blob: 56b2a8974fa515573d8e4a2647ace5d4964ce717 [file] [log] [blame]
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +05301DocType: Employee,Salary Mode,Modalidade de Salário
2DocType: Employee,Divorced,Divorciado
3apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +84,Warning: Same item has been entered multiple times.,Aviso: O mesmo artigo foi inserido várias vezes.
4apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96,Items already synced,Artigos já sincronizados
5DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir que o item a seja adicionado várias vezes em uma transação
6apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Cancele a Visita Material {0} antes de cancelar esta Solicitação de Garantia
7apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19,Consumer Products,Bens de Consumo
8DocType: Item,Customer Items,Artigos do Cliente
9DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturamento
10apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +53,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: Conta paterna {1} não pode ser um livro fiscal
11DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar o artigo em hub.erpnext.com
12apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88,Email Notifications,Notificações por E-mail
13apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +22,Evaluation,Avaliação
14DocType: Item,Default Unit of Measure,Unidade de Medida Padrão
15DocType: SMS Center,All Sales Partner Contact,Todos os Contactos de Parceiros Comerciais
16DocType: Employee,Leave Approvers,Autorizadores de Baixa
17DocType: Sales Partner,Dealer,Revendedor
18DocType: Employee,Rented,Alugado
19DocType: Purchase Order,PO-,OC-
20DocType: POS Profile,Applicable for User,Aplicável para o Usuário
21apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +193,"Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","A Ordem de Produção parada não pode ser cancelada, continue com mesma antes para depois cancelar"
22DocType: Vehicle Service,Mileage,Quilometragem
23apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +231,Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer descartar esse ativo?
24apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +48,Select Default Supplier,Selecione o Fornecedor Padrão
25apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37,Currency is required for Price List {0},Moeda é necessária para a Lista de Preços {0}
26DocType: Sales Taxes and Charges Template,* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
27DocType: Purchase Order,Customer Contact,Contato do Cliente
28apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16,Mandatory feild - Program,Campo obrigatório - Programa
29DocType: Job Applicant,Job Applicant,Candidato a Emprego
30apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado em operações com este fornecedor. Veja o cronograma abaixo para obter detalhes
31apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18,No more results.,Não há mais resultados.
32apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34,Legal,Jurídico
33apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +166,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto efetivo não pode ser incluído no preço do artigo na linha {0}
34DocType: C-Form,Customer,Cliente
35DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Solicitado Por
36DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Devolução Contra Nota de Entrega
37DocType: Purchase Order,% Billed,% Cobrado
38apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de Câmbio deve ser a mesma que {0} {1} ({2})
39DocType: Sales Invoice,Customer Name,Nome do Cliente
40DocType: Vehicle,Natural Gas,Gás Natural
41apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +130,Bank account cannot be named as {0},Conta bancária não pode ser nomeada como {0}
42DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Elementos (ou grupos) dos quais os Lançamentos Contabilísticos são feitas e os saldos são mantidos.
43apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +197,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Pendente para {0} não pode ser menor que zero ({1})
44DocType: Manufacturing Settings,Default 10 mins,Padrão de 10 min
45DocType: Leave Type,Leave Type Name,Nome do Tipo de Baixa
46apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +63,Show open,Mostrar aberto
47apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +153,Series Updated Successfully,Série Atualizada com Sucesso
48apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18,Checkout,Check-out
49DocType: Pricing Rule,Apply On,Aplicar Em
50DocType: Item Price,Multiple Item prices.,Preços de Vários Artigos.
51,Purchase Order Items To Be Received,Artigos da Ordem de Compra a serem recebidos
52DocType: SMS Center,All Supplier Contact,Todos os Contactos do Fornecedor
53apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +62,Expected End Date can not be less than Expected Start Date,Data de Término não pode ser inferior a Data de Início
54apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha #{0}: A taxa deve ser a mesma que {1}: {2} ({3} / {4})
55apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +282,New Leave Application,Novo Pedido de Licença
56apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +146,Bank Draft,Depósito Bancário
57DocType: Mode of Payment Account,Mode of Payment Account,Modo da Conta de Pagamento
58apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +58,Show Variants,Mostrar Variantes
59DocType: Academic Term,Academic Term,Período Letivo
60apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14,Material,Material
61apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +614,Quantity,Quantidade
62apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +533,Accounts table cannot be blank.,A tabela de contas não pode estar vazia.
63apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152,Loans (Liabilities),Empréstimos (Passivo)
64DocType: Employee Education,Year of Passing,Ano de Falecimento
65apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69,"Reference: %s, Item Code: %s and Customer: %s","Referência: %s, Código do Artigo: %s e Cliente: %s"
66apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26,In Stock,Em Estoque
67apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46,Open Issues,Questões em Aberto
68DocType: Production Plan Item,Production Plan Item,Artigo do Plano de Produção
69apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +144,User {0} is already assigned to Employee {1},O usuário {0} já está atribuído ao funcionário {1}
70apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31,Health Care,Assistência Médica
71apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65,Delay in payment (Days),Atraso no pagamento (Dias)
72apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +25,Service Expense,Despesa de Serviço
73apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +753,Invoice,Fatura
74DocType: Maintenance Schedule Item,Periodicity,Periodicidade
75apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21,Fiscal Year {0} is required,O Ano Fiscal {0} é obrigatório
76apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21,Defense,Defesa
77DocType: Salary Component,Abbr,Abrev
78DocType: Appraisal Goal,Score (0-5),Pontuação (de 0 a 5)
79apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +218,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não coincide com a {3}
80apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +75,Row # {0}:,Linha # {0}:
81DocType: Timesheet,Total Costing Amount,Valor Total dos Custos
82DocType: Delivery Note,Vehicle No,Nº do Veículo
83apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +150,Please select Price List,"Por favor, selecione a Lista de Preços"
84DocType: Production Order Operation,Work In Progress,Trabalho em Andamento
85apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13,Please select date,Por favor selecione a data
86DocType: Employee,Holiday List,Lista de Feriados
87apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +210,Accountant,Contabilista
88DocType: Cost Center,Stock User,Usuário de Estoque
89DocType: Company,Phone No,Nº de Telefone
90apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +49,Course Schedules created:,Cronogramas de Curso criados:
91apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +132,New {0}: #{1},Novo {0}: #{1}
92,Sales Partners Commission,Comissão de Parceiros de Vendas
93apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +21,Abbreviation cannot have more than 5 characters,A abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
94DocType: Payment Request,Payment Request,Solicitação de Pagamento
95DocType: Asset,Value After Depreciation,Valor Após Amortização
96DocType: Employee,O+,O+
97apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py +17,Related,Relacionado
98apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26,This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta principal e não pode ser editada.
99DocType: BOM,Operations,Operações
100apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base no Desconto de {0}
101DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexe o ficheiro .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e uma para o novo nome"
102DocType: Packed Item,Parent Detail docname,Dados Principais de docname
103apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Kg,Kg
104DocType: Student Log,Log,Registo
105apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45,Opening for a Job.,Vaga para um Emprego.
106DocType: Item Attribute,Increment,Aumento
107apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +62,Select Warehouse...,Selecionar Armazém...
108apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6,Advertising,Publicidade
109apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22,Same Company is entered more than once,Esta mesma empresa está inscrita mais do que uma vez
110DocType: Employee,Married,Casado/a
111apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38,Not permitted for {0},Não tem permissão para {0}
112apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +566,Get items from,Obter itens de
113apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +413,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},O Stock não pode ser atualizado nesta Guia de Remessa {0}
114apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25,Product {0},Produto {0}
115DocType: Payment Reconciliation,Reconcile,Conciliar
116apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30,Grocery,Mercearia
117DocType: Quality Inspection Reading,Reading 1,Leitura 1
118DocType: Process Payroll,Make Bank Entry,Efetuar Registo Bancário
119apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40,Pension Funds,Fundos de Pensão
120DocType: SMS Center,All Sales Person,Todos os Vendedores
121DocType: Monthly Distribution,**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"A **Distribuição Mensal** ajuda-o a distribuir o Orçamento/Meta por vários meses, caso o seu negócio seja sazonal."
122apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +172,Salary Structure Missing,Falta a Estrutura Salarial
123DocType: Lead,Person Name,Nome da Pessoa
124DocType: Sales Invoice Item,Sales Invoice Item,Item de Fatura de Vendas
125DocType: Account,Credit,Crédito
126DocType: POS Profile,Write Off Cost Center,Liquidar Centro de Custos
127apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51,"e.g. ""Primary School"" or ""University""","ex: ""Escola Primária"" ou ""Universidade"""
128apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32,Stock Reports,Relatórios de Stock
129DocType: Warehouse,Warehouse Detail,Detalhe Armazém
130apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +171,Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2},O cliente {0} {1}/{2} ultrapassou o limite de crédito
131apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +33,The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"O Prazo de Data de Término não pode ser posterior à Data de Término de Ano do Ano Letivo, com a qual está relacionado o termo (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente."
132apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +471,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É um Ativo Imobilizado"" não pode ser desmarcado, pois existe um registo de ativos desse item"
133DocType: Vehicle Service,Brake Oil,Óleo dos Travões
134DocType: Tax Rule,Tax Type,Tipo de imposto
135apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +161,You are not authorized to add or update entries before {0},Não está autorizado a adicionar ou atualizar registos antes de {0}
136DocType: BOM,Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for diapositivo de imagens)
137apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20,An Customer exists with same name,Existe um Cliente com o mesmo nome
138DocType: Production Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Taxa por Hora / 60) * Tempo Real Operacional
139DocType: SMS Log,SMS Log,Registo de SMS
140apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Delivered Items,Custo de Itens Entregues
141apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38,The holiday on {0} is not between From Date and To Date,O feriado em {0} não é entre De Data e To Date
142DocType: Student Log,Student Log,Log Student
143DocType: Quality Inspection,Get Specification Details,Obter Dados Específicos
144DocType: Lead,Interested,Interessado
145apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +170,Opening,A Abrir
146apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27,From {0} to {1},De {0} a {1}
147DocType: Item,Copy From Item Group,Copiar do Grupo do Item
148DocType: Journal Entry,Opening Entry,Registo de Abertura
149apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25,Account Pay Only,Só Conta de Pagamento
150DocType: Stock Entry,Additional Costs,Custos Adicionais
151apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +142,Account with existing transaction can not be converted to group.,A conta da transação existente não pode ser convertida a grupo.
152DocType: Lead,Product Enquiry,Inquérito de Produto
153DocType: Academic Term,Schools,Escolas
154apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23,Please enter company first,"Por favor, insira primeiro a empresa"
155apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +333,Please select Company first,"Por favor, selecione primeiro a Empresa"
156DocType: Employee Education,Under Graduate,Universitário
157apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27,Target On,Objetivo
158DocType: BOM,Total Cost,Custo Total
159apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +89,Activity Log:,Registo de Atividade:
160apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227,Item {0} does not exist in the system or has expired,O Item {0} não existe no sistema ou já expirou
161apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44,Real Estate,Imóveis
162apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4,Statement of Account,Extrato de Conta
163apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41,Pharmaceuticals,Farmacêuticos
164DocType: Purchase Invoice Item,Is Fixed Asset,É um Ativo Imobilizado
165apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +225,"Available qty is {0}, you need {1}","A qtd disponível é {0}, necessita {1}"
166DocType: Expense Claim Detail,Claim Amount,Quantidade do Pedido
167DocType: Employee,Mr,Sr.
168apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +49,Duplicate customer group found in the cutomer group table,Foi encontrado um grupo de clientes duplicado na tabela de grupo do cliente
169apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33,Supplier Type / Supplier,Tipo de Fornecedor / Fornecedor
170DocType: Naming Series,Prefix,Prefixo
171apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300,Consumable,Consumíveis
172DocType: Employee,B-,B-
173DocType: Upload Attendance,Import Log,Importar Registo
174DocType: Production Planning Tool,Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria,Retirar as Solicitações de Material do tipo de Fabrico com base nos critérios acima
175DocType: Training Result Employee,Grade,Classe
176DocType: Sales Invoice Item,Delivered By Supplier,Entregue Pelo Fornecedor
177DocType: SMS Center,All Contact,Todos os Contactos
178apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +182,Annual Salary,Salário Anual
179DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary,Resumo do Trabalho Diário
180DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,A Encerrar Ano Fiscal
181apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +347,{0} {1} is frozen,{0} {1} foi suspenso
182apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +131,Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, seleccione uma Empresa Existente para a criação do Plano de Contas"
183apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78,Stock Expenses,Despesas de Stock
184DocType: Journal Entry,Contra Entry,Contrapartida
185DocType: Journal Entry Account,Credit in Company Currency,Crédito na Moeda da Empresa
186DocType: Delivery Note,Installation Status,Estado da Instalação
187apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +320,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A Qtd Aceite + Rejeitada deve ser igual à quantidade Recebida pelo Item {0}
188DocType: Request for Quotation,RFQ-,SDC-
189DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-Primas para Compra
190apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +131,At least one mode of payment is required for POS invoice.,É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS.
191DocType: Products Settings,Show Products as a List,Mostrar os Produtos como Lista
192DocType: Upload Attendance,"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
Nabin Hait72cee332016-10-26 17:45:06 +0530193All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Transfira o Modelo, preencha os dados apropriados e anexe o ficheiro modificado.
194 Todas as datas e combinação de funcionários no período selecionado aparecerão no modelo, com os registos de assiduidade existentes"
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +0530195apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +471,Item {0} is not active or end of life has been reached,O Item {0} não está ativo ou expirou
196apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +346,Example: Basic Mathematics,Exemplo: Fundamentos de Matemática
197apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +663,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos nas linhas {1} também deverão ser incluídos"
198apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +197,Settings for HR Module,Definições para o Módulo RH
199DocType: SMS Center,SMS Center,Centro de SMS
200DocType: Sales Invoice,Change Amount,Alterar Montante
201DocType: BOM Replace Tool,New BOM,Nova LDM
202DocType: Depreciation Schedule,Make Depreciation Entry,Efetuar Registo de Depreciação
203DocType: Appraisal Template Goal,KRA,ACR
204DocType: Lead,Request Type,Tipo de Solicitação
205apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15,Make Employee,Tornar Funcionário
206apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14,Broadcasting,Transmissão
207apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153,Execution,Execução
208apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62,Details of the operations carried out.,Os dados das operações realizadas.
209DocType: Serial No,Maintenance Status,Estado de Manutenção
210apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +57,{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: É necessário colocar o fornecedor na Conta a pagar {2}
211apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52,Items and Pricing,Itens e Preços
212apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2,Total hours: {0},Horas totais: {0}
213apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A Data De deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data De = {0}
214DocType: Customer,Individual,Individual
215DocType: Interest,Academics User,Utilizador Académico
216DocType: Cheque Print Template,Amount In Figure,Montante em Números
217apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12,Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
218DocType: SMS Settings,Enter url parameter for message,Insira o parâmetro url da mensagem
219DocType: POS Profile,Customer Groups,Grupos de Clientes
220DocType: Guardian,Students,Estudantes
221apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91,Rules for applying pricing and discount.,As regras para aplicação de preços e descontos.
222apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14,Price List must be applicable for Buying or Selling,A Lista de Preços deve ser aplicável a Comprar ou Vender
223apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},A data de instalação não pode ser anterior à data de entrega do Item {0}
224DocType: Pricing Rule,Discount on Price List Rate (%),Desconto na Taxa de Lista de Preços (%)
225DocType: Offer Letter,Select Terms and Conditions,Selecione os Termos e Condições
226apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51,Out Value,Valor de Saída
227DocType: Production Planning Tool,Sales Orders,Pedidos de Vendas
228DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation,Avaliação
229,Purchase Order Trends,Tendências de Pedidos de Compra
230apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7,The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,Pode aceder à solicitação de cotação ao clicar no link a seguir
231apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81,Allocate leaves for the year.,Atribuir licenças do ano.
232DocType: SG Creation Tool Course,SG Creation Tool Course,Curso de Ferramenta de Criação SG
233DocType: Student Group Creation Tool,Leave blank if you wish to fetch all courses for selected academic term,Deixe em branco se deseja procurar todos os cursos do termo académico selecionado
234apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +168,Selling price for item {0} is lower than its {1}. Selling price should be atleast {2},O preço de venda para o item {0} é menor do que {1}. O preço de venda deve ser de pelo menos {2}
235apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +227,Insufficient Stock,Stock Insuficiente
236DocType: Manufacturing Settings,Disable Capacity Planning and Time Tracking,Desativar a Capacidade de Planeamento e o Controlo do Tempo
237DocType: Email Digest,New Sales Orders,Novos Pedidos de Vendas
238DocType: Bank Reconciliation,Bank Account,Conta Bancária
239DocType: Leave Type,Allow Negative Balance,Permitir Saldo Negativo
240DocType: Selling Settings,Default Territory,Território Padrão
241apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53,Television,Televisão
242DocType: Production Order Operation,Updated via 'Time Log',"Atualizado através de ""Registo de Tempo"""
243apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +414,Advance amount cannot be greater than {0} {1},O montante do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
244DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Lista de Séries para esta Transação
245DocType: Sales Invoice,Is Opening Entry,É Registo de Entrada
246DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se é uma conta a receber não padrão
247DocType: Course Schedule,Instructor Name,Nome do Instrutor
248apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +176,For Warehouse is required before Submit,É necessário colocar Para o Armazém antes de Enviar
249apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8,Received On,Recebido Em
250DocType: Sales Partner,Reseller,Revendedor
251DocType: Production Planning Tool,"If checked, Will include non-stock items in the Material Requests.","Se for selecionado, Incluirá itens não armazenáveis nos Pedidos de Material."
252apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24,Please enter Company,"Por favor, insira a Empresa"
253DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice Item,Na Nota Fiscal de Venda do Item
254,Production Orders in Progress,Pedidos de Produção em Progresso
255apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39,Net Cash from Financing,Caixa Líquido de Financiamento
256apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1818,"LocalStorage is full , did not save","O Armazenamento Local está cheio, não foi guardado"
257DocType: Lead,Address & Contact,Endereço e Contacto
258DocType: Leave Allocation,Add unused leaves from previous allocations,Adicionar licenças não utilizadas através de atribuições anteriores
259apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +227,Next Recurring {0} will be created on {1},O próximo Recorrente {0} será criado em {1}
260DocType: Sales Partner,Partner website,Website parceiro
261apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105,Add Item,Adicionar Item
262,Contact Name,Nome de Contacto
263DocType: Process Payroll,Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria a folha de pagamento com os critérios acima mencionados.
264DocType: POS Customer Group,POS Customer Group,Grupo de Cliente POS
265DocType: Cheque Print Template,Line spacing for amount in words,Espaçamento entre linhas para o valor por extenso
266DocType: Vehicle,Additional Details,Dados Adicionais
267apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85,No description given,Não foi dada qualquer descrição
268apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13,Request for purchase.,Pedido de compra.
269apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6,This is based on the Time Sheets created against this project,Isto baseia-se nas Folhas de Serviço criadas neste projecto
270apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +351,Net Pay cannot be less than 0,A Remuneração Líquida não pode ser inferior a 0
271apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +224,Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Só o Aprovador de Licenças selecionado é que pode enviar esta Solicitação de Licença
272apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +116,Relieving Date must be greater than Date of Joining,A Data de Dispensa deve ser mais recente que a Data de Adesão
273apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +190,Leaves per Year,Licenças por Ano
274apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +123,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione ""É um Adiantamento"" na Conta {1} se for um registo dum adiantamento."
275apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +189,Warehouse {0} does not belong to company {1},O Armazém {0} não pertence à empresa {1}
276DocType: Email Digest,Profit & Loss,Lucros e Perdas
277apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304,Litre,Litro
278DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Quantia de Custo Total (através da Folha de Serviço)
279DocType: Item Website Specification,Item Website Specification,Especificação de Website do Item
280apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +477,Leave Blocked,Licença Bloqueada
281apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +690,Item {0} has reached its end of life on {1},O Item {0} expirou em {1}
282apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +95,Bank Entries,Registos Bancários
283apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +119,Annual,Anual
284DocType: Stock Reconciliation Item,Stock Reconciliation Item,Item de Reconciliação de Stock
285DocType: Stock Entry,Sales Invoice No,Fatura de Vendas Nr
286DocType: Material Request Item,Min Order Qty,Qtd de Pedido Mín.
287DocType: Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool Course,Curso de Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes
288DocType: Lead,Do Not Contact,Não Contactar
289apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +365,People who teach at your organisation,Pessoas que ensinam na sua organização
290DocType: Purchase Invoice,The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A id exclusiva para acompanhar todas as faturas recorrentes. Ela é gerada ao enviar.
291apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +97,Software Developer,Desenvolvedor de Software
292DocType: Item,Minimum Order Qty,Qtd de Pedido Mínima
293DocType: Pricing Rule,Supplier Type,Tipo de Fornecedor
294DocType: Course Scheduling Tool,Course Start Date,Data de Início do Curso
295,Student Batch-Wise Attendance,Assiduidade de Estudantes em Classe
296DocType: Item,Publish in Hub,Publicar na Plataforma
297DocType: Student Admission,Student Admission,Admissão de Estudante
298,Terretory,Território
299apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +710,Item {0} is cancelled,O Item {0} foi cancelado
300apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +826,Material Request,Solicitação de Material
301DocType: Bank Reconciliation,Update Clearance Date,Atualizar Data de Liquidação
302DocType: Item,Purchase Details,Dados de Compra
303apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +348,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},O Item {0} não foi encontrado na tabela das 'Matérias-primas Fornecidas' no Pedido de Compra {1}
304DocType: Employee,Relation,Relação
305DocType: Shipping Rule,Worldwide Shipping,Envio Internacional
306DocType: Student Guardian,Mother,Mãe
307apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18,Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de Clientes.
308DocType: Purchase Receipt Item,Rejected Quantity,Quantidade Rejeitada
309DocType: SMS Settings,SMS Sender Name,Nome do Remetente do SMS
310DocType: Notification Control,Notification Control,Controlo de Notificação
311DocType: Lead,Suggestions,Sugestões
312DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos de Item em Grupo neste território. Também pode incluir a sazonalidade, ao definir a Distribuição."
313apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +269,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento de {0} {1} não pode ser superior ao Montante em Dívida {2}
314DocType: Supplier,Address HTML,Endereço HTML
315DocType: Lead,Mobile No.,N.º de Telemóvel
316DocType: Maintenance Schedule,Generate Schedule,Gerar Cronograma
317DocType: Purchase Invoice Item,Expense Head,Título de Despesas
318apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138,Please select Charge Type first,"Por favor, selecione primeiro o Tipo de Cobrança"
319DocType: Student Group Student,Student Group Student,Estudante de Grupo Estudantil
320apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Latest,Últimas
321DocType: Vehicle Service,Inspection,Inspeção
322DocType: Email Digest,New Quotations,Novas Cotações
323DocType: HR Settings,Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Envia as folhas de vencimento por email com baxe no email preferido selecionado em Funcionário
324DocType: Employee,The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiroAprovador de Licenças na lista será definido como o Aprovador de Licenças padrão
325DocType: Tax Rule,Shipping County,Condado de Envio
326apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158,Learn,Aprender
327DocType: Asset,Next Depreciation Date,Próxima Data de Depreciação
328apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3,Activity Cost per Employee,Custo de Atividade por Funcionário
329DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Definições de Contas
330apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +635,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},O Nr. de Fatura do Fornecedor existe na Fatura de Compra {0}
331apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118,Manage Sales Person Tree.,Gerir Organograma de Vendedores.
332DocType: Job Applicant,Cover Letter,Carta de Apresentação
333apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques a Cobrar e Depósitos a receber
334DocType: Item,Synced With Hub,Sincronizado com a Plataforma
335DocType: Vehicle,Fleet Manager,Gestor de Frotas
336apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +63,Wrong Password,Senha Incorreta
337DocType: Item,Variant Of,Variante de
338apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +349,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"A Qtd Concluída não pode ser superior à ""Qtd de Fabrico"""
339DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,A Fechar Título de Contas
340DocType: Employee,External Work History,Histórico Profissional Externo
341apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +99,Circular Reference Error,Erro de Referência Circular
342DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por Extenso (Exportar) será visível assim que guardar a Guia de Remessa.
343DocType: Cheque Print Template,Distance from left edge,Distância da margem esquerda
344apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),Foram encontradas {0} unidades de [{1}](#Formulário/Item/{1}) encontradas [{2}](#Formulário/Armazém/{2})
345DocType: Lead,Industry,Setor
346DocType: Employee,Job Profile,Perfil de Emprego
347DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email na criação de Solicitações de Material automáticas
348DocType: Journal Entry,Multi Currency,Múltiplas Moedas
349DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Type,Tipo de Fatura
350apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +835,Delivery Note,Guia de Remessa
351apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82,Setting up Taxes,A Configurar Impostos
352apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131,Cost of Sold Asset,Custo do Ativo Vendido
353apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +349,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"O Registo de Pagamento foi alterado após o ter retirado. Por favor, retire-o novamente."
354apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +440,{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes na Taxa de Item
355apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +114,Summary for this week and pending activities,Resumo para esta semana e atividades pendentes
356DocType: Student Applicant,Admitted,Admitido/a
357DocType: Workstation,Rent Cost,Custo de Aluguer
358apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81,Amount After Depreciation,Montante Após Depreciação
359apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97,Upcoming Calendar Events,Próximos Eventos no Calendário
360apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +75,Please select month and year,"Por favor, selecione o mês e o ano"
361DocType: Employee,Company Email,Email da Empresa
362DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Montante de Débito na Moeda da Conta
363apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27,Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Transações Bancárias/Dinheiro de terceiros ou de transferências internas
364DocType: Shipping Rule,Valid for Countries,Válido para Países
365apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +57,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Este Item é um Modelo e não pode ser utilizado nas transações. Os atributos doItem serão copiados para as variantes a menos que defina ""Não Copiar"""
366apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69,Total Order Considered,PedidoTotal Considerado
367apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +217,"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designação do funcionário (por exemplo, Presidente Executivo , Diretor , etc.)"
368apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +220,Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Por favor, insira o valor do campo ""Repetir no Dia do Mês"""
369DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa a que a Moeda do Cliente é convertida para a moeda principal do cliente
370DocType: Course Scheduling Tool,Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Curso
371apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +564,Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1},Linha #{0}: Não pode ser efetuada uma Fatura de Compra para o ativo existente {1}
372DocType: Item Tax,Tax Rate,Taxa de Imposto
373apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já foi alocado para o Funcionário {1} para o período de {2} a {3}
374apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +794,Select Item,Selecionar Item
375apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +151,"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
Nabin Hait72cee332016-10-26 17:45:06 +0530376 Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","O Item: {0} gerido por lotes, não pode ser conciliado utilizando a \ Conciliação de Stock, em vez disso utilize o Registo de Stock"
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +0530377apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +139,Purchase Invoice {0} is already submitted,A Fatura de Compra {0} já foi enviada
378apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: O Nº de Lote deve ser igual a {1} {2}
379apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52,Convert to non-Group,Converter a Fora do Grupo
380apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122,Batch (lot) of an Item.,Lote de um Item.
381DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice Date,Data da Fatura
382DocType: GL Entry,Debit Amount,Montante de Débito
383apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +239,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Só pode haver 1 Conta por Empresa em {0} {1}
384apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +367,Please see attachment,"Por favor, veja o anexo"
385DocType: Purchase Order,% Received,% Recebida
386apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3,Create Student Groups,Criar Grupos de Estudantes
387apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +21,Setup Already Complete!!,A Instalação Já Está Concluída!!
388,Finished Goods,Produtos Acabados
389DocType: Delivery Note,Instructions,Instruções
390DocType: Quality Inspection,Inspected By,Inspecionado Por
391DocType: Maintenance Visit,Maintenance Type,Tipo de Manutenção
392apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},O Nr. de Série {0} não pertence à Guia de Remessa {1}
393apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12,Add Items,Adicionar Itens
394DocType: Item Quality Inspection Parameter,Item Quality Inspection Parameter,Parâmetro de Inspeção de Qualidade do Item
395DocType: Leave Application,Leave Approver Name,Nome do Aprovador da Licença
396DocType: Depreciation Schedule,Schedule Date,Data Marcada
397apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116,"Earnings, Deductions and other Salary components","Remunerações, Deduções e outros componentes Salariais"
398DocType: Packed Item,Packed Item,Item Embalado
399apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65,Default settings for buying transactions.,As definições padrão para as transações de compras.
400apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Existe um Custo de Atividade por Funcionário {0} para o Tipo de Atividade - {1}
401DocType: Currency Exchange,Currency Exchange,Câmbio de Moeda
402DocType: Asset,Item Name,Nome do Item
403DocType: Authorization Rule,Approving User (above authorized value),Aprovar Utilizador (acima do valor autorizado)
404DocType: Email Digest,Credit Balance,Saldo de Crédito
405DocType: Employee,Widowed,Viúvo/a
406DocType: Request for Quotation,Request for Quotation,Solicitação de Cotação
407DocType: Salary Slip Timesheet,Working Hours,Horas de Trabalho
408DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Altera o número de sequência inicial / atual duma série existente.
409apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias Regras de Fixação de Preços continuarem a prevalecer, será pedido aos utilizadores que definam a Prioridade manualmente para que este conflito seja resolvido."
410apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +713,Purchase Return,Devolução de Compra
411,Purchase Register,Registo de Compra
412DocType: Course Scheduling Tool,Rechedule,Remarcar
413DocType: Landed Cost Item,Applicable Charges,Encargos Aplicáveis
414DocType: Workstation,Consumable Cost,Custo de Consumíveis
415apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +220,{0} ({1}) must have role 'Leave Approver',{0} ({1}) deve ter a função 'Aprovador de Licenças'
416DocType: Purchase Receipt,Vehicle Date,Data de Veículo
417DocType: Student Log,Medical,Clínico
418apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +180,Reason for losing,Motivo de perda
419apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +42,Lead Owner cannot be same as the Lead,O Dono do Potencial Cliente não pode ser o mesmo que o Potencial Cliente
420apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +355,Allocated amount can not greater than unadjusted amount,O montante atribuído não pode ser superior ao montante não ajustado
421DocType: Announcement,Receiver,Recetor
422apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"O Posto de Trabalho está encerrado nas seguintes datas, conforme a Lista de Feriados: {0}"
423apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32,Opportunities,Oportunidades
424DocType: Employee,Single,Solteiro/a
425DocType: Account,Cost of Goods Sold,Custo dos Produtos Vendidos
426DocType: Purchase Invoice,Yearly,Anual
427apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +230,Please enter Cost Center,"Por favor, insira o Centro de Custos"
428DocType: Journal Entry Account,Sales Order,Pedido de Vendas
429apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69,Avg. Selling Rate,Taxa de Venda Méd.
430DocType: Assessment Plan,Examiner Name,Nome do Examinador
431apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +149,Quantity cannot be a fraction in row {0},A quantidade não pode ser uma fracção na linha {0}
432DocType: Purchase Invoice Item,Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
433DocType: Delivery Note,% Installed,% Instalada
434apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +383,Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled.,"Salas de Aula / Laboratórios, etc. onde podem ser agendadas palestras."
435apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46,Please enter company name first,"Por favor, insira o nome da empresa primeiro"
436DocType: Purchase Invoice,Supplier Name,Nome do Fornecedor
437apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25,Read the ERPNext Manual,Leia o Manual de ERPNext
438DocType: Account,Is Group,É Grupo
439DocType: Email Digest,Pending Purchase Orders,Ordens de Compra Pendentes
440DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Definir os Nrs de Série automaticamente com base em FIFO
441DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar Singularidade de Número de Fatura de Fornecedor
442DocType: Vehicle Service,Oil Change,Mudança de Óleo
443apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"O ""Nr. de Processo A"" não pode ser inferior ao ""Nr. de Processo De"""
444apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +108,Non Profit,Sem Fins Lucrativos
445DocType: Production Order,Not Started,Não Iniciado
446DocType: Lead,Channel Partner,Parceiro de Canal
447DocType: Account,Old Parent,Fonte Antiga
448DocType: Notification Control,Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personaliza o texto introdutório que vai fazer parte desse email. Cada transação tem um texto introdutório em separado.
449apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84,Global settings for all manufacturing processes.,As definições gerais para todos os processos de fabrico.
450DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Contas Congeladas Até
451DocType: SMS Log,Sent On,Enviado Em
452apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +652,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,O Atributo {0} foi selecionado várias vezes na Tabela de Atributos
453DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registo de funcionário é criado ao utilizar o campo selecionado.
454DocType: Sales Order,Not Applicable,Não Aplicável
455apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70,Holiday master.,Definidor de Feriados.
456DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Data Obrigatória
457DocType: Delivery Note,Billing Address,Endereço de Faturamento
458apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +817,Please enter Item Code.,"Por favor, insira o Código do Item."
459DocType: BOM,Costing,Cálculo dos Custos
460DocType: Tax Rule,Billing County,Condado de Faturamento
461DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão"
462DocType: Request for Quotation,Message for Supplier,Mensagem para o Fornecedor
463apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48,Total Qty,Qtd Total
464DocType: Employee,Health Concerns,Problemas Médicos
465DocType: Process Payroll,Select Payroll Period,Selecione o Período de Pagamento
466DocType: Purchase Invoice,Unpaid,Não Pago
467apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49,Reserved for sale,Reservado para venda
468DocType: Packing Slip,From Package No.,Do Pacote Nr.
469DocType: Item Attribute,To Range,Para Gama
470apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29,Securities and Deposits,Títulos e Depósitos
471apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82,Total leaves allocated is mandatory,É obrigatório o total de licenças alocadas
472DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Descrição de uma Vaga de Emprego
473apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +111,Pending activities for today,Atividades pendentes para hoje
474apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24,Attendance record.,Registo de assiduidade.
475DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Componente Salarial para a folha de presença com base no pagamento.
476DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Utilizado para o Plano de Produção
477DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Tempo Entre Operações (em minutos)
478DocType: Customer,Buyer of Goods and Services.,Comprador de Produtos e Serviços.
479DocType: Journal Entry,Accounts Payable,Contas a Pagar
480apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29,The selected BOMs are not for the same item,As listas de materiais selecionadas não são para o mesmo item
481DocType: Pricing Rule,Valid Upto,Válido Até
482DocType: Training Event,Workshop,Workshop
483apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +243,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Insira alguns dos seus clientes. Podem ser organizações ou indivíduos.
484apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126,Direct Income,Rendimento Direto
485apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possivel filtrar com base na Conta, se estiver agrupado por Conta"
486apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92,Administrative Officer,Funcionário Administrativo
487apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25,Acutal Qty {0} / Waiting Qty {1},Qtd Efetiva {0} / Qtd Esperada {1}
488DocType: Timesheet Detail,Hrs,Hrs
489apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +317,Please select Company,"Por favor, selecione a Empresa"
490DocType: Stock Entry Detail,Difference Account,Conta de Diferenças
491apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +46,Cannot close task as its dependant task {0} is not closed.,Não pode encerrar a tarefa pois a sua tarefa dependente {0} não está encerrada.
492apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +433,Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor, insira o Armazém em que será levantanda a Solicitação de Material"
493DocType: Production Order,Additional Operating Cost,Custos Operacionais Adicionais
494apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20,Cosmetics,Cosméticos
495apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +535,"To merge, following properties must be same for both items","Para unir, as seguintes propriedades devem ser iguais para ambos items"
496DocType: Shipping Rule,Net Weight,Peso Líquido
497DocType: Employee,Emergency Phone,Telefone de Emergência
498apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29,Buy,Comprar
499,Serial No Warranty Expiry,Validade de Garantia de Nr. de Série
500DocType: Sales Invoice,Offline POS Name,Nome POS Offline
501DocType: Sales Order,To Deliver,A Entregar
502DocType: Purchase Invoice Item,Item,Item
503apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1946,Serial no item cannot be a fraction,O nr. de série do item não pode ser uma fração
504DocType: Journal Entry,Difference (Dr - Cr),Diferença (Db - Cr)
505DocType: Account,Profit and Loss,Lucros e Perdas
506apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +325,Managing Subcontracting,Gestão de Subcontratação
507DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,O projeto estará acessível no website para estes utilizadores
508DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda principal da empresa
509apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +57,Account {0} does not belong to company: {1},A conta {0} não pertence à empresa: {1}
510apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +48,Abbreviation already used for another company,Esta abreviatura já foi utilizada para outra empresa
511DocType: Selling Settings,Default Customer Group,Grupo de Clientes Padrão
512DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, o campo 'Total Arredondado' não será visível em nenhuma transação"
513DocType: BOM,Operating Cost,Custo de Funcionamento
514DocType: Sales Order Item,Gross Profit,Lucro Bruto
515apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49,Increment cannot be 0,O Aumento não pode ser 0
516DocType: Production Planning Tool,Material Requirement,Requisito de Material
517DocType: Company,Delete Company Transactions,Eliminar Transações da Empresa
518apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +323,Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,É obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as transações bancárias
519DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas
520DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice No,Nr. de Fatura de Fornecedor
521DocType: Territory,For reference,Para referência
522apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível eliminar o Nº de Série {0}, pois está a ser utilizado em transações de stock"
523apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +242,Closing (Cr),A Fechar (Cr)
524apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105,Move Item,Mover Item
525DocType: Serial No,Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
526DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Nota de Instalação de Item
527DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Qtd Pendente
528DocType: Budget,Ignore,Ignorar
529apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +90,SMS sent to following numbers: {0},SMS enviado a seguintes números: {0}
530apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241,Setup cheque dimensions for printing,Defina as dimensões do cheque para impressão
531DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Folha de Presença nas Folhas de Vencimento
532apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +152,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,É obrigatório colocar o Fornecedor de Armazém no Recibo de compra de subcontratados
533DocType: Pricing Rule,Valid From,Válido De
534DocType: Sales Invoice,Total Commission,Comissão Total
535DocType: Pricing Rule,Sales Partner,Parceiro de Vendas
536DocType: Buying Settings,Purchase Receipt Required,É Obrigatório o Recibo de Compra
537apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +129,Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Stock de Abertura
538apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142,No records found in the Invoice table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela da Fatura
539apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +17,Please select Company and Party Type first,"Por favor, selecione primeiro a Empresa e o Tipo de Parte"
540apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +257,Financial / accounting year.,Ano fiscal / financeiro.
541apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js +10,Accumulated Values,Valores Acumulados
542apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, mas os Nrs. de Série não podem ser unidos"
543apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +738,Make Sales Order,Criar Pedido de Venda
544DocType: Project Task,Project Task,Tarefa do Projeto
545,Lead Id,ID de Potencial Cliente
546DocType: C-Form Invoice Detail,Grand Total,Total Geral
547DocType: Training Event,Course,Curso
548DocType: Timesheet,Payslip,Folha de Pagamento
549apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38,Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,A Data de Início do Ano Fiscal não deve ser mais recente do que a Data de Término do Ano Fiscal
550DocType: Issue,Resolution,Resolução
551DocType: C-Form,IV,IV
552apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53,Delivered: {0},Entregue: {0}
553DocType: Expense Claim,Payable Account,Conta a Pagar
554DocType: Payment Entry,Type of Payment,Tipo de Pagamento
555DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Faturamento e Estado de Entrega
556DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Anexo de Currículo
557apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58,Repeat Customers,Clientes Fiéis
558DocType: Leave Control Panel,Allocate,Atribuir
559apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +763,Sales Return,Retorno de Vendas
560apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96,Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period,"Nota: O total de licenças atribuídas {0} não deve ser menor do que as licenças já aprovadas {1}, para esse período"
561DocType: Announcement,Posted By,Postado Por
562DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Envio Direto)
563apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12,Database of potential customers.,Base de dados de potenciais clientes.
564DocType: Authorization Rule,Customer or Item,Cliente ou Item
565apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28,Customer database.,Base de dados do cliente.
566DocType: Quotation,Quotation To,Orçamento Para
567DocType: Lead,Middle Income,Rendimento Médio
568apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +214,Opening (Cr),Inicial (Cr)
569apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +816,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,A Unidade de Medida Padrão do Item {0} não pode ser alterada diretamente porque já efetuou alguma/s transação/transações com outra UNID. Irá precisar criar um novo Item para poder utilizar uma UNID Padrão diferente.
570apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +353,Allocated amount can not be negative,O montante atribuído não pode ser negativo
571DocType: Purchase Order Item,Billed Amt,Qtd Faturada
572DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Resultado de Formação de Funcionário
573DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Armazém lógico no qual são efetuados registos de stock.
574DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Folha de Presença de Fatura de Vendas
575apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +111,Reference No & Reference Date is required for {0},É necessário colocar o Nr. de Referência e a Data de Referência em {0}
576DocType: Process Payroll,Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a Conta de Pagamento para efetuar um Registo Bancário
577apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js +24,Add to Knowledge Base,Adicionar à Base de Conhecimento
578apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152,Proposal Writing,Elaboração de Proposta
579DocType: Payment Entry Deduction,Payment Entry Deduction,Dedução de Registo de Pagamento
580apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Já existe outro Vendedor {0} com a mesma id de Funcionário
581DocType: Production Planning Tool,"If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests","Se for selecionado, as matérias-primas para os itens subcontratados serão incluídas nas Solicitações de Material"
582apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80,Masters,Definidores
583apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140,Update Bank Transaction Dates,Atualizar as Datas de Transações Bancárias
584apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30,Time Tracking,Monitorização de Tempo
585DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Ano Fiscal da Empresa
586DocType: Packing Slip Item,DN Detail,Dados de NE
587DocType: Training Event,Conference,Conferência
588DocType: Timesheet,Billed,Faturado
589DocType: Batch,Batch Description,Descrição do Lote
590apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +730,"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma manualmente."
591DocType: Delivery Note,Time at which items were delivered from warehouse,Hora em que os itens foram entregues a partir do armazém
592DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Vendas
593DocType: Employee,Organization Profile,Perfil da Organização
594DocType: Student,Sibling Details,Dados de Irmão/Irmã
595DocType: Vehicle Service,Vehicle Service,Serviço de Veículo
596DocType: Employee,Reason for Resignation,Motivo de Demissão
597apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147,Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho .
598DocType: Sales Invoice,Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitido
599DocType: Project Task,Weight,Peso
600DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Dados de Fatura/Lançamento Contabilístico
601apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +84,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não se encontra no Ano Fiscal {2}
602DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Definições para Comprar Módulo
603apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21,Asset {0} does not belong to company {1},O ativo {0} não pertence à empresa {1}
604apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +69,Please enter Purchase Receipt first,"Por favor, insira primeiro o Recibo de Compra"
605DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Nome de Fornecedor Por
606DocType: Activity Type,Default Costing Rate,Taxa de Custo Padrão
607DocType: Maintenance Schedule,Maintenance Schedule,Cronograma de Manutenção
608apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então as Regras de Fixação de Preços serão filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, Fornecedor, Tipo de fornecedor, Campanha, Parceiro de Vendas etc."
609apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +24,Net Change in Inventory,Variação Líquida no Inventário
610DocType: Employee,Passport Number,Número de Passaporte
611apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86,Manager,Gestor
612apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +134,New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},O novo limite de crédito é inferior ao montante em dívida atual para o cliente. O limite de crédito tem que ser pelo menos {0}
613apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +258,Same item has been entered multiple times.,O mesmo artigo foi introduzido várias vezes.
614DocType: SMS Settings,Receiver Parameter,Parâmetro do Recetor
615apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39,'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e 'Agrupado por' não podem ser iguais
616DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Metas de Vendedores
617DocType: Installation Note,IN-,EM-
618apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34,Please enter email address,"Por favor, insira o endereço de email"
619DocType: Production Order Operation,In minutes,Em minutos
620DocType: Issue,Resolution Date,Data de Resolução
621DocType: Student Batch Name,Batch Name,Nome de Lote
622apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +301,Timesheet created:,Folha de Presença criado:
623apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +779,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento {0}
624apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +20,Enroll,Matricular
625DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Nome de Cliente Por
626DocType: Depreciation Schedule,Depreciation Amount,Montante de Depreciação
627apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56,Convert to Group,Converter a Grupo
628DocType: Activity Cost,Activity Type,Tipo de Atividade
629DocType: Request for Quotation,For individual supplier,Para cada fornecedor
630DocType: BOM Operation,Base Hour Rate(Company Currency),Valor Base por Hora (Moeda da Empresa)
631apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47,Delivered Amount,Montante Entregue
632DocType: Supplier,Fixed Days,Dias Fixos
633DocType: Quotation Item,Item Balance,Saldo do Item
634DocType: Sales Invoice,Packing List,Lista de Embalamento
635apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28,Purchase Orders given to Suppliers.,Pedidos de Compra fornecidos a Fornecedores.
636apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43,Publishing,Publicação
637DocType: Activity Cost,Projects User,Utilizador de Projetos
638apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Consumed,Consumido
639apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157,{0}: {1} not found in Invoice Details table,Não foi encontrado{0}: {1} na tabela de Dados da Fatura
640DocType: Company,Round Off Cost Center,Arredondar Centro de Custos
641apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +205,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Vendas
642DocType: Item,Material Transfer,Transferência de Material
643apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +207,Opening (Dr),Inicial (Db)
644apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39,Posting timestamp must be after {0},A marca temporal postada deve ser posterior a {0}
645DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Custo de Entrega
646DocType: Production Order Operation,Actual Start Time,Hora de Início Efetiva
647DocType: BOM Operation,Operation Time,Tempo de Operação
648apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +141,Finish,Terminar
649apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +386,Base,Base
650DocType: Timesheet,Total Billed Hours,Horas Totais Faturadas
651DocType: Journal Entry,Write Off Amount,Liquidar Quantidade
652DocType: Journal Entry,Bill No,Nr. de Conta
653DocType: Company,Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos
654DocType: Purchase Invoice,Quarterly,Trimestral
655DocType: Selling Settings,Delivery Note Required,Guia de Remessa Necessária
656DocType: BOM Item,Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda da Empresa)
657DocType: Student Attendance,Student Attendance,Assiduidade de Estudante
658DocType: Sales Invoice Timesheet,Time Sheet,Folha de Presença
659DocType: Manufacturing Settings,Backflush Raw Materials Based On,Confirmar Matérias-Primas com Base Em
660apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +59,Please enter item details,"Por favor, insira os dados do item"
661DocType: Interest,Interest,Juros
662apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10,Pre Sales,Pré-vendas
663DocType: Purchase Receipt,Other Details,Outros Dados
664DocType: Account,Accounts,Contas
665DocType: Vehicle,Odometer Value (Last),Valor do Conta-quilómetros (Último)
666apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71,Marketing,Marketing
667apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +277,Payment Entry is already created,O Registo de Pagamento já tinha sido criado
668DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Current Stock,Stock Atual
669apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +551,Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2},Linha #{0}: O Ativo {1} não está vinculado ao Item {2}
670apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +368,Preview Salary Slip,Pré-visualizar Folha de Pagamento
671apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54,Account {0} has been entered multiple times,A Conta {0} foi inserida várias vezes
672DocType: Account,Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Estimativa
673DocType: Hub Settings,Seller City,Cidade do Vendedor
674,Absent Student Report,Relatório de Faltas de Estudante
675DocType: Email Digest,Next email will be sent on:,O próximo email será enviado em:
676DocType: Offer Letter Term,Offer Letter Term,Termo de Carta de Oferta
677apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +631,Item has variants.,O Item tem variantes.
678apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65,Item {0} not found,Não foi encontrado o Item {0}
679DocType: Bin,Stock Value,Valor do Stock
680apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +26,Company {0} does not exist,A Empresa {0} não existe
681apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88,Tree Type,Tipo de Esquema
682DocType: BOM Explosion Item,Qty Consumed Per Unit,Qtd Consumida Por Unidade
683DocType: Serial No,Warranty Expiry Date,Data de Validade da Garantia
684DocType: Material Request Item,Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
685DocType: Sales Invoice,Commission Rate (%),Taxa de Comissão (%)
686DocType: Project,Estimated Cost,Custo Estimado
687apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7,Aerospace,Espaço Aéreo
688DocType: Journal Entry,Credit Card Entry,Registo de Cartão de Crédito
689apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51,Company and Accounts,Empresa e Contas
690apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22,Goods received from Suppliers.,Bens recebidos de Fornecedores.
691apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49,In Value,No Valor
692DocType: Lead,Campaign Name,Nome da Campanha
693,Reserved,Reservado
694DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-Primas
695DocType: Purchase Invoice,The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,A data na qual a próxima fatura será gerada. Ela é gerada ao enviar.
696apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10,Current Assets,Ativos Atuais
697apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +87,{0} is not a stock Item,{0} não é um item de stock
698DocType: Mode of Payment Account,Default Account,Conta Padrão
699DocType: Payment Entry,Received Amount (Company Currency),Montante Recebido (Moeda da Empresa)
700apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +156,Lead must be set if Opportunity is made from Lead,O Potencial Cliente deve ser definido se for efetuada uma Oportunidade para um Potencial Cliente
701apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29,Please select weekly off day,"Por favor, seleccione os dias de folga semanal"
702DocType: Production Order Operation,Planned End Time,Tempo de Término Planeado
703,Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Item de Variância Alvo de Vendedores em Grupo
704apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +97,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,A conta da transação existente não pode ser convertida num livro
705DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Nr. do Pedido de Compra do Cliente
706DocType: Budget,Budget Against,Orçamento Em
707DocType: Employee,Cell Number,Número de Células
708apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177,Auto Material Requests Generated,Solicitações de Materiais Geradas Automaticamente
709apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7,Lost,Perdido
710apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,"Não pode inserir o voucher atual na coluna ""Lançamento Contabilístico Em"""
711apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50,Reserved for manufacturing,Reservado para fabrico
712apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25,Energy,Energia
713DocType: Opportunity,Opportunity From,Oportunidade De
714apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98,Monthly salary statement.,Declaração salarial mensal.
715DocType: BOM,Website Specifications,Especificações do Website
716apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24,{0}: From {0} of type {1},{0}: De {0} do tipo {1}
717DocType: Warranty Claim,CI-,CI-
718apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +287,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão
719DocType: Employee,A+,A+
720apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +307,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Existem Várias Regras de Preços com os mesmos critérios, por favor, resolva o conflito através da atribuição de prioridades. Regras de Preços: {0}"
721apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +431,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar a LDM pois está associada a outras LDM
722DocType: Opportunity,Maintenance,Manutenção
723apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +207,Purchase Receipt number required for Item {0},É necessário colocar o número de Recibo de Compra para o Item {0}
724DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Valor do Atributo do Item
725apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158,Sales campaigns.,Campanhas de vendas.
726apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +42,Make Timesheet,Criar Folha de Presença
727DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
Pratik Vyas593d5622015-03-02 19:07:52 +0530728
729#### Note
730
731The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
732
733#### Description of Columns
734
7351. Calculation Type:
736 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
737 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
738 - **Actual** (as mentioned).
7392. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
7403. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
7414. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
7425. Rate: Tax rate.
7436. Amount: Tax amount.
7447. Total: Cumulative total to this point.
7458. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01007469. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Transações de Vendas. Este modelo pode conter a lista de livros fiscais e também outros livros de despesas / receitas como ""Envio"", ""Seguro"", ""Processamento"" etc.
Pratik Vyas593d5622015-03-02 19:07:52 +0530747
748 #### Nota
749
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +0100750A taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de IVA para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que possuam taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela **Imposto de Item** no definidor de **Item**.
Pratik Vyas593d5622015-03-02 19:07:52 +0530751
752 #### Descrição das Colunas
753
754 1. Tipo de Cálculo:
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +0100755 - Isto pode ser no **Total Líquido** (que é a soma do montante base).
756 - **Na linha Total / Montante Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se selecionar esta opção, o imposto será aplicado como uma percentagem do montante da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
757 - **Atual** (como indicado).
758 2. Título de Contas: O Livro de contas em que este imposto será escrito
759 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa for um rendimento (como por exemplo o envio) ou uma despesa, necessita ser reservado num Centro de Custo.
760 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).
761 5. Taxa: Montante de Imposto.
762 6. Valor: Valor dos impostos.
Pratik Vyas593d5622015-03-02 19:07:52 +0530763 7. Total: Total acumulado até este ponto.
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +0100764 8. Inserir Linha: Se for baseado em ""Total da Linha Anterior"", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
765 9. Este imposto está incluído na Taxa Básica?: Se selecionar isto, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluído na Taxa Básica na sua tabela de item principal. Isto é útil quando quer atribuir um preço fixo (incluindo todos os impostos) para os clientes."
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +0530766DocType: Employee,Bank A/C No.,Nr. de Conta Bancária
767DocType: Budget,Project,Projeto
768DocType: Quality Inspection Reading,Reading 7,Leitura 7
769DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Type,Tipo de Reembolso de Despesas
770DocType: Shopping Cart Settings,Default settings for Shopping Cart,As definições padrão para o Carrinho de Compras
771apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +128,Asset scrapped via Journal Entry {0},Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0}
772apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13,Biotechnology,Biotecnologia
773apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107,Office Maintenance Expenses,Despesas de Manutenção de Escritório
774apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +115,Please enter Item first,"Por favor, insira o Item primeiro"
775DocType: Account,Liability,Responsabilidade
776apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +175,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,O Montante Sancionado não pode ser maior do que o Montante de Reembolso na Fila {0}.
777DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Custo Padrão de Conta de Produtos Vendidos
778apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +274,Price List not selected,A Lista de Preços não foi selecionada
779DocType: Employee,Family Background,Antecedentes Familiares
780DocType: Request for Quotation Supplier,Send Email,Enviar Email
781apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +205,Warning: Invalid Attachment {0},Aviso: Anexo inválido {0}
782apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +743,No Permission,Sem Permissão
783DocType: Company,Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
784apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50,"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar com base nas Partes, selecione o Tipo de Parte primeiro"
785apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualizar Stock' não pode ser verificado porque os itens não são entregues através de {0}"
786DocType: Vehicle,Acquisition Date,Data de Aquisição
787apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Nos,Nrs.
788DocType: Item,Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior peso serão mostrados em primeiro lugar
789DocType: Bank Reconciliation Detail,Bank Reconciliation Detail,Dados de Conciliação Bancária
790apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +555,Row #{0}: Asset {1} must be submitted,Linha #{0}: O Ativo {1} deve ser enviado
791apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40,No employee found,Não foi encontrado nenhum funcionário
792DocType: Supplier Quotation,Stopped,Parado
793DocType: Item,If subcontracted to a vendor,Se for subcontratado a um fornecedor
794DocType: SMS Center,All Customer Contact,Todos os Contactos de Clientes
795apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153,Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de stock através de csv.
796DocType: Warehouse,Tree Details,Dados de Esquema
797DocType: Training Event,Event Status,Estado de Evento
798,Support Analytics,Apoio Analítico
799DocType: Item,Website Warehouse,Website do Armazém
800DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Montante Mínimo da Fatura
801apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +112,{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: O Centro de Custo {2} não pertence à Empresa {3}
802apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +89,{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: A Conta {2} não pode ser um Grupo
803apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +60,Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table,A Linha do Item {idx}: {doctype} {docname} não existe na tabela '{doctype}'
804apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +262,Timesheet {0} is already completed or cancelled,A Folha de Presenças {0} já está concluída ou foi cancelada
805DocType: Purchase Invoice,"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc","O dia do mês em que a fatura automática será gerada. Por exemplo, 05, 28, etc."
806DocType: Asset,Opening Accumulated Depreciation,Depreciação Acumulada Inicial
807apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49,Score must be less than or equal to 5,A classificação deve ser menor ou igual a 5
808DocType: Program Enrollment Tool,Program Enrollment Tool,Ferramenta de Inscrição no Programa
809apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +294,C-Form records,Registos de Form-C
810apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311,Customer and Supplier,Clientes e Fornecedores
811DocType: Student Batch Instructor,Student Batch Instructor,Instrutor de Classe de Estudantes
812DocType: Email Digest,Email Digest Settings,Definições de Resumo de Email
813apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12,Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
814DocType: HR Settings,Retirement Age,Idade da Reforma
815DocType: Bin,Moving Average Rate,Taxa Média de Mudança
816DocType: Production Planning Tool,Select Items,Selecionar Itens
817apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +365,{0} against Bill {1} dated {2},{0} na Fatura {1} com a data de {2}
818apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +17,Course Schedule,Cronograma de Curso
819DocType: Maintenance Visit,Completion Status,Estado de Conclusão
820DocType: HR Settings,Enter retirement age in years,Insira a idade da reforma em anos
821apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +263,Target Warehouse,Armazém Alvo
822DocType: Cheque Print Template,Starting location from left edge,Localização inicial a partir do lado esquerdo
823DocType: Item,Allow over delivery or receipt upto this percent,Permitir entrega ou receção em excesso até esta percentagem
824DocType: Stock Entry,STE-,STE-
825apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +53,Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,A Data de Entrega Prevista não pode ser anterior à Data do Pedido de Vendas
826DocType: Upload Attendance,Import Attendance,Importar Assiduidade
827apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +20,All Item Groups,Todos os Grupos de Itens
828DocType: Process Payroll,Activity Log,Registo de Atividade
829apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +37,Net Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Líquido
830apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89,Automatically compose message on submission of transactions.,Criar mensagem automática no envio de transações.
831DocType: Production Order,Item To Manufacture,Item Para Fabrico
832apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +81,{0} {1} status is {2},O estado de {0} {1} é {2}
833DocType: Employee,Provide Email Address registered in company,Forneça o Endereço de Email registado na empresa
834DocType: Shopping Cart Settings,Enable Checkout,Ativar Check-out
835apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202,Purchase Order to Payment,Pedido de Compra para Pagamento
836apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48,Projected Qty,Qtd Projetada
837DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Data Limite de Pagamento
838apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +302,Item Variant {0} already exists with same attributes,A Variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
839apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95,'Opening','Abertura'
840apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130,Open To Do,Tarefas Abertas
841DocType: Notification Control,Delivery Note Message,Mensagem de Guia de Remessa
842DocType: Expense Claim,Expenses,Despesas
843DocType: Item Variant Attribute,Item Variant Attribute,Atributo de Variante do Item
844,Purchase Receipt Trends,Tendências de Recibo de Compra
845DocType: Process Payroll,Bimonthly,Quinzenal
846DocType: Vehicle Service,Brake Pad,Pastilha de Travão
847apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +81,Research & Development,Pesquisa e Desenvolvimento
848apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20,Amount to Bill,Montante a Faturar
849DocType: Company,Registration Details,Dados de Inscrição
850DocType: Timesheet,Total Billed Amount,Valor Total Faturado
851DocType: Item Reorder,Re-Order Qty,Qtd de Reencomenda
852DocType: Leave Block List Date,Leave Block List Date,Data de Lista de Bloqueio de Licenças
853DocType: Pricing Rule,Price or Discount,Preço ou Desconto
854DocType: Sales Team,Incentives,Incentivos
855DocType: SMS Log,Requested Numbers,Números Solicitados
856DocType: Production Planning Tool,Only Obtain Raw Materials,Só Obter as Matérias-primas
857apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142,Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
858apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +95,"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Ao ativar a ""Utilização para Carrinho de Compras"", o Carrinho de Compras ficará ativado e deverá haver pelo menos uma Regra de Impostos para o Carrinho de Compras"
859apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +353,"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.","O Registo de Pagamento {0} está ligado ao Pedido {1}, por favor verifique se o mesmo deve ser retirado como adiantamento da presente fatura."
860DocType: Sales Invoice Item,Stock Details,Dados de Stock
861apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29,Project Value,Valor do Projeto
862apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321,Point-of-Sale,Ponto de Venda
863DocType: Vehicle Log,Odometer Reading,Leitura do Conta-quilómetros
864apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +120,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O Saldo da conta já está em Crédito, não tem permissão para definir ""Saldo Deve Ser"" como ""Débito"""
865DocType: Account,Balance must be,O saldo deve ser
866DocType: Hub Settings,Publish Pricing,Publicar Atribuição de Preços
867DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected Message,Mensagem de Reembolso de Despesas Rejeitado
868,Available Qty,Qtd Disponível
869DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Total,No Total da Linha Anterior
870DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Qty,Qtd Rejeitada
871DocType: Salary Slip,Working Days,Dias Úteis
872DocType: Serial No,Incoming Rate,Taxa de Entrada
873DocType: Packing Slip,Gross Weight,Peso Bruto
874apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67,The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da empresa para a qual está a configurar este sistema.
875DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir férias no Nr. Total de Dias Úteis
876DocType: Job Applicant,Hold,Manter
877DocType: Employee,Date of Joining,Data de Admissão
878DocType: Naming Series,Update Series,Atualizar Séries
879DocType: Supplier Quotation,Is Subcontracted,É Subcontratado
880DocType: Item Attribute,Item Attribute Values,Valores do Atributo do Item
881DocType: Examination Result,Examination Result,Resultado do Exame
882apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +733,Purchase Receipt,Recibo de Compra
883,Received Items To Be Billed,Itens Recebidos a Serem Faturados
884DocType: Employee,Ms,Sra.
885apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267,Currency exchange rate master.,Definidor de taxa de câmbio de moeda.
886apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +177,Reference Doctype must be one of {0},O Tipo de Documento de Referência deve ser um de {0}
887apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +284,Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1},Incapaz de encontrar o Horário nos próximos {0} dias para a Operação {1}
888DocType: Production Order,Plan material for sub-assemblies,Planear material para subconjuntos
889apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97,Sales Partners and Territory,Parceiros de Vendas e Território
890apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +507,BOM {0} must be active,A LDM {0} deve estar ativa
891DocType: Journal Entry,Depreciation Entry,Registo de Depreciação
892apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36,Please select the document type first,"Por favor, selecione primeiro o tipo de documento"
893apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Visitas Materiais {0} antes de cancelar esta Visita de Manutenção
894apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209,Serial No {0} does not belong to Item {1},O Nr. de Série {0} não pertence ao Item {1}
895DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Required Qty,Qtd Necessária
896apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +211,Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em razão.
897DocType: Bank Reconciliation,Total Amount,Valor Total
898apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32,Internet Publishing,Publicações na Internet
899DocType: Production Planning Tool,Production Orders,Pedidos de Produção
900apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53,Balance Value,Valor de Saldo
901apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38,Sales Price List,Lista de Preço de Venda
902apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69,Publish to sync items,Publicar para sincronizar itens
903DocType: Bank Reconciliation,Account Currency,Moeda da Conta
904apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +142,Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione a Conta de Arredondamentos na Empresa"
905DocType: Purchase Receipt,Range,Faixa
906DocType: Supplier,Default Payable Accounts,Contas a Pagar Padrão
907apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +45,Employee {0} is not active or does not exist,O(A) Funcionário(a) {0} não está ativo(a) ou não existe
908DocType: Fee Structure,Components,Componentes
909apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +239,Please enter Asset Category in Item {0},"Por favor, insira a Categoria de Ativo no Item {0}"
910apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +626,Item Variants {0} updated,Variantes do Item {0} atualizadas
911DocType: Quality Inspection Reading,Reading 6,Leitura 6
912apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +862,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente negativa
913DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Avanço de Fatura de Compra
914DocType: Hub Settings,Sync Now,Sincronizar Agora
915apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +192,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: O registo de crédito não pode ser ligado a {1}
916apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +210,Define budget for a financial year.,Definir orçamento para um ano fiscal.
917DocType: Mode of Payment Account,Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,A Conta Bancária / Dinheiro padrão será automaticamente atualizada na fatura POS quando este modo for selecionado.
918DocType: Lead,LEAD-,POT CLIEN-
919DocType: Employee,Permanent Address Is,O Endereço Permanente É
920DocType: Production Order Operation,Operation completed for how many finished goods?,Operação concluída para quantos produtos acabados?
921apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +167,The Brand,A Marca
922DocType: Employee,Exit Interview Details,Sair de Dados da Entrevista
923DocType: Item,Is Purchase Item,É o Item de Compra
924DocType: Asset,Purchase Invoice,Fatura de Compra
925DocType: Stock Ledger Entry,Voucher Detail No,Dado de Voucher Nr.
926apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +706,New Sales Invoice,Nova Fatura de Venda
927DocType: Stock Entry,Total Outgoing Value,Valor Total de Saída
928apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,A Data de Abertura e a Data de Término devem estar dentro do mesmo Ano Fiscal
929DocType: Lead,Request for Information,Pedido de Informação
930apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +720,Sync Offline Invoices,Sincronização de Facturas Offline
931DocType: Payment Request,Paid,Pago
932DocType: Program Fee,Program Fee,Proprina do Programa
933DocType: Salary Slip,Total in words,Total por extenso
934DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Data de Chegada ao Armazém
935DocType: Guardian,Guardian Name,Nome do Responsável
936DocType: Cheque Print Template,Has Print Format,Tem Formato de Impressão
937apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +72, is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for ,é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para
938apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +103,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Linha #{0}: Por favor, especifique o Nr. de Série para o Item {1}"
939apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +642,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens dos ""Pacote de Produtos"", o Armazém e Nr. de Lote serão considerados a partir da tabela de ""Lista de Empacotamento"". Se o Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados para qualquer item dum ""Pacote de Produto"", esses valores podem ser inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a tabela da ""Lista de Empacotamento'""."
940DocType: Job Opening,Publish on website,Publicar no website
941apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17,Shipments to customers.,Os envios para os clientes.
942apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +615,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A Data da Fatura do Fornecedor não pode ser maior que Data de Lançamento
943DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Order Item,Item do Pedido de Compra
944apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130,Indirect Income,Rendimento Indireto
945DocType: Student Attendance Tool,Student Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade dos Alunos
946DocType: Cheque Print Template,Date Settings,Definições de Data
947apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48,Variance,Variação
948,Company Name,Nome da Empresa
949DocType: SMS Center,Total Message(s),Mensagens Totais
950apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +792,Select Item for Transfer,Selecionar Item para Transferência
951DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Percentage,Percentagem de Desconto Adicional
952apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24,View a list of all the help videos,Veja uma lista de todos os vídeos de ajuda
953DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione o título de conta do banco onde cheque foi depositado.
954DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir que o utilizador edite a Taxa de Lista de Preços em transações
955DocType: Pricing Rule,Max Qty,Qtd Máx.
956apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +0100957 Please enter a valid Invoice","Fila {0}: A Fatura {1} é inválida, pode ter sido cancelada ou não existe. Por favor, insira uma Fatura válida"
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +0530958apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +125,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento no Pedido de Venda/Compra deve ser sempre marcado como um adiantamento
959apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16,Chemical,Produto Químico
960DocType: Salary Component Account,Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,"A conta Bancária / Dinheiro padrão será atualizada automaticamente no Registo de Lançamento Contabilístico, quando for selecionado este modo."
961apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_structure/grading_structure.py +24,"The intervals for Grade Code {0} overlaps with the grade intervals for other grades.
962 Please check intervals {0} and {1} and try again",Os intervalos para a Classe de Código {0} sobrepõe-se com os intervalos de classes para outras classes. Por favor verifique os intervalos {0} e {1} e tente novamente
963DocType: BOM,Raw Material Cost(Company Currency),Custo da Matéria-prima (Moeda da Empresa)
964apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +715,All items have already been transferred for this Production Order.,Todos os itens já foram transferidos para este Pedido de Produção.
965apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304,Meter,Metro
966DocType: Workstation,Electricity Cost,Custo de Eletricidade
967DocType: HR Settings,Don't send Employee Birthday Reminders,Não enviar Lembretes de Aniversário de Funcionários
968apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +113,Stock Entries,Registos de Stock
969DocType: Item,Inspection Criteria,Critérios de Inspeção
970apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14,Transfered,Transferido
971apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +168,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Carregue o cabeçalho e logótipo da carta. (Pode editá-los mais tarde.)
972DocType: Timesheet Detail,Bill,Fatura
973apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +84,Next Depreciation Date is entered as past date,A Próxima Data de Depreciação é inserida como data passada
974apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +170,White,Branco
975DocType: SMS Center,All Lead (Open),Todos Pot. Clientes (Abertos)
976apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +222,Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Linha {0}: A qtd não está disponível para {4} no armazém {1} no momento da postagem do registo ({2} {3})
977DocType: Purchase Invoice,Get Advances Paid,Obter Adiantamentos Pagos
978apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +708,Make ,Efetuar
979DocType: Student Admission,Admission Start Date,Data de Início de Admissão
980DocType: Journal Entry,Total Amount in Words,Valor Total por Extenso
981apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7,There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,"Houve um erro. Um dos motivos prováveis para isto ter ocorrido, poderá ser por ainda não ter guardado o formulário. Se o problema persistir, por favor contacte support@erpnext.com."
982apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5,My Cart,Meu Carrinho
983apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +157,Order Type must be one of {0},O Tipo de Pedido deve pertencer a {0}
984DocType: Lead,Next Contact Date,Data do Próximo Contacto
985apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35,Opening Qty,Qtd Inicial
986apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +424,Please enter Account for Change Amount,"Por favor, insira a Conta para o Montante de Alterações"
987DocType: Program Enrollment,Student Batch Name,Nome de Classe de Estudantes
988DocType: Holiday List,Holiday List Name,Lista de Nomes de Feriados
989apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +14,Schedule Course,Calendário de Cursos
990apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +186,Stock Options,Opções de Stock
991DocType: Journal Entry Account,Expense Claim,Relatório de Despesas
992apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +245,Do you really want to restore this scrapped asset?,Deseja realmente restaurar este ativo descartado?
993apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +242,Qty for {0},Qtd para {0}
994DocType: Leave Application,Leave Application,Pedido de Licença
995apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80,Leave Allocation Tool,Ferramenta de Atribuição de Licenças
996DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,Datas de Lista de Bloqueio de Licenças
997DocType: Workstation,Net Hour Rate,Taxa Líquida por Hora
998DocType: Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra de Custo de Entrega
999DocType: Company,Default Terms,Termos Padrão
1000DocType: Packing Slip Item,Packing Slip Item,Item de Nota Fiscal
1001DocType: Purchase Invoice,Cash/Bank Account,Dinheiro/Conta Bancária
1002apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +71,Removed items with no change in quantity or value.,Itens removidos sem nenhuma alteração na quantidade ou valor.
1003DocType: Delivery Note,Delivery To,Entregue A
1004apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +649,Attribute table is mandatory,É obrigatório colocar a tabela do atributos
1005DocType: Production Planning Tool,Get Sales Orders,Obter Pedidos de Venda
1006apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +65,{0} can not be negative,{0} não pode ser negativo
1007apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +23,Discount,Desconto
1008DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Número total de Depreciações
1009DocType: Workstation,Wages,Salários
1010DocType: Project,Internal,Interno
1011DocType: Task,Urgent,Urgente
1012apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +149,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique uma ID de Linha válida para a linha {0} na tabela {1}"
1013apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23,Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o Ambiente de Trabalho e comece a utilizar ERPNext
1014DocType: Item,Manufacturer,Fabricante
1015DocType: Landed Cost Item,Purchase Receipt Item,Item de Recibo de Compra
1016DocType: Purchase Receipt,PREC-RET-,RECC-DEV-
1017DocType: POS Profile,Sales Invoice Payment,Pagamento de Fatura de Vendas
1018DocType: Production Plan Item,Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém Reservado no Pedido de Vendas / Armazém de Produtos Acabados
1019apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71,Selling Amount,Valor de Vendas
1020apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +115,You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,"Você é o Aprovador de Gastos para este registo. Por favor, atualize o ""Estado"" e Guarde"
1021DocType: Serial No,Creation Document No,Nr. de Documento de Criação
1022DocType: Issue,Issue,Emitir
1023DocType: Asset,Scrapped,Descartado
1024apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28,Account does not match with Company,A conta não pertence à Empresa
1025apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195,"Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc.","Atributos para Variantes do Item. Por exemplo: Tamanho, Cor, etc."
1026apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py +27,Returns,Devoluções
1027apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +42,WIP Warehouse,Armazém WIP
1028apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +196,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},O Nr. de Série {0} está sob o contrato de manutenção até {1}
1029apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35,Recruitment,Recrutamento
1030DocType: Lead,Organization Name,Nome da Organização
1031DocType: Tax Rule,Shipping State,Estado de Envio
1032,Projected Quantity as Source,Quantidade Projetada como Fonte
1033apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +58,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O item deve ser adicionado utilizando o botão ""Obter Itens de Recibos de Compra"""
1034DocType: Employee,A-,A-
1035DocType: Production Planning Tool,Include non-stock items,Incluir itens não armazenáveis
1036apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115,Sales Expenses,Despesas com Vendas
1037apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18,Standard Buying,Compra Padrão
1038DocType: GL Entry,Against,Em
1039DocType: Item,Default Selling Cost Center,Centro de Custo de Venda Padrão
1040DocType: Sales Partner,Implementation Partner,Parceiro de Implementação
1041apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +258,Sales Order {0} is {1},O Pedido de Venda {0} é {1}
1042DocType: Opportunity,Contact Info,Informações de Contacto
1043apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310,Making Stock Entries,Efetuar Registos de Stock
1044DocType: Packing Slip,Net Weight UOM,Peso Líquido de UNID
1045apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py +18,{0} Results,{0} Resultados
1046DocType: Item,Default Supplier,Fornecedor Padrão
1047DocType: Manufacturing Settings,Over Production Allowance Percentage,Percentagem Permitida de Sobreprodução
1048DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Rule Condition,Condições de Regra de Envio
1049DocType: Holiday List,Get Weekly Off Dates,Obter Datas de Folgas Semanais
1050apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33,End Date can not be less than Start Date,A Data de Término não pode ser mais recente que a Data de Início
1051DocType: Sales Person,Select company name first.,Selecione o nome da empresa primeiro.
1052apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +154,Dr,Dr
1053apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23,Quotations received from Suppliers.,Cotações recebidas de Fornecedores.
1054apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +23,To {0} | {1} {2},Para {0} | {1} {2}
1055apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40,Average Age,Idade Média
1056DocType: Opportunity,Your sales person who will contact the customer in future,O seu vendedor que contactará com o cliente no futuro
1057apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +266,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Insira alguns dos seus fornecedores. Podem ser organizações ou indivíduos.
1058apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31,View All Products,Ver Todos os Produtos
1059DocType: Company,Default Currency,Moeda Padrão
1060DocType: Expense Claim,From Employee,Do(a) Funcionário(a)
1061apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +413,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso: O sistema não irá verificar o superfaturamento pois o montante para o Item {0} em {1} é zero
1062DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Efetuar Registo de Diferença
1063DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Assiduidade a Partir De
1064DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de Desempenho Fundamental
1065apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54,Transportation,Transporte
1066apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +69,Invalid Attribute,Atributo Inválido
1067apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +201,{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser enviado
1068apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +146,Quantity must be less than or equal to {0},A quantidade deve ser inferior ou igual a {0}
1069DocType: SMS Center,Total Characters,Total de Caracteres
1070apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +156,Please select BOM in BOM field for Item {0},"Por favor, selecione a LDM no campo LDM para o Item {0}"
1071DocType: C-Form Invoice Detail,C-Form Invoice Detail,Dados de Fatura Form-C
1072DocType: Payment Reconciliation Invoice,Payment Reconciliation Invoice,Fatura de Conciliação de Pagamento
1073apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42,Contribution %,Contribuição %
1074DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Os números de registo da empresa para sua referência. Números fiscais, etc."
1075DocType: Sales Partner,Distributor,Distribuidor
1076DocType: Shopping Cart Shipping Rule,Shopping Cart Shipping Rule,Regra de Envio de Carrinho de Compras
1077apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +211,Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,O Pedido de Produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar este Pedido de Vendas
1078apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +52,Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina ""Aplicar Desconto Adicional Em"""
1079,Ordered Items To Be Billed,Itens Pedidos A Serem Faturados
1080apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46,From Range has to be less than To Range,A Faixa De tem de ser inferior à Faixa Para
1081DocType: Global Defaults,Global Defaults,Padrões Gerais
1082apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +195,Project Collaboration Invitation,Convite de Colaboração no Projeto
1083DocType: Salary Slip,Deductions,Deduções
1084DocType: Leave Allocation,LAL/,LAL/
1085apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +74,Start Year,Ano de Início
1086DocType: Purchase Invoice,Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual
1087DocType: Salary Slip,Leave Without Pay,Licença Sem Vencimento
1088apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +328,Capacity Planning Error,Erro de Planeamento de Capacidade
1089,Trial Balance for Party,Balancete para a Parte
1090DocType: Lead,Consultant,Consultor
1091DocType: Salary Slip,Earnings,Remunerações
1092apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +382,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item Acabado {0} deve ser inserido no registo de Tipo de Fabrico
1093apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87,Opening Accounting Balance,Saldo Contabilístico Inicial
1094DocType: Sales Invoice Advance,Sales Invoice Advance,Avanço de Fatura de Vendas
1095apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +548,Nothing to request,Nada a requesitar
1096apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34,Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3},Já existe outro registo '{0}' em {1} '{2}' para o ano fiscal {3}
1097apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +40,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',A 'Data de Início Efetiva' não pode ser mais recente que a 'Data de Término Efetiva'
1098apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +79,Management,Gestão
1099DocType: Cheque Print Template,Payer Settings,Definições de Pagador
1100DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isto será anexado ao Código do Item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura for ""SM"", e o código do item é ""T-SHIRT"", o código do item da variante será ""T-SHIRT-SM"""
1101DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,A Remuneração Líquida (por extenso) será visível assim que guardar a Folha de Vencimento.
