blob: fd236863b1096a842a1da71b011331c7af49689b [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301 (Half Day),(Meio Dia)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302 and year: ,e ano:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303""" does not exists",""" Não existe"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05304% Delivered,Entregue %
5% Amount Billed,Valor faturado %
6% Billed,Faturado %
7% Completed,% Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05308% Delivered,Entregue %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05309% Installed,Instalado %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053010% Received,Recebido %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053011% of materials billed against this Purchase Order.,% de materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053012% of materials billed against this Sales Order,% de materiais faturados contra esta Ordem de Venda
13% of materials delivered against this Delivery Note,% de materiais entregues contra esta Guia de Remessa
14% of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues contra esta Ordem de Venda
15% of materials ordered against this Material Request,% De materiais encomendados contra este pedido se
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053016% of materials received against this Purchase Order,% de materiais recebidos contra esta Ordem de Compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053017'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',' Real data de início ' não pode ser maior que ' Actual Data Final '
18'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado ' e ' Grupo por ' não pode ser o mesmo
19'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Dias desde a última Ordem deve ser maior ou igual a zero
20'Entries' cannot be empty,' Entradas ' não pode estar vazio
21'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',""" Data de Início esperado ' não pode ser maior que' Data Final Esperado '"
22'From Date' is required,'From Date' é necessária
23'From Date' must be after 'To Date','De Data ' deve ser depois de ' To Date '
24'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Não tem de série ' não pode ser 'Sim' para o item não- estoque
25'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"«Notificação endereços de email "" não especificadas para fatura recorrentes"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053026'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Lucros e Perdas "" tipo de conta {0} não é permitido na abertura de entrada"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053027'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053028'To Date' is required,' To Date ' é necessária
29'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Atualizar Estoque ""para vendas Invoice {0} deve ser definido"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053030* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530311 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,1 Moeda = [?] Fração Por exemplo 1 USD = 100 Cent
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530321. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1. Para manter o código de item do cliente e para torná-los pesquisáveis ​​com base em seu código use esta opção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053033"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer grupo""> Adicionar / Editar </ a>"
34"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item grupo""> Adicionar / Editar </ a>"
35"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Adicionar / Editar </ a>"
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053036"<h4>Default Template</h4><p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}&lt;br&gt;{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ city }}&lt;br&gt;{% if state %}{{ state }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ country }}&lt;br&gt;{% if phone %}Phone: {{ phone }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}&lt;br&gt;{% endif -%}</code></pre>","<h4> modelo padrão </ h4> <p> Usa <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/""> Jinja Templating </ a> e todos os campos de Endereço ( incluindo campos personalizados se houver) estará disponível </ p> <pre> <code> {{}} address_line1 <br> {% if address_line2%} {{}} address_line2 <br> { endif% -%} {{cidade}} <br> {% if%} Estado {{estado}} {% endif <br> -%} {% if pincode%} PIN: {{}} pincode <br> {% endif -%} {{país}} <br> {% if%} telefone Telefone: {{telefone}} {<br> endif% -%} {% if%} fax Fax: {{fax}} {% endif <br> -%} {% if% email_id} E-mail: {{}} email_id <br> , {% endif -%} </ code> </ pre>"
37A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes"
38A Customer exists with same name,Existe um cliente com o mesmo nome
39A Lead with this email id should exist,Deve existir um Prospecto com esse endereço de e-mail
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053040A Product or Service,Um produto ou serviço
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053041A Supplier exists with same name,Existe um Fornecedor com o mesmo nome
42A symbol for this currency. For e.g. $,Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: R$
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053043AMC Expiry Date,Data de Validade do CAM
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053044Abbr,Abrev
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053045Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053046Above Value,Acima do Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053047Absent,Ausente
48Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
49Accepted,Aceito
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053050Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A qtd Aceita + Rejeitado deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053051Accepted Quantity,Quantidade Aceita
52Accepted Warehouse,Almoxarifado Aceito
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053053Account,Conta
54Account Balance,Saldo da conta
55Account Created: {0},Conta criada : {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053056Account Details,Detalhes da Conta
57Account Head,Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053058Account Name,Nome da Conta
59Account Type,Tipo de Conta
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053060"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'"
61"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'"
62Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Conta para o armazém ( inventário permanente ) será criado nessa conta.
63Account head {0} created,Conta {0} criado
64Account must be a balance sheet account,A conta precisa ser uma conta de balanço
65Account with child nodes cannot be converted to ledger,Contas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
66Account with existing transaction can not be converted to group.,Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
67Account with existing transaction can not be deleted,Contas com transações existentes não pode ser excluídas
68Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
69Account {0} cannot be a Group,A Conta {0} não pode ser um Grupo
70Account {0} does not belong to Company {1},A Conta {0} não pertence à Empresa {1}
71Account {0} does not belong to company: {1},A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
72Account {0} does not exist,A Conta {0} não existe
73Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},A Conta {0} foi inserida mais de uma vez para o ano fiscal {1}
74Account {0} is frozen,A Conta {0} está congelada
75Account {0} is inactive,A Conta {0} está inativa
76Account {0} is not valid,A Conta {0} não é válida
77Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"A Conta {0} deve ser do tipo ""Ativo Fixo"" pois o item {1} é um item de ativos"
78Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: A Conta Pai {1} não pode ser um livro-razão
79Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: A Conta Pai {1} não pertence à empresa: {2}
80Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: A Conta Pai {1} não existe
81Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Você não pode definir ela mesma como uma conta principal
82Account: {0} can only be updated via \ Stock Transactions,A Conta: {0} só pode ser atualizada através de \ Operações de Estoque
83Accountant,Contador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053084Accounting,Contabilidade
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053085"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Lançamentos contábeis devem ser feitos nas extremidades do plano de contas, chamado"
86"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Registros contábeis congelados até a presente data, ninguém pode criar/modificar registros com exceção do perfil especificado abaixo."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053087Accounting journal entries.,Lançamentos no livro Diário.
88Accounts,Contas
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053089Accounts Browser,Navegador de Contas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053090Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053091Accounts Payable,Contas a Pagar
92Accounts Receivable,Contas a Receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053093Accounts Settings,Configurações de contas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053094Active,Ativo
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053095Active: Will extract emails from ,Ativo: Irá extrair e-mails a partir de
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +053096Activity,Atividade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053097Activity Log,Log de Atividade
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +053098Activity Log:,Log de Atividade:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +053099Activity Type,Tipo da Atividade
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530100Actual,Atual
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530101Actual Budget,Orçamento Real
102Actual Completion Date,Data de Conclusão Real
103Actual Date,Data Real
104Actual End Date,Data Final Real
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530105Actual Invoice Date,Actual Data da Fatura
106Actual Posting Date,Actual Data lançamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530107Actual Qty,Qtde Real
108Actual Qty (at source/target),Qtde Real (na origem / destino)
109Actual Qty After Transaction,Qtde Real Após a Transação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530110Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530111Actual Quantity,Quantidade Real
112Actual Start Date,Data de Início Real
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530113Add,Adicionar
114Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530115Add Child,Adicionar sub-item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530116Add Serial No,Adicionar Serial No
117Add Taxes,Adicionar Impostos
118Add Taxes and Charges,Adicionar Impostos e Taxas
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530119Add or Deduct,Adicionar ou Reduzir
120Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicione linhas para definir orçamentos anuais nas Contas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530121Add to Cart,Adicionar ao carrinho
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530122Add to calendar on this date,Adicionar ao calendário nesta data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530123Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530124Address,Endereço
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530125Address & Contact,Endereço e Contato
126Address & Contacts,Endereços e Contatos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530127Address Desc,Descrição do Endereço
128Address Details,Detalhes do Endereço
129Address HTML,Endereço HTML
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530130Address Line 1,Endereço
131Address Line 2,Complemento
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530132Address Template,Modelo de endereço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530133Address Title,Título do Endereço
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530134Address Title is mandatory.,Titulo do Endereço é obrigatório.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530135Address Type,Tipo de Endereço
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530136Address master.,Endereço principal
137Administrative Expenses,Despesas Administrativas
138Administrative Officer,Escritório Administrativo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530139Advance Amount,Quantidade Antecipada
140Advance amount,Valor do adiantamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530141Advances,Avanços
142Advertisement,Anúncio
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530143Advertising,Publicidade
144Aerospace,Aeroespacial
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530145After Sale Installations,Instalações Pós-Venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530146Against,Contra
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530147Against Account,Contra à Conta
148Against Bill {0} dated {1},Contra à Fatura {0} datada para {1}
149Against Docname,Contra o Docname
150Against Doctype,Contra o Doctype
151Against Document Detail No,Contra o Nº do Documento Detalhado
152Against Document No,Contra o Documento Nº
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530153Against Expense Account,Contra a Conta de Despesas
154Against Income Account,Contra a Conta de Rendimentos
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530155Against Journal Voucher,Contra o Comprovante do Livro Diário
156Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra o Comprovante {0} do Livro Diário não há a entrada {1} compatível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530157Against Purchase Invoice,Contra a Nota Fiscal de Compra
158Against Sales Invoice,Contra a Nota Fiscal de Venda
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530159Against Sales Order,Contra a Ordem de Vendas
160Against Voucher,Contra o Comprovante
161Against Voucher Type,Contra o Tipo de Comprovante
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530162Ageing Based On,Envelhecimento Baseado em
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530163Ageing Date is mandatory for opening entry,Data de Envelhecimento é obrigatória para a entrada de abertura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530164Ageing date is mandatory for opening entry,Data Envelhecer é obrigatória para a abertura de entrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530165Agent,Agente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530166Aging Date,Data de Envelhecimento
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530167Aging Date is mandatory for opening entry,Data de Envelhecimento é obrigatória para a entrada de abertura
168Agriculture,Agricultura
169Airline,Companhia Aérea
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530170All Addresses.,Todos os Endereços.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530171All Contact,Todo o Contato
172All Contacts.,Todos os Contatos.
173All Customer Contact,Todo o Contato do Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530174All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530175All Day,Todo o Dia
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530176All Employee (Active),Todos os Empregados (Ativos)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530177All Item Groups,Todos os grupos de itens
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530178All Lead (Open),Todos Prospectos (Abertos)
179All Products or Services.,Todos os Produtos ou Serviços.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530180All Sales Partner Contact,Todos os Contatos de Parceiros de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530181All Sales Person,Todos os Vendedores
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530182All Supplier Contact,Todos os Contatos de Fornecedor
183All Supplier Types,Todos os Tipos de Fornecedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530184All Territories,Todos os Territórios
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530185"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todos os campos relacionados à exportação, como moeda, taxa de conversão,total geral de exportação,total de exportação etc estão disponíveis na nota de entrega, POS, Cotação, Vendas fatura, Ordem de vendas etc"
186"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos os campos de relacionados à importação, como moeda, taxa de conversão, total geral de importação, total de importação etc estão disponíveis no Recibo de compra, fornecedor de cotação, fatura de compra, ordem de compra, etc."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530187All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530188All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530189Allocate,Alocar
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530190Allocate leaves for a period.,Alocar licenças por um período.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530191Allocate leaves for the year.,Alocar licenças para o ano.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530192Allocated Amount,Montante alocado
193Allocated Budget,Orçamento alocado
194Allocated amount,Montante alocado
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530195Allocated amount can not be negative,Montante alocado não pode ser negativo
196Allocated amount can not greater than unadusted amount,Montante atribuído não pode superior à quantia não ajustada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530197Allow Bill of Materials,Permitir Lista de Materiais
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530198Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Permitir Lista de Materiais deve ser ""Sim"". Porque uma ou várias listas de materiais ativos estão presentes para este item"
199Allow Children,Permitir sub-items
200Allow Dropbox Access,Permitir Acesso Dropbox
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530201Allow Google Drive Access,Permitir acesso Google Drive
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530202Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
203Allow Negative Stock,Permitir Estoque Negativo
204Allow Production Order,Permitir Ordem de Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530205Allow User,Permitir que o usuário
206Allow Users,Permitir que os usuários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530207Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530208Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir ao usuário editar Taxa da Lista de Preços em transações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530209Allowance Percent,Percentual de tolerância
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530210Allowance for over-{0} crossed for Item {1},Provisão para over-{0} cruzou para item {1}
211Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,Provisão para over-{0} cruzou para item {1}.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530212Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Perfil Permitido para editar entradas Antes da Data de Congelamento
213Amended From,Corrigido a partir de
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530214Amount,Quantidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530215Amount (Company Currency),Amount (Moeda Company)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530216Amount Paid,Valor pago
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530217Amount to Bill,Valor a ser Faturado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530218An Customer exists with same name,Existe um cliente com o mesmo nome
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530219"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens"
220"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item"
221Analyst,Analista
222Annual,Anual
223Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
224Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Outra estrutura salarial {0} está ativa para o empregado {1}. Por favor, torne o status 'Inativo' em {0} para prosseguir."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530225"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outros comentários, esforço notável que deva ir para os registros."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530226Apparel & Accessories,Vestuário e Acessórios
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530227Applicability,Aplicabilidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530228Applicable For,aplicável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530229Applicable Holiday List,Lista de Férias Aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530230Applicable Territory,Território aplicável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530231Applicable To (Designation),Aplicável Para (Designação)
232Applicable To (Employee),Aplicável Para (Funcionário)
233Applicable To (Role),Aplicável Para (Função)
234Applicable To (User),Aplicável Para (Usuário)
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530235Applicant Name,Nome do Candidato
236Applicant for a Job.,Candidato à uma vaga
237Application of Funds (Assets),Fundos de Aplicação ( Ativos )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530238Applications for leave.,Pedidos de licença.
239Applies to Company,Aplica-se a Empresa
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530240Apply On,Aplicar Em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530241Appraisal,Avaliação
242Appraisal Goal,Meta de Avaliação
243Appraisal Goals,Metas de Avaliação
244Appraisal Template,Modelo de Avaliação
245Appraisal Template Goal,Meta do Modelo de Avaliação
246Appraisal Template Title,Título do Modelo de Avaliação
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530247Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Avaliação {0} criado para Empregado {1} no intervalo de datas informado
248Apprentice,Aprendiz
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530249Approval Status,Estado da Aprovação
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530250Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Status de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"""
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530251Approved,Aprovado
252Approver,Aprovador
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530253Approving Role,Perfil de Aprovador
254Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Perfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530255Approving User,Usuário Aprovador
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530256Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Usuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
257Are you sure you want to STOP ,Você tem certeza que quer PARAR?
258Are you sure you want to UNSTOP ,Você tem certeza que quer CONTINUAR?
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530259Arrear Amount,Quantidade em atraso
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530260"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Como ordem de produção pode ser feita para este item, ele deve ser um item de estoque."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530261As per Stock UOM,Como UDM do Estoque
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530262"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Como existem operações com ações existentes para este item , você não pode alterar os valores de 'Tem de série ', 'É Item de Estoque' e ' Método de avaliação '"
263Asset,Ativo
264Assistant,Assistente
265Associate,Associado
266Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530267Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um almoxarifado é obrigatório
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530268Attach Image,Anexar Imagem
269Attach Letterhead,Anexar Timbrado
270Attach Logo,Anexar Logo
271Attach Your Picture,Anexe sua imagem
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530272Attendance,Comparecimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530273Attendance Date,Data de Comparecimento
274Attendance Details,Detalhes do Comparecimento
275Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530276Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Data de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530277Attendance To Date,Data Final de Comparecimento
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530278Attendance can not be marked for future dates,Comparecimento não pode ser marcado para datas futuras
279Attendance for employee {0} is already marked,Comparecimento para o empregado {0} já está marcado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530280Attendance record.,Registro de comparecimento.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530281Authorization Control,Controle de autorização
282Authorization Rule,Regra de autorização
Anand Doshi45b5da02015-02-26 13:34:24 +0530283Auto Accounting For Stock Settings,Contabilidade Automática para as Configurações de Estoque
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530284Auto Material Request,Requisição de material automática
285Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto-executar Requisição de Material se quantidade for inferior ao nível de re-ordem no estoque
286Automatically compose message on submission of transactions.,Compor automaticamente mensagem no envio de transações.
287Automatically extract Job Applicants from a mail box ,Extrai automaticamente Candidatos à Vagas de Emprego a partir de uma caixa de email
288Automatically extract Leads from a mail box e.g.,"Extrai automaticamente Leads de uma caixa de email , por exemplo,"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530289Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Atualizado automaticamente através do lançamento de Estoque do tipo Fabricação/Reempacotamento
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530290Automotive,automotivo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530291Autoreply when a new mail is received,Responder automaticamente quando um novo e-mail é recebido
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530292Available,Disponível
293Available Qty at Warehouse,Qtde Disponível no Estoque
294Available Stock for Packing Items,Estoque disponível para o empacotamento de Itens
295"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponível em LDM, Nota de Entrega, Fatura de Compra, Ordem de Produção, Ordem de Compra, Recibo de compra, Nota Fiscal de Venda, Ordem de Venda, Entrada no Estoque, Quadro de Horários"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530296Average Age,Idade Média
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530297Average Commission Rate,Taxa de Comissão Média
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530298Average Discount,Desconto Médio
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530299Awesome Products,Principais Produtos
300Awesome Services,Principais Serviços
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530301BOM Detail No,Nº do detalhe da LDM
302BOM Explosion Item,Item da Explosão da LDM
303BOM Item,Item da LDM
304BOM No,Nº da LDM
305BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Item Bom Acabado
306BOM Operation,Operação da LDM
307BOM Operations,Operações da LDM
308BOM Replace Tool,Ferramenta de Substituição da LDM
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530309BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},LDM número é necessário para Itens Manufaturados {0} na linha {1}
310BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Número LDM não é permitido para os Itens não- manufaturado {0} na linha {1}
311BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},LDM recursão: {0} não pode ser pai ou filho de {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530312BOM replaced,LDM substituída
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530313BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,LDM {0} para {1} item na linha {2} está inativo ou não submetido
314BOM {0} is not active or not submitted,LDM {0} não está ativo ou não foi submetido
315BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},LDM {0} não foi submetido ou inativo para o item {1}
316Backup Manager,Gerenciador de Backup
317Backup Right Now,Faça o Backup Agora
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530318Backups will be uploaded to,Backups serão enviados para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530319Balance Qty,Balanço Qtde
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530320Balance Sheet,Balanço
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530321Balance Value,Valor Patrimonial
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530322Balance for Account {0} must always be {1},Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
323Balance must be,O Saldo deve ser
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530324"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Saldos das contas do tipo "" Banco"" ou ""Cash """
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530325Bank,Banco
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530326Bank / Cash Account,Banco / Conta Caixa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530327Bank A/C No.,Nº Cta. Bancária
328Bank Account,Conta Bancária
329Bank Account No.,Nº Conta Bancária
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530330Bank Accounts,Contas Bancárias
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530331Bank Clearance Summary,Banco Resumo Clearance
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530332Bank Draft,Cheque Administrativo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530333Bank Name,Nome do Banco
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530334Bank Overdraft Account,Conta Bancária Garantida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530335Bank Reconciliation,Reconciliação Bancária
336Bank Reconciliation Detail,Detalhe da Reconciliação Bancária
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530337Bank Reconciliation Statement,Declaração de reconciliação bancária
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530338Bank Voucher,Comprovante Bancário
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530339Bank/Cash Balance,Banco/Caixa Saldo
340Banking,Bancário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530341Barcode,Código de barras
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530342Barcode {0} already used in Item {1},Código de barras {0} já utilizado em item {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530343Based On,Baseado em
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530344Basic,Básico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530345Basic Info,Informações Básicas
346Basic Information,Informações Básicas
347Basic Rate,Taxa Básica
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530348Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda da Empresa)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530349Batch,Lote
350Batch (lot) of an Item.,Lote de um item.
