda)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530367Batch,Lote
368Batch (lot) of an Item.,Batch (lote) de un elemento.
369Batch Finished Date,Terminado batch Fecha
370Batch ID,Identificación de lote
371Batch No,Lote n º
372Batch Started Date,Iniciado Fecha de lotes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530373Batch Time Logs for Billing.,Tiempo lotes los registros de facturación.
374Batch Time Logs for billing.,Tiempo lotes los registros de facturación.
375Batch-Wise Balance History,Wise lotes Historia Equilibrio
376Batched for Billing,Lotes de facturación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530377"Before proceeding, please create Customer from Lead","Antes de continuar , por favor cree al Cliente del Plomo"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530378Better Prospects,Mejores perspectivas
379Bill Date,Bill Fecha
380Bill No,Bill no
381Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de materiales para ser considerado para la fabricación
382Bill of Materials,Lista de materiales
383Bill of Materials (BOM),Lista de Materiales (BOM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530384Billable,Facturable
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530385Billed,Anunciada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530386Billed Amount,Monto Anunciado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530387Billed Amt,Billed Amt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530388Billing,Facturación
389Billing Address,Dirección de Facturación
390Billing Address Name,Nombre Dirección de facturación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530391Billing Status,Facturación de Estado
392Bills raised by Suppliers.,Proyectos de ley planteada por los Proveedores.
393Bills raised to Customers.,Bills elevado a Clientes.
394Bin,Papelera
395Bio,Bio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530396Birthday,cumpleaños
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530397Block Date,Bloque Fecha
398Block Days,Días de bloque
399Block Holidays on important days.,Bloque Vacaciones en días importantes.
400Block leave applications by department.,Bloque dejar aplicaciones por departamento.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530401Blog Post,Blog
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530402Blog Subscriber,Blog suscriptor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530403Blood Group,Grupo sanguíneo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530404Both Income and Expense balances are zero. No Need to make Period Closing Entry.,Tanto los saldos de ingresos y gastos son iguales a cero . No hay necesidad de hacer la entrada de cierre del período .
405Both Warehouse must belong to same Company,Tanto Almacén debe pertenecer a una misma empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530406Branch,Rama
407Brand,Marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530408Brand Name,Marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530409Brand master.,Marca maestro.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530410Brands,Marcas
411Breakdown,Desglose
412Budget,Presupuesto
413Budget Allocated,Presupuesto asignado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530414Budget Detail,Presupuesto Detalle
415Budget Details,Datos del Presupuesto
416Budget Distribution,Distribución del presupuesto
417Budget Distribution Detail,Presupuesto Detalle Distribución
418Budget Distribution Details,Detalles Distribución del presupuesto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530419Budget Variance Report,Informe Varianza Presupuesto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530420Build Report,Informe Construir
421Bulk Rename,Bulk Rename
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530422Bummer! There are more holidays than working days this month.,Bummer! Hay más vacaciones que los días de trabajo este mes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530423Bundle items at time of sale.,Agrupe elementos en tiempo de venta.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530424Buyer of Goods and Services.,Comprador de Bienes y Servicios.
425Buying,Comprar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530426Buying Amount,Comprar Cantidad
427Buying Settings,Comprar Configuración
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530428By,Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530429C-FORM/,C-FORM /
430C-Form,C-Form
431C-Form Applicable,C-forma como se aplican
432C-Form Invoice Detail,C-Form Detalle de la factura
433C-Form No,C-Formulario No
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530434C-Form records,Registros C -Form
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530435CI/2010-2011/,CI/2010-2011 /
436COMM-,COMM-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530437CUST,CUST
438CUSTMUM,CUSTMUM
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530439Calculate Based On,Calcula debido al
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530440Calculate Total Score,Calcular la puntuación total
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530441Calendar Events,Calendario de Eventos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530442Call,Llamar
443Campaign,Campaña
444Campaign Name,Nombre de la campaña
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530445"Can not filter based on Account, if grouped by Account","No se puede filtrar en función de la cuenta , si se agrupan por cuenta"
446"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","No se puede filtrar en función de la hoja no , si agrupados por Bono"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530447Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530448Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Cancelación de esto Stock Reconciliación anulará su efecto.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530449Cannot ,No se puede
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530450Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,No se puede cancelar Oportunidad como existe Cotización
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530451Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.,No se puede aprobar dejar ya que no está autorizado para aprobar las hojas en Fechas de bloque.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530452Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,No se puede cambiar el año Fecha de inicio y de fin de año una vez que la fecha del año fiscal se guarda .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530453Cannot continue.,No se puede continuar.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530454"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","No se puede declarar como perdido , porque la cita se ha hecho."
455"Cannot delete Serial No in warehouse. \
456 First remove from warehouse, then delete.",
457Cannot set as Lost as Sales Order is made.,No se puede definir tan perdido como está hecha de órdenes de venta .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530458Capacity,Capacidad
459Capacity Units,Unidades de capacidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530460Carry Forward,Llevar adelante
461Carry Forwarded Leaves,Llevar Hojas reenviados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530462Case No. cannot be 0,Caso No. No puede ser 0
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530463Cash,Efectivo
464Cash Voucher,Cash Voucher
465Cash/Bank Account,Efectivo / Cuenta Bancaria
466Category,Categoría
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530467Cell Number,Móvil Número
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530468Change UOM for an Item.,Cambiar UOM de un elemento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530469Change the starting / current sequence number of an existing series.,Cambiar el número de secuencia de arranque / corriente de una serie existente.
470Channel Partner,Channel Partner
471Charge,Cargo
472Chargeable,Cobrable
473Chart of Accounts,Plan General de Contabilidad
474Chart of Cost Centers,Gráfico de centros de coste
475Chat,Charlar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530476Check all the items below that you want to send in this digest.,Compruebe todos los puntos a continuación que desea enviar en este compendio.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530477Check for Duplicates,Compruebe si hay duplicados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530478Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Comprobar cómo el boletín se ve en un correo electrónico mediante el envío a su correo electrónico.
479"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Compruebe si factura recurrente, desmarque para detener recurrente o poner fecha de finalización correcta"
480"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Compruebe si necesita automáticas facturas recurrentes. Después de presentar cualquier factura de venta, sección recurrente será visible."
481Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Compruebe si usted desea enviar nómina en el correo a cada empleado durante la presentación de nómina
482Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Seleccione esta opción si desea forzar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ningún defecto si usted comprueba esto.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530483Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).,"Seleccione esta opción si desea enviar mensajes de correo electrónico, ya que sólo este id (en caso de restricción de su proveedor de correo electrónico)."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530484Check this if you want to show in website,Seleccione esta opción si desea mostrar en la página web
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530485Check this to disallow fractions. (for Nos),Active esta opción para no permitir fracciones. (De números)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530486Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta opción para extraer los correos electrónicos de su buzón
487Check to activate,Compruebe para activar
488Check to make Shipping Address,Verifique que la dirección de envío
489Check to make primary address,Verifique que la dirección principal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530490Cheque,Cheque
491Cheque Date,Fecha Cheque
492Cheque Number,Número de Cheque
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530493City,Ciudad
494City/Town,Ciudad / Pueblo
495Claim Amount,Monto de Reclamación
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530496Claims for company expense.,Las reclamaciones por los gastos de la empresa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530497Class / Percentage,Clase / Porcentaje
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530498Classic,Clásico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530499Classification of Customers by region,Clasificación de los clientes por región
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530500Clear Table,Borrar tabla
501Clearance Date,Liquidación Fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530502Click here to buy subscription.,Haga clic aquí para comprar suscripción.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530503Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Haga clic en el botón para crear una nueva factura de venta &#39;Factura Make&#39;.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530504Click on a link to get options to expand get options ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530505Client,Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530506Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Cerrar Balance General y el libro de pérdidas y ganancias .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530507Closed,Cerrado
508Closing Account Head,Cierre Head cuenta
509Closing Date,Fecha tope
510Closing Fiscal Year,Cerrando el Año Fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530511Closing Qty,Cantidad de Clausura
512Closing Value,Valor de Cierre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530513CoA Help,CoA Ayuda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530514Cold Calling,Llamadas en frío
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530515Color,Color
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530516Comma separated list of email addresses,Lista separada por comas de direcciones de correo electrónico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530517Comments,Comentarios
518Commission Rate,Comisión de Tarifas
519Commission Rate (%),Comisión de Tarifas (%)
520Commission partners and targets,Comisión socios y metas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530521Commit Log,Comprometerse Conectarse
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530522Communication,Comunicación
523Communication HTML,Comunicación HTML
524Communication History,Historial de comunicaciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530525Communication Medium,Comunicación Medio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530526Communication log.,Comunicación de registro.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530527Communications,Comunicaciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530528Company,Empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530529Company Abbreviation,Abreviatura de la empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530530Company Details,Datos de la empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530531Company Email,Empresa Email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530532Company Info,Información de la compañía
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530533Company Master.,Maestro Company.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530534Company Name,Nombre de la compañía
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530535Company Settings,Configuración de la compañía
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530536Company branches.,Sucursales de la compañía.
537Company departments.,Departamentos de la empresa.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530538Company is missing in following warehouses,Compañía no se encuentra en los siguientes almacenes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530539Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Número de registro mercantil para su referencia. Ejemplo: Números de Registro de IVA, etc"
540Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Número de registro mercantil para su referencia. Cifras impositivas, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530541"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Company, mes y del año fiscal es obligatoria"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530542Complaint,Queja
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530543Complete,Completar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530544Completed,Terminado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530545Completed Production Orders,Órdenes de fabricación completadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530546Completed Qty,Completado Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530547Completion Date,Fecha de Terminación
548Completion Status,Terminación del Estado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530549Confirmation Date,Confirmación Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530550Confirmed orders from Customers.,Confirmado pedidos de clientes.
551Consider Tax or Charge for,Considere la posibilidad de impuesto o tasa para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530552Considered as Opening Balance,Considerado como el balance de apertura
553Considered as an Opening Balance,Considerado como un saldo inicial
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530554Consultant,Consultor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530555Consumable Cost,Costo de consumibles
556Consumable cost per hour,Costo de consumibles por hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530557Consumed Qty,Cantidad consumida
558Contact,Contacto
559Contact Control,Póngase en contacto con el Control
560Contact Desc,Póngase en contacto con la descripción
561Contact Details,Contacto
562Contact Email,Correo electrónico de contacto
563Contact HTML,Contactar con HTML
564Contact Info,Información de contacto
565Contact Mobile No,Contacto Móvil No
566Contact Name,Nombre de contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530567Contact No.,Contactar No.
568Contact Person,Persona de Contacto
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530569Contact Type,Tipo de contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530570Content,Contenido
571Content Type,Tipo de Contenido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530572Contra Voucher,Contra Voucher
573Contract End Date,Fecha de finalización del contrato
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530574Contribution (%),Contribución (%)
575Contribution to Net Total,Contribución total neto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530576Conversion Factor,Factor de conversión
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530577Conversion Factor of UOM: %s should be equal to 1. As UOM: %s is Stock UOM of Item: %s.,Factor de conversión de la UOM :% s debe ser igual a 1 . Como UOM :% s es de la UOM de artículo: % s .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530578Convert into Recurring Invoice,Convertir en factura recurrente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530579Convert to Group,Convertir al Grupo
580Convert to Ledger,Convertir a Ledger
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530581Converted,Convertido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530582Copy From Item Group,Copiar de Grupo de artículos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530583Cost Center,De centros de coste
584Cost Center Details,Costo Detalles Center
585Cost Center Name,Costo Nombre del centro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530586Cost Center must be specified for PL Account: ,Centro de coste se debe especificar para la Cuenta PL:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530587Costing,Costeo
588Country,País
589Country Name,Nombre País
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530590"Country, Timezone and Currency","País , Zona horaria y moneda"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530591Create,Crear
592Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,"Crear comprobante bancario por el salario total pagado por los criterios anteriormente indicados,"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530593Create Customer,Crear cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530594Create Material Requests,Crear solicitudes de material
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530595Create New,Crear nuevo
596Create Opportunity,Crear Oportunidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530597Create Production Orders,Cree órdenes de producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530598Create Quotation,Cree Cotización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530599Create Receiver List,Crear Lista de receptores
600Create Salary Slip,Crear nómina
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530601Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Creación de entradas del libro mayor al momento de enviar una factura de venta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530602Create and Send Newsletters,Creación y envío de Newsletters
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530603Created Account Head: ,Creado Jefe de la cuenta:
604Created By,Creado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530605Created Customer Issue,Cliente Creado Issue
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530606Created Group ,Creado Grupo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530607Created Opportunity,Creado Oportunidades
608Created Support Ticket,Soporte Creado Ticket
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530609Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crea nómina de los criterios antes mencionados.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530610Creation Date,Fecha de creación
611Creation Document No,Creación del documento No
612Creation Document Type,Tipo de creación de documentos
613Creation Time,Momento de la creación
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530614Credentials,Cartas credenciales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530615Credit,Crédito
616Credit Amt,Credit Amt
617Credit Card Voucher,Credit Card Voucher
618Credit Controller,Credit Controller
619Credit Days,Días de crédito
620Credit Limit,Límite de Crédito
621Credit Note,Nota de Crédito
622Credit To,Crédito Para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530623Credited account (Customer) is not matching with Sales Invoice,Cuenta Acreditado (Cliente) no coincide con la factura de venta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530624Cross Listing of Item in multiple groups,Cruce Listado de artículos en varios grupos
625Currency,Moneda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530626Currency Exchange,Cambio de divisas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530627Currency Name,Nombre de divisas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530628Currency Settings,Configuración de divisas
629Currency and Price List,Moneda y Lista de Precios
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530630Currency is missing for Price List,Moneda falta de Lista de precios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530631Current Address,Dirección actual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530632Current Address Is,Dirección actual es
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530633Current BOM,BOM actual
634Current Fiscal Year,Año fiscal actual
635Current Stock,Stock actual
636Current Stock UOM,UOM Stock actual
637Current Value,Valor actual
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530638Custom,Costumbre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530639Custom Autoreply Message,Custom mensaje de respuesta automática
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530640Custom Message,Mensaje personalizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530641Customer,Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530642Customer (Receivable) Account,Cuenta Cliente (por cobrar)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530643Customer / Item Name,Cliente / Nombre del elemento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530644Customer / Lead Address,Cliente / Dirección de plomo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530645Customer Account Head,Jefe de Cuenta Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530646Customer Acquisition and Loyalty,Adquisición de clientes y fidelización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530647Customer Address,Dirección del cliente
648Customer Addresses And Contacts,Las direcciones de clientes y contactos
649Customer Code,Código de Cliente
650Customer Codes,Códigos de clientes
651Customer Details,Detalles del Cliente
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530652Customer Discount,Descuento al cliente
653Customer Discounts,Descuentos Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530654Customer Feedback,Comentarios del cliente
655Customer Group,Grupo de clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530656Customer Group / Customer,Grupo de Clientes / Clientes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530657Customer Group Name,Nombre del cliente Grupo
658Customer Intro,Introducción al Cliente
659Customer Issue,Customer Issue
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530660Customer Issue against Serial No.,Problema al cliente contra el número de serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530661Customer Name,Nombre del cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530662Customer Naming By,Cliente de nomenclatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530663Customer classification tree.,Cliente árbol de clasificación.
664Customer database.,Cliente de base de datos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530665Customer's Item Code,Cliente Código del artículo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530666Customer's Purchase Order Date,Compra del Cliente Fecha de la Orden
667Customer's Purchase Order No,Orden de Compra del Cliente No
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530668Customer's Purchase Order Number,Número de Orden de Compra del Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530669Customer's Vendor,Cliente Proveedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530670Customers Not Buying Since Long Time,Los clientes no comprar desde Long Time
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530671Customerwise Discount,Customerwise descuento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530672Customization,Personalización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530673Customize the Notification,Personalizar la notificación
674Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalizar el texto introductorio que va como una parte de dicho mensaje. Cada transacción tiene un texto introductorio separado.
675DN,DN
676DN Detail,DN Detalle
677Daily,Diario
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530678Daily Time Log Summary,Resumen del registro de tiempo diario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530679Data Import,Importar datos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530680Database Folder ID,Base de datos ID Folder
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530681Database of potential customers.,Base de datos de clientes potenciales.
682Date,Fecha
683Date Format,Formato de fecha
684Date Of Retirement,Fecha de la jubilación
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530685Date and Number Settings,Fecha y número de Ajustes
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530686Date is repeated,La fecha se repite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530687Date of Birth,Fecha de nacimiento
688Date of Issue,Fecha de emisión
689Date of Joining,Fecha de ingreso a
690Date on which lorry started from supplier warehouse,Fecha en la que el camión partió de almacén proveedor
691Date on which lorry started from your warehouse,Fecha en la que el camión comenzó a partir de su almacén
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530692Dates,Fechas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530693Days Since Last Order,Días desde el último pedido
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530694Days for which Holidays are blocked for this department.,Días de fiesta que están bloqueados para este departamento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530695Dealer,Comerciante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530696Debit,Débito
697Debit Amt,Débito Amt
698Debit Note,Nota de Débito
699Debit To,Para Débito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530700Debit and Credit not equal for this voucher: Diff (Debit) is ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530701Debit or Credit,Débito o Crédito
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530702Debited account (Supplier) is not matching with Purchase Invoice,Cuenta debitado ( Proveedor ) no coincide con la factura de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530703Deduct,Deducir
704Deduction,Deducción
705Deduction Type,Deducción Tipo
706Deduction1,Deduction1
707Deductions,Deducciones
708Default,Defecto
709Default Account,Cuenta predeterminada
710Default BOM,Por defecto BOM
711Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Por defecto Banco / Caja cuenta se actualiza automáticamente en la factura POS cuando se selecciona este modo.
712Default Bank Account,Cuenta predeterminada Banco
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530713Default Buying Price List,Por defecto Compra Lista de precios
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530714Default Cash Account,Cuenta de Tesorería por defecto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530715Default Company,Predeterminado de la compañía
716Default Cost Center,Defecto de centros de coste
717Default Cost Center for tracking expense for this item.,Defecto de centros de coste para el seguimiento de los gastos por este concepto.