1102DocType: Purchase Invoice,Is Return,É um Retorno
1103DocType: Price List Country,Price List Country,País da Lista de Preços
1104DocType: Item,UOMs,UNIDs
1105apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +182,{0} valid serial nos for Item {1},Nr. de série válido {0} para o Item {1}
1106apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57,Item Code cannot be changed for Serial No.,O Código de Item não pode ser alterado por um Nr. de Série.
1107apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +24,POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2},O Perfil POS {0} já foi criado para o utilizador: {1} e para a empresa {2}
1108DocType: Purchase Order Item,UOM Conversion Factor,Fator de Conversão de UNID
1109DocType: Stock Settings,Default Item Group,Grupo de Item Padrão
1110DocType: Grading Structure,Grading System Name,Nome Sistema de Classificação
1111apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38,Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
1112DocType: Account,Balance Sheet,Balanço
1113apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +708,Cost Center For Item with Item Code ',O Centro de Custo Para o Item com o Código de Item '
1114apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1908,"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","O Modo de Pagamento não está configurado. Por favor, verifique se conta foi definida no Modo de Pagamentos ou no Perfil POS."
1115DocType: Opportunity,Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,O seu vendedor receberá um lembrete nesta data para contatar o cliente
1116apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +28,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Podem ser realizadas outras contas nos Grupos, e os registos podem ser efetuados em Fora do Grupo"
1117DocType: Lead,Lead,Pot Clie
1118DocType: Email Digest,Payables,A Pagar
1119DocType: Course,Course Intro,Introdução do Curso
1120apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +157,Stock Entry {0} created,Registo de Stock {0} criado
1121apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +293,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha #{0}: A Qtd Rejeitada não pode ser inserida na Devolução de Compra
1122,Purchase Order Items To Be Billed,Itens Do Pedido De Compra A Serem Faturados
1123DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate,Taxa Líquida
1124DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Invoice Item,Item de Fatura de Compra
1125apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +57,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Os Registos do Livro de Stock e Registos GL são reenviados para os Recibos de Compra selecionados
1126apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8,Item 1,Artigo 1
1127DocType: Holiday,Holiday,Férias
1128DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se for para todas as filiais
1129apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21,C-form is not applicable for Invoice: {0},O Form-C não é aplicável à Fatura: {0}
1130DocType: Payment Reconciliation,Unreconciled Payment Details,Dados de Pagamento Irreconciliáveis
1131DocType: Global Defaults,Current Fiscal Year,Ano Fiscal Atual
1132DocType: Purchase Order,Group same items,Mesmos itens do grupo
1133DocType: Global Defaults,Disable Rounded Total,Desativar Total Arredondado
1134apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +441,'Entries' cannot be empty,"As ""Entradas"" não podem estar vazias"
1135apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78,Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
1136,Trial Balance,Balancete
1137apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +413,Fiscal Year {0} not found,O Ano Fiscal de {0} não foi encontrado
1138apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +299,Setting up Employees,A Configurar Funcionários
1139DocType: Sales Order,SO-,SO-
1140apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +155,Please select prefix first,"Por favor, seleccione o prefixo primeiro"
1141DocType: Employee,O-,O-
1142apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151,Research,Pesquisa
1143DocType: Maintenance Visit Purpose,Work Done,Trabalho Efetuado
1144apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +25,Please specify at least one attribute in the Attributes table,"Por favor, especifique pelo menos um atributo na tabela de Atributos"
1145DocType: Announcement,All Students,Todos os Alunos
1146apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +44,Item {0} must be a non-stock item,O Item {0} deve ser um item não inventariado
1147apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +71,View Ledger,Ver Livro
1148apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Earliest,Mais Cedo
1149apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +509,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Já existe um Grupo de Itens com o mesmo nome, Por favor, altere o nome desse grupo de itens ou modifique o nome deste grupo de itens"
1150apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +46,Student Mobile No.,Nr. de Telemóvel de Estudante
1151apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +473,Rest Of The World,Resto Do Mundo
1152apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81,The Item {0} cannot have Batch,O Item {0} não pode ter um Lote
1153,Budget Variance Report,Relatório de Desvios de Orçamento
1154DocType: Salary Slip,Gross Pay,Salário Bruto
1155apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115,Row {0}: Activity Type is mandatory.,Linha {0}: É obrigatório colocar o Tipo de Atividade.
1156apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164,Dividends Paid,Dividendos Pagos
1157DocType: Task,depends_on_tasks,depende_das_tarefas
1158apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36,Accounting Ledger,Livro Contabilístico
1159DocType: Stock Reconciliation,Difference Amount,Montante da Diferença
1160apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170,Retained Earnings,Lucros Acumulados
1161DocType: Vehicle Log,Service Detail,Dados de Serviço
1162DocType: BOM,Item Description,Descrição do Item
1163DocType: Student Sibling,Student Sibling,Irmão/Irmã do Estudante
1164DocType: Purchase Invoice,Is Recurring,É Recorrente
1165DocType: Purchase Invoice,Supplied Items,Itens Fornecidos
1166DocType: Student,STUD.,ESTUD.
1167DocType: Production Order,Qty To Manufacture,Qtd Para Fabrico
1168DocType: Email Digest,New Income,Novo Rendimento
1169DocType: Buying Settings,Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter a mesma taxa durante todo o ciclo de compra
1170DocType: Opportunity Item,Opportunity Item,Item de Oportunidade
1171apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +42,Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,Linha {0}: É necessário o Endereço de Email para o fornecedor {0} para poder enviar o email
1172apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +70,Temporary Opening,Abertura Temporária
1173,Employee Leave Balance,Balanço de Licenças do Funcionário
1174apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +148,Balance for Account {0} must always be {1},O Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
1175apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +180,Valuation Rate required for Item in row {0},É necessária a Taxa de Avaliação para o Item na linha {0}
1176apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +328,Example: Masters in Computer Science,Exemplo: Mestrado em Ciência de Computadores
1177DocType: Purchase Invoice,Rejected Warehouse,Armazém Rejeitado
1178DocType: GL Entry,Against Voucher,No Voucher
1179DocType: Item,Default Buying Cost Center,Centro de Custo de Compra Padrão
1180apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para aproveitar melhor ERPNext, recomendamos que perca algum tempo a assistir a estes vídeos de ajuda."
1181apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +73, to ,a
1182DocType: Item,Lead Time in days,Chegada ao Armazém em dias
1183apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +58,Accounts Payable Summary,Resumo das Contas a Pagar
1184apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +329,Payment of salary from {0} to {1},O pagamento do salário de {0} para {1}
1185apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +214,Not authorized to edit frozen Account {0},Não está autorizado a editar a Conta congelada {0}
1186DocType: Journal Entry,Get Outstanding Invoices,Obter Faturas Pendentes
1187apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +64,Sales Order {0} is not valid,O Pedido de Vendas {0} não é válido
1188apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +209,"Sorry, companies cannot be merged","Desculpe, mas as empresas não podem ser unidas"
1189apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +139,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
1190 cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",A quantidade total da Emissão / Transferência {0} no Pedido de Material {1} \ não pode ser maior do que a quantidade pedida {2} para o Item {3}
1191apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +159,Small,Pequeno
1192DocType: Employee,Employee Number,Número de Funcionário/a
1193apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},O Processo Nr. (s) já está a ser utilizado. Tente a partir do Processo Nr. {0}
1194DocType: Project,% Completed,% Concluído
1195,Invoiced Amount (Exculsive Tax),Montante Faturado (Taxa Exclusiva)
1196apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14,Item 2,Item 2
1197apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +79,Account head {0} created,O título de conta {0} foi criado
1198DocType: Supplier,SUPP-,SUPP-
1199DocType: Training Event,Training Event,Evento de Formação
1200DocType: Item,Auto re-order,Voltar a Pedir Autom.
1201apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59,Total Achieved,Total Alcançado
1202DocType: Employee,Place of Issue,Local de Emissão
1203apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63,Contract,Contrato
1204DocType: Email Digest,Add Quote,Adicionar Cotação
1205apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +843,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de conversão de UNID necessário para a UNID: {0} no Item: {1}
1206apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90,Indirect Expenses,Despesas Indiretas
1207apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +77,Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar a qtd
1208apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8,Agriculture,Agricultura
1209apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +711,Sync Master Data,Sincronização de Def. de Dados
1210apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +288,Your Products or Services,Os seus Produtos ou Serviços
1211DocType: Mode of Payment,Mode of Payment,Modo de Pagamento
1212apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +179,Website Image should be a public file or website URL,O Website de Imagem deve ser um ficheiro público ou um URL de website
1213DocType: Student Applicant,AP,AP
1214DocType: Purchase Invoice Item,BOM,LDM
1215apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37,This is a root item group and cannot be edited.,Este é um item principal e não pode ser editado.
1216DocType: Journal Entry Account,Purchase Order,Pedido de Compra
1217DocType: Vehicle,Fuel UOM,UNID de Combust.
1218DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Informações de Contacto do Armazém
1219DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Liquidar Montante de Diferença
1220DocType: Purchase Invoice,Recurring Type,Tipo Recorrente
1221apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +370,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Não foi encontrado o email do funcionário, portanto, o email não será enviado"
1222DocType: Email Digest,Annual Income,Rendimento Anual
1223DocType: Serial No,Serial No Details,Dados de Nr. de Série
1224DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Rate,Taxa Fiscal do Item
1225apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Para {0}, só podem ser ligadas contas de crédito noutro registo de débito"
1226apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +70,Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly,O total de todos os pesos da tarefa deve ser 1. Por favor ajuste os pesos de todas as tarefas do Projeto em conformidade
1227apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +533,Delivery Note {0} is not submitted,A Guia de Remessa {0} não foi enviada
1228apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +132,Item {0} must be a Sub-contracted Item,O Item {0} deve ser um Item Subcontratado
1229apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41,Capital Equipments,Bens de Equipamentos
1230apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","A Regra de Fixação de Preços é selecionada primeiro com base no campo ""Aplicar Em"", que pode ser um Item, Grupo de Itens ou Marca."
1231DocType: Hub Settings,Seller Website,Website do Vendedor
1232DocType: Item,ITEM-,ITEM-
1233apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +150,Total allocated percentage for sales team should be 100,A percentagem total atribuída à equipa de vendas deve ser de 100
1234apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +112,Production Order status is {0},Estado do Pedido de Produção é {0}
1235DocType: Appraisal Goal,Goal,Objetivo
1236apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42,Student batch Strength,Força de Classe de Estudantes
1237DocType: Sales Invoice Item,Edit Description,Editar Descrição
1238apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +725,For Supplier,Para o Fornecedor
1239DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta em transações.
1240DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Total Geral (Moeda da Empresa)
1241apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9,Create Print Format,Criar Formato de Impressão
1242apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39,Did not find any item called {0},Não foi encontrado nenhum item denominado {0}
1243apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42,Total Outgoing,Total de Saída
1244apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma Condição de Regra de Envio com 0 ou valor em branco para ""Valor Para"""
1245DocType: Authorization Rule,Transaction,Transação
1246apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um Grupo. Não pode efetuar registos contabilísticos em grupos.
1247apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126,Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém.
1248DocType: Item,Website Item Groups,Website de Grupos de Itens
1249DocType: Purchase Invoice,Total (Company Currency),Total (Moeda da Empresa)
1250apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +177,Serial number {0} entered more than once,O número de série {0} foi introduzido mais do que uma vez
1251DocType: Depreciation Schedule,Journal Entry,Lançamento Contabilístico
1252apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +71,{0} items in progress,{0} itens em progresso
1253DocType: Workstation,Workstation Name,Nome do Posto de Trabalho
1254DocType: Grade Interval,Grade Code,Classe de Código
1255DocType: POS Item Group,POS Item Group,Grupo de Itens POS
1256apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17,Email Digest:,Email de Resumo:
1257apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +513,BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertence ao Item {1}
1258DocType: Sales Partner,Target Distribution,Objetivo de Distribuição
1259DocType: Salary Slip,Bank Account No.,Conta Bancária Nr.
1260DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criada com este prefixo
1261DocType: Quality Inspection Reading,Reading 8,Leitura 8
1262DocType: Sales Partner,Agent,Agente
1263DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Calculation,Cálculo de Impostos e Encargos
1264DocType: BOM Operation,Workstation,Posto deTrabalho
1265DocType: Request for Quotation Supplier,Request for Quotation Supplier,Solicitação de Cotação de Fornecedor
1266apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +116,Hardware,Hardware
1267DocType: Sales Order,Recurring Upto,Recorrente Até
1268DocType: Attendance,HR Manager,Gestor de RH
1269apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +168,Please select a Company,"Por favor, selecione uma Empresa"
1270apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +54,Privilege Leave,Licença Especial
1271DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Date,Data de Fatura de Fornecedor
1272apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +87,You need to enable Shopping Cart,É preciso ativar o Carrinho de Compras
1273DocType: Payment Entry,Writeoff,Liquidar
1274DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Objetivo do Modelo de Avaliação
1275DocType: Salary Component,Earning,Remuneração
1276DocType: Purchase Invoice,Party Account Currency,Moeda da Conta da Parte
1277,BOM Browser,Navegador da LDM
1278DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Adicionar ou Subtrair
1279apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81,Overlapping conditions found between:,Foram encontradas condições sobrepostas entre:
1280apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +188,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,O Lançamento Contabilístico {0} já está relacionado com outro voucher
1281apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68,Total Order Value,Valor Total do Pedido
1282apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +314,Food,Comida
1283apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51,Ageing Range 3,Faixa de Idade 3
1284DocType: Maintenance Schedule Item,No of Visits,Nº de Visitas
1285apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +102,Mark Attendence,Marcar Assiduidade
1286apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33,Currency of the Closing Account must be {0},A Moeda da Conta de Encerramento deve ser {0}
1287apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},A soma dos pontos para todos os objetivos deve ser 100. É {0}
1288DocType: Project,Start and End Dates,Datas de início e Término
1289,Delivered Items To Be Billed,Itens Entregues a Serem Cobrados
1290apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60,Warehouse cannot be changed for Serial No.,O Armazém não pode ser modificado pelo Nr. de Série
1291DocType: Authorization Rule,Average Discount,Desconto Médio
1292DocType: Purchase Invoice Item,UOM,UNID
1293DocType: Rename Tool,Utilities,Utilitários
1294DocType: Purchase Invoice Item,Accounting,Contabilidade
1295DocType: Employee,EMP/,EMP/
1296DocType: Asset,Depreciation Schedules,Cronogramas de Depreciação
1297apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +89,Application period cannot be outside leave allocation period,O período do pedido não pode estar fora do período de atribuição de licença
1298DocType: Activity Cost,Projects,Projetos
1299DocType: Payment Request,Transaction Currency,Moeda de Transação
1300apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +24,From {0} | {1} {2},De {0} | {1} {2}
1301DocType: Production Order Operation,Operation Description,Descrição da Operação
1302DocType: Item,Will also apply to variants,Será também aplicável às variantes
1303apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar a Data de Início do Ano Fiscal e Data de Término do Ano Fiscal pois o Ano Fiscal foi guardado.
1304DocType: Quotation,Shopping Cart,Carrinho de Compras
1305apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42,Avg Daily Outgoing,Saída Diária Média
1306DocType: POS Profile,Campaign,Campanha
1307DocType: Supplier,Name and Type,Nome e Tipo
1308apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +56,Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"O Estado de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"""
1309DocType: Purchase Invoice,Contact Person,Contactar Pessoa
1310apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +37,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',"A ""Data de Início Esperada"" não pode ser mais recente que a ""Data de Término Esperada"""
1311DocType: Course Scheduling Tool,Course End Date,Data de Término do Curso
1312DocType: Holiday List,Holidays,Férias
1313DocType: Sales Order Item,Planned Quantity,Quantidade Planeada
1314DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Amount,Montante da Taxa do Item
1315DocType: Item,Maintain Stock,Manter Stock
1316apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +203,Stock Entries already created for Production Order ,O Registo de Stock já foi criado para o Pedido de Produção
1317DocType: Employee,Prefered Email,Email Preferido
1318apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +33,Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida no Ativo Imobilizado
1319DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se for para todas as designações
1320apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +669,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,"A cobrança do tipo ""Real"" na linha {0} não pode ser incluída na Taxa do Item"
1321apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +243,Max: {0},Máx.: {0}
1322apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,From Datetime,Data e Hora De
1323DocType: Email Digest,For Company,Para a Empresa
1324apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17,Communication log.,Registo de comunicação.
1325apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +154,"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","A Solicitação de Cotação é desativada para o acesso a partir do portal, para saber mais vá às definições do portal."
1326apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72,Buying Amount,Montante de Compra
1327DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Nome de Endereço de Envio
1328apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +49,Chart of Accounts,Plano de Contas
1329DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Conteúdo de Termos e Condições
1330apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +575,cannot be greater than 100,não pode ser maior do que 100
1331apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +701,Item {0} is not a stock Item,O Item {0} não é um item de stock
1332DocType: Maintenance Visit,Unscheduled,Sem Marcação
1333DocType: Employee,Owned,Pertencente
1334DocType: Salary Detail,Depends on Leave Without Pay,Depende da Licença Sem Vencimento
1335DocType: Pricing Rule,"Higher the number, higher the priority","Quanto maior o número, maior a prioridade"
1336,Purchase Invoice Trends,Tendências de Fatura de Compra
1337DocType: Employee,Better Prospects,Melhores Perspetivas
1338DocType: Vehicle,License Plate,Matrícula
1339DocType: Appraisal,Goals,Objetivos
1340DocType: Warranty Claim,Warranty / AMC Status,Garantia / Estado CMA
1341,Accounts Browser,Navegador de Contas
1342DocType: Payment Entry Reference,Payment Entry Reference,Referência de Registo de Pagamento
1343DocType: GL Entry,GL Entry,Registo GL
1344DocType: HR Settings,Employee Settings,Definições de Funcionário
1345,Batch-Wise Balance History,Histórico de Saldo em Lote
1346apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73,Print settings updated in respective print format,As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão
1347apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67,Apprentice,Aprendiz
1348apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +103,Negative Quantity is not allowed,Não são permitidas Quantidades Negativas
1349DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01001350Used for Taxes and Charges","O dado da tabela de imposto obtido a partir do definidor de item como uma string e armazenado neste campo.
1351 Utilizado para Impostos e Encargos"
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +05301352apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +154,Employee cannot report to himself.,O Funcionário não pode reportar-se a si mesmo.
1353DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta está congelada, só são permitidos registos a utilizadores restritos."
1354DocType: Email Digest,Bank Balance,Saldo Bancário
1355apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +231,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},O Lançamento Contabilístico para {0}: {1} só pode ser criado na moeda: {2}
1356DocType: Job Opening,"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de emprego, qualificações exigidas, etc."
1357DocType: Journal Entry Account,Account Balance,Saldo da Conta
1358apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +180,Tax Rule for transactions.,Regra de Impostos para transações.
1359DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,Tipo de documento a que o nome será alterado.
1360apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +307,We buy this Item,Nós compramos este Item
1361apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +54,{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: É necessário o cliente nas contas A Receber {2}
1362DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (Moeda da Empresa)
1363apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60,Show unclosed fiscal year's P&L balances,Mostrar saldos P&L de ano fiscal não encerrado
1364DocType: Shipping Rule,Shipping Account,Conta de Envio
1365apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +93,{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: A Conta {2} está inativa
1366DocType: Quality Inspection,Readings,Leituras
1367DocType: Stock Entry,Total Additional Costs,Total de Custos Adicionais
1368DocType: Course Schedule,SH,SH
1369DocType: BOM,Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de Material de Sucata (Moeda da Empresa)
1370apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300,Sub Assemblies,Submontagens
1371DocType: Asset,Asset Name,Nome do Ativo
1372DocType: Project,Task Weight,Peso da Tarefa
1373DocType: Shipping Rule Condition,To Value,Ao Valor
1374DocType: Asset Movement,Stock Manager,Gestor de Stock
1375apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +135,Source warehouse is mandatory for row {0},É obrigatório colocar o armazém de origem para a linha {0}
1376apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +748,Packing Slip,Nota Fiscal
1377apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108,Office Rent,Alugar Escritório
1378apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111,Setup SMS gateway settings,Configurar definições de portal de SMS
1379apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60,Import Failed!,Falha ao Importar!
1380apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21,No address added yet.,Ainda não foi adicionado nenhum endereço.
1381DocType: Workstation Working Hour,Workstation Working Hour,Horário de Posto de Trabalho
1382apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87,Analyst,Analista
1383DocType: Item,Inventory,Inventário
1384DocType: Item,Sales Details,Dados de Vendas
1385DocType: Quality Inspection,QI-,QI-
1386DocType: Opportunity,With Items,Com Itens
1387apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,In Qty,Em Qtd
1388DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected,Reembolso de Despesas Rejeitado
1389DocType: Item Attribute,Item Attribute,Atributo do Item
1390apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +109,Government,Governo
1391apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40,Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,O Relatório de Despesas {0} já existe no Registo de Veículo
1392apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41,Institute Name,Nome do Instituto
1393apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +300,Item Variants,Variantes do Item
1394DocType: Company,Services,Serviços
1395DocType: HR Settings,Email Salary Slip to Employee,Enviar Email de Folha de Pagamento a um Funcionário
1396DocType: Cost Center,Parent Cost Center,Centro de Custo Principal
1397DocType: Sales Invoice,Source,Fonte
1398apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31,Show closed,Mostrar encerrado
1399DocType: Leave Type,Is Leave Without Pay,É uma Licença Sem Vencimento
1400apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +237,Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,É obrigatório colocar a Categoria Ativo para um item de Ativo Imobilizado
1401apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145,No records found in the Payment table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela Pagamento
1402apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19,This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Este/a {0} entra em conflito com {1} por {2} {3}
1403DocType: Student Attendance Tool,Students HTML,HTML de Estudantes
1404apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60,Financial Year Start Date,Data de Início do Ano Fiscal
1405DocType: POS Profile,Apply Discount,Aplicar Desconto
1406DocType: Employee External Work History,Total Experience,Experiência total
1407apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70,Open Projects,Abrir Projetos
1408apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +265,Packing Slip(s) cancelled,Nota(s) Fiscal(ais) cancelada(s)
1409apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31,Cash Flow from Investing,Fluxo de Caixa de Investimentos
1410DocType: Program Course,Program Course,Curso do Programa
1411apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97,Freight and Forwarding Charges,Custos de Transporte e Envio
1412DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do website
1413DocType: Item Group,Item Group Name,Nome do Grupo do Item
1414apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27,Taken,Tomado
1415DocType: Pricing Rule,For Price List,Para a Lista de Preços
1416apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27,Executive Search,Recrutamento de Executivos
1417DocType: Maintenance Schedule,Schedules,Horários
1418DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount,Valor Líquido
1419DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Nº de Dados da LDM
1420DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount (Company Currency),Quantia de Desconto Adicional (Moeda da Empresa)
1421apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7,Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, crie uma nova conta a partir do Plano de Contas."
1422DocType: Maintenance Visit,Maintenance Visit,Visita de Manutenção
1423DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Qtd de Lote Disponível no Armazém
1424apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9,Update Print Format,Atualização do Formato de Impressão
1425DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Help,Ajuda do Custo de Entrega
1426DocType: Purchase Invoice,Select Shipping Address,Escolha um Endereço de Envio
1427DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Bloquear Férias em dias importantes.
1428apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +59,Accounts Receivable Summary,Resumo das Contas a Receber
1429apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +191,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo da ID de Utilizador no registo de Funcionário para definir a Função de Funcionário"
1430DocType: UOM,UOM Name,Nome da UNID
1431apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43,Contribution Amount,Montante de Contribuição
1432DocType: Purchase Invoice,Shipping Address,Endereço de Envio
1433DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta auxilia-o na atualização ou correção da quantidade e valorização do stock no sistema. Ela é geralmente utilizado para sincronizar os valores do sistema que realmente existem nos seus armazéns.
1434DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por Extenso será visível assim que guardar a Guia de Remessa.
1435DocType: Expense Claim,EXP,EXP
1436apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +200,Brand master.,Definidor de marca.
1437apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50,Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},O aluno {0} - {1} aparece Diversas vezes na linha {2} e {3}
1438DocType: Program Enrollment Tool,Program Enrollments,Inscrições no Programa
1439DocType: Sales Invoice Item,Brand Name,Nome da Marca
1440DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Dados da Transportadora
1441apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2058,Default warehouse is required for selected item,É necessário colocar o armazém padrão para o item selecionado
1442apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Box,Caixa
1443apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36,The Organization,A Organização
1444DocType: Budget,Monthly Distribution,Distribuição Mensal
1445apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68,Receiver List is empty. Please create Receiver List,"A Lista de Recetores está vazia. Por favor, crie uma Lista de Recetores"
1446DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Pedido de Venda de Plano de Produção
1447DocType: Sales Partner,Sales Partner Target,Objetivo de Parceiro de Vendas
1448DocType: Pricing Rule,Pricing Rule,Regra de Fixação de Preços
1449DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded,Medidas caso o Orçamento Anual seja Excedido
1450apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197,Material Request to Purchase Order,Pedido de Material para Pedido de Compra
1451DocType: Shopping Cart Settings,Payment Success URL,URL de Sucesso de Pagamento
1452apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Linha # {0}: O Item Devolvido {1} não existe em {2} {3}
1453DocType: Purchase Receipt,PREC-,RECC-
1454apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16,Bank Accounts,Contas Bancárias
1455,Bank Reconciliation Statement,Declaração de Conciliação Bancária
1456,Lead Name,Nome de Pot Client
1457,POS,POS
1458DocType: C-Form,III,III
1459apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305,Opening Stock Balance,Saldo de Stock Inicial
1460apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58,{0} must appear only once,{0} só deve aparecer uma vez
1461apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +359,Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2},Não é permitido transferir mais do que {0} {1} no Pedido de Compra {2}
1462apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59,Leaves Allocated Successfully for {0},Licenças Atribuídas Com Sucesso para {0}
1463apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40,No Items to pack,Sem Itens para embalar
1464DocType: Shipping Rule Condition,From Value,Valor De
1465apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +537,Manufacturing Quantity is mandatory,É obrigatório colocar a Quantidade de Fabrico
1466DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do website"
1467DocType: Quality Inspection Reading,Reading 4,Leitura 4
1468apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127,Claims for company expense.,Os reembolsos de despesa da empresa.
1469apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +81,Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Linha #{0}: A Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do Cheque {2}
1470DocType: Company,Default Holiday List,Lista de Feriados Padrão
1471apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +187,Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Linha {0}: A Periodicidade de {1} está a sobrepor-se com {2}
1472apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143,Stock Liabilities,Responsabilidades de Stock
1473DocType: Purchase Invoice,Supplier Warehouse,Armazém Fornecedor
1474DocType: Opportunity,Contact Mobile No,Nº de Telemóvel de Contacto
1475,Material Requests for which Supplier Quotations are not created,As Solicitações de Material cujas Cotações de Fornecedor não foram criadas
1476DocType: Student Group,Set 0 for no limit,Defina 0 para sem limite
1477apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,O(s) dia(s) em que está a solicitar a licença são feriados. Não necessita solicitar uma licença.
1478apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20,Resend Payment Email,Reenviar Email de Pagamento
1479apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +77,Make Quotation,Faça Cotação
1480apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +216,Other Reports,Outros Relatórios
1481DocType: Dependent Task,Dependent Task,Tarefa Dependente
1482apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +406,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},O fator de conversão da unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
1483apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +208,Leave of type {0} cannot be longer than {1},A licença do tipo {0} não pode ser mais longa do que {1}
1484DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Tente planear operações para X dias de antecedência.
1485DocType: HR Settings,Stop Birthday Reminders,Parar Lembretes de Aniversário
1486DocType: SMS Center,Receiver List,Lista de Destinatários
1487apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +942,Search Item,Pesquisar Item
1488apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46,Consumed Amount,Montante Consumido
1489apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98,Net Change in Cash,Variação Líquida na Caixa
1490apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +401,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,A Unidade de Medida {0} foi inserido mais do que uma vez na Tabela de Conversão de Fatores
1491apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +567,Already completed,Já foi concluído
1492apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +23,Payment Request already exists {0},A Solicitação de Pagamento {0} já existe
1493apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Issued Items,Custo dos Itens Emitidos
1494apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +246,Quantity must not be more than {0},A quantidade não deve ser superior a {0}
1495apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +107,Previous Financial Year is not closed,O Ano Fiscal Anterior não está encerrado
1496apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +44,Age (Days),Idade (Dias)
1497DocType: Quotation Item,Quotation Item,Item de Cotação
1498DocType: Account,Account Name,Nome da Conta
1499apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40,From Date cannot be greater than To Date,A Data De não pode ser mais recente do que a Data A
1500apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,O Nr. de Série {0} de quantidade {1} não pode ser uma fração
1501apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43,Supplier Type master.,Definidor de Tipo de Fornecedor.
1502DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Número de Peça de Fornecedor
1503apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +99,Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
1504DocType: Sales Invoice,Reference Document,Documento de Referência
1505apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +185,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} foi cancelado ou interrompido
1506DocType: Accounts Settings,Credit Controller,Controlador de Crédito
1507DocType: Delivery Note,Vehicle Dispatch Date,Datade Expedição do Veículo
1508apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +222,Purchase Receipt {0} is not submitted,O Recibo de Compra {0} não foi enviado
1509DocType: Company,Default Payable Account,Conta a Pagar Padrão
1510apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","As definições para carrinho de compras online, tais como as regras de navegação, lista de preços, etc."
1511apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +86,{0}% Billed,{0}% Faturado
1512apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18,Reserved Qty,Qtd Reservada
1513DocType: Party Account,Party Account,Conta da Parte
1514apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122,Human Resources,Recursos Humanos
1515DocType: Lead,Upper Income,Rendimento Superior
1516apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +13,Reject,Rejeitar
1517DocType: Journal Entry Account,Debit in Company Currency,Débito em Moeda da Empresa
1518DocType: BOM Item,BOM Item,Item da LDM
1519DocType: Appraisal,For Employee,Para o Funcionário
1520apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +131,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: O Avanço do Fornecedor deve ser um débito
1521DocType: Company,Default Values,Valores Padrão
1522DocType: Expense Claim,Total Amount Reimbursed,Montante Total Reembolsado
1523apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5,This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Isto é baseado em registos deste veículo. Veja o cronograma abaixo para obter mais detalhes
1524apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41,Collect,Cobrar
1525apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +81,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Na Fatura de Fornecedor {0} datada de {1}
1526DocType: Customer,Default Price List,Lista de Preços Padrão
1527apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +232,Asset Movement record {0} created,Foi criado o registo do Movimento do Ativo {0}
1528apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51,You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Não pode eliminar o Ano Fiscal de {0}. O Ano Fiscal de {0} está definido como padrão nas Definições Gerais
1529DocType: Journal Entry,Entry Type,Tipo de Registo
1530,Customer Credit Balance,Saldo de Crédito de Cliente
1531apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +88,Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, configure os números de série da Assiduidade em Configuração e Números de Série"
1532apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23,Net Change in Accounts Payable,Variação Líquida em Contas a Pagar
1533apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42,Customer required for 'Customerwise Discount',"É necessário colocar o Cliente para o""'Desconto de Cliente"""
1534apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142,Update bank payment dates with journals.,Atualização de pagamento bancário com data do diário.
1535apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21,Pricing,Fix. de Preços
1536DocType: Quotation,Term Details,Dados de Término
1537apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +40,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não pode inscrever mais de {0} estudantes neste grupo de alunos.
1538apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15,{0} must be greater than 0,{0} tem de ser maior do que 0
1539DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning For (Days),Planeamento de Capacidade Para (Dias)
1540apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10,Procurement,Adjudicação
1541apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +64,None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens teve qualquer alteração na sua quantidade ou montante.
1542apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +43,Warranty Claim,Reclamação de Garantia
1543,Lead Details,Dados de Potencial Cliente
1544DocType: Vehicle Log,Service_Details,Dados_de_Serviço
1545DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,A data de término do período de fatura atual
1546DocType: Pricing Rule,Applicable For,Aplicável Para
1547DocType: Accounts Settings,Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Desvincular Pagamento no Cancelamento da Fatura
1548apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16,Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0},A leitura do Conta-quilómetros atual deve ser superior à leitura inicial do Conta-quilómetros {0}
1549DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,País de Regra de Envio
1550apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10,Leave and Attendance,Licenças e Assiduidade
1551DocType: Maintenance Visit,Partially Completed,Parcialmente Concluído
1552DocType: Leave Type,Include holidays within leaves as leaves,Incluir as férias nas licenças como licenças
1553DocType: Sales Invoice,Packed Items,Itens Embalados
1554apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27,Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia em Nr. de Série.
1555DocType: BOM Replace Tool,"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Substitui uma determinada LDM em todas as outras listas de materiais em que seja utilizada. Irá substituir o antigo link da LDM, atualizar o custo e voltar a gerar a tabela de ""Itens Expandidos da LDM"" como nova LDM"
1556apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +59,'Total','Total'
1557DocType: Shopping Cart Settings,Enable Shopping Cart,Ativar Carrinho de Compras
1558DocType: Employee,Permanent Address,Endereço Permanente
1559apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +253,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
1560 than Grand Total {2}",O Adiantamento pago em {0} {1} não pode ser superior do que o Montante Global {2}
1561apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148,Please select item code,"Por favor, seleccione o código do item"
1562DocType: Territory,Territory Manager,Gestor de Território
1563DocType: Packed Item,To Warehouse (Optional),Para Armazém (Opcional)
1564DocType: Payment Entry,Paid Amount (Company Currency),Montante Pago (Moeda da Empresa)
1565DocType: Purchase Invoice,Additional Discount,Desconto Adicional
1566DocType: Selling Settings,Selling Settings,Definições de Vendas
1567apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39,Online Auctions,Leilões Online
1568apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +98,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a Quantidade e/ou Taxa de Valorização"
1569apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +14,Fulfillment,Cumprimento
1570apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +67,View in Cart,Ver Carrinho
1571apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101,Marketing Expenses,Despesas de Marketing
1572,Item Shortage Report,Comunicação de Falta de Item
1573apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +256,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Foi mencionado um Peso,\n Por favor, mencione também a ""UNID de Peso"""
1574DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,A Solicitação de Material utilizada para efetuar este Registo de Stock
1575apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +67,Next Depreciation Date is mandatory for new asset,É obrigatório colocar a Próxima Data de Depreciação em novos ativos
1576apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32,Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
1577DocType: Fee Category,Fee Category,Categoria de Propina
1578,Student Fee Collection,Cobrança de Propina de Estudante
1579apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.py +26,Student Batch or Student Group is mandatory,É obrigatório colocar a Classe de Estudantes ou Grupo de Estudantes
1580DocType: Accounts Settings,Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Efetue um Registo Contabilístico Para Cada Movimento de Stock
1581DocType: Leave Allocation,Total Leaves Allocated,Licenças Totais Atribuídas
1582apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +155,Warehouse required at Row No {0},É necessário colocar o Armazém na Linha Nr. {0}
1583apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, insira as datas de Início e Término do Ano Fiscal"
1584DocType: Employee,Date Of Retirement,Data de Reforma
1585DocType: Upload Attendance,Get Template,Obter Modelo
1586DocType: Vehicle,Doors,Portas
1587apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +202,ERPNext Setup Complete!,Instalação de ERPNext Concluída!
1588DocType: Course Assessment Criteria,Weightage,Peso
1589DocType: Packing Slip,PS-,PS-
1590apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +68,{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: É necessário colocar o centro de custo para a conta ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa."
1591apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +125,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Já existe um Grupo de Clientes com o mesmo nome, por favor altere o nome do Cliente ou do Grupo de Clientes"
1592apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2,New Contact,Novo Contacto
1593DocType: Territory,Parent Territory,Território Principal
1594DocType: Quality Inspection Reading,Reading 2,Leitura 2
1595DocType: Stock Entry,Material Receipt,Receção de Material
1596DocType: Homepage,Products,Produtos
1597DocType: Announcement,Instructor,Instrutor
1598DocType: Employee,AB+,AB+
1599DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado nos pedidos de venda etc."
1600DocType: Lead,Next Contact By,Próximo Contacto Por
1601apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +254,Quantity required for Item {0} in row {1},A quantidade necessária para o item {0} na linha {1}
1602apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +114,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
1603DocType: Quotation,Order Type,Tipo de Pedido
1604DocType: Purchase Invoice,Notification Email Address,Endereço de Email de Notificação
1605,Item-wise Sales Register,Registo de Vendas de Item Inteligente
1606DocType: Asset,Gross Purchase Amount,Montante de Compra Bruto
1607DocType: Asset,Depreciation Method,Método de Depreciação
1608apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +684,Offline,Off-line
1609DocType: Purchase Taxes and Charges,Is this Tax included in Basic Rate?,Esta Taxa está incluída na Taxa Básica?
1610apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Target,Alvo total
1611DocType: Program Course,Required,Solicitados
1612DocType: Job Applicant,Applicant for a Job,Candidato a um Emprego
1613DocType: Production Plan Material Request,Production Plan Material Request,Solicitação de Material de Plano de Produção
1614apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235,No Production Orders created,Não foram criados Pedidos de Produção
1615DocType: Stock Reconciliation,Reconciliation JSON,Conciliação JSON
1616apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3,Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.
1617DocType: Purchase Invoice Item,Batch No,Nº de Lote
1618apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +106,Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2},Incapaz de encontrar a taxa de câmbio para {0} para {1} data chave para {2}
1619DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir várias Ordens de Venda relacionadas a mesma Ordem de Compra do Cliente
1620apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +188,Main,Principal
1621apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +62,Variant,Variante
1622DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações
1623DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,HTML de Funcionários
1624apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +420,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,A LDM Padrão ({0}) deve estar ativa para este item ou para o seu modelo
1625DocType: Employee,Leave Encashed?,Sair de Pagos?
1626apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32,Opportunity From field is mandatory,É obrigatório colocar o campo Oportunidade De
1627DocType: Email Digest,Annual Expenses,Despesas anuais
1628DocType: Item,Variants,Variantes
1629apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +992,Make Purchase Order,Criar Ordem de Compra
1630DocType: SMS Center,Send To,Enviar para
1631apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +152,There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
1632DocType: Payment Reconciliation Payment,Allocated amount,Montante alocado
1633DocType: Sales Team,Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
1634DocType: Sales Invoice Item,Customer's Item Code,Código do Item do Cliente
1635DocType: Stock Reconciliation,Stock Reconciliation,Da Reconciliação
1636DocType: Territory,Territory Name,Nome território
1637apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +174,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
1638apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40,Applicant for a Job.,Candidato a um Emprego.
