blob: f391b57247f34186fc2a530f97d3af36514d4001 [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Medio día)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302 and year: ,y el año:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303 by Role ,por función
4 is not set,no se ha establecido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05305""" does not exists","""No existe"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05306% Delivered,Entregado %
7% Amount Billed,% Importe Anunciado
8% Billed,% Anunciado
9% Completed,% completado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053010% Delivered,Entregado %
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053011% Installed,instalado %
12% Received,% Recibido
13% of materials billed against this Purchase Order.,% De materiales facturados contra esta orden de compra .
14% of materials billed against this Sales Order,% De materiales facturados contra esta Orden de Venta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053015% of materials delivered against this Delivery Note,% De los materiales entregados en contra de esta nota de entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053016% of materials delivered against this Sales Order,% De los materiales entregados en contra de esta Orden de Venta
17% of materials ordered against this Material Request,% De materiales ordenados en contra de esta demanda de materiales
18% of materials received against this Purchase Order,% Del material recibido en contra de esta orden de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053019%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s es obligatoria. Tal vez no se crea registro de cambio para% ( from_currency ) s en% ( to_currency ) s
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053020'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',"' Fecha de Comienzo real ' no puede ser mayor que ' Actual Fecha de finalización """
21'Based On' and 'Group By' can not be same,"""Basado en "" y "" Agrupar por "" no puede ser el mismo"
22'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Días desde el último pedido ' debe ser mayor o igual a cero
23'Entries' cannot be empty,' Comentarios ' no puede estar vacío
24'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',"'Fecha de inicio esperaba' no puede ser mayor que ' esperada Fecha de finalización """
25'From Date' is required,"' A partir de la fecha "" se requiere"
26'From Date' must be after 'To Date',"' A partir de la fecha "" debe ser después de ' A Fecha '"
27'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""No tiene de serie 'no puede ser ' Sí ' para la falta de valores"
28'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"«Notificación Direcciones de correo electrónico "" no especificadas para la factura recurrente"
29'Profit and Loss' type Account {0} used be set for Opening Entry,""" Pérdidas y Ganancias "" Tipo de cuenta {0} utilizado se ajustan a la aceptación de apertura"
30'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Pérdidas y Ganancias "" tipo de cuenta {0} no se permite la entrada con apertura"
31'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',' Para el caso núm ' no puede ser inferior a ' De Caso No. '
32'To Date' is required,""" Hasta la fecha "" se requiere"
33'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Actualización de la "" factura de venta para {0} debe ajustarse"
34* Will be calculated in the transaction.,* Se calculará en la transacción.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053035"1 Currency = [?] Fraction
36For e.g. 1 USD = 100 Cent",
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530371. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1 . Para mantener el código del artículo sabia cliente y para efectuar búsquedas en ellos en función de su uso de código de esta opción
382 days ago,Hace 2 días
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053039"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer grupo""> Añadir / Editar < / a>"
40"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item grupo""> Añadir / Editar < / a>"
41"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Añadir / Editar < / a>"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053042A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe un grupo de clientes con el mismo nombre, por favor cambie el nombre del cliente o cambie el nombre del grupo al Cliente"
43A Customer exists with same name,Existe un cliente con el mismo nombre
44A Lead with this email id should exist,Una iniciativa con este correo electrónico de identificación debería existir
45A Product or Service,Un producto o servicio
46A Supplier exists with same name,Existe un proveedor con el mismo nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053047A symbol for this currency. For e.g. $,"Un símbolo de esta moneda. Por ejemplo, $"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053048AMC Expiry Date,AMC Fecha de caducidad
49Abbr,abbr
50Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura no puede tener más de 5 caracteres
51About,acerca de
52Above Value,Por encima de Valor
53Absent,ausente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053054Acceptance Criteria,Criterios de Aceptación
55Accepted,Aceptado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053056Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Aceptado Rechazado + Cantidad debe ser igual a la cantidad recibida por el elemento {0}
57Accepted Quantity,Cantidad Aceptado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053058Accepted Warehouse,Almacén Aceptado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053059Account,cuenta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053060Account Balance,Saldo de la cuenta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053061Account Created: {0},Cuenta Creada: {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053062Account Details,Detalles de la cuenta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053063Account Head,cuenta Head
64Account Name,Nombre de cuenta
65Account Type,Tipo de cuenta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053066Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Cuenta para el almacén ( inventario permanente ) se creará en esta Cuenta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053067Account head {0} created,Cabeza de cuenta {0} creado
68Account must be a balance sheet account,La cuenta debe ser una cuenta de balance
69Account with child nodes cannot be converted to ledger,Cuenta con nodos secundarios no se puede convertir en el libro mayor
70Account with existing transaction can not be converted to group.,Cuenta con la transacción existente no se puede convertir al grupo.
71Account with existing transaction can not be deleted,Cuenta con la transacción existente no se puede eliminar
72Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Cuenta con la transacción existente no se puede convertir en el libro mayor
73Account {0} already exists,Cuenta {0} ya existe
74Account {0} can only be updated via Stock Transactions,Cuenta {0} sólo se puede actualizar a través de transacciones de acciones
75Account {0} cannot be a Group,Cuenta {0} no puede ser un grupo
76Account {0} does not belong to Company {1},Cuenta {0} no pertenece a la empresa {1}
77Account {0} does not exist,Cuenta {0} no existe
78Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Cuenta {0} se ha introducido más de una vez para el año fiscal {1}
79Account {0} is frozen,Cuenta {0} está congelado
80Account {0} is inactive,Cuenta {0} está inactivo
81Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Cuenta {0} debe ser de tipo ' de activos fijos ""como elemento {1} es un elemento de activo"
82Account {0} must be sames as Credit To Account in Purchase Invoice in row {0},Cuenta {0} debe ser sames como crédito a la cuenta de la factura de compra en la fila {0}
83Account {0} must be sames as Debit To Account in Sales Invoice in row {0},Cuenta {0} debe ser sames como de débito para consideración en la factura de venta de la fila {0}
84Accounting,contabilidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053085"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Los comentarios de Contabilidad se pueden hacer contra los nodos hoja , llamada"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053086"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Asiento contable congelado hasta la fecha , nadie puede hacer / modificar la entrada , excepto el papel se especifica a continuación ."
87Accounting journal entries.,Entradas de diario de contabilidad .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053088Accounts,Cuentas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053089Accounts Browser,Cuentas Browser
90Accounts Frozen Upto,Cuentas congeladas Hasta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053091Accounts Payable,Cuentas por pagar
92Accounts Receivable,Cuentas por cobrar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053093Accounts Settings,Cuentas Ajustes
94Actions,acciones
95Active,activo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053096Active: Will extract emails from ,Activo: Will extraer correos electrónicos de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053097Activity,actividad
98Activity Log,Registro de actividades
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053099Activity Log:,Registro de actividad :
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530100Activity Type,Tipo de Actividad
101Actual,real
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530102Actual Budget,Presupuesto Real
103Actual Completion Date,Fecha de Terminación del Real
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530104Actual Date,Fecha real
105Actual End Date,Actual Fecha de finalización
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530106Actual Invoice Date,Actual Fecha de la factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530107Actual Posting Date,Actual Día de envío
108Actual Qty,Actual Cantidad
109Actual Qty (at source/target),Actual Cantidad ( en origen / destino)
110Actual Qty After Transaction,Actual Cantidad Después de Transacción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530111Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Actual Cantidad : Cantidad disponible en el almacén .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530112Actual Quantity,Cantidad real
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530113Actual Start Date,Fecha de Comienzo real
114Add,añadir
115Add / Edit Taxes and Charges,Añadir / modificar las tasas y cargos
116Add Attachments,Agregar archivos adjuntos
117Add Bookmark,Añadir marcador
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530118Add Child,Añadir niño
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530119Add Column,Añadir columna
120Add Message,Añadir Mensaje
121Add Reply,Añadir respuesta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530122Add Serial No,Añadir Serial No
123Add Taxes,Añadir impuestos
124Add Taxes and Charges,Añadir las tasas y cargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530125Add This To User's Restrictions,Agregue esto a Restricciones del usuario
126Add attachment,Agregar archivo adjunto
127Add new row,Añadir nueva fila
128Add or Deduct,Agregar o Deducir
129Add rows to set annual budgets on Accounts.,Añadir filas para establecer los presupuestos anuales de las Cuentas .
130Add to Cart,Añadir a la Cesta
131Add to To Do,Añadir a Tareas
132Add to To Do List of,Agregar a la lista de tareas pendientes de
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530133Add to calendar on this date,Añadir al calendario en esta fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530134Add/Remove Recipients,Añadir / Quitar Destinatarios
135Address,dirección
136Address & Contact,Dirección y Contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530137Address & Contacts,Dirección y contactos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530138Address Desc,Dirección descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530139Address Details,Detalles de las direcciones
140Address HTML,Dirección HTML
141Address Line 1,Dirección Línea 1
142Address Line 2,Dirección Línea 2
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530143Address Title,Dirección Título
144Address Title is mandatory.,Dirección Título es obligatorio.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530145Address Type,Tipo de dirección
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530146Address master.,Master Dirección .
147Administrative Expenses,gastos de Administración
148Advance Amount,Cantidad Anticipada
149Advance amount,cantidad anticipada
150Advances,insinuaciones
151Advertisement,anuncio
152After Sale Installations,Después de la venta Instalaciones
153Against,contra
154Against Account,contra cuenta
155Against Bill {0} dated {1},Contra Bill {0} de fecha {1}
156Against Docname,contra docName
157Against Doctype,contra Doctype
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530158Against Document Detail No,Contra Detalle documento n
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530159Against Document No,Contra el documento n
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530160Against Expense Account,Contra la Cuenta de Gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530161Against Income Account,Contra la Cuenta de Utilidad
162Against Journal Voucher,Contra Diario Voucher
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530163Against Purchase Invoice,Contra la factura de compra
164Against Sales Invoice,Contra la factura de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530165Against Sales Order,Contra la Orden de Venta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530166Against Voucher,contra Voucher
167Against Voucher Type,Contra Tipo Voucher
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530168Ageing Based On,Envejecimiento Basado En
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530169Ageing Date is mandatory for opening entry,Envejecimiento Fecha es obligatorio para la apertura de la entrada
170Ageing date is mandatory for opening entry,Fecha Envejecer es obligatorio para la apertura de la entrada
171Agent,agente
172Aging Date,Fecha Envejecimiento
173Aging Date is mandatory for opening entry,El envejecimiento de la fecha es obligatoria para la apertura de la entrada
174All Addresses.,Todas las direcciones .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530175All Contact,Todo contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530176All Contacts.,Todos los contactos .
177All Customer Contact,Todo cliente Contacto
178All Customer Groups,Todos los Grupos de clientes
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530179All Day,Todo el día
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530180All Employee (Active),Todo Empleado (Activo)
181All Item Groups,Todos los grupos de artículos
182All Lead (Open),Todo Plomo ( abierto)
183All Products or Services.,Todos los Productos o Servicios .
184All Sales Partner Contact,Todo punto de venta de Contacto
185All Sales Person,Todos Persona Ventas
186All Supplier Contact,Todo proveedor Contactar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530187All Supplier Types,Todos los tipos de proveedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530188All Territories,Todos los estados
189"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Campos relacionados Todas las exportaciones como moneda , tasa de conversión , el total de las exportaciones, las exportaciones totales grand etc están disponibles en la nota de entrega , POS, cotización , factura de venta , órdenes de venta , etc"
190"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos los ámbitos relacionados con la importación como la moneda , tasa de conversión , el total de las importaciones , la importación total de grand etc están disponibles en recibo de compra , proveedor de cotización , factura de compra , orden de compra , etc"
191All items have already been transferred for this Production Order.,Todos los artículos que ya se han transferido para este nuevo pedido .
192All these items have already been invoiced,Todos estos elementos ya se han facturado
193Allocate,asignar
194Allocate leaves for a period.,Asignar las hojas por un período .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530195Allocate leaves for the year.,Asignar las hojas para el año.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530196Allocated Amount,Monto asignado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530197Allocated Budget,Presupuesto asignado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530198Allocated amount,cantidad asignada
199Allow Bill of Materials,Permitir lista de materiales
200Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Permita que la lista de materiales debe ser ""Sí"" . Debido a que una o varias listas de materiales activos presentes para este artículo"
201Allow Children,Permita que los niños
202Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox Acceso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530203Allow Google Drive Access,Permitir acceso Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530204Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
205Allow Negative Stock,Permitir Negativo Stock
206Allow Production Order,Permitir Orden de Producción
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530207Allow User,Permitir al usuario
208Allow Users,Permitir que los usuarios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530209Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir a los usuarios siguientes para aprobar solicitudes Dejar de días de bloque.
210Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir al usuario editar Precio de lista Cambio en las transacciones
211Allowance Percent,Porcentaje de Asignación
212Allowance for over-delivery / over-billing crossed for Item {0},Previsión para la entrega excesiva / sobrefacturación centró para el elemento {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530213Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Animales de funciones para editar las entradas antes de Frozen Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530214"Allowing DocType, DocType. Be careful!","Permitir DocType , tipo de documento . ¡Ten cuidado!"
215Alternative download link,Enlace de descarga alternativo
216Amend,enmendar
217Amended From,Modificado Desde
218Amount,cantidad
219Amount (Company Currency),Importe ( Compañía de divisas )
220Amount <=,Importe < =
221Amount >=,Cantidad > =
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530222Amount to Bill,La cantidad a Bill
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530223An Customer exists with same name,Existe un cliente con el mismo nombre
224"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Existe un grupo de elementos con el mismo nombre , por favor, cambie el nombre del artículo , o cambiar el nombre del grupo de artículos"
225"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Existe un elemento con el mismo nombre ({0} ) , cambie el nombre del grupo de artículos o cambiar el nombre del elemento"
226Annual,anual
227Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Otra entrada Período de Cierre {0} se ha hecho después de {1}
228Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Otra estructura salarial {0} está activo para empleado {0} . Por favor haga su estatus de "" inactivo "" para proceder ."
229"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Cualquier otro comentario , notable esfuerzo que debe ir en los registros ."
230Applicability,aplicabilidad
231Applicable For,aplicable para
232Applicable Holiday List,Aplicable Lista Holiday
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530233Applicable Territory,Territorio aplicable
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530234Applicable To (Designation),Aplicables a (Denominación )
235Applicable To (Employee),Aplicables a ( Empleado )
236Applicable To (Role),Aplicables a (Rol )
237Applicable To (User),Aplicables a (Usuario)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530238Applicant Name,Nombre del solicitante
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530239Applicant for a Job.,Solicitante de empleo .
240Application of Funds (Assets),Aplicación de Fondos (Activos )
241Applications for leave.,Las solicitudes de licencia .
242Applies to Company,Se aplica a la empresa
243Apply On,Aplique En
244Appraisal,evaluación
245Appraisal Goal,evaluación Meta
246Appraisal Goals,Objetivos de la valoración
247Appraisal Template,Plantilla de evaluación
248Appraisal Template Goal,Objetivo Plantilla Appraisal
249Appraisal Template Title,Evaluación Plantilla Título
250Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Appraisal {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530251Approval Status,Estado de aprobación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530252Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Estado de aprobación debe ser "" Aprobado "" o "" Rechazado """
253Approved,aprobado
254Approver,aprobador
255Approving Role,Aprobar Rol
256Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Aprobar rol no puede ser igual que el papel de la regla es aplicable a
257Approving User,Aprobar usuario
258Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Aprobar usuario no puede ser igual que el usuario que la regla es aplicable a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530259Are you sure you want to STOP ,
260Are you sure you want to UNSTOP ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530261Are you sure you want to delete the attachment?,¿Está seguro que desea eliminar el apego?
262Arrear Amount,mora Importe
263"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Como orden de producción puede hacerse por este concepto , debe ser un elemento de serie ."
264As per Stock UOM,Según Stock UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530265"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Como hay transacciones de acciones existentes para este artículo , no se puede cambiar los valores de ""no tiene de serie ',' Is Stock Punto "" y "" Método de valoración '"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530266Ascending,Ascendente
267Assign To,Asignar a
268Assigned To,Asignado a
269Assignments,Asignaciones
270Atleast one warehouse is mandatory,Al menos un almacén es obligatorio
271Attach Document Print,Adjuntar Documento Imprimir
272Attach Image,Adjuntar imagen
273Attach Letterhead,Conecte con membrete
274Attach Logo,Adjunte Logo
275Attach Your Picture,Adjunte su imagen
276Attach as web link,Adjuntar como enlace web
277Attachments,Adjuntos
278Attendance,asistencia
279Attendance Date,asistencia Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530280Attendance Details,Datos de asistencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530281Attendance From Date,Asistencia De Fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530282Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Asistencia Desde la fecha y Hasta la fecha asistencia es obligatoria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530283Attendance To Date,La asistencia anual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530284Attendance can not be marked for future dates,La asistencia no se puede marcar para fechas futuras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530285Attendance for employee {0} is already marked,Asistencia para el empleado {0} ya está marcado
286Attendance record.,Registro de asistencia .
287Authorization Control,control de Autorización
288Authorization Rule,Regla de Autorización
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530289Auto Accounting For Stock Settings,Auto de contabilidad para la Configuración de archivo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530290Auto Material Request,Solicitud de materiales Auto
291Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto -raise Solicitud de material si la cantidad está por debajo de nivel de re- orden en un almacén
292Automatically compose message on submission of transactions.,Componer automáticamente el mensaje en la presentación de las transacciones.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530293Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
294Automatically extract Leads from a mail box e.g.,"Extraer automáticamente los conductores de un buzón de correo electrónico , por ejemplo,"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530295Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Actualiza automáticamente a través de la entrada de tipo Fabricación / Repack
296Autoreply when a new mail is received,Respuesta automática cuando se recibe un nuevo correo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530297Available,disponible
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530298Available Qty at Warehouse,Disponible Cantidad en almacén
299Available Stock for Packing Items,Disponible Stock de artículos de embalaje
300"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible en la lista de materiales , albarán, factura de compra , orden de fabricación , orden de compra , recibo de compra , factura de venta , pedidos de venta , inventario de entrada, parte de horas"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530301Average Age,Edad Media
302Average Commission Rate,Promedio Comisión de Tarifas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530303Average Discount,Descuento medio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530304Awesome Products,Awesome Products
305Awesome Services,Servicios impresionantes
306BOM Detail No,Detalle BOM No
307BOM Explosion Item,BOM Explosion Artículo
308BOM Item,BOM artículo
309BOM No,BOM No
310BOM No. for a Finished Good Item,BOM N º de producto terminado artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530311BOM Operation,BOM Operación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530312BOM Operations,Operaciones BOM
313BOM Replace Tool,BOM Replace Tool
314BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},Se requiere el número de lista de materiales para el artículo manufacturado {0} en la fila {1}
315BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Número de la lista de materiales no autorizados para la partida no manufacturado {0} en la fila {1}
316BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM recursividad : {0} no puede ser padre o hijo de {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530317BOM replaced,BOM reemplazado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530318BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,BOM {0} para el artículo {1} en la fila {2} está inactivo o no presentado
319BOM {0} is not active or not submitted,BOM {0} no está activo o no presentado
320BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} no se presenta o inactivo lista de materiales para el elemento {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530321Backup Manager,Backup Manager
322Backup Right Now,Copia de seguridad ahora mismo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530323Backups will be uploaded to,Las copias de seguridad se subirán a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530324Balance Qty,Equilibrio Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530325Balance Sheet,balance
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530326Balance Value,Valor de balance
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530327Balance for Account {0} must always be {1},Balance por cuenta {0} debe ser siempre {1}
328Balance must be,El balance debe ser
329"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Los saldos de las cuentas de tipo ""Banco"" o "" efectivo"""
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530330Bank,Banco
331Bank A/C No.,Bank A / C No.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530332Bank Account,cuenta Bancaria
333Bank Account No.,Cuenta Bancaria
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530334Bank Accounts,Cuentas bancarias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530335Bank Clearance Summary,Resumen Liquidación del Banco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530336Bank Name,Nombre del banco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530337Bank Overdraft Account,Cuenta crédito en cuenta corriente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530338Bank Reconciliation,Conciliación Bancaria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530339Bank Reconciliation Detail,Detalle de conciliación bancaria
340Bank Reconciliation Statement,Declaración de Conciliación Bancaria
341Bank Voucher,Banco de Vales
342Bank/Cash Balance,Banco / Balance de Caja
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530343Barcode,Código de barras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530344Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} ya se utiliza en el elemento {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530345Based On,Basado en el
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530346Basic,básico
347Basic Info,Información Básica
348Basic Information,Datos Básicos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530349Basic Rate,Tasa Básica
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530350Basic Rate (Company Currency),Basic Rate ( Compañía de divisas )
351Basic Section,Sección básica
352Batch,lote
353Batch (lot) of an Item.,Batch (lote ) de un elemento .
354Batch Finished Date,Fecha lotes Terminado
355Batch ID,ID de lote
356Batch No,lote n
357Batch Started Date,Lotes Comienza Fecha
358Batch Time Logs for billing.,Registros de tiempo de lotes para la facturación .
359Batch-Wise Balance History,Batch- Wise Historial de saldo
360Batched for Billing,Por lotes de facturación
361Better Prospects,mejores perspectivas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530362Bill Date,Bill Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530363Bill No,Bill No
364Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Bill n {0} ya está reservado en Purchase Factura {1}
365Bill of Material,Lista de Materiales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530366Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de materiales para ser considerado para la fabricación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530367Bill of Materials (BOM),Lista de Materiales (BOM )
368Billable,facturable
369Billed,Anunciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530370Billed Amount,Monto Anunciado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530371Billed Amt,Billed Amt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530372Billing,facturación
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530373Billing Address,Dirección de Facturación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530374Billing Address Name,Dirección de Facturación Nombre
375Billing Status,estado de facturación
376Bills raised by Suppliers.,Bills planteadas por los proveedores.
377Bills raised to Customers.,Bills planteadas a los clientes.
378Bin,papelera
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530379Bio,Bio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530380Birthday,cumpleaños
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530381Block Date,Bloquear Fecha
382Block Days,bloque días
383Block leave applications by department.,Bloquee aplicaciones de permiso por departamento.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530384Blog Post,Blog
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530385Blog Subscriber,Blog suscriptor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530386Blood Group,Grupos Sanguíneos
387Bookmarks,marcadores
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530388Both Warehouse must belong to same Company,Tanto Almacén debe pertenecer a una misma empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530389Box,caja
390Branch,rama
391Brand,marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530392Brand Name,Marca
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530393Brand master.,Master Marca .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530394Brands,Marcas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530395Breakdown,desglose
396Budget,presupuesto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530397Budget Allocated,Presupuesto asignado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530398Budget Detail,Detalle del Presupuesto
399Budget Details,Presupuesto detalles
400Budget Distribution,Presupuesto de Distribución
401Budget Distribution Detail,Detalle Presupuesto Distribución
402Budget Distribution Details,Detalles Presupuesto de Distribución
403Budget Variance Report,Presupuesto Varianza Reportar
404Budget cannot be set for Group Cost Centers,El presupuesto no se puede establecer para Centros de costes del Grupo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530405Build Report,Informe Construir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530406Built on,Construido sobre
407Bundle items at time of sale.,Agrupe elementos en el momento de la venta.