718Default Currency,Moneda predeterminada
719Default Customer Group,Valor predeterminado de grupo al Cliente
720Default Expense Account,Cuenta predeterminada de gastos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530721Default Income Account,Cuenta predeterminada de Ingresos
722Default Item Group,Valor predeterminado de grupo del artículo
723Default Price List,Por defecto Lista de precios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530724Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Cuenta predeterminada de compra en las que el precio del artículo será debitada.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530725Default Settings,Configuración predeterminada
726Default Source Warehouse,Predeterminado fuente de depósito
727Default Stock UOM,Defecto de la UOM
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530728Default Supplier,Defecto Proveedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530729Default Supplier Type,Tipo predeterminado Proveedor
730Default Target Warehouse,Por defecto destino de depósito
731Default Territory,Por defecto Territorio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530732Default UOM updated in item ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530733Default Unit of Measure,Defecto Unidad de medida
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530734"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unidad de medida predeterminada no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción ( s ) con otro UOM . Para cambiar UOM predeterminado, utilice ' UOM reemplazar utilidad ' herramienta de bajo módulo de Stock ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530735Default Valuation Method,Por defecto Método de Valoración
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530736Default Warehouse,Almacén por defecto
737Default Warehouse is mandatory for Stock Item.,Almacén defecto es obligatorio para Stock Item.
738Default settings for Shopping Cart,Los ajustes por defecto para Compras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530739"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Presupuesto para este Centro de Costo. Para configurar la acción presupuesto, consulte <a href=""#!List/Company"">empresa Master</a>"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530740Delete,Borrar
741Delivered,Liberado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530742Delivered Items To Be Billed,Material que se adjunta a facturar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530743Delivered Qty,Cantidad Entregada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530744Delivered Serial No ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530745Delivery Date,Fecha de Entrega
746Delivery Details,Detalles de la entrega
747Delivery Document No,Envío de Documentos No
748Delivery Document Type,Entrega Tipo de documento
749Delivery Note,Nota de entrega
750Delivery Note Item,Nota de entrega del artículo
751Delivery Note Items,Artículos de entrega Nota
752Delivery Note Message,Entrega de mensajes Nota
753Delivery Note No,Entrega Nota No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530754Delivery Note Required,Nota de entrega requerida
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530755Delivery Note Trends,Tendencias albarán
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530756Delivery Status,Estado de entrega
757Delivery Time,Tiempo de Entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530758Delivery To,Entrega Para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530759Department,Departamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530760Depends on LWP,Depende LWP
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530761Description,Descripción
762Description HTML,Descripción HTML
763Description of a Job Opening,Descripción de una oferta de trabajo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530764Designation,Designación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530765Detailed Breakup of the totals,Breakup detallada de los totales
766Details,Detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530767Difference,Diferencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530768Difference Account,cuenta Diferencia
769Different UOM for items will lead to incorrect,UOM diferente para elementos dará lugar a incorrectas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530770Disable Rounded Total,Desactivar Total redondeado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530771Discount %,Descuento%
772Discount %,Descuento%
773Discount (%),Descuento (%)
774"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Los campos con descuento estará disponible en la Orden de Compra, recibo de compra, factura de compra"
775Discount(%),Descuento (%)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530776Display all the individual items delivered with the main items,Muestra todos los elementos individuales se entregan con las principales partidas
777Distinct unit of an Item,Unidad distinta de un elemento
778Distribute transport overhead across items.,Distribuya encima transporte a través de los elementos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530779Distribution,Distribución
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530780Distribution Id,ID Distribution
781Distribution Name,Distribución Nombre
782Distributor,Distribuidor
783Divorced,Divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530784Do Not Contact,No entre en contacto
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530785Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,No muestra ningún símbolo como $ etc junto a monedas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530786Do you really want to STOP ,
787Do you really want to STOP this Material Request?,¿De verdad quiere dejar de esta demanda de materiales?
788Do you really want to Submit all Salary Slip for month : ,
789Do you really want to UNSTOP ,
790Do you really want to UNSTOP this Material Request?,¿De verdad quiere destapar esta demanda de materiales?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530791Doc Name,Doc. Nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530792Doc Type,Tipo Doc.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530793Document Description,Descripción del documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530794Document Type,Tipo de documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530795Documentation,Documentación
796Documents,Documentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530797Domain,Dominio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530798Don't send Employee Birthday Reminders,No envíe Empleado Birthday Reminders
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530799Download Materials Required,Descargue Materiales necesarios
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530800Download Reconcilation Data,Descarga reconciliación de datos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530801Download Template,Descargue la plantilla
802Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Descargar un informe con todas las materias primas con su último estado de inventario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530803"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Descarga la plantilla , rellenar los datos correspondientes y adjuntar el archivo modificado."
804"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
805All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530806Draft,Borrador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530807Dropbox,Dropbox
808Dropbox Access Allowed,Dropbox acceso permitido
809Dropbox Access Key,Dropbox clave de acceso
810Dropbox Access Secret,Dropbox acceso secreta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530811Due Date,Fecha de vencimiento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530812Duplicate Item,Duplicar artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530813EMP/,EMP /
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530814ERPNext Setup,Configuración ERPNext
815ERPNext Setup Guide,Guía de instalación ERPNext
816"ERPNext is an open-source web based ERP made by Web Notes Technologies Pvt Ltd. to provide an integrated tool to manage most processes in a small organization. For more information about Web Notes, or to buy hosting servies, go to ",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530817ESIC CARD No,TARJETA DE ESIC No
818ESIC No.,ESIC No.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530819Earliest,Primeras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530820Earning,Ganar
821Earning & Deduction,Ganancia y Deducción
822Earning Type,Ganando Tipo
823Earning1,Earning1
824Edit,Editar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530825Educational Qualification,Capacitación Educativa
826Educational Qualification Details,Datos Educativos de calificación
827Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por ejemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530828Electricity Cost,Costes de electricidad
829Electricity cost per hour,Costo de electricidad por hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530830Email,Email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530831Email Digest,Email Resumen
832Email Digest Settings,Resumen Email Settings
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530833Email Digest: ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530834Email Id,Email Id
835"Email Id must be unique, already exists for: ","Identificación del email debe ser único, ya existe para:"
836"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Identificación del email que un solicitante de empleo le enviará por ejemplo, &quot;jobs@example.com&quot;"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530837Email Sent?,Correo electrónico enviado?
838Email Settings,Configuración del correo electrónico
839Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,Configuración del correo electrónico para mensajes de correo electrónico entrantes y salientes.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530840Email ids separated by commas.,ID de correo electrónico separados por comas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530841"Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""",Configuración del correo electrónico para los trabajos de correo electrónico id &quot;jobs@example.com&quot;
842"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configuración del correo electrónico para extraer Leads de ventas email id por ejemplo, &quot;sales@example.com&quot;"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530843Emergency Contact,Contacto de Emergencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530844Emergency Contact Details,Detalles de Contacto de Emergencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530845Emergency Phone,Teléfono de emergencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530846Employee,Empleado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530847Employee Birthday,Empleado Cumpleaños
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530848Employee Designation.,Designación del Empleado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530849Employee Details,Detalles del Empleado
850Employee Education,Educación de los Empleados
851Employee External Work History,Empleado Historial de trabajo externo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530852Employee Information,Información del empleado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530853Employee Internal Work History,Empleado Historial de trabajo interno
854Employee Internal Work Historys,Historys Empleados Interno de Trabajo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530855Employee Leave Approver,Empleado licencia aprobador
856Employee Leave Balance,Equilibrio licencia Empleado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530857Employee Name,Nombre del empleado
858Employee Number,Número de empleado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530859Employee Records to be created by,Registros de Empleados de crearse
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530860Employee Settings,Configuración del Empleado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530861Employee Setup,Empleado de configuración
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530862Employee Type,Tipo de empleado
863Employee grades,Los grados de empleados
864Employee record is created using selected field. ,Registro de empleado se crea utilizando el campo seleccionado.
865Employee records.,Registros de empleados.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530866Employee: ,Empleado:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530867Employees Email Id,Empleados de correo electrónico de identificación
868Employment Details,Detalles de Empleo
869Employment Type,Tipo de empleo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530870Enable / Disable Email Notifications,Activar / Desactivar notificaciones por correo electrónico
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530871Enable Shopping Cart,Habilitar Compras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530872Enabled,Habilitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530873Encashment Date,Cobro Fecha
874End Date,Fecha de finalización
875End date of current invoice's period,Fecha de finalización del periodo de facturación actual
876End of Life,Fin de la Vida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530877Enter Row,Ingrese Row
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530878Enter Verification Code,Ingrese el código de verificación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530879Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Ingresa una campaña si la fuente de plomo es la campaña.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530880Enter department to which this Contact belongs,Ingrese departamento al que pertenece el contacto
881Enter designation of this Contact,Ingrese designación de este contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530882"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Introduzca el identificador de correo electrónico separadas por comas, factura le será enviada automáticamente en la fecha determinada"
883Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Registre los artículos y qty previsto para las que desea elevar las órdenes de producción o descargar la materia prima para su análisis.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530884Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Introducir el nombre de la campaña si la fuente de la investigación es la campaña
885"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Introduzca los parámetros estáticos URL aquí (por ejemplo, sender = ERPNext, username = ERPNext, contraseña = 1234, etc)"
886Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Introduzca el nombre de la empresa en que se haya creado la cuenta principal de esta empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530887Enter url parameter for message,Ingrese parámetro url para el mensaje
888Enter url parameter for receiver nos,Ingrese parámetro url para nn receptor
889Entries,Comentarios
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530890Entries against,"Rellenar,"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530891Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,No se permiten comentarios en contra de este año fiscal si el año está cerrado.
892Error,Error
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530893Error for,Error de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530894Estimated Material Cost,Costo estimado de material
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530895Everyone can read,Todo el mundo puede leer
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530896"Example: ABCD.#####
897If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530898Exchange Rate,Tipo de cambio
899Excise Page Number,Número de página Impuestos Especiales
900Excise Voucher,Vale Impuestos Especiales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530901Exemption Limit,Exención del límite
902Exhibition,Exposición
903Existing Customer,Ya es cliente
904Exit,Salida
905Exit Interview Details,Salir detalles Entrevista
906Expected,Esperado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530907Expected Date cannot be before Material Request Date,Lanzamiento no puede ser anterior material Fecha de Solicitud
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530908Expected Delivery Date,Fecha prevista de entrega
909Expected End Date,Fin Fecha prevista
910Expected Start Date,Fecha prevista de inicio
911Expense Account,Cuenta de gastos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530912Expense Account is mandatory,Cuenta de Gastos es obligatorio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530913Expense Claim,Cuenta de gastos
914Expense Claim Approved,Reclamación de Gastos Aprobados
915Expense Claim Approved Message,Reclamación de Gastos Aprobados mensaje
916Expense Claim Detail,Detalle de Gastos Reclamo
917Expense Claim Details,Detalles de reclamación de gastos
918Expense Claim Rejected,Reclamación de Gastos Rechazados
919Expense Claim Rejected Message,Reclamación de Gastos Rechazados mensaje
920Expense Claim Type,Tipo de Reclamación de Gastos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530921Expense Claim has been approved.,Cuenta de gastos ha sido aprobado.
922Expense Claim has been rejected.,Cuenta de gastos ha sido rechazada.
923Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Cuenta de gastos está pendiente de aprobación . Sólo el aprobador de gastos se puede actualizar el estado .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530924Expense Date,Fecha de gastos
925Expense Details,Detalles de Gastos
926Expense Head,Gastos Head
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530927Expense account is mandatory for item,Cuenta de gastos es obligatoria para el artículo
928Expense/Difference account is mandatory for item: ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530929Expenses Booked,Gastos Reservados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530930Expenses Included In Valuation,Gastos incluídos en la valoración
931Expenses booked for the digest period,Gastos reservados para el período digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530932Expiry Date,Fecha de caducidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530933Exports,Exportaciones
934External,Externo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530935Extract Emails,Extracto de mensajes de correo electrónico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530936FCFS Rate,Tasa FCFS
937FIFO,FIFO
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530938Failed: ,Error:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530939Family Background,Antecedentes familiares
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530940Fax,Fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530941Features Setup,Características del programa de instalación
942Feed,Alimentar
943Feed Type,Alimente Tipo
944Feedback,Realimentación
945Female,Femenino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530946Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM explotado (incluyendo subconjuntos )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530947"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponible en la Nota de Entrega, cotización, factura de compra, órdenes de venta"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530948Files Folder ID,Archivos ID Folder
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530949Fill the form and save it,Llene el formulario y guárdelo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530950Filter By Amount,Filtrar por Importe
951Filter By Date,Filtrar por fecha
952Filter based on customer,Filtro basado en el cliente
953Filter based on item,Filtro basado en el artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530954Financial Analytics,Financial Analytics
955Financial Statements,Estados Financieros
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530956Finished Goods,productos terminados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530957First Name,Nombre
958First Responded On,Primero respondió el
959Fiscal Year,Año Fiscal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530960Fixed Asset Account,Cuenta de Activos Fijos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530961Float Precision,Precision Float
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530962Follow via Email,Siga por correo electrónico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530963"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",Tras tabla mostrará valores si los artículos son sub - contratado. Estos valores se obtienen de la maestra de la &quot;Lista de materiales&quot; de la sub - productos contratados.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530964For Company,Para la empresa
965For Employee,Para los Empleados
966For Employee Name,En Nombre del Empleado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530967For Production,Para Producción
968For Reference Only.,Sólo de referencia.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530969For Sales Invoice,Para Factura
970For Server Side Print Formats,Por el lado de impresión Formatos Server
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530971For Supplier,Para Proveedor
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530972For UOM,Para UOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530973For Warehouse,Para el almacén
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530974"For e.g. 2012, 2012-13","Por ejemplo, 2012, 2012-13"
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530975For opening balance entry account can not be a PL account,Para la apertura de cuenta saldo entrada no puede ser una cuenta de PL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530976For reference,Para referencia
977For reference only.,Sólo para referencia.
978"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para la comodidad de los clientes, estos códigos se puede utilizar en formato impreso como facturas y albaranes"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530979Forum,Foro
980Fraction,Fracción
981Fraction Units,Unidades de fracciones
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530982Freeze Stock Entries,Congelar los comentarios de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530983Friday,Viernes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530984From,De
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530985From Bill of Materials,De la lista de materiales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530986From Company,De Compañía
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530987From Currency,De Moneda
988From Currency and To Currency cannot be same,De la moneda y moneda no puede ser el mismo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530989From Customer,Desde Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530990From Customer Issue,De Emisión Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530991From Date,Desde la fecha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530992From Delivery Note,De la nota de entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530993From Employee,Del Empleado
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +0530994From Lead,De Plomo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530995From Maintenance Schedule,Desde Programa de mantenimiento
996From Material Request,Desde Solicitud de material
997From Opportunity,De Oportunidades
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530998From Package No.,De Paquete No.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530999From Purchase Order,De la Orden de Compra
1000From Purchase Receipt,Desde recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301001From Quotation,desde la cotización
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301002From Sales Order,A partir de órdenes de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301003From Supplier Quotation,Desde la cotización del proveedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301004From Time,From Time
1005From Value,De Calidad
1006From Value should be less than To Value,De valor debe ser inferior al valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301007Frozen,Congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301008Frozen Accounts Modifier,Frozen Accounts modificador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301009Fulfilled,Cumplido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301010Full Name,Nombre Completo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301011Fully Completed,Totalmente Completada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301012"Further accounts can be made under Groups,","Otras cuentas se pueden hacer en Grupos,"
1013Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Otros nodos pueden ser sólo crean en los nodos de tipo ' Grupo '
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301014GL Entry,GL entrada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301015GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ,GL Entrada: Débito o Crédito cantidad es obligatorio para
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301016GRN,GRN
1017Gantt Chart,Diagrama de Gantt
1018Gantt chart of all tasks.,Diagrama de Gantt de las tareas.
1019Gender,Género
1020General,General
1021General Ledger,Contabilidad General
1022Generate Description HTML,Descripción Generar HTML
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301023Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Generar solicitudes de material (MRP) y Órdenes de Producción.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301024Generate Salary Slips,Generar las nóminas
1025Generate Schedule,Generar Calendario
1026"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Generar albaranes para los paquetes que se entregarán. Se utiliza para notificar el número de paquetes, el contenido del paquete y su peso."
1027Generates HTML to include selected image in the description,Genera HTML para incluir la imagen seleccionada en la descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301028Get Advances Paid,Cómo anticipos pagados
1029Get Advances Received,Cómo anticipos recibidos
1030Get Current Stock,Obtener Stock actual
1031Get Items,Obtener elementos
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301032Get Items From Sales Orders,Obtener elementos de órdenes de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301033Get Items from BOM,Obtener elementos de la lista de materiales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301034Get Last Purchase Rate,Cómo Tarifa de Último
1035Get Non Reconciled Entries,Consigue entradas para no conciliadas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301036Get Outstanding Invoices,Recibe facturas pendientes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301037Get Sales Orders,Recibe órdenes de venta
1038Get Specification Details,Obtenga los datos Especificaciones
1039Get Stock and Rate,Cómo y Tasa de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301040Get Template,Cómo Plantilla
1041Get Terms and Conditions,Cómo Términos y Condiciones
1042Get Weekly Off Dates,Cómo semanales Fechas Off
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301043"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtener tasa de valorización y stock disponible en el almacén de origen / destino en la publicación mencionada fecha y hora. Si serializado artículo, por favor pulse este botón después de introducir los números de serie."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301044GitHub Issues,Cuestiones GitHub
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301045Global Defaults,Predeterminados globales
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301046Global Settings / Default Values,Valores Configuración global / Default
1047Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts),Ir al grupo apropiado (generalmente Aplicación de Fondos Activos > Actualidad> Cuentas bancarias )
1048Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties),Ir al grupo apropiado (generalmente Fuente de Fondos > Pasivos actuales> Impuestos y derechos )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301049Goal,Objetivo
1050Goals,Objetivos de
1051Goods received from Suppliers.,Los bienes recibidos de proveedores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301052Google Drive,Google Drive
1053Google Drive Access Allowed,Google Drive Acceso animales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301054Grade,Grado
1055Graduate,Licenciado
1056Grand Total,Gran Total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301057Grand Total (Company Currency),Total general (Empresa moneda)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301058Gratuity LIC ID,La gratuidad ID LIC
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301059"Grid ""","Grid """
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301060Gross Margin %,% Margen Bruto
1061Gross Margin Value,Valor Margen Bruto
1062Gross Pay,Pago Bruto
1063Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Pago Bruto + + Importe Importe mora Cobro - Deducción total
1064Gross Profit,Beneficio bruto
1065Gross Profit (%),Utilidad Bruta (%)
1066Gross Weight,Peso Bruto
1067Gross Weight UOM,UOM Peso Bruto
1068Group,Grupo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301069Group or Ledger,Grupo o Ledger
1070Groups,Grupos
1071HR,HR
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301072HR Settings,Configuración de recursos humanos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301073HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Banner que se mostrará en la parte superior de la lista de productos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301074Half Day,Medio Día
1075Half Yearly,Semestral
1076Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301077Happy Birthday!,¡Feliz cumpleaños!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301078Has Batch No,Tiene Lote n º
1079Has Child Node,Tiene nodo secundario
1080Has Serial No,No tiene de serie
1081Header,Encabezamiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301082Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Jefes (o grupos) con el que se fabrican los asientos contables y los balances se mantienen.