1639DocType: Purchase Order Item,Warehouse and Reference,Armazém e Referência
1640DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
1641apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +222,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,No Lançamento Contábil {0} não possui qualquer registo {1} ímpar
1642apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137,Appraisals,Avaliações
1643apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201,Duplicate Serial No entered for Item {0},Foi inserido um Nº de Série em duplicado para o Item {0}
1644DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,Uma condição para uma Regra de Envio
1645DocType: Grading Structure,Grading Intervals,Intervalos de classificação
1646apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +169,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base no Item ou no Armazém"
1647DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
1648DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Para Entregar e Cobrar
1649DocType: Student Batch,Instructors,instrutores
1650DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,Montante de Crédito na Moeda da Conta
1651apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +510,BOM {0} must be submitted,A LDM {0} deve ser enviada
1652DocType: Authorization Control,Authorization Control,Controlo de Autorização
1653apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +304,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha #{0}: É obrigatório colocar o Armazém Rejeitado no Item Rejeitado {1}
1654apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +708,Payment,Pagamento
1655DocType: Production Order Operation,Actual Time and Cost,Horas e Custos Efetivos
1656apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},"Pode ser efetuado um Pedido de Material de no máximo {0}, para o Item {1}, no Pedido de Venda {2}"
1657DocType: Employee,Salutation,Saudação
1658DocType: Course,Course Abbreviation,Abreviação de Curso
1659DocType: Student Leave Application,Student Leave Application,Solicitação de Licença de Estudante
1660DocType: Item,Will also apply for variants,Também se aplicará para as variantes
1661apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +149,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","O ativo não pode ser cancelado, pois já é {0}"
1662apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +40,Total working hours should not be greater than max working hours {0},O total de horas de trabalho não deve ser maior que o nr. máx. de horas de trabalho {0}
1663apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62,Bundle items at time of sale.,Pacote de itens no momento da venda.
1664DocType: Quotation Item,Actual Qty,Qtd Efetiva
1665DocType: Sales Invoice Item,References,Referências
1666DocType: Quality Inspection Reading,Reading 10,Leitura 10
1667apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +289,"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Lista os produtos ou serviços que compra ou vende.
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01001668Quando começar certifique-se que verifica o Grupo do Item, a Unidade de Medida e outras propriedades."
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +05301669DocType: Hub Settings,Hub Node,Nó da Plataforma
1670apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Inseriu itens duplicados. Por favor retifique esta situação, e tente novamente."
1671apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91,Associate,Sócio
1672DocType: Asset Movement,Asset Movement,Movimento de Ativo
1673apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44,Item {0} is not a serialized Item,O Item {0} não é um item de série
1674DocType: SMS Center,Create Receiver List,Criar Lista de Destinatários
1675DocType: Vehicle,Wheels,Rodas
1676DocType: Packing Slip,To Package No.,Para Pacote Nr.
1677DocType: Production Planning Tool,Material Requests,Solicitações de Material
1678DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data de Emissão
1679DocType: Activity Cost,Activity Cost,Custo da Atividade
1680DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Dados da Folha de Presença
1681DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtd Consumida
1682apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52,Telecommunications,Telecomunicações
1683DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só no Rascunho)
1684apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36,Make Payment Entry,Efetuar Registo de Pagamento
1685apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126,Quantity for Item {0} must be less than {1},A Quantidade do Item {0} deve ser inferior a {1}
1686,Sales Invoice Trends,Tendências de Fatura de Vendas
1687DocType: Leave Application,Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Licenças
1688apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23,For,Para
1689apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +142,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Só pode referir a linha se o tipo de cobrança for ""No Montante da Linha Anterior"" ou ""Total de Linha Anterior"""
1690DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Armazém de Entrega
1691DocType: SMS Settings,Message Parameter,Parâmetro da Mensagem
1692apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +205,Tree of financial Cost Centers.,Esquema de Centros de Custo financeiro.
1693DocType: Serial No,Delivery Document No,Nr. de Documento de Entrega
1694apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +180,Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Por favor, defina a ""Conta de Ganhos/Perdas na Eliminação de Ativos"" na Empresa {0}"
1695DocType: Landed Cost Voucher,Get Items From Purchase Receipts,Obter Itens de Recibos de Compra
1696DocType: Serial No,Creation Date,Data de Criação
1697apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33,Item {0} appears multiple times in Price List {1},O Item {0} aparece várias vezes na Lista de Preços {1}
1698apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +38,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","A venda deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}"
1699DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Data da Solicitação de Material
1700DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Item de Cotação do Fornecedor
1701DocType: Manufacturing Settings,Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order,Desativa a criação de registos de tempo dos Pedidos de Produção. As operações não devem ser acompanhadas no Pedido de Produção
1702DocType: Student,Student Mobile Number,Número de telemóvel do Estudante
1703apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49,Customer > Customer Group > Territory,"Cliente, Grupo de Cliente e Território"
1704DocType: Item,Has Variants,Tem Variantes
1705apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +158,You have already selected items from {0} {1},Já selecionou itens de {0} {1}
1706apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +23,Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configure o Sistema de Atribuição de Nomes a Funcionários nos Recursos Humanos e Definições de RH"
1707DocType: Monthly Distribution,Name of the Monthly Distribution,Nome da Distribuição Mensal
1708DocType: Sales Person,Parent Sales Person,Vendedor Principal
1709apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +15,Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique a Moeda Padrão no Definidor da Empresa e nos Padrões Gerais"
1710DocType: Purchase Invoice,Recurring Invoice,Fatura Recorrente
1711apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263,Managing Projects,Gestão de Projetos
1712DocType: Supplier,Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de Bens ou Serviços.
1713DocType: Budget,Fiscal Year,Ano Fiscal
1714DocType: Vehicle Log,Fuel Price,Preço de Combustível
1715DocType: Budget,Budget,Orçamento
1716apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +234,Fixed Asset Item must be a non-stock item.,O Item Ativo Imobilizado deve ser um item não inventariado.
1717apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","O Orçamento não pode ser atribuído a {0}, pois não é uma conta de Rendimentos ou Despesas"
1718apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51,Achieved,Alcançados
1719DocType: Student Admission,Application Form Route,Percurso de Formulário de Candidatura
1720apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65,Territory / Customer,Território / Cliente
1721apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +232,e.g. 5,ex: 5
1722apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44,Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"O Tipo de Licença {0} não pode ser atribuído, uma vez que é uma licença sem vencimento"
1723apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: O montante alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo pendente da fatura {2}
1724DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por Extenso será visível assim que guardar a Nota Fiscal de Vendas.
1725DocType: Item,Is Sales Item,É um Item de Vendas
1726apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21,Item Group Tree,Esquema de Grupo de Item
1727apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,O Item {0} não está configurado para os Nrs. de série. Verifique o definidor de Item
1728DocType: Maintenance Visit,Maintenance Time,Tempo de Manutenção
1729,Amount to Deliver,Montante a Entregar
1730apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +297,A Product or Service,Um Produto ou Serviço
1731apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +30,The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"O Prazo da Data de Início não pode ser antes da Data de Início do Ano Letivo com o qual o termo está vinculado (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente."
1732DocType: Naming Series,Current Value,Valor Atual
1733apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +248,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Existem diversos anos fiscais para a data {0}. Por favor, defina a empresa nesse Ano Fiscal"
1734apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233,{0} created,{0} criado
1735DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,No Pedido de Venda
1736,Serial No Status,Estado do Nr. de Série
1737DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Excelente
1738,Daily Timesheet Summary,Resumo da Folha de Presenças Diária
1739apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01001740 must be greater than or equal to {2}","Linha {0}: Para definir a periodicidade {1}, a diferença entre a data de
1741 e a data para deve superior ou igual a {2}"
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +05301742apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6,This is based on stock movement. See {0} for details,Esta baseia-se no movimento de stock. Veja {0} para obter mais detalhes
1743DocType: Pricing Rule,Selling,Vendas
1744apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +351,Amount {0} {1} deducted against {2},Montante {0} {1} deduzido em {2}
1745DocType: Employee,Salary Information,Informação salarial
1746DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Nome e ID do Funcionário
1747apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +293,Due Date cannot be before Posting Date,A Data de Vencimento não pode ser anterior à Data de Lançamento
1748DocType: Website Item Group,Website Item Group,Website de Grupo de Item
1749apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +148,Duties and Taxes,Impostos e Taxas
1750apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +349,Please enter Reference date,"Por favor, insira a Data de referência"
1751apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44,{0} payment entries can not be filtered by {1},Há {0} registos de pagamento que não podem ser filtrados por {1}
1752DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrada no Web Site
1753DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Qtd Fornecida
1754DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Item de Solicitação de Material
1755apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75,Tree of Item Groups.,Esquema de Grupos de Itens.
1756apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +152,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível referir o número da linha como superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de Cobrança
1757DocType: Asset,Sold,Vendido
1758,Item-wise Purchase History,Histórico de Compras por Item
1759apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +231,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para obter o Nr. de Série adicionado ao Item {0}"
1760DocType: Account,Frozen,Suspenso
1761,Open Production Orders,Pedidos de Produção Abertos
1762DocType: Sales Invoice Payment,Base Amount (Company Currency),Valor Base (Moeda da Empresa)
1763DocType: Payment Reconciliation Payment,Reference Row,Linha de Referência
1764DocType: Installation Note,Installation Time,Tempo de Instalação
1765DocType: Sales Invoice,Accounting Details,Dados Contabilísticos
1766apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +66,Delete all the Transactions for this Company,Eliminar todas as Transações desta Empresa
1767apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +181,Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs,"Linha #{0}: A Operação {1} não está concluída para a qtd {2} de produtos terminados no Pedido de Produção # {3}. Por favor, atualize o estado da operação através dos Registos de Tempo"
1768apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +66,Investments,Investimentos
1769DocType: Issue,Resolution Details,Dados de Resolução
1770apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3,Allocations,Atribuições
1771DocType: Item Quality Inspection Parameter,Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
1772apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163,Please enter Material Requests in the above table,"Por favor, insira as Solicitações de Materiais na tabela acima"
1773DocType: Item Attribute,Attribute Name,Nome do Atributo
1774DocType: BOM,Show In Website,Mostrar No Website
1775DocType: Task,Expected Time (in hours),Tempo Previsto (em horas)
1776DocType: Item Reorder,Check in (group),Check-in (grupo)
1777,Qty to Order,Qtd a Encomendar
1778DocType: Period Closing Voucher,"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","O título de conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito"
1779apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25,Gantt chart of all tasks.,Gantt de todas as tarefas.
1780DocType: Opportunity,Mins to First Response,Minutos para a Primeira Resposta
1781DocType: Pricing Rule,Margin Type,Tipo de Margem
1782apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15,{0} hours,{0} horas
1783DocType: Appraisal,For Employee Name,Para o Nome do Funcionário
1784DocType: Holiday List,Clear Table,Limpar Tabela
1785DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice No,Fatura Nr.
1786DocType: Room,Room Name,Nome da Sala
1787apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +100,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada/cancelada antes de {0}, pois o saldo da licença já foi encaminhado no registo de atribuição de licenças futuras {1}"
1788DocType: Activity Cost,Costing Rate,Taxa de Cálculo dos Custos
1789,Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contactos de Cliente
1790DocType: Discussion,Discussion,Discussão
1791DocType: Payment Entry,Transaction ID,ID da Transação
1792apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18,Mandatory feild - Academic Year,Campo Obrigatório - Ano Letivo
1793DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data de Carta de Demissão
1794apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As Regras de Fixação de Preços são filtradas adicionalmente com base na quantidade.
1795DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Montante de Faturamento Total (através da Folha de Presenças)
1796apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61,Repeat Customer Revenue,Rendimento de Cliente Fiel
1797apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +164,{0} ({1}) must have role 'Expense Approver',{0} ({1}) deve ter a função de 'Aprovador de Despesas'
1798apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Pair,Par
1799DocType: Asset,Depreciation Schedule,Cronograma de Depreciação
1800DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Na Conta
1801DocType: Maintenance Schedule Detail,Actual Date,Data Real
1802DocType: Item,Has Batch No,Tem Nr. de Lote
1803apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +90,Annual Billing: {0},Faturamento Anual: {0}
1804DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de Página de Imposto Especial
1805apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +138,"Company, From Date and To Date is mandatory","É obrigatória a Empresa, da Data De à Data Para"
1806DocType: Asset,Purchase Date,Data de Compra
1807DocType: Employee,Personal Details,Dados Pessoais
1808apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +182,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina o ""Centro de Custos de Depreciação de Ativos"" na Empresa {0}"
1809,Maintenance Schedules,Cronogramas de Manutenção
1810DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Data de Término Efetiva (através da Folha de Presenças)
1811apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +346,Amount {0} {1} against {2} {3},Quantidade {0} {1} em {2} {3}
1812,Quotation Trends,Tendências de Cotação
1813apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +157,Item Group not mentioned in item master for item {0},O Grupo do Item não foi mencionado no definidor de item para o item {0}
1814apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +330,Debit To account must be a Receivable account,A conta de Débito Para deve ser uma conta A Receber
1815DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Amount,Montante de Envio
1816apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20,Pending Amount,Montante Pendente
1817DocType: Purchase Invoice Item,Conversion Factor,Fator de Conversão
1818DocType: Purchase Order,Delivered,Entregue
1819,Vehicle Expenses,Despesas de Veículos
1820apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +144,Expected value after useful life must be greater than or equal to {0},O valor previsto após a vida útil deve ser maior ou igual a {0}
1821DocType: Purchase Receipt,Vehicle Number,Número de Veículos
1822DocType: Purchase Invoice,The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente parará
1823apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98,Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period,O total de licenças atribuídas {0} não pode ser menor do que as licenças já aprovados {1} para o período
1824DocType: Journal Entry,Accounts Receivable,Contas a Receber
1825,Supplier-Wise Sales Analytics,Análise de Vendas por Fornecedor
1826apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41,Enter Paid Amount,Inserir Montante Pago
1827DocType: Salary Structure,Select employees for current Salary Structure,Selecionar funcionários para a Estrutura Salarial atual
1828DocType: Production Order,Use Multi-Level BOM,Utilizar LDM de Vários Níveis
1829DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Incluir Registos Conciliados
1830DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se for para todos os tipos de funcionários
1831DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir Cobranças com Base Em
1832apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48,Timesheets,Folhas de Presença
1833DocType: HR Settings,HR Settings,Definições de RH
1834apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +117,Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,A aprovação do Reembolso de Despesas está pendente. Só o Aprovador de Despesas é que pode atualizar o seu estado.
1835DocType: Email Digest,New Expenses,Novas Despesas
1836DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount,Quantia de Desconto Adicional
1837apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +537,"Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.","Linha #{0}: A qtd deve ser 1, pois o item é um ativo imobilizado. Por favor, utilize uma linha separada para diversas qtds."
1838DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Permissão de Lista de Bloqueio de Licenças
1839apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +273,Abbr can not be blank or space,A Abr. não pode estar em branco ou conter espaços em branco
1840apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53,Group to Non-Group,Grupo a Fora do Grupo
1841apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50,Sports,Desportos
1842apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Actual,Total Real
1843DocType: Student Siblings,Student Siblings,Irmãos do Estudante
1844apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303,Unit,Unidade
1845apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +122,Please specify Company,"Por favor, especifique a Empresa"
1846,Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição e Lealdade de Cliente
1847DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde está mantendo o stock de itens rejeitados
1848apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63,Your financial year ends on,O seu ano fiscal termina em
1849DocType: POS Profile,Price List,Lista de Preços
1850apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize o seu navegador para a alteração poder ser efetuada."
1851apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +26,Expense Claims,Reembolsos de Despesas
1852DocType: Issue,Support,Apoiar
1853,BOM Search,Pesquisa da LDM
1854apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +188,Closing (Opening + Totals),A Fechar (Abertura + Totais)
1855DocType: Vehicle,Fuel Type,Tipo de Comb.
1856apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27,Please specify currency in Company,"Por favor, especifique a moeda na Empresa"
1857DocType: Workstation,Wages per hour,Salários por hora
1858apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},O saldo de stock no Lote {0} vai ficar negativo {1} para o item {2} no Armazém {3}
1859apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Solicitações de Materiais têm sido automaticamente executadas com base no nível de reencomenda do Item
1860DocType: Email Digest,Pending Sales Orders,Ordens de Venda Pendentes
1861apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +285,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},A conta {0} é inválida. A Moeda da Conta deve ser {1}
1862apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34,UOM Conversion factor is required in row {0},É necessário colocar o fator de Conversão de UNID na linha {0}
1863DocType: Production Plan Item,material_request_item,item_de_solicitação_de_material
1864apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +977,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Venda, uma Nota Fiscal de Venda ou um Lançamento Contabilístico"
1865DocType: Salary Component,Deduction,Dedução
1866apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +112,Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade.
1867DocType: Stock Reconciliation Item,Amount Difference,Diferença de Montante
1868apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +261,Item Price added for {0} in Price List {1},O Preço de Item foi adicionada a {0} na Lista de Preços {1}
1869apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8,Please enter Employee Id of this sales person,"Por favor, insira a ID de Funcionário deste(a) vendedor(a)"
1870DocType: Territory,Classification of Customers by region,Classificação dos Clientes por Região
1871apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +55,Difference Amount must be zero,O Montante de Diferença deve ser zero
1872DocType: Project,Gross Margin,Margem Bruta
1873apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +195,Please enter Production Item first,"Por favor, insira primeiro o Item de Produção"
1874apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45,Calculated Bank Statement balance,Saldo de de Extrato Bancário calculado
1875apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64,disabled user,utilizador desativado
1876apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +692,Quotation,Cotação
1877DocType: Quotation,QTN-,QUEST-
1878DocType: Salary Slip,Total Deduction,Total de Reduções
1879apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +172,Cost Updated,Custo Atualizado
1880DocType: Employee,Date of Birth,Data de Nascimento
1881apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +123,Item {0} has already been returned,O Item {0} já foi devolvido
1882DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um Ano de Exercício Financeiro. Todos os lançamentos contabilísticos e outras transações principais são controladas no **Ano Fiscal**.
1883DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Endereço de Cliente / Potencial Cliente
1884apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +209,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Aviso: Certificado SSL inválido no anexo {0}
1885DocType: Student Admission,Eligibility,Elegibilidade
1886DocType: Production Order Operation,Actual Operation Time,Tempo Operacional Efetivo
1887DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Aplicável Ao/À (Utilizador/a)
1888DocType: Purchase Taxes and Charges,Deduct,Deduzir
1889apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +188,Job Description,Descrição do Emprego
1890DocType: Student Applicant,Applied,Aplicado
1891DocType: Purchase Order Item,Qty as per Stock UOM,Qtd como UNID de Stock
1892apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +130,"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."" and ""/"" not allowed in naming series","Não são permitido Caracteres especiais na série de atribuição de nomes, exceto ""-"" ""."", ""#"", e ""/"""
1893DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.","Mantenha o Controlo das Campanhas de Vendas. Mantenha o controlo dos Potenciais Clientes, Orçamentos, Pedidos de Venda, etc. nas Campanhas para medir o Retorno do Investimento."
1894DocType: Expense Claim,Approver,Aprovador
1895,SO Qty,Qtd SO
1896DocType: Guardian,Work Address,Endereço de Trabalho
1897DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Calcular a Classificação Total
1898DocType: Request for Quotation,Manufacturing Manager,Gestor de Fabrico
1899apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +192,Serial No {0} is under warranty upto {1},O Nr. de Série {0} está na garantia até {1}
1900apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158,Split Delivery Note into packages.,Dividir a Guia de Remessa em pacotes.
1901apps/erpnext/erpnext/hooks.py +81,Shipments,Envios
1902DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount (Company Currency),Montante Alocado Total (Moeda da Empresa)
1903DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,A ser entregue ao cliente
1904DocType: BOM,Scrap Material Cost,Custo de Material de Sucata
1905apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nr. de Série {0} não pertence a nenhum Armazém
1906DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),Por Extenso (Moeda da Empresa)
1907DocType: Asset,Supplier,Fornecedor
1908apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +185,Get From,Obter De
1909DocType: C-Form,Quarter,Trimestre
1910apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +104,Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
1911DocType: Global Defaults,Default Company,Empresa Padrão
1912apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +216,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,É obrigatório ter uma conta de Despesas ou Diferenças para o Item {0} pois ele afeta o valor do stock em geral
1913apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +429,"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","Não é possível sobrefaturar o Item {0} na linha {1} mais que {2}. Para permitir o sobrefaturamento, por favor, defina isto nas Definições de Stock"
1914DocType: Payment Request,PR,PR
1915DocType: Cheque Print Template,Bank Name,Nome do Banco
1916apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27,-Above,-Acima
1917DocType: Leave Application,Total Leave Days,Total de Dias de Licença
1918DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: O email não será enviado a utilizadores desativados
1919apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +41,Select Company...,Selecionar Empresa...
1920DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se for para todos os departamentos
1921apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +202,"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego (permanente, a contrato, estagiário, etc.)."
1922apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +380,{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para o Item {1}
1923DocType: Process Payroll,Fortnightly,Quinzenal
1924DocType: Currency Exchange,From Currency,De Moeda
1925apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione o Montante Alocado, o Tipo de Fatura e o Número de Fatura em pelo menos uma linha"
1926apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125,Cost of New Purchase,Custo de Nova Compra
1927apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94,Sales Order required for Item {0},É necessário colocar o Pedido de Venda para o Item {0}
1928DocType: Purchase Invoice Item,Rate (Company Currency),Taxa (Moeda da Empresa)
1929DocType: Student Guardian,Others,Outros
1930DocType: Payment Entry,Unallocated Amount,Montante Não Atribuído
1931apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +65,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não foi possível encontrar um item para esta pesquisa. Por favor, selecione outro valor para {0}."
1932DocType: POS Profile,Taxes and Charges,Impostos e Encargos
1933DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um Produto ou Serviço que é comprado, vendido ou mantido em stock."
1934apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +146,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de cobrança como ""No Valor da Linha Anterior"" ou ""No Total da Linha Anterior"" para a primeira linha"
1935apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Um Subitem não deve ser um Pacote de Produtos. Por favor remova o item `{0}` e guarde-o
1936apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12,Banking,Ativ. Bancária
1937DocType: Vehicle Service,Service Item,Item de Serviço
1938apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma' para obter o cronograma"
1939apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +55,There were errors while deleting following schedules:,Ocorreram erros durante a exclusão seguintes horários:
1940DocType: Bin,Ordered Quantity,Quantidade Pedida
1941apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52,"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Ferramentas de construção para construtores"""
1942apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +126,{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: O Registo Contabilístico para {2} só pode ser efetuado na moeda: {3}
1943DocType: Production Order,In Process,A Decorrer
1944DocType: Authorization Rule,Itemwise Discount,Desconto Por Item
1945apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69,Tree of financial accounts.,Esquema de contas financeiras.
1946apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +357,{0} against Sales Order {1},{0} no Pedido de Vendas {1}
1947DocType: Account,Fixed Asset,Ativos Imobilizados
1948apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315,Serialized Inventory,Inventário Serializado
1949DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Taxa de Faturação Padrão
1950DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total do Faturamento
1951apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_settings/daily_work_summary_settings.py +17,There must be a default incoming Email Account enabled for this to work. Please setup a default incoming Email Account (POP/IMAP) and try again.,"Deve haver um padrão de entrada da Conta de Email ativado para que isto funcione. Por favor, configure uma Conta de Email de entrada padrão (POP / IMAP) e tente novamente."
1952apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +59,Receivable Account,Conta a Receber
1953apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +559,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Linha #{0}: O Ativo {1} já é {2}
1954DocType: Quotation Item,Stock Balance,Balanço de Stock
1955apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316,Sales Order to Payment,Pedido de Venda para Pagamento
1956apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +85,CEO,CEO
1957DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Detail,Dados de Reembolso de Despesas
1958apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +847,Please select correct account,"Por favor, selecione a conta correta"
1959DocType: Item,Weight UOM,UNID de Peso
1960DocType: Salary Structure Employee,Salary Structure Employee,Estrutura Salarial de Funcionários
1961DocType: Employee,Blood Group,Grupo Sanguíneo
1962DocType: Production Order Operation,Pending,Pendente
1963DocType: Course,Course Name,Nome do Curso
1964DocType: Employee Leave Approver,Users who can approve a specific employee's leave applications,Utilizadores que podem aprovar pedidos de licença de um determinado funcionário
1965apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50,Office Equipments,Equipamentos de Escritório
1966DocType: Purchase Invoice Item,Qty,Qtd
1967DocType: Fiscal Year,Companies,Empresas
1968apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24,Electronics,Eletrónica
1969DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levantar Solicitação de Material quando o stock atingir o nível de reencomenda
1970apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +60,Full-time,Tempo Integral
1971DocType: Salary Structure,Employees,Funcionários
1972DocType: Employee,Contact Details,Dados de Contacto
1973DocType: C-Form,Received Date,Data de Receção
1974DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se criou algum modelo padrão em Taxas de Vendas e no Modelo de Cobranças, selecione um e clique no botão abaixo."
1975DocType: BOM Scrap Item,Basic Amount (Company Currency),Montante de Base (Moeda da Empresa)
1976DocType: Student,Guardians,Responsáveis
1977apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +29,Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping,"Por favor, especifique um país para esta Regra de Envio ou verifique o Envio Mundial"
1978DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor Total de Entrada
1979apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +324,Debit To is required,É necessário colocar o Débito Para
1980apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,Purchase Price List,Lista de Preços de Compra
1981DocType: Offer Letter Term,Offer Term,Termo de Oferta
1982DocType: Quality Inspection,Quality Manager,Gestor da Qualidade
1983DocType: Job Applicant,Job Opening,Oferta de Emprego
1984DocType: Payment Reconciliation,Payment Reconciliation,Conciliação de Pagamento
1985apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154,Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome da Pessoa Responsável"
1986apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51,Technology,Tecnologia
1987apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +92,Total Unpaid: {0},Total Por Pagar: {0}
1988apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13,Offer Letter,Carta de Oferta
1989apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18,Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Solicitações de Materiais (PRM) e Pedidos de Produção.
1990apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +65,Total Invoiced Amt,Qtd Total Faturada
1991DocType: BOM,Conversion Rate,Taxa de Conversão
1992DocType: Timesheet Detail,To Time,Para Tempo
1993DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Aprovar Função (acima do valor autorizado)
1994apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +109,Credit To account must be a Payable account,O Crédito Para a conta deve ser uma conta A Pagar
1995apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +272,BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},Recursividade da LDM: {0} não pode ser o grupo de origem ou o subgrupo de {2}
1996DocType: Production Order Operation,Completed Qty,Qtd Concluída
1997apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +141,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Só podem ser vinculadas contas de dédito noutro registo de crébito para {0}
1998apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27,Price List {0} is disabled,A Lista de Preços {0} está desativada
1999apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124,Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2},Linha {0}: A Qtd Concluída não pode ser superior a {1} para a operação {2}
2000DocType: Manufacturing Settings,Allow Overtime,Permitir Horas Extra
2001DocType: Training Event Employee,Training Event Employee,Evento de Formação de Funcionário
2002apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,São necessários {0} Nrs. de Série para o Item {1}. Forneceu {2}.
2003DocType: Stock Reconciliation Item,Current Valuation Rate,Avaliação Atual da Taxa
2004DocType: Item,Customer Item Codes,Códigos de Item de Cliente
2005apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120,Exchange Gain/Loss,Ganhos / Perdas de Câmbio
2006DocType: Opportunity,Lost Reason,Motivo de Perda
2007apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1,New Address,Novo Endereço
2008DocType: Quality Inspection,Sample Size,Tamanho da Amostra
2009apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +44,Please enter Receipt Document,"Por favor, insira o Documento de Recepção"
2010apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +375,All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados
2011apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47,Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um ""De Nr. de Processo"" válido"
2012apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Podem ser criados outros centros de custo nos Grupos, e os registos podem ser criados em Fora do Grupo"
2013DocType: Project,External,Externo
2014apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66,Users and Permissions,Utilizadores e Permissões
2015DocType: Vehicle Log,VLOG.,VLOG.
2016DocType: Branch,Branch,Filial
2017DocType: Guardian,Mobile Number,Número de Telemóvel
2018apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61,Printing and Branding,Impressão e Branding
2019DocType: Bin,Actual Quantity,Quantidade Efetiva
2020DocType: Shipping Rule,example: Next Day Shipping,exemplo: Envio no Dia Seguinte
2021apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188,Serial No {0} not found,Nr. de Série {0} não foi encontrado
2022apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +41,Student Batch,Classe de Estudantes
2023apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242,Your Customers,Seus Clientes
2024apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +183,You have been invited to collaborate on the project: {0},Foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
2025DocType: Leave Block List Date,Block Date,Bloquear Data
2026apps/erpnext/erpnext/templates/generators/student_admission.html +23,Apply Now,Candidatar-me Já
2027DocType: Sales Order,Not Delivered,Não Entregue
2028,Bank Clearance Summary,Resumo de Liquidações Bancárias
2029apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Criar e gerir resumos de email diários, semanais e mensais."
2030DocType: Appraisal Goal,Appraisal Goal,Objetivo da Avaliação
2031DocType: Stock Reconciliation Item,Current Amount,Valor Atual
2032apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56,Buildings,Prédios
2033DocType: Fee Structure,Fee Structure,Estrutura de Propinas
2034DocType: Timesheet Detail,Costing Amount,Montante de Cálculo dos Custos
2035DocType: Student Admission,Application Fee,Taxa de Inscrição
2036DocType: Process Payroll,Submit Salary Slip,Enviar Folha de Vencimento
2037apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +164,Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,O desconto Máximo para o Item {0} é de {1}%
2038apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16,Import in Bulk,Importação em Massa
2039DocType: Sales Partner,Address & Contacts,Endereço e Contactos
2040DocType: SMS Log,Sender Name,Nome do Remetente
2041DocType: POS Profile,[Select],[Selecionar]
2042DocType: SMS Log,Sent To,Enviado Para
2043DocType: Payment Request,Make Sales Invoice,Efetuar Fatura de Compra
2044apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +59,Softwares,Softwares
2045apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +50,Next Contact Date cannot be in the past,A Próxima Data de Contacto não pode ocorrer no passado
2046DocType: Company,For Reference Only.,Só para Referência.
2047apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +52,Invalid {0}: {1},Inválido {0}: {1}
2048DocType: Purchase Invoice,PINV-RET-,FPAG-DEV-
2049DocType: Sales Invoice Advance,Advance Amount,Montante de Adiantamento
2050DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning,Planeamento de Capacidade
2051apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43,'From Date' is required,"É necessário colocar a ""Data De"""
2052DocType: Journal Entry,Reference Number,Número de Referência
2053DocType: Employee,Employment Details,Dados de Contratação
2054DocType: Employee,New Workplace,Novo Local de Trabalho
2055apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17,Set as Closed,Definir como Fechado
2056apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +112,No Item with Barcode {0},Nenhum Item com Código de Barras {0}
2057apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51,Case No. cannot be 0,O Nr. de Processo não pode ser 0
2058DocType: Item,Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página
2059apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +135,Stores,Lojas
2060DocType: Serial No,Delivery Time,Prazo de Entrega
2061apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27,Ageing Based On,Idade Baseada em
2062DocType: Item,End of Life,Expiração
2063apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +317,Travel,Viagens
2064apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +171,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o funcionário {0} ou para as datas indicadas
2065DocType: Leave Block List,Allow Users,Permitir Utilizadores
2066DocType: Purchase Order,Customer Mobile No,Nr. de Telemóvel de Cliente
2067DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe Rendimentos e Despesas separados para verticais ou divisões de produtos.
2068DocType: Rename Tool,Rename Tool,Ferr. de Alt. de Nome
2069apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +25,Update Cost,Atualizar Custo
2070DocType: Item Reorder,Item Reorder,Reencomenda do Item
2071apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +437,Show Salary Slip,Mostrar Folha de Vencimento
2072apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +735,Transfer Material,Transferência de Material
2073DocType: BOM,"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especificar as operações, custo operacional e dar um só Nr. Operação às suas operações."
2074apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +189,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está acima do limite por {0} {1} para o item {4}. Está a fazer outra {3} no/a mesmo/a {2}?
2075apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +957,Please set recurring after saving,"Por favor, defina como recorrente depois de guardar"
2076apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +710,Select change amount account,Selecionar alterar montante de conta
2077DocType: Purchase Invoice,Price List Currency,Moeda da Lista de Preços
2078DocType: Naming Series,User must always select,O utilizador tem sempre que escolher
2079DocType: Stock Settings,Allow Negative Stock,Permitir Stock Negativo
2080DocType: Installation Note,Installation Note,Nota de Instalação
2081apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +221,Add Taxes,Adicionar Impostos
2082DocType: Topic,Topic,Tema
2083apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +40,Cash Flow from Financing,Fluxo de Caixa de Financiamento
2084DocType: Budget Account,Budget Account,Conta do Orçamento
2085DocType: Quality Inspection,Verified By,Verificado Por
2086apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +65,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações com a mesma. Deverá cancelar as transações para alterar a moeda padrão."
2087DocType: Grade Interval,Grade Description,Descrição de Classe
2088DocType: Stock Entry,Purchase Receipt No,Nº de Recibo de Compra
2089apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30,Earnest Money,Sinal
2090DocType: Process Payroll,Create Salary Slip,Criar Folha de Vencimento
2091apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +34,Traceability,Rastreabilidade
2092apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52,Supplier > Supplier Type,Fornecedor > Tipo de Fornecedor
2093apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135,Source of Funds (Liabilities),Fonte de Fundos (Passivos)
2094apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +372,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1}) deve ser igual à quantidade fabricada em {2}
2095DocType: Appraisal,Employee,Funcionário
2096apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +237,{0} {1} is fully billed,{0} {1} está totalmente faturado
2097DocType: Training Event,End Time,Data de Término
2098DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Deduções ou Perdas de Pagamento
2099apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para Vendas ou Compra.
2100apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81,Group by Voucher,Agrupar por Voucher
2101apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6,Sales Pipeline,Canal de Vendas
2102DocType: Student Batch Student,Student Batch Student,Classe de Estudantes do Estudante
2103apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +219,Please set default account in Salary Component {0},"Por favor, defina conta padrão no Componente Salarial {0}"
2104apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7,Required On,Necessário Em
2105DocType: Rename Tool,File to Rename,Ficheiro para Alterar Nome
2106apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204,Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione uma LDM para o Item na Linha {0}"
2107apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +200,Purchse Order number required for Item {0},É necessário o número do Pedido de Compra para o Item {0}
2108apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +266,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM especificada {0} não existe para o Item {1}
2109apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +199,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,O Cronograma de Manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar este Pedido de Venda
2110DocType: Notification Control,Expense Claim Approved,Reembolso de Despesas Aprovado
2111apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +303,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Já foi criada a Folha de Vencimento do funcionário {0} para este período
2112apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +117,Pharmaceutical,Farmacêutico
2113apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Cost of Purchased Items,Custo dos Itens Adquiridos
2114DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Pedido de Vendas Necessário
2115DocType: Purchase Invoice,Credit To,Creditar Em
2116apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31,Active Leads / Customers,Potenciais Clientes / Clientes Ativos
2117DocType: Employee Education,Post Graduate,Pós-Graduação
2118DocType: Maintenance Schedule Detail,Maintenance Schedule Detail,Dados do Cronograma de Manutenção
2119DocType: Quality Inspection Reading,Reading 9,Leitura 9
2120DocType: Supplier,Is Frozen,Está Congelado
2121apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +194,Group node warehouse is not allowed to select for transactions,Não é permitido selecionar o subgrupo de armazém para as transações
2122DocType: Buying Settings,Buying Settings,Definições de Compra
2123DocType: Stock Entry Detail,BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Produto Acabado
2124DocType: Upload Attendance,Attendance To Date,Assiduidade Até À Data
2125DocType: Warranty Claim,Raised By,Levantado Por
2126DocType: Payment Gateway Account,Payment Account,Conta de Pagamento
2127apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +791,Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para poder continuar"
2128apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22,Net Change in Accounts Receivable,Variação Líquida em Contas a Receber
2129apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50,Compensatory Off,Descanso de Compensação
2130DocType: Offer Letter,Accepted,Aceite
2131DocType: SG Creation Tool Course,Student Group Name,Nome do Grupo de Estudantes
2132apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +46,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que realmente deseja apagar todas as transações para esta empresa. Os seus dados principais permanecerão como estão. Esta ação não pode ser anulada."
2133DocType: Room,Room Number,Número de Sala
2134apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +93,Invalid reference {0} {1},Referência inválida {0} {1}
2135apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +163,{0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior do que a quantidade planeada ({2}) no Pedido de Produção {3}
2136DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Regra Rotulação de Envio
2137apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28,User Forum,Fórum de Utilizadores
2138apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +248,Raw Materials cannot be blank.,As Matérias-primas não podem ficar em branco.
2139apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +444,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar o stock, a fatura contém um item de envio direto."
2140apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +459,Quick Journal Entry,Lançamento Contabilístico Rápido
2141apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +142,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Não pode alterar a taxa se a LDM for mencionada nalgum item
2142DocType: Employee,Previous Work Experience,Experiência Laboral Anterior
2143DocType: Stock Entry,For Quantity,Para a Quantidade
2144apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a Qtd Planeada para o Item {0} na linha {1}"
2145apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +234,{0} {1} is not submitted,{0} {1} não foi enviado
2146apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27,Requests for items.,Solicitações de itens.
2147DocType: Production Planning Tool,Separate production order will be created for each finished good item.,Será criado um Pedido de produção separado para cada item acabado.
2148apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +121,{0} must be negative in return document,{0} deve ser negativo no documento de devolução
2149,Minutes to First Response for Issues,Minutos para a Primeira Resposta a Questões
2150DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Termos e Conditions1
2151apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +66,The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome do instituto para o qual está a instalar este sistema.
2152DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","O lançamento contabilístico está congelado até à presente data, ninguém pode efetuar / alterar o registo exceto alguém com as funções especificadas abaixo."
2153apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +114,Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, guarde o documento antes de gerar o cronograma de manutenção"
2154apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28,Project Status,Estado do Projeto
2155DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),Selecione esta opção para não permitir frações. (Para Nrs.)