408Buying,Compra
409Buying & Selling,Compra y Venta
410Buying Amount,La compra Importe
411Buying Settings,La compra de Ajustes
412C-Form,C - Forma
413C-Form Applicable,C -Form Aplicable
414C-Form Invoice Detail,Detalle C -Form Factura
415C-Form No,C -Form No
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530416C-Form records,Registros C -Form
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530417Calculate Based On,Calcular basado en
418Calculate Total Score,Calcular Puntaje Total
419Calendar,calendario
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530420Calendar Events,Calendario de Eventos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530421Call,llamada
422Calls,llamadas
423Campaign,campaña
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530424Campaign Name,Nombre de la campaña
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530425Campaign Name is required,El nombre es necesario Campaña
426Campaign Naming By,Naming Campaña Por
427Campaign-.####,Campaña . # # # #
428Can be approved by {0},Puede ser aprobado por {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530429"Can not filter based on Account, if grouped by Account","No se puede filtrar en función de la cuenta , si se agrupan por cuenta"
430"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","No se puede filtrar en función de la hoja no , si agrupados por Bono"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530431Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Puede referirse fila sólo si el tipo de carga es 'On anterior Importe Fila ""o"" Anterior Fila Total """
432Cancel,cancelar
433Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar material Visita {0} antes de cancelar esta edición al Cliente
434Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Visitas Materiales {0} antes de cancelar el Mantenimiento Visita
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530435Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530436Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Cancelación de esto Stock Reconciliación anulará su efecto.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530437Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,No se puede cancelar Oportunidad como existe Cotización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530438Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,"No se puede aprobar la licencia , ya que no está autorizado para aprobar las hojas en bloquear las fechas"
439Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},No se puede cancelar porque Empleado {0} ya está aprobado para {1}
440Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,No se puede cancelar debido a la entrada Stock presentado {0} existe
441Cannot carry forward {0},No se puede llevar adelante {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530442Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,No se puede cambiar el año Fecha de inicio y de fin de año una vez que la fecha del año fiscal se guarda .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530443"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","No se puede cambiar la moneda por defecto de la empresa, porque existen operaciones existentes. Las transacciones deben ser canceladas para cambiar la moneda por defecto."
444Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"No se puede convertir de centros de coste para el libro mayor , ya que tiene nodos secundarios"
445Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,No se puede encubierta al grupo porque se selecciona Type Master o Tipo de Cuenta .
446Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,No se puede Desactivado o BOM cancle ya que está vinculado con otras listas de materiales
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530447"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","No se puede declarar como perdido , porque la cita se ha hecho."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530448Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total '
449"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","No se puede eliminar de serie n {0} en stock . Primero quite de la acción, a continuación, eliminar ."
450"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","No se puede establecer directamente cantidad . Para el tipo de carga ' real ' , utilice el campo Velocidad"
451Cannot edit standard fields,No se puede editar campos estándar
452Cannot open instance when its {0} is open,No se puede abrir instancia cuando su {0} es abierto
453Cannot open {0} when its instance is open,No se puede abrir {0} cuando su instancia está abierto
454"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults'","No se puede cobrar demasiado a para el punto {0} en la fila {0} más {1} . Para permitir la facturación excesiva , ajuste en 'Configuración ' > ' Valores predeterminados globales '"
455Cannot print cancelled documents,No se pueden imprimir documentos cancelados
456Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},No se puede producir más artículo {0} que en la cantidad de pedidos de cliente {1}
457Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,No se puede hacer referencia número de la fila superior o igual al número de fila actual de este tipo de carga
458Cannot return more than {0} for Item {1},No se puede devolver más de {0} para el artículo {1}
459Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,No se puede seleccionar el tipo de carga como 'On Fila Anterior Importe ' o ' En Fila Anterior integrales' dentro de la primera fila
460Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"No se puede seleccionar el tipo de carga como 'On Fila Anterior Importe ' o ' En Fila Anterior Total "" para la valoración. Sólo puede seleccionar la opción ""Total"" para la cantidad fila anterior o siguiente de filas total"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530461Cannot set as Lost as Sales Order is made.,No se puede definir tan perdido como está hecha de órdenes de venta .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530462Cannot set authorization on basis of Discount for {0},No se puede establecer la autorización sobre la base de Descuento para {0}
463Capacity,capacidad
464Capacity Units,Unidades de Capacidad
465Capital Account,cuenta de Capital
466Capital Equipments,Equipos de capitales
467Carry Forward,llevar adelante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530468Carry Forwarded Leaves,Llevar Hojas reenviados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530469Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Case No. (s ) ya en uso. Trate de Caso n {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530470Case No. cannot be 0,Caso No. No puede ser 0
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530471Cash,efectivo
472Cash In Hand,Efectivo disponible
473Cash Voucher,Bono Cash
474Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinero en efectivo o cuenta bancaria es obligatoria para la toma de entrada de pago
475Cash/Bank Account,Cuenta de Caja / Banco
476Casual Leave,Dejar Casual
477Cell Number,Número de la célula
478Change UOM for an Item.,Cambie UOM para un artículo .
479Change the starting / current sequence number of an existing series.,Cambie el inicio / número de secuencia actual de una serie existente .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530480Channel Partner,Channel Partner
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530481Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Cargo del tipo ' real ' en la fila {0} no puede ser incluido en el Punto de Cambio
482Chargeable,cobrable
483Charity and Donations,Caridad y Donaciones
484Chart Name,Nombre del diagrama
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530485Chart of Accounts,Plan General de Contabilidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530486Chart of Cost Centers,Gráfico de Centros de Coste
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530487Check for Duplicates,Compruebe si hay duplicados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530488Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Comprobar cómo el boletín se ve en un correo electrónico mediante el envío a su correo electrónico .
489"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Compruebe si se repite la factura , desmarque para detener recurrente o poner fin propio Fecha"
490"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Compruebe si necesita facturas recurrentes automáticos. Después de la presentación de cualquier factura de venta , sección recurrente será visible."
491Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,"Compruebe si usted desea enviar nómina en el correo a cada empleado , mientras que la presentación de nómina"
492Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Seleccione esta opción si desea obligar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ningún defecto si marca esta .
493Check this if you want to show in website,Seleccione esta opción si desea que aparezca en el sitio web
494Check this to disallow fractions. (for Nos),Active esta opción para no permitir fracciones. ( para refs )
495Check this to pull emails from your mailbox,Active esta opción para tirar de correos electrónicos de su buzón
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530496Check to activate,Compruebe para activar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530497Check to make Shipping Address,Revise para asegurarse de dirección del envío
498Check to make primary address,Verifique que la dirección primaria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530499Cheque,Cheque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530500Cheque Date,Cheque Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530501Cheque Number,Número de Cheque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530502Child account exists for this account. You can not delete this account.,Cuenta Child existe para esta cuenta. No es posible eliminar esta cuenta.
503City,ciudad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530504City/Town,Ciudad / Pueblo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530505Claim Amount,Reclamación Importe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530506Claims for company expense.,Las reclamaciones por los gastos de la empresa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530507Class / Percentage,Clase / Porcentaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530508Classic,clásico
509Clear Cache,Borrar la caché
510Clear Table,Borrar la tabla
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530511Clearance Date,Liquidación Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530512Clearance Date not mentioned,Liquidación La fecha no se menciona
513Clearance date cannot be before check date in row {0},Fecha de Liquidación no puede ser antes de la fecha de verificación de la fila {0}
514Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,"Haga clic en el botón ' Hacer la factura de venta ""para crear una nueva factura de venta ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530515Click on a link to get options to expand get options ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530516Click on row to view / edit.,Haga clic en la fila para ver / editar .
517Click to Expand / Collapse,Haga clic para expandir / contraer
518Client,cliente
519Close,cerca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530520Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Cerrar Balance General y el libro de pérdidas y ganancias .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530521Close: {0},Cerrar: {0}
522Closed,cerrado
523Closing Account Head,Cierre Head Cuenta
524Closing Account {0} must be of type 'Liability',Cuenta {0} de cierre debe ser de tipo ' Responsabilidad '
525Closing Date,fecha tope
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530526Closing Fiscal Year,Cerrando el Año Fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530527Closing Qty,Cantidad de Clausura
528Closing Value,Valor de Cierre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530529CoA Help,CoA Ayuda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530530Code,código
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530531Cold Calling,Llamadas en frío
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530532Collapse,colapso
533Color,color
534Comma separated list of email addresses,Lista separada por comas de direcciones de correo electrónico separados
535Comment,comentario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530536Comments,Comentarios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530537Commercial,comercial
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530538Commission Rate,Comisión de Tarifas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530539Commission Rate (%),Comisión de Cambio (% )
540Commission on Sales,Comisión de Ventas
541Commission rate cannot be greater than 100,Tasa de comisión no puede ser superior a 100
542Communication,comunicación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530543Communication HTML,Comunicación HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530544Communication History,Historia de Comunicación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530545Communication Medium,Comunicación Medio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530546Communication log.,Registro de Comunicación.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530547Communications,Comunicaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530548Company,empresa
549Company (not Customer or Supplier) master.,Company (no cliente o proveedor ) maestro.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530550Company Abbreviation,Abreviatura de la empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530551Company Details,Datos de la empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530552Company Email,Empresa Email
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530553"Company Email ID not found, hence mail not sent","Empresa Email ID no se encuentra, por lo tanto, no envíe por correo enviado"
554Company Info,Información de la empresa
555Company Name,nombre de compañía
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530556Company Settings,Configuración de la compañía
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530557Company is missing in warehouses {0},Compañía no se encuentra en los almacenes {0}
558Company is required,Se requiere Compañía
559Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Los números de registro de la empresa para su referencia . Los números de registro de IVA , etc : Ejemplo"
560Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Los números de registro de la empresa para su referencia . Números fiscales, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530561"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Company, mes y del año fiscal es obligatoria"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530562Compensatory Off,compensatorio
563Complete,completo
564Complete By,Por completo
565Complete Setup,Instalación completa
566Completed,terminado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530567Completed Production Orders,Órdenes de fabricación completadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530568Completed Qty,Completado Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530569Completion Date,Fecha de Terminación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530570Completion Status,Estado de finalización
571Computers,Computadoras
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530572Confirmation Date,Confirmación Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530573Confirmed orders from Customers.,Pedidos en firme de los clientes.
574Consider Tax or Charge for,Considere impuesto ni un cargo por
575Considered as Opening Balance,Considerado como balance de apertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530576Considered as an Opening Balance,Considerado como un saldo inicial
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530577Consultant,consultor
578Consumable,consumible
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530579Consumable Cost,Costo de consumibles
580Consumable cost per hour,Costo de consumibles por hora
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530581Consumed Qty,consumido Cantidad
582Contact,contacto
583Contact Control,Contactar con el Control
584Contact Desc,Contactar con la descripción
585Contact Details,Datos de contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530586Contact Email,Correo electrónico de contacto
587Contact HTML,Contactar con HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530588Contact Info,Contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530589Contact Mobile No,Contacto Móvil No
590Contact Name,Nombre de contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530591Contact No.,Contacto No.
592Contact Person,persona de Contacto
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530593Contact Type,Tipo de contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530594Contact master.,Contacto amo.
595Contacts,Contactos
596Content,contenido
597Content Type,Tipo de contenido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530598Contra Voucher,Contra Voucher
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530599Contract End Date,Fin del contrato Fecha
600Contract End Date must be greater than Date of Joining,Fin del contrato Fecha debe ser mayor que Fecha de acceso
601Contribution (%),Contribución (% )
602Contribution to Net Total,Contribución neta total
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530603Conversion Factor,Factor de conversión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530604Conversion Factor is required,Se requiere el factor de conversión
605Conversion factor cannot be in fractions,Factor de conversión no puede estar en fracciones
606Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Factor de conversión de unidad de medida predeterminada debe ser de 1 en la fila {0}
607Conversion rate cannot be 0 or 1,La tasa de conversión no puede ser 0 o 1
608Convert into Recurring Invoice,Convertir en Factura Recurrente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530609Convert to Group,Convertir al Grupo
610Convert to Ledger,Convertir a Ledger
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530611Converted,convertido
612Copy,copia
613Copy From Item Group,Copiar de Grupo Tema
614Cost Center,Centro de Costo
615Cost Center Details,Centro de coste detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530616Cost Center Name,Costo Nombre del centro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530617Cost Center Name already exists,Costo Nombre del centro ya existe
618Cost Center is mandatory for Item {0},Centro de Costos es obligatorio para el elemento {0}
619Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Se requiere de centros de coste para la cuenta "" Pérdidas y Ganancias "" {0}"
620Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Se requiere de centros de coste en la fila {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1}
621Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de costos de las transacciones existentes no se puede convertir al grupo
622Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de costos de las transacciones existentes no se puede convertir en el libro mayor
623Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro de coste {0} no pertenece a la empresa {1}
624Cost of Goods Sold,Costo de las Ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530625Costing,Costeo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530626Country,país
627Country Name,Nombre del país
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530628"Country, Timezone and Currency","País , Zona horaria y moneda"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530629Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Cree Banco Vale para el salario total pagado por los criterios seleccionados anteriormente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530630Create Customer,Crear cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530631Create Material Requests,Crear solicitudes de material
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530632Create New,Crear nuevo
633Create Opportunity,Crear Oportunidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530634Create Production Orders,Crear órdenes de producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530635Create Quotation,Cree Cotización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530636Create Receiver List,Crear Lista de receptores
637Create Salary Slip,Crear nómina
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530638Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Crear Ledger entradas de archivo al momento de enviar una factura de venta
639"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Creación y gestión de resúmenes de correo electrónico diarias , semanales y mensuales."
640Create rules to restrict transactions based on values.,Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530641Created By,Creado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530642Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crea nómina de los criterios antes mencionados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530643Creation / Modified By,Creación / modificación realizada por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530644Creation Date,Fecha de creación
645Creation Document No,Creación del documento No
646Creation Document Type,Tipo de creación de documentos
647Creation Time,Momento de la creación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530648Credentials,cartas credenciales
649Credit,crédito
650Credit Amt,crédito Amt
651Credit Card Voucher,Vale la tarjeta de crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530652Credit Controller,Credit Controller
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530653Credit Days,días de Crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530654Credit Limit,Límite de Crédito
655Credit Note,Nota de Crédito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530656Credit To,crédito Para
657Currency,moneda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530658Currency Exchange,Cambio de divisas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530659Currency Name,Nombre de Divisa
660Currency Settings,Configuración de Moneda
661Currency and Price List,Moneda y Lista de precios
662Currency exchange rate master.,Maestro del tipo de cambio de divisas .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530663Current Address,Dirección actual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530664Current Address Is,Dirección actual es
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530665Current Assets,Activo Corriente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530666Current BOM,BOM actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530667Current BOM and New BOM can not be same,BOM actual y Nueva BOM no pueden ser iguales
668Current Fiscal Year,El año fiscal actual
669Current Liabilities,pasivo exigible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530670Current Stock,Stock actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530671Current Stock UOM,Stock actual UOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530672Current Value,Valor actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530673Current status,Situación actual
674Custom,costumbre
675Custom Autoreply Message,Mensaje de autorespuesta personalizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530676Custom Message,Mensaje personalizado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530677Custom Reports,Informes personalizados
678Customer,cliente
679Customer (Receivable) Account,Cliente ( por cobrar ) Cuenta
680Customer / Item Name,Nombre del cliente / artículo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530681Customer / Lead Address,Cliente / Dirección de plomo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530682Customer / Lead Name,Cliente / Nombre de plomo
683Customer Account Head,Cuenta Cliente Head
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530684Customer Acquisition and Loyalty,Adquisición de clientes y fidelización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530685Customer Address,Dirección del cliente
686Customer Addresses And Contacts,Las direcciones de clientes y contactos
687Customer Code,Código de Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530688Customer Codes,Los códigos de los clientes
689Customer Details,Datos del cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530690Customer Feedback,Comentarios del cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530691Customer Group,Grupo de Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530692Customer Group / Customer,Grupo de Clientes / Clientes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530693Customer Group Name,Nombre del grupo al Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530694Customer Intro,Introducción al Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530695Customer Issue,Problema al Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530696Customer Issue against Serial No.,Problema al cliente contra el número de serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530697Customer Name,Nombre del cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530698Customer Naming By,Naming Cliente Por
699Customer database.,Base de datos de clientes .
700Customer is required,Se requiere al Cliente
701Customer master.,Maestro de clientes .
702Customer required for 'Customerwise Discount',Cliente requiere para ' Customerwise descuento '
703Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} no pertenece a proyectar {1}
704Customer {0} does not exist,{0} no existe Cliente
705Customer's Item Code,Área de clientes Código del artículo
706Customer's Purchase Order Date,Orden de compra de los clientes Fecha
707Customer's Purchase Order No,Área de clientes Orden de Compra No
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530708Customer's Purchase Order Number,Número de Orden de Compra del Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530709Customer's Vendor,Proveedor del Cliente
710Customers Not Buying Since Long Time,Clientes No comprando desde hace mucho tiempo
711Customerwise Discount,Customerwise Descuento
712Customize,Personalizar
713Customize the Notification,Personalice la Notificación
714Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalizar el texto de introducción que va como una parte de ese correo electrónico. Cada transacción tiene un texto introductorio separada.
715DN Detail,Detalle DN
716Daily,diario
717Daily Time Log Summary,Resumen diario Hora de registro
718Database Folder ID,Base de Datos de Identificación de carpetas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530719Database of potential customers.,Base de datos de clientes potenciales.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530720Date,fecha
721Date Format,Formato de la fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530722Date Of Retirement,Fecha de la jubilación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530723Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Fecha de la jubilación debe ser mayor que Fecha de acceso
724Date is repeated,Fecha se repite
725Date must be in format: {0},La fecha debe estar en formato : {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530726Date of Birth,Fecha de nacimiento
727Date of Issue,Fecha de emisión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530728Date of Joining,Fecha de ingreso
729Date of Joining must be greater than Date of Birth,Fecha de acceso debe ser mayor que Fecha de Nacimiento
730Date on which lorry started from supplier warehouse,Fecha en la que se inició desde el almacén camión proveedor
731Date on which lorry started from your warehouse,Fecha en la que comenzó camión de su almacén
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530732Dates,Fechas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530733Days Since Last Order,Días desde el último pedido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530734Days for which Holidays are blocked for this department.,Días para el cual Holidays se bloquean para este departamento .
735Dealer,comerciante
736Dear,querido
737Debit,débito
738Debit Amt,débito Amt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530739Debit Note,Nota de Débito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530740Debit To,débito para
741Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débito y Crédito no es igual para este bono. La diferencia es {0} .
742Debit must equal Credit. The difference is {0},Débito debe ser igual a crédito . La diferencia es {0}
743Deduct,deducir
744Deduction,deducción
745Deduction Type,Tipo Deducción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530746Deduction1,Deduction1
747Deductions,Deducciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530748Default,defecto
749Default Account,cuenta predeterminada
750Default BOM,Por defecto la lista de materiales
751Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Banco de la cuenta / Cash defecto se actualizará automáticamente en el punto de venta de facturas cuando se selecciona este modo .
752Default Bank Account,Cuenta bancaria por defecto
753Default Buying Cost Center,Por defecto compra de centros de coste
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530754Default Buying Price List,Por defecto Compra Lista de precios
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530755Default Cash Account,Cuenta de Tesorería por defecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530756Default Company,compañía predeterminada
757Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centro de coste por defecto para el seguimiento de los gastos por este concepto.
758Default Currency,moneda predeterminada
759Default Customer Group,Grupo predeterminado Cliente
760Default Expense Account,Cuenta de Gastos por defecto
761Default Income Account,Cuenta de Ingresos por defecto
762Default Item Group,Grupo predeterminado artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530763Default Price List,Por defecto Lista de precios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530764Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Cuenta de Compra por defecto en la que se cargará el costo del artículo.
765Default Selling Cost Center,Por defecto Venta de centros de coste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530766Default Settings,Configuración predeterminada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530767Default Source Warehouse,Origen predeterminado Almacén
768Default Stock UOM,Predeterminado Stock UOM
769Default Supplier,predeterminado Proveedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530770Default Supplier Type,Tipo predeterminado Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530771Default Target Warehouse,Destino predeterminado Almacén
772Default Territory,Territorio predeterminado
773Default Unit of Measure,Unidad de medida predeterminada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530774"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unidad de medida predeterminada no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción ( s ) con otro UOM . Para cambiar UOM predeterminado, utilice ' UOM reemplazar utilidad ' herramienta de bajo módulo de Stock ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530775Default Valuation Method,Método predeterminado de Valoración
776Default Warehouse,Por defecto Almacén
777Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Por defecto Warehouse es obligatorio para stock.
778Default settings for accounting transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones contables.
779Default settings for buying transactions.,Ajustes por defecto para la compra de las transacciones .
780Default settings for selling transactions.,Los ajustes por defecto para la venta de las transacciones .
781Default settings for stock transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones bursátiles.
782"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Presupuesto para este centro de coste . Para configurar la acción presupuestaria, ver <a href=""#!List/Company""> Company Maestro < / a>"
783Delete,borrar
784Delete Row,Eliminar fila
785Delete {0} {1}?,Eliminar {0} {1} ?
786Delivered,liberado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530787Delivered Items To Be Billed,Material que se adjunta a facturar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530788Delivered Qty,Entregado Cantidad
789Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Entregado de serie n {0} no se puede eliminar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530790Delivery Date,Fecha de Entrega
791Delivery Details,Detalles de la entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530792Delivery Document No,Entrega del documento No
793Delivery Document Type,Tipo de documento de entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530794Delivery Note,Nota de entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530795Delivery Note Item,Nota de entrega Artículo
796Delivery Note Items,Entrega Nota Los elementos
797Delivery Note Message,Nota de entrega de mensajes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530798Delivery Note No,Entrega Nota No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530799Delivery Note Required,Nota de entrega requerida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530800Delivery Note Trends,Tendencias de entrega Nota
801Delivery Note {0} is not submitted,Nota de entrega {0} no se presenta
802Delivery Note {0} must not be submitted,Nota de entrega {0} no debe ser presentado
803Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Albaranes {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
804Delivery Status,Estado del Envío
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530805Delivery Time,Tiempo de Entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530806Delivery To,Entrega Para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530807Department,departamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530808Depends on LWP,Depende LWP
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530809Depreciation,depreciación
810Descending,descendiente
811Description,descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530812Description HTML,Descripción HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530813Designation,designación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530814Detailed Breakup of the totals,Breakup detallada de los totales
815Details,Detalles
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530816Difference,diferencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530817Difference Account,cuenta Diferencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530818Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM diferente para elementos dará lugar a incorrecto ( Total) Valor neto Peso . Asegúrese de que peso neto de cada artículo esté en la misma UOM .
819Direct Expenses,gastos directos
820Direct Income,Ingreso directo
821Disable,inhabilitar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530822Disable Rounded Total,Desactivar Total redondeado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530823Disabled,discapacitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530824Discount %,Descuento%
825Discount %,Descuento%
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530826Discount (%),Descuento (% )
827Discount Amount,Cantidad de Descuento
828"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Los campos descuento estará disponible en orden de compra, recibo de compra , factura de compra"
829Discount Percentage,Descuento de porcentaje
830Discount must be less than 100,El descuento debe ser inferior a 100
831Discount(%),Descuento (% )
832Display all the individual items delivered with the main items,Ver todas las partidas individuales se suministran con los elementos principales
833Distribute transport overhead across items.,Distribuir por encima transporte a través de artículos.
834Distribution,distribución
835Distribution Id,Id Distribución
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530836Distribution Name,Distribución Nombre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530837Distributor,distribuidor
838Divorced,divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530839Do Not Contact,No entre en contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530840Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,No volver a mostrar cualquier símbolo como $ etc junto a monedas.
841Do really want to unstop production order: ,
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530842Do you really want to STOP ,
843Do you really want to STOP this Material Request?,¿De verdad quiere dejar de esta demanda de materiales?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530844Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},¿De verdad quieres a que me envíen toda la nómina para el mes {0} y {1} años
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530845Do you really want to UNSTOP ,
846Do you really want to UNSTOP this Material Request?,¿De verdad quiere destapar esta demanda de materiales?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530847Do you really want to stop production order: ,
848Doc Name,Nombre del documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530849Doc Type,Tipo Doc.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530850Document Description,documento Descripción
851Document Status transition from ,Documento de transición de estado de
852Document Status transition from {0} to {1} is not allowed,Cambio de estado de documento de {0} a {1} no está permitido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530853Document Type,Tipo de documento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530854Document is only editable by users of role,Documento es sólo editable por los usuarios de papel
855Documentation,documentación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530856Documents,Documentos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530857Domain,dominio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530858Don't send Employee Birthday Reminders,No envíe Empleado Birthday Reminders
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530859Download,descargar
860Download Materials Required,Descarga Materiales necesarios
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530861Download Reconcilation Data,Descarga reconciliación de datos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530862Download Template,Descargar Plantilla
863Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Descargar un informe con todas las materias primas con su estado actual inventario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530864"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Descarga la plantilla , rellenar los datos correspondientes y adjuntar el archivo modificado."