1083Health Concerns,Preocupación por la salud
1084Health Details,Detalles de Salud
1085Held On,Celebrada el
1086Help,Ayudar
1087Help HTML,Ayuda HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301088"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ayuda: Para vincular a otro registro en el sistema, utilice &quot;# Form / nota / [nombre de la nota]&quot; como la URL Link. (No utilice &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301089"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aquí usted puede mantener los detalles de la familia, como el nombre y la ocupación de los padres, cónyuge e hijos"
1090"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aquí se puede mantener la altura, el peso, alergias, etc preocupaciones médicas"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301091Hey! All these items have already been invoiced.,Hey! Todos estos elementos ya han sido facturados.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301092Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de moneda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301093High,Alto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301094History In Company,Historia In Company
1095Hold,Mantener
1096Holiday,Fiesta
1097Holiday List,Holiday lista
1098Holiday List Name,Holiday Nombre de la lista
1099Holidays,Vacaciones
1100Home,Casa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301101Host,Anfitrión
1102"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Host, correo electrónico y la contraseña requerida si los correos electrónicos han de ser retirado"
1103Hour Rate,Hora Tarifa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301104Hour Rate Labour,Trabajo tarifa por hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301105Hours,Horas
1106How frequently?,¿Con qué frecuencia?
1107"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","¿Cómo debe ser formateada esta moneda? Si no se define, se usará valores predeterminados del sistema"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301108Human Resource,Recursos Humanos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301109I,Yo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301110IDT,IDT
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301111II,II
1112III,III
1113IN,EN
1114INV,INV
1115INV/10-11/,INV/10-11 /
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301116ITEM,ARTÍCULO
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301117IV,IV
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301118Identification of the package for the delivery (for print),Identificación del paquete para la entrega (para la impresión)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301119If Income or Expense,Si los ingresos o gastos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301120If Monthly Budget Exceeded,Si ha superado el presupuesto mensual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301121"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.
1122Available in Delivery Note and Sales Order",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301123"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si Número de pieza del proveedor existente para el punto dado, se almacena aquí"
1124If Yearly Budget Exceeded,Si el presupuesto anual ha superado el
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301125"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si se selecciona, la lista de materiales para los elementos de sub-ensamble serán considerados para obtener materias primas. De lo contrario, todos los elementos de montaje sub-será tratada como una materia prima."
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301126"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Si se marca, no total. de días laborables se comprenderán los días feriados, y esto reducirá el valor del salario por día"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301127"If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.","Si se selecciona, se agregará un correo electrónico con un formato HTML adjunto a una parte del cuerpo del correo electrónico, así como datos adjuntos. Para enviar sólo como archivo adjunto, desmarque esta."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301128"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya se ha incluido en la tarifa de impresión / Cantidad Imprimir"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301129"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si se desactiva, &#39;Total redondeado&#39; campo no será visible en cualquier transacción"
1130"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Si está habilitado, el sistema contabiliza los asientos contables para el inventario de forma automática."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301131If more than one package of the same type (for print),Si más de un paquete del mismo tipo (por impresión)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301132"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Si no hay cambio , ya sea en cantidad o de valoración por tipo , deje en blanco la celda."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301133If non standard port (e.g. 587),Si no puerto estándar (por ejemplo 587)
1134If not applicable please enter: NA,Si no aplica por favor escriba: NA
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301135"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si no está activada, la lista tendrá que ser añadido a cada Departamento donde se ha de aplicar."
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301136"If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.","Si se establece, la entrada de datos sólo se permite a los usuarios especificados. Si no, se permite la entrada a todos los usuarios con los permisos necesarios."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301137"If specified, send the newsletter using this email address","Si se especifica, enviar el boletín utilizando la siguiente dirección de correo electrónico"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301138"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301139"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si esta cuenta representa un cliente, proveedor o empleado, se establece aquí."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301140"If you follow Quality Inspection<br>
1141Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301142If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Si tiene equipo de ventas y socios de venta (Channel Partners) pueden ser etiquetados y mantener su contribución en la actividad de ventas
1143"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado una plantilla estándar en los impuestos de compra y Master cargos, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo."
1144"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado un modelo estándar en el Impuesto de Ventas y Master cargos, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo."
1145"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si hace mucho tiempo imprimir formatos, esta característica se puede utilizar para dividir la página que se imprimirá en varias páginas con todos los encabezados y pies de página en cada página"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301146"If you involve in manufacturing activity<br>
1147Enables item <b>Is Manufactured</b>",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301148Ignore,Pasar por alto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301149Ignored: ,Ignorado:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301150Image,Imagen
1151Image View,Ver imagen
1152Implementation Partner,Aplicación Socio
1153Import,Importar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301154Import Attendance,Asistencia Import
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301155Import Failed!,Import Error !
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301156Import Log,Importar sesión
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301157Import Successful!,Importación correcta !
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301158Imports,Importaciones
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301159In Hours,En Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301160In Process,En proceso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301161In Qty,Cdad
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301162In Row,En Fila
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301163In Value,Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301164In Words,En las palabras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301165In Words (Company Currency),En palabras (Empresa moneda)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301166In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,En las palabras (Export) será visible una vez que se guarda el albarán de entrega.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301167In Words will be visible once you save the Delivery Note.,En palabras serán visibles una vez que se guarda el albarán de entrega.
1168In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de compra.
1169In Words will be visible once you save the Purchase Order.,En palabras serán visibles una vez que guarde la Orden de Compra.
1170In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,En palabras serán visibles una vez que guarde el recibo de compra.
1171In Words will be visible once you save the Quotation.,En palabras serán visibles una vez que guarde la cita.
1172In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta.
1173In Words will be visible once you save the Sales Order.,En palabras serán visibles una vez que se guarda el pedido de cliente.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301174Incentives,Incentivos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301175Incharge,InCharge
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301176Incharge Name,InCharge Nombre
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301177Include holidays in Total no. of Working Days,Incluya vacaciones en N º total. de días laborables
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301178Income / Expense,Ingresos / gastos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301179Income Account,Cuenta de ingresos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301180Income Booked,Ingresos reserva
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301181Income Year to Date,Los ingresos año a la fecha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301182Income booked for the digest period,Ingresos reservado para el período digest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301183Incoming,Entrante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301184Incoming / Support Mail Setting,Entrante / Support configuración del Correo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301185Incoming Rate,Tasa entrante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301186Incoming quality inspection.,Inspección de calidad entrante.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301187Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que el paquete es una parte de esta entrega
1188Individual,Individual
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301189Industry,Industria
1190Industry Type,Industria Tipo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301191Inspected By,Inspeccionado por
1192Inspection Criteria,Criterios de Inspección
1193Inspection Required,Inspección Requerida
1194Inspection Type,Tipo Inspección
1195Installation Date,Fecha de instalación
1196Installation Note,Instalación Nota
1197Installation Note Item,Instalación artículo Nota
1198Installation Status,Instalación de estado
1199Installation Time,Tiempo de instalación
1200Installation record for a Serial No.,Instalación récord para un número de serie
1201Installed Qty,Cantidad instalada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301202Instructions,Instrucciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301203Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integrar los correos electrónicos de apoyo recibidas de Apoyo Ticket
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301204Interested,Interesado
1205Internal,Interno
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301206Introduction,Introducción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301207Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.,Inválido nota de entrega . Nota de entrega debe existir y debe estar en estado de borrador . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301208Invalid Email Address,Correo electrónico no es válido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301209Invalid Leave Approver,No válido Agregar aprobador
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301210Invalid Master Name,Nombre no válido Maestro
1211Invalid quantity specified for item ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301212Inventory,Inventario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301213Invoice Date,Fecha de la factura
1214Invoice Details,Detalles de la factura
1215Invoice No,Factura n º
1216Invoice Period From Date,Período Factura Fecha desde
1217Invoice Period To Date,Período factura a fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301218Invoiced Amount (Exculsive Tax),Cantidad facturada ( Impuesto exculsive )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301219Is Active,Es activo
1220Is Advance,Es anticipado
1221Is Asset Item,Es la partida del activo
1222Is Cancelled,Se cancela
1223Is Carry Forward,Es Arrastre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301224Is Default,Es por defecto
1225Is Encash,Es convertirá en efectivo
1226Is LWP,Es LWP
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301227Is Opening,Está Abriendo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301228Is Opening Entry,Es la apertura de la entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301229Is PL Account,Es Cuenta PL
1230Is POS,Es el punto de venta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301231Is Primary Contact,Es el contacto principal
1232Is Purchase Item,Es objeto de compra
1233Is Sales Item,Es el punto de venta
1234Is Service Item,Es el elemento de servicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301235Is Stock Item,Es el punto de
1236Is Sub Contracted Item,Es Artículo Sub Contratadas
1237Is Subcontracted,Se subcontrata
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301238Is this Tax included in Basic Rate?,¿Es este impuesto incluido en la tarifa básica?
1239Issue,Cuestión
1240Issue Date,Fecha de emisión
1241Issue Details,Detalles del problema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301242Issued Items Against Production Order,Artículos emitida contra Orden de Producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301243It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,También puede ser utilizado para crear la apertura de las entradas en existencias y para fijar el valor de stock .
1244Item,artículo
1245Item ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301246Item Advanced,Artículo avanzada
1247Item Barcode,Punto de código de barras
1248Item Batch Nos,Nos Artículo lotes
1249Item Classification,Artículo clasificación
1250Item Code,Código del artículo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301251Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential.,Código del artículo (item_code) es obligatorio porque nombramiento del artículo no es secuencial.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301252Item Code and Warehouse should already exist.,Código del artículo y de almacenes ya deben existir.
1253Item Code cannot be changed for Serial No.,Código del artículo no se puede cambiar de número de serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301254Item Customer Detail,Artículo Detalle Cliente
1255Item Description,Descripción del Artículo
1256Item Desription,Artículo Desription
1257Item Details,Datos del artículo
1258Item Group,Grupo de artículos
1259Item Group Name,Nombre del elemento de grupo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301260Item Group Tree,Artículo Grupo Árbol
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301261Item Groups in Details,Grupos de artículos en Detalles
1262Item Image (if not slideshow),Imagen del artículo (si no presentación de diapositivas)
1263Item Name,Nombre del elemento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301264Item Naming By,Artículo Nombrar Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301265Item Price,Artículo Precio
1266Item Prices,Precios de los artículos
1267Item Quality Inspection Parameter,Calidad Inspección Tema Parámetro
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301268Item Reorder,Artículo reorden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301269Item Serial No,Artículo Número de orden
1270Item Serial Nos,Artículo números de serie
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301271Item Shortage Report,Artículo Escasez Reportar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301272Item Supplier,Artículo Proveedor
1273Item Supplier Details,Elemento Detalles del Proveedor
1274Item Tax,Artículo Tributaria
1275Item Tax Amount,Artículo Cantidad Impuestos
1276Item Tax Rate,Artículo Tasa Impositiva
1277Item Tax1,Artículo Tax1
1278Item To Manufacture,Artículo para la fabricación de
1279Item UOM,Artículo UOM
1280Item Website Specification,Elemento Especificación web
1281Item Website Specifications,Elemento Especificaciones generales
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301282Item Wise Tax Detail ,Detalle del artículo Tax Wise
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301283Item classification.,Artículo clasificación.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301284Item is neither Sales nor Service Item,El artículo es ni ventas ni servicio Artículo
1285"Item must be a purchase item, \
1286 as it is present in one or many Active BOMs",
1287Item must have 'Has Serial No' as 'Yes',"El artículo debe tener ""no tiene de serie "" como ""Sí"""
1288Item table can not be blank,Tabla de artículos no puede estar en blanco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301289Item to be manufactured or repacked,Este punto será fabricado o embalados de nuevo
1290Item will be saved by this name in the data base.,El artículo será salvado por este nombre en la base de datos.
1291"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantía, AMC (Contrato de Mantenimiento Anual) detalles serán automáticamente descabellada cuando se selecciona el número de serie."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301292Item-wise Last Purchase Rate,Item-sabio Última Purchase Rate
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301293Item-wise Price List Rate,- Artículo sabio Precio de lista Cambio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301294Item-wise Purchase History,Item-sabio Historial de compras
1295Item-wise Purchase Register,Artículo cuanto al Registro de compra
1296Item-wise Sales History,Artículo cuanto al historial de ventas
1297Item-wise Sales Register,Sales Item-sabios Registro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301298Items,Artículos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301299Items To Be Requested,Los artículos que se solicitarán
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301300"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty",Temas que han solicitado que son &quot;Out of Stock&quot; teniendo en cuenta todos los almacenes basados ​​en Cantidad proyectada Cantidad pedido mínimo y
1301Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Los productos que no existen en el Maestro de artículos también se pueden introducir en la petición del cliente
1302Itemwise Discount,Descuento Itemwise
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301303Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado Nivel de Reabastecimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301304JV,JV
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301305Job Applicant,Solicitante de empleo
1306Job Opening,Job Opening
1307Job Profile,Job perfil
1308Job Title,Título del trabajo
1309"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de trabajo, calificaciones requeridas, etc"
1310Jobs Email Settings,Trabajos Configuración del correo electrónico
1311Journal Entries,Entradas de diario
1312Journal Entry,Asientos de diario
1313Journal Voucher,Diario Voucher
1314Journal Voucher Detail,Diario Detalle Voucher
1315Journal Voucher Detail No,Diario Detalle de la hoja no
1316KRA,KRA
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301317"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Lleve un registro de las campañas de venta. Lleve un registro de conductores, citas, órdenes de venta, etc de las campañas para medir rendimiento de la inversión."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301318Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenga un registro de la comunicación relacionada con esta investigación que ayudará para referencia futura.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301319Key Performance Area,Área Clave de Performance
1320Key Responsibility Area,Área de Responsabilidad Key
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301321LEAD,PLOMO
1322LEAD/10-11/,LEAD/10-11 /
1323LEAD/MUMBAI/,LEAD / MUMBAI /
1324LR Date,LR Fecha
1325LR No,LR No
1326Label,Etiqueta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301327Landed Cost Item,Landed Cost artículo
1328Landed Cost Items,Landed Cost Artículos
1329Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost recibo de compra
1330Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost recibos de compra
1331Landed Cost Wizard,Landed Cost Asistente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301332Last Name,Apellido
1333Last Purchase Rate,Tarifa de Último
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301334Latest,más reciente
1335Latest Updates,Lo más reciente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301336Lead,Conducir
1337Lead Details,Plomo Detalles
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301338Lead Id,Id plomo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301339Lead Name,Plomo Nombre
1340Lead Owner,El plomo Propietario
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301341Lead Source,Plomo Fuente
1342Lead Status,Lead Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301343Lead Time Date,Plomo Fecha Hora
1344Lead Time Days,Plomo días Tiempo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301345Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Lead Time día es el número de días en que se espera para este artículo en su almacén. Estos días se recupera en la solicitud de material cuando se selecciona este elemento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301346Lead Type,Plomo Tipo
1347Leave Allocation,Deja Asignación
1348Leave Allocation Tool,Deja herramienta de asignación de
1349Leave Application,Deja aplicación
1350Leave Approver,Deja Aprobador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301351Leave Approver can be one of,Deja aprobador puede ser una de
1352Leave Approvers,Deja aprobadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301353Leave Balance Before Application,Deja Saldo antes de la aplicación
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301354Leave Block List,Deja lista de bloqueo
1355Leave Block List Allow,Deja Lista de bloqueo Permitir
1356Leave Block List Allowed,Deja Lista de bloqueo animales
1357Leave Block List Date,Deje Fecha Lista de bloqueo
1358Leave Block List Dates,Dejar las fechas de listas de bloqueo
1359Leave Block List Name,Deja Bloquear Nombre de lista
1360Leave Blocked,Deja Bloqueados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301361Leave Control Panel,Deja Panel de control
1362Leave Encashed?,Deja cobrado?
1363Leave Encashment Amount,Deja Cantidad Cobro
1364Leave Setup,Deja de configuración
1365Leave Type,Deja Tipo
1366Leave Type Name,Agregar Nombre Tipo
1367Leave Without Pay,Licencia sin sueldo
1368Leave allocations.,Deja asignaciones.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301369Leave application has been approved.,Solicitud de autorización haya sido aprobada.
1370Leave application has been rejected.,Solicitud de autorización ha sido rechazada.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301371Leave blank if considered for all branches,Dejar en blanco si se considera para todas las ramas
1372Leave blank if considered for all departments,Dejar en blanco si se considera para todos los departamentos
1373Leave blank if considered for all designations,Dejar en blanco si se considera para todas las designaciones
1374Leave blank if considered for all employee types,Dejar en blanco si se considera para todos los tipos de empleados
1375Leave blank if considered for all grades,Dejar en blanco si se considera para todos los grados
1376"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","Deje puede ser aprobado por los usuarios con rol, &quot;Deja Aprobador&quot;"
1377Ledger,Libro mayor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301378Ledgers,Libros de contabilidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301379Left,Izquierda
1380Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidad Legal / auxiliar con un gráfico separado de las cuentas pertenecientes a la Organización.
1381Letter Head,Carta Head
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301382Level,Nivel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301383Lft,Lft
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301384List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus clientes. Pueden ser organizaciones o individuos.
1385List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus proveedores. Pueden ser organizaciones o individuos.
1386"List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them.","Enumere algunos productos o servicios que usted compra a sus proveedores o vendedores . Si éstas son iguales que sus productos, entonces no los agregue ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301387List items that form the package.,Lista de tareas que forman el paquete.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301388List of holidays.,Lista de los días festivos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301389List of users who can edit a particular Note,Lista de usuarios que pueden editar una nota en particular
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301390List this Item in multiple groups on the website.,Enumero este artículo en varios grupos en la web.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301391"List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Publica tus productos o servicios que usted vende a sus clientes. Asegúrese de revisar el Grupo del artículo , unidad de medida y otras propiedades cuando se inicia ."