2156apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +400,The following Production Orders were created:,Foram criados os seguintes Pedidos de Produção:
2157DocType: Student Admission,Naming Series (for Student Applicant),Séries de Atribuição de Nomes (para Estudantes Candidatos)
2158DocType: Delivery Note,Transporter Name,Nome da Transportadora
2159DocType: Authorization Rule,Authorized Value,Valor Autorizado
2160,Minutes to First Response for Opportunity,Minutos para a Primeira Resposta a uma Oportunidade
2161apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58,Total Absent,Faltas Totais
2162apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +768,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,O Item ou Armazém para a linha {0} não corresponde à Solicitação de Materiais
2163apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +189,Unit of Measure,Unidade de Medida
2164DocType: Fiscal Year,Year End Date,Data de Fim de Ano
2165DocType: Task Depends On,Task Depends On,A Tarefa Depende De
2166DocType: Supplier Quotation,Opportunity,Oportunidade
2167,Completed Production Orders,Pedidos de Produção Concluídos
2168DocType: Operation,Default Workstation,Posto de Trabalho Padrão
2169DocType: Notification Control,Expense Claim Approved Message,Mensagem de Reembolso de Despesas Aprovadas
2170DocType: Payment Entry,Deductions or Loss,Deduções ou Perdas
2171apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +240,{0} {1} is closed,{0} {1} foi encerrado
2172DocType: Email Digest,How frequently?,Com que frequência?
2173DocType: Purchase Receipt,Get Current Stock,Obter Stock Atual
2174apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46,Tree of Bill of Materials,Esquema da Lista de Materiais
2175DocType: Student,Joining Date,Data de Admissão
2176,Employees working on a holiday,Os funcionários que trabalham num feriado
2177apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +151,Mark Present,Marcar Presença
2178DocType: Project,% Complete Method,% de Método Completa
2179apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},A data de início da manutenção não pode ser anterior à data de entrega do Nr. de Série {0}
2180DocType: Production Order,Actual End Date,Data de Término Efetiva
2181DocType: BOM,Operating Cost (Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa)
2182DocType: Purchase Invoice,PINV-,FPAG-
2183DocType: Authorization Rule,Applicable To (Role),Aplicável A (Função)
2184DocType: Stock Entry,Purpose,Objetivo
2185DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Definições de Depreciação do Ativo Imobilizado
2186DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica para as variantes a menos que seja anulado
2187DocType: Purchase Invoice,Advances,Avanços
2188DocType: Production Order,Manufacture against Material Request,Fabrico em Solicitação de Material
2189DocType: Item Reorder,Request for,Pedido para
2190apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,O Utilizador Aprovador não pode o mesmo que o da regra Aplicável A
2191DocType: Stock Entry Detail,Basic Rate (as per Stock UOM),Taxa Básica (de acordo com a UNID de Stock)
2192DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Nr. de SMS Solicitados
2193apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +227,Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records,A Licença Sem Vencimento não coincide com os registos de Pedido de Licença aprovados
2194DocType: Campaign,Campaign-.####,Campanha-.####
2195apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21,Next Steps,Próximos Passos
2196apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +697,Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, forneça os itens especificados com as melhores taxas possíveis"
2197apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +82,End Year,Fim do Ano
2198apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +119,Contract End Date must be greater than Date of Joining,A Data de Término do Contrato deve ser mais recente que a Data de Adesão
2199DocType: Delivery Note,DN-,NE-
2200DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / negociante / agente à comissão / filial / revendedor que vende os produtos das empresas por uma comissão.
2201apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +369,{0} against Purchase Order {1},{0} no Pedido de Compra {1}
2202DocType: SMS Settings,"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Insira os parâmetros url estático aqui (Ex: remetente=ERPNext, nome de utilizador=ERPNext, senha=1234, etc.)"
2203DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Efetiva (através da Folha de Presenças)
2204apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15,This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo dum website gerado automaticamente a partir de ERPNext
2205apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37,Ageing Range 1,Faixa de Idade 1
2206DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
Anand Doshif5940902015-09-07 18:47:04 +05302207
2208#### Note
2209
2210The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
2211
2212#### Description of Columns
2213
22141. Calculation Type:
2215 - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
2216 - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
2217 - **Actual** (as mentioned).
22182. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
22193. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
22204. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
22215. Rate: Tax rate.
22226. Amount: Tax amount.
22237. Total: Cumulative total to this point.
22248. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
22259. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +0100222610. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Operações de Compra. Este modelo pode conter a lista de títulos de impostos e também outros títulos de despesas como ""Envio"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
Anand Doshif5940902015-09-07 18:47:04 +05302227
2228 #### Nota
2229
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01002230 A taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de impostos para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela de **Imposto do Item** no definidor de **Item**.
Anand Doshif5940902015-09-07 18:47:04 +05302231
2232 #### Descrição das Colunas
2233
2234 1. Tipo de Cálculo:
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01002235 - Isto pode ser em **Total Líquido** (que é a soma do montante de base).
2236 - **No Total / Montante da Linha Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se você essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
2237 - **Real** (como mencionado).
2238 2. Título da Conta: O livro de contabilidade em que este imposto será escrito
2239 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma rendimento (como o envio) ou despesa precisa ser reservado num Centro de Custo.
2240 4. Descrição: A descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).
Anand Doshif5940902015-09-07 18:47:04 +05302241 5. Classificação: Taxa de imposto.
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01002242 6. Montante: Montante das taxas.
Anand Doshif5940902015-09-07 18:47:04 +05302243 7. Total: Total acumulado até este ponto.
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01002244 8. Inserir Linha: Se for baseado no ""Total da Linha Anterior"", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
2245 9. Considerar Imposto ou Encargo para: Nesta seção, pode especificar se o imposto / encargo é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para o total (não adiciona valor ao item) ou para ambos.
2246 10. Adicionar ou Deduzir: Se quer adicionar ou deduzir o imposto."
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +05302247DocType: Homepage,Homepage,Página Inicial
2248DocType: Purchase Receipt Item,Recd Quantity,Qtd Recebida
2249apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +56,Fee Records Created - {0},Registos de Propinas Criados - {0}
2250DocType: Asset Category Account,Asset Category Account,Categoria de Conta de Ativo
2251apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +105,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais Itens {0} do que a quantidade de Pedido de Vendas {1}
2252apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +526,Stock Entry {0} is not submitted,O Registo de Stock {0} não foi enviado
2253DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Conta Bancária / Dinheiro
2254apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +45,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O Próximo Contacto Por não pode ser o mesmo que o Endereço de Email de Potencial Cliente
2255DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturamento
2256DocType: Asset,Manual,Manual
2257DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta Componente Salarial
2258DocType: Global Defaults,Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
2259apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +289,"e.g. Bank, Cash, Credit Card","ex: Banco, Dinheiro, Cartão de Crédito"
2260DocType: Lead Source,Source Name,Nome da Fonte
2261DocType: Journal Entry,Credit Note,Nota de Crédito
2262DocType: Warranty Claim,Service Address,Endereço de Serviço
2263apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47,Furnitures and Fixtures,Móveis e Utensílios
2264DocType: Item,Manufacture,Fabrico
2265apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13,Please Delivery Note first,"Por favor, insira a Guia de Remessa primeiro"
2266DocType: Student Applicant,Application Date,Data de Candidatura
2267DocType: Salary Detail,Amount based on formula,Montante baseado na fórmula
2268DocType: Purchase Invoice,Currency and Price List,Moeda e Lista de Preços
2269DocType: Opportunity,Customer / Lead Name,Nome de Cliente / Potencial Cliente
2270apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +99,Clearance Date not mentioned,Data de Liquidação não mencionada
2271apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7,Production,Produção
2272DocType: Guardian,Occupation,Ocupação
2273apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +72,Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: A Data de Início deve ser anterior à Data de Término
2274apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Qty),Total (Qtd)
2275DocType: Sales Invoice,This Document,Este Documento
2276DocType: Installation Note Item,Installed Qty,Qtd Instalada
2277DocType: Purchase Taxes and Charges,Parenttype,Tipoprincipal
2278apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +7,Training Result,Resultado de Formação
2279DocType: Purchase Invoice,Is Paid,Está Pago
2280DocType: Salary Structure,Total Earning,Ganhos Totais
2281DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos
2282DocType: Stock Ledger Entry,Outgoing Rate,Taxa de Saída
2283apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +207,Organization branch master.,Definidor da filial da organização.
2284apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +286, or ,ou
2285DocType: Sales Order,Billing Status,Estado do Faturamento
2286apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32,Report an Issue,Relatar um Incidente
2287apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118,Utility Expenses,Despesas de Serviços
2288apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64,90-Above,Acima-de-90
2289apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +213,Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Linha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher
2290DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Lista de Compra de Preço Padrão
2291DocType: Process Payroll,Salary Slip Based on Timesheet,Folha de Vencimento Baseada na Folha de Presença
2292apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +116,No employee for the above selected criteria OR salary slip already created,Não existe nenhum funcionário para os critérios selecionados acima OU já foi criada a folha de vencimento
2293DocType: Notification Control,Sales Order Message,Mensagem de Pedido de Vendas
2294apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir Valores Padrão, como a Empresa, Moeda, Ano Fiscal Atual, etc."
2295DocType: Payment Entry,Payment Type,Tipo de Pagamento
2296DocType: Process Payroll,Select Employees,Selecionar Funcionários
2297DocType: Opportunity,Potential Sales Deal,Negócio de Vendas Potencial
2298DocType: Payment Entry,Cheque/Reference Date,Data do Cheque/Referência
2299DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges,Impostos e Encargos Totais
2300DocType: Employee,Emergency Contact,Contacto de Emergência
2301DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Entry,Registo de Pagamento
2302DocType: Item,Quality Parameters,Parâmetros de Qualidade
2303,sales-browser,navegador-de-vendas
2304apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56,Ledger,Livro
2305DocType: Target Detail,Target Amount,Valor Alvo
2306DocType: Shopping Cart Settings,Shopping Cart Settings,Definições de Carrinho
2307DocType: Journal Entry,Accounting Entries,Registos Contabilísticos
2308apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Registo Duplicado. Por favor, verifique a Regra de Autorização {0}"
2309apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +27,Global POS Profile {0} already created for company {1},Já foi criado um Perfil Geral de POS {0} para a empresa {1}
2310DocType: Purchase Order,Ref SQ,SQ de Ref
2311apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74,Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir Item / LDM em todas as LDMs
2312apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +52,Receipt document must be submitted,Deve ser enviado o documento de entrega
2313DocType: Purchase Invoice Item,Received Qty,Qtd Recebida
2314DocType: Stock Entry Detail,Serial No / Batch,Nr. de Série / Lote
2315apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +297,Not Paid and Not Delivered,Não Pago e Não Entregue
2316DocType: Product Bundle,Parent Item,Item Principal
2317DocType: Account,Account Type,Tipo de Conta
2318DocType: Delivery Note,DN-RET-,NE-DEV-
2319apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,O Tipo de Licença {0} não pode ser do tipo avançar
2320apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +216,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Não foi criado um Cronograma de Manutenção para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"""
2321,To Produce,Para Produzir
2322apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93,Payroll,Folha de Pagamento
2323apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para a linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa do Item, também devem ser incluídas as linhas {3}"
2324DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
2325DocType: Bin,Reserved Quantity,Quantidade Reservada
2326DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipt Items,Compra de Itens de Entrada
2327apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21,Customizing Forms,Personalização de Formulários
2328apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155,Depreciation Amount during the period,Montante de Depreciação durante o período
2329apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +38,Disabled template must not be default template,O modelo desativado não deve ser o modelo padrão
2330DocType: Account,Income Account,Conta de Rendimento
2331DocType: Payment Request,Amount in customer's currency,Montante na moeda do cliente
2332apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +777,Delivery,Entrega
2333DocType: Stock Reconciliation Item,Current Qty,Qtd Atual
2334DocType: BOM Item,"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section","Consulte a ""Taxa de Materiais Baseados Em"" na Seção de Custos"
2335DocType: Appraisal Goal,Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade Fundamental
2336DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount,Valor Total Atribuído
2337DocType: Item Reorder,Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material
2338apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +79,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão de UNID
2339apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17,Ref,Ref.
2340DocType: Budget,Cost Center,Centro de Custos
2341apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36,Voucher #,Voucher #
2342DocType: Notification Control,Purchase Order Message,Mensagem de Pedido de Compra
2343DocType: Tax Rule,Shipping Country,País de Envio
2344DocType: Upload Attendance,Upload HTML,Carregar HTML
2345DocType: Employee,Relieving Date,Data de Dispensa
2346apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","A Regra de Fixação de Preços é efetuada para substituir a Lista de Preços / definir a percentagem de desconto, com base em alguns critérios."
2347DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,O Armazém só pode ser alterado através do Registo de Stock / Guia de Remessa / Recibo de Compra
2348DocType: Employee Education,Class / Percentage,Classe / Percentagem
2349apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +96,Head of Marketing and Sales,Diretor de Marketing e Vendas
2350apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34,Income Tax,Imposto Sobre o Rendimento
2351apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15,"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se a Regra de Fixação de Preços selecionada for efetuada para o ""Preço"", ela irá substituir a Lista de Preços. A Regra de Fixação de Preços é o preço final, portanto nenhum outro desconto deverá ser aplicado. Portanto, em transações como o Pedido de Venda, Pedido de Compra, etc., será obtida do campo ""Taxa"", em vez do campo ""Taxa de Lista de Preços""."
2352apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +174,Track Leads by Industry Type.,Acompanhar Potenciais Clientes Tipo de Setor.
2353DocType: Item Supplier,Item Supplier,Fornecedor do Item
2354apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +423,Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código do Item para obter o nr. de lote"
2355apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +797,Please select a value for {0} quotation_to {1},"Por favor, selecione um valor para {0} a cotação_para {1}"
2356apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46,All Addresses.,Todos os Endereços.
2357DocType: Company,Stock Settings,Definições de Stock
2358apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +240,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A união só é possível caso as seguintes propriedades sejam iguais em ambos os registos. Estes são o Grupo, Tipo Principal, Empresa"
2359DocType: Vehicle,Electric,Elétrico
2360DocType: Task,% Progress,% de Progresso
2361apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121,Gain/Loss on Asset Disposal,Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos
2362DocType: Training Event,Will send an email about the event to employees with status 'Open',"Enviará um email acerca do evento para os funcionários com estado ""Aberto"""
2363apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36,Manage Customer Group Tree.,Gerir o Esquema de Grupo de Cliente.
2364DocType: Supplier Quotation,SQTN-,SQTN-
2365apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22,New Cost Center Name,Novo Nome de Centro de Custos
2366DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Painel de Controlo de Licenças
2367DocType: Project,Task Completion,Conclusão da Tarefa
2368apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26,Not in Stock,Não há no Stock
2369DocType: Appraisal,HR User,Utilizador de RH
2370DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
2371apps/erpnext/erpnext/hooks.py +110,Issues,Problemas
2372apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12,Status must be one of {0},O estado deve ser um dos {0}
2373DocType: Sales Invoice,Debit To,Débito Para
2374DocType: Delivery Note,Required only for sample item.,Só é necessário para o item de amostra.
2375DocType: Stock Ledger Entry,Actual Qty After Transaction,Qtd Efetiva Após Transação
2376,Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes PV para Solicitação de Compra
2377apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +29,Student Admissions,Admissão de Estudantes
2378apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +343,{0} {1} is disabled,{0} {1} está desativado
2379DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturamento
2380DocType: Sales Invoice,SINV-RET-,SINV-RET-
2381apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162,Extra Large,Extra-Grande
2382,Profit and Loss Statement,Cálculo de Lucros e Perdas
2383DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Número de Cheque
2384,Sales Browser,Navegador de Vendas
2385DocType: Journal Entry,Total Credit,Crédito Total
2386apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +529,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Existe outro/a {0} # {1} no registo de stock {2}
2387apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +113,Local,Local
2388apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26,Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativos)
2389apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12,Debtors,Devedores
2390apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +161,Large,Grande
2391DocType: Homepage Featured Product,Homepage Featured Product,Página Inicial do Produto Em Destaque
2392apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15,New Warehouse Name,Novo Nome de Armazém
2393apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +219,Total {0} ({1}),Total {0} ({1})
2394DocType: C-Form Invoice Detail,Territory,Território
2395apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +152,Please mention no of visits required,"Por favor, mencione o nr. de visitas necessárias"
2396DocType: Stock Settings,Default Valuation Method,Método de Estimativa Padrão
2397DocType: Vehicle Log,Fuel Qty,Qtd de Comb.
2398DocType: Production Order Operation,Planned Start Time,Tempo de Início Planeado
2399DocType: Course,Assessment,Avaliação
2400DocType: Payment Entry Reference,Allocated,Atribuído
2401apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +231,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Feche o Balanço e adicione Lucros ou Perdas
2402DocType: Student Applicant,Application Status,Estado da Candidatura
2403DocType: Fees,Fees,Propinas
2404DocType: Currency Exchange,Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique a Taxa de Câmbio para converter uma moeda noutra
2405apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +145,Quotation {0} is cancelled,A cotação {0} foi cancelada
2406apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26,Total Outstanding Amount,Montante Total em Dívida
2407DocType: Sales Partner,Targets,Metas
2408DocType: Price List,Price List Master,Definidor de Lista de Preços
2409DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as Transações de Vendas podem ser assinaladas em vários **Vendedores** para que possa definir e monitorizar as metas.
2410,S.O. No.,Nr. de P.E.
2411apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +158,Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie um Cliente a partir dum Potencial Cliente {0}"
2412DocType: Price List,Applicable for Countries,Aplicável aos Países
2413apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +38,Student Group Name is mandatory in row {0},É obrigatório colocar o Nome do Grupo de Estudantes na linha {0}
2414DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,Os produtos a serem mostrados na página inicial do website
2415apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13,This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um cliente principal e não pode ser editado.
2416DocType: Employee,AB-,AB-
2417DocType: POS Profile,Ignore Pricing Rule,Ignorar Regra de Fixação de Preços
2418DocType: Employee Education,Graduate,Licenciado
2419DocType: Leave Block List,Block Days,Bloquear Dias
2420DocType: Journal Entry,Excise Entry,Registo de Imposto Especial
2421apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +66,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: O Pedido de Vendas {0} já existe no Pedido de Compra do Cliente {1}
2422DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
Anand Doshif5940902015-09-07 18:47:04 +05302423
2424Examples:
2425
24261. Validity of the offer.
24271. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
24281. What is extra (or payable by the Customer).
24291. Safety / usage warning.
24301. Warranty if any.
24311. Returns Policy.
24321. Terms of shipping, if applicable.
24331. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +010024341. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados às Compras e Vendas.
Anand Doshif5940902015-09-07 18:47:04 +05302435
2436 Exemplos:
2437
2438 1. Validade da oferta.
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01002439 1. Condições de pagamento (Com Antecedência, No Crédito, parte com antecedência etc).
2440 1. O que é adicional (ou a pagar pelo Cliente).
Anand Doshif5940902015-09-07 18:47:04 +05302441 1. Aviso de segurança / utilização.
2442 1. Garantia, se houver.
2443 1. Política de Devolução.
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01002444 1. Condições de entrega, caso seja aplicável.
2445 1. Formas de abordar litígios, indemnização, responsabilidade, etc.
2446 1. Endereço e Contacto da sua Empresa."
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +05302447DocType: Attendance,Leave Type,Tipo de Licença
2448apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +222,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"A conta de Despesas / Diferenças ({0}) deve ser uma conta de ""Lucros e Perdas"""
2449apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +89,Name error: {0},Nome de erro: {0}
2450apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +8,Shortage,Escassez
2451apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +188,{0} {1} does not associated with {2} {3},{0} {1} não está associado a {2} {3}
2452apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18,Attendance for employee {0} is already marked,Já foi registada a presença do funcionário {0}
2453DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Se houver mais do que um pacote do mesmo tipo (por impressão)
2454DocType: Warehouse,Parent Warehouse,Armazém Principal
2455DocType: C-Form Invoice Detail,Net Total,Total Líquido
2456DocType: Bin,FCFS Rate,Taxa FCFS
2457DocType: Payment Reconciliation Invoice,Outstanding Amount,Montante em Dívida
2458DocType: Project Task,Working,A Trabalhar
2459DocType: Stock Ledger Entry,Stock Queue (FIFO),Fila de Stock (FIFO)
2460apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +39,{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à Empresa {1}
2461apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +119,Cost as on,Custo como em
2462DocType: Account,Round Off,Arredondar
2463,Requested Qty,Qtd Solicitada
2464DocType: Tax Rule,Use for Shopping Cart,Utilizar para o Carrinho de Compras
2465apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +73,Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values for Item {2},Não existe o Valor {0} para o Atributo {1} na lista Valores de Atributos de Item válidos para o Item {2}
2466DocType: BOM Item,Scrap %,Sucata %
2467apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +45,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Os custos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtd ou montante, conforme tiver selecionado"
2468DocType: Maintenance Visit,Purposes,Objetivos
2469apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +105,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Para devolver um documento deve ser inserido pelo menos um item com quantidade negativa
2470apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +71,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","A Operação {0} maior do que as horas de trabalho disponíveis no posto de trabalho {1}, quebra a operação em várias operações"
2471,Requested,Solicitado
2472apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +84,No Remarks,Sem Observações
2473DocType: Purchase Invoice,Overdue,Vencido
2474DocType: Account,Stock Received But Not Billed,Stock Recebido Mas Não Faturados
2475apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +88,Root Account must be a group,A Conta Principal deve ser um grupo
2476DocType: Fees,FEE.,PROPINA.
2477DocType: Item,Total Projected Qty,Qtd Projetada Total
2478DocType: Monthly Distribution,Distribution Name,Nome de Distribuição
2479DocType: Course,Course Code,Código de Curso
2480apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +320,Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade necessária para o item {0}
2481DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da empresa
2482DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate (Company Currency),Taxa Líquida (Moeda da Empresa)
2483DocType: Salary Detail,Condition and Formula Help,Seção de Ajuda de Condições e Fórmulas
2484apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105,Manage Territory Tree.,Gerir Esquema de Território.
2485DocType: Journal Entry Account,Sales Invoice,Fatura de Vendas
2486DocType: Journal Entry Account,Party Balance,Saldo da Parte
2487apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +461,Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Desconto Em"
2488DocType: Company,Default Receivable Account,Contas a Receber Padrão
2489DocType: Process Payroll,Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria,"Criar Registo Bancário para o salário total pago, para os critérios acima selecionados"
2490DocType: Stock Entry,Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabrico
2491apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,A Percentagem de Desconto pode ser aplicada numa Lista de Preços ou em todas as Listas de Preços.
2492DocType: Purchase Invoice,Half-yearly,Semestral
2493apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +391,Accounting Entry for Stock,Registo Contabilístico de Stock
2494DocType: Vehicle Service,Engine Oil,Óleo de Motor
2495DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Equipa de Vendas1
2496apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +38,Item {0} does not exist,O Item {0} não existe
2497DocType: Attendance Tool Student,Attendance Tool Student,Ferramenta de Assiduidade de Estudante
2498DocType: Sales Invoice,Customer Address,Endereço de Cliente
2499apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +121,Row {0}: Completed Qty must be greater than zero.,Linha {0}: A Qtd Concluída deve superior a zero.
2500DocType: Purchase Invoice,Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional Em
2501DocType: Account,Root Type,Tipo de Fonte
2502DocType: Item,FIFO,FIFO
2503apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +125,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível devolver mais de {1} para o Item {2}
2504apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +31,Plot,Gráfico
2505DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de diapositivos no topo da página
2506DocType: BOM,Item UOM,UNID de Item
2507DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do Imposto Após Montante de Desconto (Moeda da Empresa)
2508apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +141,Target warehouse is mandatory for row {0},É obrigatório colocar o Destino do Armazém para a linha {0}
2509DocType: Cheque Print Template,Primary Settings,Definições Principais
2510DocType: Purchase Invoice,Select Supplier Address,Escolha um Endereço de Fornecedor
2511apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +371,Add Employees,Adicionar Funcionários
2512DocType: Purchase Invoice Item,Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
2513apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +158,Extra Small,Extra-pequeno
2514DocType: Company,Standard Template,Modelo Padrão
2515DocType: Training Event,Theory,Teoria
2516apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +706,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A Qtd do Material requisitado é menor que a Qtd de Pedido Mínima
2517apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +212,Account {0} is frozen,A conta {0} está congelada
2518DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um Gráfico de Contas separado pertencente à Organização.
2519DocType: Payment Request,Mute Email,Email Sem Som
2520apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29,"Food, Beverage & Tobacco","Comida, Bebidas e Tabaco"
2521apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +623,Can only make payment against unbilled {0},Só pode efetuar o pagamento no {0} não faturado
2522apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +129,Commission rate cannot be greater than 100,A taxa de comissão não pode ser superior a 100
2523DocType: Stock Entry,Subcontract,Subcontratar
2524apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +161,Please enter {0} first,"Por favor, insira {0} primeiro"
2525apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +64,No replies from,Sem respostas de
2526DocType: Production Order Operation,Actual End Time,Tempo Final Efetivo
2527DocType: Production Planning Tool,Download Materials Required,Transferir Materiais Necessários
2528DocType: Item,Manufacturer Part Number,Número da Peça de Fabricante
2529DocType: Production Order Operation,Estimated Time and Cost,Tempo e Custo Estimados
2530DocType: Bin,Bin,Caixa
2531DocType: SMS Log,No of Sent SMS,N º de SMS Enviados
2532DocType: Account,Expense Account,Conta de Despesas
2533apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49,Software,Software
2534apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +165,Colour,Cor
2535DocType: Training Event,Scheduled,Programado
2536apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18,Request for quotation.,Solicitação de cotação.
2537apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item onde o ""O Stock de Item"" é ""Não"" e o ""Item de Vendas"" é ""Sim"" e se não há nenhum outro Pacote de Produtos"
2538DocType: Student Log,Academic,Académico
2539apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +482,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),O Avanço total ({0}) no Pedido {1} não pode ser maior do que o Total Geral ({2})
2540DocType: Sales Partner,Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione a distribuição mensal para distribuir os objetivos desigualmente através meses.
2541DocType: Purchase Invoice Item,Valuation Rate,Taxa de Avaliação
2542DocType: Stock Reconciliation,SR/,SR/
2543DocType: Vehicle,Diesel,Gasóleo
2544apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +293,Price List Currency not selected,Não foi selecionada uma Moeda para a Lista de Preços
2545,Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Assiduidade Mensal de Estudante
2546apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +185,Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},O(A) funcionário(a) {0} já solicitou {1} entre {2} e {3}
2547apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30,Project Start Date,Data de Início do Projeto
2548apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8,Until,Até
2549DocType: Rename Tool,Rename Log,Renomear o Registo
2550DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,No Nr. de Documento
2551DocType: BOM,Scrap,Sucata
2552apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110,Manage Sales Partners.,Gerir Parceiros de Vendas.
2553DocType: Quality Inspection,Inspection Type,Tipo de Inspeção
2554apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +225,Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Os Armazéns com a transação existente não podem ser convertidos num grupo.
2555apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166,Please select {0},"Por favor, selecione {0}"
2556DocType: C-Form,C-Form No,Nr. de Form-C
2557DocType: BOM,Exploded_items,Vista_expandida_de_items
2558DocType: Employee Attendance Tool,Unmarked Attendance,Presença Não Marcada
2559apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +99,Researcher,Investigador
2560DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Estudante de Inscrição no Programa
2561apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25,Name or Email is mandatory,É obrigatório colocar o Nome ou Email
2562apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +163,Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade a ser efetuada.
2563DocType: Purchase Order Item,Returned Qty,Qtd Devolvida
2564DocType: Employee,Exit,Sair
2565apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +160,Root Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Fonte
2566DocType: BOM,Total Cost(Company Currency),Custo Total (Moeda da Empresa)
2567apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295,Serial No {0} created,Nr. de Série {0} criado
2568DocType: Homepage,Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do website
2569DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a maior comodidade dos clientes, estes códigos podem ser utilizados em formatos de impressão, como Faturas e Guias de Remessa"
2570DocType: Sales Invoice,Time Sheet List,Lista de Folhas de Presença
2571DocType: Employee,You can enter any date manually,Pode inserir qualquer dado manualmente
2572DocType: Asset Category Account,Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação de Despesas
2573apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +183,Probationary Period,Período de Experiência
2574DocType: Customer Group,Only leaf nodes are allowed in transaction,Só são permitidos nós de folha numa transação
2575DocType: Expense Claim,Expense Approver,Aprovador de Despesas
2576apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +129,Row {0}: Advance against Customer must be credit,Linha {0}: O Avanço do Cliente deve ser creditado
2577apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +66,Non-Group to Group,De Fora do Grupo a Grupo
2578DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Purchase Receipt Item Supplied,Item de Recibo de Compra Fornecido
2579DocType: Payment Entry,Pay,Pagar
2580apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,To Datetime,Para Data e Hora
2581DocType: SMS Settings,SMS Gateway URL,URL de Portal de SMS
2582apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +53,Course Schedules deleted:,Cronogramas de Curso eliminados:
2583apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297,Logs for maintaining sms delivery status,Registo para a manutenção do estado de entrega de sms
2584DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Fazer o pagamento através do Lançamento Contabilístico
2585apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +74,Printed On,Impresso Em
2586DocType: Item,Inspection Required before Delivery,Inspeção Requerida antes da Entrega
2587DocType: Item,Inspection Required before Purchase,Inspeção Requerida antes da Compra
2588apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +93,Pending Activities,Atividades Pendentes
2589DocType: Payment Gateway,Gateway,Portal
2590DocType: Fee Component,Fees Category,Categoria de Propinas
2591apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +129,Please enter relieving date.,"Por favor, insira a data de saída."
2592apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +149,Amt,Mtt
2593DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Insira o nome da campanha se a fonte da consulta for a campanha
2594apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38,Newspaper Publishers,Editores de Jornais
2595apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31,Select Fiscal Year,Selecionar Ano Fiscal
2596apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43,Reorder Level,Reordenar Nível
2597DocType: Company,Chart Of Accounts Template,Modelo de Plano de Contas
2598DocType: Attendance,Attendance Date,Data de Presença
2599apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +257,Item Price updated for {0} in Price List {1},O Preço do Item foi atualizado para {0} na Lista de Preços {1}
2600DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salarial com base nas Remunerações e Reduções.
2601apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +132,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser convertida num livro
2602DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Warehouse,Armazém Aceite
2603DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Data de Postagem
2604DocType: Item,Valuation Method,Método de Avaliação
2605apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +202,Mark Half Day,Marcar Meio Dia
2606DocType: Sales Invoice,Sales Team,Equipa de Vendas
2607apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +85,Duplicate entry,Duplicar registo
2608DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Obter Estudantes
2609DocType: Serial No,Under Warranty,Sob Garantia
2610apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +511,[Error],[Erro]
2611DocType: Sales Order,In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por Extenso será visível quando guardar o Pedido de Venda.
2612,Employee Birthday,Aniversário do Funcionário
2613DocType: Student Batch Attendance Tool,Student Batch Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade de Classe de Estudantes
2614apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +198,Limit Crossed,Limite Ultrapassado
2615apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55,Venture Capital,Capital de Risco
2616apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +40,An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Já existe um prazo académico com este""Ano Lectivo"" {0} e ""Nome do Prazo"" {1}. Por favor, altere estes registos e tente novamente."
2617DocType: UOM,Must be Whole Number,Deve ser Número Inteiro
2618DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças Alocadas (Em Dias)
2619apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49,Serial No {0} does not exist,O Nr. de Série {0} não existe
2620DocType: Sales Invoice Item,Customer Warehouse (Optional),Armazém do Cliente (Opcional)
2621DocType: Pricing Rule,Discount Percentage,Percentagem de Desconto
2622DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Number,Número da Fatura
2623DocType: Shopping Cart Settings,Orders,Pedidos
2624DocType: Employee Leave Approver,Leave Approver,Aprovador de Licenças
2625DocType: Assessment Group,Assessment Group Name,Nome do Grupo de Avaliação
2626DocType: Manufacturing Settings,Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabrico
2627DocType: Expense Claim,"A user with ""Expense Approver"" role","Um utilizador com a função de ""Aprovador de Despesas"""
2628DocType: Landed Cost Item,Receipt Document Type,Tipo de Documento de Receção
2629DocType: Daily Work Summary Settings,Select Companies,Seleccionar Empresas
2630,Issued Items Against Production Order,Itens Enviados no Pedido de Produção
2631DocType: Target Detail,Target Detail,Detalhe Alvo
2632apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24,All Jobs,Todos os Empregos
2633DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% de materiais faturado neste Pedido de Venda
2634apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49,Period Closing Entry,Registo de Término de Período
2635apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,O Centro de Custo com as operações existentes não pode ser convertido em grupo
2636apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +333,Amount {0} {1} {2} {3},Montante {0} {1} {2} {3}
2637DocType: Account,Depreciation,Depreciação
2638apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49,Supplier(s),Fornecedor(es)
2639DocType: Employee Attendance Tool,Employee Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade do Funcionário
2640DocType: Supplier,Credit Limit,Limite de Crédito
2641DocType: Production Plan Sales Order,Salse Order Date,Data do Pedido de Vendas
2642DocType: Salary Component,Salary Component,Componente Salarial
2643apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +494,Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão vinculados
2644DocType: GL Entry,Voucher No,Voucher Nr.
2645DocType: Leave Allocation,Leave Allocation,Atribuição de Licenças
2646DocType: Payment Request,Recipient Message And Payment Details,Mensagem E Dados De Pagamento Do Destinatário
2647DocType: Training Event,Trainer Email,Email do Formador
2648apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +546,Material Requests {0} created,Foram criadas as Solicitações de Material {0}
2649DocType: Production Planning Tool,Include sub-contracted raw materials,Incluir matérias-primas subcontratadas
2650apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +164,Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
2651DocType: Purchase Invoice,Address and Contact,Endereço e Contacto
2652DocType: Cheque Print Template,Is Account Payable,É Uma Conta A Pagar
2653apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +261,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O Stock não pode ser atualizado no Recibo de Compra {0}
2654DocType: Supplier,Last Day of the Next Month,Último Dia do Mês Seguinte
2655apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +71,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser atribuída antes de {0}, pois o saldo de licenças já foi carregado no registo de atribuição de licenças {1}"
2656apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +302,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Nota: A Data de Vencimento / Referência excede os dias de crédito permitidos por cliente em {0} dia(s)
2657apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program/program.js +9,Student Applicant,Candidatura de Estudante
2658DocType: Asset Category Account,Accumulated Depreciation Account,Conta de Depreciação Acumulada
2659DocType: Stock Settings,Freeze Stock Entries,Suspender Registos de Stock
2660DocType: Asset,Expected Value After Useful Life,Valor Previsto Após Vida Útil
2661DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Nível de reencomenda no Armazém
2662DocType: Activity Cost,Billing Rate,Taxa de Faturamento
2663,Qty to Deliver,Qtd a Entregar
2664,Stock Analytics,Análise de Stock
2665apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +435,Operations cannot be left blank,As operações não podem ser deixadas em branco
2666DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,No Nr. de Dados de Documento
2667apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +79,Party Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Parte
2668DocType: Quality Inspection,Outgoing,Saída
2669DocType: Material Request,Requested For,Solicitado Para
2670DocType: Quotation Item,Against Doctype,No Tipo de Documento
2671apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +380,{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} foi cancelado ou encerrado
2672DocType: Delivery Note,Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar esta Guia de Remessa em qualquer Projeto
2673apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +30,Net Cash from Investing,Caixa Líquido de Investimentos
2674,Is Primary Address,É o Endereço Principal
2675DocType: Production Order,Work-in-Progress Warehouse,Armazém de Trabalho a Decorrer
2676apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +104,Asset {0} must be submitted,O ativo {0} deve ser enviado
2677apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +61,Attendance Record {0} exists against Student {1},Existe um Registo de Assiduidade {0} no Estudante {1}
2678apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +347,Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datada de {1}
2679apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +161,Depreciation Eliminated due to disposal of assets,A Depreciação foi Eliminada devido à alienação de ativos
2680apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15,Manage Addresses,Gerir Endereços
2681DocType: Asset,Item Code,Código do Item
2682DocType: Production Planning Tool,Create Production Orders,Criar Pedidos de Produção
2683DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Garantia / Dados CMA
2684DocType: Journal Entry,User Remark,Observação de Utiliz.
2685DocType: Lead,Market Segment,Segmento de Mercado
2686apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +867,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O Montante Pago não pode ser superior ao montante em dívida total negativo {0}
2687DocType: Employee Internal Work History,Employee Internal Work History,Historial de Trabalho Interno do Funcionário
2688apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +235,Closing (Dr),A Fechar (Db)
2689DocType: Cheque Print Template,Cheque Size,Tamanho do Cheque
2690apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228,Serial No {0} not in stock,O Nr. de Série {0} não está em stock
2691apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169,Tax template for selling transactions.,O modelo de impostos pela venda de transações.
2692DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Liquidar Montante em Dívida
2693DocType: Student Batch Creation Tool,Student Batch Creation Tool,Ferramenta de Criação de Classe de Estudantes
2694DocType: Stock Settings,Default Stock UOM,UNID de Stock Padrão
2695DocType: Asset,Number of Depreciations Booked,Número de Depreciações Reservadas
2696DocType: Landed Cost Item,Receipt Document,Documento de Receção
2697DocType: Production Planning Tool,Create Material Requests,Criar Solicitações de Materiais
2698DocType: Employee Education,School/University,Escola/Universidade
2699DocType: Payment Request,Reference Details,Dados de Referência
2700apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +58,Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,O Valor Previsto Após a Vida Útil deve ser inferior ao Valor de Compra a Grosso
2701DocType: Sales Invoice Item,Available Qty at Warehouse,Qtd Disponível no Armazém
2702apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20,Billed Amount,Montante Faturado
2703DocType: Asset,Double Declining Balance,Saldo Decrescente Duplo
2704apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +166,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Um pedido fechado não pode ser cancelado. Anule o fecho para o cancelar.