865"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
866All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records",
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530867Draft,borrador
868Drafts,damas
869Drag to sort columns,Arrastre para ordenar las columnas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530870Dropbox,Dropbox
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530871Dropbox Access Allowed,Dropbox Acceso mascotas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530872Dropbox Access Key,Dropbox clave de acceso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530873Dropbox Access Secret,Dropbox Acceso Secreto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530874Due Date,Fecha de vencimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530875Due Date cannot be after {0},Fecha de vencimiento no puede ser posterior a {0}
876Due Date cannot be before Posting Date,Fecha de vencimiento no puede ser anterior Fecha de publicación
877Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicate Entry. Por favor, consulte Autorización Rule {0}"
878Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial No entró a la partida {0}
879Duplicate row {0} with same {1},Duplicar fila {0} con el mismo {1}
880Duties and Taxes,Derechos e impuestos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530881ERPNext Setup,Configuración ERPNext
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530882ESIC CARD No,ESIC TARJETA No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530883ESIC No.,ESIC No.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530884Earliest,Primeras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530885Earnest Money,dinero Earnest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530886Earning,Ganar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530887Earning & Deduction,Ganar y Deducción
888Earning Type,Ganar Tipo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530889Earning1,Earning1
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530890Edit,editar
891Editable,editable
892Educational Qualification,Capacitación para la Educación
893Educational Qualification Details,Educational Qualification Detalles
894Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Eg . smsgateway.com / api / send_sms.cgi
895Either debit or credit amount is required for {0},Se requiere ya sea de débito o crédito para la cantidad {0}
896Either target qty or target amount is mandatory,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria
897Either target qty or target amount is mandatory.,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria.
898Electrical,eléctrico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530899Electricity Cost,Costes de electricidad
900Electricity cost per hour,Costo de electricidad por hora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530901Email,Email
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530902Email Digest,boletín por correo electrónico
903Email Digest Settings,Configuración de correo electrónico Digest
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530904Email Digest: ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530905Email Id,Identificación del email
906"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Email Id donde un solicitante de empleo enviará por correo electrónico , por ejemplo, "" jobs@example.com """
907Email Notifications,Notificaciones por correo electrónico
908Email Sent?,Email Sent ?
909"Email addresses, separted by commas","Direcciones de correo electrónico , separted por comas"
910"Email id must be unique, already exists for {0}","Identificación E-mail debe ser único , ya existe para {0}"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530911Email ids separated by commas.,ID de correo electrónico separados por comas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530912Email sent to {0},Correo electrónico enviado a {0}
913"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configuración de correo electrónico para extraer potenciales de ventas email Identificación del ejemplo "" sales@example.com """
914Email...,Email ...
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530915Emergency Contact,Contacto de Emergencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530916Emergency Contact Details,Detalles de Contacto de Emergencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530917Emergency Phone,Teléfono de emergencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530918Employee,empleado
919Employee Birthday,Cumpleaños del Empleado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530920Employee Details,Detalles del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530921Employee Education,Educación Empleado
922Employee External Work History,Empleado externa Historial de trabajo
923Employee Information,Información del Empleado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530924Employee Internal Work History,Empleado Historial de trabajo interno
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530925Employee Internal Work Historys,Empleado trabajo interno historys
926Employee Leave Approver,Empleado Dejar aprobador
927Employee Leave Balance,Dejar Empleado Equilibrio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530928Employee Name,Nombre del empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530929Employee Number,Número de empleados
930Employee Records to be created by,Registros de empleados a ser creados por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530931Employee Settings,Configuración del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530932Employee Type,Tipo de empleo
933"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designación del empleado ( por ejemplo, director general, director , etc.)"
934Employee grade.,Grado del empleado .
935Employee master.,Maestro de empleados .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530936Employee record is created using selected field. ,Registro de empleado se crea utilizando el campo seleccionado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530937Employee records.,Registros de empleados .
938Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"Empleado relevado en {0} debe definirse como ""izquierda"""
939Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Empleado {0} ya se ha aplicado para {1} entre {2} y {3}
940Employee {0} is not active or does not exist,Empleado {0} no está activo o no existe
941Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Empleado {0} estaba de permiso en {1} . No se puede marcar la asistencia.
942Employees Email Id,Empleados Email Id
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530943Employment Details,Detalles de Empleo
944Employment Type,Tipo de empleo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530945Enable / disable currencies.,Activar / desactivar las monedas .
946Enabled,Activado
947Encashment Date,cobro Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530948End Date,Fecha de finalización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530949End Date can not be less than Start Date,Fecha de finalización no puede ser inferior a Fecha de Inicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530950End date of current invoice's period,Fecha de finalización del periodo de facturación actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530951End of Life,Final de la Vida
952Enter Value,Introducir valor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530953Enter Verification Code,Ingrese el código de verificación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530954Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Ingrese nombre de la campaña si la fuente del plomo es la campaña .
955Enter department to which this Contact belongs,Introduzca departamento al que pertenece este Contacto
956Enter designation of this Contact,Introduzca designación de este contacto
957"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Introduzca ID de correo electrónico separados por comas, factura le será enviada automáticamente en particular, la fecha"
958Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Escriba artículos y Cantidad planificada para los que desea elevar las órdenes de producción o descargar la materia prima para su análisis.
959Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Escriba el nombre de la campaña si la fuente de la investigación es la campaña
960"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Introduzca los parámetros de URL estáticas aquí (Ej. sender = ERPNext , nombre de usuario = ERPNext , contraseña = 1234 etc )"
961Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Introduzca el nombre de la empresa en virtud del cual la Cuenta Head se creará para este proveedor
962Enter url parameter for message,Introduzca el parámetro url para el mensaje
963Enter url parameter for receiver nos,Introduzca el parámetro url para el receptor nos
964Entertainment Expenses,gastos de Entretenimiento
965Entries,entradas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530966Entries against,"Rellenar,"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530967Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,"Las entradas no están permitidos en contra de este año fiscal , si el año está cerrado."
968Entries before {0} are frozen,Los comentarios antes de {0} se congelan
969Equals,Iguales
970Equity,equidad
971Error: {0} > {1},Error: {0} > {1}
972Estimated Material Cost,Costo estimado del material
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530973Everyone can read,Todo el mundo puede leer
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530974"Example: ABCD.#####
975If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530976Exchange Rate,Tipo de Cambio
977Excise Page Number,Número Impuestos Especiales Página
978Excise Voucher,vale de Impuestos Especiales
979Exemption Limit,Límite de Exención
980Exhibition,exposición
981Existing Customer,cliente existente
982Exit,salida
983Exit Interview Details,Detalles Exit Interview
984Expand,expandir
985Expected,esperado
986Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Fecha prevista de finalización no puede ser inferior al de inicio del proyecto Fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530987Expected Date cannot be before Material Request Date,Lanzamiento no puede ser anterior material Fecha de Solicitud
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530988Expected Delivery Date,La fecha del alumbramiento
989Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Fecha prevista de entrega no puede ser anterior Orden de Compra Fecha
990Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Fecha prevista de entrega no puede ser anterior Fecha de órdenes de venta
991Expected End Date,Fecha de finalización prevista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530992Expected Start Date,Fecha prevista de inicio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530993Expense Account,cuenta de Gastos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530994Expense Account is mandatory,Cuenta de Gastos es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530995Expense Claim,Reclamación de Gastos
996Expense Claim Approved,Reclamación de Gastos Aprobado
997Expense Claim Approved Message,Mensaje de Gastos Aprobado
998Expense Claim Detail,Detalle de Gastos
999Expense Claim Details,Detalles de la Reclamación de gastos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301000Expense Claim Rejected,Reclamación de Gastos Rechazados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301001Expense Claim Rejected Message,Mensaje de Gastos Rechazados
1002Expense Claim Type,Tipo de Gastos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301003Expense Claim has been approved.,Cuenta de gastos ha sido aprobado.
1004Expense Claim has been rejected.,Cuenta de gastos ha sido rechazada.
1005Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Cuenta de gastos está pendiente de aprobación . Sólo el aprobador de gastos se puede actualizar el estado .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301006Expense Date,Gasto Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301007Expense Details,Detalles de Gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301008Expense Head,Jefe de gastos
1009Expense account is mandatory for item {0},Cuenta de gastos es obligatorio para el elemento {0}
1010Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as there is difference in value,Cuenta de gastos o Diferencia es obligatorio para el elemento {0} ya que hay diferencia en el valor
1011Expenses,gastos
1012Expenses Booked,gastos Reservados
1013Expenses Included In Valuation,Gastos dentro de la valoración
1014Expenses booked for the digest period,Gastos reservado para el período de digestión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301015Expiry Date,Fecha de caducidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301016Export,exportación
1017Export not allowed. You need {0} role to export.,Exportaciones no permitido. Es necesario {0} función de exportar .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301018Exports,Exportaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301019External,externo
1020Extract Emails,extraer correos electrónicos
1021FCFS Rate,FCFS Cambio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301022Failed: ,Error:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301023Family Background,antecedentes familiares
1024Fax,fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301025Features Setup,Características del programa de instalación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301026Feed,pienso
1027Feed Type,Tipo de alimentación
1028Feedback,feedback
1029Female,femenino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301030Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM explotado (incluyendo subconjuntos )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301031"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","El campo disponible en la nota de entrega , la cita , la factura de venta , órdenes de venta"
1032Field {0} is not selectable.,El campo {0} no se puede seleccionar .
1033File,expediente
1034Files Folder ID,Carpeta de archivos ID
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301035Fill the form and save it,Llene el formulario y guárdelo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301036Filter,filtro
1037Filter By Amount,Filtrar por Cantidad
1038Filter By Date,Filtrar por Fecha
1039Filter based on customer,Filtro basado en cliente
1040Filter based on item,Filtrar basada en el apartado
1041Final Confirmation Date must be greater than Date of Joining,Confirmación Fecha final debe ser mayor que Fecha de acceso
1042Financial / accounting year.,Ejercicio / contabilidad.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301043Financial Analytics,Financial Analytics
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301044Financial Year End Date,Ejercicio Fecha de finalización
1045Financial Year Start Date,Ejercicio Fecha de Inicio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301046Finished Goods,productos terminados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301047First Name,Nombre
1048First Responded On,Primero respondió el
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301049Fiscal Year,año fiscal
1050Fixed Asset,activos Fijos
1051Fixed Assets,Activos Fijos
1052Follow via Email,Siga a través de correo electrónico
1053"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.","La siguiente tabla se muestran los valores si los artículos son sub - contratado. Estos valores se pueden recuperar desde el maestro de la "" Lista de materiales "" de los sub - elementos contratados."
1054Food,comida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301055For Company,Para la empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301056For Employee,Para Empleados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301057For Employee Name,En Nombre del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301058For Price List,Por paquete Precio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301059For Production,Para Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301060For Reference Only.,Sólo como referencia .
1061For Sales Invoice,Para la factura de venta
1062For Server Side Print Formats,Para formatos de impresión del lado del servidor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301063For Supplier,Para Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301064For Warehouse,para el almacén
1065For Warehouse is required before Submit,Para se requiere antes de Almacén Enviar
1066"For comparative filters, start with","Para los filtros comparativas , comience con"
1067"For e.g. 2012, 2012-13","Por ejemplo, 2012 , 2012-13"
1068For ranges,Para rangos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301069For reference,Para referencia
1070For reference only.,Sólo para referencia.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301071"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para comodidad de los clientes , estos códigos se pueden utilizar en formatos impresos como facturas y notas de entrega"
1072Form,forma
1073Forums,Foros
1074Fraction,fracción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301075Fraction Units,Unidades de fracciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301076Freeze Stock Entries,Helada Stock comentarios
1077Freeze Stocks Older Than [Days],Congele Acciones Older Than [ días ]
1078Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding y Cargos
1079Friday,viernes
1080From,desde
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301081From Bill of Materials,De la lista de materiales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301082From Company,De Compañía
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301083From Currency,De moneda
1084From Currency and To Currency cannot be same,Desde moneda y moneda no puede ser el mismo
1085From Customer,De cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301086From Customer Issue,De Emisión Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301087From Date,Desde la fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301088From Date must be before To Date,Desde la fecha debe ser antes de la fecha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301089From Delivery Note,De la nota de entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301090From Employee,De Empleado
1091From Lead,De plomo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301092From Maintenance Schedule,Desde Programa de mantenimiento
1093From Material Request,Desde Solicitud de material
1094From Opportunity,De Oportunidades
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301095From Package No.,Del N º Paquete
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301096From Purchase Order,De la Orden de Compra
1097From Purchase Receipt,Desde recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301098From Quotation,desde la cotización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301099From Sales Order,De órdenes de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301100From Supplier Quotation,Desde la cotización del proveedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301101From Time,From Time
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301102From Value,De Valor
1103From and To dates required,Desde y Hasta la fecha solicitada
1104From value must be less than to value in row {0},De valor debe ser inferior al valor de la fila {0}
1105Frozen,congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301106Frozen Accounts Modifier,Frozen Accounts modificador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301107Fulfilled,cumplido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301108Full Name,Nombre Completo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301109Fully Completed,totalmente Terminado
1110Furniture and Fixture,Muebles y Fixture
1111Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,Otras cuentas se pueden hacer en Grupos pero las entradas se pueden hacer en contra de Ledger
1112"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Otras cuentas se pueden hacer en Grupos, pero las entradas se pueden hacer en contra de Ledger"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301113Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Otros nodos pueden ser sólo crean en los nodos de tipo ' Grupo '
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301114GL Entry,Entrada GL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301115Gantt Chart,Diagrama de Gantt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301116Gantt chart of all tasks.,Diagrama de Gantt de todas las tareas .
1117Gender,género
1118General,general
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301119General Ledger,Contabilidad General
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301120Generate Description HTML,Generar Descripción HTML
1121Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Generar solicitudes de material ( MRP ) y de las órdenes de producción .
1122Generate Salary Slips,Generar Salario Slips
1123Generate Schedule,Generar Horario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301124Generates HTML to include selected image in the description,Genera HTML para incluir la imagen seleccionada en la descripción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301125Get,conseguir
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301126Get Advances Paid,Cómo anticipos pagados
1127Get Advances Received,Cómo anticipos recibidos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301128Get Current Stock,Obtenga Stock actual
1129Get From ,Obtener de
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301130Get Items,Obtener elementos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301131Get Items From Sales Orders,Obtener elementos De órdenes de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301132Get Items from BOM,Obtener elementos de la lista de materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301133Get Last Purchase Rate,Obtenga Última Tarifa de compra
1134Get Non Reconciled Entries,Obtenga los comentarios no reconciliado
1135Get Outstanding Invoices,Recibe las facturas pendientes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301136Get Sales Orders,Recibe órdenes de venta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301137Get Specification Details,Obtenga Especificación Detalles
1138Get Stock and Rate,Obtenga Stock y Cambio
1139Get Template,Obtenga Plantilla
1140Get Terms and Conditions,Obtenga Términos y Condiciones
1141Get Weekly Off Dates,Obtenga Semanal Off Fechas
1142"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenga tasa de valorización y el stock disponible en la fuente del almacén / destino en la fecha mencionada publicación a tiempo . Si serializado tema, por favor, pulse este botón después de entrar nos serie."
1143Global Defaults,predeterminados globales
1144Global POS Setting {0} already created for company {1},POS Global Ajuste {0} ya creado para la compañía de {1}
1145Global Settings,Configuración global
1146"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Ir al grupo apropiado (por lo general de Financiación > Activos Corrientes > Cuentas Bancarias y crear una nueva cuenta contable (haciendo clic en Add Child ) de tipo ""Banco"""
1147"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Ir al grupo apropiado (generalmente Fuente de Fondos > Pasivos actuales> Impuestos y derechos y crear una nueva cuenta contable (haciendo clic en Add Child ) de tipo "" Impuestos "" y no hablar de la tasa de impuestos ."
1148Goal,meta
1149Goals,Objetivos
1150Goods received from Suppliers.,Productos recibidos de proveedores .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301151Google Drive,Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301152Google Drive Access Allowed,Google Drive acceso permitido
1153Government,gobierno
1154Grade,grado
1155Graduate,graduado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301156Grand Total,Gran Total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301157Grand Total (Company Currency),Total general ( Compañía de divisas )
1158Gratuity LIC ID,Gratificación LIC ID
1159Greater or equals,Mayor o igual que
1160Greater than,más que
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301161"Grid ""","Grid """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301162Gross Margin %,Margen Bruto %
1163Gross Margin Value,Valor Margen bruto
1164Gross Pay,Pago bruto
1165Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Importe Bruto + Pay arrear Monto + Cobro - Deducción total
1166Gross Profit,beneficio bruto
1167Gross Profit (%),Ganancia bruta ( %)
1168Gross Weight,Peso bruto
1169Gross Weight UOM,Bruto UOM Peso
1170Group,grupo
1171"Group Added, refreshing...","Grupo Agregado , refrescante ..."
1172Group by Account,Grupos Por Cuenta
1173Group by Voucher,Grupo por Bono
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301174Group or Ledger,Grupo o Ledger
1175Groups,Grupos
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301176HR Settings,Configuración de recursos humanos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301177HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Banner que aparecerá en la parte superior de la lista de productos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301178Half Day,Medio Día
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301179Half Yearly,semestral
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301180Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301181Happy Birthday!,¡Feliz cumpleaños!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301182Hardware,hardware
1183Has Batch No,Tiene lotes No
1184Has Child Node,Tiene Nodo Niño
1185Has Serial No,Tiene de serie n
1186Header,encabezamiento
1187Health Concerns,Preocupaciones de salud
1188Health Details,Detalles de la Salud
1189Held On,celebrada el
1190Help,ayudar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301191Help HTML,Ayuda HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301192"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ayuda : Para vincular a otro registro en el sistema , utilice ""# Form / nota / [ Nota Nombre ]"" como la dirección URL Link. (no utilice "" http://"" )"
1193"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos"
1194"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc"
1195Hide Currency Symbol,Ocultar símbolo de moneda
1196High,alto
1197History,historia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301198History In Company,Historia In Company
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301199Hold,mantener
1200Holiday,fiesta
1201Holiday List,Lista de vacaciones
1202Holiday List Name,Lista de nombres de vacaciones
1203Holiday master.,Master de vacaciones .
1204Holidays,vacaciones
1205Home,casa
1206Host,anfitrión
1207"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Host , correo electrónico y la contraseña requerida si los correos electrónicos son para ser tirado"
1208Hour,hora
1209Hour Rate,Hora de Cambio
1210Hour Rate Labour,Hora Cambio del Trabajo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301211Hours,Horas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301212How frequently?,¿Con qué frecuencia ?
1213"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","¿Cómo se debe formatear esta moneda ? Si no se establece, utilizará valores predeterminados del sistema"
1214Human Resources,Recursos Humanos
1215Identification of the package for the delivery (for print),La identificación del paquete para la entrega (para impresión)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301216If Income or Expense,Si los ingresos o gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301217If Monthly Budget Exceeded,Si Presupuesto mensual excedido
1218"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Si se define la venta BOM , la lista de materiales real del paquete se muestra como mesa. Disponible en la nota de entrega y órdenes de venta"
1219"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si existe Número de pieza del proveedor relativa a determinado tema , que se almacena aquí"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301220If Yearly Budget Exceeded,Si el presupuesto anual ha superado el
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301221"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si se selecciona, la lista de materiales para los elementos de sub-ensamble será considerado para conseguir materias primas. De lo contrario , todos los elementos de sub-ensamble serán tratados como materia prima ."
1222"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Si se marca , no total . de días de trabajo se incluirán los días , y esto reducirá el valor del salario por día"
1223"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si se marca, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto Imprimir Vota / Imprimir"
1224If different than customer address,Si es diferente a la dirección del cliente
1225"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si desactiva , el campo "" Total redondeado ' no será visible en cualquier transacción"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301226"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Si está habilitado, el sistema contabiliza los asientos contables para el inventario de forma automática."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301227If more than one package of the same type (for print),Si más de un paquete del mismo tipo (por impresión)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301228"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Si no hay cambio , ya sea en cantidad o de valoración por tipo , deje en blanco la celda."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301229If not applicable please enter: NA,"Si no es aplicable , por favor escriba: NA"
1230"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si no está marcada , la lista tendrá que ser añadido a cada Departamento donde ha de aplicarse ."
1231"If specified, send the newsletter using this email address","Si se especifica, enviar el boletín de utilizar esta dirección de correo electrónico"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301232"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301233"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si esta cuenta representa un cliente, proveedor o empleado, Ponlo aquí ."
1234If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si usted sigue la Inspección de calidad . Permite Artículo QA Obligatorio y QA No en recibo de compra
1235If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Si usted tiene equipo de ventas y Venta Partners ( Socios de canal ) pueden ser etiquetados y mantener su contribución en la actividad de ventas
1236"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado un modelo estándar de las tasas de compra y los cargos principales, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo ."
1237"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado un modelo estándar de las tasas y cargos de venta principales, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo ."
1238"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si usted tiene formatos de impresión largos , esta característica puede ser utilizada para dividir la página que se imprimirá en varias páginas con todos los encabezados y pies de página en cada página"
1239If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Si usted involucra en la actividad manufacturera . Permite artículo ' está fabricado '
1240Ignore,pasar por alto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301241Ignored: ,Ignorado:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301242"Ignoring Item {0}, because a group exists with the same name!","Haciendo caso omiso del artículo {0} , ya existe un grupo con el mismo nombre !"
1243Image,imagen
1244Image View,Imagen Vista
1245Implementation Partner,socio de implementación
1246Import,importación
1247Import Attendance,Asistencia de importación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301248Import Failed!,Import Error !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301249Import Log,Importar registro
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301250Import Successful!,Importación correcta !
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301251Imports,Importaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301252In,en
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301253In Hours,En Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301254In Process,En proceso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301255In Qty,Cdad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301256In Value,Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301257In Words,En palabras
1258In Words (Company Currency),En las palabras ( Company Moneda )
1259In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,En palabras (Export ) será visible una vez que guarde la nota de entrega .
1260In Words will be visible once you save the Delivery Note.,En palabras serán visibles una vez que se guarda la nota de entrega .
1261In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de compra .
1262In Words will be visible once you save the Purchase Order.,En palabras serán visibles una vez que guarde la Orden de Compra .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301263In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,En palabras serán visibles una vez que guarde el recibo de compra.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301264In Words will be visible once you save the Quotation.,En palabras serán visibles una vez que guarde la cita .
1265In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta .
1266In Words will be visible once you save the Sales Order.,En palabras serán visibles una vez que guarde el pedido de ventas .
1267In response to,En respuesta a
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301268Incentives,Incentivos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301269Include holidays in Total no. of Working Days,Incluya vacaciones en total no. de días laborables
1270Income,ingresos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301271Income / Expense,Ingresos / gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301272Income Account,cuenta de Ingresos
1273Income Booked,Ingresos Reservados
1274Income Tax,Impuesto sobre la Renta
1275Income Year to Date,Ingresos Año a la Fecha
1276Income booked for the digest period,Ingresos reservado para el período de digestión
1277Incoming,entrante
1278Incoming Rate,Incoming Cambio
1279Incoming quality inspection.,Inspección de calidad de entrada .