351Batch Finished Date,Data de Término do Lote
352Batch ID,ID do Lote
353Batch No,Nº do Lote
354Batch Started Date,Data de Início do Lote
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530355Batch Time Logs for billing.,Histórico de Tempo do lote para o faturamento.
356Batch-Wise Balance History,Balanço por Histórico de Lotes
357Batched for Billing,Agrupadas para Faturamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530358Better Prospects,Melhores perspectivas
359Bill Date,Data de Faturamento
360Bill No,Fatura Nº
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530361Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Fatura N° {0} já reservado na Fatura de Compra {1}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530362Bill of Material,Lista de Materiais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530363Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530364Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (LDM)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530365Billable,Faturável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530366Billed,Faturado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530367Billed Amount,valor faturado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530368Billed Amt,Valor Faturado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530369Billing,Faturamento
370Billing Address,Endereço de Cobrança
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530371Billing Address Name,Nome do Endereço de Faturamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530372Billing Status,Estado do Faturamento
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530373Bills raised by Suppliers., Faturas levantada por Fornecedores.
374Bills raised to Customers.,Faturas levantdas para Clientes.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530375Bin,Caixa
376Bio,Bio
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530377Biotechnology,Biotecnologia
378Birthday,Aniversário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530379Block Date,Bloquear Data
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530380Block Days,Bloco de Dias
381Block leave applications by department.,Bloquear licenças por departamento.
382Blog Post,Mensagem do Blog
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530383Blog Subscriber,Assinante do Blog
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530384Blood Group,Grupo sanguíneo
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530385Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
386Box,Caixa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530387Branch,Ramo
388Brand,Marca
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530389Brand Name,Nome da Marca
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530390Brand master.,Cadastro de Marca.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530391Brands,Marcas
392Breakdown,Colapso
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530393Broadcasting,Radio-difusão
394Brokerage,Corretagem
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530395Budget,Orçamento
396Budget Allocated,Orçamento Alocado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530397Budget Detail,Detalhe do Orçamento
398Budget Details,Detalhes do Orçamento
399Budget Distribution,Distribuição de Orçamento
400Budget Distribution Detail,Detalhe da Distribuição de Orçamento
401Budget Distribution Details,Detalhes da Distribuição de Orçamento
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530402Budget Variance Report,Relatório de Variação de Orçamento
403Budget cannot be set for Group Cost Centers,Orçamento não pode ser definido para Grupos de Centro de Custos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530404Build Report,Criar relatório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530405Bundle items at time of sale.,Empacotar itens no momento da venda.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530406Business Development Manager,Gerente de Desenvolvimento de Negócios
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530407Buying,Compras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530408Buying & Selling,Compra e Venda
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530409Buying Amount,Valor de Compra
410Buying Settings,Configurações de Compras
411"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530412C-Form,Formulário-C
413C-Form Applicable,Formulário-C Aplicável
414C-Form Invoice Detail,Detalhe Fatura do Formulário-C
415C-Form No,Nº do Formulário-C
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530416C-Form records,Registros C -Form
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530417CENVAT Capital Goods,CENVAT Bens de Capital
418CENVAT Edu Cess,CENVAT Edu Cess
419CENVAT SHE Cess,CENVAT SHE Cess
420CENVAT Service Tax,CENVAT Imposto sobre Serviços
421CENVAT Service Tax Cess 1,CENVAT Imposto sobre Serviços Cess 1
422CENVAT Service Tax Cess 2,CENVAT Imposto sobre Serviços Cess 2
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530423Calculate Based On,Calcule Baseado em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530424Calculate Total Score,Calcular a Pontuação Total
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530425Calendar Events,Calendário de Eventos
426Call,Chamar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530427Calls,chamadas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530428Campaign,Campanha
429Campaign Name,Nome da Campanha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530430Campaign Name is required,Nome da campanha é necessária
431Campaign Naming By,Campanha de nomeação
432Campaign-.####,Campanha - . # # # #
433Can be approved by {0},Pode ser aprovado pelo {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530434"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta"
435"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530436Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530437Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar material Visita {0} antes de cancelar este problema do cliente
438Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530439Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530440Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Cancelando este Stock Reconciliação vai anular seu efeito.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530441Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Não é possível cancelar Opportunity como Cotação existe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530442Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não foi possível aprovar a licença que você não está autorizado a aprovar folhas em datas Bloco
443Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},Não pode cancelar porque Employee {0} já está aprovado para {1}
444Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
445Cannot carry forward {0},Não é possível levar adiante {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530446Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530447"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
448Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos"
449Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,Não é possível converter ao Grupo porque Type Master ou Tipo de Conta é selecionado.
450Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,"Não pode desativados ou cancle BOM , pois está relacionada com outras BOMs"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530451"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não pode declarar como perdido , porque Cotação foi feita."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530452Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
453"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Não é possível excluir Sem Serial {0} em estoque. Primeiro retire do estoque , em seguida, exclua ."
454"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Não é possível definir diretamente montante. Para ' Actual ' tipo de carga , use o campo taxa"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530455"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento, defina no Banco Configurações"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530456Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1}
457Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
458Cannot return more than {0} for Item {1},Não pode retornar mais de {0} para {1} item
459Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha"
460Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"Não é possível selecionar o tipo de carga como "" Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a avaliação. Você pode selecionar apenas a opção ' Total' para montante linha anterior ou linha anterior total de"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530461Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como perdida como ordem de venda é feita.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530462Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530463Capacity,Capacidade
464Capacity Units,Unidades de Capacidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530465Capital Account,Conta Capital
466Capital Equipments,Equipamentos Capitais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530467Carry Forward,Encaminhar
468Carry Forwarded Leaves,Encaminhar Licenças
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530469Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530470Case No. cannot be 0,Caso n não pode ser 0
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530471Cash,Numerário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530472Cash In Hand,Dinheiro na mão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530473Cash Voucher,Comprovante de Caixa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530474Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530475Cash/Bank Account,Conta do Caixa/Banco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530476Casual Leave,Casual Deixar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530477Cell Number,Telefone Celular
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530478Change UOM for an Item.,Alterar UDM de um item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530479Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
480Channel Partner,Parceiro de Canal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530481Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530482Chargeable,Taxável
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530483Charity and Donations,Caridade e Doações
484Chart Name,Nome do gráfico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530485Chart of Accounts,Plano de Contas
486Chart of Cost Centers,Plano de Centros de Custo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530487Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Verifique como a newsletter é exibido em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
488"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Marque se é uma nota fiscal recorrente, desmarque para parar a recorrência ou colocar uma Data Final adequada"
489"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Marque se você precisa de notas fiscais recorrentes automáticas. Depois de enviar qualquer nota fiscal de venda, a seção Recorrente será visível."
490Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,Marque se você quiser enviar a folha de pagamento pelo correio a cada empregado ao enviar a folha de pagamento
491Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
492Check this if you want to show in website,Marque esta opção se você deseja mostrar no site
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530493Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530494Check this to pull emails from your mailbox,Marque esta a puxar os e-mails de sua caixa de correio
495Check to activate,Marque para ativar
496Check to make Shipping Address,Marque para criar Endereço de Remessa
497Check to make primary address,Marque para criar Endereço Principal
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530498Chemical,químico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530499Cheque,Cheque
500Cheque Date,Data do Cheque
501Cheque Number,Número do cheque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530502Child account exists for this account. You can not delete this account.,Conta Criança existe para esta conta. Você não pode excluir esta conta.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530503City,Cidade
504City/Town,Cidade / Município
505Claim Amount,Valor Requerido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530506Claims for company expense.,Os pedidos de despesa da empresa.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530507Class / Percentage,Classe / Percentual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530508Classic,Clássico
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530509Clear Table,Limpar Tabela
510Clearance Date,Data de Liberação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530511Clearance Date not mentioned,Apuramento data não mencionada
512Clearance date cannot be before check date in row {0},Apuramento data não pode ser anterior à data de verificação na linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530513Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530514Click on a link to get options to expand get options ,Click on a link to get options to expand get options
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530515Client,Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530516Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Fechar Balanço e livro ou perda .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530517Closed,Fechado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530518Closing (Cr),Fechamento (Cr)
519Closing (Dr),Fechamento (Dr)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530520Closing Account Head,Conta de Fechamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530521Closing Account {0} must be of type 'Liability',Fechando Conta {0} deve ser do tipo ' responsabilidade '
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530522Closing Date,Data de Encerramento
523Closing Fiscal Year,Encerramento do exercício fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530524Closing Qty,fechando Qtde
525Closing Value,fechando Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530526CoA Help,Ajuda CoA
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530527Code,Código
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530528Cold Calling,Cold Calling
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530529Color,Cor
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530530Column Break,Quebra de coluna
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530531Comma separated list of email addresses,Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530532Comment,Comentário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530533Comments,Comentários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530534Commercial,comercial
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530535Commission,comissão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530536Commission Rate,Taxa de Comissão
537Commission Rate (%),Taxa de Comissão (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530538Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
539Commission rate cannot be greater than 100,Taxa de comissão não pode ser maior do que 100
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530540Communication,Comunicação
541Communication HTML,Comunicação HTML
542Communication History,Histórico da comunicação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530543Communication log.,Log de Comunicação.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530544Communications,Comunicações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530545Company,Empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530546Company (not Customer or Supplier) master.,Company ( não cliente ou fornecedor ) mestre.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530547Company Abbreviation,Sigla Empresa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530548Company Details,Detalhes da Empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530549Company Email,Empresa E-mail
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530550"Company Email ID not found, hence mail not sent","Empresa E-mail ID não foi encontrado , daí mail não enviado"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530551Company Info,Informações da Empresa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530552Company Name,Nome da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530553Company Settings,Configurações da empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530554Company is missing in warehouses {0},Empresa está em falta nos armazéns {0}
555Company is required,Companhia é obrigada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530556Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc"
557Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530558"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Empresa , Mês e Ano Fiscal é obrigatória"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530559Compensatory Off,compensatória Off
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530560Complete,Completar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530561Complete Setup,Instalação concluída
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530562Completed,Concluído
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530563Completed Production Orders,Ordens de produção concluídas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530564Completed Qty,Qtde concluída
565Completion Date,Data de Conclusão
566Completion Status,Estado de Conclusão
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530567Computer,computador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530568Computers,informática
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530569Confirmation Date,confirmação Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530570Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.
571Consider Tax or Charge for,Considere Imposto ou Encargo para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530572Considered as Opening Balance,Considerado como Saldo
573Considered as an Opening Balance,Considerado como um saldo de abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530574Consultant,Consultor
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530575Consulting,consultor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530576Consumable,Consumíveis
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530577Consumable Cost,Custo dos consumíveis
578Consumable cost per hour,Custo de consumíveis por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530579Consumed Qty,Qtde consumida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530580Consumer Products,produtos para o Consumidor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530581Contact,Contato
582Contact Control,Controle de Contato
583Contact Desc,Descrição do Contato
584Contact Details,Detalhes do Contato
585Contact Email,E-mail do Contato
586Contact HTML,Contato HTML
587Contact Info,Informações para Contato
588Contact Mobile No,Celular do Contato
589Contact Name,Nome do Contato
590Contact No.,Nº Contato.
591Contact Person,Pessoa de Contato
592Contact Type,Tipo de Contato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530593Contact master.,Contato mestre.
594Contacts,Contactos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530595Content,Conteúdo
596Content Type,Tipo de Conteúdo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530597Contra Voucher,Comprovante de Caixa
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530598Contract,contrato
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530599Contract End Date,Data Final do contrato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530600Contract End Date must be greater than Date of Joining,Data Contrato Final deve ser maior que Data de Participar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530601Contribution (%),Contribuição (%)
602Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530603Conversion Factor,Fator de Conversão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530604Conversion Factor is required,Fator de Conversão é necessária
605Conversion factor cannot be in fractions,Fator de conversão não pode estar em frações
606Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
607Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530608Convert into Recurring Invoice,Converter em Nota Fiscal Recorrente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530609Convert to Group,Converter em Grupo
610Convert to Ledger,Converter para Ledger
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530611Converted,Convertido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530612Copy From Item Group,Copiar do item do grupo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530613Cosmetics,Cosméticos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530614Cost Center,Centro de Custos
615Cost Center Details,Detalhes do Centro de Custo
616Cost Center Name,Nome do Centro de Custo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530617Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Centro de custo é necessário para "" Lucros e Perdas "" conta {0}"
618Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
619Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
620Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em livro
621Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro de Custo {0} não pertence a Empresa {1}
622Cost of Goods Sold,Custo dos Produtos Vendidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530623Costing,Custeio
624Country,País
625Country Name,Nome do País
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530626Country wise default Address Templates,Modelos País default sábio endereço
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530627"Country, Timezone and Currency","País , o fuso horário e moeda"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530628Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Criar Comprovante Bancário para o salário total pago para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530629Create Customer,criar Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530630Create Material Requests,Criar Pedidos de Materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530631Create New,criar Novo
632Create Opportunity,criar Opportunity
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530633Create Production Orders,Criar Ordens de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530634Create Quotation,criar cotação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530635Create Receiver List,Criar Lista de Receptor
636Create Salary Slip,Criar Folha de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530637Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530638"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Criar e gerenciar diários, semanais e mensais digere e-mail."
639Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir operações com base em valores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530640Created By,Criado por
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530641Creates salary slip for above mentioned criteria.,Cria folha de pagamento para os critérios acima mencionados.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530642Creation Date,Data de criação
643Creation Document No,Criação de Documentos Não
644Creation Document Type,Tipo de Documento de Criação
645Creation Time,Data de Criação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530646Credentials,Credenciais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530647Credit,Crédito
648Credit Amt,Montante de Crédito
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530649Credit Card,cartão de crédito
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530650Credit Card Voucher,Comprovante do cartão de crédito
651Credit Controller,Controlador de crédito
652Credit Days,Dias de Crédito
653Credit Limit,Limite de Crédito
654Credit Note,Nota de Crédito
655Credit To,Crédito Para
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530656Currency,Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530657Currency Exchange,Câmbio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530658Currency Name,Nome da Moeda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530659Currency Settings,Configurações Moeda
660Currency and Price List,Moeda e Preço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530661Currency exchange rate master.,Mestre taxa de câmbio .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530662Current Address,Endereço Atual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530663Current Address Is,Endereço atual é
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530664Current Assets,Ativo Circulante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530665Current BOM,LDM atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530666Current BOM and New BOM can not be same,Atual BOM e Nova BOM não pode ser o mesmo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530667Current Fiscal Year,Ano Fiscal Atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530668Current Liabilities,passivo circulante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530669Current Stock,Estoque Atual
670Current Stock UOM,UDM de Estoque Atual
671Current Value,Valor Atual
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530672Custom,Personalizado
673Custom Autoreply Message,Mensagem de resposta automática personalizada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530674Custom Message,Mensagem personalizada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530675Customer,Cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530676Customer (Receivable) Account,Cliente (receber) Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530677Customer / Item Name,Cliente / Nome do item
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530678Customer / Lead Address,Cliente / Chumbo Endereço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530679Customer / Lead Name,Cliente / Nome de chumbo
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530680Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo Cliente> Território
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530681Customer Account Head,Cliente Cabeça Conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530682Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição de Cliente e Fidelização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530683Customer Address,Endereço do cliente
684Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos do cliente
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530685Customer Addresses and Contacts,Endereços de Clientes e Contactos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530686Customer Code,Código do Cliente
687Customer Codes,Códigos de Clientes
688Customer Details,Detalhes do Cliente
689Customer Feedback,Comentário do Cliente
690Customer Group,Grupo de Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530691Customer Group / Customer,Grupo de cliente / cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530692Customer Group Name,Nome do grupo de Clientes
693Customer Intro,Introdução do Cliente
694Customer Issue,Questão do Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530695Customer Issue against Serial No.,Emissão cliente contra Serial No.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530696Customer Name,Nome do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530697Customer Naming By,Cliente de nomeação
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530698Customer Service,atendimento ao cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530699Customer database.,Banco de dados do cliente.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530700Customer is required,É necessário ao cliente
701Customer master.,Mestre de clientes.
702Customer required for 'Customerwise Discount',Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
703Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
704Customer {0} does not exist,Cliente {0} não existe
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530705Customer's Item Code,Código do Item do Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530706Customer's Purchase Order Date,Do Cliente Ordem de Compra Data
707Customer's Purchase Order No,Ordem de Compra do Cliente Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530708Customer's Purchase Order Number,Ordem de Compra Número do Cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530709Customer's Vendor,Vendedor do cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530710Customers Not Buying Since Long Time,Os clientes não compra desde há muito tempo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530711Customerwise Discount,Desconto referente ao Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530712Customize,Personalize
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530713Customize the Notification,Personalize a Notificação
714Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto introdutório separado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530715DN Detail,Detalhe DN
716Daily,Diário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530717Daily Time Log Summary,Resumo Diário Log Tempo
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530718Database Folder ID,Id da pasta do banco de dados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530719Database of potential customers.,Banco de dados de clientes potenciais.