2705DocType: Student Guardian,Father,Pai
2706apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +568,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Stock"" não pode ser verificado para a venda de ativo imobilizado"
2707DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Conciliação Bancária
2708apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7,Get Updates,Obter Atualizações
2709apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +97,{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: A Conta {2} não pertence à Empresa {3}
2710apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +132,Material Request {0} is cancelled or stopped,A Solicitação de Material {0} foi cancelada ou interrompida
2711apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +318,Add a few sample records,Adicione alguns registos de exemplo
2712apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +304,Leave Management,Gestão de Licenças
2713apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +87,Group by Account,Agrupar por Conta
2714DocType: Sales Order,Fully Delivered,Totalmente Entregue
2715DocType: Lead,Lower Income,Rendimento Mais Baixo
2716apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +160,Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
2717apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +243,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","A Conta de Diferenças deve ser uma conta do tipo Ativo/Passivo, pois esta Conciliação de Stock é um Registo de Abertura"
2718apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +85,Purchase Order number required for Item {0},Número do Pedido de Compra obrigatório para o Item {0}
2719apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18,'From Date' must be after 'To Date',"A ""Data De"" deve ser depois da ""Data Para"""
2720apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.py +29,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o estado pois o estudante {0} está ligado à candidatura de estudante {1}
2721DocType: Asset,Fully Depreciated,Totalmente Depreciados
2722,Stock Projected Qty,Qtd Projetada de Stock
2723apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +390,Customer {0} does not belong to project {1},O Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
2724DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,HTML de Presenças Marcadas
2725DocType: Sales Order,Customer's Purchase Order,Pedido de Compra do Cliente
2726apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +112,Serial No and Batch,O Nr. de Série e de Lote
2727DocType: Warranty Claim,From Company,Da Empresa
2728apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +76,Please set Number of Depreciations Booked,"Por favor, defina o Número de Depreciações Marcado"
2729apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95,Value or Qty,Valor ou Qtd
2730apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +402,Productions Orders cannot be raised for:,Não podem ser criados Pedidos de Produção para:
2731apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304,Minute,Minuto
2732DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Compra
2733,Qty to Receive,Qtd a Receber
2734DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Lista de Bloqueio de Licenças Permitida
2735apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +49,Expense Claim for Vehicle Log {0},Reivindicação de Despesa para o Registo de Veículo {0}
2736apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py +58,All Warehouses,Todos os Armazéns
2737DocType: Sales Partner,Retailer,Retalhista
2738apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +106,Credit To account must be a Balance Sheet account,A conta de Crédito Para deve ser uma conta de Balanço
2739apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128,All Supplier Types,Todos os Tipos de Fornecedores
2740DocType: Global Defaults,Disable In Words,Desativar Por Extenso
2741apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +44,Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,É obrigatório colocar o Código do Item porque o Item não é automaticamente numerado
2742apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +97,Quotation {0} not of type {1},A Cotação {0} não é do tipo {1}
2743DocType: Maintenance Schedule Item,Maintenance Schedule Item,Item do Cronograma de Manutenção
2744DocType: Sales Order,% Delivered,% Entregue
2745DocType: Production Order,PRO-,PRO-
2746apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +155,Bank Overdraft Account,Descoberto na Conta Bancária
2747apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +48,Make Salary Slip,Criar Folha de Vencimento
2748apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +28,Browse BOM,Pesquisar na LDM
2749apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +153,Secured Loans,Empréstimos Garantidos
2750apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +94,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as Contas relacionadas com a Depreciação na Categoria de ativos {0} ou na Empresa {1}"
2751DocType: Academic Term,Academic Year,Ano Letivo
2752apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +167,Opening Balance Equity,Equidade de Saldo Inicial
2753DocType: Lead,CRM,CRM
2754DocType: Appraisal,Appraisal,Avaliação
2755apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +137,Email sent to supplier {0},Email enviado ao fornecedor {0}
2756DocType: Opportunity,OPTY-,OPTD-
2757apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19,Date is repeated,A data está repetida
2758apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27,Authorized Signatory,Signatário Autorizado
2759apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +215,Leave approver must be one of {0},O aprovador de licença deve pertencer a/ao {0}
2760DocType: Hub Settings,Seller Email,Email do Vendedor
2761DocType: Project,Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo total de compra (através da Fatura de Compra)
2762DocType: Training Event,Start Time,Hora de início
2763apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +261,Select Quantity,Selecionar Quantidade
2764apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,A Função Aprovada não pode ser igual à da regra Aplicável A
2765apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +65,Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a Inscrição neste Resumo de Email
2766apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28,Message Sent,Mensagem Enviada
2767apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +102,Account with child nodes cannot be set as ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser definida como um livro
2768DocType: C-Form,II,II
2769DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda principal do cliente
2770DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (Moeda da Empresa)
2771DocType: Salary Slip,Hour Rate,Preço por Hora
2772DocType: Stock Settings,Item Naming By,Dar Nome de Item Por
2773apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Foi efetuado outro Registo de Encerramento de Período {0} após {1}
2774DocType: Production Order,Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabrico
2775apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +32,Account {0} does not exists,A Conta {0} não existe
2776DocType: Project,Project Type,Tipo de Projeto
2777apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16,Either target qty or target amount is mandatory.,É obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto.
2778apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45,Cost of various activities,Custo de diversas atividades
2779apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","A Configurar Eventos para {0}, uma vez que o Funcionário vinculado ao Vendedor abaixo não possui uma ID de Utilizador {1}"
2780DocType: Timesheet,Billing Details,Dados de Faturamento
2781apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +150,Source and target warehouse must be different,A fonte e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
2782apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +101,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais antigas que {0}
2783DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Dados de RC
2784DocType: Sales Order,Fully Billed,Totalmente Faturado
2785apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20,Cash In Hand,Dinheiro Em Caixa
2786apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +123,Delivery warehouse required for stock item {0},É necessário colocar o armazém de entrega para o item de stock {0}
2787DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
2788apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +3,Program,Programa
2789DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os utilizadores com esta função poderão definir contas congeladas e criar / modificar os registos contabilísticos em contas congeladas
2790DocType: Serial No,Is Cancelled,Foi Cancelado/a
2791DocType: Journal Entry,Bill Date,Data de Faturação
2792apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +20,"Service Item,Type,frequency and expense amount are required","É necessário colocar o Item de Serviço, Tipo, frequência e valor da despesa"
2793apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias Regras de Fixação de Preços com alta prioridade, as seguintes prioridades internas serão aplicadas:"
2794apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +109,Do you really want to Submit all Salary Slip from {0} to {1},Deseja realmente Enviar todas as Folhas de Vencimento de {0} para {1}
2795DocType: Cheque Print Template,Cheque Height,Altura do Cheque
2796DocType: Sales Invoice Item,Total Margin,Margem Total
2797DocType: Supplier,Supplier Details,Dados de Fornecedor
2798DocType: Expense Claim,Approval Status,Estado de Aprovação
2799DocType: Hub Settings,Publish Items to Hub,Publicar Itens na Plataforma
2800apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +44,From value must be less than to value in row {0},O valor de deve ser inferior ao valor da linha {0}
2801apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +144,Wire Transfer,Transferência Bancária
2802apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +131,Check all,Verificar tudo
2803DocType: Vehicle Log,Invoice Ref,Ref. de Fatura
2804DocType: Purchase Order,Recurring Order,Pedido Recorrente
2805DocType: Company,Default Income Account,Conta de Rendimentos Padrão
2806apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33,Customer Group / Customer,Grupo de Clientes / Cliente
2807apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +28,Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Perdas (Crédito) de Anos Fiscais Não Encerrados
2808DocType: Sales Invoice,Time Sheets,Folhas de Presença
2809DocType: Payment Gateway Account,Default Payment Request Message,Mensagem de Solicitação de Pagamento Padrão
2810DocType: Item Group,Check this if you want to show in website,Selecione esta opção se desejar mostrar no website
2811apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +136,Banking and Payments,Atividade Bancária e Pagamentos
2812,Welcome to ERPNext,Bem-vindo ao ERPNext
2813apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +102,Lead to Quotation,De Potencial Cliente a Cotação
2814DocType: Lead,From Customer,Do Cliente
2815apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +313,Calls,Chamadas
2816DocType: Project,Total Costing Amount (via Time Logs),Montante de Orçamento Total (através de Registos de Tempo)
2817DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,UNID de Stock
2818apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +218,Purchase Order {0} is not submitted,O Pedido de Compra {0} não foi enviado
2819apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +39,Projected,Projetado
2820apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},O Nr. de Série {0} não pertence ao Armazém {1}
2821apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +162,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e de reservas do Item {0} pois a quantidade ou montante é 0
2822DocType: Notification Control,Quotation Message,Mensagem de Cotação
2823DocType: Issue,Opening Date,Data de Abertura
2824apps/erpnext/erpnext/schools/api.py +67,Attendance has been marked successfully.,A presença foi registada com sucesso.
2825DocType: Journal Entry,Remark,Observação
2826DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Taxa e Montante
2827apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +146,Account Type for {0} must be {1},O Tipo de Conta para {0} deverá ser {1}
2828apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +55,Leaves and Holiday,Licenças e Férias
2829DocType: Sales Order,Not Billed,Não Faturado
2830apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +147,Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer à mesma Empresa
2831apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37,No contacts added yet.,Ainda não foi adicionado nenhum contacto.
2832DocType: Purchase Invoice Item,Landed Cost Voucher Amount,Montante do Voucher de Custo de Entrega
2833apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17,Bills raised by Suppliers.,Contas criadas por Fornecedores.
2834DocType: POS Profile,Write Off Account,Liquidar Conta
2835apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5,Discount Amount,Montante do Desconto
2836DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Devolver Na Fatura de Compra
2837DocType: Item,Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
2838apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +51,Acutal qty in stock,Qtd efetiva em stock
2839apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +18,Net Cash from Operations,Caixa Líquido de Operações
2840apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +230,e.g. VAT,ex: IVA
2841apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26,Item 4,Item 4
2842DocType: Student Admission,Admission End Date,Data de Término de Admissão
2843apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py +21,Sub-contracting,Sub-contratação
2844DocType: Journal Entry Account,Journal Entry Account,Conta para Lançamento Contabilístico
2845apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_year/academic_year.js +3,Student Group,Grupo Estudantil
2846DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Série de Cotação
2847apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +58,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Já existe um item com o mesmo nome ({0}), por favor, altere o nome deste item ou altere o nome deste item"
2848apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1542,Please select customer,"Por favor, selecione o cliente"
2849DocType: C-Form,I,I
2850DocType: Company,Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo de Depreciação de Ativo
2851DocType: Sales Order Item,Sales Order Date,Data de Pedido de Vendas
2852DocType: Sales Invoice Item,Delivered Qty,Qtd Entregue
2853DocType: Production Planning Tool,"If checked, all the children of each production item will be included in the Material Requests.","Se for selecionado, todos os subitens de cada item de produção serão incluídos nas Solicitações de Material."
2854apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +90,Warehouse {0}: Company is mandatory,Armazém {0}: É obrigatório colocar a Empresa
2855,Payment Period Based On Invoice Date,Período De Pagamento Baseado Na Data Da Fatura
2856apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +58,Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltam as Taxas de Câmbio de {0}
2857DocType: Assessment Plan,Examiner,Examinador
2858DocType: Student,Siblings,Irmãos
2859DocType: Journal Entry,Stock Entry,Registo de Stock
2860DocType: Payment Entry,Payment References,Referências de Pagamento
2861DocType: C-Form,C-FORM-,FORM-C-
2862DocType: Vehicle,Insurance Details,Dados de Seguro
2863DocType: Account,Payable,A Pagar
2864apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +350,Debtors ({0}),Devedores ({0})
2865DocType: Pricing Rule,Margin,Margem
2866apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57,New Customers,Novos Clientes
2867apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74,Gross Profit %,% de Lucro Bruto
2868DocType: Appraisal Goal,Weightage (%),Peso (%)
2869DocType: Bank Reconciliation Detail,Clearance Date,Data de Liquidação
2870apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +61,Gross Purchase Amount is mandatory,É obrigatório colocar o Montante de Compra Bruto
2871DocType: Lead,Address Desc,Descrição de Endereço
2872apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +82,Party is mandatory,É obrigatório colocar a parte
2873DocType: Journal Entry,JV-,JV-
2874DocType: Topic,Topic Name,Nome do Tópico
2875apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +34,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Deverá ser selecionado pelo menos um dos Vendedores ou Compradores
2876DocType: Grading Structure,Grade Intervals,Intervalos de Classe
2877apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +25,Select the nature of your business.,Seleccione a natureza do seu negócio.
2878apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57,Where manufacturing operations are carried.,Sempre que são realizadas operações de fabrico.
2879DocType: Asset Movement,Source Warehouse,Armazém Fonte
2880DocType: Installation Note,Installation Date,Data de Instalação
2881apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +547,Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2},Linha #{0}: O Ativo {1} não pertence à empresa {2}
2882DocType: Employee,Confirmation Date,Data de Confirmação
2883DocType: C-Form,Total Invoiced Amount,Valor total faturado
2884apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +47,Min Qty can not be greater than Max Qty,A Qtd Mín. não pode ser maior do que a Qtd Máx.
2885DocType: Account,Accumulated Depreciation,Depreciação Acumulada
2886DocType: Stock Entry,Customer or Supplier Details,Dados de Cliente ou Fornecedor
2887DocType: Lead,Lead Owner,Dono de Potencial Cliente
2888DocType: Bin,Requested Quantity,Quantidade Solicitada
2889DocType: Employee,Marital Status,Estado Civil
2890DocType: Stock Settings,Auto Material Request,Solitição de Material Automática
2891DocType: Delivery Note Item,Available Batch Qty at From Warehouse,Qtd de Lote Disponível em Do Armazém
2892DocType: Customer,CUST-,CUST-
2893apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25,Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDN não podem ser iguais
2894apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +38,Salary Slip ID,ID de Folha de Vencimento
2895apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +113,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,A Data De Saída deve ser posterior à Data de Admissão
2896apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +51,There were errors while scheduling course on :,Houve erros durante a programação do curso em:
2897DocType: Sales Invoice,Against Income Account,Na Conta de Rendimentos
2898apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +90,{0}% Delivered,{0}% Entregue
2899apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: A Qtd Pedida {1} não pode ser inferior à qtd mínima pedida {2} (definida no Item).
2900DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Percentagem de Distribuição Mensal
2901DocType: Territory,Territory Targets,Metas de Território
2902DocType: Delivery Note,Transporter Info,Informações do Transportador
2903apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +501,Please set default {0} in Company {1},"Por favor, defina o padrão {0} na Empresa {1}"
2904DocType: Cheque Print Template,Starting position from top edge,Posição de início a partir do limite superior
2905apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +29,Same supplier has been entered multiple times,O mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
2906apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py +148,Gross Profit / Loss,Lucro / Perdas Brutos
2907DocType: Purchase Order Item Supplied,Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido do Pedido de Compra
2908apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +83,Company Name cannot be Company,O Nome da Empresa não pode ser a Empresa
2909apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27,Letter Heads for print templates.,Os Cabeçalhos de Carta para modelos de impressão.
2910apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32,Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão, por exemplo, Fatura Proforma."
2911DocType: Student Guardian,Student Guardian,Responsável do Estudante
2912apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +192,Valuation type charges can not marked as Inclusive,Os encargos do tipo de avaliação não podem ser marcados como Inclusivos
2913DocType: POS Profile,Update Stock,Actualizar Stock
2914apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Uma UNID diferente para os itens levará a um Valor de Peso Líquido (Total) incorreto. Certifique-se de que o Peso Líquido de cada item está na mesma UNID.
2915apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,BOM Rate,Taxa da LDM
2916DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Lançamento Contabilístico para Sucata
2917apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83,Please pull items from Delivery Note,"Por favor, remova os itens da Guia de Remessa"
2918apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +471,Journal Entries {0} are un-linked,Os Lançamentos Contabilísticos {0} não estão vinculados
2919apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +74,"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Registo de todas as comunicações do tipo de email, telefone, chat, visita, etc."
2920DocType: Manufacturer,Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados nos Itens
2921apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +145,Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione o Centro de Custo de Arredondamentos na Empresa"
2922DocType: Purchase Invoice,Terms,Termos
2923DocType: Academic Term,Term Name,Nome do Termo
2924DocType: Buying Settings,Purchase Order Required,Pedido de Compra Obrigatório
2925,Item-wise Sales History,Histórico de Vendas Por Item
2926DocType: Expense Claim,Total Sanctioned Amount,Valor Total Sancionado
2927,Purchase Analytics,Análise de Compra
2928DocType: Sales Invoice Item,Delivery Note Item,Item da Guia de Remessa
2929DocType: Expense Claim,Task,Tarefa
2930DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Linha de Referência #
2931apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +76,Batch number is mandatory for Item {0},É obrigatório colocar o número do lote para o Item {0}
2932apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13,This is a root sales person and cannot be edited.,Este é um vendedor principal e não pode ser editado.
2933,Stock Ledger,Livro de Stock
2934apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html +29,Rate: {0},Taxa: {0}
2935DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganhos / Perdas de Câmbios
2936apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7,Employee and Attendance,Funcionário e Assiduidade
2937apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +72,Purpose must be one of {0},O objetivo deve pertencer a {0}
2938apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +111,Fill the form and save it,Preencha o formulário e guarde-o
2939DocType: Production Planning Tool,Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Transfira um relatório que contém todas as matérias-primas com o seu estado mais recente no inventário
2940apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26,Community Forum,Fórum Comunitário
2941DocType: Homepage,"URL for ""All Products""","URL para ""Todos os Produtos"""
2942DocType: Leave Application,Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes do Pedido
2943DocType: SMS Center,Send SMS,Enviar SMS
2944DocType: Cheque Print Template,Width of amount in word,Largura do valor por extenso
2945DocType: Company,Default Letter Head,Cabeçalho de Carta Padrão
2946DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Solicitações de Materiais Abertas
2947DocType: Item,Standard Selling Rate,Taxa de Vendas Padrão
2948DocType: Account,Rate at which this tax is applied,Taxa à qual este imposto é aplicado
2949apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +19,Reorder Qty,Qtd de Reencomenda
2950apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +28,Current Job Openings,Vagas de Emprego Atuais
2951DocType: Company,Stock Adjustment Account,Conta de Acerto de Stock
2952DocType: Journal Entry,Write Off,Liquidar
2953DocType: Timesheet Detail,Operation ID,ID de Operação
2954DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de ID do Utilizador (login). Se for definido, ele vai ser o padrão para todas as formas de RH."
2955apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16,{0}: From {1},{0}: De {1}
2956DocType: Task,depends_on,depende_de
2957apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova Conta. Nota: Por favor, não crie contas para Clientes e Fornecedores"
2958DocType: BOM Replace Tool,BOM Replace Tool,Ferramenta de Substituição da LDM
2959apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37,Country wise default Address Templates,Modelos de Endereço por País
2960DocType: Sales Order Item,Supplier delivers to Customer,Entregas de Fornecedor ao Cliente
2961apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34,[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,não há stock de [{0}](#Formulário/Item/{0})
2962apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +174,Next Date must be greater than Posting Date,A Próxima Data deve ser mais antiga que a Data de Postagem
2963apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +880,Show tax break-up,Mostrar decomposição do imposto
2964apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +305,Due / Reference Date cannot be after {0},A Data de Vencimento / Referência não pode ser após {0}
2965apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51,Data Import and Export,Dados de Importação e Exportação
2966apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +204,"Stock entries exist against Warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify it","Existem registos de Stock no Armazém {0}, portanto, não pode voltar a atribuí-los ou modificá-los"
2967apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +29,No students Found,Não foi Encontrado nenhum aluno
2968apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +55,Invoice Posting Date,Data de Lançamento da Fatura
2969apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +25,Sell,Vender
2970DocType: Sales Invoice,Rounded Total,Total Arredondado
2971DocType: Product Bundle,List items that form the package.,Lista de itens que fazem parte do pacote.
2972apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26,Percentage Allocation should be equal to 100%,A Percentagem de Atribuição deve ser igual a 100%
2973apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +530,Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione a Data de Lançamento antes de selecionar a Parte"
2974DocType: Serial No,Out of AMC,Sem CMA
2975apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +81,Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,O Número de Depreciações Reservadas não pode ser maior do que o Número Total de Depreciações
2976apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +45,Make Maintenance Visit,Efetuar Visita de Manutenção
2977apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +177,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, contacte o utilizador com a função de Gestor Definidor de Vendas {0}"
2978DocType: Company,Default Cash Account,Conta Caixa Padrão
2979apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +56,Company (not Customer or Supplier) master.,Definidor da Empresa (não Cliente ou Fornecedor).
2980apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student/student_dashboard.py +6,This is based on the attendance of this Student,Isto baseia-se na assiduidade deste Estudante
2981apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +166,Add more items or open full form,Adicionar mais itens ou abrir formulário inteiro
2982apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +104,Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, insira a ""Data de Entrega Prevista"""
2983apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +184,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Deverá cancelar as Guias de Remessa {0} antes de cancelar este Pedido de Vendas
2984apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +76,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,O Montante Pago + Montante Liquidado não pode ser superior ao Total Geral
2985apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um Número de Lote válido para o Item {1}
2986apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +149,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não possui saldo de licença suficiente para o Tipo de Licença {0}
2987DocType: Training Event,Seminar,Seminário
2988DocType: Program Enrollment Fee,Program Enrollment Fee,Propina de Inscrição no Programa
2989DocType: Item,Supplier Items,Itens de Fornecedor
2990DocType: Opportunity,Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
2991apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +16,New Company,Nova Empresa
2992apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,As Transações só podem ser eliminadas pelo criador da Empresa
2993apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Foi encontrado um número incorreto de Registos na Razão Geral. Talvez tenha selecionado a Conta errada na transação.
2994DocType: Employee,Prefered Contact Email,Contato de Email Preferido
2995DocType: Cheque Print Template,Cheque Width,Largura do Cheque
2996DocType: Selling Settings,Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para o Item na Taxa de Compra ou Taxa de Avaliação
2997DocType: Program,Fee Schedule,Cronograma de Propinas
2998DocType: Hub Settings,Publish Availability,Publicar Disponibilidade
2999DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Criar Plano de Contas Baseado Em
3000apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +107,Date of Birth cannot be greater than today.,A Data de Nascimento não pode ser após hoje.
3001,Stock Ageing,Envelhecimento de Stock
3002apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +128,Timesheet,Folha de Presença
3003apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +241,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativada
3004apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13,Set as Open,Definir como Aberto
3005DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Cheque Digitalizado
3006DocType: Notification Control,Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar emails automáticos para Contactos nas transações A Enviar.
3007DocType: Timesheet,Total Billable Amount,Valor Total Faturável
3008apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20,Item 3,Item 3
3009DocType: Purchase Order,Customer Contact Email,Email de Contacto de Cliente
3010DocType: Warranty Claim,Item and Warranty Details,Itens e Dados de Garantia
3011DocType: Sales Team,Contribution (%),Contribuição (%)
3012apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +83,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Nota: Não será criado nenhum Registo de Pagamento, pois não foi especificado se era a ""Dinheiro ou por Conta Bancária"""
3013apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +189,Responsibilities,Responsabilidades
3014DocType: Expense Claim Account,Expense Claim Account,Conta de Reembolso de Despesas
3015DocType: Sales Person,Sales Person Name,Nome de Vendedor/a
3016apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54,Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, insira pelo menos 1 fatura na tabela"
3017apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +189,Add Users,Adicionar Utilizadores
3018DocType: POS Item Group,Item Group,Grupo do Item
3019DocType: Item,Safety Stock,Stock de Segurança
3020apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +53,Progress % for a task cannot be more than 100.,A % de Progresso para uma tarefa não pode ser superior a 100.
3021DocType: Stock Reconciliation Item,Before reconciliation,Antes da conciliação
3022apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12,To {0},Para {0}
3023DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e Taxas Adicionados (Moeda da Empresa)
3024apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +437,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,A linha de Taxa do Item {0} deve ter em conta o tipo de Taxa ou de Rendimento ou de Despesa ou de Cobrança
3025DocType: Sales Order,Partly Billed,Parcialmente Faturado
3026apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +42,Item {0} must be a Fixed Asset Item,O Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado
3027DocType: Item,Default BOM,LDM Padrão
3028apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44,Please re-type company name to confirm,"Por favor, reescreva o nome da empresa para confirmar"
3029apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +67,Total Outstanding Amt,Qtd Total Em Falta
3030DocType: Journal Entry,Printing Settings,Definições de Impressão
3031apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +285,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},O débito total deve ser igual ao Total de Crédito. A diferença é {0}
3032apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11,Automotive,Automóvel
3033DocType: Vehicle,Insurance Company,Companhia de Seguros
3034DocType: Asset Category Account,Fixed Asset Account,Conta de Ativos Imobilizados
3035apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +388,Variable,Variável
3036apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +46,From Delivery Note,Da Guia de Remessa
3037DocType: Student,Student Email Address,Endereço de Email do Estudante
3038DocType: Timesheet Detail,From Time,Hora De
3039DocType: Notification Control,Custom Message,Mensagem Personalizada
3040apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33,Investment Banking,Banco de Investimentos
3041apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +72,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,É obrigatório colocar o Dinheiro ou a Conta Bancária para efetuar um registo de pagamento
3042DocType: Purchase Invoice,Price List Exchange Rate,Taxa de Câmbio da Lista de Preços
3043DocType: Purchase Invoice Item,Rate,Taxa
3044apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +66,Intern,Estagiário
3045DocType: Stock Entry,From BOM,Da LDM
3046DocType: Assessment Code,Assessment Code,Código de Avaliação
3047apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +35,Basic,Básico
3048apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +94,Stock transactions before {0} are frozen,Estão congeladas as transações com stock antes de {0}
3049apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +220,Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma'"
3050apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +190,"e.g. Kg, Unit, Nos, m","ex: Kg, Unidades, Nrs., m"
3051apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +115,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,É obrigatório colocar o Nr. de Referência se tiver inserido a Data de Referência
3052DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Document,Documento de Pagamento
3053apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +110,Date of Joining must be greater than Date of Birth,A Data de Admissão deve ser mais recente do que a Data de Nascimento
3054DocType: Salary Slip,Salary Structure,Estrutura Salarial
3055DocType: Account,Bank,Banco
3056apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +9,Airline,Companhia Aérea
3057apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +739,Issue Material,Enviar Material
3058DocType: Material Request Item,For Warehouse,Para o Armazém
3059DocType: Employee,Offer Date,Data de Oferta
3060apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33,Quotations,Cotações
3061apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +663,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Está em modo offline. Não poderá recarregar até ter rede.
3062apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +31,No Student Groups created.,Não foi criado nenhum Grupo de Estudantes.
3063DocType: Purchase Invoice Item,Serial No,Nr. de Série
3064apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +144,Please enter Maintaince Details first,"Por favor, insira os Dados de Manutenção primeiro"
3065DocType: Purchase Invoice,Print Language,Idioma de Impressão
3066DocType: Salary Slip,Total Working Hours,Total de Horas de Trabalho
3067DocType: Stock Entry,Including items for sub assemblies,A incluir itens para subconjuntos
3068apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1474,Enter value must be positive,O valor introduzido deve ser positivo
3069apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +102,All Territories,Todos os Territórios
3070DocType: Purchase Invoice,Items,Itens
3071apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +25,Student is already enrolled.,O Estudante já está inscrito.
3072DocType: Fiscal Year,Year Name,Nome do Ano
3073DocType: Process Payroll,Process Payroll,Processamento de Salários
3074apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +221,There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis neste mês.
3075DocType: Product Bundle Item,Product Bundle Item,Item de Pacote de Produtos
3076DocType: Sales Partner,Sales Partner Name,Nome de Parceiro de Vendas
3077apps/erpnext/erpnext/hooks.py +105,Request for Quotations,Solicitação de Cotações
3078DocType: Payment Reconciliation,Maximum Invoice Amount,Montante de Fatura Máximo
3079apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23,Customers,Clientes
3080DocType: Student Sibling,Institution,Instituição
3081DocType: Asset,Partially Depreciated,Parcialmente Depreciados
3082DocType: Issue,Opening Time,Tempo de Abertura
3083apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92,From and To dates required,São necessárias as datas De e A
3084apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +46,Securities & Commodity Exchanges,Valores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
3085apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +642,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A Unidade de Medida Padrão para a Variante '{0}' deve ser igual à do Modelo '{1}'
3086DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Calcular com Base Em
3087DocType: Delivery Note Item,From Warehouse,Armazém De
3088DocType: Assessment Plan,Supervisor Name,Nome do Supervisor
3089DocType: Grading Structure,Grading Structure,Estrutura de Classificação
3090DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Avaliação e Total
3091DocType: Tax Rule,Shipping City,Cidade de Envio
3092apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +68,This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set,"Este Item é uma Variante de {0} (Modelo). Os Atributos serão copiados a partir do modelo, a menos que defina ""Não Copiar"""
3093DocType: Notification Control,Customize the Notification,Personalizar Notificação
3094apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +19,Cash Flow from Operations,Fluxo de Caixa das Operações
3095DocType: Sales Invoice,Shipping Rule,Regra de Envio
3096DocType: Manufacturer,Limited to 12 characters,Limitado a 12 caracteres
3097DocType: Journal Entry,Print Heading,Imprimir Cabeçalho
3098apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +57,Total cannot be zero,O total não pode ser zero
3099DocType: Training Event Employee,Attended,Participaram
3100apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"Os ""Dias Desde o Último Pedido"" devem ser superiores ou iguais a zero"
3101DocType: Process Payroll,Payroll Frequency,Frequência de Pagamento
3102DocType: Asset,Amended From,Alterado De
3103apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300,Raw Material,Matéria-prima
3104DocType: Leave Application,Follow via Email,Seguir através do Email
3105apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53,Plants and Machineries,Plantas e Máquinas
3106DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois do Montante do Desconto
3107DocType: Daily Work Summary Settings,Daily Work Summary Settings,Definições de Resumo de Trabalho Diário
3108apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +240,Currency of the price list {0} is not similar with the selected currency {1},A Moeda da lista de preços {0} não é semelhante à moeda escolhida {1}
3109DocType: Payment Entry,Internal Transfer,Transferência Interna
3110apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +220,Child account exists for this account. You can not delete this account.,Existe uma subconta para esta conta. Não pode eliminar esta conta.
3111apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19,Either target qty or target amount is mandatory,É obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto
3112apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +501,No default BOM exists for Item {0},Não existe nenhuma LDM padrão para o Item {0}
3113apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +334,Please select Posting Date first,"Por favor, selecione a Data de Postagem primeiro"
3114apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +211,Opening Date should be before Closing Date,A Data de Abertura deve ser antes da Data de Término
3115DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Continuar
3116apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,"O Centro de Custo, com as operações existentes, não pode ser convertido em livro"
3117DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias em que as Férias estão bloqueadas para este departamento.
3118,Produced,Produzido
3119DocType: Item,Item Code for Suppliers,Código do Item para Fornecedores
3120DocType: Issue,Raised By (Email),Levantado Por (Email)
3121DocType: Training Event,Trainer Name,Nome do Formador
3122DocType: Mode of Payment,General,Geral
3123apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +171,Attach Letterhead,Anexar Cabeçalho
3124apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +346,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Não pode deduzir quando a categoria é da ""Estimativa"" ou ""Estimativa e Total"""
3125apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +222,"List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Liste os seus títulos fiscais (por exemplo, IVA, Alfândega; eles devem ter nomes únicos) e as suas taxas normais. Isto irá criar um modelo padrão, em que poderá efetuar edições e adições mais tarde."
3126apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230,Serial Nos Required for Serialized Item {0},É Necessário colocar o Nr. de Série para o Item em Série {0}
3127apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146,Match Payments with Invoices,Combinar Pagamentos com Faturas
3128DocType: Journal Entry,Bank Entry,Registo Bancário
3129DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Aplicável A (Designação)
3130,Profitability Analysis,Análise de Lucro
3131apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +62,Add to Cart,Adicionar ao Carrinho
3132apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28,Group By,Agrupar Por
3133DocType: Guardian,Interests,Juros
3134apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262,Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
3135DocType: Production Planning Tool,Get Material Request,Obter Solicitação de Material
3136apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109,Postal Expenses,Despesas Postais
3137apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Amt),Total (Qtd)
3138apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +26,Entertainment & Leisure,Entretenimento e Lazer
3139DocType: Quality Inspection,Item Serial No,Nº de Série do Item
3140apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58,Total Present,Total Atual
3141apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +107,Accounting Statements,Demonstrações Contabilísticas
3142apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304,Hour,Hora
3143apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146,"Serialized Item {0} cannot be updated \
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01003144 using Stock Reconciliation","O Item em Série {0} não pode ser atualizado utilizando \
3145a Reconciliação de Stock"
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +05303146apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,O Novo Nr. de Série não pode ter um Armazém. O Armazém deve ser definido no Registo de Compra ou no Recibo de Compra
3147DocType: Lead,Lead Type,Tipo Pot. Cliente
3148apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +133,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não está autorizado a aprovar licenças em Datas Bloqueadas
3149apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +362,All these items have already been invoiced,Todos estes itens já foram faturados
3150apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37,Can be approved by {0},Pode ser aprovado por {0}
3151DocType: Item,Default Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material Padrão
3152apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +7,Unknown,Desconhecido
3153DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Conditions,Condições de Regras de Envio
3154DocType: BOM Replace Tool,The new BOM after replacement,A LDM nova após substituição
3155apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +633,Point of Sale,Ponto de Venda
3156DocType: Payment Entry,Received Amount,Montante Recebido
3157DocType: Production Planning Tool,"Create for full quantity, ignoring quantity already on order","Criar para a quantidade total, ignorando a quantidade já pedida"
3158DocType: Account,Tax,Imposto
3159apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +45,Not Marked,Não Marcado
3160DocType: Production Planning Tool,Production Planning Tool,Ferramenta de Planeamento de Produção
3161DocType: Quality Inspection,Report Date,Data de Relatório
3162DocType: Student,Middle Name,Nome do Meio
3163DocType: C-Form,Invoices,Faturas
3164DocType: Job Opening,Job Title,Título de Emprego
3165apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304,Gram,Gramas
3166apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +375,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,A Quantidade de Fabrico deve ser superior a 0.
3167apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17,Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada de manutenção.
3168DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Atualizar Taxa e Disponibilidade
3169DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"A percentagem que está autorizado a receber ou entregar da quantidade pedida. Por ex: Se encomendou 100 unidades e a sua Ajuda de Custo é de 10%, então está autorizado a receber 110 unidades."
3170DocType: POS Customer Group,Customer Group,Grupo de Clientes
3171apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +186,Expense account is mandatory for item {0},É obrigatório ter uma conta de despesas para o item {0}
3172DocType: BOM,Website Description,Descrição do Website
3173apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +42,Net Change in Equity,Variação Líquida na Equidade
3174apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +152,Please cancel Purchase Invoice {0} first,"Por favor, cancele a Fatura de Compra {0} primeiro"
3175apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +42,"Email Address must be unique, already exists for {0}","O ID de Email deve ser único, já existe para {0}"
3176DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Data de Validade do CMA
3177,Sales Register,Registo de Vendas
3178DocType: Daily Work Summary Settings Company,Send Emails At,Enviar Emails Em
3179DocType: Quotation,Quotation Lost Reason,Motivo de Perda de Cotação
3180apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14,Select your Domain,Escolha o seu Domínio
3181apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +340,Transaction reference no {0} dated {1},Transação de referência nr. {0} datada de {1}
3182apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5,There is nothing to edit.,Não há nada para editar.
3183apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +117,Summary for this month and pending activities,Resumo para este mês e atividades pendentes
3184DocType: Customer Group,Customer Group Name,Nome do Grupo de Clientes
3185apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +55,Cash Flow Statement,Demonstração dos Fluxos de Caixa
3186apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +21,License,Licença
3187apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +437,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Fatura {0} do Form-C {1}"
3188DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Continuar se também deseja incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
3189DocType: GL Entry,Against Voucher Type,No Tipo de Voucher
3190DocType: Item,Attributes,Atributos
3191apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +621,Get Items,Obter Itens
3192apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +211,Please enter Write Off Account,"Por favor, insira a Conta de Liquidação"
3193apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71,Last Order Date,Data do Último Pedido
3194apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +47,Account {0} does not belongs to company {1},A conta {0} não pertence à empresa {1}
3195DocType: Student,Guardian Details,Dados de Responsável
3196DocType: C-Form,C-Form,Form-C
3197apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18,Mark Attendance for multiple employees,Marcar Presença em vários funcionários
3198DocType: Vehicle,Chassis No,Nr. de Chassis
3199DocType: Payment Request,Initiated,Iniciado
3200DocType: Production Order,Planned Start Date,Data de Início Planeada
3201DocType: Serial No,Creation Document Type,Tipo de Criação de Documento
3202DocType: Leave Type,Is Encash,Está Liquidado
3203DocType: Leave Allocation,New Leaves Allocated,Novas Licenças Atribuídas
3204apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +269,Project-wise data is not available for Quotation,Não estão disponíveis dados por projecto para a Cotação
3205DocType: Project,Expected End Date,Data de Término Prevista
3206DocType: Budget Account,Budget Amount,Montante do Orçamento
3207DocType: Appraisal Template,Appraisal Template Title,Título do Modelo de Avaliação
3208apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +107,Commercial,Comercial
3209DocType: Payment Entry,Account Paid To,Conta Paga A
3210apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24,Parent Item {0} must not be a Stock Item,O Item Principal {0} não deve ser um Item do Stock
3211apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +57,All Products or Services.,Todos os Produtos ou Serviços.
3212DocType: Expense Claim,More Details,Mais detalhes
3213DocType: Supplier Quotation,Supplier Address,Endereço do Fornecedor
3214apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +128,{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},O Orçamento {0} para a conta {1} em {2} {3} é de {4}. Ele irá exceder em {5}
3215apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +657,Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset',"Linha {0}# A conta deve ser do tipo ""Ativo Fixo"""
3216apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,Out Qty,Qtd de Saída
3217apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +278,Rules to calculate shipping amount for a sale,As regras para calcular o montante de envio duma venda
3218apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +51,Series is mandatory,É obrigatório colocar a Série
3219apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +28,Financial Services,Serviços Financeiros
3220apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +40,Types of activities for Time Logs,Tipos de atividades para Registos de Tempo
3221DocType: Tax Rule,Sales,Vendas
3222DocType: Stock Entry Detail,Basic Amount,Montante de Base
3223DocType: Training Event,Exam,Exame
3224apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +408,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o Item {0} do stock
3225DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Licensas não utilizadas
3226apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +154,Cr,Cr
3227DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturamento
3228apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +287,Transfer,Transferir
3229apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +197,{0} {1} does not associated with Party Account {2},{0} {1} não está associado à Conta da Parte {2}
3230apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +812,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Trazer LDM expandida (incluindo os subconjuntos)
3231DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Aplicável Ao/À (Funcionário/a)
3232apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +123,Due Date is mandatory,É obrigatório colocar a Data de Vencimento
3233apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +57,Increment for Attribute {0} cannot be 0,O Aumento do Atributo {0} não pode ser 0
3234DocType: Journal Entry,Pay To / Recd From,Pagar A / Recb De
3235DocType: Naming Series,Setup Series,Série de Instalação
3236DocType: Payment Reconciliation,To Invoice Date,Para Data da Fatura
3237DocType: Supplier,Contact HTML,HTML de Contacto
3238,Inactive Customers,Clientes Inativos
3239DocType: Landed Cost Voucher,LCV,LCV
3240DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipts,Recibos de Compra
3241apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27,How Pricing Rule is applied?,Como que a Regra de Fixação de Preços é aplicada?