1392"List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later.","Enumere sus cabezas de impuestos (por ejemplo, el IVA , los impuestos especiales ) (hasta 3 ) y sus tarifas estándar . Esto creará una plantilla estándar , se puede editar y añadir más tarde."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301393Live Chat,Chat en Directo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301394Loading...,Loading ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301395"Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.","Registro de las actividades realizadas por los usuarios en contra de Tareas que se pueden utilizar para el seguimiento de tiempo, de facturación."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301396Login Id,ID de Usuario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301397Login with your new User ID,Acceda con su nuevo ID de usuario
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301398Logo,Logo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301399Logo and Letter Heads,Logo y Carta Jefes
1400Lost,perdido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301401Lost Reason,Razón Perdido
1402Low,Bajo
1403Lower Income,Menores ingresos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301404MIS Control,MIS control
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301405MREQ-,MREQ-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301406MTN Details,MTN Detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301407Mail Password,Mail Contraseña
1408Mail Port,Mail Port
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301409Main Reports,Informes Principales
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301410Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantener el mismo ritmo durante todo el ciclo de ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301411Maintain same rate throughout purchase cycle,Mantener el mismo ritmo durante todo el ciclo de compra
1412Maintenance,Mantenimiento
1413Maintenance Date,Mantenimiento Fecha
1414Maintenance Details,Detalles de Mantenimiento
1415Maintenance Schedule,Programa de mantenimiento
1416Maintenance Schedule Detail,Mantenimiento Detalle Horario
1417Maintenance Schedule Item,Mantenimiento elemento de programación
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301418Maintenance Schedules,Programas de mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301419Maintenance Status,Mantenimiento de estado
1420Maintenance Time,Tiempo de mantenimiento
1421Maintenance Type,Mantenimiento Tipo
1422Maintenance Visit,Mantenimiento Visita
1423Maintenance Visit Purpose,Mantenimiento Propósito Visita
1424Major/Optional Subjects,Temas principales / Opcional
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301425Make ,
1426Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Hacer asiento contable para cada movimiento de acciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301427Make Bank Voucher,Hacer comprobante bancario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301428Make Credit Note,Hacer Nota de Crédito
1429Make Debit Note,Haga nota de débito
1430Make Delivery,Hacer entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301431Make Difference Entry,Hacer Entrada Diferencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301432Make Excise Invoice,Haga Impuestos Especiales de la factura
1433Make Installation Note,Hacer Nota de instalación
1434Make Invoice,Hacer factura
1435Make Maint. Schedule,Hacer Maint . horario
1436Make Maint. Visit,Hacer Maint . visita
1437Make Maintenance Visit,Hacer mantenimiento Visita
1438Make Packing Slip,Hacer lista de empaque
1439Make Payment Entry,Hacer Entrada Pago
1440Make Purchase Invoice,Hacer factura de compra
1441Make Purchase Order,Hacer la Orden de Compra
1442Make Purchase Receipt,Hacer recibo de compra
1443Make Salary Slip,Hacer nómina
1444Make Salary Structure,Hacer Estructura Salarial
1445Make Sales Invoice,Hacer la factura de venta
1446Make Sales Order,Asegúrese de órdenes de venta
1447Make Supplier Quotation,Hacer cita Proveedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301448Male,Masculino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301449Manage 3rd Party Backups,Gestione 3rd Party Backups
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301450Manage cost of operations,Gestione costo de las operaciones
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301451Manage exchange rates for currency conversion,Administrar los tipos de cambio para la conversión de divisas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301452"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.",Obligatorio si acción del artículo es &quot;Sí&quot;. También el almacén por defecto en que la cantidad reservada se establece a partir de órdenes de venta.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301453Manufacture against Sales Order,Fabricación contra pedido de cliente
1454Manufacture/Repack,Fabricación / Repack
1455Manufactured Qty,Fabricado Cantidad
1456Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Fabricado cantidad se actualizará en este almacén
1457Manufacturer,Fabricante
1458Manufacturer Part Number,Código de Fabricante
1459Manufacturing,Fabricación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301460Manufacturing Quantity,Fabricación Cantidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301461Manufacturing Quantity is mandatory,Fabricación Cantidad es obligatorio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301462Margin,Margen
1463Marital Status,Estado civil
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301464Market Segment,Sector de mercado
1465Married,Casado
1466Mass Mailing,Mass Mailing
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301467Master Data,Master Data
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301468Master Name,Maestro Nombre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301469Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Maestro nombre es obligatorio si el tipo de cuenta es Almacén
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301470Master Type,Type Master
1471Masters,Masters
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301472Match non-linked Invoices and Payments.,Coincidir no vinculados Facturas y Pagos.
1473Material Issue,Material de Emisión
1474Material Receipt,Recibo de Materiales
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301475Material Request,Material de Solicitud
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301476Material Request Detail No,Materiales Detalle Solicitud de No
1477Material Request For Warehouse,Material de Solicitud de Almacén
1478Material Request Item,Artículo Material Request
1479Material Request Items,Artículos de materiales Solicitar
1480Material Request No,Material de Solicitud de No
1481Material Request Type,Tipo de material Solicitud
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301482Material Request used to make this Stock Entry,Solicitud de material utilizado para hacer esto Stock entrada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301483Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Las solicitudes de material para los que no se crean Citas Proveedor
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301484Material Requirement,Requisito material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301485Material Transfer,Transferencia de material
1486Materials,Materiales
1487Materials Required (Exploded),Materiales necesarios (despiece)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301488Max 500 rows only.,Sólo Max 500 filas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301489Max Days Leave Allowed,Días máx Deja animales
1490Max Discount (%),Max Descuento (%)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301491Max Returnable Qty,Max retornable Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301492Medium,Medio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301493"Merging is only possible if following \
1494 properties are same in both records.
1495 Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301496Message,Mensaje
1497Message Parameter,Mensaje de Parámetros
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301498Message Sent,Mensaje enviado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301499Messages,Mensajes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301500Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensaje mayor de 160 caracteres se dividirá en múltiples mesage
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301501Middle Income,Ingreso Medio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301502Milestone,Hito
1503Milestone Date,Milestone Fecha
1504Milestones,Hitos
1505Milestones will be added as Events in the Calendar,Los hitos se añadirá como Eventos en el Calendario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301506Min Order Qty,Min. Orden Cantidad
1507Minimum Order Qty,Cantidad mínima de pedido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301508Misc Details,Varios detalles
1509Miscellaneous,Misceláneo
1510Miscelleneous,Miscelleneous
1511Mobile No,Mobile No
1512Mobile No.,Móvil No.
1513Mode of Payment,Forma de Pago
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301514Modern,Moderno
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301515Modified Amount,Monto de la modificación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301516Monday,Lunes
1517Month,Mes
1518Monthly,Mensual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301519Monthly Attendance Sheet,Hoja de Asistencia Mensual
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301520Monthly Earning & Deduction,Ingresos mensuales y deducción
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301521Monthly Salary Register,Registrarse Salario Mensual
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301522Monthly salary statement.,Nómina mensual.
1523Monthly salary template.,Plantilla salario mensual.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301524More Details,Más detalles
1525More Info,Más información
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301526Moving Average,Media móvil
1527Moving Average Rate,Tarifa media móvil
1528Mr,Sr.
1529Ms,Ms
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301530Multiple Item prices.,Precios de los artículos múltiples.
1531Multiple Price list.,Múltiple Lista de precios .
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301532Must be Whole Number,Debe ser un número entero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301533My Settings,Mis Opciones
1534NL-,NL-
1535Name,Nombre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301536Name and Description,Nombre y descripción
1537Name and Employee ID,Nombre y DNI del empleado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301538Name is required,El nombre es requerido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301539"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,","Nombre de la nueva cuenta . Nota : Por favor no crear cuentas para clientes y proveedores ,"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301540Name of person or organization that this address belongs to.,Nombre de la persona u organización que esta dirección pertenece.
1541Name of the Budget Distribution,Nombre de la distribución del presupuesto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301542Naming Series,Nombrar Series
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301543Negative balance is not allowed for account ,Saldo negativo no está permitido para la cuenta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301544Net Pay,Salario neto
1545Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pago neto (en palabras) serán visibles una vez que guarde la nómina.
1546Net Total,Total neto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301547Net Total (Company Currency),Total neto (Empresa moneda)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301548Net Weight,Peso neto
1549Net Weight UOM,UOM Peso neto
1550Net Weight of each Item,Peso neto de cada artículo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301551Net pay can not be negative,Salario neto no puede ser negativo
1552Never,Nunca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301553New,nuevo
1554New ,
1555New Account,Nueva cuenta
1556New Account Name,Nueva Cuenta Nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301557New BOM,Nueva lista de materiales
1558New Communications,Nueva Comunicaciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301559New Company,Nueva Empresa
1560New Cost Center,Nuevo Centro de Costo
1561New Cost Center Name,Nuevo nombre de centros de coste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301562New Delivery Notes,Nuevos Títulos de entrega
1563New Enquiries,Nueva Consultas
1564New Leads,New Leads
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301565New Leave Application,Aplicación salir de Nueva
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301566New Leaves Allocated,Nueva Hojas Asignado
1567New Leaves Allocated (In Days),Las hojas nuevas asignado (en días)
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301568New Material Requests,Pide Nuevo Material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301569New Projects,Nuevos Proyectos
1570New Purchase Orders,Nuevas órdenes de compra
1571New Purchase Receipts,Nuevos recibos de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301572New Quotations,Las citas nuevas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301573New Sales Orders,Las órdenes de compra nuevo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301574"New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be \
1575 set by Stock Entry or Purchase Receipt",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301576New Stock Entries,Nuevas entradas de
1577New Stock UOM,Nueva UOM Stock
1578New Supplier Quotations,Citas new
1579New Support Tickets,Entradas Nuevas Apoyo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301580New Workplace,Lugar de trabajo de Nueva
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301581Newsletter,Hoja informativa
1582Newsletter Content,Boletín de noticias de contenido
1583Newsletter Status,Boletín Estado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301584"Newsletters to contacts, leads.","Boletines a los contactos, clientes potenciales."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301585Next Communcation On,Siguiente Comunicación sobre los
1586Next Contact By,Contacto Siguiente por
1587Next Contact Date,Fecha Siguiente Contactar
1588Next Date,Próxima fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301589Next email will be sent on:,Correo electrónico siguiente se enviará a:
1590No,No
1591No Action,Ninguna acción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301592No Customer Accounts found.,Ningún cliente se encuentra .
1593"No Customer or Supplier Accounts found. Accounts are identified based on \
1594 'Master Type' value in account record.",
1595No Item found with ,
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301596No Items to Pack,No hay artículos para empacar
1597No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user.,No Deje aprobadores. Asigne &#39;Agregar aprobador&#39; Papel a por lo menos un usuario.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301598No Permission,Sin Permisos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301599No Production Order created.,No Pedido Producción creado .
1600No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,No hay cuentas de proveedores encontrado . Cuentas de proveedores se identifican con base en el valor de ' Maestro Type' en el registro de cuenta.
1601No accounting entries for following warehouses,No hay asientos contables para el seguimiento de los almacenes
1602No addresses created,No hay direcciones creadas
1603No contacts created,No hay contactos creados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301604No default BOM exists for item: ,No existe una lista de materiales por defecto para el artículo:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301605No of Requested SMS,N º de SMS solicitados
1606No of Sent SMS,N º de SMS enviados
1607No of Visits,N º de Visitas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301608No record found,Ningún registro encontrado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301609No salary slip found for month: ,No nómina encontrado al mes:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301610Not,No
1611Not Active,No está activo
1612Not Applicable,No aplicable
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301613Not Available,No disponible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301614Not Billed,No Anunciado
1615Not Delivered,No entregado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301616Not Set,No Especificado
1617Not allowed entry in Warehouse,No se permite la entrada en almacén
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301618Note,Nota
1619Note User,Nota usuario
1620Note is a free page where users can share documents / notes,Nota es una página gratuita donde los usuarios pueden compartir documentos / notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301621Note:,Nota:
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301622"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Dropbox, que tendrá que hacerlo manualmente."
1623"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Google Drive, usted tendrá que eliminar manualmente."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301624Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: El correo electrónico no será enviado a los usuarios con discapacidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301625Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301626Notes:,Notas:
1627Nothing to request,Nada de pedir
1628Notice (days),Aviso ( días )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301629Notification Control,Notificación de control
1630Notification Email Address,Notificación de Correo Electrónico
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301631Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificarme por correo electrónico sobre la creación de la Solicitud de material automático
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301632Number Format,Formato de los números
1633O+,O +
1634O-,O-
1635OPPT,OPPT
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301636Offer Date,Fecha de Oferta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301637Office,Oficina
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301638Old Parent,Padres Antiguo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301639On,En
1640On Net Total,En total neto
1641On Previous Row Amount,El Monto de la fila anterior
1642On Previous Row Total,El total de la fila anterior
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301643"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Sólo los números de serie con el estado "" disponible"" puede ser entregado."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301644Only Stock Items are allowed for Stock Entry,Sólo los elementos de almacén están permitidos para la entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301645Only leaf nodes are allowed in transaction,Sólo los nodos hoja se permite en una transacción realizada
1646Open,Abierto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301647Open Production Orders,Las órdenes Abrir Producción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301648Open Tickets,Entradas Abierto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301649Opening,apertura
1650Opening Accounting Entries,Apertura de los comentarios de Contabilidad
1651Opening Accounts and Stock,Cuentas de apertura y Stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301652Opening Date,Fecha apertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301653Opening Entry,Entrada de apertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301654Opening Qty,apertura Cant.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301655Opening Time,Tiempo de apertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301656Opening Value,Valor de apertura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301657Opening for a Job.,Apertura de un trabajo.
1658Operating Cost,Costo de operación
1659Operation Description,Descripción de la operación
1660Operation No,Operación No
1661Operation Time (mins),Tiempo de operación (minutos)
1662Operations,Operaciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301663Opportunity,Oportunidad
1664Opportunity Date,Oportunidad Fecha
1665Opportunity From,De Oportunidad
1666Opportunity Item,Oportunidad artículo
1667Opportunity Items,Artículos Oportunidad
1668Opportunity Lost,Oportunidad Perdida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301669Opportunity Type,Oportunidad Tipo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301670Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Este ajuste se utiliza para filtrar en varias transacciones.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301671Order Type,Tipo de orden
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301672Ordered,ordenado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301673Ordered Items To Be Billed,Los artículos pedidos a facturar
1674Ordered Items To Be Delivered,Los artículos pedidos para ser entregados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301675Ordered Qty,pedido Cantidad
1676"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Pedido Cantidad : Cantidad a pedir para la compra, pero no recibió ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301677Ordered Quantity,Cantidad ordenada
1678Orders released for production.,Los pedidos a producción.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301679Organization,organización
1680Organization Name,Nombre de la organización
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301681Organization Profile,Perfil de la organización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301682Other,Otro
1683Other Details,Otros detalles
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301684Out Qty,Salir Cant.
1685Out Value,disponibles Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301686Out of AMC,Fuera de AMC
1687Out of Warranty,Fuera de la Garantía
1688Outgoing,Saliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301689Outgoing Email Settings,Configuración del correo electrónico saliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301690Outgoing Mail Server,Servidor de correo saliente
1691Outgoing Mails,Los correos salientes
1692Outstanding Amount,Monto Pendiente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301693Outstanding for Voucher ,Sobresaliente para Voucher
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301694Overhead,Gastos generales
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301695Overheads,gastos generales
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301696Overlapping Conditions found between,Condiciones superpuestas encuentran entre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301697Overview,visión de conjunto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301698Owned,Propiedad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301699Owner,propietario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301700PAN Number,Número PAN
1701PF No.,PF No.
1702PF Number,Número PF
1703PI/2011/,PI/2011 /
1704PIN,PIN
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301705PL or BS,PL o BS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301706PO,Correos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301707PO Date,PO Fecha
1708PO No,PO No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301709POP3 Mail Server,Servidor de correo POP3
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301710POP3 Mail Settings,Configuración de correo POP3
1711POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3 del servidor de correo (por ejemplo pop.gmail.com)
1712POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Por ejemplo, el servidor POP3 (pop.gmail.com)"
1713POS Setting,Configuración POS
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301714POS View,POS View
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301715PR Detail,PR Detalle
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301716PR Posting Date,PR Fecha de publicación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301717PRO,PRO
1718PS,PS
1719Package Item Details,Detalles del paquete del artículo
1720Package Items,Artículos del embalaje
1721Package Weight Details,Detalles del paquete Peso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301722Packed Item,Nota de Entrega Embalaje artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301723Packing Details,Detalles del embalaje
1724Packing Detials,Detials embalaje
1725Packing List,Contenido del paquete
1726Packing Slip,Packing Slip
1727Packing Slip Item,Artículo Embalaje Slip
1728Packing Slip Items,Packing Slip Artículos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301729Packing Slip(s) Cancelled,Lista de empaque (s) Cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301730Page Break,Salto de página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301731Page Name,Nombre página
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301732Paid,pagado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301733Paid Amount,Cantidad pagada
1734Parameter,Parámetro
1735Parent Account,Parent Account
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301736Parent Cost Center,Padres de centros de coste
1737Parent Customer Group,Padres Grupo de Clientes
1738Parent Detail docname,Padres VER MAS Extracto dentro detalle
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301739Parent Item,Artículo principal
1740Parent Item Group,Grupo de Padres del artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301741Parent Sales Person,Las ventas de Padres Persona
1742Parent Territory,Padres Territorio
1743Parenttype,ParentType
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301744Partially Billed,Parcialmente Anunciado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301745Partially Completed,Completada parcialmente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301746Partially Delivered,Parcialmente Entregado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301747Partly Billed,Mayormente Anunciado
1748Partly Delivered,Mayormente Entregado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301749Partner Target Detail,Socio Detalle Target
1750Partner Type,Tipo de Socio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301751Partner's Website,Sitio Web del Socio
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301752Passive,Pasivo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301753Passport Number,Número de pasaporte
1754Password,Contraseña
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301755Pay To / Recd From,Pagar a / A partir de RECD
1756Payables,Cuentas por pagar
1757Payables Group,Deudas Grupo
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301758Payment Days,Días de pago
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301759Payment Due Date,Pago Fecha de vencimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301760Payment Entries,Las entradas de pago
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301761"Payment Entry has been modified after you pulled it.