1280Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorrecta o Inactivo BOM {0} para el artículo {1} en la fila {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301281Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que el paquete es una parte de esta entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301282Indirect Expenses,gastos indirectos
1283Indirect Income,Ingresos Indirectos
1284Individual,individual
1285Industry,industria
1286Industry Type,Tipo de Industria
1287Insert Below,Inserte Abajo
1288Insert Row,insertar Fila
1289Inspected By,Inspección realizada por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301290Inspection Criteria,Criterios de Inspección
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301291Inspection Required,Inspección requerida
1292Inspection Type,Tipo de Inspección
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301293Installation Date,Fecha de instalación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301294Installation Note,Nota de instalación
1295Installation Note Item,Nota de instalación de artículos
1296Installation Note {0} has already been submitted,Nota de instalación {0} ya se ha presentado
1297Installation Status,Estado de la instalación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301298Installation Time,Tiempo de instalación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301299Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Fecha de instalación no puede ser antes de la fecha de entrega para el elemento {0}
1300Installation record for a Serial No.,Registro de la instalación para un número de serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301301Installed Qty,Cantidad instalada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301302Instructions,instrucciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301303Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integrar los correos electrónicos de apoyo recibidas de Apoyo Ticket
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301304Interested,interesado
1305Internal,interno
1306Introduction,introducción
1307Invalid Barcode or Serial No,Código de barras de serie no válido o No
1308Invalid Email: {0},Email no válido : {0}
1309Invalid Filter: {0},Filtro no válido: {0}
1310Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,Servidor de correo válida . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301311Invalid Master Name,Nombre no válido Maestro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301312Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,No válida nombre de usuario o contraseña Soporte . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
1313Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Cantidad no válido para el elemento {0} . Cantidad debe ser mayor que 0 .
1314Inventory,inventario
1315Inventory & Support,Soporte de Inventario y
1316Investments,inversiones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301317Invoice Date,Fecha de la factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301318Invoice Details,detalles de la factura
1319Invoice No,Factura no
1320Invoice Period From Date,Factura Período De Fecha
1321Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Factura Periodo Del Período y Factura Para las fechas obligatorias para la factura recurrente
1322Invoice Period To Date,Período factura anual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301323Invoiced Amount (Exculsive Tax),Cantidad facturada ( Impuesto exculsive )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301324Is Active,está activo
1325Is Advance,Es Avance
1326Is Cancelled,CANCELADO
1327Is Carry Forward,Es llevar adelante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301328Is Default,Es por defecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301329Is Encash,es convertirá en efectivo
1330Is Fixed Asset Item,Es partidas del activo inmovilizado
1331Is LWP,es LWP
1332Is Opening,está abriendo
1333Is Opening Entry,Es la entrada de apertura
1334Is POS,Es POS
1335Is Primary Contact,Es Contacto principal
1336Is Purchase Item,Es Compra de artículos
1337Is Sales Item,Es artículo de Ventas
1338Is Service Item,Es servicio de Artículo
1339Is Stock Item,Es Stock Artículo
1340Is Sub Contracted Item,Es subcontratación artículo
1341Is Subcontracted,se subcontrata
1342Is this Tax included in Basic Rate?,¿Este Impuestos incluidos en la tarifa básica ?
1343Issue,cuestión
1344Issue Date,Fecha de Emisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301345Issue Details,Detalles del problema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301346Issued Items Against Production Order,Los productos que emitan con cargo a la Orden de Producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301347It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,También puede ser utilizado para crear la apertura de las entradas en existencias y para fijar el valor de stock .
1348Item,artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301349Item Advanced,artículo avanzada
1350Item Barcode,Código de barras del artículo
1351Item Batch Nos,Lotes de artículos núms
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301352Item Code,Código del artículo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301353Item Code and Warehouse should already exist.,Código del artículo y de almacenes ya deben existir.
1354Item Code cannot be changed for Serial No.,Código del artículo no se puede cambiar de número de serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301355Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código del artículo es obligatorio porque El artículo no se numera automáticamente
1356Item Code required at Row No {0},Código del artículo requerido en la fila n {0}
1357Item Customer Detail,Elemento Detalle Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301358Item Description,Descripción del Artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301359Item Desription,Desription artículo
1360Item Details,Detalles del artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301361Item Group,Grupo de artículos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301362Item Group Name,Nombre del grupo de artículos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301363Item Group Tree,Artículo Grupo Árbol
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301364Item Groups in Details,Grupos de componentes en detalles
1365Item Image (if not slideshow),Item Image (si no presentación de diapositivas)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301366Item Name,Nombre del elemento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301367Item Naming By,Artículo Naming Por
1368Item Price,artículo Precio
1369Item Prices,artículo precios
1370Item Quality Inspection Parameter,Artículo Calidad de parámetros de Inspección
1371Item Reorder,artículo reorden
1372Item Serial No,Artículo N º de serie
1373Item Serial Nos,Artículo de serie n
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301374Item Shortage Report,Artículo Escasez Reportar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301375Item Supplier,artículo Proveedor
1376Item Supplier Details,Detalles del artículo Proveedor
1377Item Tax,Impuesto artículo
1378Item Tax Amount,Total de impuestos de artículos
1379Item Tax Rate,Artículo Tasa de Impuesto
1380Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Artículo Impuesto Row {0} debe tener en cuenta el tipo de impuestos o ingresos o de gastos o Imponible
1381Item Tax1,Tax1 artículo
1382Item To Manufacture,Artículo Para Fabricación
1383Item UOM,artículo UOM
1384Item Website Specification,Artículo Website Especificación
1385Item Website Specifications,Especificaciones Elemento Web
1386Item Wise Tax Detail,Artículo Wise detalle de impuestos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301387Item Wise Tax Detail ,Detalle del artículo Tax Wise
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301388Item is required,Se requiere de artículos
1389Item is updated,Artículo se actualiza
1390Item master.,Maestro de artículos .
1391"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","El artículo debe ser un artículo de la compra , ya que está presente en una o varias listas de materiales activos"
1392Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Artículo o de almacenes para la fila {0} no coincide Solicitud de material
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301393Item table can not be blank,Tabla de artículos no puede estar en blanco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301394Item to be manufactured or repacked,Artículo a fabricar o embalados de nuevo
1395Item valuation updated,Valoración Artículo actualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301396Item will be saved by this name in the data base.,El artículo será salvado por este nombre en la base de datos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301397Item {0} appears multiple times in Price List {1},Artículo {0} aparece varias veces en Precio de lista {1}
1398Item {0} does not exist,Elemento {0} no existe
1399Item {0} does not exist in the system or has expired,Elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado
1400Item {0} does not exist in {1} {2},Elemento {0} no existe en {1} {2}
1401Item {0} has already been returned,Artículo {0} ya se ha devuelto
1402Item {0} has been entered multiple times against same operation,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces contra la misma operación
1403Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces con misma descripción o fecha
1404Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces con misma descripción o de la fecha o de un depósito
1405Item {0} has been entered twice,Artículo {0} ha sido ingresado dos veces
1406Item {0} has reached its end of life on {1},Artículo {0} ha llegado al término de la vida en {1}
1407Item {0} ignored since it is not a stock item,Artículo {0} ignorado ya que no es un tema de valores
1408Item {0} is cancelled,Artículo {0} se cancela
1409Item {0} is not Purchase Item,Artículo {0} no se compra del artículo
1410Item {0} is not a serialized Item,Elemento {0} no es un artículo serializado
1411Item {0} is not a stock Item,Elemento {0} no es un producto imprescindible
1412Item {0} is not active or end of life has been reached,Elemento {0} no está activo o ha llegado al final de la vida
1413Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Elemento {0} no está configurado para el amo números de serie del cheque Artículo
1414Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Elemento {0} no está configurado para Serial Columna Nos. debe estar en blanco
1415Item {0} must be Sales Item,Artículo {0} debe ser artículo de Ventas
1416Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Artículo {0} debe ser ventas o servicio al artículo en {1}
1417Item {0} must be Service Item,Artículo {0} debe ser de servicio Artículo
1418Item {0} must be a Purchase Item,Artículo {0} debe ser una compra de artículos
1419Item {0} must be a Sales Item,Artículo {0} debe ser un elemento de Ventas
1420Item {0} must be a Service Item.,Artículo {0} debe ser un elemento de servicio .
1421Item {0} must be a Sub-contracted Item,Artículo {0} debe ser un artículo subcontratada
1422Item {0} must be a stock Item,Artículo {0} debe ser un producto imprescindible
1423Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Artículo {0} debe ser fabricado o subcontratado
1424Item {0} not found,Elemento {0} no encontrado
1425Item {0} with Serial No {1} is already installed,Artículo {0} con N º de serie {1} ya está instalada
1426Item {0} with same description entered twice,Artículo {0} con misma descripción entrado dos veces
1427"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantía , AMC ( Contrato de Mantenimiento Anual ) detalles serán automáticamente recupera cuando se selecciona el número de serie ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301428Item-wise Price List Rate,- Artículo sabio Precio de lista Cambio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301429Item-wise Purchase History,- Artículo sabio Historial de compras
1430Item-wise Purchase Register,- Artículo sabio Compra Registrarse
1431Item-wise Sales History,- Artículo sabio Historia Ventas
1432Item-wise Sales Register,- Artículo sabio ventas Registrarse
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301433Items,Artículos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301434Items To Be Requested,Los artículos que se solicitarán
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301435Items required,Elementos necesarios
1436"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Elementos que deben exigirse que son "" Fuera de Stock "", considerando todos los almacenes basados ​​en Cantidad proyectada y pedido mínimo Cantidad"
1437Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Los artículos que no existen en maestro de artículos también se pueden introducir en la petición del cliente
1438Itemwise Discount,Itemwise Descuento
1439Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado por reorden Nivel
1440Job Applicant,solicitante de empleo
1441Job Opening,Oportunidad de Empleo
1442Job Profile,Perfil Laboral
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301443Job Title,Título del trabajo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301444"Job profile, qualifications required etc.","Perfil laboral , las cualificaciones necesarias , etc"
1445Jobs Email Settings,Trabajos Email
1446Journal Entries,entradas de diario
1447Journal Entry,Entrada de diario
1448Journal Voucher,Comprobante de Diario
1449Journal Voucher Detail,Detalle Diario Voucher
1450Journal Voucher Detail No,Detalle Diario Voucher No
1451Journal Voucher {0} does not have account {1}.,Comprobante de Diario {0} no tiene cuenta de {1} .
1452Journal Vouchers {0} are un-linked,Documentos preliminares {0} están vinculados a la ONU
1453Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenga un registro de la comunicación en relación con esta investigación que ayudará para futuras consultas.
1454Key Performance Area,Área clave de rendimiento
1455Key Responsibility Area,Área de Responsabilidad Clave
1456Kg,kg
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301457LR Date,LR Fecha
1458LR No,LR No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301459Label,etiqueta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301460Landed Cost Item,Landed Cost artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301461Landed Cost Items,Landed Partidas de gastos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301462Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost recibo de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301463Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost Recibos de compra
1464Landed Cost Wizard,Asistente Landed Cost
1465Landed Cost updated successfully,Landed Cost actualizado correctamente
1466Language,idioma
1467Last Name,apellido
1468Last Purchase Rate,Última Compra Cambio
1469Last updated by,Última actualización de
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301470Latest,más reciente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301471Lead,plomo
1472Lead Details,CONTENIDO
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301473Lead Id,Id plomo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301474Lead Name,Nombre de plomo
1475Lead Owner,propietario de plomo
1476Lead Source,Fuente de plomo
1477Lead Status,Estado de plomo
1478Lead Time Date,Plazo de ejecución Fecha
1479Lead Time Days,Tiempo de Entrega Días
1480Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Plomo día Tiempo es el número de días en que se espera que este artículo en su almacén. Este día es descabellada en Solicitud de materiales cuando se selecciona este elemento .
1481Lead Type,Tipo plomo
1482Lead must be set if Opportunity is made from Lead,El plomo se debe establecer si la oportunidad está hecha de plomo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301483Leave Allocation,Deja Asignación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301484Leave Allocation Tool,Deja Herramienta de Asignación
1485Leave Application,Deja Aplicación
1486Leave Approver,Deja aprobador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301487Leave Approvers,Deja aprobadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301488Leave Balance Before Application,Deja Saldo antes de la aplicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301489Leave Block List,Deja Lista de bloqueo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301490Leave Block List Allow,Deja Lista de bloqueo Permitir
1491Leave Block List Allowed,Deja Lista de bloqueo animales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301492Leave Block List Date,Deja Lista de bloqueo Fecha
1493Leave Block List Dates,Deja lista Fechas Bloque
1494Leave Block List Name,Agregar Nombre Lista de bloqueo
1495Leave Blocked,Deja Bloqueado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301496Leave Control Panel,Deja Panel de control
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301497Leave Encashed?,Deja cobrados ?
1498Leave Encashment Amount,Deja Cobro Monto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301499Leave Type,Deja Tipo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301500Leave Type Name,Deja Tipo Nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301501Leave Without Pay,Licencia sin sueldo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301502Leave application has been approved.,Solicitud de autorización haya sido aprobada.
1503Leave application has been rejected.,Solicitud de autorización ha sido rechazada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301504Leave approver must be one of {0},Deja aprobador debe ser uno de {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301505Leave blank if considered for all branches,Dejar en blanco si se considera para todas las ramas
1506Leave blank if considered for all departments,Dejar en blanco si se considera para todos los departamentos
1507Leave blank if considered for all designations,Dejar en blanco si se considera para todas las designaciones
1508Leave blank if considered for all employee types,Dejar en blanco si se considera para todos los tipos de empleados
1509Leave blank if considered for all grades,Dejar en blanco si se considera para todos los grados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301510"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","Deja que se pueda aprobar por los usuarios con roles, "" Deja aprobador """
1511Leave of type {0} cannot be longer than {1},Dejar de tipo {0} no puede tener más de {1}
1512Leaves Allocated Successfully for {0},Hojas distribuidos con éxito para {0}
1513Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Hojas para el tipo {0} ya asignado para Empleado {1} para el Año Fiscal {0}
1514Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Las hojas deben ser asignados en múltiplos de 0,5"
1515Ledger,libro mayor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301516Ledgers,Libros de contabilidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301517Left,izquierda
1518Legal Expenses,gastos legales
1519Less or equals,Menor o igual
1520Less than,menos que
1521Letter Head,Cabeza Carta
1522Letter Heads for print templates.,Jefes de letras para las plantillas de impresión.
1523Level,nivel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301524Lft,Lft
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301525Like,como
1526Linked With,Vinculado con
1527List,lista
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301528List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus clientes. Pueden ser organizaciones o individuos.
1529List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus proveedores. Pueden ser organizaciones o individuos.
1530"List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them.","Enumere algunos productos o servicios que usted compra a sus proveedores o vendedores . Si éstas son iguales que sus productos, entonces no los agregue ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301531List items that form the package.,Lista de tareas que forman el paquete .
1532List this Item in multiple groups on the website.,Este artículo no en varios grupos en el sitio web .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301533"List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Publica tus productos o servicios que usted vende a sus clientes. Asegúrese de revisar el Grupo del artículo , unidad de medida y otras propiedades cuando se inicia ."
1534"List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later.","Enumere sus cabezas de impuestos (por ejemplo, el IVA , los impuestos especiales ) (hasta 3 ) y sus tarifas estándar . Esto creará una plantilla estándar , se puede editar y añadir más tarde."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301535Loading,loading
1536Loading Report,Cargando Reportar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301537Loading...,Loading ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301538Loans (Liabilities),Préstamos (pasivos )
1539Loans and Advances (Assets),Préstamos y anticipos (Activos )
1540Local,local
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301541Login with your new User ID,Acceda con su nuevo ID de usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301542Logo,logo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301543Logo and Letter Heads,Logo y Carta Jefes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301544Logout,Salir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301545Lost,perdido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301546Lost Reason,Razón perdido
1547Low,bajo
1548Lower Income,Ingreso bajo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301549MTN Details,MTN Detalles
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301550Main,principal
1551Main Reports,Informes principales
1552Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantener mismo ritmo durante todo el ciclo de ventas
1553Maintain same rate throughout purchase cycle,Mantener mismo ritmo durante todo el ciclo de compra
1554Maintenance,mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301555Maintenance Date,Mantenimiento Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301556Maintenance Details,Detalles Mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301557Maintenance Schedule,Programa de mantenimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301558Maintenance Schedule Detail,Programa de mantenimiento Detalle
1559Maintenance Schedule Item,Programa de mantenimiento de artículos
1560Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de"
1561Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programa de mantenimiento {0} existe en contra de {0}
1562Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301563Maintenance Schedules,Programas de mantenimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301564Maintenance Status,Estado de mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301565Maintenance Time,Tiempo de mantenimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301566Maintenance Type,Tipo de Mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301567Maintenance Visit,Mantenimiento Visita
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301568Maintenance Visit Purpose,Mantenimiento Visita Propósito
1569Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Mantenimiento Visita {0} debe ser cancelado antes de cancelar el pedido de ventas
1570Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la serie n {0}
1571Major/Optional Subjects,Principales / Asignaturas optativas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301572Make ,
1573Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Hacer asiento contable para cada movimiento de acciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301574Make Bank Voucher,Hacer Banco Voucher
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301575Make Credit Note,Hacer Nota de Crédito
1576Make Debit Note,Haga nota de débito
1577Make Delivery,Hacer entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301578Make Difference Entry,Hacer Entrada Diferencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301579Make Excise Invoice,Haga Impuestos Especiales de la factura
1580Make Installation Note,Hacer Nota de instalación
1581Make Invoice,Hacer factura
1582Make Maint. Schedule,Hacer Maint . horario
1583Make Maint. Visit,Hacer Maint . visita
1584Make Maintenance Visit,Hacer mantenimiento Visita
1585Make Packing Slip,Hacer lista de empaque
1586Make Payment Entry,Hacer Entrada Pago
1587Make Purchase Invoice,Hacer factura de compra
1588Make Purchase Order,Hacer la Orden de Compra
1589Make Purchase Receipt,Hacer recibo de compra
1590Make Salary Slip,Hacer nómina
1591Make Salary Structure,Hacer Estructura Salarial
1592Make Sales Invoice,Hacer la factura de venta
1593Make Sales Order,Asegúrese de órdenes de venta
1594Make Supplier Quotation,Hacer cita Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301595Make a new,Hacer una nueva
1596Male,masculino
1597Manage Customer Group Tree.,Gestione Grupo de Clientes Tree.
1598Manage Sales Person Tree.,Gestione Sales Person árbol .
1599Manage Territory Tree.,Gestione Territorio Tree.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301600Manage cost of operations,Gestione costo de las operaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301601Mandatory fields required in {0},Los campos obligatorios requeridos en {0}
1602Mandatory filters required:\n,Filtros obligatorios exigidos: \ n
1603"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obligatorio si Stock Item es "" Sí"" . También el almacén por defecto en que la cantidad reservada se establece a partir de órdenes de venta ."
1604Manufacture against Sales Order,Fabricación contra pedido de ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301605Manufacture/Repack,Fabricación / Repack
1606Manufactured Qty,Fabricado Cantidad
1607Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Fabricado cantidad se actualizará en este almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301608Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Cantidad Fabricado {0} no puede ser mayor que quanitity planeado {1} en la orden de producción {2}
1609Manufacturer,fabricante
1610Manufacturer Part Number,Número de pieza
1611Manufacturing,fabricación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301612Manufacturing Quantity,Fabricación Cantidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301613Manufacturing Quantity is mandatory,Fabricación Cantidad es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301614Margin,margen
1615Marital Status,estado civil
1616Market Segment,sector de mercado
1617Marketing Expenses,gastos de comercialización
1618Married,casado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301619Mass Mailing,Mass Mailing
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301620Master Name,Maestro Nombre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301621Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Maestro nombre es obligatorio si el tipo de cuenta es Almacén
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301622Master Type,Type Master
1623Masters,Masters
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301624Match non-linked Invoices and Payments.,Coinciden con las facturas y pagos no vinculados.
1625Material Issue,material Issue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301626Material Receipt,Recibo de Materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301627Material Request,Solicitud de material
1628Material Request Detail No,Material de Información de la petición No
1629Material Request For Warehouse,Solicitud de material para el almacén
1630Material Request Item,Material de Solicitud de artículos
1631Material Request Items,Material de elementos de solicitud
1632Material Request No,Solicitud Material
1633Material Request Type,Material de Solicitud Tipo
1634Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitud de materiales de máxima {0} se puede hacer para el punto {1} en contra de órdenes de venta {2}
1635Material Request used to make this Stock Entry,Solicitud de material utilizado para hacer esta entrada Stock
1636Material Request {0} is cancelled or stopped,Solicitud de material {0} se cancela o se detiene
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301637Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Las solicitudes de material para los que no se crean Citas Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301638Material Requests {0} created,Las solicitudes de material {0} creado
1639Material Requirement,material Requirement
1640Material Transfer,transferencia de material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301641Materials,Materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301642Materials Required (Exploded),Materiales necesarios ( despiece )
1643Max Days Leave Allowed,Número máximo de días de baja por mascotas
1644Max Discount (%),Max Descuento (% )
1645Max Qty,Max Und
1646Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido es {0} días después de la fecha de publicar
1647Maximum {0} rows allowed,Máximo {0} filas permitidos
1648Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Descuento Maxiumm de elemento {0} es {1}%
1649Medical,médico
1650Medium,medio
1651"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Report Type, Company","La fusión sólo es posible si las propiedades son las mismas en ambos registros. Grupo o Ledger, Tipo de informe , la empresa"
1652Message,mensaje
1653Message Parameter,Parámetro Mensaje
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301654Message Sent,Mensaje enviado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301655Message updated,Mensaje actualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301656Messages,Mensajes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301657Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes
1658Middle Income,Ingresos Medio
1659Milestone,hito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301660Milestone Date,Milestone Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301661Milestones,hitos
1662Milestones will be added as Events in the Calendar,Hitos se agregarán como Eventos en el Calendario
1663Min Order Qty,Cantidad de pedido mínima
1664Min Qty,Qty del minuto
1665Minimum Order Qty,Mínimo Online con su nombre
1666Minute,minuto
1667Misc Details,Otros Detalles
1668Miscellaneous Expenses,gastos varios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301669Miscelleneous,Miscelleneous
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301670Missing Values Required,Valores perdidos requeridos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301671Mobile No,Mobile No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301672Mobile No.,número Móvil
1673Mode of Payment,Modo de Pago
1674Modern,moderno
1675Modified Amount,Importe modificado
1676Modified by,Modificado por
1677Monday,lunes
1678Month,mes
1679Monthly,mensual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301680Monthly Attendance Sheet,Hoja de Asistencia Mensual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301681Monthly Earning & Deduction,Ingresos mensuales y Deducción
1682Monthly Salary Register,Salario mensual Registrarse
1683Monthly salary statement.,Nómina mensual .
1684More,más
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301685More Details,Más detalles
1686More Info,Más información
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301687Move Down: {0},Bajar : {0}
1688Move Up: {0},Move Up : {0}
1689Moving Average,media Móvil
1690Moving Average Rate,Mover Tarifa media
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301691Mr,Sr.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301692Ms,ms
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301693Multiple Item prices.,Precios de los artículos múltiples.
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301694Must be Whole Number,Debe ser un número entero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301695My Settings,Mis Opciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301696Name,nombre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301697Name and Description,Nombre y descripción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301698Name and Employee ID,Nombre y ID de empleado
1699Name is required,El nombre es necesario
1700Name not permitted,Nombre no permitido
1701"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nombre de la nueva cuenta . Nota : Por favor no crear cuentas para clientes y proveedores , se crean automáticamente desde el cliente y el proveedor principal"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301702Name of person or organization that this address belongs to.,Nombre de la persona u organización que esta dirección pertenece.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301703Name of the Budget Distribution,Nombre de la Distribución del Presupuesto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301704Naming Series,Nombrar Series
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301705Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Stock Error ( {6} ) para el punto {0} en Almacén {1} en {2} {3} en {4} {5}
1706Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo en lotes {0} para el artículo {1} en Almacén {2} del {3} {4}
1707Net Pay,Pago neto
1708Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina .
1709Net Total,total Neto
1710Net Total (Company Currency),Total Neto ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301711Net Weight,Peso neto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301712Net Weight UOM,Peso neto UOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301713Net Weight of each Item,Peso neto de cada artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301714Net pay cannot be negative,Salario neto no puede ser negativo
1715Never,nunca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301716New,nuevo
1717New ,
1718New Account,Nueva cuenta
1719New Account Name,Nueva Cuenta Nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301720New BOM,Nueva lista de materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301721New Communications,nuevas comunicaciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301722New Company,Nueva Empresa
1723New Cost Center,Nuevo Centro de Costo
1724New Cost Center Name,Nuevo nombre de centros de coste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301725New Delivery Notes,Nuevas notas de entrega
1726New Enquiries,Nuevas consultas
1727New Leads,nuevas pistas
1728New Leave Application,Nueva aplicación Dejar
1729New Leaves Allocated,Nuevas Hojas asignados
1730New Leaves Allocated (In Days),Nuevas Hojas Asignados ( en días)
1731New Material Requests,Las nuevas solicitudes de material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301732New Projects,Nuevos Proyectos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301733New Purchase Orders,Las nuevas órdenes de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301734New Purchase Receipts,Nuevos recibos de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301735New Quotations,Nuevas Citas
1736New Record,Nuevo Registro
1737New Sales Orders,Las nuevas órdenes de venta
1738New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Nueva serie n no puede tener Warehouse. Depósito debe ser ajustado por Stock Entrada o recibo de compra
1739New Stock Entries,Comentarios Nuevo archivo
1740New Stock UOM,Nuevo Stock UOM
1741New Stock UOM is required,Se requiere un nuevo Stock UOM
1742New Stock UOM must be different from current stock UOM,Nuevo Stock UOM debe ser diferente del de valores actuales UOM
1743New Supplier Quotations,Nuevas citas de proveedores
1744New Support Tickets,Nuevos Tickets de Soporte
1745New UOM must NOT be of type Whole Number,Nueva UOM NO debe ser de tipo entero Número
1746New Workplace,Nuevo lugar de trabajo
1747Newsletter,hoja informativa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301748Newsletter Content,Boletín de noticias de contenido
1749Newsletter Status,Boletín Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301750Newsletter has already been sent,Boletín de noticias ya ha sido enviada
1751Newsletters is not allowed for Trial users,Boletines No se permite a los usuarios de prueba
1752"Newsletters to contacts, leads.","Boletines de contactos, clientes potenciales ."
1753Next,próximo
1754Next Contact By,Siguiente Contactar Por
1755Next Contact Date,Siguiente Contactar Fecha
1756Next Date,Siguiente Fecha
1757Next Record,próximo registro
1758Next actions,próximas acciones
1759Next email will be sent on:,Siguiente correo electrónico será enviado el:
1760No,no
1761No Communication tagged with this ,No hay comunicación etiquetado con este
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301762No Customer Accounts found.,Ningún cliente se encuentra .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301763No Customer or Supplier Accounts found,Ningún cliente o proveedor Cuentas encontrado
1764No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,No hay aprobadores gasto. Asigne roles ' aprobador de gastos ' a al menos un usuario
1765No Item with Barcode {0},Ningún artículo con Barcode {0}
1766No Item with Serial No {0},Ningún artículo con Serial No {0}
1767No Items to pack,No hay artículos para empacar
1768No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,No hay aprobadores irse. Asigne ' Dejar aprobador ' Rol de al menos un usuario
1769No Permission,Sin permiso
1770No Production Orders created,No hay órdenes de fabricación creadas
1771No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report.,No informe Cargado . Utilice consulta de informe / [ Nombre del informe ] para ejecutar un informe .
1772No Results,No hay resultados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301773No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,No hay cuentas de proveedores encontrado . Cuentas de proveedores se identifican con base en el valor de ' Maestro Type' en el registro de cuenta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301774No accounting entries for the following warehouses,No hay asientos contables para los siguientes almacenes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301775No addresses created,No hay direcciones creadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301776No amount allocated,Ninguna cantidad asignada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301777No contacts created,No hay contactos creados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301778No default BOM exists for Item {0},No existe una lista de materiales por defecto para el elemento {0}
1779No description given,Sin descripción
1780No document selected,Ningún documento seleccionado
1781No employee found,No se han encontrado empleado
1782No of Requested SMS,No de SMS Solicitado
1783No of Sent SMS,No de SMS enviados
1784No of Visits,No de Visitas
1785No one,nadie
1786No permission,No permission
1787No permission to edit,No tiene permiso para editar
1788No record found,No se han encontrado registros
1789No records tagged.,No hay registros etiquetados .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301790No salary slip found for month: ,No nómina encontrado al mes:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301791Non Profit,Sin Fines De Lucro
1792None,ninguno
1793None: End of Workflow,Ninguno: Fin del Flujo de Trabajo
1794Nos,nos
1795Not Active,No activo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301796Not Applicable,No aplicable
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301797Not Available,No disponible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301798Not Billed,No Anunciado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301799Not Delivered,No Entregado
1800Not Found,No se ha encontrado
1801Not Linked to any record.,No vinculada a ningún registro.
1802Not Permitted,No Permitido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301803Not Set,No Especificado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301804Not Submitted,No Enviado
1805Not allowed,No se permite
1806Not allowed to update entries older than {0},No se permite actualizar las entradas mayores de {0}
1807Not authorized to edit frozen Account {0},No autorizado para editar la cuenta congelada {0}
1808Not authroized since {0} exceeds limits,No distribuidor oficial autorizado desde {0} excede los límites
1809Not enough permission to see links.,No hay suficiente permiso para ver enlaces.
1810Not equals,no es igual
1811Not found,No se ha encontrado
1812Not permitted,No se permite
1813Note,nota
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301814Note User,Nota usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301815"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Dropbox, que tendrá que hacerlo manualmente ."
1816"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Google Drive, usted tendrá que hacerlo manualmente ."
1817Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Fecha de vencimiento es superior a los días de crédito permitidas por {0} día ( s )
1818Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: El correo electrónico no se envía a los usuarios con discapacidad
1819Note: Item {0} entered multiple times,Nota : El artículo {0} entrado varias veces
1820Note: Other permission rules may also apply,Nota: también se pueden aplicar otras reglas de permisos
1821Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota : La entrada de pago no se creará desde ' Dinero en efectivo o cuenta bancaria ' no se ha especificado
1822Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : El sistema no verificará la entrega excesiva y el exceso de reservas para el elemento {0} como la cantidad o la cantidad es 0
1823Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota : No hay equilibrio permiso suficiente para Dejar tipo {0}
1824Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: este centro de coste es un grupo. No se pueden hacer asientos contables en contra de grupos .
1825Note: {0},Nota: {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301826Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301827Notes:,Notas:
1828Nothing to request,Nada de pedir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301829Nothing to show,Nada para mostrar
1830Nothing to show for this selection,No hay nada que mostrar para esta selección
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301831Notice (days),Aviso ( días )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301832Notification Control,control de Notificación
1833Notification Email Address,Notificación de E-mail
1834Notify By Email,Avisarme por email
1835Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificación por correo electrónico en la creación de la Solicitud de material automático
1836Number Format,Formato de número
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301837Offer Date,Fecha de Oferta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301838Office,oficina
1839Office Equipments,Equipos de Oficina
1840Office Maintenance Expenses,Los gastos de mantenimiento de oficinas
1841Office Rent,Alquiler Oficina
1842Old Parent,Antiguo Padres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301843On Net Total,En total neto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301844On Previous Row Amount,El anterior Importe Row
1845On Previous Row Total,El anterior fila Total
1846Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Sólo Agregar aplicaciones con estado "" Aprobado "" puede ser presentada"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301847"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Sólo los números de serie con el estado "" disponible"" puede ser entregado."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301848Only leaf nodes are allowed in transaction,Sólo los nodos hoja se permite en una transacción
1849Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Sólo el aprobador Dejar seleccionado puede presentar esta solicitud de permiso
1850Open,abierto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301851Open Production Orders,Las órdenes Abrir Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301852Open Tickets,Entradas abiertas
1853Open source ERP built for the web,ERP de código abierto construido para la web
1854Opening (Cr),Apertura (Cr )
1855Opening (Dr),Apertura ( Dr)
1856Opening Date,Fecha de apertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301857Opening Entry,Entrada de apertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301858Opening Qty,apertura Cant.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301859Opening Time,Tiempo de apertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301860Opening Value,Valor de apertura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301861Opening for a Job.,Apertura de un trabajo .
1862Operating Cost,Costo de funcionamiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301863Operation Description,Descripción de la operación
1864Operation No,Operación No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301865Operation Time (mins),Operación Tiempo ( minutos)
1866Operation {0} is repeated in Operations Table,Operación {0} se repite en la tabla Operaciones
1867Operation {0} not present in Operations Table,Operación {0} no está presente en la tabla Operaciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301868Operations,Operaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301869Opportunity,oportunidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301870Opportunity Date,Oportunidad Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301871Opportunity From,Oportunidad De
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301872Opportunity Item,Oportunidad artículo
1873Opportunity Items,Artículos Oportunidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301874Opportunity Lost,Oportunidad perdida
1875Opportunity Type,Tipo de Oportunidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301876Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Este ajuste se utiliza para filtrar en varias transacciones.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301877Or Created By,O Creado por
1878Order Type,Tipo de Orden
1879Order Type must be one of {1},Tipo de orden debe ser uno de {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301880Ordered,ordenado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301881Ordered Items To Be Billed,Artículos pedidos a facturar
1882Ordered Items To Be Delivered,Artículos pedidos para ser entregados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301883Ordered Qty,pedido Cantidad
1884"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Pedido Cantidad : Cantidad a pedir para la compra, pero no recibió ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301885Ordered Quantity,Cantidad pedida
1886Orders released for production.,Las órdenes publicadas para la producción.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301887Organization Name,Nombre de la organización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301888Organization Profile,Perfil de la organización
1889Organization branch master.,Master rama Organización.
1890Organization unit (department) master.,Unidad de Organización ( departamento) maestro.
1891Original Message,Mensaje Original
1892Other,otro
1893Other Details,Otras Datos
1894Others,otros
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301895Out Qty,Salir Cant.
1896Out Value,disponibles Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301897Out of AMC,Fuera de AMC
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301898Out of Warranty,Fuera de Garantía
1899Outgoing,saliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301900Outstanding Amount,Monto Pendiente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301901Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Sobresaliente para {0} no puede ser menor que cero ({1} )
1902Overhead,gastos generales
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301903Overheads,gastos generales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301904Overlapping conditions found between:,La superposición de condiciones encontradas entre :
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301905Overview,visión de conjunto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301906Owned,Propiedad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301907Owner,propietario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301908PAN Number,Número PAN
1909PF No.,PF No.
1910PF Number,Número PF
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301911PL or BS,PL o BS
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301912PO Date,PO Fecha
1913PO No,PO No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301914POP3 Mail Server,POP3 Mail Server
1915POP3 Mail Settings,Configuración de Mensajes POP3
1916POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),Servidor de correo POP3 (por ejemplo pop.gmail.com )
1917POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Por ejemplo el servidor POP3 ( pop.gmail.com )
1918POS Setting,POS Ajuste
1919POS Setting required to make POS Entry,POS de ajuste necesario para hacer la entrada POS
1920POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Ajuste {0} ya creado para el usuario: {1} y {2} empresa
1921POS View,POS Ver
1922POS-Setting-.#,POS -Setting - . #
1923PR Detail,Detalle PR
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301924PR Posting Date,PR Fecha de publicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301925Package Item Details,Artículo Detalles del paquete
1926Package Items,paquete de
1927Package Weight Details,Peso del paquete Detalles
1928Packed Item,Embalado artículo
1929Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado cantidad debe ser igual a la cantidad de elemento {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301930Packing Details,Detalles del embalaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301931Packing List,Lista de embalaje
1932Packing Slip,El resbalón de embalaje
1933Packing Slip Item,Packing Slip artículo
1934Packing Slip Items,Albarán Artículos
1935Packing Slip(s) cancelled,Slip ( s ) de Embalaje cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301936Page Break,Salto de página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301937Page Name,Nombre de la página
1938Page not found,Página no encontrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301939Paid Amount,Cantidad pagada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301940Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Cantidad pagada + Escribir Off La cantidad no puede ser mayor que Gran Total
1941Pair,par
1942Parameter,parámetro
1943Parent Account,cuenta primaria
1944Parent Cost Center,Centro de Costo de Padres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301945Parent Customer Group,Padres Grupo de Clientes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301946Parent Detail docname,DocNombre Detalle de Padres
1947Parent Item,artículo Padre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301948Parent Item Group,Grupo de Padres del artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301949Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Artículo Padre {0} debe estar Stock punto y debe ser un elemento de Ventas
1950Parent Party Type,Tipo Partido Padres
1951Parent Sales Person,Sales Person Padres
1952Parent Territory,Territorio de Padres
1953Parent Website Page,Sitio web Padres Page
1954Parent Website Route,Padres Website Ruta
1955Parent account can not be a ledger,Cuenta de Padres no puede ser un libro de contabilidad
1956Parent account does not exist,Padres cuenta no existe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301957Parenttype,ParentType
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301958Partially Completed,Completó parcialmente
1959Partly Billed,Parcialmente Anunciado
1960Partly Delivered,Parcialmente Entregado
1961Partner Target Detail,Detalle Target Socio
1962Partner Type,Tipos de Partner
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301963Partner's Website,Sitio Web del Socio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301964Party Type,Tipo del partido
1965Party Type Name,Tipo del partido Nombre
1966Passive,pasivo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301967Passport Number,Número de pasaporte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301968Password,contraseña
1969Pay To / Recd From,Pagar a / Recd Desde
1970Payable,pagadero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301971Payables,Cuentas por pagar
1972Payables Group,Deudas Grupo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301973Payment Days,días de pago
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301974Payment Due Date,Pago Fecha de vencimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301975Payment Entries,entradas de pago
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301976Payment Period Based On Invoice Date,Período de pago basado en Fecha de la factura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301977Payment Type,Tipo de Pago
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301978Payment of salary for the month {0} and year {1},El pago del salario correspondiente al mes {0} y {1} años
1979Payment to Invoice Matching Tool,Pago de Factura herramienta Matching
1980Payment to Invoice Matching Tool Detail,Pago de Factura Detalle herramienta Matching
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301981Payments,Pagos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301982Payments Made,Pagos Realizados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301983Payments Received,Los pagos recibidos
1984Payments made during the digest period,Los pagos efectuados durante el período de digestión
1985Payments received during the digest period,Los pagos recibidos durante el período de digestión
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301986Payroll Settings,Configuración de Nómina
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301987Pending,pendiente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301988Pending Amount,Pendiente Monto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301989Pending Items {0} updated,Elementos Pendientes {0} actualizado
1990Pending Review,opinión pendiente
1991Pending SO Items For Purchase Request,A la espera de SO Artículos A la solicitud de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301992Percent Complete,Porcentaje completado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301993Percentage Allocation,Porcentaje de asignación de
1994Percentage Allocation should be equal to 100%,Porcentaje de asignación debe ser igual al 100 %
1995Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,La variación porcentual de la cantidad que se le permita al recibir o entregar este artículo.
1996Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Porcentaje que se les permite recibir o entregar más en contra de la cantidad pedida . Por ejemplo : Si se ha pedido 100 unidades. y el subsidio es de 10 %, entonces se le permite recibir 110 unidades."
1997Performance appraisal.,La evaluación del desempeño .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301998Period,período
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301999Period Closing Voucher,Vale Período de Cierre
2000Period is too short,El período es demasiado corto
2001Periodicity,periodicidad
2002Permanent Address,Dirección permanente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302003Permanent Address Is,Dirección permanente es
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302004Permanently Cancel {0}?,Cancelar permanentemente {0} ?
2005Permanently Submit {0}?,Permanentemente Presentar {0} ?
2006Permanently delete {0}?,Eliminar permanentemente {0} ?
2007Permission,permiso
2008Personal,personal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302009Personal Details,Datos Personales
2010Personal Email,Correo electrónico personal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302011Pharmaceutical,farmacéutico
2012Phone,teléfono
2013Phone No,Teléfono No
2014Pick Columns,Elige Columnas
2015Pincode,pincode
2016Place of Issue,Lugar de emisión
2017Plan for maintenance visits.,Plan para las visitas de mantenimiento .
2018Planned Qty,Planificada Cantidad
2019"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planificada Cantidad : Cantidad , para lo cual, orden de producción se ha elevado , pero está a la espera de ser fabricados ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302020Planned Quantity,Cantidad planificada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302021Plant,planta
2022Plant and Machinery,Instalaciones técnicas y maquinaria
2023Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,"Por favor, introduzca Abreviatura o Nombre corto correctamente ya que se añadirá como sufijo a todos los Jefes de Cuenta."
2024Please add expense voucher details,"Por favor, añada detalles de gastos de vales"
2025Please attach a file first.,Adjunte un archivo primero .
2026Please attach a file or set a URL,"Por favor, adjuntar un archivo o conjunto de una URL"
2027Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, consulte ' Es Avance ' contra la cuenta {0} si se trata de una entrada por adelantado."
2028Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de"
2029Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, haga clic en "" Generar Schedule ' en busca del cuento por entregas añadido para el elemento {0}"
2030Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de conseguir horario"
2031Please create Customer from Lead {0},"Por favor, cree Cliente de plomo {0}"
2032Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, cree Estructura salarial para el empleado {0}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302033Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, cree una nueva cuenta de Plan General de Contabilidad ."
2034Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,"Por favor, no crean la cuenta ( Libros de contabilidad ) para clientes y proveedores . Son creados directamente de los maestros de cliente / proveedor ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302035Please enable pop-ups,"Por favor, activa los pop- ups"
2036Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, introduzca "" la fecha del alumbramiento '"
2037Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, introduzca "" se subcontrata "" como Sí o No"
2038Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,Por favor introduce 'Repeat en el Día del Mes ' valor del campo
2039Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Por favor introduce el grupo de cobro / pago de cuentas en master empresa
2040Please enter Approving Role or Approving User,Por favor introduzca Aprobar Papel o Aprobar usuario
2041Please enter BOM for Item {0} at row {1},Por favor ingrese la lista de materiales para el punto {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302042Please enter Company,Por favor introduzca Company
2043Please enter Cost Center,Por favor introduzca Centro de Costos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302044Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,"Por favor, ingrese la nota de entrega o No Factura No para continuar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302045Please enter Employee Id of this sales parson,Por favor introduzca Empleado Id de este párroco ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302046Please enter Event's Date and Time!,Por favor introduzca la fecha y hora del evento!
2047Please enter Expense Account,"Por favor, ingrese Cuenta de Gastos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302048Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, introduzca el código del artículo para obtener lotes no"
2049Please enter Item Code.,"Por favor, introduzca el código del artículo ."
2050Please enter Item first,Por favor introduzca Artículo primero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302051Please enter Maintaince Details first,Por favor introduzca Maintaince Detalles primero
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302052Please enter Master Name once the account is created.,"Por favor , ingrese el nombre una vez que se creó la cuenta ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302053Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Por favor introduzca Planificada Cantidad de elemento {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302054Please enter Production Item first,Por favor introduzca Artículo Producción primera
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302055Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor introduzca recibo de compra en No para continuar
2056Please enter Reference date,Por favor introduzca la fecha de referencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302057Please enter Start Date and End Date,Por favor introduce Fecha de inicio y Fecha de finalización
2058Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor introduzca Almacén, bodega en la que se planteará Solicitud de material"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302059Please enter Write Off Account,Por favor introduce Escriba Off Cuenta
2060Please enter atleast 1 invoice in the table,Por favor introduzca al menos 1 de facturas en la tabla
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302061Please enter company first,Por favor introduzca compañía primero
2062Please enter company name first,"Por favor, introduzca nombre de la empresa primero"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302063Please enter default Unit of Measure,Por favor ingrese unidad de medida predeterminada
2064Please enter default currency in Company Master,Por favor introduce la moneda por defecto en la empresa principal
2065Please enter email address,"Por favor, introduzca la dirección de correo electrónico"
2066Please enter item details,Por favor ingrese los detalles del artículo
2067Please enter message before sending,Por favor introduce el mensaje antes de enviarlo
2068Please enter parent account group for warehouse account,Por favor ingrese grupo de cuentas de los padres para la cuenta de depósito
2069Please enter parent cost center,"Por favor, introduzca el centro de coste de los padres"
2070Please enter quantity for Item {0},Por favor introduzca la cantidad para el elemento {0}
2071Please enter relieving date.,Por favor introduzca la fecha aliviar .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302072Please enter sales order in the above table,Por favor ingrese para ventas en la tabla anterior
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302073Please enter some text!,"Por favor, introduzca algún texto !"
2074Please enter title!,Por favor introduce el título !
2075Please enter valid Company Email,Por favor introduzca válida Empresa Email
2076Please enter valid Email Id,Por favor introduzca válido Email Id
2077Please enter valid Personal Email,Por favor introduzca válido Email Personal
2078Please enter valid mobile nos,Por favor introduzca nos móviles válidos
2079Please install dropbox python module,"Por favor, instale el módulo python dropbox"
2080Please login to Upvote!,Inicia sesión para Upvote !
2081Please mention no of visits required,"¡Por favor, no de visitas requeridas"
2082Please pull items from Delivery Note,"Por favor, tire de los artículos en la nota de entrega"
2083Please save the Newsletter before sending,"Por favor, guarde el boletín antes de enviar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302084Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, guarde el documento antes de generar el programa de mantenimiento"
2085Please select Account first,"Por favor, seleccione Cuenta de primera"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302086Please select Bank Account,Por favor seleccione la cuenta bancaria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302087Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor seleccione Carry Forward si también desea incluir el saldo del ejercicio anterior deja a este año fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302088Please select Category first,Por favor seleccione primero Categoría
2089Please select Charge Type first,"Por favor, seleccione Tipo de Cargo primero"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302090Please select Fiscal Year,"Por favor, seleccione el año fiscal"
2091Please select Group or Ledger value,"Por favor, seleccione Grupo o Ledger valor"
2092Please select Incharge Person's name,"Por favor, seleccione el nombre de InCharge persona"
2093"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, seleccione el ítem donde "" Es Stock Item"" es "" No"" y ""¿ Punto de Ventas"" es "" Sí "", y no hay otra lista de materiales de ventas"
2094Please select Price List,"Por favor, seleccione Lista de precios"
2095Please select Start Date and End Date for Item {0},"Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el punto {0}"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302096Please select a csv file,"Por favor, seleccione un archivo csv"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302097Please select a valid csv file with data,"Por favor, seleccione un archivo csv válidos con datos"
2098Please select a value for {0} quotation_to {1},"Por favor, seleccione un valor para {0} {1} quotation_to"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302099"Please select an ""Image"" first","Por favor seleccione una "" imagen"" primera"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302100Please select charge type first,Por favor seleccione el tipo de carga primero
2101Please select company first.,Por favor seleccione la empresa en primer lugar.