3242DocType: Stock Entry,Delivery Note No,Nr. da Guia de Remessa
3243DocType: Production Planning Tool,"If checked, only Purchase material requests for final raw materials will be included in the Material Requests. Otherwise, Material Requests for parent items will be created","Se for selecionado, só as solicitações de material de Compra para matérias-primas finais é que serão incluídas nas Solicitações de Material. Caso contrário, serão criadas Solicitações de Material para os itens de origem"
3244DocType: Cheque Print Template,Message to show,Mensagem a mostrar
3245DocType: Company,Retail,Retalho
3246DocType: Attendance,Absent,Ausente
3247apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +564,Product Bundle,Pacote de Produtos
3248apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +205,Row {0}: Invalid reference {1},Linha {0}: Referência inválida {1}
3249DocType: Purchase Taxes and Charges Template,Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Impostos e Taxas de Compra
3250DocType: Upload Attendance,Download Template,Transferir Modelo
3251DocType: Timesheet,TS-,TS-
3252apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +62,{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: É necessário colocar o débito ou valor do crédito para {2}
3253DocType: GL Entry,Remarks,Observações
3254DocType: Payment Entry,Account Paid From,Conta Paga De
3255DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Código de Item de Matéria-prima
3256DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Liquidação Baseada Em
3257DocType: Stock Settings,Show Barcode Field,Mostrar Campo do Código de Barras
3258apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +710,Send Supplier Emails,Enviar Emails de Fornecedores
3259apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +115,"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","O salário já foi processado para período entre {0} e {1}, o período de aplicação da Licença não pode estar entre este intervalo de datas."
3260apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +127,Installation record for a Serial No.,Registo de Instalação para um Nr. de Série
3261DocType: Guardian Interest,Guardian Interest,Interesse do Responsável
3262apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +158,Training,Formação
3263DocType: Timesheet,Employee Detail,Dados do Funcionário
3264apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +187,Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal,A Próxima Data e Repetir no Dia do Mês Seguinte devem ser iguais
3265apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11,Settings for website homepage,Definições para página inicial do website
3266DocType: Offer Letter,Awaiting Response,A aguardar Resposta
3267apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +58,Above,Acima
3268apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +179,Invalid attribute {0} {1},Atributo inválido {0} {1}
3269DocType: Salary Slip,Earning & Deduction,Remunerações e Deduções
3270apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +36,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional. Esta definição será utilizada para filtrar várias transações.
3271apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +108,Negative Valuation Rate is not allowed,Não são permitidas Percentagens de Avaliação Negativas
3272DocType: Holiday List,Weekly Off,Semanas de Folga
3273DocType: Fiscal Year,"For e.g. 2012, 2012-13","Para por ex: 2012, 2012-13"
3274apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +87,Provisional Profit / Loss (Credit),Lucro / Perdas Provisórias (Crédito)
3275DocType: Sales Invoice,Return Against Sales Invoice,Devolver na Fatura de Venda
3276apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32,Item 5,Item 5
3277DocType: Serial No,Creation Time,Hora de Criação
3278apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62,Total Revenue,Receitas Totais
3279DocType: Sales Invoice,Product Bundle Help,Ajuda de Pacote de Produtos
3280,Monthly Attendance Sheet,Folha de Assiduidade Mensal
3281DocType: Production Order Item,Production Order Item,Item do Pedido de Produção
3282apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16,No record found,Não foi encontrado nenhum registo
3283apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +137,Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Descartado
3284apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +225,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: O Centro de Custo é obrigatório para o Item {2}
3285DocType: Vehicle,Policy No,Nr. de Política
3286apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +603,Get Items from Product Bundle,Obter Itens de Pacote de Produtos
3287DocType: Asset,Straight Line,Linha Reta
3288DocType: Project User,Project User,Utilizador do Projecto
3289DocType: GL Entry,Is Advance,É o Avanço
3290apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,É obrigatória a Presença Da Data À Data
3291apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +148,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, responda Sim ou Não a ""É Subcontratado"""
3292DocType: Sales Team,Contact No.,Nr. de Contacto
3293DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Registos de Pagamento
3294DocType: Production Order,Scrap Warehouse,Armazém de Sucata
3295DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Obter Estudantes De
3296DocType: Hub Settings,Seller Country,País do Vendedor
3297apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +273,Publish Items on Website,Publicar Itens no Website
3298DocType: Authorization Rule,Authorization Rule,Regra de Autorização
3299DocType: Sales Invoice,Terms and Conditions Details,Dados de Termos e Condições
3300apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +85,Specifications,Especificações
3301DocType: Sales Taxes and Charges Template,Sales Taxes and Charges Template,Impostos de Vendas e Modelo de Encargos
3302apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +59,Total (Credit),Total (Crédito)
3303apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +10,Apparel & Accessories,Vestuário e Acessórios
3304apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67,Number of Order,Número do Pedido
3305DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,O HTML / Banner que será mostrado no topo da lista de produtos.
3306DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de envio
3307DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Função Permitida para Definir as Contas Congeladas e Editar Registos Congelados
3308apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter o Centro de Custo a livro, uma vez que tem subgrupos"
3309apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +47,Opening Value,Valor Inicial
3310DocType: Salary Detail,Formula,Fórmula
3311apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37,Serial #,Série #
3312apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92,Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
3313DocType: Offer Letter Term,Value / Description,Valor / Descrição
3314apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +571,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha #{0}: O Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
3315DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturamento
3316DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,Data de Entrega Prevista
3317apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +132,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e o Crédito não são iguais para {0} #{1}. A diferença é de {2}.
3318apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96,Entertainment Expenses,Despesas de Entretenimento
3319apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +192,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
3320apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +60,Age,Idade
3321DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Montante de Faturamento
3322apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,A quantidade especificada para o item {0} é inválida. A quantidade deve ser maior do que 0.
3323apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60,Applications for leave.,Pedido de licença.
3324apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218,Account with existing transaction can not be deleted,Não pode eliminar a conta com a transação existente
3325DocType: Vehicle,Last Carbon Check,Último Duplicado de Cheque
3326apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +100,Legal Expenses,Despesas Legais
3327DocType: Purchase Invoice,Posting Time,Hora de Postagem
3328DocType: Timesheet,% Amount Billed,% Valor Faturado
3329apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116,Telephone Expenses,Despesas Telefónicas
3330DocType: Sales Partner,Logo,Logótipo
3331DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Selecione esta opção se deseja forçar o utilizador a selecionar uma série antes de guardar. Não haverá nenhum padrão caso selecione esta opção.
3332apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +116,No Item with Serial No {0},Nr. de Item com o Nr. de Série {0}
3333DocType: Email Digest,Open Notifications,Notificações Abertas
3334DocType: Payment Entry,Difference Amount (Company Currency),Montante da Diferença (Moeda da Empresa)
3335apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +77,Direct Expenses,Despesas Diretas
3336apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +210,"{0} is an invalid email address in 'Notification \
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01003337 Email Address'","{0} é um endereço de email inválido em ""Notificação \ Endereço de Email"""
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +05303338apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60,New Customer Revenue,Novo Rendimento de Cliente
3339apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117,Travel Expenses,Despesas de Viagem
3340DocType: Maintenance Visit,Breakdown,Decomposição
3341apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +683,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Não é possível selecionar a conta: {0} com a moeda: {1}
3342DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Date,Data do Cheque
3343apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +55,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},A Conta {0}: da Conta Principal {1} não pertence à empresa: {2}
3344DocType: Program Enrollment Tool,Student Applicants,Candidaturas de Estudantes
3345apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +60,Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transacções relacionadas com esta empresa foram eliminadas com sucesso!
3346apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21,As on Date,Igual à Data
3347DocType: Appraisal,HR,RH
3348DocType: Program Enrollment,Enrollment Date,Data de Matrícula
3349apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +62,Probation,À Experiência
3350apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115,Salary Components,Componentes Salariais
3351DocType: Program Enrollment Tool,New Academic Year,Novo Ano Letivo
3352DocType: Stock Settings,Auto insert Price List rate if missing,Inserção automática da taxa da Lista de Preços caso a mesma esteja ausente
3353apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25,Total Paid Amount,Montante Total Pago
3354DocType: Production Order Item,Transferred Qty,Qtd Transferida
3355apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11,Navigating,Navegação
3356apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +150,Planning,Planeamento
3357apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +16,Issued,Emitido
3358DocType: Project,Total Billing Amount (via Time Logs),Valor Total do Faturamento (através do Registo do Tempo)
3359apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +306,We sell this Item,Nós vendemos este item
3360apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +68,Supplier Id,Id de Fornecedor
3361DocType: Payment Request,Payment Gateway Details,Dados do Portal de Pagamento
3362apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +235,Quantity should be greater than 0,A quantidade deve ser superior a 0
3363DocType: Journal Entry,Cash Entry,Registo de Caixa
3364apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +17,Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Os Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo ""Grupo"""
3365DocType: Academic Year,Academic Year Name,Nome do Ano Letivo
3366DocType: Sales Partner,Contact Desc,Descr. de Contacto
3367apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65,"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de licenças como casual, por doença, etc."
3368DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios de resumo periódicos através do Email.
3369DocType: Payment Entry,PE-,RP-
3370apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +243,Please set default account in Expense Claim Type {0},"Por favor, defina a conta padrão no Tipo de Despesas de Reembolso {0}"
3371DocType: Assessment Result,Student Name,Nome do Aluno
3372DocType: Brand,Item Manager,Gestor do Item
3373DocType: Buying Settings,Default Supplier Type,Tipo de Fornecedor Padrão
3374DocType: Production Order,Total Operating Cost,Custo Operacional Total
3375apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +150,Note: Item {0} entered multiple times,Nota: O item {0} já for introduzido diversas vezes
3376apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +41,All Contacts.,Todos os Contactos.
3377apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45,Company Abbreviation,Abreviatura da Empresa
3378apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +136,User {0} does not exist,Utilizador {0} não existe
3379apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +92,Raw material cannot be same as main Item,A matéria-prima não pode ser igual ao Item principal
3380DocType: Item Attribute Value,Abbreviation,Abreviatura
3381apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +166,Payment Entry already exists,O Registo de Pagamento já existe
3382apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36,Not authroized since {0} exceeds limits,Não está autorizado pois {0} excede os limites
3383apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110,Salary template master.,Definidor de modelo de salário.
3384DocType: Leave Type,Max Days Leave Allowed,Máx. de Dias de Licença Permitidos
3385apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +63,Set Tax Rule for shopping cart,Estabelecer Regras de Impostos para o carrinho de compras
3386DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionados
3387,Sales Funnel,Canal de Vendas
3388apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +45,Abbreviation is mandatory,É obrigatório colocar uma abreviatura
3389DocType: Project,Task Progress,Progresso da Tarefa
3390,Qty to Transfer,Qtd a Transferir
3391apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13,Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Potenciais Clientes ou Clientes.
3392DocType: Stock Settings,Role Allowed to edit frozen stock,Função Com Permissão para editar o stock congelado
3393,Territory Target Variance Item Group-Wise,Variação de Item de Alvo Territorial por Grupo
3394apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +105,All Customer Groups,Todos os Grupos de Clientes
3395apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +114,Accumulated Monthly,Acumulada Mensalmente
3396apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +644,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}.
3397apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +39,Tax Template is mandatory.,É obrigatório inserir o Modelo de Impostos.
3398apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +49,Account {0}: Parent account {1} does not exist,A Conta {0}: Conta principal {1} não existe
3399DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Taxa de Lista de Preços (Moeda da Empresa)
3400DocType: Products Settings,Products Settings,Definições de Produtos
3401DocType: Account,Temporary,Temporário
3402DocType: Program,Courses,Cursos
3403DocType: Monthly Distribution Percentage,Percentage Allocation,Percentagem de Atribuição
3404apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +90,Secretary,Secretário
3405DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Se desativar o campo ""Por Extenso"" ele não será visível em nenhuma transação"
3406DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Unidade distinta dum Item
3407DocType: Pricing Rule,Buying,Comprar
3408DocType: HR Settings,Employee Records to be created by,Os Registos de Funcionário devem ser criados por
3409DocType: POS Profile,Apply Discount On,Aplicar Desconto Em
3410,Reqd By Date,Req. Por Data
3411apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138,Creditors,Credores
3412DocType: Assessment Plan,Assessment Name,Nome da Avaliação
3413apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91,Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: É obrigatório colocar o Nr. de Série
3414DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Dados de Taxa por Item
3415apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45,Institute Abbreviation,Abreviação do Instituto
3416,Item-wise Price List Rate,Taxa de Lista de Preço por Item
3417apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +841,Supplier Quotation,Cotação deo Fornecedor
3418DocType: Quotation,In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível assim que guardar o Orçamento.
3419apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +26,Collect Fees,Cobrar Taxas
3420DocType: Attendance,ATT-,ATT-
3421apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +449,Barcode {0} already used in Item {1},O Código de Barras {0} já foi utilizado no Item {1}
3422DocType: Lead,Add to calendar on this date,Adicionar ao calendário nesta data
3423apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86,Rules for adding shipping costs.,As regras para adicionar os custos de envio.
3424DocType: Item,Opening Stock,Stock Inicial
3425apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20,Customer is required,É necessário colocar o cliente
3426apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +192,Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,"Por favor, defina a Série de Atribuição de Nome para {0} na Instalação, Definições e Série de Atribuição de Nome"
3427apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20,{0} is mandatory for Return,{0} é obrigatório para Devolver
3428DocType: Purchase Order,To Receive,A Receber
3429apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +200,user@example.com,utilizador@exemplo.com
3430DocType: Employee,Personal Email,Email Pessoal
3431apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57,Total Variance,Variância Total
3432DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se for ativado, o sistema irá postar registos contabilísticos automáticos para o inventário."
3433apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15,Brokerage,Corretor/a
3434apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +232,Attendance for employee {0} is already marked for this day,A Assiduidade do funcionário {0} já foi marcada para este dia
3435DocType: Production Order Operation,"in Minutes
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01003436Updated via 'Time Log'","em Minutos
3437Atualizado através do ""Registo de Tempo"""
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +05303438DocType: Customer,From Lead,Do Pot. Cliente
3439apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13,Orders released for production.,Pedidos lançados para a produção.
3440apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +67,Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal...
3441apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +512,POS Profile required to make POS Entry,É necessário colocar o Perfil POS para efetuar um Registo POS
3442DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,Matricular Estudantes
3443DocType: Hub Settings,Name Token,Nome do Token
3444apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21,Standard Selling,Venda Padrão
3445apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +129,Atleast one warehouse is mandatory,É obrigatório colocar pelo menos um armazém
3446DocType: Serial No,Out of Warranty,Fora da Garantia
3447DocType: BOM Replace Tool,Replace,Substituir
3448DocType: Production Order,Unstopped,Desimpedido
3449apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +353,{0} against Sales Invoice {1},{0} nas Faturas de Vendas {1}
3450DocType: Sales Invoice,SINV-,SINV-
3451DocType: Request for Quotation Item,Project Name,Nome do Projeto
3452DocType: Supplier,Mention if non-standard receivable account,Mencione se é uma conta a receber não padrão
3453DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Se forem Rendimentos ou Despesas
3454DocType: Production Order,Required Items,Itens Obrigatórios
3455DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Diferença de Valor de Stock
3456apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +234,Human Resource,Recursos Humanos
3457DocType: Payment Reconciliation Payment,Payment Reconciliation Payment,Pagamento de Conciliação de Pagamento
3458apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36,Tax Assets,Ativo Fiscal
3459DocType: BOM Item,BOM No,Nr. da LDM
3460DocType: Instructor,INS/,INS/
3461apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +153,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,O Lançamento Contabilístico {0} não tem conta {1} ou já foi vinculado a outro voucher
3462DocType: Item,Moving Average,Média Móvel
3463DocType: BOM Replace Tool,The BOM which will be replaced,A LDM que será substituída
3464apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44,Electronic Equipments,Equipamentos Eletrónicos
3465DocType: Account,Debit,Débito
3466apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +49,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"As licenças devem ser atribuídas em múltiplos de 0,5"
3467DocType: Production Order,Operation Cost,Custo de Operação
3468apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29,Upload attendance from a .csv file,Carregar assiduidade através dum ficheiro .cvs
3469apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39,Outstanding Amt,Mtt em Dívida
3470DocType: Sales Person,Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Item Alvo por Grupo para este Vendedor/a.
3471DocType: Stock Settings,Freeze Stocks Older Than [Days],Suspender Stocks Mais Antigos Que [Dias]
3472apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541,Row #{0}: Asset is mandatory for fixed asset purchase/sale,Linha #{0}: É obrigatória colocar o Ativo para a compra/venda do ativo fixo
3473apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se forem encontradas duas ou mais Regras de Fixação de Preços baseadas nas condições acima, é aplicada a Prioridade. A Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto que o valor padrão é zero (em branco). Um número maior significa que terá prioridade se houver várias Regras de Fixação de Preços com as mesmas condições."
3474apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36,Fiscal Year: {0} does not exists,O Ano Fiscal: {0} não existe
3475DocType: Currency Exchange,To Currency,A Moeda
3476DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes utilizadores aprovem Pedidos de Licenças para dias bloqueados.
3477apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132,Types of Expense Claim.,Tipos de Reembolso de Despesas.
3478DocType: Item,Taxes,Impostos
3479apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +301,Paid and Not Delivered,Pago e Não Entregue
3480DocType: Project,Default Cost Center,Centro de Custo Padrão
3481DocType: Purchase Invoice,End Date,Data de Término
3482apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7,Stock Transactions,Transações de Stock
3483DocType: Budget,Budget Accounts,Contas do Orçamento
3484DocType: Employee,Internal Work History,Historial de Trabalho Interno
3485DocType: Depreciation Schedule,Accumulated Depreciation Amount,Montante de Depreciação Acumulada
3486apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +42,Private Equity,Equidade Privada
3487DocType: Maintenance Visit,Customer Feedback,Feedback dos Clientes
3488DocType: Account,Expense,Despesa
3489DocType: Item Attribute,From Range,Faixa De
3490apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +91,Syntax error in formula or condition: {0},Erro de sintaxe na fórmula ou condição: {0}
3491DocType: Daily Work Summary Settings Company,Daily Work Summary Settings Company,Definições do Resumo de Diário Trabalho da Empresa
3492apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +100,Item {0} ignored since it is not a stock item,O Item {0} foi ignorado pois não é um item de stock
3493DocType: Appraisal,APRSL,APRSL
3494apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +34,Submit this Production Order for further processing.,Submeta este Pedido de Produção para posterior processamento.
3495apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços numa determinada transação, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativadas."
3496apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +27,Jobs,Empregos
3497,Sales Order Trends,Tendências de Pedidos de Venda
3498DocType: Employee,Held On,Realizado Em
3499apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +36,Production Item,Item de Produção
3500,Employee Information,Informações do Funcionário
3501apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +232,Rate (%),Taxa (%)
3502DocType: Stock Entry Detail,Additional Cost,Custo Adicional
3503apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +62,Financial Year End Date,Data de Encerramento do Ano Fiscal
3504apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +39,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não pode filtrar com base no Nr. de Voucher, se estiver agrupado por Voucher"
3505apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +731,Make Supplier Quotation,Efetuar Cotação de Fornecedor
3506DocType: Quality Inspection,Incoming,Entrada
3507DocType: BOM,Materials Required (Exploded),Materiais Necessários (Expandidos)
3508apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +190,"Add users to your organization, other than yourself","Adiciona utilizadores à sua organização, para além de si"
3509apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +62,Posting Date cannot be future date,A Data de Postagem não pode ser uma data futura
3510apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +96,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Linha # {0}: O Nr. de Série {1} não corresponde a {2} {3}
3511apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +48,Casual Leave,Licença Ocasional
3512DocType: Batch,Batch ID,ID do Lote
3513apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +373,Note: {0},Nota: {0}
3514,Delivery Note Trends,Tendências das Guias de Remessa
3515apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +113,This Week's Summary,Resumo da Semana
3516apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +111,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,A Conta: {0} só pode ser atualizada através das Transações de Stock
3517DocType: Student Group Creation Tool,Get Courses,Obter Cursos
3518DocType: GL Entry,Party,Parte
3519DocType: Sales Order,Delivery Date,Data de Entrega
3520DocType: Opportunity,Opportunity Date,Data de Oportunidade
3521DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Devolver No Recibo de Compra
3522DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Solicitação de Item de Cotação
3523DocType: Purchase Order,To Bill,Para Faturação
3524DocType: Material Request,% Ordered,% Pedida
3525DocType: Purchase Invoice,"Enter Email Address separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date",Insira o Endereço de Email separado por vírgulas. A fatura será enviada automaticamente numa determinada data
3526apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +65,Piecework,Trabalho à Peça
3527apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70,Avg. Buying Rate,Taxa de Compra Méd.
3528DocType: Task,Actual Time (in Hours),Tempo Real (em Horas)
3529DocType: Employee,History In Company,Historial na Empresa
3530apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107,Newsletters,Newsletters
3531DocType: Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry,Registo do Livro de Stock
3532DocType: Department,Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licenças
3533DocType: Customer,Tax ID,NIF/NIPC
3534apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +188,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,"O Item {0} não está configurado para os Nrs. de Série, a coluna deve estar em branco"
3535DocType: Accounts Settings,Accounts Settings,Definições de Contas
3536apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +7,Approve,Aprovar
3537DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Parceiro e Comissão de Vendas
3538,Project Quantity,Quantidade de Projeto
3539DocType: Opportunity,To Discuss,Para Discutir
3540apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +365,{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} para concluir esta transação.
3541DocType: SMS Settings,SMS Settings,Definições de SMS
3542apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69,Temporary Accounts,Contas temporárias
3543apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +169,Black,Preto
3544DocType: BOM Explosion Item,BOM Explosion Item,Expansão de Item da LDM
3545DocType: Account,Auditor,Auditor
3546apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +56,{0} items produced,{0} itens produzidos
3547DocType: Cheque Print Template,Distance from top edge,Distância da margem superior
3548DocType: Purchase Invoice,Return,Devolver
3549DocType: Production Order Operation,Production Order Operation,Operação de Pedido de Produção
3550DocType: Pricing Rule,Disable,Desativar
3551DocType: Project Task,Pending Review,Revisão Pendente
3552apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +106,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","O ativo {0} não pode ser eliminado, uma vez que já é um/a {1}"
3553DocType: Task,Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação de Despesa Total (através de Reembolso de Despesas)
3554apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +70,Customer Id,Id de Cliente
3555apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +176,Mark Absent,Marcar Ausência
3556apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +133,Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: A Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
3557DocType: Journal Entry Account,Exchange Rate,Taxa de Câmbio
3558apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +530,Sales Order {0} is not submitted,O Pedido de Vendas {0} não foi enviado
3559DocType: Homepage,Tag Line,Linha de tag
3560DocType: Fee Component,Fee Component,Componente de Propina
3561apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +176,Fleet Management,Gestão de Frotas
3562apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +839,Add items from,Adicionar itens de
3563apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +101,Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Armazém {0}: A Conta principal {1} não pertence à empresa {2}
3564DocType: Cheque Print Template,Regular,Regular
3565DocType: BOM,Last Purchase Rate,Taxa da Última Compra
3566DocType: Account,Asset,Ativo
3567DocType: Project Task,Task ID,ID da Tarefa
3568apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"O Stock não pode existir para o Item {0}, pois já possui variantes"
3569,Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da Transação por Vendedor
3570DocType: Training Event,Contact Number,Número de Contacto
3571apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +144,Warehouse {0} does not exist,O Armazém {0} não existe
3572apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2,Register For ERPNext Hub,Inscreva-se na Plataforma ERPNext
3573DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Percentagens de Distribuição Mensal
3574apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16,The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter um Lote
3575DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% de materiais entregues nesta Guia de Remessa
3576DocType: Project,Customer Details,Dados do Cliente
3577DocType: Employee,Reports to,Relatórios para
3578DocType: SMS Settings,Enter url parameter for receiver nos,Insira o parâmetro de url para os números de recetores
3579DocType: Payment Entry,Paid Amount,Montante Pago
3580DocType: Assessment Plan,Supervisor,Supervisor
3581apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +690,Online,Online
3582,Available Stock for Packing Items,Stock Disponível para Items Embalados
3583DocType: Item Variant,Item Variant,Variante do Item
3584DocType: BOM Scrap Item,BOM Scrap Item,Item de Sucata da LDM
3585apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +118,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo da conta já está em débito, não tem permissão para definir o ""Saldo Deve Ser"" como ""Crédito"""
3586apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +80,Quality Management,Gestão da Qualidade
3587apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +40,Item {0} has been disabled,O Item {0} foi desativado
3588apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +47,Please enter quantity for Item {0},"Por favor, insira a quantidade para o Item {0}"
3589DocType: Employee External Work History,Employee External Work History,Historial de Trabalho Externo do Funcionário
3590DocType: Tax Rule,Purchase,Compra
3591apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,Balance Qty,Qtd de Saldo
3592DocType: Item Group,Parent Item Group,Grupo de Item Principal
3593apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21,{0} for {1},{0} para {1}
3594apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +20,Cost Centers,Centros de Custo
3595DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda principal do cliente
3596apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha #{0}: Conflitos temporais na linha {1}
3597DocType: Training Event Employee,Invited,Convidado
3598apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +166,Multiple active Salary Structures found for employee {0} for the given dates,Foram encontrados Várias Estruturas Salariais ativas para o funcionário {0} para as datas indicadas
3599DocType: Opportunity,Next Contact,Próximo Contacto
3600apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272,Setup Gateway accounts.,Configuração de contas do Portal.
3601DocType: Employee,Employment Type,Tipo de Contratação
3602apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40,Fixed Assets,Ativos Imobilizados
3603DocType: Payment Entry,Set Exchange Gain / Loss,Definir o as Perdas / Ganhos de Câmbio
3604,Cash Flow,Fluxo de Caixa
3605apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +92,Application period cannot be across two alocation records,O período do pedido não pode ser entre dois registos de atribuição
3606DocType: Item Group,Default Expense Account,Conta de Despesas Padrão
3607apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +26,Student Batch or Course Schedule is mandatory,É obrigatório colocar a Classe de Estudantes ou o Calendário de Cursos
3608DocType: Employee,Notice (days),Aviso (dias)
3609DocType: Tax Rule,Sales Tax Template,Modelo do Imposto sobre Vendas
3610apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1902,Select items to save the invoice,Selecione os itens para guardar a fatura
3611DocType: Employee,Encashment Date,Data de Pagamento
3612DocType: Training Event,Internet,Internet
3613DocType: Account,Stock Adjustment,Ajuste de Stock
3614apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe uma Atividade de Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
3615DocType: Production Order,Planned Operating Cost,Custo Operacional Planeado
3616DocType: Academic Term,Term Start Date,Prazo Data de Início
3617apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +133,Please find attached {0} #{1},"Por favor, encontre no anexo {0} #{1}"
3618apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34,Bank Statement balance as per General Ledger,Declaração Bancária de Saldo de acordo com a Razão Geral
3619DocType: Job Applicant,Applicant Name,Nome do Candidato
3620DocType: Authorization Rule,Customer / Item Name,Cliente / Nome do Item
3621DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
Anand Doshif5940902015-09-07 18:47:04 +05303622
3623The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
3624
3625For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
3626
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01003627Note: BOM = Bill of Materials","Agrega um grupo de **Itens** noutro **Item**. Isto é útil se estiver a agrupar certos **Itens** num pacote e manter o stock dos **Itens ** embalados e não o **Item** agregado.
3628
3629O pacote de **Item** terá ""Item em Stock"" como ""Não"" e ""É Item de Vendas"" como ""Sim"".
3630
3631Por exemplo: se está a vender Computadores e Mochilas separadamente e tem um preço especial se o cliente comprar ambos, então, o Computador + Mochila será um novo Item de Pacote de Produtos.
3632
3633Observação: LDM = Lista de Materiais"
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +05303634apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42,Serial No is mandatory for Item {0},É obrigatório colocar o Nr. de Série para o Item {0}
3635DocType: Item Variant Attribute,Attribute,Atributo
3636apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +43,Please specify from/to range,"Por favor, especifique a variação de/para"
3637DocType: Serial No,Under AMC,Abaixo do CMA
3638apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +54,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de valorização do item é recalculada considerando o montante do voucher do custo de entrega
3639apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153,Default settings for selling transactions.,As definições padrão para as transações de vendas.
3640DocType: BOM Replace Tool,Current BOM,LDM Atual
3641apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +39,Add Serial No,Adicionar Nr. de Série
3642apps/erpnext/erpnext/config/support.py +22,Warranty,Garantia
3643DocType: Purchase Invoice,Debit Note Issued,Nota de Débito Emitida
3644DocType: Production Order,Warehouses,Armazéns
3645apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110,Print and Stationary,Artigos de Escritório e de Impressão
3646apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18,{0} asset cannot be transferred,O ativo {0} não pode ser transferido
3647DocType: Workstation,per hour,por hora
3648apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7,Purchasing,Aquisição
3649DocType: Announcement,Announcement,Anúncio
3650DocType: Warehouse,Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Será criada uma conta para o armazém (Inventário Permanente) tendo como base esta Conta.
3651apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +123,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser eliminado porque existe um registo de livro de stock para este armazém.
3652DocType: Company,Distribution,Distribuição
3653apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +27,Amount Paid,Montante Pago
3654apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +95,Project Manager,Gestor de Projetos
3655,Quoted Item Comparison,Comparação de Cotação de Item
3656apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +76,Dispatch,Expedição
3657apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +71,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,O máx. de desconto permitido para o item: {0} é de {1}%
3658apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +173,Net Asset value as on,Valor Patrimonial Líquido como em
3659DocType: Account,Receivable,A receber
3660apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +265,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha #{0}: Não é permitido alterar o Fornecedor pois já existe um Pedido de Compra
3661DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,A função para a qual é permitida enviar transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
3662apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +842,"Master data syncing, it might take some time","Os dados do definidor estão a sincronizar, isto pode demorar algum tempo"
3663DocType: Item,Material Issue,Saída de Material
3664DocType: Hub Settings,Seller Description,Descrição do Vendedor
3665DocType: Employee Education,Qualification,Qualificação
3666DocType: Item Price,Item Price,Preço de Item
3667apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +48,Soap & Detergent,Sabão e Detergentes
3668apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.py +39,From Time cannot be greater than To Time.,O Tempo De não pode ser após o Tempo Para.
3669apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +36,Motion Picture & Video,Filmes e Vídeos
3670apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5,Ordered,Pedido
3671DocType: Salary Detail,Component,Componente
3672apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +71,Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},A Depreciação Acumulada Inicial deve ser menor ou igual a {0}
3673DocType: Warehouse,Warehouse Name,Nome dp Armazém
3674DocType: Naming Series,Select Transaction,Selecionar Transação
3675apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30,Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, insira a Função Aprovadora ou o Utilizador Aprovador"
3676DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Registo de Liquidação
3677DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Taxa de Materiais Baseada Em
3678apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21,Support Analtyics,Apoio Analítico
3679apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +141,Uncheck all,Desmarcar todos
3680apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +27,Company is missing in warehouses {0},Falta a empresa nos armazéns {0}
3681DocType: POS Profile,Terms and Conditions,Termos e Condições
3682apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},A Data Para deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data Para = {0}
3683DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui pode colocar a altura, o peso, as alergias, problemas médicos, etc."
3684DocType: Leave Block List,Applies to Company,Aplica-se à Empresa
3685apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +199,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar porque o Registo de Stock {0} existe
3686DocType: Vehicle,Vehicle,Veículo
3687DocType: Purchase Invoice,In Words,Por Extenso
3688DocType: POS Profile,Item Groups,Grupos de Itens
3689apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +217,Today is {0}'s birthday!,Hoje é o seu {0} aniversário!
3690DocType: Production Planning Tool,Material Request For Warehouse,Solicitação De Material Para O Armazém
3691DocType: Sales Order Item,For Production,Para a Produção
3692DocType: Payment Request,payment_url,url_de_pagamento
3693DocType: Project Task,View Task,Ver Tarefa
3694apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +61,Your financial year begins on,O ano financeiro tem início em
3695DocType: Material Request,MREQ-,SOLMAT-
3696,Asset Depreciations and Balances,Depreciações e Saldos de Ativo
3697apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +329,Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Montante {0} {1} transferido de {2} para {3}
3698DocType: Sales Invoice,Get Advances Received,Obter Adiantamentos Recebidos
3699DocType: Email Digest,Add/Remove Recipients,Adicionar/Remover Destinatários
3700apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +452,Transaction not allowed against stopped Production Order {0},A Transação não é permitida no Pedido de Produção {0} parado
3701apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir este Ano Fiscal como Padrão, clique em ""Definir como Padrão"""
3702apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +185,Join,Inscrição
3703apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +20,Shortage Qty,Qtd de Escassez
3704apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +666,Item variant {0} exists with same attributes,A variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
3705DocType: Leave Application,LAP/,APL/
3706DocType: Salary Slip,Salary Slip,Folha de Vencimento
3707DocType: Lead,Lost Quotation,Cotação Perdida
3708DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Taxa ou Montante da Margem
3709apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +48,'To Date' is required,"É necessária colocar a ""Data A"""
3710DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gera notas fiscais de pacotes a serem entregues. É utilizado para notificar o número do pacote, o conteúdo do pacote e o seu peso."
3711DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Item de Pedido de Vendas
3712DocType: Salary Slip,Payment Days,Dias de Pagamento
3713apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +209,Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Os armazéns com subgrupos não podem ser convertido em livro
3714DocType: BOM,Manage cost of operations,Gerir custo das operações
3715DocType: Notification Control,"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações verificadas foi ""Enviado&quot"", abre-se um email pop-up automaticamente para enviar um email para o ""Contacto"" associado nessa transação, com a transação como anexo. O utilizador pode ou não enviar o email."
3716apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14,Global Settings,Definições Gerais
3717DocType: Employee Education,Employee Education,Educação do Funcionário
3718apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +46,Duplicate item group found in the item group table,Foi encontrado um grupo item duplicado na tabela de grupo de itens
3719apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +896,It is needed to fetch Item Details.,É preciso buscar os Dados do Item.
3720DocType: Salary Slip,Net Pay,Rem. Líquida
3721DocType: Account,Account,Conta
3722apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213,Serial No {0} has already been received,O Nr. de Série {0} já foi recebido
3723,Requested Items To Be Transferred,Itens Solicitados A Serem Transferidos
3724DocType: Expense Claim,Vehicle Log,Registo de Veículo
3725apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +91,"Warehouse {0} is not linked to any account, please create/link the corresponding (Asset) account for the warehouse.","O Armazém {0} não está vinculado a nenhuma conta, crie/vincule a conta correspondente (de Ativo) ao armazém."
3726DocType: Purchase Invoice,Recurring Id,ID Recorrente
3727DocType: Customer,Sales Team Details,Dados de Equipa de Vendas
3728DocType: Expense Claim,Total Claimed Amount,Montante Reclamado Total
3729apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17,Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais de venda.
3730apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +211,Invalid {0},Inválido {0}
3731apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +52,Sick Leave,Licença de Doença
3732DocType: Email Digest,Email Digest,Email de Resumo
3733DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Nome do Endereço de Faturamento
3734apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22,Department Stores,Lojas do Departamento
3735DocType: Warehouse,PIN,PIN
3736DocType: Sales Invoice,Base Change Amount (Company Currency),Montante de Modificação Base (Moeda da Empresa)
3737apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +310,No accounting entries for the following warehouses,Não foram encontrados registos contabilísticos para os seguintes armazéns
3738apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +92,Save the document first.,Guarde o documento pela primeira vez.
3739DocType: Account,Chargeable,Cobrável
3740DocType: Company,Change Abbreviation,Alterar Abreviação
3741DocType: Expense Claim Detail,Expense Date,Data da Despesa
3742DocType: Item,Max Discount (%),Desconto Máx. (%)
3743apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70,Last Order Amount,Montante do Último Pedido
3744DocType: Daily Work Summary,Email Sent To,Email Enviado Para
3745DocType: Budget,Warn,Aviso
3746DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, dignas de serem mencionadas, que devem ir para os registos."
3747DocType: BOM,Manufacturing User,Utilizador de Fabrico
3748DocType: Purchase Invoice,Raw Materials Supplied,Matérias-primas Fornecidas
3749DocType: Expense Claim,Employees Email Address,ID de Email de Funcionários
3750DocType: Purchase Invoice,Recurring Print Format,Formato de Impressão Recorrente
3751DocType: C-Form,Series,Série
3752apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +58,Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,A Data de Entrega Prevista não pode ser anterior à Data de Pedido de Compra
3753DocType: Appraisal,Appraisal Template,Modelo de Avaliação
3754DocType: Item Group,Item Classification,Classificação do Item
3755apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93,Business Development Manager,Gestor de Desenvolvimento de Negócios
3756DocType: Maintenance Visit Purpose,Maintenance Visit Purpose,Objetivo da Visita de Manutenção
3757apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +16,Period,Período
3758apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +18,General Ledger,Razão Geral
3759apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10,View Leads,Ver Pot. Clientes
3760DocType: Program Enrollment Tool,New Program,Novo Programa
3761DocType: Item Attribute Value,Attribute Value,Valor do Atributo
3762,Itemwise Recommended Reorder Level,Nível de Reposição Recomendada por Item
3763DocType: Salary Detail,Salary Detail,Dados Salariais
3764apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +961,Please select {0} first,"Por favor, seleccione primeiro {0}"
3765apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +778,Batch {0} of Item {1} has expired.,O Lote {0} do Item {1} expirou.
3766DocType: Sales Invoice,Commission,Comissão
3767apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27,Time Sheet for manufacturing.,Folha de Presença de fabrico.
3768apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +37,Subtotal,Subtotal
3769DocType: Salary Detail,Default Amount,Montante Padrão
3770apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +93,Warehouse not found in the system,O armazém não foi encontrado no sistema
3771apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +116,This Month's Summary,Resumo Deste Mês
3772DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
3773apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +24,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,"""Congelar Stocks Mais Antigos Que"" deve ser menor que %d dias."
3774DocType: Tax Rule,Purchase Tax Template,Modelo de Taxa de Compra
3775,Project wise Stock Tracking,Controlo de Stock por Projeto
3776apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +166,Maintenance Schedule {0} exists against {0},O Cronograma de Manutenção {0} existe em {0}
3777DocType: Stock Entry Detail,Actual Qty (at source/target),Qtd Efetiva (na origem/destino)
3778DocType: Item Customer Detail,Ref Code,Código de Ref.
3779apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12,Employee records.,Registos de Funcionários.
3780apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +91,Please set Next Depreciation Date,"Por favor, defina a Próximo Data de Depreciação"
3781DocType: HR Settings,Payroll Settings,Definições de Folha de Pagamento
3782apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148,Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não vinculados.
3783apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +16,Place Order,Efetuar Pedido
3784DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Novos Pedidos de Compra
3785apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24,Root cannot have a parent cost center,A fonte não pode ter um centro de custos principal
3786apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58,Select Brand...,Selecione a Marca...