1762 Please pull it again.",
1763Payment Period Based On Invoice Date,Período de pago basado en Fecha de la factura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301764Payment Reconciliation,Pago Reconciliación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301765Payment Type,Tipo de Pago
1766Payment of salary for the month: ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301767Payment to Invoice Matching Tool,El pago a la herramienta Matching Factura
1768Payment to Invoice Matching Tool Detail,Pago al detalle de la factura Matching Tool
1769Payments,Pagos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301770Payments Made,Pagos efectuados
1771Payments Received,Los pagos recibidos
1772Payments made during the digest period,Los pagos efectuados durante el período de digestión
1773Payments received during the digest period,Los pagos recibidos durante el período de digestión
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301774Payroll Settings,Configuración de Nómina
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301775Payroll Setup,Nómina de configuración
1776Pending,Pendiente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301777Pending Amount,Pendiente Monto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301778Pending Review,Pendientes de revisión
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301779Pending SO Items For Purchase Request,Temas pendientes por lo que para Solicitud de Compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301780Percent Complete,Porcentaje completado
1781Percentage Allocation,Porcentaje de asignación
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301782Percentage Allocation should be equal to ,Porcentaje de asignación debe ser igual a
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301783Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variación porcentual de la cantidad que se le permita al recibir o entregar este artículo.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301784Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Porcentaje que se les permite recibir o entregar más en contra de la cantidad pedida. Por ejemplo: Si se ha pedido 100 unidades. y el subsidio es de 10%, entonces se le permite recibir 110 unidades."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301785Performance appraisal.,Evaluación del desempeño.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301786Period,período
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301787Period Closing Voucher,Período de cierre Voucher
1788Periodicity,Periodicidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301789Permanent Address,Domicilio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301790Permanent Address Is,Dirección permanente es
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301791Permission,Permiso
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301792Permission Manager,Permiso Gerente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301793Personal,Personal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301794Personal Details,Datos Personales
1795Personal Email,Correo electrónico personal
1796Phone,Teléfono
1797Phone No,No de teléfono
1798Phone No.,Número de Teléfono
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301799Pincode,Código PIN
1800Place of Issue,Lugar de Emisión
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301801Plan for maintenance visits.,Plan de visitas de mantenimiento.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301802Planned Qty,Cantidad de Planificación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301803"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised,","Planificada Cantidad : Cantidad , para lo cual, orden de producción se ha elevado ,"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301804Planned Quantity,Cantidad planificada
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301805Plant,Planta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301806Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,"Por favor, Introduzca Abreviatura o nombre corto adecuadamente, ya que se añadirá como sufijo a todos los Jefes de Cuenta."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301807Please Select Company under which you want to create account head,Seleccione la empresa en la que desea crear la cuenta de cabeza
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301808Please check,"Por favor, compruebe"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301809Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, cree una nueva cuenta de Plan General de Contabilidad ."
1810Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,"Por favor, no crean la cuenta ( Libros de contabilidad ) para clientes y proveedores . Son creados directamente de los maestros de cliente / proveedor ."
1811Please enter Company,Por favor introduzca Company
1812Please enter Cost Center,Por favor introduzca Centro de Costos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301813Please enter Default Unit of Measure,Introduce unidad de medida
1814Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Introduce albarán o factura de venta No No para continuar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301815Please enter Employee Id of this sales parson,Por favor introduzca Empleado Id de este párroco ventas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301816Please enter Expense Account,Introduce Cuenta de Gastos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301817Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, introduzca el código del artículo para obtener lotes no"
1818Please enter Item Code.,"Por favor, introduzca el código del artículo ."
1819Please enter Item first,Por favor introduzca Artículo primero
1820Please enter Master Name once the account is created.,"Por favor , ingrese el nombre una vez que se creó la cuenta ."
1821Please enter Production Item first,Por favor introduzca Artículo Producción primera
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301822Please enter Purchase Receipt No to proceed,Introduce recibo de compra en No para continuar
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301823Please enter Reserved Warehouse for item ,Introduce Almacén reservada para concepto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301824Please enter Start Date and End Date,Por favor introduce Fecha de inicio y Fecha de finalización
1825Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor introduzca Almacén, bodega en la que se planteará Solicitud de material"
1826"Please enter account group under which account \
1827 for warehouse ",
1828Please enter company first,Por favor introduzca compañía primero
1829Please enter company name first,"Por favor, introduzca nombre de la empresa primero"
1830Please enter sales order in the above table,Por favor ingrese para ventas en la tabla anterior
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301831Please install dropbox python module,"Por favor, instale módulos python dropbox"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301832Please mention default value for ',"Por favor, mencionar el valor por defecto para &#39;"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301833Please reduce qty.,Reduzca Cantidad.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301834Please save the Newsletter before sending.,"Por favor, guarde el boletín antes de enviarlo."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301835Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, guarde el documento antes de generar el programa de mantenimiento"
1836Please select Account first,"Por favor, seleccione Cuenta de primera"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301837Please select Bank Account,Por favor seleccione la cuenta bancaria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301838Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,"Por favor, seleccione Arrastre de si también desea incluir saldo del ejercicio fiscal anterior deja a este año fiscal"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301839Please select Category first,Por favor seleccione primero Categoría
1840Please select Charge Type first,"Por favor, seleccione Tipo de Cargo primero"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301841Please select Date on which you want to run the report,"Por favor, seleccione Fecha en la que desea ejecutar el informe"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301842Please select Price List,"Por favor, seleccione Lista de Precios"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301843Please select a,Por favor seleccione una
1844Please select a csv file,"Por favor, seleccione un archivo csv"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301845Please select a service item or change the order type to Sales.,"Por favor, seleccione un elemento de servicio o cambiar el tipo de orden de ventas."
1846Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction.,"Por favor, seleccione un elemento subcontratado o no hacer subcontratar la operación."
1847Please select a valid csv file with data.,"Por favor, seleccione un archivo csv válidos con datos."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301848"Please select an ""Image"" first","Por favor seleccione una "" imagen"" primera"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301849Please select month and year,Por favor seleccione el mes y el año
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301850Please select options and click on Create,"Por favor, seleccione opciones y haga clic en Crear"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301851Please select the document type first,Por favor seleccione el tipo de documento en primer lugar
1852Please select: ,Por favor seleccione:
1853Please set Dropbox access keys in,"Por favor, establece las claves de acceso en Dropbox"
1854Please set Google Drive access keys in,"Por favor, establece las claves de acceso de Google Drive en"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301855Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configure empleado del sistema de nombres de Recursos Humanos&gt; Configuración HR"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301856Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,"Por favor, configure su plan de cuentas antes de empezar los comentarios de Contabilidad"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301857Please specify,"Por favor, especifique"
1858Please specify Company,"Por favor, especifique la empresa"
1859Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique la empresa para proceder"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301860"Please specify Default Currency in Company Master \
1861 and Global Defaults",
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301862Please specify a,"Por favor, especifique un"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301863Please specify a Price List which is valid for Territory,"Por favor, especifique una lista de precios que es válido para el territorio"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301864Please specify a valid,"Por favor, especifique una dirección válida"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301865Please specify a valid 'From Case No.',Especifique un válido &#39;De Caso No.&#39;
1866Please specify currency in Company,"Por favor, especifique la moneda en la empresa"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301867Please submit to update Leave Balance.,"Por favor, envíe actualizar Dejar Balance."
1868Please write something,"Por favor, escribir algo"
1869Please write something in subject and message!,"Por favor, escriba algo en asunto y el mensaje !"
1870Plot,parcela
1871Plot By,Terreno Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301872Point of Sale,Punto de Venta
1873Point-of-Sale Setting,Point-of-Sale Marco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301874Post Graduate,Postgrado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301875Postal,Postal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301876Posting Date,Fecha de Publicación
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301877Posting Date Time cannot be before,Fecha de contabilización El tiempo no puede ser anterior a
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301878Posting Time,Hora de publicación
1879Potential Sales Deal,Ventas posible acuerdo
1880Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciales para la venta.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301881"Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3","La precisión de los campos de flotador (cantidades, descuentos, porcentajes, etc.) Flotadores se redondearán a decimales especificados. Por defecto = 3"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301882Preferred Billing Address,Preferred dirección de facturación
1883Preferred Shipping Address,Preferred Dirección de envío
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301884Prefix,Prefijo
1885Present,Presente
1886Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
1887Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301888Previous Work Experience,Experiencia laboral previa
1889Price List,Precio de lista
1890Price List Currency,Precio de Lista Currency
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301891Price List Exchange Rate,Lista de precios Tipo de Cambio
1892Price List Master,Precio de Lista maestra
1893Price List Name,Nombre Precio de lista
1894Price List Rate,Precio Califica
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301895Price List Rate (Company Currency),Precio de lista Cambio (monedas de la compañía)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301896Print,impresión
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301897Print Format Style,Formato de impresión Estilo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301898Print Heading,Imprimir Encabezado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301899Print Without Amount,Imprimir sin Importe
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301900Printing,impresión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301901Priority,Prioridad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301902Process Payroll,Proceso de Nómina
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301903Produced,producido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301904Produced Quantity,Cantidad producida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301905Product Enquiry,Consulta de producto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301906Production Order,Orden de Producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301907Production Order must be submitted,Orden de producción debe ser presentada
1908Production Order(s) created:\n\n,Orden de Producción ( s ) de creación: \ n \ n
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301909Production Orders,Órdenes de Producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301910Production Orders in Progress,Órdenes de producción en Construcción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301911Production Plan Item,Producción del artículo Plan de
1912Production Plan Items,Elementos del Plan de Producción
1913Production Plan Sales Order,Plan de Ventas Orden de Producción
1914Production Plan Sales Orders,Fabricación Ventas pedidos Guía
1915Production Planning (MRP),Planificación de la producción (MRP)
1916Production Planning Tool,Production Planning Tool
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301917Products or Services You Buy,Los productos o servicios que usted compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301918"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Los productos serán ordenados por peso-edad en las búsquedas por defecto. Más del peso-edad, mayor es el producto aparecerá en la lista."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301919Project,Proyecto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301920Project Costing,Cálculo del coste del proyecto
1921Project Details,Detalles del Proyecto
1922Project Milestone,Proyecto Hito
1923Project Milestones,Hitos del Proyecto
1924Project Name,Nombre del proyecto
1925Project Start Date,Fecha de Inicio del Proyecto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301926Project Type,Tipo de Proyecto
1927Project Value,Proyecto Valor
1928Project activity / task.,Proyecto de actividad / tarea.
1929Project master.,Proyecto maestro.
1930Project will get saved and will be searchable with project name given,Proyecto se salvan y se podrán realizar búsquedas con el nombre de proyecto dado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301931Project wise Stock Tracking,Proyecto sabio Tracking Stock
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301932Projected,proyectado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301933Projected Qty,Cantidad proyectada
1934Projects,Proyectos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301935Prompt for Email on Submission of,Preguntar por correo electrónico en la presentación de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301936Provide email id registered in company,Proporcionar ID de correo electrónico registrada en la compañía
1937Public,Público
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301938Pull Payment Entries,Tire de las entradas de pago
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301939Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tire de órdenes de venta (pendiente de entregar) sobre la base de los criterios anteriores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301940Purchase,Comprar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301941Purchase / Manufacture Details,Detalles de compra / Fábricas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301942Purchase Analytics,Compra Analytics
1943Purchase Common,Compra Común
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301944Purchase Details,Detalles compra
1945Purchase Discounts,Descuentos de Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301946Purchase In Transit,Compra In Transit
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301947Purchase Invoice,Compra de facturas
1948Purchase Invoice Advance,Compra Anticipada Factura
1949Purchase Invoice Advances,Compra Anticipos de facturas
1950Purchase Invoice Item,Compra del artículo Factura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301951Purchase Invoice Trends,Compra Tendencias Factura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301952Purchase Order,Orden de Compra
1953Purchase Order Date,Fecha de compra del pedido
1954Purchase Order Item,Compra Artículo de Orden
1955Purchase Order Item No,Compra de artículo de orden
1956Purchase Order Item Supplied,Posición de pedido suministrado
1957Purchase Order Items,Comprar Items
1958Purchase Order Items Supplied,Los productos que suministra la Orden de Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301959Purchase Order Items To Be Billed,Orden de Compra artículos a facturar
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05301960Purchase Order Items To Be Received,Artículos de órdenes de compra que se reciban
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301961Purchase Order Message,Compra Mensaje Orden
1962Purchase Order Required,Orden de Compra Requerido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301963Purchase Order Trends,Compra Tendencias Orden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301964Purchase Orders given to Suppliers.,Compra órdenes dadas a los proveedores.
1965Purchase Receipt,Recibo de compra
1966Purchase Receipt Item,Compra Artículo Receipt
1967Purchase Receipt Item Supplied,Artículo recibo de compra suministra
1968Purchase Receipt Item Supplieds,Compra Supplieds recibo del artículo
1969Purchase Receipt Items,Comprar artículos de recibos
1970Purchase Receipt Message,Compra mensaje recibido
1971Purchase Receipt No,No recibo de compra
1972Purchase Receipt Required,Se requiere recibo de compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301973Purchase Receipt Trends,Compra Tendencias de recibos
1974Purchase Register,Comprar registro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301975Purchase Return,Comprar Volver
1976Purchase Returned,Compra Devuelto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301977Purchase Taxes and Charges,Impuestos y Cargos de compra
1978Purchase Taxes and Charges Master,Impuestos sobre las compras y Master Cargos
1979Purpose,Propósito
1980Purpose must be one of ,Propósito debe ser uno de
1981QA Inspection,QA Inspección
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301982QAI/11-12/,QAI/11-12 /
1983QTN,QTN
1984Qty,Cantidad
1985Qty Consumed Per Unit,Cantidad consumida por unidad
1986Qty To Manufacture,Cantidad para la fabricación de
1987Qty as per Stock UOM,Cantidad de la UOM como por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301988Qty to Deliver,Cantidad para ofrecer
1989Qty to Order,Cantidad de pedido
1990Qty to Receive,Cantidad a Recibir
1991Qty to Transfer,Cantidad de Transferencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301992Qualification,Calificación
1993Quality,Calidad
1994Quality Inspection,Inspección de Calidad
1995Quality Inspection Parameters,Parámetros de Calidad Inspección
1996Quality Inspection Reading,Lectura de Inspección de Calidad
1997Quality Inspection Readings,Lecturas Inspección de calidad
1998Quantity,Cantidad
1999Quantity Requested for Purchase,Cantidad de la petición de compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302000Quantity and Rate,Cantidad y Precio
2001Quantity and Warehouse,Cantidad y Almacén
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302002Quantity cannot be a fraction.,Cantidad no puede ser una fracción.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302003Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Cantidad de material obtenido después de la fabricación / reempaque de determinadas cantidades de materias primas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302004"Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. To fetch items again, click on 'Get Items' button or update the Quantity manually.","Cantidad debe ser igual a la fabricación de cantidad . Para buscar artículos de nuevo, haga clic en el botón ' Get ' Artículos o actualizar la Cantidad manualmente."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302005Quarter,Trimestre
2006Quarterly,Trimestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302007Quick Help,Ayuda Rápida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302008Quotation,Cita
2009Quotation Date,Cotización Fecha
2010Quotation Item,Cotización del artículo
2011Quotation Items,Artículos de Cotización
2012Quotation Lost Reason,Cita Perdida Razón
2013Quotation Message,Cita Mensaje
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302014Quotation Series,Series Cotización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302015Quotation To,PRESUPUESTO a
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302016Quotation Trend,Tendencia Cotización
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302017Quotation is cancelled.,La cita es cancelada .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302018Quotations received from Suppliers.,Citas recibidas de los proveedores.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302019Quotes to Leads or Customers.,Cotizaciones a clientes potenciales o clientes.
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302020Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material cuando el stock llega a re-ordenar nivel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302021Raised By,Raised By
2022Raised By (Email),Raised By (correo electrónico)
2023Random,Azar
2024Range,Alcance
2025Rate,Velocidad
2026Rate ,Velocidad
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302027Rate (Company Currency),Cambio (Moneda Company)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302028Rate Of Materials Based On,Tasa de materiales basados ​​en
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302029Rate and Amount,Ritmo y la cuantía
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302030Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Grado en el que la moneda del cliente se convierte a la moneda base del cliente
2031Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Velocidad a la que se convierte la moneda Lista de precios a la moneda base de la compañía de
2032Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Velocidad a la que se convierte la moneda Lista de precios a la moneda base del cliente
2033Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Grado en el que la moneda del cliente se convierten a la moneda base de la compañía de
2034Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Velocidad a la que se convierte la moneda del proveedor a la moneda base empresa
2035Rate at which this tax is applied,Velocidad a la que se aplica este impuesto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302036Raw Material Item Code,Materia Prima Código del artículo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302037Raw Materials Supplied,Materias primas suministradas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302038Raw Materials Supplied Cost,Materias primas suministradas Costo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302039Re-Order Level,Re-Order Nivel
2040Re-Order Qty,Re-Order Cantidad
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302041Re-order,Reordenar
2042Re-order Level,Reordenar Nivel
2043Re-order Qty,Reordenar Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302044Read,Leer
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302045Reading 1,Lectura 1
2046Reading 10,Reading 10
2047Reading 2,Lectura 2
2048Reading 3,Lectura 3
2049Reading 4,Reading 4
2050Reading 5,Reading 5
2051Reading 6,Lectura 6
2052Reading 7,Lectura 7
2053Reading 8,Lectura 8
2054Reading 9,Lectura 9
2055Reason,Razón
2056Reason for Leaving,Razón por la que dejó
2057Reason for Resignation,Motivo de la renuncia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302058Reason for losing,Razón por la pérdida de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302059Recd Quantity,Cantidad RECD
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302060Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Cuenta por cobrar / por pagar se identifica basándose en el campo Type Master
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302061Receivables,Cuentas por cobrar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302062Receivables / Payables,Cobrar / por pagar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302063Receivables Group,Deudores Grupo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302064Received,recibido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302065Received Date,Fecha de recepción
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302066Received Items To Be Billed,Elementos recibidos a facturar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302067Received Qty,Cantidad recibida
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302068Received and Accepted,Recibidas y aceptadas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302069Receiver List,Receptor Lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302070Receiver Parameter,Receptor de parámetros
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302071Recipients,Destinatarios
2072Reconciliation Data,Reconciliación de Datos
2073Reconciliation HTML,Reconciliación HTML
2074Reconciliation JSON,Reconciliación JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302075Record item movement.,Registre el movimiento de artículos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302076Recurring Id,Id recurrente
2077Recurring Invoice,Factura Recurrente
2078Recurring Type,Tipo recurrente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302079Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reducir Deducción por licencia sin sueldo (LWP)
2080Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reducir ganar por licencia sin sueldo (LWP)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302081Ref Code,Ref. Código
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302082Ref SQ,Ref SQ
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302083Reference,Referencia
2084Reference Date,Fecha de referencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302085Reference Name,Referencia Nombre
2086Reference Number,Referencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302087Refresh,Refrescar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302088Refreshing....,Refrescante ....