720Date,Data
721Date Format,Formato da data
722Date Of Retirement,Data da aposentadoria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530723Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Juntando
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530724Date is repeated,Data é repetida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530725Date of Birth,Data de Nascimento
726Date of Issue,Data de Emissão
727Date of Joining,Data da Efetivação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530728Date of Joining must be greater than Date of Birth,Data de Juntando deve ser maior do que o Data de Nascimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530729Date on which lorry started from supplier warehouse,Data em que o caminhão partiu do almoxarifado do fornecedor
730Date on which lorry started from your warehouse,Data em que o caminhão partiu do seu almoxarifado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530731Dates,Datas
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530732Days Since Last Order,Dias desde a última ordem
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530733Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
734Dealer,Revendedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530735Debit,Débito
736Debit Amt,Montante de Débito
737Debit Note,Nota de Débito
738Debit To,Débito Para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530739Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débito e Crédito não é igual para este voucher. A diferença é {0}.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530740Deduct,Subtrair
741Deduction,Dedução
742Deduction Type,Tipo de dedução
743Deduction1,Deduction1
744Deductions,Deduções
745Default,Padrão
746Default Account,Conta Padrão
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530747Default Address Template cannot be deleted,Template endereço padrão não pode ser excluído
748Default Amount,Quantidade padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530749Default BOM,LDM padrão
750Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Conta do Banco/Caixa padrão será atualizada automaticamente na nota fiscal do PDV quando este modo for selecionado.
751Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530752Default Buying Cost Center,Compra Centro de Custo Padrão
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530753Default Buying Price List,Lista de preço de compra padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530754Default Cash Account,Conta Caixa padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530755Default Company,Empresa padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530756Default Currency,Moeda padrão
757Default Customer Group,Grupo de Clientes padrão
758Default Expense Account,Conta Despesa padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530759Default Income Account,Conta de Rendimento padrão
760Default Item Group,Grupo de Itens padrão
761Default Price List,Lista de Preços padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530762Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530763Default Selling Cost Center,Venda Padrão Centro de Custo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530764Default Settings,Configurações padrão
765Default Source Warehouse,Almoxarifado da origem padrão
766Default Stock UOM,Padrão da UDM do Estouqe
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530767Default Supplier,Fornecedor padrão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530768Default Supplier Type,Tipo de fornecedor padrão
769Default Target Warehouse,Almoxarifado de destino padrão
770Default Territory,Território padrão
771Default Unit of Measure,Unidade de medida padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530772"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unidade de medida padrão não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outro UOM . Para alterar UOM padrão, use ' UOM Substituir Utility ""ferramenta abaixo Stock módulo."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530773Default Valuation Method,Método de Avaliação padrão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530774Default Warehouse,Armazém padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530775Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Armazém padrão é obrigatório para estoque Item.
776Default settings for accounting transactions.,As configurações padrão para as transações contábeis.
777Default settings for buying transactions.,As configurações padrão para a compra de transações.
778Default settings for selling transactions.,As configurações padrão para a venda de transações.
779Default settings for stock transactions.,As configurações padrão para transações com ações .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530780Defense,defesa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530781"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href=""#!List/Company"">Cadastro de Empresa</a>"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530782Del,Del
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530783Delete,Excluir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530784Delete {0} {1}?,Excluir {0} {1} ?
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530785Delivered,Entregue
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530786Delivered Items To Be Billed,Itens entregues a ser cobrado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530787Delivered Qty,Qtde entregue
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530788Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Entregue Serial Não {0} não pode ser excluído
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530789Delivery Date,Data de entrega
790Delivery Details,Detalhes da entrega
791Delivery Document No,Nº do Documento de Entrega
792Delivery Document Type,Tipo do Documento de Entrega
793Delivery Note,Guia de Remessa
794Delivery Note Item,Item da Guia de Remessa
795Delivery Note Items,Itens da Guia de Remessa
796Delivery Note Message,Mensagem da Guia de Remessa
797Delivery Note No,Nº da Guia de Remessa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530798Delivery Note Required,Guia de Remessa Obrigatória
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530799Delivery Note Trends,Nota de entrega Trends
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530800Delivery Note {0} is not submitted,Entrega Nota {0} não é submetido
801Delivery Note {0} must not be submitted,Entrega Nota {0} não deve ser apresentado
802Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Notas de entrega {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530803Delivery Status,Estado da entrega
804Delivery Time,Prazo de entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530805Delivery To,Entrega
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530806Department,Departamento
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530807Department Stores,Lojas de Departamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530808Depends on LWP,Dependem do LWP
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530809Depreciation,depreciação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530810Description,Descrição
811Description HTML,Descrição HTML
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530812Designation,Designação
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530813Designer,estilista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530814Detailed Breakup of the totals,Detalhamento dos totais
815Details,Detalhes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530816Difference (Dr - Cr),Diferença ( Dr - Cr)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530817Difference Account,Conta Diferença
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530818"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Conta diferença deve ser um tipo de conta ' Responsabilidade ' , uma vez que este Banco de reconciliação é uma entrada de Abertura"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530819Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM diferente para itens levará a incorreta valor Peso Líquido (Total ) . Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UOM .
820Direct Expenses,Despesas Diretas
821Direct Income,Resultado direto
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530822Disable,Desativar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530823Disable Rounded Total,Desativar total arredondado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530824Disabled,Desativado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530825Discount %,% De desconto
826Discount %,% De desconto
827Discount (%),Desconto (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530828Discount Amount,Montante do Desconto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530829"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Campos de desconto estarão disponíveis em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530830Discount Percentage,Percentagem de Desconto
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530831Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530832Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530833Discount(%),Desconto (%)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530834Dispatch,expedição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530835Display all the individual items delivered with the main items,Exibir todos os itens individuais entregues com os itens principais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530836Distribute transport overhead across items.,Distribuir o custo de transporte através dos itens.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530837Distribution,Distribuição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530838Distribution Id,Id da distribuição
839Distribution Name,Nome da distribuição
840Distributor,Distribuidor
841Divorced,Divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530842Do Not Contact,Não entre em contato
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530843Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530844Do really want to unstop production order: ,Do really want to unstop production order:
845Do you really want to STOP ,Do you really want to STOP
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530846Do you really want to STOP this Material Request?,Você realmente quer parar esta solicitação de materiais ?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530847Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},Você realmente quer submeter todos os folha de salário do mês {0} e {1} ano
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530848Do you really want to UNSTOP ,Do you really want to UNSTOP
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530849Do you really want to UNSTOP this Material Request?,Você realmente quer para desentupir este Pedir material?
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530850Do you really want to stop production order: ,Do you really want to stop production order:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530851Doc Name,Nome do Documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530852Doc Type,Tipo do Documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530853Document Description,Descrição do documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530854Document Type,Tipo de Documento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530855Documents,Documentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530856Domain,Domínio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530857Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie Employee Aniversário Lembretes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530858Download Materials Required,Baixar Materiais Necessários
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530859Download Reconcilation Data,Download dados a reconciliação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530860Download Template,Baixar o Modelo
861Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Baixar um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente do inventário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530862"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado."
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530863"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Baixe o modelo, preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado. Todas as datas e combinação empregado no período selecionado virá no modelo, com registros de freqüência existentes"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530864Draft,Rascunho
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530865Dropbox,Dropbox
866Dropbox Access Allowed,Dropbox acesso permitido
867Dropbox Access Key,Dropbox Chave de Acesso
868Dropbox Access Secret,Dropbox acesso secreta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530869Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530870Due Date cannot be after {0},Due Date não pode ser posterior a {0}
871Due Date cannot be before Posting Date,Due Date não pode ser antes de Postar Data
872Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}"
873Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial Não entrou para item {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530874Duplicate entry,duplicar entrada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530875Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
876Duties and Taxes,Impostos e Contribuições
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530877ERPNext Setup,Setup ERPNext
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530878Earliest,Mais antigas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530879Earnest Money,Dinheiro Earnest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530880Earning,Ganho
881Earning & Deduction,Ganho &amp; Dedução
882Earning Type,Tipo de Ganho
883Earning1,Earning1
884Edit,Editar
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530885Edu. Cess on Excise,Edu. Cess em impostos indiretos
886Edu. Cess on Service Tax,Edu. Cess em Imposto sobre Serviços
887Edu. Cess on TDS,Edu. Cess em TDS
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530888Education,educação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530889Educational Qualification,Qualificação Educacional
890Educational Qualification Details,Detalhes da Qualificação Educacional
891Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Por exemplo: smsgateway.com / api / send_sms.cgi
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530892Either debit or credit amount is required for {0},De qualquer débito ou valor do crédito é necessário para {0}
893Either target qty or target amount is mandatory,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatório
894Either target qty or target amount is mandatory.,Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatória.
895Electrical,elétrico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530896Electricity Cost,Custo de Energia Elétrica
897Electricity cost per hour,Custo de eletricidade por hora
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530898Electronics,eletrônica
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530899Email,E-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530900Email Digest,Resumo por E-mail
901Email Digest Settings,Configurações do Resumo por E-mail
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530902Email Digest: ,Email Digest:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530903Email Id,Endereço de e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530904"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Endereço do e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530905Email Notifications,Notificações de e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530906Email Sent?,E-mail enviado?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530907"Email id must be unique, already exists for {0}","ID de e-mail deve ser único, já existe para {0}"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530908Email ids separated by commas.,Ids e-mail separados por vírgulas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530909"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configurações de e-mail para extrair Prospectos do e-mail de vendas, por exemplo &quot;vendas@exemplo.com&quot;"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530910Emergency Contact,Contato de emergência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530911Emergency Contact Details,Detalhes do contato de emergência
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530912Emergency Phone,Telefone de emergência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530913Employee,Funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530914Employee Birthday,Aniversário empregado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530915Employee Details,Detalhes do Funcionário
916Employee Education,Escolaridade do Funcionário
917Employee External Work History,Histórico de trabalho externo do Funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530918Employee Information,Informações do Funcionário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530919Employee Internal Work History,Histórico de trabalho interno do Funcionário
920Employee Internal Work Historys,Histórico de trabalho interno do Funcionário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530921Employee Leave Approver,Empregado Leave Approver
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530922Employee Leave Balance,Equilíbrio Leave empregado
923Employee Name,Nome do Funcionário
924Employee Number,Número do Funcionário
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530925Employee Records to be created by,Empregado Records para ser criado por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530926Employee Settings,Configurações Empregado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530927Employee Type,Tipo de empregado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530928"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designação do empregado (por exemplo, CEO , diretor , etc.)"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530929Employee master.,Mestre Employee.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530930Employee record is created using selected field. ,Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530931Employee records.,Registros de funcionários.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530932Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Empregado aliviada em {0} deve ser definido como 'Esquerda'
933Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Empregado {0} já solicitou {1} {2} entre e {3}
934Employee {0} is not active or does not exist,Empregado {0} não está ativo ou não existe
935Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Empregado {0} estava de licença em {1} . Não pode marcar presença.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530936Employees Email Id,Endereços de e-mail dos Funcionários
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530937Employment Details,Detalhes de emprego
938Employment Type,Tipo de emprego
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530939Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530940Enabled,Habilitado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530941Encashment Date,Data da cobrança
942End Date,Data final
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530943End Date can not be less than Start Date,Data final não pode ser inferior a data de início
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530944End date of current invoice's period,Data final do período de fatura atual
945End of Life,Fim de Vida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530946Energy,energia
947Engineer,engenheiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530948Enter Verification Code,Digite o Código de Verificação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530949Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Digite o nome da campanha se a origem do Prospecto foi uma campanha.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530950Enter department to which this Contact belongs,Entre com o departamento a que este contato pertence
951Enter designation of this Contact,Digite a designação deste contato
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530952"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Digite os endereços de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente na data determinada"
953Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Digite itens e qtde. planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530954Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
955"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Digite os parâmetros da URL estática aqui (por exemplo remetente=ERPNext, usuario=ERPNext, senha=1234, etc)"
956Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Digite o nome da empresa sob a qual a Conta será criada para este fornecedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530957Enter url parameter for message,Digite o parâmetro da url para mensagem
958Enter url parameter for receiver nos,Digite o parâmetro da url para os números de receptores
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530959Entertainment & Leisure,Entretenimento & Lazer
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530960Entertainment Expenses,despesas de representação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530961Entries,Lançamentos
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530962Entries against ,Entries against
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530963Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,Lançamentos não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530964Equity,equidade
965Error: {0} > {1},Erro: {0} > {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530966Estimated Material Cost,Custo estimado de Material
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530967"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530968Everyone can read,Todo mundo pode ler
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530969"Example: ABCD.#####If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",". Exemplo: ABCD # # # # # Se série está definido e número de série não é mencionado em transações, número de série, então automático será criado com base nessa série. Se você sempre quis mencionar explicitamente os números de ordem para este item. deixe em branco."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530970Exchange Rate,Taxa de Câmbio
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530971Excise Duty 10,Impostos Especiais de Consumo 10
972Excise Duty 14,Impostos Especiais de Consumo 14
973Excise Duty 4,Excise Duty 4
974Excise Duty 8,Excise Duty 8
975Excise Duty @ 10,Impostos Especiais de Consumo @ 10
976Excise Duty @ 14,Impostos Especiais de Consumo @ 14
977Excise Duty @ 4,Impostos Especiais de Consumo @ 4
978Excise Duty @ 8,Impostos Especiais de Consumo @ 8
979Excise Duty Edu Cess 2,Impostos Especiais de Consumo Edu Cess 2
980Excise Duty SHE Cess 1,Impostos Especiais de Consumo SHE Cess 1
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530981Excise Page Number,Número de página do imposto
982Excise Voucher,Comprovante do imposto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530983Execution,execução
984Executive Search,Executive Search
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530985Exemption Limit,Limite de isenção
986Exhibition,Exposição
987Existing Customer,Cliente existente
988Exit,Sair
989Exit Interview Details,Detalhes da Entrevista de saída
990Expected,Esperado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530991Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Esperada Data de Conclusão não pode ser inferior a Projeto Data de Início
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530992Expected Date cannot be before Material Request Date,Data prevista não pode ser antes de Material Data do Pedido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530993Expected Delivery Date,Data de entrega prevista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530994Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Compra Data
995Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Vendas Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +0530996Expected End Date,Data Final prevista
997Expected Start Date,Data Inicial prevista
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530998Expense,despesa
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530999Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301000Expense Account,Conta de Despesas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301001Expense Account is mandatory,Conta de despesa é obrigatória
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301002Expense Claim,Pedido de Reembolso de Despesas
1003Expense Claim Approved,Pedido de Reembolso de Despesas Aprovado
1004Expense Claim Approved Message,Mensagem de aprovação do Pedido de Reembolso de Despesas
1005Expense Claim Detail,Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
1006Expense Claim Details,Detalhes do Pedido de Reembolso de Despesas
1007Expense Claim Rejected,Pedido de Reembolso de Despesas Rejeitado
1008Expense Claim Rejected Message,Mensagem de recusa do Pedido de Reembolso de Despesas
1009Expense Claim Type,Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301010Expense Claim has been approved.,Despesa reivindicação foi aprovada.
1011Expense Claim has been rejected.,Despesa reivindicação foi rejeitada.
1012Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Despesa reivindicação está pendente de aprovação . Somente o aprovador Despesa pode atualizar status.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301013Expense Date,Data da despesa
1014Expense Details,Detalhes da despesa
1015Expense Head,Conta de despesas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301016Expense account is mandatory for item {0},Conta de despesa é obrigatória para item {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301017Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301018Expenses,Despesas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301019Expenses Booked,Despesas agendadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301020Expenses Included In Valuation,Despesas incluídos na avaliação
1021Expenses booked for the digest period,Despesas reservadas para o período digest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301022Expiry Date,Data de validade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301023Exports,Exportações
1024External,Externo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301025Extract Emails,Extrair e-mails
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301026FCFS Rate,Taxa FCFS
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301027Failed: ,Falhou
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301028Family Background,Antecedentes familiares
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301029Fax,Fax
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301030Features Setup,Configuração de características
1031Feed,Alimentar
1032Feed Type,Tipo de alimentação
1033Feedback,Comentários
1034Female,Feminino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301035Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM explodiu (incluindo sub-conjuntos )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301036"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Campo disponível na Guia de Remessa, Cotação, Nota Fiscal de Venda, Ordem de Venda"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301037Files Folder ID,Arquivos de ID de pasta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301038Fill the form and save it,Preencha o formulário e salvá-lo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301039Filter based on customer,Filtrar baseado em cliente
1040Filter based on item,Filtrar baseado no item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301041Financial / accounting year.,Exercício / contabilidade.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301042Financial Analytics,Análise Financeira
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301043Financial Services,Serviços Financeiros
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301044Financial Year End Date,Encerramento do Exercício Social Data
1045Financial Year Start Date,Exercício Data de Início
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301046Finished Goods,Produtos Acabados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301047First Name,Nome
1048First Responded On,Primeira resposta em
1049Fiscal Year,Exercício fiscal
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301050Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
1051Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data não pode ter mais do que um ano de intervalo.
1052Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Ano Fiscal Data de início não deve ser maior do que o Fiscal Year End Date
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301053Fixed Asset,ativos Fixos
1054Fixed Assets,Imobilizado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301055Follow via Email,Siga por e-mail
1056"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.",A tabela a seguir mostrará valores se os itens são sub-contratados. Estes valores serão obtidos a partir do cadastro da &quot;Lista de Materiais&quot; de itens sub-contratados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301057Food,comida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301058"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas e Fumo"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301059"For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens de vendas 'BOM', Armazém, N º de Série e Batch Não será considerada a partir da tabela ""Packing List"". Se Warehouse e Batch Não são as mesmas para todos os itens de embalagem para qualquer item 'Vendas BOM', esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a tabela ""Packing List""."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301060For Company,Para a Empresa
1061For Employee,Para o Funcionário
1062For Employee Name,Para Nome do Funcionário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301063For Price List,Para Lista de Preço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301064For Production,Para Produção
1065For Reference Only.,Apenas para referência.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301066For Sales Invoice,Para fatura de vendas
1067For Server Side Print Formats,Para o lado do servidor de impressão Formatos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301068For Supplier,para Fornecedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301069For Warehouse,Para Almoxarifado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301070For Warehouse is required before Submit,Para for necessário Armazém antes Enviar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301071"For e.g. 2012, 2012-13","Para por exemplo 2012, 2012-13"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301072For reference,Para referência
1073For reference only.,Apenas para referência.