2102Please select item code,"Por favor, seleccione el código del artículo"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302103Please select month and year,Por favor seleccione el mes y el año
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302104Please select prefix first,"Por favor, selecciona primero el prefijo"
2105Please select the document type first,Por favor seleccione el tipo de documento primero
2106Please select valid Voucher No to proceed,Por favor seleccione la hoja no válida para proceder
2107Please select weekly off day,Por favor seleccione el día libre semanal
2108Please select {0},"Por favor, seleccione {0}"
2109Please set Dropbox access keys in your site config,"Por favor, establece las claves de acceso de Dropbox en tu config sitio"
2110Please set Google Drive access keys in {0},"Por favor, establece las claves de acceso de Google Drive en {0}"
2111Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Por favor, ajuste de cuenta bancaria Efectivo por defecto o en el modo de pago {0}"
2112Please set default value {0} in Company {0},"Por favor, establece el valor por defecto {0} de la Compañía {0}"
2113Please set {0},"Por favor, configure {0}"
2114Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, instalación del sistema de nombres de los empleados en Recursos Humanos > Configuración de recursos humanos"
2115Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, series de numeración de configuración para la asistencia a través de Configuración > Series de numeración"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302116Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,"Por favor, configure su plan de cuentas antes de empezar los comentarios de Contabilidad"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302117Please specify,"Por favor, especifique"
2118Please specify Company,"Por favor, especifique la empresa"
2119Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique la empresa para proceder"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302120Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique Moneda predeterminada en la empresa principal y los valores predeterminados globales"
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302121Please specify a,"Por favor, especifique un"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302122Please specify a valid 'From Case No.',Especifique un válido ' De Caso No. '
2123Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},Especifique un ID de fila válido para {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302124Please submit to update Leave Balance.,"Por favor, envíe actualizar Dejar Balance."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302125Plot,parcela
2126Plot By,Terreno Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302127Point of Sale,Punto de Venta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302128Point-of-Sale Setting,Point -of -Sale Marco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302129Post Graduate,Postgrado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302130Post already exists. Cannot add again!,Publica ya existe. No se puede agregar de nuevo!
2131Post does not exist. Please add post!,"Mensaje no existe. Por favor, añada post!"
2132Postal,postal
2133Postal Expenses,gastos postales
2134Posting Date,Fecha de publicación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302135Posting Time,Hora de publicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302136Posting timestamp must be after {0},Fecha y hora de publicación deberá ser posterior a {0}
2137Potential opportunities for selling.,Posibles oportunidades para vender .
2138Preferred Billing Address,Preferida Dirección de Facturación
2139Preferred Shipping Address,Preferida Dirección Envío
2140Prefix,prefijo
2141Present,presente
2142Prevdoc DocType,DocType Prevdoc
2143Prevdoc Doctype,Doctype Prevdoc
2144Preview,avance
2145Previous,anterior
2146Previous Record,Registro anterior
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302147Previous Work Experience,Experiencia laboral previa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302148Price,precio
2149Price / Discount,Precio / Descuento
2150Price List,Lista de precios
2151Price List Currency,Lista de precios de divisas
2152Price List Currency not selected,Lista de precios de divisas no seleccionado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302153Price List Exchange Rate,Lista de precios Tipo de Cambio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302154Price List Name,Lista de Precios Nombre
2155Price List Rate,Lista de Precios Tarifa
2156Price List Rate (Company Currency),Lista de precios Tarifa ( Compañía de divisas )
2157Price List master.,Master Lista de precios .
2158Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de precios debe ser aplicable para comprar o vender
2159Price List not selected,Lista de precios no seleccionado
2160Price List {0} is disabled,Lista de precios {0} está deshabilitado
2161Price or Discount,Precio o Descuento
2162Pricing Rule,Regla Precios
2163Pricing Rule For Discount,Precios Regla para el descuento
2164Pricing Rule For Price,Precios Regla para Precio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302165Print,impresión
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302166Print Format Style,Formato de impresión Estilo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302167Print Heading,Imprimir Rubro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302168Print Without Amount,Imprimir sin Importe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302169Print and Stationary,Impresión y Papelería
2170Print...,Imprimir ...
2171Printing and Branding,Prensa y Branding
2172Priority,prioridad
2173Privilege Leave,Privilege Dejar
2174Process Payroll,nómina de Procesos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302175Produced,producido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302176Produced Quantity,Cantidad producida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302177Product Enquiry,Consulta de producto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302178Production Order,Orden de Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302179Production Order status is {0},Estado de la orden de producción es de {0}
2180Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Orden de producción {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
2181Production Order {0} must be submitted,Orden de producción {0} debe ser presentado
2182Production Orders,órdenes de Producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302183Production Orders in Progress,Órdenes de producción en Construcción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302184Production Plan Item,Plan de Producción de artículos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302185Production Plan Items,Elementos del Plan de Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302186Production Plan Sales Order,Plan de Producción Ventas Orden
2187Production Plan Sales Orders,Plan de Producción de órdenes de venta
2188Production Planning Tool,Herramienta de Planificación de la producción
2189Products,Productos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302190Products or Services You Buy,Los productos o servicios que usted compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302191"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Los productos se clasifican por peso-edad en las búsquedas por defecto. Más del peso-edad , más alto es el producto aparecerá en la lista."
2192Profit and Loss,Pérdidas y Ganancias
2193Project,proyecto
2194Project Costing,Proyecto de Costos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302195Project Details,Detalles del Proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302196Project Milestone,Proyecto Milestone
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302197Project Milestones,Hitos del Proyecto
2198Project Name,Nombre del proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302199Project Start Date,Proyecto Fecha de inicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302200Project Type,Tipo de Proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302201Project Value,Valor del Proyecto
2202Project activity / task.,Actividad del proyecto / tarea.
2203Project master.,Master de Proyectos.
2204Project will get saved and will be searchable with project name given,Proyecto conseguirá guardará y se podrá buscar con el nombre de proyecto determinado
2205Project wise Stock Tracking,Sabio proyecto Stock Tracking
2206Project-wise data is not available for Quotation,Datos del proyecto - sabio no está disponible para la cita
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302207Projected,proyectado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302208Projected Qty,proyectado Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302209Projects,Proyectos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302210Projects & System,Proyectos y Sistema
2211Prompt for Email on Submission of,Preguntar por el correo electrónico en la presentación de
2212Provide email id registered in company,Proporcionar correo electrónico de identificación registrado en la compañía
2213Public,público
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302214Pull Payment Entries,Tire de las entradas de pago
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302215Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tire de las órdenes de venta (pendiente de entregar ) sobre la base de los criterios anteriores
2216Purchase,compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302217Purchase / Manufacture Details,Detalles de compra / Fábricas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302218Purchase Analytics,Compra Analytics
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302219Purchase Common,Compra común
2220Purchase Details,compra Detalles
2221Purchase Discounts,Compra Descuentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302222Purchase In Transit,Compra In Transit
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302223Purchase Invoice,Compra factura
2224Purchase Invoice Advance,Compra Factura Anticipada
2225Purchase Invoice Advances,Avances Compra Factura
2226Purchase Invoice Item,Factura de compra del artículo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302227Purchase Invoice Trends,Compra Tendencias Factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302228Purchase Invoice {0} is already submitted,Compra Factura {0} ya está presentado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302229Purchase Order,Orden de Compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302230Purchase Order Date,Orden de Compra Fecha
2231Purchase Order Item,Orden de compra de artículos
2232Purchase Order Item No,Orden de compra del artículo
2233Purchase Order Item Supplied,Orden de compra del artículo suministrado
2234Purchase Order Items,Compra Items
2235Purchase Order Items Supplied,Compra Items suministrados
2236Purchase Order Items To Be Billed,Artículos de orden de compra a facturar
2237Purchase Order Items To Be Received,Los productos que compra para poder ser recibidas
2238Purchase Order Message,Orden de Compra Mensaje
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302239Purchase Order Required,Orden de Compra Requerido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302240Purchase Order Trends,Compra Tendencias Solicitar
2241Purchase Order number required for Item {0},Número de orden de compra se requiere para el elemento {0}
2242Purchase Order {0} is 'Stopped',Orden de Compra {0} ' Detenido '
2243Purchase Order {0} is not submitted,Orden de Compra {0} no se presenta
2244Purchase Orders given to Suppliers.,Órdenes de Compra otorgados a Proveedores .
2245Purchase Receipt,recibo de compra
2246Purchase Receipt Item,Recibo de compra del artículo
2247Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de compra del artículo suministrado
2248Purchase Receipt Item Supplieds,Compra de recibos Supplieds artículo
2249Purchase Receipt Items,Compra de recibos Artículos
2250Purchase Receipt Message,Recibo de compra mensaje
2251Purchase Receipt No,Recibo de compra No
2252Purchase Receipt Required,Recibo de compra requerida
2253Purchase Receipt Trends,Tendencias de Compra de recibos
2254Purchase Receipt number required for Item {0},Número de recibo de compra requerida para el punto {0}
2255Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} no se presenta
2256Purchase Register,Compra Registrarse
2257Purchase Return,Compra retorno
2258Purchase Returned,compra vuelta
2259Purchase Taxes and Charges,Impuestos de Compra y Cargos
2260Purchase Taxes and Charges Master,Impuestos de Compra y Cargos Maestro
2261Purchse Order number required for Item {0},Número de orden purchse requiere para el elemento {0}
2262Purpose,propósito
2263Purpose must be one of {0},Propósito debe ser uno de {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302264QA Inspection,QA Inspección
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302265Qty,Cantidad
2266Qty Consumed Per Unit,Cantidad consumida por unidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302267Qty To Manufacture,Cant. Para Fabricación
2268Qty as per Stock UOM,Cantidad de acuerdo de la UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302269Qty to Deliver,Cantidad para ofrecer
2270Qty to Order,Cantidad de pedido
2271Qty to Receive,Cantidad a Recibir
2272Qty to Transfer,Cantidad de Transferencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302273Qualification,calificación
2274Quality,calidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302275Quality Inspection,Inspección de Calidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302276Quality Inspection Parameters,Parámetros de Inspección de Calidad
2277Quality Inspection Reading,Inspección Reading Quality
2278Quality Inspection Readings,Lecturas de Inspección de Calidad
2279Quality Inspection required for Item {0},Inspección de la calidad requerida para el punto {0}
2280Quantity,cantidad
2281Quantity Requested for Purchase,Cantidad solicitada para la compra
2282Quantity and Rate,Cantidad y Cambio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302283Quantity and Warehouse,Cantidad y Almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302284Quantity cannot be a fraction in row {0},La cantidad no puede ser una fracción en la fila {0}
2285Quantity for Item {0} must be less than {1},Cantidad de elemento {0} debe ser menor de {1}
2286Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Cantidad en la fila {0} ({1} ) debe ser la misma que la cantidad fabricada {2}
2287Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas
2288Quantity required for Item {0} in row {1},Cantidad requerida para el punto {0} en la fila {1}
2289Quarter,trimestre
2290Quarterly,trimestral
2291Query Report,Informe de consultas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302292Quick Help,Ayuda Rápida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302293Quotation,cita
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302294Quotation Date,Cotización Fecha
2295Quotation Item,Cotización del artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302296Quotation Items,Cotización Artículos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302297Quotation Lost Reason,Cita Perdida Razón
2298Quotation Message,Cita Mensaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302299Quotation To,Cita Para
2300Quotation Trends,Tendencias de Cotización
2301Quotation {0} is cancelled,Cotización {0} se cancela
2302Quotation {0} not of type {1},Cotización {0} no es de tipo {1}
2303Quotations received from Suppliers.,Citas recibidas de los proveedores .
2304Quotes to Leads or Customers.,Cotizaciones a conductores oa los clientes.
2305Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante Solicitud de material cuando la acción alcanza el nivel de re- orden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302306Raised By,Raised By
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302307Raised By (Email),Raised By (Email )
2308Random,azar
2309Range,alcance
2310Rate,velocidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302311Rate ,Velocidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302312Rate (%),Cambio (% )
2313Rate (Company Currency),Tarifa ( Compañía de divisas )
2314Rate Of Materials Based On,Cambio de materiales basados ​​en
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302315Rate and Amount,Ritmo y la cuantía
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302316Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Velocidad a la que la Moneda se convierte a la moneda base del cliente
2317Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía
2318Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente
2319Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Velocidad a la que la moneda de los clientes se convierte en la moneda base de la compañía
2320Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Velocidad a la que la moneda de proveedor se convierte en la moneda base de la compañía
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302321Rate at which this tax is applied,Velocidad a la que se aplica este impuesto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302322Raw Material,materia prima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302323Raw Material Item Code,Materia Prima Código del artículo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302324Raw Materials Supplied,Materias primas suministradas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302325Raw Materials Supplied Cost,Coste materias primas suministradas
2326Raw material cannot be same as main Item,La materia prima no puede ser la misma que del artículo principal
2327Re-Order Level,Reordenar Nivel
2328Re-Order Qty,Re- Online con su nombre
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302329Re-order,Reordenar
2330Re-order Level,Reordenar Nivel
2331Re-order Qty,Reordenar Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302332Read,leer
2333Reading 1,lectura 1
2334Reading 10,lectura 10
2335Reading 2,lectura 2
2336Reading 3,lectura 3
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302337Reading 4,Reading 4
2338Reading 5,Reading 5
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302339Reading 6,lectura 6
2340Reading 7,lectura 7
2341Reading 8,lectura 8
2342Reading 9,lectura 9
2343Reason,razón
2344Reason for Leaving,Razones para dejar el
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302345Reason for Resignation,Motivo de la renuncia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302346Reason for losing,Razón por la pérdida de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302347Recd Quantity,Recd Cantidad
2348Receivable,cuenta por cobrar
2349Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Cuenta por cobrar / pagar será identificado basándose en el campo Type Master
2350Receivables,Cuentas a cobrar
2351Receivables / Payables,Cobrar / pagar
2352Receivables Group,cobrar Grupo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302353Received Date,Fecha de recepción
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302354Received Items To Be Billed,Elementos recibidos a facturar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302355Received Qty,recibido Cantidad
2356Received and Accepted,Recibidos y aceptados
2357Receiver List,Lista de receptores
2358Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista de receptores está vacía. Por favor, cree Lista de receptores"
2359Receiver Parameter,receptor de parámetros
2360Recipients,destinatarios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302361Reconciliation Data,Reconciliación de Datos
2362Reconciliation HTML,Reconciliación HTML
2363Reconciliation JSON,Reconciliación JSON
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302364Record item movement.,Movimiento artículo Record.
2365Recurring Id,recurrente Id
2366Recurring Invoice,factura recurrente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302367Recurring Type,Tipo recurrente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302368Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reducir Deducción por licencia sin sueldo ( LWP )
2369Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzca la ganancia por licencia sin sueldo ( LWP )
2370Ref Code,Código Ref
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302371Ref SQ,Ref SQ
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302372Reference,referencia
2373Reference #{0} dated {1},Referencia # {0} de fecha {1}
2374Reference Date,Fecha de Referencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302375Reference Name,Referencia Nombre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302376Reference No & Reference Date is required for {0},Se requiere de Referencia y referencia Fecha de {0}
2377Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referencia No es obligatorio si introdujo Fecha de referencia
2378Reference Number,Número de referencia
2379Reference Row #,Referencia Row #
2380Refresh,Actualizar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302381Registration Details,Detalles de registro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302382Registration Info,Información de registro
2383Rejected,rechazado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302384Rejected Quantity,Cantidad Rechazada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302385Rejected Serial No,Rechazado Serial No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302386Rejected Warehouse,Almacén Rechazado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302387Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Almacén Rechazado es obligatorio en la partida regected
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302388Relation,relación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302389Relieving Date,Aliviar Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302390Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar fecha debe ser mayor que Fecha de acceso
2391Reload Page,recargar página
2392Remark,observación
2393Remarks,observaciones
2394Remove Bookmark,Retire Bookmark
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302395Rename,rebautizar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302396Rename Log,Cambiar el nombre de sesión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302397Rename Tool,Cambiar el nombre de la herramienta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302398Rename...,Cambiar el nombre de ...
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302399Rent Cost,Renta Costo
2400Rent per hour,Alquiler por horas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302401Rented,alquilado
2402Repeat on Day of Month,Repita el Día del mes
2403Replace,reemplazar
2404Replace Item / BOM in all BOMs,Reemplazar elemento / lista de materiales en todas las listas de materiales
2405Replied,replicó
2406Report,informe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302407Report Date,Fecha del informe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302408Report Type,Tipo de informe
2409Report Type is mandatory,Tipo de informe es obligatorio
2410Report was not saved (there were errors),Informe no se guardó ( hubo errores )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302411Reports to,Informes al
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302412Reqd By Date,Reqd Por Fecha
2413Request Type,Tipo de solicitud
2414Request for Information,Solicitud de Información
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302415Request for purchase.,Solicitar a la venta.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302416Requested,requerido
2417Requested For,solicitados para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302418Requested Items To Be Ordered,Artículos solicitados será condenada
2419Requested Items To Be Transferred,Artículos solicitados para ser transferido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302420Requested Qty,Solicitado Cantidad
2421"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Cantidad : Cantidad solicitada para la compra, pero no ordenado ."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302422Requests for items.,Las solicitudes de artículos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302423Required By,Requerido por la
2424Required Date,Fecha requerida
2425Required Qty,Cantidad necesaria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302426Required only for sample item.,Sólo es necesario para el artículo de muestra .
2427Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Las materias primas necesarias emitidas al proveedor para la producción de un sub - ítem contratado .
2428Reseller,Reseller
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302429Reserved,reservado
2430Reserved Qty,reservados Cantidad
2431"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Cantidad : Cantidad a pedir a la venta , pero no entregado."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302432Reserved Quantity,Cantidad reservada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302433Reserved Warehouse,Almacén Reserved
2434Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Almacén reservado en ventas por pedido / Finalizado Productos Almacén
2435Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Almacén Reservado falta de órdenes de venta
2436Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Almacén Reservado requerido para la acción del artículo {0} en la fila {1}
2437Reserved warehouse required for stock item {0},Almacén Reservado requerido para la acción del artículo {0}
2438Reserves and Surplus,Reservas y Superávit
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302439Reset Filters,restablecer los filtros
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302440Resignation Letter Date,Carta de renuncia Fecha
2441Resolution,resolución
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302442Resolution Date,Resolución Fecha
2443Resolution Details,Detalles de la resolución
2444Resolved By,Resuelto por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302445Rest Of The World,Resto del mundo
2446Retail,venta al por menor
2447Retailer,detallista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302448Review Date,Fecha de revisión
2449Rgt,Rgt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302450Role Allowed to edit frozen stock,Papel animales de editar stock congelado
2451Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que se permite presentar las transacciones que excedan los límites de crédito establecidos .
2452Root account can not be deleted,Cuenta root no se puede borrar
2453Root cannot be edited.,Root no se puede editar .
2454Root cannot have a parent cost center,Raíz no puede tener un centro de costes de los padres
2455Rounded Off,redondeado
2456Rounded Total,total redondeado
2457Rounded Total (Company Currency),Total redondeado ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302458Row # ,Fila #
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302459Rules for adding shipping costs.,Reglas para la adición de los gastos de envío .
2460Rules for applying pricing and discount.,Reglas para la aplicación de precios y descuentos .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302461Rules to calculate shipping amount for a sale,Reglas para calcular el importe de envío para una venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302462S.O. No.,S.O. No.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302463SMS Center,Centro SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302464SMS Control,control de SMS
2465SMS Gateway URL,SMS Gateway URL
2466SMS Log,SMS Iniciar sesión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302467SMS Parameter,Parámetro SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302468SMS Sender Name,SMS Sender Name
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302469SMS Settings,Ajustes de SMS
2470SO Date,SO Fecha
2471SO Pending Qty,SO Pendiente Cantidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302472SO Qty,SO Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302473Salary,salario
2474Salary Information,La información sobre sueldos
2475Salary Manager,Administrador de Salario
2476Salary Mode,Modo Salario
2477Salary Slip,Slip Salario
2478Salary Slip Deduction,Deducción nómina
2479Salary Slip Earning,Ganar nómina
2480Salary Slip of employee {0} already created for this month,Nómina de empleado {0} ya creado para este mes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302481Salary Structure,Estructura salarial
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302482Salary Structure Deduction,Estructura salarial Deducción
2483Salary Structure Earning,Estructura salarial Earning
2484Salary Structure Earnings,Estructura salarial Ganancias
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302485Salary breakup based on Earning and Deduction.,Ruptura Salario basado en la ganancia y la deducción.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302486Salary components.,Componentes salariales.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302487Salary template master.,Plantilla maestra Salario .
2488Sales,venta
2489Sales Analytics,análisis de ventas
2490Sales BOM,BOM Ventas
2491Sales BOM Help,BOM Ventas Ayuda
2492Sales BOM Item,BOM Sales Item
2493Sales BOM Items,BOM Ventas Artículos
2494Sales Browser,Navegador de Ventas
2495Sales Details,Detalles Ventas
2496Sales Discounts,Descuentos sobre ventas
2497Sales Email Settings,Configuración de Ventas Email
2498Sales Expenses,gastos de ventas
2499Sales Extras,Extras Ventas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302500Sales Funnel,Embudo de Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302501Sales Invoice,factura de venta
2502Sales Invoice Advance,Factura anticipadas
2503Sales Invoice Item,La factura de venta de artículos
2504Sales Invoice Items,Artículos factura de venta
2505Sales Invoice Message,Factura Mensaje
2506Sales Invoice No,Factura de venta No
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302507Sales Invoice Trends,Ventas Tendencias Factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302508Sales Invoice {0} has already been submitted,Factura {0} ya se ha presentado
2509Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
2510Sales Order,órdenes de venta
2511Sales Order Date,Órdenes de venta Fecha
2512Sales Order Item,Solicitar Sales Item
2513Sales Order Items,Solicitar Sales Artículos
2514Sales Order Message,Sales Order Mensaje
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302515Sales Order No,Ventas de orden
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302516Sales Order Required,Ventas orden requerido
2517Sales Order Trends,Tendencias Ventas Solicitar
2518Sales Order required for Item {0},Órdenes de venta requerido para el punto {0}
2519Sales Order {0} is not submitted,Órdenes de venta {0} no se presenta
2520Sales Order {0} is not valid,Órdenes de venta {0} no es válido
2521Sales Order {0} is stopped,Órdenes de venta {0} se detiene
2522Sales Partner,Socio de ventas
2523Sales Partner Name,Nombre Sales Partner
2524Sales Partner Target,Ventas objetivo Socio
2525Sales Partners Commission,Puntos de ventas en Comisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302526Sales Person,Sales Person
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302527Sales Person Name,Sales Person Name
2528Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Sales Person Target Varianza Artículo Group- Wise
2529Sales Person Targets,Objetivos persona de las ventas
2530Sales Person-wise Transaction Summary,Person- sabio Ventas Resumen de transacciones
2531Sales Register,Ventas Registro
2532Sales Return,Volver Ventas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302533Sales Returned,Obtenidos Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302534Sales Taxes and Charges,Los impuestos y cargos de venta
2535Sales Taxes and Charges Master,Los impuestos y cargos de venta Maestro
2536Sales Team,equipo de ventas
2537Sales Team Details,Detalles del equipo de ventas
2538Sales Team1,Team1 Ventas
2539Sales and Purchase,Venta y Compra
2540Sales campaigns.,Campañas de ventas.
2541Salutation,saludo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302542Sample Size,Tamaño de la muestra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302543Sanctioned Amount,importe sancionado
2544Saturday,sábado
2545Save,guardar
2546Schedule,horario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302547Schedule Date,Horario Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302548Schedule Details,Agenda Detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302549Scheduled,Programado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302550Scheduled Confirmation Date must be greater than Date of Joining,Programado Confirmación fecha debe ser mayor que Fecha de acceso
2551Scheduled Date,Fecha prevista
2552Scheduled to send to {0},Programado para enviar a {0}
2553Scheduled to send to {0} recipients,Programado para enviar a {0} destinatarios
2554Scheduler Failed Events,Eventos Scheduler fallidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302555School/University,Escuela / Universidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302556Score (0-5),Puntuación ( 0-5)
2557Score Earned,puntuación obtenida
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302558Score must be less than or equal to 5,Puntuación debe ser menor o igual a 5
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302559Scrap %,Scrap %
2560Search,búsqueda
2561Seasonality for setting budgets.,Estacionalidad de establecer presupuestos.