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302089Registration Details,Detalles de registro
2090Registration Info,Registro de Información
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302091Rejected,Rechazado
2092Rejected Quantity,Cantidad Rechazada
2093Rejected Serial No,No Rechazado serie
2094Rejected Warehouse,Almacén Rechazado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302095Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Almacén Rechazado es obligatorio en la partida regected
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302096Relation,Relación
2097Relieving Date,Aliviar Fecha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302098Relieving Date of employee is ,Aliviar Fecha de empleado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302099Remark,Observación
2100Remarks,Observaciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302101Rename,rebautizar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302102Rename Log,Cambiar el nombre de sesión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302103Rename Tool,Cambiar el nombre de la herramienta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302104Rent Cost,Renta Costo
2105Rent per hour,Alquiler por horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302106Rented,Alquilado
2107Repeat on Day of Month,Repita el Día del Mes
2108Replace,Reemplazar
2109Replace Item / BOM in all BOMs,Reemplazar elemento / BOM en todas las listas de materiales
2110"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Reemplazar un BOM particular en todas las listas de materiales de otros en los que se utiliza. Se sustituirá el enlace BOM viejo, actualizar el costo y regenerar &quot;Explosión lista de materiales Item&quot; tabla según nueva lista de materiales"
2111Replied,Respondidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302112Report Date,Fecha del informe
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302113Report issues at,Informe de problemas en
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302114Reports,Informes
2115Reports to,Informes al
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302116Reqd By Date,Reqd Por Fecha
2117Request Type,Tipo de solicitud
2118Request for Information,Solicitud de Información
2119Request for purchase.,Solicitud de compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302120Requested,requerido
2121Requested For,solicitados para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302122Requested Items To Be Ordered,Artículos solicitados se piden por
2123Requested Items To Be Transferred,Artículos pidió su traslado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302124Requested Qty,Solicitado Cantidad
2125"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Cantidad : Cantidad solicitada para la compra, pero no ordenado ."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302126Requests for items.,Las solicitudes de artículos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302127Required By,Requerido por la
2128Required Date,Fecha requerida
2129Required Qty,Cantidad necesaria
2130Required only for sample item.,Se requiere sólo para el tema de la muestra.
2131Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Requeridos materias primas emitidas al proveedor para producir un sub - ítem contratado.
2132Reseller,Revendedores
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302133Reserved,reservado
2134Reserved Qty,reservados Cantidad
2135"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Cantidad : Cantidad a pedir a la venta , pero no entregado."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302136Reserved Quantity,Cantidad reservada
2137Reserved Warehouse,Reservado Almacén
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302138Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Almacén reservada en órdenes de venta / almacén de productos terminados
2139Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reservado Almacén falta de órdenes de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302140Reset Filters,restablecer los filtros
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302141Resignation Letter Date,Renuncia Fecha Carta
2142Resolution,Resolución
2143Resolution Date,Resolución Fecha
2144Resolution Details,Detalles de la resolución
2145Resolved By,Resuelto por
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302146Retail,Venta al por menor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302147Retailer,Detallista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302148Review Date,Fecha de revisión
2149Rgt,Rgt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302150Role Allowed to edit frozen stock,Permiso para editar stock congelado Papel
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302151Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que se permite presentar las transacciones que excedan los límites de crédito establecidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302152Root cannot have a parent cost center,Raíz no puede tener un centro de costos padres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302153Rounded Total,Total redondeado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302154Rounded Total (Company Currency),Total redondeado (Empresa moneda)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302155Row,Fila
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302156Row ,Fila
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302157Row #,Fila #
2158Row # ,Fila #
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302159Rules to calculate shipping amount for a sale,Reglas para calcular el importe de envío para una venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302160S.O. No.,S.O. No.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302161SMS,SMS
2162SMS Center,Centro SMS
2163SMS Control,SMS Control
2164SMS Gateway URL,SMS URL de puerta de enlace
2165SMS Log,SMS Log
2166SMS Parameter,Parámetro SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302167SMS Sender Name,SMS Sender Name
2168SMS Settings,Configuración de SMS
2169SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com),"Servidor SMTP (smtp.gmail.com, por ejemplo)"
2170SO,SO
2171SO Date,Fecha de SO
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302172SO Pending Qty,SO Cantidad Pendiente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302173SO Qty,SO Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302174SO/10-11/,SO/10-11 /
2175SO1112,SO1112
2176SQTN,SQTN
2177STE,STE
2178SUP,SUP
2179SUPP,SUPP
2180SUPP/10-11/,SUPP/10-11 /
2181Salary,Salario
2182Salary Information,Salario Información
2183Salary Manager,Manager Salarios
2184Salary Mode,Salario Mode
2185Salary Slip,Salario Slip
2186Salary Slip Deduction,Salario Deducción Slip
2187Salary Slip Earning,Nómina Ganar
2188Salary Structure,Estructura salarial
2189Salary Structure Deduction,Salario Deducción Estructura
2190Salary Structure Earning,Estructura salarial ganar
2191Salary Structure Earnings,Ganancias Estructura salarial
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302192Salary breakup based on Earning and Deduction.,Ruptura Salario basado en la ganancia y la deducción.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302193Salary components.,Componentes salariales.
2194Sales,Venta
2195Sales Analytics,Sales Analytics
2196Sales BOM,Ventas BOM
2197Sales BOM Help,Ayuda Venta BOM
2198Sales BOM Item,Ventas de artículo de lista de materiales
2199Sales BOM Items,Los productos que la lista de materiales de ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302200Sales Details,Ventas Details
2201Sales Discounts,Ventas Descuentos
2202Sales Email Settings,Ventas Configuración del correo electrónico
2203Sales Extras,Ventas Extras
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302204Sales Funnel,Embudo de Ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302205Sales Invoice,Factura de venta
2206Sales Invoice Advance,Venta anticipada de facturas
2207Sales Invoice Item,Ventas artículo Factura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302208Sales Invoice Items,Factura de venta Artículos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302209Sales Invoice Message,Ventas Mensaje Factura
2210Sales Invoice No,Ventas factura n º
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302211Sales Invoice Trends,Ventas Tendencias Factura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302212Sales Order,De órdenes de venta
2213Sales Order Date,Fecha de pedido de ventas
2214Sales Order Item,Sales Artículo de Orden
2215Sales Order Items,Ventas Items
2216Sales Order Message,Ventas Mensaje Orden
2217Sales Order No,Ventas de orden
2218Sales Order Required,Se requiere de órdenes de venta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302219Sales Order Trend,Sales Order Tendencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302220Sales Partner,Sales Partner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302221Sales Partner Name,Denominación de venta Socio
2222Sales Partner Target,Sales Target Socio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302223Sales Partners Commission,Partners Sales Comisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302224Sales Person,Sales Person
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302225Sales Person Incharge,Sales Person Incharge
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302226Sales Person Name,Nombre de la persona de ventas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302227Sales Person Target Variance (Item Group-Wise),Sales Person Varianza del objetivo (punto Group-Wise)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302228Sales Person Targets,Objetivos de ventas Persona
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302229Sales Person-wise Transaction Summary,Resumen de transacciones de persona prudente Ventas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302230Sales Register,Ventas Registrarse
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302231Sales Return,Ventas Retorno
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302232Sales Returned,Obtenidos Ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302233Sales Taxes and Charges,Ventas Impuestos y Cargos
2234Sales Taxes and Charges Master,Impuestos de Ventas y Master Cargos
2235Sales Team,Equipo de ventas
2236Sales Team Details,Detalles del Equipo de Ventas
2237Sales Team1,Ventas Team1
2238Sales and Purchase,Ventas y Compras
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302239Sales campaigns,Ventas campañas
2240Sales persons and targets,Venta personas y las metas
2241Sales taxes template.,Ventas impuestos plantilla.
2242Sales territories.,Ventas territorios.
2243Salutation,Saludo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302244Same Serial No,Igual Serial No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302245Sample Size,Tamaño de la muestra
2246Sanctioned Amount,Importe sancionado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302247Saturday,Sábado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302248Save ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302249Schedule,Programar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302250Schedule Date,Horario Fecha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302251Schedule Details,Detalles de planificación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302252Scheduled,Programado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302253Scheduled Date,Fecha Programada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302254School/University,Escuela / Universidad
2255Score (0-5),Puntuación (0-5)
2256Score Earned,Puntos Ganados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302257Score must be less than or equal to 5,Puntuación debe ser menor o igual a 5
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302258Scrap %,Chatarra%
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302259Seasonality for setting budgets.,La estacionalidad para el establecimiento de los presupuestos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302260"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte &quot;Cambio de los materiales basados ​​en&quot; la sección de Costos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302261"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Seleccione &quot;Sí&quot; para sub - temas de contratación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302262"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Seleccione &quot;Sí&quot; si este elemento se utiliza para un propósito interno de su empresa.
2263"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Seleccione &quot;Sí&quot; si esta partida representa un trabajo como la formación, el diseño, consultoría, etc"
2264"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Seleccione &quot;Sí&quot; si usted está manteniendo un balance de este artículo en su inventario.
2265"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Seleccione &quot;Sí&quot; si usted suministra materias primas a su proveedor para la fabricación de este artículo.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302266Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Seleccione Distribución del Presupuesto para distribuir de manera desigual a través de objetivos meses.
2267"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Seleccione Distribución del Presupuesto, si desea realizar un seguimiento sobre la base de la estacionalidad."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302268Select Digest Content,Seleccione Contenido Resumen
2269Select DocType,Seleccione tipo de documento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302270"Select Item where ""Is Stock Item"" is ""No""","Seleccionar elemento donde "" Es Stock Item"" es "" No"""
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302271Select Items,Seleccione Artículos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302272Select Purchase Receipts,Seleccionar Compra Receipts
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302273Select Sales Orders,Seleccione órdenes de venta
2274Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Seleccione órdenes de venta desde el que desea crear órdenes de producción.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302275Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Seleccione Time Registros y Enviar para crear una nueva factura de venta.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302276Select Transaction,Seleccione Transaction
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302277Select account head of the bank where cheque was deposited.,Seleccione cabeza cuenta del banco donde cheque fue depositado.
2278Select company name first.,Seleccione el nombre de la empresa en primer lugar.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302279Select template from which you want to get the Goals,Seleccione la plantilla de la que desea obtener los Objetivos de
2280Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Seleccione el empleado para el que está creando la tasación.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302281Select the Invoice against which you want to allocate payments.,Seleccione la factura en la que desea asignar pagos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302282Select the period when the invoice will be generated automatically,Seleccione el período en que la factura se generará automáticamente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302283Select the relevant company name if you have multiple companies,"Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene múltiples empresas"
2284Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene múltiples empresas."
2285Select who you want to send this newsletter to,Seleccione a quien desea enviar este boletín a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302286Select your home country and check the timezone and currency.,Seleccione su país de origen y comprobar la zona horaria y la moneda.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302287"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Si selecciona &quot;Sí&quot; permitirá que este elemento aparezca en la orden de compra, recibo de compra."
2288"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Si selecciona &quot;Sí&quot; permitirá a este artículo a figurar en órdenes de venta, nota de entrega"
2289"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Si selecciona &quot;Sí&quot; le permitirá crear listas de materiales que muestra la materia prima y los costos operativos incurridos para la fabricación de este artículo.
2290"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Si selecciona &quot;Sí&quot; le permitirá hacer una orden de producción para este artículo.
2291"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Si selecciona &quot;Sí&quot; le dará una identidad única a cada entidad de este artículo que se puede ver en la serie No maestro.
2292Selling,De venta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302293Selling Settings,Venta de Configuración
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302294Send,Enviar
2295Send Autoreply,Enviar respuesta automática
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302296Send Bulk SMS to Leads / Contacts,Enviar SMS a granel a los cables / contactos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302297Send Email,Enviar correo
2298Send From,Enviar desde
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302299Send Notifications To,Enviar notificaciones a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302300Send Now,Enviar ahora
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302301Send Print in Body and Attachment,Enviar Imprimir en cuerpo y adjuntos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302302Send SMS,Enviar SMS
2303Send To,Enviar a un
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302304Send To Type,Enviar a un tipo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302305Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar correos electrónicos automáticos en Contactos de Envío de transacciones.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302306Send mass SMS to your contacts,Envíe SMS masivos a sus contactos
2307Send regular summary reports via Email.,Enviar informes resumidos periódicos por correo electrónico.
2308Send to this list,Enviar a esta lista
2309Sender,Remitente
2310Sender Name,Nombre del remitente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302311Sent,enviado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302312Sent Mail,Correo enviado
2313Sent On,Enviado en
2314Sent Quotation,Presupuesto enviado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302315Sent or Received,Envío y de recepción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302316Separate production order will be created for each finished good item.,Para la producción por separado se crea para cada ítem buen acabado.
2317Serial No,Número de orden
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302318Serial No / Batch,N º de serie / lote
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302319Serial No Details,Detalles N º de serie
2320Serial No Service Contract Expiry,Número de orden de servicio de caducidad del contrato
2321Serial No Status,Serial No Estado
2322Serial No Warranty Expiry,Número de serie Garantía de caducidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302323Serial No created,No de serie creado
2324Serial No does not belong to Item,Número de orden no pertenece a Punto
2325Serial No must exist to transfer out.,Serial No debe existir para transferir fuera .
2326Serial No qty cannot be a fraction,De serie NO.DESER no puede ser una fracción
2327Serial No status must be 'Available' to Deliver,"Número de orden de estado debe ser "" disponible "" para entregar"
2328Serial Nos do not match with qty,Nos de serie no coinciden con el qty
2329Serial Number Series,Número de Serie Serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302330Serialized Item: ',Artículo serializado: &#39;
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302331Series,serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302332Series List for this Transaction,Series de lista para esta transacción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302333Service Address,Dirección del Servicio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302334Services,Servicios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302335Session Expiry,Sesión de caducidad
2336Session Expiry in Hours e.g. 06:00,"Sesión de caducidad en horas, por ejemplo 06:00"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302337Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Conjunto de objetos inteligentes Group-presupuestos en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la distribución.
2338Set Login and Password if authentication is required.,"Establecer inicio de sesión y contraseña, si se requiere autenticación."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302339Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'.,"Set asigna cantidad en cada entrada de pago y haga clic en "" Asignar "" ."
2340Set as Default,Establecer como predeterminado
2341Set as Lost,Establecer como Perdidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302342Set prefix for numbering series on your transactions,Establecer prefijo de numeración de serie en sus transacciones
2343Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer metas grupo que tienen el artículo de esta persona de ventas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302344"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Establezca la configuración de correo SMTP salientes aquí. Todo el sistema genera notificaciones, correos electrónicos irá desde este servidor de correo. Si no está seguro, deje este campo en blanco para utilizar servidores ERPNext (correos electrónicos seguirán siendo enviados a su correo electrónico de identificación) o póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico."
2345Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Tipo de Ajuste de cuentas ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302346Setting up...,Configuración ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302347Settings,Configuración
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302348Settings for Accounts,Ajustes de cuentas
2349Settings for Buying Module,Ajustes para la compra de módulo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302350Settings for Selling Module,Ajustes para vender Módulo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302351Settings for Stock Module,Ajustes para el módulo de la
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302352"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""",Ajustes para extraer los solicitantes de empleo a partir de un ejemplo buzón &quot;jobs@example.com&quot;
2353Setup,Disposición
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302354Setup Already Complete!!,Configuración ya completo !
2355Setup Complete!,Instalación completa !
2356Setup Completed,Instalación finalizada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302357Setup Series,Configuración Series
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302358Setup of Shopping Cart.,Configuración de Compras.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302359Setup to pull emails from support email account,Configuración para extraer mensajes de correo electrónico desde la cuenta de correo electrónico de apoyo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302360Share,Participación
2361Share With,Compartir Con
2362Shipments to customers.,Los envíos a los clientes.
2363Shipping,Envío
2364Shipping Account,Cuenta Envios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302365Shipping Address,Dirección de envío
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302366Shipping Amount,Cantidad del envío
2367Shipping Rule,Regla del envío
2368Shipping Rule Condition,Condición inicial Regla
2369Shipping Rule Conditions,Envío Regla Condiciones
2370Shipping Rule Label,Etiqueta de envío Regla
2371Shipping Rules,Normas de Envío
2372Shop,Tienda
2373Shopping Cart,Cesta de la compra
2374Shopping Cart Price List,Compras Lista de Precios
2375Shopping Cart Price Lists,Carrito listas de precios
2376Shopping Cart Settings,Carrito Ajustes
2377Shopping Cart Shipping Rule,Compras Envios Regla
2378Shopping Cart Shipping Rules,Carrito Normas de Envío
2379Shopping Cart Taxes and Charges Master,Carrito impuestos y las cargas Maestro
2380Shopping Cart Taxes and Charges Masters,Carrito Impuestos y Masters
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302381Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302382"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar &quot;En Stock&quot; o &quot;no está en stock&quot;, basada en el stock disponible en este almacén."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302383Show / Hide Features,Mostrar / Disimular las Características
2384Show / Hide Modules,Mostrar / Ocultar Módulos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302385Show In Website,Mostrar en el sitio web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302386Show a slideshow at the top of the page,Mostrar una presentación de diapositivas en la parte superior de la página
2387Show in Website,Mostrar en el sitio web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302388Show this slideshow at the top of the page,Ver este vídeo en la parte superior de la página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302389Signature,Firma
2390Signature to be appended at the end of every email,Firma que se adjunta al final de cada correo electrónico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302391Single,Solo
2392Single unit of an Item.,Una sola unidad de un elemento.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302393Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Estar tranquilos mientras el sistema está siendo configuración. Esto puede tomar un momento .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302394Slideshow,Presentación
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302395"Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency.","¡Lo siento! No se puede cambiar la moneda por defecto de la empresa, porque existen operaciones existentes en su contra. Usted tendrá que cancelar esas transacciones si desea cambiar la moneda por defecto."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302396"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar"
2397"Sorry, companies cannot be merged","Lo sentimos , las empresas no se pueden combinar"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302398Source,Fuente
2399Source Warehouse,Fuente de depósito
2400Source and Target Warehouse cannot be same,Origen y destino de depósito no puede ser el mismo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302401Spartan,Espartano
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302402Special Characters,Caracteres especiales
2403Special Characters ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302404Specification Details,Detalles Especificaciones
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302405Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique el Tipo de Cambio de convertir una moneda en otra
2406"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especifica una lista de los territorios, para lo cual, la lista de precios es válida"
2407"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especifica una lista de los territorios, para lo cual, esta Regla envío es válida"
2408"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especifica una lista de los territorios, para lo cual, este Impuestos Master es válida"
2409Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar las condiciones de calcular el importe de envío
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302410"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especifique la operación , el costo de operación y dar una operación única que no a sus operaciones."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302411Split Delivery Note into packages.,Dividir nota de entrega en paquetes.