1074"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados ​​em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301075Fraction,Fração
1076Fraction Units,Unidades fracionadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301077Freeze Stock Entries,Congelar da Entries
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301078Freeze Stocks Older Than [Days],Congeladores Stocks mais velhos do que [ dias ]
1079Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding e Encargos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301080Friday,Sexta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301081From,De
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301082From Bill of Materials,De Bill of Materials
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301083From Company,Da Empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301084From Currency,De Moeda
1085From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301086From Customer,Do Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301087From Customer Issue,Do problema do cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301088From Date,A partir da data
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301089From Date cannot be greater than To Date,A partir de data não pode ser maior que a Data
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301090From Date must be before To Date,A data inicial deve ser anterior a data final
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301091From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301092From Delivery Note,De Nota de Entrega
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301093From Employee,De Empregado
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301094From Lead,De Chumbo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301095From Maintenance Schedule,Do Programa de Manutenção
1096From Material Request,Do Pedido de materiais
1097From Opportunity,De Opportunity
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301098From Package No.,De No. Package
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301099From Purchase Order,Da Ordem de Compra
1100From Purchase Receipt,De Recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301101From Quotation,De Citação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301102From Sales Order,Da Ordem de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301103From Supplier Quotation,De Fornecedor Cotação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301104From Time,From Time
1105From Value,De Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301106From and To dates required,De e datas necessárias
1107From value must be less than to value in row {0},Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301108Frozen,Congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301109Frozen Accounts Modifier,Contas congeladas Modifier
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301110Fulfilled,Cumprido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301111Full Name,Nome Completo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301112Full-time,De tempo integral
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301113Fully Billed,Totalmente Anunciado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301114Fully Completed,Totalmente concluída
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301115Fully Delivered,Totalmente entregue
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301116Furniture and Fixture,Móveis e utensílios
1117Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,"Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
1118"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301119Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Outros nós só pode ser criado sob os nós do tipo ""grupo"""
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301120GL Entry,Lançamento GL
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301121Gantt Chart,Gráfico de Gantt
1122Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
1123Gender,Sexo
1124General,Geral
1125General Ledger,Razão Geral
1126Generate Description HTML,Gerar Descrição HTML
1127Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
1128Generate Salary Slips,Gerar folhas de pagamento
1129Generate Schedule,Gerar Agenda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301130Generates HTML to include selected image in the description,Gera HTML para incluir a imagem selecionada na descrição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301131Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
1132Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
1133Get Current Stock,Obter Estoque atual
1134Get Items,Obter itens
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301135Get Items From Sales Orders,Obter itens de Pedidos de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301136Get Items from BOM,Obter itens de BOM
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301137Get Last Purchase Rate,Obter Valor da Última Compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301138Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301139Get Relevant Entries,Obter entradas relevantes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301140Get Sales Orders,Obter Ordens de Venda
1141Get Specification Details,Obter detalhes da Especificação
1142Get Stock and Rate,Obter Estoque e Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301143Get Template,Obter Modelo
1144Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301145Get Unreconciled Entries,Obter Unreconciled Entradas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301146Get Weekly Off Dates,Obter datas de descanso semanal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301147"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter valorização e estoque disponível no almoxarifado de origem/destino na data e hora de postagem mencionada. Se for item serializado, pressione este botão depois de entrar os nº de série."
1148Global Defaults,Padrões globais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301149Global POS Setting {0} already created for company {1},Setting POS global {0} já criado para a empresa {1}
1150Global Settings,Definições Globais
1151"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Vá para o grupo apropriado (geralmente Aplicação de Fundos > Ativo Circulante > Contas Bancárias e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" Banco"""
1152"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Vá para o grupo apropriado (geralmente Fonte de Recursos > Passivo Circulante > Impostos e Taxas e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo "" imposto "" e não mencionar a taxa de imposto."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301153Goal,Meta
1154Goals,Metas
1155Goods received from Suppliers.,Mercadorias recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301156Google Drive,Google Drive
1157Google Drive Access Allowed,Acesso Google Drive admitidos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301158Government,governo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301159Graduate,Pós-graduação
1160Grand Total,Total Geral
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301161Grand Total (Company Currency),Grande Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301162"Grid ""","Grid """
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301163Grocery,mercearia
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301164Gross Margin %,Margem Bruta %
1165Gross Margin Value,Valor Margem Bruta
1166Gross Pay,Salário bruto
1167Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Salário bruto + Valor em atraso + Valor de cobrança - Dedução Total
1168Gross Profit,Lucro bruto
1169Gross Profit (%),Lucro Bruto (%)
1170Gross Weight,Peso bruto
1171Gross Weight UOM,UDM do Peso Bruto
1172Group,Grupo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301173Group by Account,Grupo por Conta
1174Group by Voucher,Grupo pela Vale
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301175Group or Ledger,Grupo ou Razão
1176Groups,Grupos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301177HR Manager,Gerente de RH
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301178HR Settings,Configurações de RH
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301179HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301180Half Day,Meio Dia
1181Half Yearly,Semestral
1182Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301183Happy Birthday!,Feliz Aniversário!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301184Hardware,ferragens
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301185Has Batch No,Tem nº de Lote
1186Has Child Node,Tem nó filho
1187Has Serial No,Tem nº de Série
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301188Head of Marketing and Sales,Diretor de Marketing e Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301189Header,Cabeçalho
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301190Health Care,Atenção à Saúde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301191Health Concerns,Preocupações com a Saúde
1192Health Details,Detalhes sobre a Saúde
1193Held On,Realizada em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301194Help HTML,Ajuda HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301195"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301196"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos"
1197"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, preocupações médica, etc"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301198Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301199High,Alto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301200History In Company,Histórico na Empresa
1201Hold,Segurar
1202Holiday,Feriado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301203Holiday List,Lista de feriado
1204Holiday List Name,Nome da lista de feriados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301205Holiday master.,Mestre férias .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301206Holidays,Feriados
1207Home,Início
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301208Host,Host
1209"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Host, E-mail e Senha são necessários se desejar obter e-mails"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301210Hour,hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301211Hour Rate,Valor por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301212Hour Rate Labour,Valor por hora de mão-de-obra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301213Hours,Horas
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301214How Pricing Rule is applied?,Como regra de preços é aplicada?
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301215How frequently?,Com que frequência?
1216"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como essa moeda deve ser formatada? Se não for definido, serão usados os padrões do sistema"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301217Human Resources,Recursos Humanos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301218Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301219If Income or Expense,Se a renda ou Despesa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301220If Monthly Budget Exceeded,Se o orçamento mensal for excedido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301221"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Se Venda BOM for definido, o BOM real do pacote é exibido como mesa. Disponível na nota de entrega e da Ordem de Vendas"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301222"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Se Número da Peça do Fornecedor existir para um determinado item, ele fica armazenado aqui"
1223If Yearly Budget Exceeded,Se orçamento anual for excedido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301224"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Se marcado, os itens da LDM para a Sub-Montagem serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens da sub-montagem vão ser tratados como matéria-prima."
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301225"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301226"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301227If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301228"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, &#39;Arredondado Total&#39; campo não será visível em qualquer transação"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301229"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301230If more than one package of the same type (for print),Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301231"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301232"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Se nenhuma alteração em qualquer quantidade ou Avaliação Rate, deixar em branco o celular."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301233If not applicable please enter: NA,Se não for aplicável digite: NA
1234"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301235"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se a Regra de Preços selecionado é feita para 'Preço', ele irá substituir Lista de Preços. Preço Regra O preço é o preço final, de forma que nenhum desconto adicional deve ser aplicada. Assim, em operações como a ordem de venda, ordem de compra, etc, será buscado em campo 'Taxa', campo 'Lista de Preços Taxa de ""em vez de."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301236"If specified, send the newsletter using this email address","Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301237"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta for congelada , as entradas são permitidos aos usuários restritos."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301238"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, estabeleça aqui."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301239"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços encontram-se com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. A prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá precedência se houver várias regras de preços com as mesmas condições."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301240If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Se você seguir Inspeção de Qualidade . Permite item QA Obrigatório e QA Não no Recibo de compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301241If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) eles podem ser marcadas e manter suas contribuições na atividade de vendas
1242"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Compra e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1243"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Vendas e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
1244"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Se você formatos longos de impressão, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301245If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Se envolver em atividades de fabricação. Permite Item ' é fabricado '
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301246Ignore,Ignorar
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301247Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301248Ignored: ,Ignorado:
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301249Image,Imagem
1250Image View,Ver imagem
1251Implementation Partner,Parceiro de implementação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301252Import Attendance,Importação de Atendimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301253Import Failed!,Falha na importação !
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301254Import Log,Importar Log
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301255Import Successful!,Importe com sucesso!
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301256Imports,Importações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301257In Hours,Em Horas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301258In Process,Em Processo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301259In Qty,No Qt
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301260In Value,em Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301261In Words,Por extenso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301262In Words (Company Currency),In Words (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301263In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301264In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
1265In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Compra.
1266In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1267In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,Por extenso será visível quando você salvar o recibo de compra.
1268In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível quando você salvar a cotação.
1269In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Venda.
1270In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Venda.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301271Incentives,Incentivos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301272Include Reconciled Entries,Incluir entradas Reconciliados
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301273Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301274Income,renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301275Income / Expense,Receitas / Despesas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301276Income Account,Conta de Renda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301277Income Booked,Renda Reservado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301278Income Tax,Imposto de Renda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301279Income Year to Date,Ano de rendimento até a Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301280Income booked for the digest period,Renda reservado para o período digest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301281Incoming,Entrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301282Incoming Rate,Taxa de entrada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301283Incoming quality inspection.,Inspeção de qualidade de entrada.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301284Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301285Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorreto ou inativo BOM {0} para {1} item na linha {2}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301286Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Projecto)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301287Indirect Expenses,Despesas Indiretas
1288Indirect Income,Resultado indirecto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301289Individual,Individual
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301290Industry,Indústria
1291Industry Type,Tipo de indústria
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301292Inspected By,Inspecionado por
1293Inspection Criteria,Critérios de Inspeção
1294Inspection Required,Inspeção Obrigatória
1295Inspection Type,Tipo de Inspeção
1296Installation Date,Data de Instalação
1297Installation Note,Nota de Instalação
1298Installation Note Item,Item da Nota de Instalação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301299Installation Note {0} has already been submitted,Instalação Nota {0} já foi apresentado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301300Installation Status,Estado da Instalação
1301Installation Time,O tempo de Instalação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301302Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301303Installation record for a Serial No.,Registro de instalação de um nº de série
1304Installed Qty,Quantidade Instalada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301305Instructions,Instruções
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301306Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integrar e-mails de apoio recebidas de Apoio Ticket
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301307Interested,Interessado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301308Intern,internar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301309Internal,Interno
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301310Internet Publishing,Publishing Internet
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301311Introduction,Introdução
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301312Invalid Barcode,Código de barras inválido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301313Invalid Barcode or Serial No,Código de barras inválido ou Serial Não
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301314Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,"Mail Server inválido . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301315Invalid Master Name,Invalid Name Mestre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301316Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,"Nome de usuário inválido ou senha Suporte . Por favor, corrigir e tentar novamente."
1317Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301318Inventory,Inventário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301319Inventory & Support,Inventário e Suporte
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301320Investment Banking,Banca de Investimento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301321Investments,Investimentos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301322Invoice Date,Data da nota fiscal
1323Invoice Details,Detalhes da nota fiscal
1324Invoice No,Nota Fiscal nº
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301325Invoice Number,Número da Fatura
1326Invoice Period From,Fatura Período De
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301327Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Fatura Período De e Período fatura para datas obrigatórias para fatura recorrentes
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301328Invoice Period To,Período fatura para
1329Invoice Type,Tipo de Fatura
1330Invoice/Journal Voucher Details,Factura / Jornal Vale detalhes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301331Invoiced Amount (Exculsive Tax),Valor faturado ( Exculsive Tributário)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301332Is Active,É Ativo
1333Is Advance,É antecipado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301334Is Cancelled,É cancelado
1335Is Carry Forward,É encaminhado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301336Is Default,É padrão
1337Is Encash,É cobrança
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301338Is Fixed Asset Item,É item de Imobilização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301339Is LWP,É LWP
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301340Is Opening,É abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301341Is Opening Entry,Está abrindo Entry
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301342Is POS,É PDV
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301343Is Primary Contact,É o contato principal
1344Is Purchase Item,É item de compra
1345Is Sales Item,É item de venda
1346Is Service Item,É item de serviço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301347Is Stock Item,É item de estoque
1348Is Sub Contracted Item,É item subcontratado
1349Is Subcontracted,É subcontratada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301350Is this Tax included in Basic Rate?,Este imposto está incluído no Valor Base?
1351Issue,Questão
1352Issue Date,Data da Questão
1353Issue Details,Detalhes da Questão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301354Issued Items Against Production Order,Itens emitida contra Ordem de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301355It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,Ele também pode ser usado para criar entradas de abertura de ações e fixar o valor das ações .
1356Item,item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301357Item Advanced,Item antecipado
1358Item Barcode,Código de barras do Item
1359Item Batch Nos,Nº do Lote do Item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301360Item Code,Código do Item
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301361Item Code > Item Group > Brand,Código do item> Item Grupo> Marca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301362Item Code and Warehouse should already exist.,Código do item e Warehouse já deve existir.
1363Item Code cannot be changed for Serial No.,Código do item não pode ser alterado para Serial No.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301364Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente
1365Item Code required at Row No {0},Código do item exigido no Row Não {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301366Item Customer Detail,Detalhe do Cliente do Item
1367Item Description,Descrição do Item
1368Item Desription,Descrição do Item
1369Item Details,Detalhes do Item
1370Item Group,Grupo de Itens
1371Item Group Name,Nome do Grupo de Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301372Item Group Tree,Item Tree grupo
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301373Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301374Item Groups in Details,Detalhes dos Grupos de Itens
1375Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for slideshow)
1376Item Name,Nome do Item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301377Item Naming By,Item de nomeação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301378Item Price,Preço do Item
1379Item Prices,Preços de itens
1380Item Quality Inspection Parameter,Parâmetro de Inspeção de Qualidade do Item
1381Item Reorder,Item Reordenar
1382Item Serial No,Nº de série do Item
1383Item Serial Nos,Nº de série de Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301384Item Shortage Report,Item de relatório Escassez
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301385Item Supplier,Fornecedor do Item
1386Item Supplier Details,Detalhes do Fornecedor do Item
1387Item Tax,Imposto do Item
1388Item Tax Amount,Valor do Imposto do Item
1389Item Tax Rate,Taxa de Imposto do Item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301390Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301391Item Tax1,Item Tax1
1392Item To Manufacture,Item Para Fabricação
1393Item UOM,UDM do Item
1394Item Website Specification,Especificação do Site do Item
1395Item Website Specifications,Especificações do Site do Item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301396Item Wise Tax Detail,Detalhe Imposto item Sábio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301397Item Wise Tax Detail ,Detalhe Imposto Sábio item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301398Item is required,Item é necessário
1399Item is updated,Item é atualizado
1400Item master.,Mestre Item.
1401"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","O artigo deve ser um item de compra , uma vez que está presente em um ou muitos BOM Activo"
1402Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazém para linha {0} não corresponde Pedido de materiais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301403Item table can not be blank,Mesa Item não pode estar em branco
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301404Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricado ou reembalado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301405Item valuation updated,Valorização item atualizado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301406Item will be saved by this name in the data base.,O Item será salvo com este nome na base de dados.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301407Item {0} appears multiple times in Price List {1},Item {0} aparece várias vezes na lista Preço {1}
1408Item {0} does not exist,Item {0} não existe
1409Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
1410Item {0} does not exist in {1} {2},Item {0} não existe em {1} {2}
1411Item {0} has already been returned,Item {0} já foi devolvido
1412Item {0} has been entered multiple times against same operation,Item {0} foi inserido várias vezes contra a mesma operação
1413Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data
1414Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data ou armazém
1415Item {0} has been entered twice,Item {0} foi digitada duas vezes
1416Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
1417Item {0} ignored since it is not a stock item,Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
1418Item {0} is cancelled,Item {0} é cancelada
1419Item {0} is not Purchase Item,Item {0} não é comprar item
1420Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
1421Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
1422Item {0} is not active or end of life has been reached,Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
1423Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Item {0} não está configurado para n º s de série mestre check item
1424Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
1425Item {0} must be Sales Item,Item {0} deve ser item de vendas
1426Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Item {0} deve ser de Vendas ou Atendimento item em {1}
1427Item {0} must be Service Item,Item {0} deve ser item de serviço
1428Item {0} must be a Purchase Item,Item {0} deve ser um item de compra
1429Item {0} must be a Sales Item,Item {0} deve ser um item de vendas
1430Item {0} must be a Service Item.,Item {0} deve ser um item de serviço .