2562Secured Loans,Préstamos Garantizados
2563Securities and Deposits,Valores y Depósitos
2564"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section","Consulte "" Cambio de materiales a base On"" en la sección Cálculo del coste"
2565"Select ""Yes"" for sub - contracting items","Seleccione "" Sí"" para el sub - contratación de artículos"
2566"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.","Seleccione "" Sí"" si este artículo se utiliza para algún propósito interno de su empresa."
2567"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Seleccione "" Sí"" si este artículo representa un poco de trabajo al igual que la formación, el diseño, consultoría , etc"
2568"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.","Seleccione "" Sí"" si usted está manteniendo un balance de este artículo en su inventario."
2569"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.","Seleccione "" Sí"" si usted suministra materias primas a su proveedor para la fabricación de este artículo."
2570Select All,Seleccionar todo
2571Select Attachments,Seleccione Adjuntos
2572Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Seleccione Asignaciones para distribuir de manera desigual a través de objetivos meses .
2573"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Seleccione Presupuesto Distribución , si desea realizar un seguimiento basado en la estacionalidad."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302574Select DocType,Seleccione tipo de documento
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302575Select Items,Seleccione Artículos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302576Select Print Format,Seleccionar el formato de impresión
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302577Select Purchase Receipts,Seleccionar Compra Receipts
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302578Select Report Name,Seleccionar Nombre del informe
2579Select Sales Orders,Selección de órdenes de venta
2580Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Seleccione órdenes de venta a partir del cual desea crear órdenes de producción.
2581Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Seleccionar registros de tiempo e Presentar después de crear una nueva factura de venta .
2582Select To Download:,Seleccione la descarga :
2583Select Transaction,Seleccione Transacción
2584Select Type,Seleccione el tipo de
2585Select Your Language,Seleccione su idioma
2586Select account head of the bank where cheque was deposited.,Seleccione la cuenta la cabeza del banco donde cheque fue depositado .
2587Select company name first.,Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar.
2588Select dates to create a new ,Selecciona fechas para crear un nuevo
2589Select or drag across time slots to create a new event.,Seleccione o arrastre a través de los intervalos de tiempo para crear un nuevo evento.
2590Select template from which you want to get the Goals,Seleccione la plantilla de la que usted desea conseguir los Objetivos de
2591Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Seleccione el empleado para el que está creando la Evaluación .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302592Select the Invoice against which you want to allocate payments.,Seleccione la factura en la que desea asignar pagos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302593Select the period when the invoice will be generated automatically,Seleccione el período en que la factura se generará de forma automática
2594Select the relevant company name if you have multiple companies,Seleccione el nombre de sociedades correspondiente si tiene varias empresas
2595Select the relevant company name if you have multiple companies.,Seleccione el nombre de sociedades correspondiente si tiene varias empresas .
2596Select who you want to send this newsletter to,Seleccione a quién desea enviar este boletín a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302597Select your home country and check the timezone and currency.,Seleccione su país de origen y comprobar la zona horaria y la moneda.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302598"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Al seleccionar "" Sí"" permitirá que este tema aparezca en la Orden de Compra , recibo de compra ."
2599"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Al seleccionar "" Sí "" permitirá este artículo para averiguar en órdenes de venta , nota de entrega"
2600"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.","Al seleccionar "" Sí"" le permitirá crear la lista de materiales que muestran la materia prima y los costos operativos incurridos en la fabricación de este artículo."
2601"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.","Al seleccionar "" Sí "" permitirá que usted haga una orden de producción por este concepto."
2602"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.","Al seleccionar "" Sí"" le dará una identidad única a cada entidad de este artículo que se puede ver en la serie No amo."
2603Selling,de venta
2604Selling Settings,La venta de Ajustes
2605Send,enviar
2606Send As Email,Enviar como correo electrónico
2607Send Autoreply,Enviar Respuesta automática
2608Send Email,Enviar Email
2609Send From,Enviar Desde
2610Send Me A Copy,Enviarme una copia
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302611Send Notifications To,Enviar notificaciones a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302612Send Now,Enviar ahora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302613Send SMS,Enviar SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302614Send To,Enviar a
2615Send To Type,Enviar a Teclear
2616Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS masivo a sus contactos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302617Send to this list,Enviar a esta lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302618Sender Name,Nombre del remitente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302619Sent On,enviado Por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302620Sent or Received,Envío y de recepción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302621Separate production order will be created for each finished good item.,Para la producción por separado se crea para cada buen artículo terminado.
2622Serial No,No de orden
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302623Serial No / Batch,N º de serie / lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302624Serial No Details,Serial No Detalles
2625Serial No Service Contract Expiry,Número de orden de servicio Contrato de caducidad
2626Serial No Status,Número de orden Estado
2627Serial No Warranty Expiry,Número de orden de caducidad Garantía
2628Serial No is mandatory for Item {0},No de serie es obligatoria para el elemento {0}
2629Serial No {0} created,Número de orden {0} creado
2630Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Número de orden {0} no pertenece a la nota de entrega {1}
2631Serial No {0} does not belong to Item {1},Número de orden {0} no pertenece al elemento {1}
2632Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Número de orden {0} no pertenece al Almacén {1}
2633Serial No {0} does not exist,Número de orden {0} no existe
2634Serial No {0} has already been received,Número de orden {0} ya se ha recibido
2635Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Número de orden {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1}
2636Serial No {0} is under warranty upto {1},Número de orden {0} está en garantía hasta {1}
2637Serial No {0} not in stock,Número de orden {0} no está en stock
2638Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Número de orden {0} {1} cantidad no puede ser una fracción
2639Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,"Número de orden {0} Estado debe ser "" disponible "" para entregar"
2640Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serie n Necesario para artículo serializado {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302641Serial Number Series,Número de Serie Serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302642Serial number {0} entered more than once,Número de serie {0} entraron más de una vez
2643Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation,Artículo Serialized {0} no se puede actualizar mediante Stock Reconciliación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302644Series,serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302645Series List for this Transaction,Lista de series para esta transacción
2646Series Updated,Series Actualizado
2647Series Updated Successfully,Serie actualizado correctamente
2648Series is mandatory,Serie es obligatorio
2649Series {0} already used in {1},Serie {0} ya se utiliza en {1}
2650Service,servicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302651Service Address,Dirección del Servicio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302652Services,servicios
2653Session Expired. Logging you out,Sesión ha finalizado. Iniciando tu salida
2654Set,conjunto
2655"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Establecer valores predeterminados , como empresa , vigencia actual año fiscal , etc"
2656Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución .
2657Set Link,Establecer Enlace
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302658Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'.,"Set asigna cantidad en cada entrada de pago y haga clic en "" Asignar "" ."
2659Set as Default,Establecer como predeterminado
2660Set as Lost,Establecer como Perdidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302661Set prefix for numbering series on your transactions,Establecer prefijo de numeración de serie en sus transacciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302662Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor.
2663Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302664Setting up...,Configuración ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302665Settings,Configuración
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302666Settings for HR Module,Ajustes para el Módulo de Recursos Humanos
2667"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Ajustes para extraer los solicitantes de empleo de un buzón por ejemplo, "" jobs@example.com """
2668Setup,disposición
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302669Setup Already Complete!!,Configuración ya completo !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302670Setup Complete,Instalación completa
2671Setup Series,Serie de configuración
2672Setup Wizard,Asistente de configuración
2673Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuración del servidor de correo entrante para los trabajos de identificación del email . (por ejemplo jobs@example.com )
2674Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configuración del servidor de correo entrante de correo electrónico de identificación de las ventas. (por ejemplo sales@example.com )
2675Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuración del servidor de correo entrante para el apoyo de id de correo electrónico. (por ejemplo support@example.com )
2676Share,cuota
2677Share With,Comparte con
2678Shareholders Funds,Accionistas Fondos
2679Shipments to customers.,Los envíos a los clientes .
2680Shipping,envío
2681Shipping Account,cuenta Envíos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302682Shipping Address,Dirección de envío
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302683Shipping Amount,Importe del envío
2684Shipping Rule,Regla de envío
2685Shipping Rule Condition,Regla Condición inicial
2686Shipping Rule Conditions,Regla envío Condiciones
2687Shipping Rule Label,Regla Etiqueta de envío
2688Shop,tienda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302689Shopping Cart,Cesta de la compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302690Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302691Shortcut,atajo
2692"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""en la acción "" o "" No disponible "", basada en stock disponible en este almacén."
2693"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Disimular las características como de serie n , POS , etc"
2694Show Details,Mostrar detalles
2695Show In Website,Mostrar En Sitio Web
2696Show Tags,Mostrar Etiquetas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302697Show a slideshow at the top of the page,Mostrar una presentación de diapositivas en la parte superior de la página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302698Show in Website,Mostrar en Sitio Web
2699Show rows with zero values,Mostrar filas con valores de cero
2700Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta presentación de diapositivas en la parte superior de la página
2701Showing only for (if not empty),Mostrando sólo para (si no está vacío)
2702Sick Leave,baja por enfermedad
2703Signature,firma
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302704Signature to be appended at the end of every email,Firma que se adjunta al final de cada correo electrónico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302705Single,solo
2706Single unit of an Item.,Una sola unidad de un elemento .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302707Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Estar tranquilos mientras el sistema está siendo configuración. Esto puede tomar un momento .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302708Slideshow,Presentación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302709Sorry we were unable to find what you were looking for.,"Lo sentimos, no pudimos encontrar lo que estabas buscando ."
2710Sorry you are not permitted to view this page.,"Lo sentimos, usted no está autorizado a ver esta página ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302711"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar"
2712"Sorry, companies cannot be merged","Lo sentimos , las empresas no se pueden combinar"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302713Sort By,Ordenado por
2714Source,fuente
2715Source File,archivo de origen
2716Source Warehouse,fuente de depósito
2717Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fuente y el almacén de destino no pueden ser la misma para la fila {0}
2718Source of Funds (Liabilities),Fuente de los fondos ( Pasivo )
2719Source warehouse is mandatory for row {0},Almacén de origen es obligatoria para la fila {0}
2720Spartan,espartano
2721"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiales , excepto "" -"" y "" / "" no se permiten en el nombramiento de serie"
2722Special Characters not allowed in Abbreviation,Caracteres especiales no permitidos en Abreviatura
2723Special Characters not allowed in Company Name,Caracteres especiales no permitidos en Nombre de la empresa
2724Specification Details,Especificaciones Detalles
2725Specifications,Especificaciones
2726"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, la lista de precios es válida"
2727"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, esta Regla envío es válida"
2728"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, esta Impuestos Master es válida"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302729"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especifique la operación , el costo de operación y dar una operación única que no a sus operaciones."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302730Split Delivery Note into packages.,Dividir nota de entrega en paquetes .
2731Standard,estándar
2732Standard Rate,Tarifa estandar
2733Standard Reports,Informes estándar
2734Standard contract terms for Sales or Purchase.,Condiciones contractuales estándar para Ventas o Compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302735Start,comienzo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302736Start Date,Fecha de inicio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302737Start Report For,Informe de inicio para
2738Start date of current invoice's period,Fecha del período de facturación actual Inicie
2739Start date should be less than end date for Item {0},La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el punto {0}
2740Start date should be less than end date.,La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización .
2741State,estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302742Static Parameters,Parámetros estáticos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302743Status,estado
2744Status must be one of {0},Estado debe ser uno de {0}
2745Status of {0} {1} is now {2},Situación de {0} {1} { 2 es ahora }
2746Status updated to {0},Estado actualizado a {0}
2747Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su proveedor
2748Stay Updated,Manténgase actualizado
2749Stock,valores
2750Stock Adjustment,Stock de Ajuste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302751Stock Adjustment Account,Cuenta de Ajuste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302752Stock Ageing,Stock Envejecimiento
2753Stock Analytics,Analytics archivo
2754Stock Assets,Activos de archivo
2755Stock Balance,Stock de balance
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302756Stock Entries already created for Production Order ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302757Stock Entry,Entrada Stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302758Stock Entry Detail,Detalle de la entrada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302759Stock Expenses,gastos de archivo
2760Stock Frozen Upto,Stock Frozen Hasta
2761Stock Ledger,Ledger Stock
2762Stock Ledger Entry,Ledger Entry Stock
2763Stock Ledger entries balances updated,Ledger Stock entradas saldos actualizados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302764Stock Level,Nivel de existencias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302765Stock Liabilities,Pasivos de archivo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302766Stock Projected Qty,Stock Proyectado Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302767Stock Queue (FIFO),Stock de cola ( FIFO)
2768Stock Received But Not Billed,Stock recibida no facturados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302769Stock Reconcilation Data,Stock reconciliación de datos
2770Stock Reconcilation Template,Stock reconciliación Plantilla
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302771Stock Reconciliation,Stock Reconciliación
2772"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Stock Reconciliación se puede utilizar para actualizar las existencias en una fecha determinada , por lo general de acuerdo con el inventario físico."
2773Stock Settings,Ajustes de archivo
2774Stock UOM,Stock UOM
2775Stock UOM Replace Utility,Stock UOM reemplazar utilidad
2776Stock UOM updatd for Item {0},Updatd Stock UOM para el punto {0}
2777Stock Uom,Stock Uom
2778Stock Value,Stock Valor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302779Stock Value Difference,Stock valor de la diferencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302780Stock balances updated,Saldos archivo actualizado
2781Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Stock no puede actualizarse contra entrega Nota {0}
2782Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',Existen entradas de archivo contra almacén {0} no se puede volver a asignar o modificar ' Maestro Name'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302783Stop,Deténgase
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302784Stop Birthday Reminders,Detener Birthday Reminders
2785Stop Material Request,Solicitud Detener material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302786Stop users from making Leave Applications on following days.,Deje que los usuarios realicen Aplicaciones excedencia siguientes días .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302787Stop!,¡Alto!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302788Stopped,detenido
2789Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Para Parado no se puede cancelar . Unstop cancelar.
2790Stores,Tiendas
2791Stub,talón
2792Sub Assemblies,Asambleas Sub
2793"Sub-currency. For e.g. ""Cent""","Sub -moneda. Por ejemplo, "" Cent """
2794Subcontract,subcontrato
2795Subject,sujeto
2796Submit,presentar
2797Submit Salary Slip,Presentar nómina
2798Submit all salary slips for the above selected criteria,Presentar todas las nóminas para los criterios seleccionados anteriormente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302799Submit this Production Order for further processing.,Enviar esta Orden de Producción para su posterior procesamiento .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302800Submitted,Enviado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302801Subsidiary,filial
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302802Successful: ,Con éxito:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302803Successfully allocated,exitosamente asignado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302804Suggestions,Sugerencias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302805Sunday,domingo
2806Supplier,proveedor
2807Supplier (Payable) Account,Proveedor (A pagar ) Cuenta
2808Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Proveedor (vendedor ) nombre que ingresó en el maestro de proveedores
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302809Supplier Account,cuenta Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302810Supplier Account Head,Cuenta Proveedor Head
2811Supplier Address,Dirección del proveedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302812Supplier Addresses and Contacts,Direcciones del surtidor y Contactos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302813Supplier Details,Detalles del Proveedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302814Supplier Intro,Proveedor Intro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302815Supplier Invoice Date,Proveedor Fecha de la factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302816Supplier Invoice No,Proveedor factura n º
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302817Supplier Name,Nombre del proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302818Supplier Naming By,Naming Proveedor Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302819Supplier Part Number,Número de pieza del proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302820Supplier Quotation,Cotización Proveedor
2821Supplier Quotation Item,Proveedor Cotización artículo
2822Supplier Reference,Referencia proveedor
2823Supplier Shipment Date,Envío Proveedor Fecha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302824Supplier Shipment No,Envío Proveedor No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302825Supplier Type,Tipo de proveedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302826Supplier Type / Supplier,Proveedor Tipo / Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302827Supplier Type master.,Proveedor Tipo maestro.
2828Supplier Warehouse,Almacén Proveedor
2829Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Depósito obligatorio para recibo de compra de subcontratación Proveedor
2830Supplier database.,Base de datos de proveedores.
2831Supplier delivery number duplicate in {0},Número de entrega del proveedor duplicar en {0}
2832Supplier master.,Maestro de proveedores.
2833Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Almacén del proveedor en la que han emitido las materias primas para la sub - contratación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302834Supplier-Wise Sales Analytics,De proveedores hasta los sabios Ventas Analytics
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302835Support,apoyo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302836Support Analtyics,Analtyics Soporte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302837Support Analytics,Soporte Analytics
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302838Support Email,Email de Ayuda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302839Support Email Settings,Soporte Configuración del correo electrónico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302840Support Password,Soporte Contraseña
2841Support Ticket,Ticket
2842Support queries from customers.,Consultas de soporte de clientes .
2843Switch to Website,Cambie a la página web
2844Symbol,símbolo
2845Sync Support Mails,Sync Soporte Mails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302846Sync with Dropbox,Sincronización con Dropbox
2847Sync with Google Drive,Sincronización con Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302848System,sistema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302849System Settings,Configuración del sistema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302850"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Usuario del sistema (login ) de diámetro. Si se establece , será por defecto para todas las formas de recursos humanos."
2851Tags,Etiquetas
2852Target Amount,Monto Target
2853Target Detail,Objetivo Detalle
2854Target Details,Detalles Target
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302855Target Details1,Target Details1
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302856Target Distribution,Distribución Target
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302857Target On,Target On
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302858Target Qty,Target Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302859Target Warehouse,destino de depósito
2860Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Almacenes de destino de la fila {0} debe ser la misma que la producción del pedido
2861Target warehouse is mandatory for row {0},Almacenes Target es obligatorio para la fila {0}
2862Task,tarea
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302863Task Details,Detalles de la tarea
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302864Tasks,Tareas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302865Tax,impuesto
2866Tax Amount After Discount Amount,Total de impuestos Después Cantidad de Descuento
2867Tax Assets,Activos por Impuestos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302868Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Categoría de impuesto no puede ser ' Valoración ' o ' de Valoración y Total ""como todos los artículos son no-acción"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302869Tax Rate,Tasa de Impuesto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302870Tax and other salary deductions.,Tributaria y otras deducciones salariales.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302871"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
2872Used for Taxes and Charges",
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302873Tax template for buying transactions.,Plantilla de impuestos para la compra de las transacciones.
2874Tax template for selling transactions.,Plantilla Tributaria para la venta de las transacciones.
2875Taxable,imponible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302876Taxes and Charges,Impuestos y Cargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302877Taxes and Charges Added,Impuestos y cargos adicionales
2878Taxes and Charges Added (Company Currency),Impuestos y cargos adicionales ( Compañía de divisas )
2879Taxes and Charges Calculation,Impuestos y Cargos Cálculo
2880Taxes and Charges Deducted,Impuestos y gastos deducidos
2881Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impuestos y gastos deducidos ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302882Taxes and Charges Total,Los impuestos y cargos totales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302883Taxes and Charges Total (Company Currency),Impuestos y Cargos total ( Compañía de divisas )
2884Telephone Expenses,gastos por servicios telefónicos
2885Template for performance appraisals.,Plantilla para las evaluaciones de desempeño .
2886Template of terms or contract.,Plantilla de términos o contrato.
2887Temporary Account (Assets),Cuenta Temporal (Activos )
2888Temporary Account (Liabilities),Cuenta Temporal ( Pasivo )
2889Temporary Accounts (Assets),Cuentas Temporales ( Activos )
2890Temporary Accounts (Liabilities),Cuentas Temporales ( Pasivo )
2891Term Details,Detalles plazo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302892Terms,condiciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302893Terms and Conditions,Términos y Condiciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302894Terms and Conditions Content,Términos y Condiciones de contenido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302895Terms and Conditions Details,Términos y Condiciones Detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302896Terms and Conditions Template,Términos y Condiciones de plantilla
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302897Terms and Conditions1,Términos y Condiciones 1
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302898Terretory,Terretory
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302899Territory,territorio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302900Territory / Customer,Localidad / Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302901Territory Manager,Gerente de Territorio
2902Territory Name,Nombre Territorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302903Territory Target Variance Item Group-Wise,Territorio Target Varianza Artículo Group- Wise
2904Territory Targets,Objetivos Territorio
2905Test,prueba
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302906Test Email Id,Prueba de Identificación del email
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302907Test Runner,Test Runner
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302908Test the Newsletter,Pruebe el Boletín
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302909The BOM which will be replaced,La lista de materiales que será sustituido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302910The First User: You,La Primera Usuario:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302911"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""","El artículo que representa el paquete . Este artículo debe haber "" Es Stock Item"" como "" No"" y ""¿ Punto de venta"" como "" Sí"""
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302912The Organization,La Organización
2913"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","El director cuenta con la responsabilidad civil , en el que será reservado Ganancias / Pérdidas"
2914"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
2915",
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302916The date on which recurring invoice will be stop,La fecha en que se detiene la factura recurrente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302917"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","El día del mes en el que se generará factura auto por ejemplo 05, 28, etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302918The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,El día ( s ) sobre el cual está solicitando la licencia son vacaciones. Usted no tiene que solicitar la licencia .
2919The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,El primer aprobador Dejar en la lista se establecerá como predeterminada Dejar aprobador
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302920The first user will become the System Manager (you can change that later).,El primer usuario se convertirá en el gestor del sistema ( que puede cambiar esto más adelante) .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302921The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),El peso bruto del paquete. Peso + embalaje peso Normalmente material neto . (para impresión)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302922The name of your company for which you are setting up this system.,El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302923The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material)
2924The new BOM after replacement,La nueva lista de materiales después de la sustitución
2925The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La velocidad a la que Bill moneda se convierte en la moneda base de la compañía
2926The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,El identificador único para el seguimiento de todas las facturas recurrentes. Se genera en enviar .
2927Then By (optional),Entonces por ( opcional)
2928There are more holidays than working days this month.,Hay más vacaciones que los días de trabajo de este mes.
2929"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Sólo puede haber una regla Condición inicial con 0 o valor en blanco de ""To Value"""
2930There is not enough leave balance for Leave Type {0},No hay equilibrio permiso suficiente para Dejar Escriba {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302931There is nothing to edit.,No hay nada que modificar.
2932There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,"Ha ocurrido un error . Una razón probable podría ser que usted no ha guardado el formulario. Por favor, póngase en contacto con support@erpnext.com si el problema persiste."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302933There were errors,Hubo errores
2934There were errors while sending email. Please try again.,"Hubo errores al enviar el correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302935There were errors.,Hubo errores .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302936This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Esta moneda está desactivado . Habilitar el uso en las transacciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302937This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Esta solicitud de autorización está pendiente de aprobación . Sólo el Dejar Apporver puede actualizar el estado .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302938This Time Log Batch has been billed.,Este lote Hora de registro se ha facturado .
2939This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Hora de registro ha sido cancelado .
2940This Time Log conflicts with {0},This Time Entrar en conflicto con {0}
2941This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue?,Esta es una acción permanente y no se puede deshacer . ¿Desea continuar?
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302942This is a root account and cannot be edited.,Esta es una cuenta de la raíz y no se puede editar .
2943This is a root customer group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de clientes de la raíz y no se puede editar .
2944This is a root item group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de elementos de raíz y no se puede editar .
2945This is a root sales person and cannot be edited.,Se trata de una persona de las ventas de la raíz y no se puede editar .
2946This is a root territory and cannot be edited.,Este es un territorio de la raíz y no se puede editar .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302947This is an example website auto-generated from ERPNext,Este es un sitio web ejemplo generadas por auto de ERPNext
2948This is permanent action and you cannot undo. Continue?,Esta es una acción permanente y no se puede deshacer . ¿Desea continuar?
2949This is the number of the last created transaction with this prefix,Este es el número de la última transacción creado con este prefijo
2950This will be used for setting rule in HR module,Esto se utiliza para ajustar la regla en el módulo HR
2951Thread HTML,HTML Tema
2952Thursday,jueves
2953Time Log,Hora de registro
2954Time Log Batch,Lote Hora de registro
2955Time Log Batch Detail,Detalle de lotes Hora de registro
2956Time Log Batch Details,Tiempo de registro incluye el detalle de lotes
2957Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Lote Hora de registro {0} debe ser ' Enviado '
2958Time Log for tasks.,Hora de registro para las tareas.