2412Standard,Estándar
2413Standard Rate,Tarifa Estándar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302414"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
2415
2416Examples:
2417
24181. Validity of the offer.
24191. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
24201. What is extra (or payable by the Customer).
24211. Safety / usage warning.
24221. Warranty if any.
24231. Returns Policy.
24241. Terms of shipping, if applicable.
24251. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
24261. Address and Contact of your Company.",
2427"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
2428
2429#### Note
2430
2431The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
2432
2433#### Description of Columns
2434
24351. Calculation Type:
2436 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
2437 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
2438 - **Actual** (as mentioned).
24392. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
24403. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
24414. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
24425. Rate: Tax rate.
24436. Amount: Tax amount.
24447. Total: Cumulative total to this point.
24458. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
24469. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
244710. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.",
2448"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
2449
2450#### Note
2451
2452The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
2453
2454#### Description of Columns
2455
24561. Calculation Type:
2457 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
2458 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
2459 - **Actual** (as mentioned).
24602. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
24613. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
24624. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
24635. Rate: Tax rate.
24646. Amount: Tax amount.
24657. Total: Cumulative total to this point.
24668. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
24679. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.",
2468Start,comienzo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302469Start Date,Fecha de inicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302470Start date of current invoice's period,Fecha de inicio del periodo de facturación actual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302471Starting up...,Puesta en marcha ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302472State,Estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302473Static Parameters,Parámetros estáticos
2474Status,Estado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302475Status must be one of ,Estado debe ser uno de los
2476Status should be Submitted,Estado debe ser presentado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302477Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su Proveedor
2478Stock,Valores
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302479Stock Adjustment Account,Cuenta de Ajuste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302480Stock Ageing,El envejecimiento de la
2481Stock Analytics,Análisis de la
2482Stock Balance,De la balanza
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302483Stock Entries already created for Production Order ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302484Stock Entry,De la entrada
2485Stock Entry Detail,Detalle de la entrada
2486Stock Frozen Upto,Stock Frozen Upto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302487Stock Ledger,Stock Ledger
2488Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry
2489Stock Level,Nivel de existencias
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302490Stock Projected Qty,Stock Proyectado Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302491Stock Qty,Stock Cantidad
2492Stock Queue (FIFO),De la cola (FIFO)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302493Stock Received But Not Billed,"Stock recibidas, pero no facturada"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302494Stock Reconcilation Data,Stock reconciliación de datos
2495Stock Reconcilation Template,Stock reconciliación Plantilla
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302496Stock Reconciliation,De la Reconciliación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302497"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, ",
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302498Stock Settings,Configuración de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302499Stock UOM,De la UOM
2500Stock UOM Replace Utility,De la UOM utilidad replace
2501Stock Uom,De la UOM
2502Stock Value,Valor de la
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302503Stock Value Difference,Stock valor de la diferencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302504Stock transactions exist against warehouse ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302505Stop,Deténgase
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302506Stop Birthday Reminders,Detener Birthday Reminders
2507Stop Material Request,Solicitud Detener material
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302508Stop users from making Leave Applications on following days.,Deje que los usuarios realicen aplicaciones dejan en los días siguientes.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302509Stop!,¡Alto!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302510Stopped,Detenido
2511Structure cost centers for budgeting.,Centros estructura de costos para el presupuesto.
2512Structure of books of accounts.,Estructura de los libros de cuentas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302513"Sub-currency. For e.g. ""Cent""","Sub-moneda. Por ejemplo, &quot;Cent&quot;"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302514Subcontract,Subcontratar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302515Subject,Sujeto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302516Submit Salary Slip,Enviar nómina
2517Submit all salary slips for the above selected criteria,"Envíe todos los recibos de sueldos para los criterios anteriormente indicados,"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302518Submit this Production Order for further processing.,Enviar esta Orden de Producción para su posterior procesamiento .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302519Submitted,Enviado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302520Subsidiary,Filial
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302521Successful: ,Con éxito:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302522Suggestion,Sugerencia
2523Suggestions,Sugerencias
2524Sunday,Domingo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302525Supplier,Proveedor
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302526Supplier (Payable) Account,Cuenta de proveedor (de pago)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302527Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Proveedor (vendedor) Nombre tal como aparece en Maestro de proveedores
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302528Supplier Account,cuenta Proveedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302529Supplier Account Head,Head cuenta de proveedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302530Supplier Address,Proveedor Dirección
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302531Supplier Addresses And Contacts,Las direcciones de proveedores y contactos
2532Supplier Addresses and Contacts,Direcciones del surtidor y Contactos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302533Supplier Details,Detalles del producto
2534Supplier Intro,Proveedor Intro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302535Supplier Invoice Date,Proveedor Fecha de la factura
2536Supplier Invoice No,Factura Proveedor No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302537Supplier Name,Nombre del proveedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302538Supplier Naming By,Proveedor de nomenclatura
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302539Supplier Part Number,Número de pieza del proveedor
2540Supplier Quotation,Proveedor Cotización
2541Supplier Quotation Item,Proveedor del artículo Cotización
2542Supplier Reference,Proveedor de referencia
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302543Supplier Shipment Date,Proveedor envío Fecha
2544Supplier Shipment No,Envío Proveedor No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302545Supplier Type,Proveedor Tipo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302546Supplier Type / Supplier,Proveedor Tipo / Proveedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302547Supplier Warehouse,Proveedor Almacén
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302548Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receipt,Depósito obligatorio recibo de compra del proveedor subcontratado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302549Supplier classification.,Proveedor de clasificación.
2550Supplier database.,Proveedor de base de datos.
2551Supplier of Goods or Services.,Proveedor de Productos o Servicios.
2552Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Proveedor almacén donde se han emitido las materias primas para la sub - contratación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302553Supplier-Wise Sales Analytics,De proveedores hasta los sabios Ventas Analytics
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302554Support,Apoyar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302555Support Analtyics,Analtyics Soporte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302556Support Analytics,Soporte Analytics
2557Support Email,Asistencia por correo electrónico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302558Support Email Settings,Soporte Configuración del correo electrónico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302559Support Password,Soporte contraseña
2560Support Ticket,Ticket de soporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302561Support queries from customers.,Apoyar las consultas de los clientes.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302562Symbol,Símbolo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302563Sync Support Mails,Sincronizar correos de apoyo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302564Sync with Dropbox,Sincronización con Dropbox
2565Sync with Google Drive,Sincronización con Google Drive
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302566System Administration,Administración del sistema
2567System Scheduler Errors,Errores System Scheduler
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302568System Settings,Configuración del sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302569"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Usuario del sistema (login) ID. Si se establece, será por defecto para todas las formas de recursos humanos."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302570System for managing Backups,Sistema para la gestión de copias de seguridad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302571System generated mails will be sent from this email id.,Electrónicos generados por el sistema serán enviados desde este correo electrónico de identificación.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302572TL-,TL-
2573TLB-,TLB-
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302574Table for Item that will be shown in Web Site,Tabla de la partida que se mostrará en el Sitio Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302575Target Amount,Objetivo Importe
2576Target Detail,Target Detalle
2577Target Details,Detalles objetivo
2578Target Details1,Target Details1
2579Target Distribution,Target Distribution
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302580Target On,Target On
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302581Target Qty,Target Cantidad
2582Target Warehouse,De destino de depósito
2583Task,Tarea
2584Task Details,Detalles de la tarea
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302585Tasks,Tareas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302586Tax,Impuesto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302587Tax Accounts,Cuentas fiscales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302588Tax Calculation,Cálculo de impuestos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302589Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Categoría de impuesto no puede ser ' Valoración ' o ' de Valoración y Total ""como todos los artículos son no-acción"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302590Tax Master,Maestro Impuestos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302591Tax Rate,Tasa de Impuesto
2592Tax Template for Purchase,Impuesto Plantilla para Compra
2593Tax Template for Sales,Impuesto Plantilla para Ventas
2594Tax and other salary deductions.,Impuestos y otras deducciones salariales.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302595"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
2596Used for Taxes and Charges",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302597Taxable,Imponible
2598Taxes,Impuestos
2599Taxes and Charges,Impuestos y Cargos
2600Taxes and Charges Added,Los impuestos y cargos adicionales
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302601Taxes and Charges Added (Company Currency),Impuestos y Cargos Agregado (Empresa moneda)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302602Taxes and Charges Calculation,Los impuestos y cargos de cálculo
2603Taxes and Charges Deducted,Los impuestos y gastos deducidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302604Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Las tasas y los gastos cobrados (Empresa moneda)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302605Taxes and Charges Total,Los impuestos y cargos totales
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302606Taxes and Charges Total (Company Currency),Impuestos y Gastos Total (Empresa moneda)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302607Template for employee performance appraisals.,Modelo para la evaluación del desempeño de los empleados.
2608Template of terms or contract.,Plantilla de los términos o condiciones.
2609Term Details,Datos del plazo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302610Terms,condiciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302611Terms and Conditions,Términos y Condiciones
2612Terms and Conditions Content,Términos y Condiciones Content
2613Terms and Conditions Details,Términos y Condiciones Detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302614Terms and Conditions Template,Términos y Condiciones de plantilla
2615Terms and Conditions1,Términos y Condiciones1
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302616Terretory,Terretory
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302617Territory,Territorio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302618Territory / Customer,Localidad / Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302619Territory Manager,Gerente de Territorio
2620Territory Name,Nombre Territorio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302621Territory Target Variance (Item Group-Wise),Varianza del objetivo Territorio (Artículo Group-Wise)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302622Territory Targets,Objetivos del Territorio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302623Test,Prueba
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302624Test Email Id,Prueba de Identificación del email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302625Test the Newsletter,Pruebe el Boletín
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302626The BOM which will be replaced,La lista de materiales que será sustituido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302627The First User: You,La Primera Usuario:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302628"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",El punto que representa el paquete. Este elemento debe tener &quot;es el tema de&quot; como &quot;No&quot; y &quot;¿Sales Item&quot; como &quot;Sí&quot;
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302629The Organization,La Organización
2630"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","El director cuenta con la responsabilidad civil , en el que será reservado Ganancias / Pérdidas"
2631"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
2632",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302633The date on which recurring invoice will be stop,La fecha de factura recurrente se detenga
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302634"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","El día del mes en el que se generará factura auto por ejemplo 05, 28, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302635The day(s) on which you are applying for leave coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,El día ( s ) sobre el cual usted está solicitando permiso coincide con las vacaciones ( s ) . Usted no tiene que solicitar la licencia .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302636The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,El primer aprobador licencia en la lista se establecerá como el aprobador licencia por defecto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302637The first user will become the System Manager (you can change that later).,El primer usuario se convertirá en el gestor del sistema ( que puede cambiar esto más adelante) .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302638The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),"El peso bruto del paquete. Por lo general, el peso neto + Peso del material de embalaje. (Para imprimir)"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302639The name of your company for which you are setting up this system.,El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302640The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),El peso neto de este paquete. (Calculado automáticamente como la suma del peso neto de los artículos)
2641The new BOM after replacement,La lista de materiales nuevo después de sustituirlo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302642The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La velocidad a la cual se convierte en moneda Bill moneda base empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302643The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,El identificador único para el seguimiento de todas las facturas recurrentes. Se genera en enviar.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302644There is nothing to edit.,No hay nada que modificar.
2645There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,"Ha ocurrido un error . Una razón probable podría ser que usted no ha guardado el formulario. Por favor, póngase en contacto con support@erpnext.com si el problema persiste."
2646There were errors.,Hubo errores .
2647This Cost Center is a,Este Centro de Costos es una
2648This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Esta moneda está desactivado . Habilitar el uso en las transacciones
2649This ERPNext subscription,Esta suscripción ERPNext
2650This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Esta solicitud de autorización está pendiente de aprobación . Sólo el Dejar Apporver puede actualizar el estado .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302651This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log El tiempo ha sido facturada.
2652This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log El tiempo ha sido cancelada.
2653This Time Log conflicts with,Conflictos Log esta vez con
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302654This is a root account and cannot be edited.,Esta es una cuenta de la raíz y no se puede editar .
2655This is a root customer group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de clientes de la raíz y no se puede editar .
2656This is a root item group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de elementos de raíz y no se puede editar .
2657This is a root sales person and cannot be edited.,Se trata de una persona de las ventas de la raíz y no se puede editar .
2658This is a root territory and cannot be edited.,Este es un territorio de la raíz y no se puede editar .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302659This is the number of the last created transaction with this prefix,Este es el número de la última transacción creado por este prefijo
2660This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta herramienta le ayuda a actualizar o corregir la cantidad y la valoración de las existencias en el sistema. Se suele utilizar para sincronizar los valores del sistema y lo que realmente existe en sus almacenes.
2661This will be used for setting rule in HR module,Esto será utilizado para la regla de ajuste en el módulo HR
2662Thread HTML,Tema HTML
2663Thursday,Jueves
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302664Time Log,Tiempo Conectarse
2665Time Log Batch,Lote Log Tiempo
2666Time Log Batch Detail,Tiempo de registro detallado de lote
2667Time Log Batch Details,Log Hora detalles lotes
2668Time Log Batch status must be 'Submitted',Tiempo de estado de lote Log debe ser &#39;Enviado&#39;
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302669Time Log for tasks.,Registro de tiempo para las tareas.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302670Time Log must have status 'Submitted',Tiempo sesión debe tener el estado &quot;Enviado&quot;
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302671Time Zone,Time Zone
2672Time Zones,Zonas de horario
2673Time and Budget,Tiempo y Presupuesto
2674Time at which items were delivered from warehouse,Momento en que los artículos fueron entregados desde el almacén
2675Time at which materials were received,Momento en que los materiales fueron recibidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302676Title,Título
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302677To,A
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302678To Currency,A la moneda
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302679To Date,Conocer
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302680To Date should be same as From Date for Half Day leave,Hasta la fecha debe ser igual a partir de la fecha para la licencia de medio día
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302681To Discuss,Para discutir
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302682To Do List,Para hacer la lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302683To Package No.,Para Paquete No.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302684To Pay,Pagar
2685To Produce,Producir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302686To Time,Para Tiempo
2687To Value,Para Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302688To Warehouse,Para Almacén
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302689"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Para agregar nodos secundarios , explorar el árbol y haga clic en el nodo en el que desea agregar más nodos."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302690"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para asignar este problema, utilice el botón &quot;Assign&quot; en la barra lateral."
2691"To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.","Para crear automáticamente Tickets de Soporte de su correo entrante, establecer la configuración de POP3 aquí. Lo ideal debe crear un ID de correo electrónico por separado para el sistema ERP para que todos los correos electrónicos se sincronizan en el sistema desde que id electrónico. Si no está seguro, póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302692To create a Bank Account:,Para crear una cuenta de banco:
2693To create a Tax Account:,Para crear una cuenta de impuestos :
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302694"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para crear un Jefe de Cuenta bajo una empresa diferente, seleccione la empresa y ahorrar al cliente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302695To date cannot be before from date,Hasta la fecha no puede ser antes de la fecha de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302696To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar <b>Punto de Venta</b> características
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302697To enable <b>Point of Sale</b> view,Para activar <b> punto de venta < / b > Vista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302698To get Item Group in details table,Para obtener Grupo de artículos en tabla de Datos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302699"To merge, following properties must be same for both items","Para combinar , siguientes propiedades deben ser el mismo para ambos ítems"
2700"To report an issue, go to ",
2701"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para establecer este año fiscal como predeterminada , haga clic en "" Establecer como predeterminado """
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302702To track any installation or commissioning related work after sales,Para el seguimiento de cualquier instalación o puesta en servicio después de la venta relacionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302703"To track brand name in the following documents<br>
2704Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302705To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para realizar el seguimiento elemento en documentos de ventas y compras en base a sus números de serie. Esto también se puede utilizar para rastrear detalles de la garantía del producto.
2706To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Para el seguimiento de los elementos de documentos de ventas y compras con los números de lote <br> <b>Industria de Preferencia: Productos químicos, etc</b>"
2707To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para el seguimiento de elementos mediante código de barras. Usted será capaz de entrar en los elementos de albarán y factura de venta mediante el escaneo de código de barras del artículo.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302708Tools,Instrumentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302709Top,Superior
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302710Total,Total
2711Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.,Total (la suma de) los puntos de distribución para todos los objetivos deben ser 100.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302712Total Advance,Avance total
2713Total Amount,Monto Total
2714Total Amount To Pay,Monto total a pagar
2715Total Amount in Words,Monto total de palabras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302716Total Billing This Year: ,Facturación total de este año:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302717Total Claimed Amount,Monto total reclamado
2718Total Commission,Total Comisión
2719Total Cost,Coste total
2720Total Credit,Crédito Total
2721Total Debit,Débito total
2722Total Deduction,Deducción total
2723Total Earning,Ganancia total
2724Total Experience,Experiencia Total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302725Total Hours,Total de horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302726Total Hours (Expected),Horas totales (esperados)
2727Total Invoiced Amount,Importe total facturado
2728Total Leave Days,Total de días Permiso
2729Total Leaves Allocated,Hojas total asignado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302730Total Manufactured Qty can not be greater than Planned qty to manufacture,Fabricado Cantidad total no puede ser mayor que el qty planificada para la fabricación de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302731Total Operating Cost,El coste total de
2732Total Points,Total de puntos
2733Total Raw Material Cost,Costo total de materia prima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302734Total Sanctioned Amount,Monto total Sancionado
2735Total Score (Out of 5),Puntaje total (de 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302736Total Tax (Company Currency),Total de Impuestos (Empresa moneda)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302737Total Taxes and Charges,Total de Impuestos y Cargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302738Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impuestos y Cargos (Compañía moneda)
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302739Total Working Days In The Month,Total de días hábiles del mes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302740Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Importe total de las facturas recibidas de los proveedores durante el período de digestión
2741Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Importe total de las facturas se envía al cliente durante el período de digestión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302742Total in words,Total en palabras
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302743Total production order qty for item,Cantidad total de la orden de fabricación para el artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302744Totals,Totales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302745Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Seguimiento de Ingresos y Gastos por separado para los productos o divisiones verticales.