1431Item {0} must be a Sub-contracted Item,Item {0} deve ser um item do sub- contratados
1432Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
1433Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Item {0} deve ser fabricado ou sub- contratados
1434Item {0} not found,Item {0} não foi encontrado
1435Item {0} with Serial No {1} is already installed,Item {0} com Serial Não {1} já está instalado
1436Item {0} with same description entered twice,Item {0} com a mesma descrição inserida duas vezes
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301437"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Detalhes do Item, Garantia, CAM (Contrato Anual de Manutenção) serão carregados automaticamente quando o número de série for selecionado."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301438Item-wise Price List Rate,-Item sábio Preço de Taxa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301439Item-wise Purchase History,Item-wise Histórico de compras
1440Item-wise Purchase Register,Item-wise Compra Register
1441Item-wise Sales History,Item-wise Histórico de Vendas
1442Item-wise Sales Register,Vendas de item sábios Registrar
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301443"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Item: {0} gerido por lotes, não pode ser conciliada com \ Banco de reconciliação, em vez usar Banco de Entrada"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301444Item: {0} not found in the system,Item : {0} não foi encontrado no sistema
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301445Items,Itens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301446Items To Be Requested,Itens a ser solicitado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301447Items required,Itens exigidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301448"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Os itens a serem solicitados que estão &quot;Fora de Estoque&quot;, considerando todos os almoxarifados com base na quantidade projetada e pedido mínimo"
1449Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Itens que não existem no Cadastro de Itens também podem ser inseridos na requisição do cliente
1450Itemwise Discount,Desconto relativo ao Item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301451Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado nível de reposição
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301452Job Applicant,Candidato a emprego
1453Job Opening,Vaga de emprego
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301454Job Profile,Perfil Job
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301455Job Title,Cargo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301456"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de trabalho , qualificações exigidas , etc"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301457Jobs Email Settings,Configurações do e-mail de empregos
1458Journal Entries,Lançamentos do livro Diário
1459Journal Entry,Lançamento do livro Diário
1460Journal Voucher,Comprovante do livro Diário
1461Journal Voucher Detail,Detalhe do Comprovante do livro Diário
1462Journal Voucher Detail No,Nº do Detalhe do Comprovante do livro Diário
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301463Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Jornal Vale {0} não tem conta {1} ou já combinava
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301464Journal Vouchers {0} are un-linked,Jornal Vouchers {0} são não- ligado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301465Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,"Mantenha o controle de comunicações relacionadas a esta consulta, o que irá ajudar para futuras referências."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301466Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Mantenha- web 900px amigável (w) por 100px ( h )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301467Key Performance Area,Área Chave de Performance
1468Key Responsibility Area,Área Chave de Responsabilidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301469Kg,Kg.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301470LR Date,Data LR
1471LR No,Nº LR
1472Label,Etiqueta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301473Landed Cost Item,Custo de desembarque do Item
1474Landed Cost Items,Custo de desembarque dos Itens
1475Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de compra do custo de desembarque
1476Landed Cost Purchase Receipts,Recibos de compra do custo de desembarque
1477Landed Cost Wizard,Assistente de Custo de Desembarque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301478Landed Cost updated successfully,Custo Landed atualizado com sucesso
1479Language,Idioma
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301480Last Name,Sobrenome
1481Last Purchase Rate,Valor da última compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301482Latest,Latest
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301483Lead,Prospecto
1484Lead Details,Detalhes do Prospecto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301485Lead Id,chumbo Id
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301486Lead Name,Nome do Prospecto
1487Lead Owner,Proprietário do Prospecto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301488Lead Source,Chumbo Fonte
1489Lead Status,Chumbo Estado
1490Lead Time Date,Prazo de entrega
1491Lead Time Days,Prazo de entrega
1492Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
1493Lead Type,Tipo de Prospecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301494Lead must be set if Opportunity is made from Lead,Fila deve ser definido se Opportunity é feito de chumbo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301495Leave Allocation,Alocação de Licenças
1496Leave Allocation Tool,Ferramenta de Alocação de Licenças
1497Leave Application,Solicitação de Licenças
1498Leave Approver,Aprovador de Licenças
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301499Leave Approvers,Deixe aprovadores
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301500Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças antes da solicitação
1501Leave Block List,Deixe Lista de Bloqueios
1502Leave Block List Allow,Deixe Lista de Bloqueios Permitir
1503Leave Block List Allowed,Deixe Lista de Bloqueios admitidos
1504Leave Block List Date,Deixe Data Lista de Bloqueios
1505Leave Block List Dates,Deixe as datas Lista de Bloqueios
1506Leave Block List Name,Deixe o nome Lista de Bloqueios
1507Leave Blocked,Deixe Bloqueados
1508Leave Control Panel,Painel de Controle de Licenças
1509Leave Encashed?,Licenças cobradas?
1510Leave Encashment Amount,Valor das Licenças cobradas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301511Leave Type,Tipo de Licenças
1512Leave Type Name,Nome do Tipo de Licença
1513Leave Without Pay,Licença sem pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301514Leave application has been approved.,Deixar pedido foi aprovado .
1515Leave application has been rejected.,Deixar pedido foi rejeitado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301516Leave approver must be one of {0},Deixe aprovador deve ser um dos {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301517Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se considerado para todos os ramos
1518Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se considerado para todos os departamentos
1519Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se considerado para todas as designações
1520Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301521"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""",A licença pode ser aprovado por usuários com função de &quot;Aprovador de Licenças&quot;
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301522Leave of type {0} cannot be longer than {1},Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
1523Leaves Allocated Successfully for {0},Folhas atribuídos com sucesso para {0}
1524Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Deixa para o tipo {0} já alocado para Employee {1} para o Ano Fiscal {0}
1525Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0,5"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301526Ledger,Razão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301527Ledgers,livros
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301528Left,Esquerda
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301529Legal,legal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301530Legal Expenses,despesas legais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301531Letter Head,Timbrado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301532Letter Heads for print templates.,Chefes de letras para modelos de impressão .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301533Level,Nível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301534Lft,Esq.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301535Liability,responsabilidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301536List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Liste alguns de seus clientes. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
1537List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Liste alguns de seus fornecedores. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301538List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301539List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301540"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Liste seus produtos ou serviços que você comprar ou vender .
1541"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Liste seus chefes de impostos (por exemplo, IVA , impostos especiais de consumo , que devem ter nomes exclusivos ) e suas taxas normais."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301542Loading...,Carregando ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301543Loans (Liabilities),Empréstimos ( Passivo)
1544Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativo )
1545Local,local
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301546Login,login
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301547Login with your new User ID,Entrar com o seu novo ID de usuário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301548Logo,Logotipo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301549Logo and Letter Heads,Logo e Carta Chefes
1550Lost,perdido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301551Lost Reason,Razão da perda
1552Low,Baixo
1553Lower Income,Baixa Renda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301554MTN Details,Detalhes da MTN
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301555Main,Principal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301556Main Reports,Relatórios principais
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05301557Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301558Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
1559Maintenance,Manutenção
1560Maintenance Date,Data de manutenção
1561Maintenance Details,Detalhes da manutenção
1562Maintenance Schedule,Programação da Manutenção
1563Maintenance Schedule Detail,Detalhe da Programação da Manutenção
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301564Maintenance Schedule Item,Ítem da Programação da Manutenção
1565Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programação de manutenção não é gerado para todos os itens. Por favor, clique em "" Gerar Agenda """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301566Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programação de manutenção {0} existe contra {0}
1567Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programação de manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301568Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301569Maintenance Status,Estado da manutenção
1570Maintenance Time,Tempo da manutenção
1571Maintenance Type,Tipo de manutenção
1572Maintenance Visit,Visita de manutenção
1573Maintenance Visit Purpose,Finalidade da visita de manutenção
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301574Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301575Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301576Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301577Make ,Make
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301578Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Faça Contabilidade entrada para cada Banco de Movimento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301579Make Bank Voucher,Fazer Comprovante Bancário
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301580Make Credit Note,Criar nota de crédito
1581Make Debit Note,Criar nota de débito
1582Make Delivery,Criar entrega
1583Make Difference Entry,Criar diferença de lançamento
1584Make Excise Invoice,Criar imposto de fatura
1585Make Installation Note,Criar nota de instalação
1586Make Invoice,Criar fatura
1587Make Maint. Schedule,Criar horário de manutenção
1588Make Maint. Visit,Criar visita de manutenção
1589Make Maintenance Visit,Criar visita de manutenção
1590Make Packing Slip,Criar embalagem de deslizamento
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301591Make Payment,Efetuar pagamento
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301592Make Payment Entry,Criar entrada de pagamento
1593Make Purchase Invoice,Criar fatura de compra
1594Make Purchase Order,Criar ordem de compra
1595Make Purchase Receipt,Criar recibo de compra
1596Make Salary Slip,Criar folha de salário
1597Make Salary Structure,Criar estrutura salarial
1598Make Sales Invoice,Criar fatura de vendas
1599Make Sales Order,Criar ordem de vendas
1600Make Supplier Quotation,Criar cotação com fornecedor
1601Make Time Log Batch,Criar tempo de log
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301602Male,Masculino
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301603Manage Customer Group Tree.,Gerenciar grupos de clientes
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301604Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301605Manage Sales Person Tree.,Gerenciar vendedores
1606Manage Territory Tree.,Gerenciar territórios
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301607Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301608Management,Gestão
1609Manager,Gerente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301610"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301611Manufacture against Sales Order,Fabricação contra a Ordem de Venda
1612Manufacture/Repack,Fabricar / Reembalar
1613Manufactured Qty,Qtde. fabricada
1614Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Quantidade fabricada será atualizada neste almoxarifado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301615Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Quantidade fabricada {0} não pode ser maior do que o planejado quanitity {1} em ordem de produção {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301616Manufacturer,Fabricante
1617Manufacturer Part Number,Número de peça do fabricante
1618Manufacturing,Fabricação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301619Manufacturing Quantity,Quantidade de fabricação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301620Manufacturing Quantity is mandatory,Manufacturing Quantidade é obrigatório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301621Margin,Margem
1622Marital Status,Estado civil
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301623Market Segment,Segmento de mercado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301624Marketing,marketing
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301625Marketing Expenses,Despesas de Marketing
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301626Married,Casado
1627Mass Mailing,Divulgação em massa
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301628Master Name,Nome do Cadastro
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301629Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Nome Master é obrigatória se o tipo de conta é Warehouse
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301630Master Type,Tipo de Cadastro
1631Masters,Cadastros
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301632Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
1633Material Issue,Emissão de material
1634Material Receipt,Recebimento de material
1635Material Request,Pedido de material
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301636Material Request Detail No,Detalhe materiais Pedido Não
1637Material Request For Warehouse,Pedido de material para Armazém
1638Material Request Item,Item de solicitação de material
1639Material Request Items,Pedido de itens de material
1640Material Request No,Pedido de material no
1641Material Request Type,Tipo de solicitação de material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301642Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitação de materiais de máxima {0} pode ser feita para item {1} contra ordem de venda {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301643Material Request used to make this Stock Entry,Pedido de material usado para fazer essa entrada de material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301644Material Request {0} is cancelled or stopped,Pedido de material {0} é cancelado ou interrompido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301645Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Os pedidos de materiais para os quais Fornecedor Quotations não são criados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301646Material Requests {0} created,Pedidos de Materiais {0} criado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301647Material Requirement,Material Requirement
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301648Material Transfer,Transferência de material
1649Materials,Materiais
1650Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodida)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301651Max 5 characters,Max 5 caracteres
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301652Max Days Leave Allowed,Período máximo de Licença
1653Max Discount (%),Desconto Máx. (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301654Max Qty,Max Qtde
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301655Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
1656Maximum Amount,Montante Máximo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301657Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido é {0} dias após a data de publicação
1658Maximum {0} rows allowed,Máximo de {0} linhas permitido
1659Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Maxiumm desconto para item {0} {1} %
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301660Medical,Medicamentos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301661Medium,Médio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301662"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301663Message,Mensagem
1664Message Parameter,Parâmetro da mensagem
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301665Message Sent,Mensagem enviada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301666Message updated,Mensagem Atualizado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301667Messages,Mensagens
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301668Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301669Middle Income,Rendimento Médio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301670Milestone,Marco
1671Milestone Date,Data do Marco
1672Milestones,Marcos
1673Milestones will be added as Events in the Calendar,Marcos serão adicionados como eventos no calendário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301674Min Order Qty,Pedido Mínimo
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301675Min Qty,Quantidade mínima
1676Min Qty can not be greater than Max Qty,Quantidade mínima não pode ser maior do que quantidade máxima
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301677Minimum Amount,Valor mínimo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301678Minimum Order Qty,Pedido Mínimo
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301679Minute,Minuto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301680Misc Details,Detalhes Diversos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301681Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301682Miscelleneous,Diversos
1683Mobile No,Telefone Celular
1684Mobile No.,Telefone Celular.
1685Mode of Payment,Forma de Pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301686Modern,Moderno
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301687Monday,Segunda-feira
1688Month,Mês
1689Monthly,Mensal
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301690Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301691Monthly Earning & Deduction,Salário mensal e dedução
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301692Monthly Salary Register,Registrar salário mensal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301693Monthly salary statement.,Declaração salarial mensal.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301694More Details,Mais detalhes
1695More Info,Mais informações
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301696Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301697Moving Average,Média móvel
1698Moving Average Rate,Taxa da Média Móvel
1699Mr,Sr.
1700Ms,Sra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301701Multiple Item prices.,Vários preços item.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301702"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias regras de preços com os mesmos critérios, por favor resolver \ conflito atribuindo prioridade. Regras Preço: {0}"
1703Music,Música
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301704Must be Whole Number,Deve ser Número inteiro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301705Name,Nome
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301706Name and Description,Nome e descrição
1707Name and Employee ID,Nome e identificação do funcionário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301708"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores , eles são criados automaticamente a partir do Cliente e Fornecedor mestre"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301709Name of person or organization that this address belongs to.,Nome da pessoa ou organização a que este endereço pertence.
1710Name of the Budget Distribution,Nome da Distribuição de Orçamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301711Naming Series,Séries nomeadas
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301712Negative Quantity is not allowed,Negativo Quantidade não é permitido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301713Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Banco de Erro ( {6} ) para item {0} no Armazém {1} em {2} {3} em {4} {5}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301714Negative Valuation Rate is not allowed,Negativa Avaliação Taxa não é permitido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301715Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo em lote {0} para {1} item no Armazém {2} em {3} {4}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301716Net Pay,Pagamento Líquido
1717Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301718Net Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Líquido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301719Net Total,Total Líquido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301720Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301721Net Weight,Peso Líquido
1722Net Weight UOM,UDM do Peso Líquido
1723Net Weight of each Item,Peso líquido de cada item
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301724Net pay cannot be negative,Salário líquido não pode ser negativo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301725Never,Nunca
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301726New ,New
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301727New Account,Nova Conta
1728New Account Name,Novo Nome da conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301729New BOM,Nova LDM
1730New Communications,Nova Comunicação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301731New Company,Nova Empresa
1732New Cost Center,Novo Centro de Custo
1733New Cost Center Name,Novo Centro de Custo Nome
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301734New Delivery Notes,Novas Guias de Remessa
1735New Enquiries,Novas Consultas
1736New Leads,Novos Prospectos
1737New Leave Application,Aplicação deixar Nova
1738New Leaves Allocated,Novas Licenças alocadas
1739New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças alocadas (em dias)
1740New Material Requests,Novos Pedidos Materiais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301741New Projects,Novos Projetos
1742New Purchase Orders,Novas Ordens de Compra
1743New Purchase Receipts,Novos Recibos de Compra
1744New Quotations,Novas Cotações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301745New Sales Orders,Novos Pedidos de Venda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301746New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301747New Stock Entries,Novos lançamentos de estoque
1748New Stock UOM,Nova UDM de estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301749New Stock UOM is required,Novo Estoque UOM é necessária
1750New Stock UOM must be different from current stock UOM,Novo Estoque UOM deve ser diferente do atual UOM estoque
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301751New Supplier Quotations,Novas cotações de fornecedores
1752New Support Tickets,Novos pedidos de suporte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301753New UOM must NOT be of type Whole Number,Nova UOM NÃO deve ser do tipo inteiro Número
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301754New Workplace,Novo local de trabalho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301755Newsletter,Boletim informativo
1756Newsletter Content,Conteúdo do boletim
1757Newsletter Status,Estado do boletim
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301758Newsletter has already been sent,Boletim informativo já foi enviado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301759"Newsletters to contacts, leads.","Newsletters para contatos, leva."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301760Newspaper Publishers,Editores de Jornais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301761Next,próximo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301762Next Contact By,Próximo Contato Por
1763Next Contact Date,Data do próximo Contato
1764Next Date,Próxima data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301765Next email will be sent on:,Próximo e-mail será enviado em:
1766No,Não
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301767No Customer Accounts found.,Nenhum cliente foi encontrado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301768No Customer or Supplier Accounts found,Nenhum cliente ou fornecedor encontrado
1769No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores Despesas. Por favor, atribuir função ' Despesa aprovador ' para pelo menos um usuário"
1770No Item with Barcode {0},Nenhum artigo com código de barras {0}
1771No Item with Serial No {0},Nenhum artigo com Serial Não {0}
1772No Items to pack,Nenhum item para embalar
1773No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,"Não aprovadores sair. Por favor, atribuir ' Leave Aprovador ""Papel de pelo menos um usuário"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301774No Permission,Nenhuma permissão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301775No Production Orders created,Não há ordens de produção criadas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301776No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Nenhum fornecedor responde encontrado. Contas de fornecedores são identificados com base no valor 'Master Type' na conta de registro.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301777No accounting entries for the following warehouses,Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301778No addresses created,Nenhum endereço criadas
1779No contacts created,Nenhum contato criadas
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301780No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,"No modelo padrão Endereço encontrado. Por favor, crie um novo a partir de configuração> Impressão e Branding> modelo de endereço."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301781No default BOM exists for Item {0},No BOM padrão existe para item {0}
1782No description given,Sem descrição dada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301783No employee found,Nenhum funcionário encontrado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301784No employee found!,Nenhum funcionário encontrado!
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301785No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos
1786No of Sent SMS,Nº de SMS enviados
1787No of Visits,Nº de Visitas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301788No permission,Sem permissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301789No record found,Nenhum registro encontrado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301790No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de fatura
1791No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301792No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301793Non Profit,sem Fins Lucrativos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301794Nos,Nos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301795Not Active,Não Ativo
1796Not Applicable,Não Aplicável
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301797Not Available,não disponível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301798Not Billed,Não Faturado
1799Not Delivered,Não Entregue
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301800Not Set,não informado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301801Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais velho do que {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301802Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado para editar conta congelada {0}
1803Not authroized since {0} exceeds limits,Não authroized desde {0} excede os limites
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301804Not permitted,não é permitido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301805Note,Nota
1806Note User,Nota usuários
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301807"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente."
1808"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301809Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Due Date excede os dias de crédito permitidas por {0} dia (s)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301810Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: e-mails não serão enviado para usuários desabilitados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301811Note: Item {0} entered multiple times,Nota : Item {0} entrou várias vezes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301812Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
1813Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
1814Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
1815Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
1816Note: {0},Nota : {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301817Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301818Notes:,notas:
1819Nothing to request,Nada de pedir
1820Notice (days),Notice ( dias)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301821Notification Control,Controle de Notificação
1822Notification Email Address,Endereço de email de notificação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301823Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301824Number Format,Formato de número
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301825Offer Date,Oferta Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301826Office,Escritório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301827Office Equipments,Equipamentos de escritório
1828Office Maintenance Expenses,Despesas de manutenção de escritório
1829Office Rent,alugar escritório
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301830Old Parent,Pai Velho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301831On Net Total,No Total Líquido
1832On Previous Row Amount,No Valor na linha anterior
1833On Previous Row Total,No Total na linha anterior
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301834Online Auctions,Leilões Online
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301835Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Só Deixar Aplicações com status ""Aprovado"" podem ser submetidos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301836"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Apenas os números de ordem , com status de "" disponível"" pode ser entregue."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301837Only leaf nodes are allowed in transaction,Somente nós-folha são permitidos em transações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301838Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Somente o Leave aprovador selecionado pode enviar este pedido de férias
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301839Open,Abrir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301840Open Production Orders,Pedidos em aberto Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301841Open Tickets,Tickets abertos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301842Opening (Cr),Abertura (Cr)
1843Opening (Dr),Abertura (Dr)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301844Opening Date,Data de abertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301845Opening Entry,Abertura Entry
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301846Opening Qty,Qtde abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301847Opening Time,Horário de abertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301848Opening Value,Valor abertura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301849Opening for a Job.,Vaga de emprego.