2959Time Log {0} must be 'Submitted',Hora de registro {0} debe ser ' Enviado '
2960Time Zone,huso horario
2961Time Zones,Husos horarios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302962Time and Budget,Tiempo y Presupuesto
2963Time at which items were delivered from warehouse,Momento en que los artículos fueron entregados desde el almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302964Time at which materials were received,Momento en que se recibieron los materiales
2965Title,título
2966Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para plantillas de impresión , por ejemplo, Factura proforma ."
2967To,a
2968To Currency,Para moneda
2969To Date,Hasta la fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302970To Date should be same as From Date for Half Day leave,Hasta la fecha debe ser igual a partir de la fecha para la licencia de medio día
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302971To Discuss,Para Discuta
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302972To Do List,Para hacer la lista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302973To Package No.,Al paquete No.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302974To Produce,Producir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302975To Time,Para Tiempo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302976To Value,Con el valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302977To Warehouse,Para Almacén
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302978"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Para agregar nodos secundarios , explorar el árbol y haga clic en el nodo en el que desea agregar más nodos."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302979"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para asignar este problema, utilice el botón "" Assign"" en la barra lateral ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302980To create a Bank Account:,Para crear una cuenta de banco:
2981To create a Tax Account:,Para crear una cuenta de impuestos :
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302982"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para crear un Jefe de Cuenta bajo una compañía diferente , seleccione la empresa y salvar a los clientes."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302983To date cannot be before from date,Hasta la fecha no puede ser antes de la fecha de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302984To enable <b>Point of Sale</b> features,Para activar <b> punto de venta </ b> características
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302985To enable <b>Point of Sale</b> view,Para activar <b> punto de venta < / b > Vista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302986To get Item Group in details table,Para obtener Grupo artículo en la tabla detalles
2987"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir el impuesto de la fila {0} en la tasa de artículo , los impuestos en filas {1} también deben ser incluidos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302988"To merge, following properties must be same for both items","Para combinar , siguientes propiedades deben ser el mismo para ambos ítems"
2989"To report an issue, go to ",
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302990"To run a test add the module name in the route after '{0}'. For example, {1}","Para ejecutar una prueba de agregar el nombre del módulo en la ruta después de '{0}'. Por ejemplo , {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302991"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para establecer este año fiscal como predeterminada , haga clic en "" Establecer como predeterminado """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302992To track any installation or commissioning related work after sales,Para el seguimiento de cualquier instalación o puesta en obra relacionada postventa
2993"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para realizar el seguimiento de marca en el siguiente documento Nota de entrega , Oportunidad , solicitud de material , artículo , Orden de Compra, Comprar Bono , el recibo de compra , cotización , factura de venta , lista de materiales de ventas , órdenes de venta , Número de Serie"
2994To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para rastrear artículo en ventas y documentos de compra en base a sus nn serie. Esto se puede también utilizar para rastrear información sobre la garantía del producto.
2995To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Para realizar un seguimiento de los elementos de las ventas y la compra de los documentos con lotes nos <br> <b> Industria preferido: Productos químicos etc < / b >
2996To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para realizar un seguimiento de elementos mediante código de barras. Usted será capaz de entrar en los elementos de la nota de entrega y la factura de venta mediante el escaneo de código de barras del artículo.
2997Tools,instrumentos
2998Total,total
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302999Total Advance,Avance total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303000Total Amount,Importe total
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303001Total Amount To Pay,Monto total a pagar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303002Total Amount in Words,Monto total de Palabras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303003Total Billing This Year: ,Facturación total de este año:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303004Total Claimed Amount,Total Reclamado
3005Total Commission,total Comisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303006Total Cost,Coste total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303007Total Credit,total del Crédito
3008Total Debit,débito total
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303009Total Deduction,Deducción total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303010Total Earning,Ganar total
3011Total Experience,Experiencia total
3012Total Hours,total de horas
3013Total Hours (Expected),Total de horas (Esperada )
3014Total Invoiced Amount,Total facturado
3015Total Leave Days,Total Dejar días
3016Total Leaves Allocated,Hojas totales asignados
3017Total Message(s),Mensaje total ( s )
3018Total Operating Cost,Coste total de funcionamiento
3019Total Points,total de puntos
3020Total Raw Material Cost,Costo Total de Materias Primas
3021Total Sanctioned Amount,Total Sancionada
3022Total Score (Out of 5),Puntaje total (de 5 )
3023Total Tax (Company Currency),Impuesto total ( Compañía de divisas )
3024Total Taxes and Charges,Total Impuestos y Cargos
3025Total Taxes and Charges (Company Currency),Total Impuestos y Cargos ( Compañía de divisas )
3026Total Words,Palabras totales
3027Total Working Days In The Month,Días laborables totales en el mes
3028Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303029Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Importe total de las facturas recibidas de los proveedores durante el período de digestión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303030Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Importe total de las facturas enviadas a los clientes durante el período de digestión
3031Total cannot be zero,Total no puede ser cero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303032Total in words,Total en palabras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303033Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de puntos para todos los objetivos deben ser 100 . Es {0}
3034Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total asignado debe ser de 100 %. Es {0}
3035Totals,totales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303036Track this Delivery Note against any Project,Seguir este albarán en contra de cualquier proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303037Track this Sales Order against any Project,Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto
3038Transaction,transacción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303039Transaction Date,Fecha de Transacción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303040Transaction not allowed against stopped Production Order {0},La transacción no permitida contra detenido Orden Producción {0}
3041Transfer,transferencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303042Transfer Material,transferencia de material
3043Transfer Raw Materials,Transferencia de Materias Primas
3044Transferred Qty,Transferido Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303045Transporter Info,Información Transporter
3046Transporter Name,transportista Nombre
3047Transporter lorry number,Número de camiones Transportador
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303048Trash Reason,Trash Razón
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303049Travel,viajes
3050Travel Expenses,gastos de Viaje
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303051Tree Type,Tipo de árbol
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303052Tree of Item Groups.,Árbol de los grupos de artículos .
3053Tree of finanial Cost Centers.,Árbol de Centros de Coste finanial .
3054Tree of finanial accounts.,Árbol de las cuentas finanial .
3055Trial Balance,balance de Comprobación
3056Tuesday,martes
3057Type,tipo
3058Type of document to rename.,Tipo de documento para cambiar el nombre.
3059"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de hojas como casual, etc enfermo"
3060Types of Expense Claim.,Tipos de Reclamación de Gastos .
3061Types of activities for Time Sheets,Tipos de actividades para las fichas de Tiempo
3062"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de empleo (permanente , contratados, etc pasante ) ."
3063UOM Conversion Detail,Detalle UOM Conversión
3064UOM Conversion Details,UOM Detalles de conversión
3065UOM Conversion Factor,UOM Factor de Conversión
3066UOM Conversion factor is required in row {0},Se requiere el factor de conversión de la UOM en la fila {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303067UOM Name,Nombre UOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303068UOM coversion factor required for UOM {0} in Item {1},Factor de coversion UOM requerido para UOM {0} en el punto {1}
3069Unable to load: {0},No se puede cargar : {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303070Under AMC,Bajo AMC
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303071Under Graduate,Bajo de Postgrado
3072Under Warranty,Bajo Garantía
3073Unit,unidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303074Unit of Measure,Unidad de medida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303075Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidad de medida {0} se ha introducido más de una vez en el factor de conversión de la tabla
3076"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidad de medida de este material ( por ejemplo, Kg , Unidad , No, par) ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303077Units/Hour,Unidades / hora
3078Units/Shifts,Unidades / Turnos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303079Unknown Column: {0},Desconocido Columna: {0}
3080Unknown Print Format: {0},Desconocido Formato impresión: {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303081Unmatched Amount,Importe sin igual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303082Unpaid,no pagado
3083Unread Messages,Los mensajes no leídos
3084Unscheduled,no programada
3085Unsecured Loans,Préstamos sin garantía
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303086Unstop,desatascar
3087Unstop Material Request,Solicitud Unstop material
3088Unstop Purchase Order,Unstop Orden de Compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303089Unsubscribed,no suscribirse
3090Update,actualización
3091Update Clearance Date,Fecha de actualización Liquidación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303092Update Cost,actualización de Costos
3093Update Finished Goods,Actualización de las mercancías acabadas
3094Update Landed Cost,Actualice el costo de aterrizaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303095Update Series,Series Update
3096Update Series Number,Actualización de los números de serie
3097Update Stock,Actualización de Stock
3098"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button","Update asignado cantidad en la tabla de arriba y luego haga clic en el botón "" Asignar """
3099Update bank payment dates with journals.,Actualización de las fechas de pago del banco con las revistas .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303100Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Fecha de despacho de actualización de entradas de diario marcado como ' Banco vales '
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303101Updated,actualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303102Updated Birthday Reminders,Actualizado Birthday Reminders
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303103Upload,subir
3104Upload Attachment,carga de archivos adjuntos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303105Upload Attendance,Subir Asistencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303106Upload Backups to Dropbox,Cargar copias de seguridad en Dropbox
3107Upload Backups to Google Drive,Cargar copias de seguridad a Google Drive
3108Upload HTML,Subir HTML
3109Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Subir un archivo csv con dos columnas: . El viejo nombre y el nuevo nombre . Max 500 filas .
3110Upload a file,Subir un archivo
3111Upload attendance from a .csv file,Sube la asistencia de un archivo csv .
3112Upload stock balance via csv.,Sube saldo de existencias a través csv .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303113Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Cargue su membrete y el logotipo - usted puede editarlos posteriormente.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303114Uploading...,Subiendo ...
3115Upper Income,Ingresos superior
3116Urgent,urgente
3117Use Multi-Level BOM,Utilice Multi - Nivel BOM
3118Use SSL,Utilice SSL
3119User,usuario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303120User ID,ID de usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303121User ID not set for Employee {0},ID de usuario no se establece para el empleado {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303122User Name,Nombre de usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303123User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nombre de usuario o contraseña Soporte desaparecidos. Por favor introduzca y vuelva a intentarlo .
3124User Permission Restrictions,Restricciones de permisos de usuario
3125User Remark,Observación del usuario
3126User Remark will be added to Auto Remark,Observación usuario se añadirá a Observación Auto
3127User Remarks is mandatory,Usuario Observaciones es obligatorio
3128User Restrictions,Restricciones de usuario
3129User Specific,específicas de usuario
3130User must always select,Usuario elegirá siempre
3131User {0} is already assigned to Employee {1},El usuario {0} ya está asignado a Empleado {1}
3132User {0} is disabled,El usuario {0} está deshabilitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303133Username,Nombre de usuario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303134Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Los usuarios con este rol pueden crear / modificar registro contable antes de la fecha congelada
3135Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Los usuarios con este rol pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303136Utilities,Utilidades
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303137Utility Expenses,Los gastos de servicios públicos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303138Valid For Territories,Válido para los territorios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303139Valid From,Válido desde
3140Valid Upto,Válido Hasta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303141Valid for Territories,Válido para los territorios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303142Validate,validar
3143Valuation,valuación
3144Valuation Method,Método de Valoración
3145Valuation Rate,Valoración de Cambio
3146Valuation Rate required for Item {0},Valoración de tipo requerido para el punto {0}
3147Valuation and Total,Tasación y Total
3148Value,valor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303149Value or Qty,Valor o Cant.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303150Vehicle Dispatch Date,Despacho de vehículo Fecha
3151Vehicle No,Vehículo No hay
3152Verified By,Verified By
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303153View Ledger,Ver Ledger
3154View Now,ver Ahora
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303155Visit report for maintenance call.,Visita informe de llamada de mantenimiento .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303156Voucher #,Bono #
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303157Voucher Detail No,Detalle hoja no
3158Voucher ID,vale ID
3159Voucher No,vale No
3160Voucher Type,Tipo de Vales
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303161Voucher Type and Date,Tipo Bono y Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303162Walk In,Walk In
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303163Warehouse,almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303164Warehouse Contact Info,Almacén Contacto
3165Warehouse Detail,Detalle de almacenes
3166Warehouse Name,Nombre de almacenes
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +05303167Warehouse User,Almacén del usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303168Warehouse and Reference,Almacén y Referencia
3169Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Almacén no se puede suprimir porque hay una entrada en registro de acciones para este almacén.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303170Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Depósito sólo se puede cambiar a través de la entrada Stock / nota de entrega / recibo de compra
3171Warehouse cannot be changed for Serial No.,Almacén no se puede cambiar para el N º de serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303172Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Warehouse es obligatoria para la acción del artículo {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303173Warehouse is missing in Purchase Order,Almacén falta en la Orden de Compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303174Warehouse required for stock Item {0},Depósito requerido para la acción del artículo {0}
3175Warehouse required in POS Setting,Depósito requerido en POS Ajuste
3176Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados
3177Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Almacén {0} no se puede eliminar mientras exista cantidad de artículo {1}
3178Warehouse {0} does not belong to company {1},Almacén {0} no pertenece a la empresa {1}
3179Warehouse {0} does not exist,Almacén {0} no existe
3180Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse- Wise Stock Equilibrio
3181Warehouse-wise Item Reorder,- Almacén sabio artículo reorden
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303182Warehouses,Almacenes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303183Warehouses.,Almacenes.
3184Warn,advertir
3185Warning: Leave application contains following block dates,Advertencia: Deja de aplicación contiene las fechas siguientes bloques
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303186Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Advertencia: material solicitado Cantidad mínima es inferior a RS Online
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303187Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Advertencia: Pedido de cliente {0} ya existe contra el mismo número de orden de compra
3188Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303189Warranty / AMC Details,Garantía / AMC Detalles
3190Warranty / AMC Status,Garantía / AMC Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303191Warranty Expiry Date,Garantía de caducidad Fecha
3192Warranty Period (Days),Período de garantía ( Días)
3193Warranty Period (in days),Período de garantía ( en días)
3194Website,sitio web
3195Website Description,Sitio Web Descripción
3196Website Item Group,Group Website artículo
3197Website Item Groups,Grupos Sitios Web item
3198Website Settings,Configuración del sitio web
3199Website Warehouse,Almacén Web
3200Wednesday,miércoles
3201Weekly,semanal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303202Weekly Off,Semanal Off
3203Weight UOM,Peso UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303204"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","El peso se ha mencionado, \ nPor favor, menciona "" Peso UOM "" demasiado"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303205Weightage,weightage
3206Weightage (%),Coeficiente de ponderación (% )
3207Welcome,bienvenido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303208Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Bienvenido a ERPNext . En los próximos minutos vamos a ayudarle a configurar su cuenta ERPNext . Trate de llenar toda la información que usted tiene , incluso si se necesita un poco más largo. Esto le ahorrará mucho tiempo después. ¡Buena suerte!"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303209Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,Bienvenido a ERPNext . Por favor seleccione su idioma para iniciar el asistente de configuración.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303210What does it do?,¿Qué hace?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303211"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Cuando alguna de las operaciones controladas son "" Enviado "" , un e-mail emergente abre automáticamente al enviar un email a la asociada "" Contacto"" en esa transacción , la transacción como un archivo adjunto. El usuario puede o no puede enviar el correo electrónico."
3212"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Cuando presentado , el sistema crea asientos de diferencia para definir las acciones y la valoración dada en esta fecha."
3213Where items are stored.,¿Dónde se almacenan los artículos .
3214Where manufacturing operations are carried out.,Cuando las operaciones de elaboración se lleven a cabo .
3215Widowed,viudo
3216Will be calculated automatically when you enter the details,Se calcularán automáticamente cuando entras en los detalles
3217Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Se actualizará después de la factura de venta se considera sometida .
3218Will be updated when batched.,Se actualizará cuando por lotes.
3219Will be updated when billed.,Se actualizará cuando se facturan .
3220With Groups,Con Grupos
3221With Ledgers,Con Ledgers
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303222With Operations,Con operaciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303223With period closing entry,Con la entrada de cierre del período
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303224Work Details,Detalles de trabajo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303225Work Done,trabajo realizado
3226Work In Progress,Trabajos en curso
3227Work-in-Progress Warehouse,Trabajos en Progreso Almacén
3228Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Se requiere un trabajo - en - progreso almacén antes Presentar
3229Workflow will start after saving.,Flujo de trabajo se iniciará después de guardar .
3230Working,laboral
3231Workstation,puesto de trabajo
3232Workstation Name,Estación de trabajo Nombre
3233Write Off Account,Escribe Off Cuenta
3234Write Off Amount,Escribe Off Monto
3235Write Off Amount <=,Escribe Off Importe < =
3236Write Off Based On,Escribe apagado basado en
3237Write Off Cost Center,Escribe Off Center Costo
3238Write Off Outstanding Amount,Escribe Off Monto Pendiente
3239Write Off Voucher,Escribe Off Voucher
3240Wrong Template: Unable to find head row.,Plantilla incorrecto : no se puede encontrar la fila cabeza.
3241Year,año
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303242Year Closed,Año Cerrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303243Year End Date,Año Fecha de finalización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303244Year Name,Nombre Año
3245Year Start Date,Año Fecha de inicio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303246Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Año Fecha de inicio y de fin de año Fecha ya están establecidas en el Año Fiscal {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303247Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Año Fecha de inicio y de fin de año La fecha no se encuentran dentro del año fiscal .
3248Year Start Date should not be greater than Year End Date,Año Fecha de inicio no debe ser mayor que el año Fecha de finalización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303249Year of Passing,Año de fallecimiento
3250Yearly,anual
3251Yes,sí
3252Yesterday,ayer
3253You are not allowed to create / edit reports,No se le permite crear informes / edición
3254You are not allowed to create {0},No se le permite crear {0}
3255You are not allowed to export this report,No se le permite exportar este informe
3256You are not allowed to print this document,No está autorizado a imprimir este documento
3257You are not allowed to send emails related to this document,Usted no tiene permiso para enviar mensajes de correo electrónico relacionados con este documento
3258You are not authorized to add or update entries before {0},No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303259You are not authorized to set Frozen value,Usted no está autorizado para fijar el valor congelado
3260You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Usted es el aprobador de gastos para este registro. Actualice el 'Estado' y Save
3261You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Usted es el aprobador Dejar para este registro. Actualice el 'Estado' y Save
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303262You can enter any date manually,Puede introducir cualquier fecha manualmente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303263You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Puede introducir la cantidad mínima de este artículo será condenada .
3264You can not assign itself as parent account,No se puede asignar como cuenta primaria
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303265You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,No se puede cambiar la velocidad si BOM mencionó agianst cualquier artículo
3266You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,No se puede introducir tanto Entrega Nota No y Factura No. Por favor ingrese cualquiera .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303267You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Usted no puede entrar bono actual en ' Contra Diario Vale ' columna
3268You can set Default Bank Account in Company master,Puede configurar cuenta bancaria por defecto en el maestro de la empresa
3269You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Puedes empezar por seleccionar la frecuencia de copia de seguridad y la concesión de acceso para la sincronización
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303270You can submit this Stock Reconciliation.,Puede enviar este Stock Reconciliación.
3271You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,Puede actualizar cualquiera de cantidad o de valoración por tipo o ambos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303272You cannot credit and debit same account at the same time.,No se puede de crédito y débito misma cuenta al mismo tiempo.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303273You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Ha introducido los elementos duplicados . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303274You may need to update: {0},Puede que tenga que actualizar : {0}
3275You must Save the form before proceeding,Debe guardar el formulario antes de proceder
3276Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Los números de registro de impuestos de su cliente ( si es aplicable) o cualquier información de carácter general
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303277Your Customers,Sus Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303278Your Products or Services,Sus Productos o Servicios
3279Your Suppliers,Sus Proveedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303280"Your download is being built, this may take a few moments...","Su descarga se está construyendo , esto puede tardar unos minutos ..."
3281Your email address,Su dirección de correo electrónico
3282Your financial year begins on,Su ejercicio social comenzará el
3283Your financial year ends on,Su ejercicio se termina en la
3284Your sales person who will contact the customer in future,Su persona de ventas que va a ponerse en contacto con el cliente en el futuro
3285Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Su persona de ventas se pondrá un aviso en esta fecha para ponerse en contacto con el cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303286Your setup is complete. Refreshing...,Su configuración se ha completado . Refrescante ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303287Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Su apoyo correo electrónico de identificación - debe ser un correo electrónico válido - aquí es donde tus correos electrónicos vendrán!
3288`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Acciones Freeze viejo que ` debe ser menor que % d días .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303289and,y
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303290are not allowed.,no están permitidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303291assigned by,asignado por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303292comment,comentario
3293comments,comentarios
3294"e.g. ""Build tools for builders""","por ejemplo "" Construir herramientas para los constructores """
3295"e.g. ""MC""","por ejemplo ""MC """
3296"e.g. ""My Company LLC""","por ejemplo ""Mi Company LLC """
3297e.g. 5,por ejemplo 5
3298"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por ejemplo Bancaria, Efectivo , Tarjeta de crédito"
3299"e.g. Kg, Unit, Nos, m","por ejemplo Kg , Unidad , Nos, m"
3300e.g. VAT,por ejemplo IVA
3301eg. Cheque Number,por ejemplo . Número de Cheque
3302example: Next Day Shipping,ejemplo : Envío Día Siguiente
3303found,fundar
3304is not allowed.,no está permitido.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303305lft,lft
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303306old_parent,old_parent
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303307or,o
3308rgt,RGT
3309to,a
3310values and dates,valores y fechas
3311website page link,el vínculo web
3312{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' no en el Año Fiscal {2}
3313{0} Credit limit {0} crossed,{0} Límite de crédito {0} cruzado
3314{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} de números de serie de artículos requeridos para {0} . Sólo {0} prevista .
3315{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} presupuesto para la cuenta {1} en contra de centros de coste {2} superará por {3}
3316{0} created,{0} creado
3317{0} does not belong to Company {1},{0} no pertenece a la empresa {1}
3318{0} entered twice in Item Tax,{0} entrado dos veces en el Impuesto de artículos
3319{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} es una dirección de correo electrónico válida en el ' Notificación de E-mail '
3320{0} is mandatory,{0} es obligatorio
3321{0} is mandatory for Item {1},{0} no es obligatorio para el elemento {1}
3322{0} is not a stock Item,{0} no es un producto imprescindible
3323{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} no es un número de lote válida para el elemento {1}
3324{0} is not a valid Leave Approver,{0} no es un Dejar aprobador válida
3325{0} is not a valid email id,{0} no es un correo electrónico de identificación válida
3326{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} es ahora la predeterminada año fiscal . Por favor, actualice su navegador para que el cambio surta efecto."
3327{0} is required,{0} es necesario
3328{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} debe ser un objeto de compra o de subcontratación en la fila {1}
3329{0} must be less than or equal to {1},{0} debe ser menor o igual a {1}
3330{0} must have role 'Leave Approver',{0} debe tener rol ' Dejar aprobador '
3331{0} valid serial nos for Item {1},{0} nn serie válidos para el elemento {1}
3332{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} { 2 contra Bill } {3} de fecha
3333{0} {1} against Invoice {1},{0} {1} contra Factura {1}
3334{0} {1} has already been submitted,{0} {1} ya ha sido presentado
3335{0} {1} has been modified. Please Refresh,{0} {1} ha sido modificado. recargar
3336{0} {1} has been modified. Please refresh,"{0} {1} ha sido modificado. Por favor, actualice"
3337{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} ha sido modificado. Por favor regenere .
3338{0} {1} is not submitted,{0} {1} no se presenta
3339{0} {1} must be submitted,{0} {1} debe ser presentado
3340{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} no en cualquier año fiscal
3341{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} Estado se ' Detenido '
3342{0} {1} status is Stopped,{0} {1} estado es Detenido
3343{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} Estado es destapados