3787apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +149,Accumulated Depreciation as on,Depreciação Acumulada como em
3788DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,Aplicável ao Form-C
3789apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +380,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},O Tempo de Operação deve ser superior a 0 para a Operação {0}
3790apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +100,Warehouse is mandatory,É obrigatório colocar o Armazém
3791DocType: Supplier,Address and Contacts,Endereços e Contactos
3792DocType: UOM Conversion Detail,UOM Conversion Detail,Dados de Conversão de UNID
3793apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +172,Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Manter uma utilização web simples e cómoda de 900px (l) por 100px (a)
3794DocType: Program,Program Abbreviation,Abreviação do Programa
3795apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +368,Production Order cannot be raised against a Item Template,Não pode ser criado um Pedido de Produção para um Modelo de Item
3796apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +51,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Os custos de cada item são atualizados no Recibo de Compra
3797DocType: Warranty Claim,Resolved By,Resolvido Por
3798DocType: Appraisal,Start Date,Data de Início
3799apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75,Allocate leaves for a period.,Atribuir licenças para um determinado período.
3800apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Os Cheques e Depósitos foram apagados incorretamente
3801apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +51,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Não pode atribuí-la como conta principal
3802DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
3803DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Stock"" ou ""Não Está em Stock"" com base no stock disponível neste armazém."
3804apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38,Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (LDM)
3805DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para o fornecedor efetuar a entrega
3806apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/assessment_plan/assessment_plan.js +12,Assessment Result,Resultado da Avaliação
3807apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +13,Hours,Horas
3808DocType: Project,Expected Start Date,Data de Início Prevista
3809apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +48,Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se os encargos não forem aplicáveis a esse item"
3810DocType: SMS Settings,Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Ex: portaldesms.com/api/enviar_sms.cgi
3811apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +28,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,O moeda do câmbio deve ser a mesmo da moeda do Portal de Pagamento
3812DocType: Payment Entry,Receive,Receber
3813apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html +75,Quotations: ,Cotações:
3814DocType: Maintenance Visit,Fully Completed,Totalmente Concluído
3815apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6,{0}% Complete,{0}% Concluído
3816DocType: Employee,Educational Qualification,Qualificação Educacional
3817DocType: Workstation,Operating Costs,Custos de Funcionamento
3818DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded,Ação se o Orçamento Mensal Acumulado for Excedido
3819DocType: Purchase Invoice,Submit on creation,Enviar na criação
3820apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +442,Currency for {0} must be {1},A moeda para {0} deve ser {1}
3821DocType: Asset,Disposal Date,Data de Eliminação
3822DocType: Daily Work Summary Settings,"Emails will be sent to all Active Employees of the company at the given hour, if they do not have holiday. Summary of responses will be sent at midnight.","Os emails serão enviados para todos os funcionários ativos da empresa na hora estabelecida, se não estiverem de férias. O resumo das respostas será enviado à meia-noite."
3823DocType: Employee Leave Approver,Employee Leave Approver,Autorizador de Licenças do Funcionário
3824apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +498,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha{0}: Já existe um registo de Reencomenda para este armazém {1}
3825apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +82,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não pode declarar como perdido, porque foi efetuada uma Cotação."
3826apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +13,Training Feedback,Feedback de Formação
3827DocType: Vehicle Log,Make Expense Claim,Fazer Reclamação de Despesas
3828apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +449,Production Order {0} must be submitted,O Pedido de Produção {0} deve ser enviado
3829apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +150,Please select Start Date and End Date for Item {0},"Por favor, seleccione a Data de Início e a Data de Término do Item {0}"
3830apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +35,Course is mandatory in row {0},O Curso é obrigatório na linha {0}
3831apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16,To date cannot be before from date,A data a não pode ser anterior à data de
3832DocType: Supplier Quotation Item,Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
3833apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +249,Add / Edit Prices,Adicionar / Editar Preços
3834DocType: Cheque Print Template,Cheque Print Template,Modelo de Impressão de Cheque
3835apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +36,Chart of Cost Centers,Gráfico de Centros de Custo
3836,Requested Items To Be Ordered,Os Itens Solicitados Devem Ser Pedidos
3837DocType: Price List,Price List Name,Nome da Lista de Preços
3838apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +31,Daily Work Summary for {0},Resumo do Trabalho Diário para {0}
3839DocType: Employee Loan,Totals,Totais
3840DocType: BOM,Manufacturing,Fabrico
3841,Ordered Items To Be Delivered,Itens Pedidos A Serem Entregues
3842DocType: Account,Income,Rendimento
3843DocType: Industry Type,Industry Type,Tipo de Setor
3844apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +141,Something went wrong!,Ocorreu um problema!
3845apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +124,Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: A solicitação duma licença contém as seguintes datas bloqueadas
3846apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +245,Sales Invoice {0} has already been submitted,A Fatura de Venda {0} já foi enviada
3847apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25,Fiscal Year {0} does not exist,O Ano Fiscal de {0} não existe
3848apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30,Completion Date,Data de Conclusão
3849DocType: Purchase Invoice Item,Amount (Company Currency),Montante (Moeda da Empresa)
3850apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +369,{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação.
3851DocType: Fee Structure,Student Category,Categoria de Estudante
3852apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14,Mandatory feild - Get Students From,Campo Obrigatório - Obter Estudantes De
3853DocType: Announcement,Student,Estudante
3854apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +212,Organization unit (department) master.,Definidor da unidade organizacional (departamento).
3855apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +26,Please enter valid mobile nos,"Por favor, insira nrs. de telemóveis válidos"
3856apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75,Please enter message before sending,"Por favor, insira a mensagem antes de enviá-la"
3857DocType: Email Digest,Pending Quotations,Cotações Pendentes
3858apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +277,Point-of-Sale Profile,Perfil de Ponto de Venda
3859apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +70,Please Update SMS Settings,"Por Favor, Atualize as Definições de SMS"
3860apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154,Unsecured Loans,Empréstimos Não Garantidos
3861DocType: Cost Center,Cost Center Name,Nome do Centro de Custo
3862DocType: Employee,B+,B+
3863DocType: HR Settings,Max working hours against Timesheet,Máx. de horas de trabalho no Livro de Ponto
3864DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data Prevista
3865apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +66,Total Paid Amt,Qtd Total Paga
3866DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,As mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididas em múltiplas mensagens
3867DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Recebido e Aceite
3868,Serial No Service Contract Expiry,Vencimento de Contrato de Serviço de Nr. de Série
3869apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292,You cannot credit and debit same account at the same time,Não pode creditar e debitar na mesma conta ao mesmo tempo
3870DocType: Naming Series,Help HTML,Ajuda de HTML
3871DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes
3872apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +53,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},O peso total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
3873apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +265,Your Suppliers,Seus Fornecedores
3874apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +55,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não pode definir como Perdido pois o Pedido de Venda já foi criado.
3875DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Peça de Fornecedor Nr.
3876apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +356,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Não pode deduzir quando a categoria é para ""Estimativa"" ou ""Estimativa e Total"""
3877apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +336,Received From,Recebido De
3878DocType: Lead,Converted,Convertido
3879DocType: Item,Has Serial No,Tem Nr. de Série
3880DocType: Employee,Date of Issue,Data de Emissão
3881apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +19,{0}: From {0} for {1},{0}: De {0} para {1}
3882apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +153,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha #{0}: Definir Fornecedor para o item {1}
3883apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +118,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: O valor por hora deve ser maior que zero.
3884apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +172,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Não foi possível encontrar a Imagem do Website {0} anexada ao Item {1}
3885DocType: Issue,Content Type,Tipo de Conteúdo
3886apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +17,Computer,Computador
3887DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos do website.
3888apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +316,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, selecione a opção de Múltiplas Moedas para permitir contas com outra moeda"
3889apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +86,Item: {0} does not exist in the system,O Item: {0} não existe no sistema
3890apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +110,You are not authorized to set Frozen value,Não está autorizado a definir como valor Congelado
3891DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obter Registos Não Conciliados
3892DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,Data de Fatura De
3893apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +254,Billing currency must be equal to either default comapany's currency or party account currency,A moeda de faturamento deve ser igual à moeda padrão da empresa ou à moeda padrão da conta da outra parte
3894apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +48,What does it do?,O que faz?
3895DocType: Delivery Note,To Warehouse,Armazém Para
3896apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +23,All Student Admissions,Todas as Admissão de Estudantes
3897,Average Commission Rate,Taxa de Comissão Média
3898apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +410,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Tem um Nr. de Série"" não pode ser ""Sim"" para um item sem stock"
3899apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +39,Attendance can not be marked for future dates,A presença não pode ser registada em datas futuras
3900DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Ajuda da Regra Fixação de Preços
3901DocType: Purchase Taxes and Charges,Account Head,Título de Conta
3902apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +168,Update additional costs to calculate landed cost of items,Atualize os custos adicionais para calcular o custo de transporte de itens
3903apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +115,Electrical,Elétrico
3904DocType: Stock Entry,Total Value Difference (Out - In),Diferença de Valor Total (Saída - Entrada)
3905apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +341,Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar a Taxa de Câmbio
3906apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27,User ID not set for Employee {0},Não está definido a ID do utilizador para o Funcionário {0}
3907DocType: Vehicle,Vehicle Value,Valor do Veículo
3908DocType: Stock Entry,Default Source Warehouse,Armazém Fonte Padrão
3909DocType: Item,Customer Code,Código de Cliente
3910apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +216,Birthday Reminder for {0},Lembrete de Aniversário para o/a {0}
3911apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72,Days Since Last Order,Dias Desde o Último Pedido
3912apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +327,Debit To account must be a Balance Sheet account,A conta de Débito Para deve ser uma conta de Balanço
3913DocType: Buying Settings,Naming Series,Série de Atrib. de Nomes
3914DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Nome de Lista de Bloqueio de Licenças
3915apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py +14,Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de Início do Seguro deve ser anterior à data de Término do Seguro
3916apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32,Stock Assets,Ativos de Stock
3917DocType: Timesheet,Production Detail,Dados de Produção
3918DocType: Target Detail,Target Qty,Qtd Alvo
3919DocType: Shopping Cart Settings,Checkout Settings,Definições de Saída
3920DocType: Attendance,Present,Presente
3921apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35,Delivery Note {0} must not be submitted,A Guia de Remessa {0} não deve ser enviada
3922DocType: Notification Control,Sales Invoice Message,Mensagem de Fatura de Vendas
3923apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,A Conta de Encerramento {0} deve ser do tipo de Responsabilidade / Equidade
3924apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +307,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},A Folha de Vencimento do funcionário {0} já foi criada para folha de vencimento {1}
3925DocType: Vehicle Log,Odometer,Conta-km
3926DocType: Sales Order Item,Ordered Qty,Qtd Pedida
3927apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +694,Item {0} is disabled,O Item {0} está desativado
3928DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Stock Congelado Até
3929apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +825,BOM does not contain any stock item,A LDM não contém nenhum item em stock
3930apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +169,Period From and Period To dates mandatory for recurring {0},As datas do Período De e Período A são obrigatórias para os recorrentes {0}
3931apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18,Project activity / task.,Atividade / tarefa do projeto.
3932DocType: Vehicle Log,Refuelling Details,Dados de Reabastecimento
3933apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104,Generate Salary Slips,Gerar Folhas de Vencimento
3934apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +42,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","A compra deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}"
3935apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40,Discount must be less than 100,O Desconto deve ser inferior a 100
3936apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +106,Last purchase rate not found,Não foi encontrada a taxa da última compra
3937DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Montante de Liquidação (Moeda da Empresa)
3938DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,Horas de Faturamento
3939apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +467,Default BOM for {0} not found,Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}
3940apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +490,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha #{0}: Por favor, defina a quantidade de reencomenda"
3941DocType: Fees,Program Enrollment,Inscrição no Programa
3942DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Voucher de Custo de Entrega
3943apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39,Please set {0},"Por favor, defina {0}"
3944DocType: Purchase Invoice,Repeat on Day of Month,Repetir no Dia do Mês
3945DocType: Employee,Health Details,Dados Médicos
3946DocType: Offer Letter,Offer Letter Terms,Termos de Carta de Oferta
3947DocType: Payment Entry,Allocate Payment Amount,Atribuir Valor do Pagamento
3948DocType: Employee External Work History,Salary,Salário
3949DocType: Serial No,Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega
3950DocType: Process Payroll,Submit all salary slips for the above selected criteria,Submeter todas as folhas de vencimento para os critérios selecionados acima
3951apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93,{0} Items synced,{0} Itens sincronizados
3952DocType: Sales Order,Partly Delivered,Parcialmente Entregue
3953DocType: Email Digest,Receivables,A Receber
3954DocType: Lead Source,Lead Source,Fonte de Pot. Cliente
3955DocType: Customer,Additional information regarding the customer.,Informações adicionais acerca do cliente.
3956DocType: Quality Inspection Reading,Reading 5,Leitura 5
3957DocType: Maintenance Visit,Maintenance Date,Data de Manutenção
3958DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Nr. de Série Rejeitado
3959apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +82,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,A data de início do ano ou data de término está em sobreposição com {0}. Para evitar isto defina a empresa
3960apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +157,Start date should be less than end date for Item {0},"A data de início deve ser anterior à data final, para o Item {0}"
3961DocType: Item,"Example: ABCD.#####
mlisb0n835a6152017-02-15 15:45:52 +01003962If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo: ABCD ##### Se a série está configurada e o Nr. de Série não é mencionado nas transações, então será criado um número de série automático com base nesta série. Se sempre quis mencionar explicitamente os Números de Série para este item, deixe isto em branco."
Nabin Haitcda28ce2017-02-27 17:46:31 +05303963DocType: Upload Attendance,Upload Attendance,Carregar Assiduidade
3964apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +300,BOM and Manufacturing Quantity are required,São necessárias a LDM e a Quantidade de Fabrico
3965apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44,Ageing Range 2,Faixa Etária 2
3966DocType: SG Creation Tool Course,Max Strength,Força Máx.
3967apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21,BOM replaced,LDM substituída
3968,Sales Analytics,Análise de Vendas
3969apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +114,Available {0},Disponível {0}
3970DocType: Manufacturing Settings,Manufacturing Settings,Definições de Fabrico
3971apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56,Setting up Email,A Configurar Email
3972apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +97,Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique a moeda padrão no Definidor da Empresa"
3973DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Detail,Dado de Registo de Stock
3974apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +110,Daily Reminders,Lembretes Diários
3975DocType: Products Settings,Home Page is Products,A Página Principal são os Produtos
3976,Asset Depreciation Ledger,Livro de Depreciação de Ativo
3977apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +86,Tax Rule Conflicts with {0},A Regra Fiscal está em Conflito com {0}
3978apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +25,New Account Name,Novo Nome de Conta
3979DocType: Purchase Invoice Item,Raw Materials Supplied Cost,Custo de Matérias-primas Fornecidas
3980DocType: Selling Settings,Settings for Selling Module,Definições para Vender Módulo
3981apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +77,Customer Service,Apoio ao Cliente
3982DocType: BOM,Thumbnail,Miniatura
3983DocType: Item Customer Detail,Item Customer Detail,Dados de Cliente do Item
3984apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50,Offer candidate a Job.,Oferecer Emprego ao candidato.
3985DocType: Notification Control,Prompt for Email on Submission of,Solicitar Email Mediante o Envio de
3986apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88,Total allocated leaves are more than days in the period,O total de licenças atribuídas são superiores aoss dias desse período
3987DocType: Pricing Rule,Percentage,Percentagem
3988apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +70,Item {0} must be a stock Item,O Item {0} deve ser um Item de stock
3989DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Armazém de Trabalho em Progresso Padrão
3990apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +252,Default settings for accounting transactions.,As definições padrão para as transações contabilísticas.
3991DocType: Maintenance Visit,MV,MV
3992apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59,Expected Date cannot be before Material Request Date,A Data Prevista não pode ser anterior à Data de Solicitação de Materiais
3993apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26,Error: Not a valid id?,Erro: Não é uma ID válida?
3994DocType: Naming Series,Update Series Number,Atualização de Número de Série
3995DocType: Account,Equity,Equidade
3996apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +79,{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: O tipo de conta ""Lucros e Perdas"" {2} não é permitido num Registo de Entrada"
3997DocType: Sales Order,Printing Details,Dados de Impressão
3998DocType: Task,Closing Date,Data de Encerramento
3999DocType: Sales Order Item,Produced Quantity,Quantidade Produzida
4000apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +88,Engineer,Engenheiro
4001DocType: Journal Entry,Total Amount Currency,Valor Total da Moeda
4002apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38,Search Sub Assemblies,Pesquisar Subconjuntos
4003apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +401,Item Code required at Row No {0},É necessário o Código do Item na Linha Nr. {0}
4004DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de Parceiro
4005DocType: Purchase Taxes and Charges,Actual,Atual
4006DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto por Cliente
4007apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35,Timesheet for tasks.,Folha de Presença para as tarefas.
4008DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Na Conta de Despesas
4009DocType: Production Order,Production Order,Pedido de Produção
4010apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +252,Installation Note {0} has already been submitted,A Nota de Instalação {0} já foi enviada
4011DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Obter Registos de Pagamento
4012DocType: Quotation Item,Against Docname,No Nomedoc
4013DocType: SMS Center,All Employee (Active),Todos os Funcionários (Ativos)
4014apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9,View Now,Ver Já
4015DocType: Purchase Invoice,Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a factura será gerada automaticamente
4016DocType: BOM,Raw Material Cost,Custo de Matéria-Prima
4017DocType: Item Reorder,Re-Order Level,Nível de Reencomenda
4018DocType: Production Planning Tool,Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Insira os itens e a qtd planeada para os pedidos de produção que deseja fazer ou efetue o download de matérias-primas para a análise.
4019apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +45,Gantt Chart,Gráfico de Gantt
4020apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +61,Part-time,Tempo Parcial
4021DocType: Employee,Applicable Holiday List,Lista de Feriados Aplicáveis
4022DocType: Employee,Cheque,Cheque
4023apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +60,Series Updated,Série Atualizada
4024apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +163,Report Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Relatório
4025DocType: Item,Serial Number Series,Série de Número em Série
4026apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +69,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},É obrigatório colocar o armazém para o item em stock {0} na linha {1}
4027apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45,Retail & Wholesale,Retalho e Grosso
4028DocType: Issue,First Responded On,Primeira Resposta Em
4029DocType: Website Item Group,Cross Listing of Item in multiple groups,A Lista Cruzada do Item em vários grupos
4030DocType: Grade Interval,Grade Interval,Intervalo de Classe
4031apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +90,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},A Data de Início do Ano Fiscal e a Data de Término do Ano Fiscal já está definida no Ano Fiscal de {0}
4032apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +97,Clearance Date updated,Data de Liquidação atualizada
4033apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +131,Successfully Reconciled,Reconciliados Com Sucesso
4034DocType: Request for Quotation Supplier,Download PDF,Transferir PDF
4035DocType: Production Order,Planned End Date,Data de Término Planeada
4036apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +184,Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
4037DocType: Request for Quotation,Supplier Detail,Dados de Fornecedor
4038apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19,Invoiced Amount,Montante Faturado
4039DocType: Attendance,Attendance,Assiduidade
4040DocType: BOM,Materials,Materiais
4041DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for selecionada, a lista deverá ser adicionada a cada Departamento onde tem de ser aplicada."
4042apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28,Source and Target Warehouse cannot be same,O Armazém de Origem e Destino não pode ser o mesmo
4043apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +517,Posting date and posting time is mandatory,É obrigatório colocar a data e hora de postagem
4044apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +76,Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.
4045,Item Prices,Preços de Itens
4046DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por Extenso será visível assim que guardar o Pedido de Compra.
4047DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Voucher de Término de Período
4048apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67,Price List master.,Definidor de Lista de Preços.
4049DocType: Task,Review Date,Data de Revisão
4050DocType: Purchase Invoice,Advance Payments,Adiantamentos
4051DocType: Purchase Taxes and Charges,On Net Total,No Total Líquido
4052apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +67,Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},O Valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} nos acréscimos de {3} para o Item {4}
4053apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +152,Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,O Armazém de destino na linha {0} deve ser o mesmo que o Pedido de Produção
4054apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +214,'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s,"Os ""Endereços de Notificação de Email"" não foram especificados para o recorrente %s"
4055apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +128,Currency can not be changed after making entries using some other currency,A moeda não pode ser alterada depois de efetuar registos utilizando alguma outra moeda
4056DocType: Vehicle Service,Clutch Plate,Embraiagem
4057DocType: Company,Round Off Account,Arredondar Conta
4058apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +91,Administrative Expenses,Despesas Administrativas
4059apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +18,Consulting,Consultoria
4060DocType: Customer Group,Parent Customer Group,Grupo de Clientes Principal
4061DocType: Vehicle Service,Change,Mudança
4062DocType: Purchase Invoice,Contact Email,Email de Contacto
4063DocType: Appraisal Goal,Score Earned,Classificação Ganha
4064apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +191,Notice Period,Período de Aviso
4065DocType: Asset Category,Asset Category Name,Nome de Categoria de Ativo
4066apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13,This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território principal e não pode ser editado.
4067apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +5,New Sales Person Name,Novo Nome de Vendedor
4068DocType: Packing Slip,Gross Weight UOM,Peso Bruto da UNID
4069DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice,Na Fatura de Venda
4070DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Qtd Reservada para a Produção
4071DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Frequência de Depreciação (Meses)
4072apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +468,Credit Account,Conta de Crédito
4073DocType: Landed Cost Item,Landed Cost Item,Custo de Entrega do Item
4074apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js +57,Show zero values,Mostrar valores de zero
4075DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,A quantidade do item obtido após a fabrico / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
4076apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +320,Setup a simple website for my organization,Instalar um website simples para a minha organização
4077DocType: Payment Reconciliation,Receivable / Payable Account,Conta A Receber / A Pagar
4078DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order Item,No Item do Pedido de Venda
4079apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +661,Please specify Attribute Value for attribute {0},"Por favor, especifique um Valor de Atributo para o atributo {0}"
4080DocType: Item,Default Warehouse,Armazém Padrão
4081apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +45,Budget cannot be assigned against Group Account {0},O Orçamento não pode ser atribuído à Conta de Grupo {0}
4082apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22,Please enter parent cost center,"Por favor, insira o centro de custos principal"
4083DocType: Delivery Note,Print Without Amount,Imprimir Sem o Montante
4084apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +57,Depreciation Date,Data de Depreciação
4085apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +80,Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"A Categoria de Impostos não pode ser de ""Avaliação"" ou ""Avaliação e Total"", pois todos os itens são itens de stock"
4086DocType: Issue,Support Team,Equipa de Apoio
4087DocType: Appraisal,Total Score (Out of 5),Classificação Total (em 5)
4088DocType: Fee Structure,FS.,EP.
4089DocType: Batch,Batch,Lote
4090apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +27,Balance,Saldo
4091DocType: Room,Seating Capacity,Capacidade de Lugares
4092DocType: Issue,ISS-,PROB-
4093DocType: Project,Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (através de Reinvidicações de Despesas)
4094DocType: Journal Entry,Debit Note,Nota de Débito
4095DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Igual à UNID de Stock
4096apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7,Not Expired,Não Expirado
4097DocType: Student Log,Achievement,Realização
4098DocType: Journal Entry,Total Debit,Débito Total
4099DocType: Manufacturing Settings,Default Finished Goods Warehouse,Armazém de Produtos Acabados Padrão
4100apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +76,Sales Person,Vendedor/a
4101DocType: SMS Parameter,SMS Parameter,Parâmetro de SMS
4102apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +197,Budget and Cost Center,Orçamento e Centro de Custo
4103DocType: Vehicle Service,Half Yearly,Semestrais
4104DocType: Lead,Blog Subscriber,Assinante do Blog
4105DocType: Guardian,Alternate Number,Número Alternativo
4106apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83,Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir as transações com base em valores.
4107DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se for selecionado, o nr. Total de Dias de Úteis incluirá os feriados, e isto irá reduzir o valor do Salário Por Dia"
4108DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Antecipação Total
4109apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +23,The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,"O Prazo de Data Final não pode ser anterior ao Prazo de Data de Início. Por favor, corrija as datas e tente novamente."
4110DocType: Stock Reconciliation Item,Quantity Difference,Diferença de Quantidade
4111apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +314,Processing Payroll,A Processar Salários
4112DocType: Opportunity Item,Basic Rate,Taxa Básica
4113DocType: GL Entry,Credit Amount,Montante de Crédito
4114DocType: Cheque Print Template,Signatory Position,Posição do Signatário
4115apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +178,Set as Lost,Defenir como Perdido
4116DocType: Timesheet,Total Billable Hours,Total de Horas Trabalhadas
4117apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4,Payment Receipt Note,Nota de Recibo de Pagamento
4118apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado em operações neste cliente. Veja cronograma abaixo para obter mais detalhes
4119DocType: Supplier,Credit Days Based On,Dias De Crédito Com Base Em
4120apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +161,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Linha {0}: O montante atribuído {1} deve ser menor ou igual ao montante de Registo de Pagamento {2}
4121DocType: Tax Rule,Tax Rule,Regra Fiscal
4122DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter a Mesma Taxa em Todo o Ciclo de Vendas
4123DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planear o registo de tempo fora do Horário de Trabalho do Posto de Trabalho.
4124DocType: Student,Nationality,Nacionalidade
4125,Items To Be Requested,Items a Serem Solicitados
4126DocType: Purchase Order,Get Last Purchase Rate,Obter Última Taxa de Compra
4127DocType: Company,Company Info,Informações da Empresa
4128apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +981,Select or add new customer,Selecionar ou adicionar novo cliente
4129apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9,Application of Funds (Assets),Aplicação de Fundos (Ativos)
4130apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +6,This is based on the attendance of this Employee,Esta baseia-se na assiduidade deste Funcionário
4131apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +462,Debit Account,Conta de Débito
4132DocType: Fiscal Year,Year Start Date,Data de Início do Ano
4133DocType: Attendance,Employee Name,Nome do Funcionário
4134DocType: Sales Invoice,Rounded Total (Company Currency),Total Arredondado (Moeda da Empresa)
4135apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +100,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o Tipo de Conta está selecionado."
4136DocType: Purchase Common,Purchase Common,Compra Comum
4137apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218,{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi alterado. Por favor, faça uma atualização."
4138DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,Impeça os utilizadores de efetuar Pedidos de Licença nos dias seguintes.
4139apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +63,Purchase Amount,Montante de Compra
4140apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +209,Supplier Quotation {0} created,Cotação de Fornecedor {0} criada
4141apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +85,End Year cannot be before Start Year,O Fim do Ano não pode ser antes do Início do Ano
4142apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +184,Employee Benefits,Benefícios do Funcionário
4143DocType: Sales Invoice,Is POS,É o POS
4144apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +234,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},A quantidade embalada deve ser igual à quantidade do Item {0} na linha {1}
4145DocType: Production Order,Manufactured Qty,Qtd Fabricada
4146DocType: Purchase Receipt Item,Accepted Quantity,Quantidade Aceite
4147apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +238,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Funcionário(a) {0} ou para a Empresa {1}"
4148apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +25,{0}: {1} does not exists,{0}: {1} não existe
4149apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12,Bills raised to Customers.,Contas levantadas a Clientes.
4150apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Project Id,ID de Projeto
4151apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +521,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha Nr. {0}: O valor não pode ser superior ao Montante Pendente no Reembolso de Despesas {1}. O Montante Pendente é {2}
4152DocType: Maintenance Schedule,Schedule,Programar
4153DocType: Account,Parent Account,Conta Principal
4154DocType: Quality Inspection Reading,Reading 3,Leitura 3
4155,Hub,Plataforma
4156DocType: GL Entry,Voucher Type,Tipo de Voucher
4157apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1316,Price List not found or disabled,Lista de Preços não encontrada ou desativada
4158DocType: Employee Loan Application,Approved,Aprovado
4159DocType: Pricing Rule,Price,Preço
4160apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +248,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"O Funcionário dispensado em {0} deve ser definido como ""Saiu"""
4161DocType: Item,"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.","Ao selecionando ""Sim"" vai dar uma identidade única a cada entidade deste item que pode ser vista no definidor de Número de Série."
4162DocType: Guardian,Guardian,Responsável
4163apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +42,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Foi criada a Avaliação {0} para o Funcionário{1} no intervalo de datas determinado
4164DocType: Employee,Education,Educação
4165DocType: Selling Settings,Campaign Naming By,Nome da Campanha Dado Por
4166DocType: Employee,Current Address Is,O Endereço Atual É
4167apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +51,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define a moeda padrão da empresa, se não for especificada."
4168apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +61,Accounting journal entries.,Registo de Lançamentos Contabilísticos.
4169DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Qtd Disponível Do Armazém
4170apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +295,Please select Employee Record first.,"Por favor, selecione primeiro o Registo de Funcionário."
4171DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Conta para a Mudança de Montante
4172apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +210,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: A Parte / Conta não corresponde a {1} / {2} em {3} {4}
4173apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +240,Please enter Expense Account,"Por favor, insira a Conta de Despesas"
4174DocType: Account,Stock,Stock
4175apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +984,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Fatura de Compra ou um Lançamento Contabilístico"
4176DocType: Employee,Current Address,Endereço Atual
4177apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46,Item Code > Item Group > Brand,"Código do Item, Grupo do Item e Marca"
4178DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item for uma variante doutro item, então, a descrição, a imagem, os preços, as taxas, etc. serão definidos a partir do modelo, a menos que seja explicitamente especificado o contrário"
4179DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Dados de Compra / Fabrico
4180DocType: Assessment Group,Assessment Group,Grupo de Avaliação
4181apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +320,Batch Inventory,Inventário do Lote
4182DocType: Employee,Contract End Date,Data de Término do Contrato
4183DocType: Sales Order,Track this Sales Order against any Project,Acompanha este Pedido de Vendas em qualquer Projeto
4184DocType: Sales Invoice Item,Discount and Margin,Desconto e Margem
4185DocType: Production Planning Tool,Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tirar os pedidos de vendas (de entrega pendente) com base nos critérios acima
4186DocType: Pricing Rule,Min Qty,Qtd Mín.
4187DocType: Asset Movement,Transaction Date,Data da Transação
4188DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Qtd Planeada
4189apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +104,Total Tax,Impostos Totais
4190apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +168,For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,É obrigatório colocar Para a Quantidade (Qtd de Fabrico)
4191DocType: Stock Entry,Default Target Warehouse,Armazém Alvo Padrão
4192DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda da Empresa)
4193apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_year/academic_year.py +14,The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,"A Data de Término do Ano não pode ser anterior à Data de Início de Ano. Por favor, corrija as datas e tente novamente."
4194apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +98,Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account,Linha {0}: O Tipo de Parte e a Parte só é aplicável na conta A Receber / A Pagar
4195DocType: Notification Control,Purchase Receipt Message,Mensagem de Recibo de Compra
4196DocType: BOM,Scrap Items,Itens de Sucata
4197DocType: Production Order,Actual Start Date,Data de Início Efetiva
4198DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues neste Pedido de Venda
4199apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12,Record item movement.,Registar o movimento de item.
4200DocType: Training Event Employee,Withdrawn,Retirado
4201DocType: Hub Settings,Hub Settings,Definições da Plataforma
4202DocType: Project,Gross Margin %,Margem Bruta %
4203DocType: BOM,With Operations,Com Operações
4204apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +250,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,"Já foram efetuados lançamentos contabilísticos na moeda {0} para a empresa {1}. Por favor, selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {0}."
4205DocType: Asset,Is Existing Asset,É um Ativo Existente
4206,Monthly Salary Register,Folha de Pagamento Mensal
4207DocType: Warranty Claim,If different than customer address,Se for diferente do endereço do cliente
4208DocType: BOM Operation,BOM Operation,Funcionamento da LDM
4209DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Amount,No Montante da Linha Anterior
4210DocType: Student,Home Address,Endereço Residencial
4211apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +260,Transfer Asset,Transferência de Ativos
4212DocType: POS Profile,POS Profile,Perfil POS
4213DocType: Training Event,Event Name,Nome do Evento
4214apps/erpnext/erpnext/config/schools.py +36,Admission,Admissão
4215apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +26,Admissions for {0},Admissões para {0}
4216apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +221,"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Sazonalidade para definição de orçamentos, metas etc."
4217apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +128,"Item {0} is a template, please select one of its variants","O Item {0} é um modelo, por favor, selecione uma das suas variantes"
4218DocType: Asset,Asset Category,Categoria de Ativo
4219apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +207,Purchaser,Comprador
4220apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +30,Net pay cannot be negative,A Remuneração Líquida não pode ser negativa
4221DocType: SMS Settings,Static Parameters,Parâmetros Estáticos
4222DocType: Assessment Plan,Room,Quarto
4223DocType: Purchase Order,Advance Paid,Adiantamento Pago
4224DocType: Item,Item Tax,Imposto do Item
4225apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +747,Material to Supplier,Material para o Fornecedor
4226apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +360,Excise Invoice,Fatura de Imposto Especial
4227DocType: Expense Claim,Employees Email Id,ID de Email de Funcionários
4228DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance,Presença Marcada
4229apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +136,Current Liabilities,Passivo a Curto Prazo
4230apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +292,Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contactos
4231DocType: Program,Program Name,Nome do Programa
4232DocType: Purchase Taxes and Charges,Consider Tax or Charge for,Considerar Imposto ou Encargo para
4233apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +57,Actual Qty is mandatory,É obrigatório colocar a Qtd Efetiva
4234apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +48,Student Groups created.,Grupos de Estudantes criados.
4235DocType: Scheduling Tool,Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento
4236apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +142,Credit Card,Cartão de Crédito
4237DocType: BOM,Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricado ou reembalado
4238apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +179,Default settings for stock transactions.,As definições padrão para as transações de stock.
4239DocType: Purchase Invoice,Next Date,Próxima Data
4240DocType: Employee Education,Major/Optional Subjects,Assuntos Principais/Opcionais
4241DocType: Sales Invoice Item,Drop Ship,Envio Direto
4242DocType: Training Event,Attendees,Participantes
4243DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui pode manter dados como o nome e ocupação dos pais, cônjugue e filhos"
4244DocType: Academic Term,Term End Date,Prazo de Data de Término
4245DocType: Hub Settings,Seller Name,Nome do Vendedor
4246DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e Taxas Deduzidos (Moeda da Empresa)
4247DocType: Item Group,General Settings,Definições Gerais
4248apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +23,From Currency and To Currency cannot be same,A Moeda De e Para não pode ser igual
4249DocType: Stock Entry,Repack,Reembalar
4250apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6,You must Save the form before proceeding,Deve Guardar o formulário antes de continuar
4251DocType: Item Attribute,Numeric Values,Valores Numéricos
4252apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +177,Attach Logo,Anexar Logótipo
4253DocType: Customer,Commission Rate,Taxa de Comissão
4254apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +285,Make Variant,Criar Variante
4255apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87,Block leave applications by department.,Bloquear pedidos de licença por departamento.
4256apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +125,"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","O Tipo de Pagamento deve ser Receber, Pagar ou Transferência Interna"
4257apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +179,Analytics,Análise
4258apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +21,Cart is Empty,O Carrinho está Vazio
4259DocType: Vehicle,Model,Modelo
4260DocType: Production Order,Actual Operating Cost,Custo Operacional Efetivo
4261DocType: Payment Entry,Cheque/Reference No,Nr. de Cheque/Referência
4262apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +85,Root cannot be edited.,A fonte não pode ser editada.
4263DocType: Manufacturing Settings,Allow Production on Holidays,Permitir Produção nas Férias
4264DocType: Sales Order,Customer's Purchase Order Date,Data de Pedido de Compra do Cliente
4265apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +161,Capital Stock,Capital Social
4266DocType: Packing Slip,Package Weight Details,Dados de Peso do Pacote
4267DocType: Payment Gateway Account,Payment Gateway Account,Conta de Portal de Pagamento
4268DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,"Após o pagamento ter sido efetuado, redireciona o utilizador para a página selecionada."
4269DocType: Company,Existing Company,Companhia Existente
4270apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +103,Please select a csv file,"Por favor, selecione um ficheiro csv"
4271DocType: Purchase Order,To Receive and Bill,Para Receber e Faturar
4272apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +14,Featured Products,Produtos Em Destaque
4273apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +98,Designer,Designer
4274apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163,Terms and Conditions Template,Termos e Condições de Modelo
4275DocType: Serial No,Delivery Details,Dados de Entrega
4276apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +476,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},É necessário colocar o Centro de Custo na linha {0} na Tabela de Impostos para o tipo {1}
4277DocType: Program,Program Code,Código do Programa
4278DocType: Terms and Conditions,Terms and Conditions Help,Ajuda de Termos e Condições
4279,Item-wise Purchase Register,Registo de Compra por Item
4280DocType: Batch,Expiry Date,Data de Validade
4281,Supplier Addresses and Contacts,Contactos e Endereços de Fornecedores
4282,accounts-browser,navegador-de-contas
4283apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +342,Please select Category first,"Por favor, selecione primeiro a Categoria"
4284apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13,Project master.,Definidor de Projeto.
4285apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +197,"To allow over-billing or over-ordering, update ""Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Para permitir que o excesso de faturamento ou excesso de pedidos, atualize a ""Provisão"" nas Definições de Stock ou do Item."
4286DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como $ ao lado das moedas.
4287apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +459, (Half Day),(Meio Dia)
4288DocType: Supplier,Credit Days,Dias de Crédito
4289DocType: Student Batch Creation Tool,Make Student Batch,Criar Classe de Estudantes
4290DocType: Leave Type,Is Carry Forward,É para Continuar
4291apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +727,Get Items from BOM,Obter itens da LDM
4292apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Lead Time Days,Dias para Chegar ao Armazém
4293apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +562,Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2},Linha #{0}: A Data de Postagem deve ser igual à data de compra {1} do ativo {2}
4294apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +129,Please enter Sales Orders in the above table,"Por favor, insira os Pedidos de Vendas na tabela acima"
4295,Stock Summary,Resumo de Stock
4296apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +236,Transfer an asset from one warehouse to another,Transferir um ativo de um armazém para outro
4297DocType: Vehicle,Petrol,Gasolina
4298apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +217,Bill of Materials,Lista de Materiais
4299apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +96,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: É necessário colocar o Tipo de Parte e a Parte para a conta A Receber / A Pagar {1}
4300apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94,Ref Date,Data de Ref.
4301DocType: Employee,Reason for Leaving,Motivo de Saída
4302DocType: BOM Operation,Operating Cost(Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa)
4303DocType: Expense Claim Detail,Sanctioned Amount,Quantidade Sancionada
4304DocType: GL Entry,Is Opening,Está a Abrir
4305apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +189,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Um registo de débito não pode ser vinculado a {1}
4306apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +234,Account {0} does not exist,A conta {0} não existe
4307DocType: Account,Cash,Numerário
4308DocType: Employee,Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o website e outras publicações.