1850Operating Cost,Custo de Operação
1851Operation Description,Descrição da operação
1852Operation No,Nº da operação
1853Operation Time (mins),Tempo de Operação (minutos)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301854Operation {0} is repeated in Operations Table,Operação {0} se repete em Operações de mesa
1855Operation {0} not present in Operations Table,Operação {0} não está presente na mesa de operações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301856Operations,Operações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301857Opportunity,Oportunidade
1858Opportunity Date,Data da oportunidade
1859Opportunity From,Oportunidade De
1860Opportunity Item,Item da oportunidade
1861Opportunity Items,Itens da oportunidade
1862Opportunity Lost,Oportunidade perdida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301863Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301864Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301865Order Type,Tipo de Ordem
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301866Order Type must be one of {0},Tipo de Ordem deve ser uma das {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301867Ordered,pedido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301868Ordered Items To Be Billed,Itens encomendados a serem faturados
1869Ordered Items To Be Delivered,Itens encomendados a serem entregues
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301870Ordered Qty,ordenada Qtde
1871"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301872Ordered Quantity,Quantidade encomendada
1873Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301874Organization Name,Nome da Organização
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301875Organization Profile,Perfil da Organização
1876Organization branch master.,Mestre Organização ramo .
1877Organization unit (department) master.,Organização unidade (departamento) mestre.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301878Other,Outro
1879Other Details,Outros detalhes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301880Others,outros
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301881Out Qty,Fora Qtde
1882Out Value,Fora Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301883Out of AMC,Fora do CAM
1884Out of Warranty,Fora de Garantia
1885Outgoing,De Saída
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301886Outstanding Amount,Quantia em aberto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301887Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301888Overhead,Despesas gerais
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301889Overheads,As despesas gerais
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301890Overlapping conditions found between:,Condições sobreposição encontradas entre :
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301891Overview,visão global
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301892Owned,Pertencente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301893Owner,proprietário
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301894P L A - Cess Portion,PLA - Cess Parcela
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301895PL or BS,PL ou BS
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301896PO Date,PO Data
1897PO No,No PO
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301898POP3 Mail Server,Servidor de e-mail POP3
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301899POP3 Mail Settings,Configurações de e-mail pop3
1900POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),"Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com)"
1901POP3 server e.g. (pop.gmail.com),"Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com)"
1902POS Setting,Configuração de PDV
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301903POS Setting required to make POS Entry,Setting POS obrigados a fazer POS Entry
1904POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Setting {0} já criado para o usuário : {1} e {2} empresa
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301905POS View,Visualizar PDV
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301906PR Detail,Detalhe PR
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301907Package Item Details,Detalhes do Item do Pacote
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301908Package Items,Itens do Pacote
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301909Package Weight Details,Detalhes do peso do pacote
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301910Packed Item,Item do Pacote da Guia de Remessa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301911Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301912Packing Details,Detalhes da embalagem
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301913Packing List,Lista de embalagem
1914Packing Slip,Guia de Remessa
1915Packing Slip Item,Item da Guia de Remessa
1916Packing Slip Items,Itens da Guia de Remessa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301917Packing Slip(s) cancelled,Deslizamento (s) de embalagem cancelado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301918Page Break,Quebra de página
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301919Page Name,Nome da Página
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301920Paid Amount,Valor pago
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301921Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Write Off Valor não pode ser maior do que o total geral
1922Pair,par
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301923Parameter,Parâmetro
1924Parent Account,Conta pai
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301925Parent Cost Center,Centro de Custo pai
1926Parent Customer Group,Grupo de Clientes pai
1927Parent Detail docname,Docname do Detalhe pai
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301928Parent Item,Item Pai
1929Parent Item Group,Grupo de item pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301930Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Pai item {0} não deve ser Stock item e deve ser um item de vendas
1931Parent Party Type,Tipo Partido Pais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301932Parent Sales Person,Vendedor pai
1933Parent Territory,Território pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301934Parent Website Page,Pai site Página
1935Parent Website Route,Pai site Route
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301936Parenttype,Parenttype
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301937Part-time,De meio expediente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301938Partially Completed,Parcialmente concluída
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301939Partly Billed,Parcialmente faturado
1940Partly Delivered,Parcialmente entregue
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301941Partner Target Detail,Detalhe da Meta do parceiro
1942Partner Type,Tipo de parceiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301943Partner's Website,Site do parceiro
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301944Party,Parte
1945Party Account,Conta Party
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301946Party Type,Tipo de Festa
1947Party Type Name,Tipo Partido Nome
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301948Passive,Passiva
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301949Passport Number,Número do Passaporte
1950Password,Senha
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301951Pay To / Recd From,Pagar Para/ Recebido De
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301952Payable,a pagar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301953Payables,Contas a pagar
1954Payables Group,Grupo de contas a pagar
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301955Payment Days,Datas de Pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301956Payment Due Date,Data de Vencimento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301957Payment Period Based On Invoice Date,Período de pagamento com base no fatura Data
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301958Payment Reconciliation,Reconciliação Pagamento
1959Payment Reconciliation Invoice,Reconciliação O pagamento da fatura
1960Payment Reconciliation Invoices,Facturas Reconciliação Pagamento
1961Payment Reconciliation Payment,Reconciliação Pagamento
1962Payment Reconciliation Payments,Pagamentos Reconciliação Pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301963Payment Type,Tipo de pagamento
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301964Payment cannot be made for empty cart,O pagamento não pode ser feito para carrinho vazio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301965Payment of salary for the month {0} and year {1},Pagamento de salário para o mês {0} e {1} ano
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301966Payments,Pagamentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301967Payments Made,Pagamentos efetuados
1968Payments Received,Pagamentos Recebidos
1969Payments made during the digest period,Pagamentos efetuados durante o período de digestão
1970Payments received during the digest period,Pagamentos recebidos durante o período de digestão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301971Payroll Settings,Configurações da folha de pagamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301972Pending,Pendente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301973Pending Amount,Enquanto aguarda Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301974Pending Items {0} updated,Itens Pendentes {0} atualizada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301975Pending Review,Revisão pendente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301976Pending SO Items For Purchase Request,"Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301977Pension Funds,Fundos de Pensão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301978Percent Complete,Porcentagem Concluída
1979Percentage Allocation,Alocação percentual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301980Percentage Allocation should be equal to 100%,Percentual de alocação deve ser igual a 100%
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301981Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301982Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301983Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301984Period,período
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301985Period Closing Voucher,Comprovante de Encerramento período
1986Periodicity,Periodicidade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301987Permanent Address,Endereço permanente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301988Permanent Address Is,Endereço permanente é
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301989Permission,Permissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301990Personal,Pessoal
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301991Personal Details,Detalhes pessoais
1992Personal Email,E-mail pessoal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301993Pharmaceutical,farmacêutico
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301994Pharmaceuticals,Pharmaceuticals
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301995Phone,Telefone
1996Phone No,Nº de telefone
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301997Piecework,trabalho por peça
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05301998Pincode,PINCODE
1999Place of Issue,Local de Emissão
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302000Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302001Planned Qty,Qtde. planejada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302002"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada , mas está pendente para ser fabricado."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302003Planned Quantity,Quantidade planejada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302004Planning,planejamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302005Plant,Planta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302006Plant and Machinery,Máquinas e instalações
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302007Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,Por favor insira a correta Abreviação ou Nome Curto pois ele será adicionado como sufixo a todas as Contas.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302008Please Update SMS Settings,Atualize Configurações SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302009Please add expense voucher details,"Por favor, adicione despesas detalhes do voucher"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302010Please add to Modes of Payment from Setup.,"Por favor, adicione às formas de pagamento a partir de configuração."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302011Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, verifique 'É Advance' contra Conta {0} se isso é uma entrada antecipadamente."
2012Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em "" Gerar Agenda '"
2013Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em "" Gerar Cronograma ' para buscar Serial Sem adição de item {0}"
2014Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em "" Gerar Agenda "" para obter cronograma"
2015Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie Cliente de chumbo {0}"
2016Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, crie estrutura salarial por empregado {0}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302017Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, crie uma nova conta de Plano de Contas ."
2018Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,"Por favor, não criar Conta ( Ledger ) para Clientes e Fornecedores . Eles são criados diretamente dos clientes / fornecedores mestres."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302019Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, digite ' Data prevista de entrega '"
2020Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, digite ' é subcontratado ""como Sim ou Não"
2021Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Por favor, digite 'Repeat no Dia do Mês ' valor do campo"
2022Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Por favor entre Contas a Receber / Pagar em grupo mestre empresa
2023Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, indique Aprovando Papel ou aprovar Usuário"
2024Please enter BOM for Item {0} at row {1},"Por favor, indique BOM por item {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302025Please enter Company,"Por favor, indique Empresa"
2026Please enter Cost Center,"Por favor, indique Centro de Custo"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302027Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302028Please enter Employee Id of this sales parson,Por favor entre Employee Id deste pároco vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302029Please enter Expense Account,Por favor insira Conta Despesa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302030Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código Item para obter lotes não"
2031Please enter Item Code.,"Por favor, insira o Código Item."
2032Please enter Item first,"Por favor, indique primeiro item"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302033Please enter Maintaince Details first,"Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302034Please enter Master Name once the account is created.,"Por favor, indique Master Nome uma vez que a conta é criada."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302035Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique Planned Qt para item {0} na linha {1}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302036Please enter Production Item first,"Por favor, indique item Produção primeiro"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302037Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor insira Compra recibo Não para continuar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302038Please enter Reference date,"Por favor, indique data de referência"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302039Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor, indique Armazém para que Pedido de materiais serão levantados"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302040Please enter Write Off Account,"Por favor, indique Escrever Off Conta"
2041Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302042Please enter company first,Por favor insira primeira empresa
2043Please enter company name first,"Por favor, insira o nome da empresa em primeiro lugar"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302044Please enter default Unit of Measure,Por favor entre unidade de medida padrão
2045Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique moeda padrão in Company Mestre"
2046Please enter email address,Por favor insira o endereço de email
2047Please enter item details,Por favor insira os detalhes do item
2048Please enter message before sending,Por favor introduza a mensagem antes de enviá-
2049Please enter parent account group for warehouse account,"Por favor, digite grupo conta principal para a conta do armazém"
2050Please enter parent cost center,Por favor entre o centro de custo pai
2051Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique a quantidade de item {0}"
2052Please enter relieving date.,"Por favor, indique data alívio ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302053Please enter sales order in the above table,Por favor entre pedidos de vendas na tabela acima
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302054Please enter valid Company Email,Por favor insira válido Empresa E-mail
2055Please enter valid Email Id,"Por favor, indique -mail válido Id"
2056Please enter valid Personal Email,"Por favor, indique -mail válido Pessoal"
2057Please enter valid mobile nos,"Por favor, indique nn móveis válidos"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302058Please find attached Sales Invoice #{0},Segue em anexo Vendas Invoice # {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302059Please install dropbox python module,"Por favor, instale o Dropbox módulo python"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302060Please mention no of visits required,"Por favor, não mencione de visitas necessárias"
2061Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxar itens de entrega Nota"
2062Please save the Newsletter before sending,"Por favor, salve o Boletim informativo antes de enviar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302063Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, salve o documento antes de gerar programação de manutenção"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302064Please see attachment,"Por favor, veja anexo"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302065Please select Bank Account,Por favor seleccione Conta Bancária
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302066Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302067Please select Category first,Por favor seleccione Categoria primeira
2068Please select Charge Type first,Por favor seleccione Carga Tipo primeiro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302069Please select Fiscal Year,Por favor seleccione o Ano Fiscal
2070Please select Group or Ledger value,Selecione Grupo ou Ledger valor
2071Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome do Incharge Pessoa"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302072Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row,Por favor seleccione fatura Tipo e número da fatura em pelo menos uma linha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302073"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, selecione Item onde "" é Stock item "" é "" Não"" e "" é o item de vendas "" é ""Sim"" e não há nenhum outro BOM Vendas"
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302074Please select Price List,"Por favor, selecione Lista de Preço"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302075Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor seleccione Data de início e data de término do item {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302076Please select Time Logs.,Por favor seleccione Tempo Logs.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302077Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302078Please select a valid csv file with data,"Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos"
2079Please select a value for {0} quotation_to {1},Por favor seleccione um valor para {0} {1} quotation_to
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302080"Please select an ""Image"" first","Por favor, selecione uma ""Imagem"" primeiro"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302081Please select charge type first,"Por favor, selecione o tipo de carga primeiro"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302082Please select company first,Por favor seleccione primeira empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302083Please select company first.,Por favor seleccione primeira empresa.
2084Please select item code,Por favor seleccione código do item
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302085Please select month and year,Selecione mês e ano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302086Please select prefix first,Por favor seleccione prefixo primeiro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302087Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302088Please select weekly off day,Por favor seleccione dia de folga semanal
2089Please select {0},Por favor seleccione {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302090Please select {0} first,Por favor seleccione {0} primeiro
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302091Please select {0} first.,Por favor seleccione {0} primeiro.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302092Please set Dropbox access keys in your site config,Defina teclas de acesso Dropbox em sua configuração local
2093Please set Google Drive access keys in {0},Defina teclas de acesso do Google Drive em {0}
2094Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
2095Please set default value {0} in Company {0},"Por favor, defina o valor padrão {0} in Company {0}"
2096Please set {0},Defina {0}
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302097Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos&gt; Configurações HR"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302098Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, configure série de numeração para Participação em Configurar> numeração Series"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302099Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,"Por favor, configure o seu plano de contas antes de começar a lançamentos contábeis"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302100Please specify,"Por favor, especifique"
2101Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
2102Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique Empresa proceder"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302103Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique Moeda predefinida in Company Mestre e padrões globais"
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302104Please specify a,"Por favor, especifique um"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302105Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302106Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},"Por favor, especifique um ID Row válido para {0} na linha {1}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302107Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302108Please submit to update Leave Balance.,Por favor envie para atualizar Deixar Balance.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302109Plot,enredo
2110Plot By,Lote por
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302111Point of Sale,Ponto de Venda
2112Point-of-Sale Setting,Configurações de Ponto-de-Venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302113Post Graduate,Pós-Graduação
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302114Postal,Postal
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302115Postal Expenses,Despesas Postais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302116Posting Date,Data da Postagem
2117Posting Time,Horário da Postagem
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302118Posting date and posting time is mandatory,Data e postagem Posting tempo é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302119Posting timestamp must be after {0},Postando timestamp deve ser posterior a {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302120Potential opportunities for selling.,Oportunidades potenciais para a venda.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302121Preferred Billing Address,Preferred Endereço de Cobrança
2122Preferred Shipping Address,Endereço para envio preferido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302123Prefix,Prefixo
2124Present,Apresentar
2125Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
2126Prevdoc Doctype,Prevdoc Doctype
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302127Preview,Visualização
2128Previous,Anterior
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302129Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302130Price,Preço
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302131Price / Discount,Preço / desconto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302132Price List,Lista de Preços
2133Price List Currency,Moeda da Lista de Preços
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302134Price List Currency not selected,Lista de Preço Moeda não selecionado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302135Price List Exchange Rate,Taxa de Câmbio da Lista de Preços
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302136Price List Name,Nome da Lista de Preços
2137Price List Rate,Taxa de Lista de Preços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302138Price List Rate (Company Currency),Preço Taxa List (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302139Price List master.,Mestre Lista de Preços.
2140Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
2141Price List not selected,Lista de Preço não selecionado
2142Price List {0} is disabled,Preço de {0} está desativado
2143Price or Discount,Preço ou desconto
2144Pricing Rule,Regra de Preços
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302145Pricing Rule Help,Regra Preços Ajuda
2146"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em ""Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca."
2147"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios."
2148Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302149Print Format Style,Formato de impressão Estilo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302150Print Heading,Cabeçalho de impressão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302151Print Without Amount,Imprimir Sem Quantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302152Print and Stationary,Imprimir e estacionária
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302153Printing and Branding,Impressão e Branding
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302154Priority,Prioridade
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302155Private Equity,Private Equity
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302156Privilege Leave,Privilege Deixar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302157Probation,provação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302158Process Payroll,Processa folha de pagamento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302159Produced,produzido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302160Produced Quantity,Quantidade produzida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302161Product Enquiry,Consulta de Produto
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302162Production,Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302163Production Order,Ordem de Produção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302164Production Order status is {0},Status de ordem de produção é {0}
2165Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ordem de produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
2166Production Order {0} must be submitted,Ordem de produção {0} deve ser apresentado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302167Production Orders,Ordens de Produção
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302168Production Orders in Progress,Ordens de produção em andamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302169Production Plan Item,Item do plano de produção
2170Production Plan Items,Itens do plano de produção
2171Production Plan Sales Order,Ordem de Venda do Plano de Produção
2172Production Plan Sales Orders,Ordens de Venda do Plano de Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302173Production Planning Tool,Ferramenta de Planejamento da Produção
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302174Products,produtos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302175"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Os produtos serão classificados por peso em buscas padrão. Maior o peso, mais alto o produto irá aparecer na lista."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302176Professional Tax,Imposto Profissional
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302177Profit and Loss,Lucros e perdas
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302178Profit and Loss Statement,Demonstração dos Resultados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302179Project,Projeto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302180Project Costing,Custo do Projeto
2181Project Details,Detalhes do Projeto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302182Project Manager,Gerente de Projetos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302183Project Milestone,Marco do Projeto
2184Project Milestones,Marcos do Projeto
2185Project Name,Nome do Projeto
2186Project Start Date,Data de início do Projeto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302187Project Type,Tipo de Projeto
2188Project Value,Valor do Projeto
2189Project activity / task.,Atividade / tarefa do projeto.
2190Project master.,Cadastro de Projeto.