2746Track this Delivery Note against any Project,Seguir este albarán en contra de cualquier proyecto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302747Track this Sales Order against any Project,Seguir este orden de venta en contra de cualquier proyecto
2748Transaction,Transacción
2749Transaction Date,Fecha de Transacción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302750Transaction not allowed against stopped Production Order,La transacción no permitida contra detenido Orden de Producción
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302751Transfer,Transferir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302752Transfer Material,transferencia de material
2753Transfer Raw Materials,Transferencia de Materias Primas
2754Transferred Qty,Transferido Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302755Transporter Info,Transportador Info
2756Transporter Name,Transportador Nombre
2757Transporter lorry number,Transportador número camión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302758Trash Reason,Trash Razón
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302759Tree Type,Tipo de árbol
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302760Tree of item classification,Árbol de la clasificación del artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302761Trial Balance,Balance de Comprobación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302762Tuesday,Martes
2763Type,Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302764Type of document to rename.,Tipo de texto para cambiar el nombre.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302765Type of employment master.,Tipo de empleo maestro.
2766"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de hojas como etc casual, enfermos"
2767Types of Expense Claim.,Tipos de reclamo de gastos.
2768Types of activities for Time Sheets,Tipos de actividades de hojas de tiempo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302769UOM,UOM
2770UOM Conversion Detail,UOM Detalle de conversión
2771UOM Conversion Details,UOM detalles de la conversión
2772UOM Conversion Factor,UOM factor de conversión
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302773UOM Conversion Factor is mandatory,UOM factor de conversión es obligatoria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302774UOM Name,Nombre UOM
2775UOM Replace Utility,UOM utilidad replace
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302776Under AMC,Bajo AMC
2777Under Graduate,En virtud de Postgrado
2778Under Warranty,En garantía
2779Unit of Measure,Unidad de medida
2780"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidad de medida de este artículo (Kg por ejemplo, Unidad, No, par)."
2781Units/Hour,Unidades / hora
2782Units/Shifts,Unidades / Turnos
2783Unmatched Amount,Importe sin igual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302784Unpaid,No pagado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302785Unscheduled,No programada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302786Unstop,desatascar
2787Unstop Material Request,Solicitud Unstop material
2788Unstop Purchase Order,Unstop Orden de Compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302789Unsubscribed,No suscrito
2790Update,Actualizar
2791Update Clearance Date,Actualizado Liquidación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302792Update Cost,actualización de Costos
2793Update Finished Goods,Actualización de las mercancías acabadas
2794Update Landed Cost,Actualice el costo de aterrizaje
2795Update Numbering Series,Actualización de Numeración de la serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302796Update Series,Actualización de la Serie
2797Update Series Number,Actualización Número de Serie
2798Update Stock,Actualización de almacen
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302799Update Stock should be checked.,Actualización de stock debe ser revisado.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302800"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Actualizar importe asignado en la tabla anterior y haga clic en &quot;Asignar&quot; botón
2801Update bank payment dates with journals.,Actualización de las fechas de pago bancario de las revistas.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302802Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Fecha de despacho de actualización de entradas de diario marcado como ' Banco vales '
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302803Updated,Actualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302804Updated Birthday Reminders,Actualizado Birthday Reminders
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302805Upload Attendance,Subir Asistencia
2806Upload Backups to Dropbox,Cargar copias de seguridad de Dropbox
2807Upload Backups to Google Drive,Cargar copias de seguridad de Google Drive
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302808Upload HTML,Sube HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302809Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Subir un archivo csv con dos columnas:. El nombre antiguo y el nuevo nombre. Max 500 filas.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302810Upload attendance from a .csv file,Sube la asistencia de un archivo. Csv
2811Upload stock balance via csv.,Sube saldo de existencias a través csv.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302812Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Cargue su membrete y el logotipo - usted puede editarlos posteriormente.
2813Uploaded File Attachments,Los archivos adjuntos descargados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302814Upper Income,Ingresos más altos
2815Urgent,Urgente
2816Use Multi-Level BOM,Utilice Multi-Level BOM
2817Use SSL,Usar SSL
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302818Use TLS,Utilice TLS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302819User,Usuario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302820User ID,ID de usuario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302821User Name,Nombre de usuario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302822User Properties,Propiedades del usuario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302823User Remark,Usuario Comentario
2824User Remark will be added to Auto Remark,Observación de usuario se añadirá a Auto Observación
2825User Tags,Nube de etiquetas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302826User must always select,Usuario siempre debe seleccionar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302827User settings for Point-of-sale (POS),La configuración del usuario para el Punto de Venta (POS )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302828Username,Nombre de usuario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302829Users and Permissions,Usuarios y permisos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302830Users who can approve a specific employee's leave applications,Los usuarios que pueden aprobar las solicitudes de licencia de un empleado específico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302831Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Los usuarios con este rol pueden crear / modificar registro contable antes de la fecha congelada
2832Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Los usuarios con este rol pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302833Utilities,Utilidades
2834Utility,Utilidad
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302835Valid For Territories,Válido para los territorios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302836Valid Upto,Válido Hasta que
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302837Valid for Buying or Selling?,Válido para comprar o vender?
2838Valid for Territories,Válido para los territorios
2839Validate,Validar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302840Valuation,Valuación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302841Valuation Method,Método de valoración
2842Valuation Rate,Valoración de tipo
2843Valuation and Total,Valoración y Total
2844Value,Valor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302845Value or Qty,Valor o Cant.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302846Vehicle Dispatch Date,Vehículo Dispatch Fecha
2847Vehicle No,Vehículo No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302848Verified By,Verificado por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302849View,vista
2850View Ledger,Ver Ledger
2851View Now,ver Ahora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302852Visit,Visitar
2853Visit report for maintenance call.,Visita informe de llamada de mantenimiento.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302854Voucher #,Bono #
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302855Voucher Detail No,Vale Detalle Desierto
2856Voucher ID,Vale ID
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302857Voucher No,Vale No
2858Voucher Type,Vale Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302859Voucher Type and Date,Tipo Bono y Fecha
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302860WIP Warehouse required before Submit,WIP Depósito requerido antes de Enviar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302861Walk In,Walk In
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302862Warehouse,almacén
2863Warehouse ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302864Warehouse Contact Info,Almacén de información de contacto
2865Warehouse Detail,Almacén Detalle
2866Warehouse Name,Almacén Nombre
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302867Warehouse User,Almacén del usuario
2868Warehouse Users,Usuarios Almacén
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302869Warehouse and Reference,Almacén y referencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302870Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Depósito sólo se puede cambiar a través de la entrada Stock / nota de entrega / recibo de compra
2871Warehouse cannot be changed for Serial No.,Almacén no se puede cambiar para el N º de serie
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302872Warehouse does not belong to company.,Almacén no pertenece a la empresa.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302873Warehouse is missing in Purchase Order,Almacén falta en la Orden de Compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302874Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almacén donde usted está manteniendo un balance de los artículos rechazados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302875Warehouse-Wise Stock Balance,Stock Equilibrio Warehouse-Wise
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302876Warehouse-wise Item Reorder,Warehouse-sabio artículo reorden
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302877Warehouses,Almacenes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302878Warn,Advertir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302879Warning: Leave application contains following block dates,Advertencia: solicitud de permiso contiene fechas siguientes bloques
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302880Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Advertencia: material solicitado Cantidad mínima es inferior a RS Online
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302881Warranty / AMC Details,Garantía / AMC Detalles
2882Warranty / AMC Status,Garantía / AMC Estado
2883Warranty Expiry Date,Garantía Fecha de caducidad
2884Warranty Period (Days),Período de Garantía (días)
2885Warranty Period (in days),Período de garantía (en días)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302886Warranty expiry date and maintenance status mismatched,Garantía fecha de caducidad y el estado de mantenimiento no coincidentes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302887Website,Sitio web
2888Website Description,Descripción del sitio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302889Website Item Group,Website grupo de elementos
2890Website Item Groups,Sitio Web Grupos de artículo:
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302891Website Settings,Ajustes del Sitio Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302892Website Warehouse,Website Almacén
2893Wednesday,Miércoles
2894Weekly,Semanal
2895Weekly Off,Semanal Off
2896Weight UOM,Peso UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302897"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","El peso se ha mencionado, \ nPor favor, menciona "" Peso UOM "" demasiado"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302898Weightage,Weightage
2899Weightage (%),Coeficiente de ponderación (%)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302900Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Bienvenido a ERPNext . En los próximos minutos vamos a ayudarle a configurar su cuenta ERPNext . Trate de llenar toda la información que usted tiene , incluso si se necesita un poco más largo. Esto le ahorrará mucho tiempo después. ¡Buena suerte!"
2901What does it do?,¿Qué hace?
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302902"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Cuando alguna de las operaciones controladas son &quot;Enviado&quot;, un correo electrónico pop-up se abre automáticamente al enviar un correo electrónico a los asociados &quot;Contacto&quot; en esa transacción, la transacción como un archivo adjunto. El usuario puede o no puede enviar el correo electrónico."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302903"When submitted, the system creates difference entries ",
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302904Where items are stored.,Cuando los artículos se almacenan.
2905Where manufacturing operations are carried out.,Cuando las operaciones de elaboración se lleven a cabo.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302906Widowed,Viudo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302907Will be calculated automatically when you enter the details,Se calculará automáticamente al entrar en los detalles
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302908Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Se actualizará una vez enviada la factura de venta.
2909Will be updated when batched.,Se actualizará cuando reunidos.
2910Will be updated when billed.,Se actualizará cuando se le facture.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302911With Operations,Con operaciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302912With period closing entry,Con la entrada de cierre del período
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302913Work Details,Detalles de trabajo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302914Work Done,Trabajo realizado
2915Work In Progress,Trabajo en curso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302916Work-in-Progress Warehouse,Almacén Work-in-Progress
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302917Working,Laboral
2918Workstation,Puesto de trabajo
2919Workstation Name,Nombre de estación de trabajo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302920Write Off Account,Cancelar cuenta
2921Write Off Amount,Escribir Off Importe
2922Write Off Amount <=,Escribir Off Importe &lt;=
2923Write Off Based On,Escribir apagado basado en
2924Write Off Cost Center,Escribir Off de centros de coste
2925Write Off Outstanding Amount,Escribir Off Monto Pendiente
2926Write Off Voucher,Escribir Off Voucher
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302927Wrong Template: Unable to find head row.,Plantilla incorrecto: no se puede encontrar la fila cabeza.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302928Year,Año
2929Year Closed,Año Cerrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302930Year End Date,Año Fecha de finalización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302931Year Name,Nombre Año
2932Year Start Date,Año Fecha de inicio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302933Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year: ,
2934Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Año Fecha de inicio y de fin de año La fecha no se encuentran dentro del año fiscal .
2935Year Start Date should not be greater than Year End Date,Año Fecha de inicio no debe ser mayor que el año Fecha de finalización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302936Year of Passing,Año de pasar
2937Yearly,Anual
2938Yes,Sí
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302939You are not allowed to reply to this ticket.,No se le permite responder a este boleto.
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05302940You are not authorized to do/modify back dated entries before ,Usted no está autorizado a hacer / modificar de nuevo las entradas de fecha anterior
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302941You are not authorized to set Frozen value,Usted no está autorizado para fijar el valor congelado
2942You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Usted es el aprobador de gastos para este registro. Actualice el 'Estado' y Save
2943You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Usted es el aprobador Dejar para este registro. Actualice el 'Estado' y Save
2944You can Enter Row only if your Charge Type is 'On Previous Row Amount' or ' Previous Row Total',"Usted puede entrar en la fila sólo si el tipo de carga es 'On anterior Importe Fila ""o"" Anterior Fila Total """
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302945You can enter any date manually,Puede introducir cualquier fecha manualmente
2946You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Puede introducir la cantidad mínima de este artículo para ser ordenado.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302947You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,No se puede cambiar la velocidad si BOM mencionó agianst cualquier artículo
2948You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,No se puede introducir tanto Entrega Nota No y Factura No. Por favor ingrese cualquiera .
2949"You can start by selecting backup frequency and \
2950 granting access for sync",
2951You can submit this Stock Reconciliation.,Puede enviar este Stock Reconciliación.
2952You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,Puede actualizar cualquiera de cantidad o de valoración por tipo o ambos.
2953You cannot Enter Row no. greater than or equal to current row no. for this Charge type,Usted no puede entrar en la fila no. mayor o igual a la fila actual no. para este tipo de carga
2954You cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Usted no puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total '
2955You cannot directly enter Amount and if your Charge Type is Actual enter your amount in Rate,No se puede introducir directamente Cantidad y si su tipo de carga es la cantidad real de entrar en el Cambio
2956You cannot give more than ,
2957You cannot select Charge Type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,No se puede seleccionar como Tipo de carga 'On Fila Anterior Importe ' o ' En Fila Anterior integrales' dentro de la primera fila
2958You cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"No se puede seleccionar el tipo de carga como 'On Fila Anterior Importe ' o ' En Fila Anterior Total "" para la valoración. Sólo puede seleccionar la opción ""Total"" para la cantidad fila anterior o siguiente de filas total"
2959You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Ha introducido los elementos duplicados . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302960You may need to update: ,Es posible que tenga que actualizar:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302961You must ,
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302962Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,De sus clientes números impuesto de matriculación (si es aplicable) o cualquier otra información de carácter general
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302963Your Customers,Sus Clientes
2964Your ERPNext subscription will,Su suscripción se ERPNext
2965Your Products or Services,Sus Productos o Servicios
2966Your Suppliers,Sus Proveedores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302967Your sales person who will contact the customer in future,Su persona de las ventas que se comunicará con el cliente en el futuro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302968Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Su persona de ventas se pondrá un aviso en la fecha de contacto con el cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302969Your setup is complete. Refreshing...,Su configuración se ha completado . Refrescante ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302970Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Su ID de correo electrónico de apoyo - debe ser un correo electrónico válido - aquí es donde tus correos electrónicos vendrá!
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302971already available in Price List,ya está disponible en la lista de precios
2972already returned though some other documents,ya regresado aunque algunos otros documentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302973also be included in Item's rate,También se incluirá en la tarifa del artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302974and,y
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302975"and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","y "" ¿Está de artículos de ventas"" es "" Sí "", y no hay otra lista de materiales de ventas"
2976"and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank or Cash""","y crear un nuevo libro mayor de cuentas (haciendo clic en Add Child ) de tipo "" banco o en efectivo """
2977"and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","y crear un nuevo libro mayor de cuentas (haciendo clic en Add Child ) de tipo "" Impuestos "" y no hablar de la tasa de impuestos ."
2978and fiscal year: ,
2979are not allowed for,No se autorizará la
2980are not allowed for ,
2981are not allowed.,no están permitidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302982assigned by,asignado por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302983but entries can be made against Ledger,pero las entradas se pueden hacer en contra de Ledger
2984but is pending to be manufactured.,pero está a la espera de ser fabricados .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302985cancel,cancelar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302986cannot be greater than 100,no puede ser mayor que 100
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302987dd-mm-yyyy,dd-mm-aaaa
2988dd/mm/yyyy,dd / mm / aaaa
2989deactivate,desactivar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302990discount on Item Code,de descuento sobre el Código del artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302991does not belong to BOM: ,no pertenece a la lista de materiales:
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302992does not have role 'Leave Approver',no tiene papel sobre las vacaciones aprobador &#39;
2993does not match,no coincide
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302994"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por ejemplo, bancaria, Efectivo, Tarjeta de crédito"
2995"e.g. Kg, Unit, Nos, m","Kg por ejemplo, unidad, n, m"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302996eg. Cheque Number,por ejemplo. Número de Cheque
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302997example: Next Day Shipping,ejemplo: el siguiente día del envío
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302998has already been submitted.,ya se ha presentado .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302999has been entered atleast twice,se ha introducido al menos dos veces
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303000has been made after posting date,se ha hecho después de la fecha de publicación de
3001has expired,ha expirado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303002have a common territory,tener un territorio común
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303003in the same UOM.,de la misma UOM .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303004is a cancelled Item,Es un Tema cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303005is not a Stock Item,no es un elemento de serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303006lft,lft
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303007mm-dd-yyyy,dd-mm-aaaa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303008mm/dd/yyyy,mm / dd / aaaa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303009must be a Liability account,debe ser una cuenta de Responsabilidad
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303010must be one of,debe ser uno de los
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303011not a purchase item,no es un artículo de la compra
3012not a sales item,no es un artículo de venta
3013not a service item.,no es un elemento de servicio.
3014not a sub-contracted item.,no es un elemento subcontratado.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303015not submitted,no presentado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303016not within Fiscal Year,no en el año fiscal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303017of,de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303018old_parent,old_parent
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303019reached its end of life on,llegado al final de su vida en la
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303020rgt,rgt
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303021should be 100%,debe ser 100%
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303022the form before proceeding,la forma antes de continuar
3023they are created automatically from the Customer and Supplier master,se crean automáticamente desde el cliente y proveedor principal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303024"to be included in Item's rate, it is required that: ","para ser incluido en la tarifa del artículo, se requiere que:"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303025to set the given stock and valuation on this date.,para establecer las acciones y la valoración dada en esta fecha.
3026usually as per physical inventory.,por lo general de acuerdo con el inventario físico.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303027website page link,enlace de la página web
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05303028which is greater than sales order qty ,que es mayor que la cantidad de pedidos de ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303029yyyy-mm-dd,aaaa-mm-dd