2191Project will get saved and will be searchable with project name given,O Projeto será salvo e poderá ser pesquisado através do nome dado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302192Project wise Stock Tracking,Projeto sábios Stock Rastreamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302193Project-wise data is not available for Quotation,Dados do projecto -wise não está disponível para Cotação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302194Projected,projetado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302195Projected Qty,Qtde. Projetada
2196Projects,Projetos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302197Projects & System,Projetos e Sistema
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302198Prompt for Email on Submission of,Solicitar e-mail no envio da
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302199Proposal Writing,Proposta Redação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302200Provide email id registered in company,Fornecer Endereço de E-mail registrado na empresa
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302201Provisional Profit / Loss (Credit),Lucro Provisória / Loss (Crédito)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302202Public,Público
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302203Published on website at: {0},Publicado no site em: {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302204Publishing,Publishing
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302205Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Puxar as Ordens de Venda (pendentes de entrega) com base nos critérios acima
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302206Purchase,Compras
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302207Purchase / Manufacture Details,Detalhes Compra / Fabricação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302208Purchase Analytics,Análise de compras
2209Purchase Common,Compras comum
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302210Purchase Details,Detalhes da compra
2211Purchase Discounts,Descontos da compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302212Purchase Invoice,Nota Fiscal de Compra
2213Purchase Invoice Advance,Antecipação da Nota Fiscal de Compra
2214Purchase Invoice Advances,Antecipações da Nota Fiscal de Compra
2215Purchase Invoice Item,Item da Nota Fiscal de Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302216Purchase Invoice Trends,Compra Tendências fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302217Purchase Invoice {0} is already submitted,Compra Invoice {0} já é submetido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302218Purchase Order,Ordem de Compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302219Purchase Order Item,Item da Ordem de Compra
2220Purchase Order Item No,Nº do Item da Ordem de Compra
2221Purchase Order Item Supplied,Item da Ordem de Compra fornecido
2222Purchase Order Items,Itens da Ordem de Compra
2223Purchase Order Items Supplied,Itens da Ordem de Compra fornecidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302224Purchase Order Items To Be Billed,Ordem de Compra itens a serem faturados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302225Purchase Order Items To Be Received,Comprar itens para ser recebido
2226Purchase Order Message,Mensagem da Ordem de Compra
2227Purchase Order Required,Ordem de Compra Obrigatória
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302228Purchase Order Trends,Ordem de Compra Trends
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302229Purchase Order number required for Item {0},Número do pedido requerido para item {0}
2230Purchase Order {0} is 'Stopped',Ordem de Compra {0} está ' parado '
2231Purchase Order {0} is not submitted,Ordem de Compra {0} não é submetido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302232Purchase Orders given to Suppliers.,Ordens de Compra dadas a fornecedores.
2233Purchase Receipt,Recibo de Compra
2234Purchase Receipt Item,Item do Recibo de Compra
2235Purchase Receipt Item Supplied,Item do Recibo de Compra Fornecido
2236Purchase Receipt Item Supplieds,Item do Recibo de Compra Fornecido
2237Purchase Receipt Items,Itens do Recibo de Compra
2238Purchase Receipt Message,Mensagem do Recibo de Compra
2239Purchase Receipt No,Nº do Recibo de Compra
2240Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Obrigatório
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302241Purchase Receipt Trends,Compra Trends Recibo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302242Purchase Receipt number required for Item {0},Número Recibo de compra necessário para item {0}
2243Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} não é submetido
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302244Purchase Register,Compra Registre
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302245Purchase Return,Devolução de Compra
2246Purchase Returned,Compra Devolvida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302247Purchase Taxes and Charges,Impostos e Encargos sobre Compras
2248Purchase Taxes and Charges Master,Cadastro de Impostos e Encargos sobre Compras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302249Purchse Order number required for Item {0},Número de pedido purchse necessário para item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302250Purpose,Finalidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302251Purpose must be one of {0},Objetivo deve ser um dos {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302252QA Inspection,Inspeção QA
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302253Qty,Qtde.
2254Qty Consumed Per Unit,Qtde. consumida por unidade
2255Qty To Manufacture,Qtde. Para Fabricação
2256Qty as per Stock UOM,Qtde. como por UDM de estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302257Qty to Deliver,Qt para entregar
2258Qty to Order,Qtde encomendar
2259Qty to Receive,Qt para receber
2260Qty to Transfer,Qtde transferir
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302261Qualification,Qualificação
2262Quality,Qualidade
2263Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
2264Quality Inspection Parameters,Parâmetros da Inspeção de Qualidade
2265Quality Inspection Reading,Leitura da Inspeção de Qualidade
2266Quality Inspection Readings,Leituras da Inspeção de Qualidade
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302267Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade exigido para item {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302268Quality Management,Gestão da Qualidade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302269Quantity,Quantidade
2270Quantity Requested for Purchase,Quantidade Solicitada para Compra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302271Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
2272Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302273Quantity cannot be a fraction in row {0},A quantidade não pode ser uma fracção em linha {0}
2274Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
2275Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Quantidade em linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma quantidade fabricada {2}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302276Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302277Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302278Quarter,Trimestre
2279Quarterly,Trimestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302280Quick Help,Ajuda Rápida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302281Quotation,Cotação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302282Quotation Item,Item da Cotação
2283Quotation Items,Itens da Cotação
2284Quotation Lost Reason,Razão da perda da Cotação
2285Quotation Message,Mensagem da Cotação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302286Quotation To,Cotação para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302287Quotation Trends,Tendências cotação
2288Quotation {0} is cancelled,Cotação {0} é cancelada
2289Quotation {0} not of type {1},Cotação {0} não é do tipo {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302290Quotations received from Suppliers.,Citações recebidas de fornecedores.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302291Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Prospectos ou Clientes.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302292Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302293Raised By,Levantadas por
2294Raised By (Email),Levantadas por (e-mail)
2295Random,Aleatório
2296Range,Alcance
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +05302297Rate,Preço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302298Rate ,Taxa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302299Rate (%),Taxa (%)
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +05302300Rate (Company Currency),Preço (moeda da empresa)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302301Rate Of Materials Based On,Taxa de materiais com base em
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +05302302Rate and Amount,Preço e Total
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302303Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
2304Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
2305Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
2306Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
2307Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2308Rate at which this tax is applied,Taxa em que este imposto é aplicado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302309Raw Material,Matéria-prima
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302310Raw Material Item Code,Código de Item de Matérias-Primas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302311Raw Materials Supplied,Matérias-primas em actualização
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302312Raw Materials Supplied Cost,Custo de fornecimento de Matérias-Primas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302313Raw material cannot be same as main Item,Matéria-prima não pode ser o mesmo como o principal item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302314Re-Order Level,Nível para novo pedido
2315Re-Order Qty,Qtde. para novo pedido
2316Re-order,Re-vista
2317Re-order Level,Re fim-Level
2318Re-order Qty,Re-vista Qtde
2319Read,Ler
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302320Reading 1,Leitura 1
2321Reading 10,Leitura 10
2322Reading 2,Leitura 2
2323Reading 3,Leitura 3
2324Reading 4,Leitura 4
2325Reading 5,Leitura 5
2326Reading 6,Leitura 6
2327Reading 7,Leitura 7
2328Reading 8,Leitura 8
2329Reading 9,Leitura 9
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302330Real Estate,imóveis
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302331Reason,Motivo
2332Reason for Leaving,Motivo da saída
2333Reason for Resignation,Motivo para Demissão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302334Reason for losing,Motivo para perder
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302335Recd Quantity,Quantidade Recebida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302336Receivable,a receber
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302337Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302338Receivables,Recebíveis
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302339Receivables / Payables,Contas a receber / contas a pagar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302340Receivables Group,Grupo de recebíveis
2341Received Date,Data de recebimento
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302342Received Items To Be Billed,Itens recebidos a ser cobrado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302343Received Qty,Qtde. recebida
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302344Received and Accepted,Recebeu e aceitou
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302345Receiver List,Lista de recebedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302346Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302347Receiver Parameter,Parâmetro do recebedor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302348Recipients,Destinatários
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302349Reconcile,conciliar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302350Reconciliation Data,Dados de reconciliação
2351Reconciliation HTML,Reconciliação HTML
2352Reconciliation JSON,Reconciliação JSON
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302353Record item movement.,Gravar o movimento item.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302354Recurring Id,Id recorrente
2355Recurring Invoice,Nota Fiscal Recorrente
2356Recurring Type,Tipo de recorrência
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302357Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)
2358Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302359Ref,Reference
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302360Ref Code,Código de Ref.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302361Ref SQ,Ref SQ
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302362Reference,Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302363Reference #{0} dated {1},Referência # {0} {1} datado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302364Reference Date,Data de Referência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302365Reference Name,Nome de Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302366Reference No & Reference Date is required for {0},Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
2367Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302368Reference Number,Número de Referência
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302369Reference Row #,Referência Row #
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302370Refresh,Atualizar
2371Registration Details,Detalhes de Registro
2372Registration Info,Informações do Registro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302373Rejected,Rejeitado
2374Rejected Quantity,Quantidade rejeitada
2375Rejected Serial No,Nº de Série Rejeitado
2376Rejected Warehouse,Almoxarifado Rejeitado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302377Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Armazém Rejeitado é obrigatória na rubrica regected
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302378Relation,Relação
2379Relieving Date,Data da Liberação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302380Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar A data deve ser maior que Data de Juntando
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302381Remark,Observação
2382Remarks,Observações
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302383Remarks Custom,Observações Personalizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302384Rename,rebatizar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302385Rename Log,Renomeie Entrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302386Rename Tool,Ferramenta de Renomear
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302387Rent Cost,Rent Custo
2388Rent per hour,Alugar por hora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302389Rented,Alugado
2390Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
2391Replace,Substituir
2392Replace Item / BOM in all BOMs,Substituir item / LDM em todas as LDMs
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302393Replied,Respondeu
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302394Report Date,Data do Relatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302395Report Type,Tipo de relatório
2396Report Type is mandatory,Tipo de relatório é obrigatória
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302397Reports to,Relatórios para
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302398Reqd By Date,Requisições Por Data
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302399Reqd by Date,Reqd por Data
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302400Request Type,Tipo de Solicitação
2401Request for Information,Pedido de Informação
2402Request for purchase.,Pedido de Compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302403Requested,solicitado
2404Requested For,solicitadas para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302405Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados devem ser pedidos
2406Requested Items To Be Transferred,Itens solicitados para ser transferido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302407Requested Qty,solicitado Qtde
2408"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302409Requests for items.,Os pedidos de itens.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302410Required By,Exigido por
2411Required Date,Data Obrigatória
2412Required Qty,Quantidade requerida
2413Required only for sample item.,Necessário apenas para o item de amostra.
2414Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Matérias-primas necessárias emitidas para o fornecedor para a produção de um item sub-contratado.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302415Research,pesquisa
2416Research & Development,Pesquisa e Desenvolvimento
2417Researcher,investigador
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302418Reseller,Revendedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302419Reserved,reservado
2420Reserved Qty,reservados Qtde
2421"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302422Reserved Quantity,Quantidade Reservada
2423Reserved Warehouse,Almoxarifado Reservado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302424Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados
2425Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302426Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Armazém reservados necessário para stock o item {0} na linha {1}
2427Reserved warehouse required for stock item {0},Armazém reservados necessário para estoque item {0}
2428Reserves and Surplus,Reservas e Excedente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302429Reset Filters,Reiniciar Filtros
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302430Resignation Letter Date,Data da carta de demissão
2431Resolution,Resolução
2432Resolution Date,Data da Resolução
2433Resolution Details,Detalhes da Resolução
2434Resolved By,Resolvido por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302435Rest Of The World,Resto do mundo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302436Retail,Varejo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302437Retail & Wholesale,Varejo e Atacado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302438Retailer,Varejista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302439Review Date,Data da Revisão
2440Rgt,Dir.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302441Role Allowed to edit frozen stock,Papel permissão para editar estoque congelado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302442Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302443Root Type,Tipo de Raiz
2444Root Type is mandatory,Tipo de Raiz é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302445Root account can not be deleted,Conta root não pode ser excluído
2446Root cannot be edited.,Root não pode ser editado .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302447Root cannot have a parent cost center,Root não pode ter um centro de custos pai
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302448Rounded Off,arredondado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302449Rounded Total,Total arredondado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302450Rounded Total (Company Currency),Total arredondado (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302451Row # ,Linha #
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302452Row # {0}: ,Row # {0}:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302453Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,Row # {0}: qty ordenado pode não inferior a qty pedido mínimo do item (definido no mestre de item).
2454Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Row # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302455Row {0}: Account does not match with \ Purchase Invoice Credit To account,Row {0}: Conta não corresponde com \ Compra fatura de crédito para conta
2456Row {0}: Account does not match with \ Sales Invoice Debit To account,Row {0}: Conta não corresponde com \ Vendas fatura de débito em conta
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302457Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Row {0}: Fator de Conversão é obrigatório
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302458Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Row {0}: entrada de crédito não pode ser associada com uma fatura de compra
2459Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Row {0}: lançamento de débito não pode ser associada com uma factura de venda
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302460Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,"Row {0}: Valor do pagamento deve ser menor ou igual a facturar montante em dívida. Por favor, consulte a nota abaixo."
2461Row {0}: Qty is mandatory,Row {0}: Quantidade é obrigatório
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302462"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}","Row {0}: Quantidade não avalable no armazém {1} em {2} {3}. Disponível Qtde: {4}, Transferência Qtde: {5}"
2463"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para definir {1} periodicidade, diferença entre a data e a partir de \ deve ser maior do que ou igual a {2}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302464Row {0}:Start Date must be before End Date,Row {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302465Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar os custos de envio .
2466Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicação de preços e de desconto.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302467Rules to calculate shipping amount for a sale,Regras para calcular valor de frete para uma venda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302468S.O. No.,S.O. Não.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302469SHE Cess on Excise,SHE Cess em impostos indiretos
2470SHE Cess on Service Tax,SHE Cess em Imposto sobre Serviços
2471SHE Cess on TDS,SHE Cess em TDS
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302472SMS Center,Centro de SMS
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302473SMS Gateway URL,URL de Gateway para SMS
2474SMS Log,Log de SMS
2475SMS Parameter,Parâmetro de SMS
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302476SMS Sender Name,Nome do remetente do SMS
2477SMS Settings,Definições de SMS
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302478SO Date,Data da OV
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302479SO Pending Qty,Qtde. pendente na OV
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302480SO Qty,SO Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302481Salary,Salário
2482Salary Information,Informação sobre salário
2483Salary Manager,Gerenciador de salário
2484Salary Mode,Modo de salário
2485Salary Slip,Folha de pagamento
2486Salary Slip Deduction,Dedução da folha de pagamento
2487Salary Slip Earning,Ganhos da folha de pagamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302488Salary Slip of employee {0} already created for this month,Folha de salário de empregado {0} já criado para este mês
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302489Salary Structure,Estrutura Salarial
2490Salary Structure Deduction,Dedução da Estrutura Salarial
2491Salary Structure Earning,Ganho da Estrutura Salarial
2492Salary Structure Earnings,Ganhos da Estrutura Salarial
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302493Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salário com base em salário e dedução.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302494Salary components.,Componentes salariais.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302495Salary template master.,Mestre modelo Salário .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302496Sales,Vendas
2497Sales Analytics,Análise de Vendas
2498Sales BOM,LDM de Vendas
2499Sales BOM Help,Ajuda da LDM de Vendas
2500Sales BOM Item,Item da LDM de Vendas
2501Sales BOM Items,Itens da LDM de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302502Sales Browser,Navegador Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302503Sales Details,Detalhes de Vendas
2504Sales Discounts,Descontos de Vendas
2505Sales Email Settings,Configurações do Email de Vendas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302506Sales Expenses,Despesas com Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302507Sales Extras,Extras de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302508Sales Funnel,Funil de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302509Sales Invoice,Nota Fiscal de Venda
2510Sales Invoice Advance,Antecipação da Nota Fiscal de Venda
2511Sales Invoice Item,Item da Nota Fiscal de Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302512Sales Invoice Items,Vendas itens da fatura
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302513Sales Invoice Message,Mensagem da Nota Fiscal de Venda
2514Sales Invoice No,Nº da Nota Fiscal de Venda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302515Sales Invoice Trends,Vendas Tendências fatura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302516Sales Invoice {0} has already been submitted,Fatura de vendas {0} já foi apresentado
2517Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Fatura de vendas {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302518Sales Order,Ordem de Venda
2519Sales Order Date,Data da Ordem de Venda
2520Sales Order Item,Item da Ordem de Venda
2521Sales Order Items,Itens da Ordem de Venda
2522Sales Order Message,Mensagem da Ordem de Venda
2523Sales Order No,Nº da Ordem de Venda
2524Sales Order Required,Ordem de Venda Obrigatória
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302525Sales Order Trends,Pedido de Vendas Trends
2526Sales Order required for Item {0},Ordem de venda necessário para item {0}
2527Sales Order {0} is not submitted,Ordem de Vendas {0} não é submetido
2528Sales Order {0} is not valid,Ordem de Vendas {0} não é válido
2529Sales Order {0} is stopped,Ordem de Vendas {0} está parado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302530Sales Partner,Parceiro de Vendas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302531Sales Partner Name,Nome do Parceiro de Vendas
2532Sales Partner Target,Metas do Parceiro de Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302533Sales Partners Commission,Vendas Partners Comissão
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302534Sales Person,Vendedor
2535Sales Person Name,Nome do Vendedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302536Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Vendas Pessoa Alvo Variance item Group-wise
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302537Sales Person Targets,Metas do Vendedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302538Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da transação Pessoa-wise vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302539Sales Register,Vendas Registrar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302540Sales Return,Retorno de Vendas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302541Sales Returned,Vendas Devolvido
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302542Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas sobre Vendas
2543Sales Taxes and Charges Master,Cadastro de Impostos e Taxas sobre Vendas
2544Sales Team,Equipe de Vendas
2545Sales Team Details,Detalhes da Equipe de Vendas
2546Sales Team1,Equipe de Vendas
2547Sales and Purchase,Compra e Venda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302548Sales campaigns.,Campanhas de vendas .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302549Salutation,Saudação
2550Sample Size,Tamanho da amostra
2551Sanctioned Amount,Quantidade sancionada
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302552Saturday,Sábado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302553Schedule,Agendar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302554Schedule Date,Programação Data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302555Schedule Details,Detalhes da Agenda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302556Scheduled,Agendado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302557Scheduled Date,Data Agendada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302558Scheduled to send to {0},Programado para enviar para {0}
2559Scheduled to send to {0} recipients,Programado para enviar para {0} destinatários
2560Scheduler Failed Events,Eventos Scheduler Falha
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302561School/University,Escola / Universidade
2562Score (0-5),Pontuação (0-5)
2563Score Earned,Pontuação Obtida
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302564Score must be less than or equal to 5,Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302565Scrap %,Sucata %
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302566Seasonality for setting budgets.,Sazonalidade para definir orçamentos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302567Secretary,secretário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302568Secured Loans,Empréstimos garantidos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302569Securities & Commodity Exchanges,Valores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302570Securities and Deposits,Títulos e depósitos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302571"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Consulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302572"Select ""Yes"" for sub - contracting items",Selecione &quot;Sim&quot; para a itens sub-contratados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302573"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.",Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2574"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria, etc"
2575"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.",Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu Inventário.
2576"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.",Selecione &quot;Sim&quot; se você fornece as matérias-primas para o seu fornecedor fabricar este item.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302577Select Brand...,Selecione Marca ...
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302578Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione distribuição do orçamento para distribuir metas diferentes para os meses.
2579"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302580Select Company...,Selecione Empresa ...
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302581Select DocType,Selecione o DocType
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302582Select Fiscal Year...,Selecione o ano fiscal ...
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302583Select Items,Selecione itens
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302584Select Project...,Selecionar Projeto...
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302585Select Purchase Receipts,Selecione recibos de compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302586Select Sales Orders,Selecione as Ordens de Venda
2587Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Selecione as Ordens de Venda a partir das quais você deseja criar Ordens de Produção.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302588Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302589Select Transaction,Selecione a Transação
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302590Select Warehouse...,Selecione Armazém ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302591Select Your Language,Selecione seu idioma
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302592Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione a Conta do banco onde o cheque foi depositado.
2593Select company name first.,Selecione o nome da empresa por primeiro.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302594Select template from which you want to get the Goals,Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2595Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302596Select the period when the invoice will be generated automatically,Selecione o período em que a fatura será gerada automaticamente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302597Select the relevant company name if you have multiple companies,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas"
2598Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas."
2599Select who you want to send this newsletter to,Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302600Select your home country and check the timezone and currency.,Selecione o seu país de origem e verificar o fuso horário e moeda.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302601"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item apareça na Ordem de Compra, Recibo de Compra."
2602"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item conste na Ordem de Venda, Guia de Remessa"
2603"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você crie uma Lista de Materiais mostrando as matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2604"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma Ordem de Produção para este item.
2605"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.",Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identificação única para cada entidade deste item que pode ser vista no cadastro do Número de Série.
2606Selling,Vendas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302607Selling Settings,Vendendo Configurações
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302608"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302609Send,Enviar
2610Send Autoreply,Enviar Resposta Automática
2611Send Email,Enviar E-mail
2612Send From,Enviar de
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302613Send Notifications To,Enviar notificações para
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302614Send Now,Enviar agora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302615Send SMS,Envie SMS
2616Send To,Enviar para
2617Send To Type,Enviar para Digite
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302618Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302619Send to this list,Enviar para esta lista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302620Sender Name,Nome do Remetente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302621Sent On,Enviado em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302622Separate production order will be created for each finished good item.,Uma Ordem de Produção separada será criada para cada item acabado.
2623Serial No,Nº de Série
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302624Serial No / Batch,N º de Série / lote
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302625Serial No Details,Detalhes do Nº de Série
2626Serial No Service Contract Expiry,Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
2627Serial No Status,Estado do Nº de Série
2628Serial No Warranty Expiry,Vencimento da Garantia com Nº de Série
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302629Serial No is mandatory for Item {0},Não Serial é obrigatória para item {0}
2630Serial No {0} created,Serial Não {0} criado
2631Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
2632Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial Não {0} não pertence ao item {1}
2633Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
2634Serial No {0} does not exist,Serial Não {0} não existe
2635Serial No {0} has already been received,Serial Não {0} já foi recebido
2636Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Serial Não {0} está sob contrato de manutenção até {1}
2637Serial No {0} is under warranty upto {1},Serial Não {0} está na garantia até {1}
2638Serial No {0} not in stock,Serial Não {0} não em estoque
2639Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
2640Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Serial No {0} Estado deve ser ' Disponível ' para entregar
2641Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serial Nos Obrigatório para Serialized item {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302642Serial Number Series,Serial Series Número
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302643Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} entrou mais de uma vez
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302644Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation,Serialized item {0} não pode ser atualizado \ usando Banco de Reconciliação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302645Series,série
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302646Series List for this Transaction,Lista de séries para esta transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302647Series Updated,Série Atualizado
2648Series Updated Successfully,Série atualizado com sucesso
2649Series is mandatory,Série é obrigatório
2650Series {0} already used in {1},Série {0} já usado em {1}
2651Service,serviço
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302652Service Address,Endereço de Serviço
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302653Service Tax,Imposto sobre Serviços
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302654Services,Serviços
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302655Set,conjunto
2656"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir valores padrão , como Company, de moeda, Atual Exercício , etc"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302657Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302658Set Status as Available,Definir status como Disponível
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302659Set as Default,Definir como padrão
2660Set as Lost,Definir como perdida
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302661Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
2662Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas para Grupos de Itens para este Vendedor.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302663Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302664Setting this Address Template as default as there is no other default,"A definição desse modelo de endereço como padrão, pois não há outro padrão"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302665Setting up...,Configurar ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302666Settings,Configurações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302667Settings for HR Module,Configurações para o Módulo HR
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302668"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot;"
2669Setup,Configuração
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302670Setup Already Complete!!,Instalação já está completa !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302671Setup Complete,Instalação concluída
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302672Setup SMS gateway settings,Configurações de gateway SMS Setup
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302673Setup Series,Configuração de Séries
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302674Setup Wizard,Assistente de Configuração
2675Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuração do servidor de entrada para os trabalhos de identificação do email . ( por exemplo jobs@example.com )
2676Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configuração do servidor de entrada de e-mail id vendas. ( por exemplo sales@example.com )
2677Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuração do servidor de entrada para suporte e-mail id . ( por exemplo support@example.com )
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302678Share,Ação
2679Share With,Compartilhar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302680Shareholders Funds,CAPITAL PRÓPRIO
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302681Shipments to customers.,Os embarques para os clientes.
2682Shipping,Expedição
2683Shipping Account,Conta de Envio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302684Shipping Address,Endereço de envio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302685Shipping Amount,Valor do transporte
2686Shipping Rule,Regra de envio
2687Shipping Rule Condition,Regra Condições de envio
2688Shipping Rule Conditions,Regra Condições de envio
2689Shipping Rule Label,Regra envio Rótulo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302690Shop,Loja
2691Shopping Cart,Carrinho de Compras
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302692Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302693"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Mostrar &quot;Em Stock&quot; ou &quot;Fora de Estoque&quot; baseado no estoque disponível neste almoxarifado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302694"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Ocultar recursos como os números de ordem , POS , etc"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302695Show In Website,Mostrar No Site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302696Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página
2697Show in Website,Mostrar no site
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302698Show rows with zero values,Mostrar as linhas com valores zero
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302699Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302700Sick Leave,doente Deixar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302701Signature,Assinatura
2702Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser inserida no final de cada e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302703Single,Único
2704Single unit of an Item.,Unidade única de um item.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302705Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Sente-se apertado enquanto o sistema está sendo configurado . Isso pode demorar alguns instantes.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302706Slideshow,Apresentação de slides
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302707Soap & Detergent,Soap & detergente
2708Software,Software
2709Software Developer,Software Developer
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302710"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de ordem não podem ser mescladas"
2711"Sorry, companies cannot be merged","Desculpe , as empresas não podem ser mescladas"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302712Source,Fonte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302713Source File,Source File
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302714Source Warehouse,Almoxarifado de origem
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302715Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
2716Source of Funds (Liabilities),Fonte de Recursos ( Passivo)
2717Source warehouse is mandatory for row {0},Origem do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302718Spartan,Espartano
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302719"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiais , exceto "" - "" e ""/ "" não é permitido em série nomeando"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302720Specification Details,Detalhes da especificação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302721Specifications,especificações
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302722"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida"
2723"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida"
2724"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302725"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especificar as operações , custos operacionais e dar uma operação única não às suas operações."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302726Split Delivery Note into packages.,Dividir Guia de Remessa em pacotes.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302727Sports,esportes
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302728Sr,Sr
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302729Standard,Padrão
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302730Standard Buying,Compra padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302731Standard Reports,Relatórios padrão
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302732Standard Selling,venda padrão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302733Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302734Start,começo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302735Start Date,Data de Início
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302736Start date of current invoice's period,Data de início do período de fatura atual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302737Start date should be less than end date for Item {0},Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302738State,Estado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302739Statement of Account,Extrato de conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302740Static Parameters,Parâmetros estáticos
2741Status,Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302742Status must be one of {0},Estado deve ser um dos {0}
2743Status of {0} {1} is now {2},Estado de {0} {1} é agora {2}
2744Status updated to {0},Atualizou estado para {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302745Statutory info and other general information about your Supplier,Informações estatutárias e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302746Stay Updated,Fique Atualizado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302747Stock,Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302748Stock Adjustment,Banco de Ajuste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302749Stock Adjustment Account,Banco de Acerto de Contas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302750Stock Ageing,Envelhecimento do Estoque
2751Stock Analytics,Análise do Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302752Stock Assets,Ativos estoque
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302753Stock Balance,Balanço de Estoque
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302754Stock Entries already created for Production Order ,Stock Entries already created for Production Order
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302755Stock Entry,Lançamento no Estoque
2756Stock Entry Detail,Detalhe do lançamento no Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302757Stock Expenses,despesas Stock
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302758Stock Frozen Upto,Estoque congelado até
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302759Stock Ledger,Livro de Inventário
2760Stock Ledger Entry,Lançamento do Livro de Inventário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302761Stock Ledger entries balances updated,Banco de Ledger Entradas saldos atualizados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302762Stock Level,Nível de Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302763Stock Liabilities,Passivo estoque
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302764Stock Projected Qty,Banco Projetada Qtde
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302765Stock Queue (FIFO),Fila do estoque (PEPS)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302766Stock Received But Not Billed,"Banco recebido, mas não faturados"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302767Stock Reconcilation Data,Banco de Dados a reconciliação
2768Stock Reconcilation Template,Estoque a reconciliação Template
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302769Stock Reconciliation,Reconciliação de Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302770"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Banco de reconciliação pode ser usado para atualizar o estoque em uma data específica , geralmente de acordo com o inventário físico ."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302771Stock Settings,Configurações da
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302772Stock UOM,UDM do Estoque
2773Stock UOM Replace Utility,Utilitário para Substituir UDM do Estoque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302774Stock UOM updatd for Item {0},Updatd Banco UOM por item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302775Stock Uom,UDM do Estoque
2776Stock Value,Valor do Estoque
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302777Stock Value Difference,Banco de Valor Diferença
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302778Stock balances updated,Banco saldos atualizados
2779Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Banco não pode ser atualizado contra entrega Nota {0}
2780Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',As entradas em existências existir contra armazém {0} não pode voltar a atribuir ou modificar 'Master Name'
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302781Stock transactions before {0} are frozen,Transações com ações antes {0} são congelados
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302782Stop,Pare
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302783Stop Birthday Reminders,Parar Aniversário Lembretes
2784Stop Material Request,Solicitação de parada de materiais
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302785Stop users from making Leave Applications on following days.,Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302786Stop!,Pare !
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302787Stopped,Parado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302788Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Parado ordem não pode ser cancelado. Desentupir para cancelar.
2789Stores,Lojas
2790Stub,toco
2791Sub Assemblies,Sub Assembléias
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302792"Sub-currency. For e.g. ""Cent""",Sub-moeda. Por exemplo &quot;Centavo&quot;
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302793Subcontract,Subcontratar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302794Subject,Assunto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302795Submit Salary Slip,Enviar folha de pagamento
2796Submit all salary slips for the above selected criteria,Enviar todas as folhas de pagamento para os critérios acima selecionados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302797Submit this Production Order for further processing.,Enviar esta ordem de produção para posterior processamento.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302798Submitted,Enviado
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302799Subsidiary,Subsidiário
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302800Successful: ,Bem-sucedido:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302801Successfully Reconciled,Reconciliados com sucesso
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302802Suggestions,Sugestões
2803Sunday,Domingo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302804Supplier,Fornecedor
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302805Supplier (Payable) Account,Fornecedor (pago) Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302806Supplier (vendor) name as entered in supplier master,"Nome do fornecedor (vendedor), como inscritos no cadastro de fornecedores"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302807Supplier > Supplier Type,Fornecedor> Fornecedor Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302808Supplier Account Head,Fornecedor Cabeça Conta
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302809Supplier Address,Endereço do Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302810Supplier Addresses and Contacts,Fornecedor Endereços e contatos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302811Supplier Details,Detalhes do Fornecedor
2812Supplier Intro,Introdução do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302813Supplier Invoice Date,Fornecedor Data Fatura
2814Supplier Invoice No,Fornecedor factura n
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302815Supplier Name,Nome do Fornecedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302816Supplier Naming By,Fornecedor de nomeação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302817Supplier Part Number,Número da peça do Fornecedor
2818Supplier Quotation,Cotação do Fornecedor
2819Supplier Quotation Item,Item da Cotação do Fornecedor
2820Supplier Reference,Referência do Fornecedor
2821Supplier Type,Tipo de Fornecedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302822Supplier Type / Supplier,Fornecedor Tipo / Fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302823Supplier Type master.,Fornecedor Tipo de mestre.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302824Supplier Warehouse,Almoxarifado do Fornecedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302825Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302826Supplier database.,Banco de dados do Fornecedor.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302827Supplier master.,Fornecedor mestre.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302828Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Almoxarifado do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a subcontratação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302829Supplier-Wise Sales Analytics,Fornecedor -wise vendas Analytics
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302830Support,Suporte
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302831Support Analtyics,Analtyics Suporte
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302832Support Analytics,Análise do Suporte
2833Support Email,E-mail de Suporte
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302834Support Email Settings,Suporte Configurações de e-mail
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302835Support Password,Senha do Suporte
2836Support Ticket,Ticket de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302837Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302838Symbol,Símbolo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302839Sync Support Mails,Sincronizar E-mails de Suporte
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302840Sync with Dropbox,Sincronizar com o Dropbox
2841Sync with Google Drive,Sincronia com o Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302842System,Sistema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302843System Settings,Configurações do sistema
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302844"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Identificação do usuário do sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302845TDS (Advertisement),TDS (Anúncio)
2846TDS (Commission),TDS (Comissão)
2847TDS (Contractor),TDS (Contratado)
2848TDS (Interest),TDS (interesse)
2849TDS (Rent),TDS (Rent)
2850TDS (Salary),TDS (Salário)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302851Target Amount,Valor da meta
2852Target Detail,Detalhe da meta
2853Target Details,Detalhes da meta
2854Target Details1,Detalhes da meta
2855Target Distribution,Distribuição de metas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302856Target On,Alvo Em
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302857Target Qty,Qtde. de metas
2858Target Warehouse,Almoxarifado de destino
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302859Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Warehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção
2860Target warehouse is mandatory for row {0},Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302861Task,Tarefa
2862Task Details,Detalhes da Tarefa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302863Tasks,Tarefas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302864Tax,Imposto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302865Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois Montante do Desconto
2866Tax Assets,Ativo Fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302867Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Categoria imposto não pode ser ' Avaliação ' ou ' Avaliação e total "", como todos os itens não são itens de estoque"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302868Tax Rate,Taxa de Imposto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302869Tax and other salary deductions.,Impostos e outras deduções salariais.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302870Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Tabela de detalhes Imposto obtido a partir de mestre como uma string e armazenada neste campo. Usado para Impostos e Taxas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302871Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.
2872Tax template for selling transactions.,Modelo imposto pela venda de transações.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302873Taxable,Tributável
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302874Taxes,Impostos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302875Taxes and Charges,Impostos e Encargos
2876Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302877Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302878Taxes and Charges Calculation,Cálculo de Impostos e Encargos
2879Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302880Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302881Taxes and Charges Total,Total de Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302882Taxes and Charges Total (Company Currency),Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302883Technology,tecnologia
2884Telecommunications,Telecomunicações
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302885Telephone Expenses,Despesas de telefone
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302886Television,televisão
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302887Template,Modelo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302888Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302889Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302890Temporary Accounts (Assets),Contas Transitórias (Ativo )
2891Temporary Accounts (Liabilities),Contas temporárias ( Passivo)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302892Temporary Assets,Ativos temporários
2893Temporary Liabilities,Passivo temporárias
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302894Term Details,Detalhes dos Termos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302895Terms,condições
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302896Terms and Conditions,Termos e Condições
2897Terms and Conditions Content,Conteúdos dos Termos e Condições
2898Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302899Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições
2900Terms and Conditions1,Termos e Condições
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302901Terretory,terretory
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302902Territory,Território
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302903Territory / Customer,Território / Cliente
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302904Territory Manager,Gerenciador de Territórios
2905Territory Name,Nome do Território
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302906Territory Target Variance Item Group-Wise,Território Alvo Variance item Group-wise
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302907Territory Targets,Metas do Território
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302908Test,Teste
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302909Test Email Id,Endereço de Email de Teste
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302910Test the Newsletter,Newsletter de Teste
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302911The BOM which will be replaced,A LDM que será substituída
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302912The First User: You,O primeiro usuário : Você
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302913"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""",O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;É Item de Estoque&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;É Item de Venda&quot; como &quot;Sim&quot;
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302914The Organization,a Organização
2915"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","O chefe conta com Responsabilidade , no qual Lucro / Prejuízo será reservado"
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302916The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,A data em que próxima fatura será gerada. Ele é gerado em enviar.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302917The date on which recurring invoice will be stop,A data em que fatura recorrente será interrompida
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302918"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302919The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,No dia (s) em que você está se candidatando para a licença estão de férias. Você não precisa solicitar uma licença .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302920The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302921The first user will become the System Manager (you can change that later).,O primeiro usuário será o System Manager (você pode mudar isso mais tarde) .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302922The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302923The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302924The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2925The new BOM after replacement,A nova LDM após substituição
2926The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,A taxa na qual a moeda de faturamento é convertida na moeda base da empresa
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302927The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302928"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302929There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis do mês.
2930"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para "" To Valor """
2931There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302932There is nothing to edit.,Não há nada a ser editado.
2933There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,Houve um erro . Uma razão provável pode ser que você não tenha salvo o formulário. Entre em contato com support@erpnext.com se o problema persistir .
2934There were errors.,Ocorreram erros .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302935This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Esta moeda é desativado. Ativar para usar em transações
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302936This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Este pedido de férias está pendente de aprovação . Somente o Leave Apporver pode atualizar status.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302937This Time Log Batch has been billed.,Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
2938This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Log Tempo foi cancelada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302939This Time Log conflicts with {0},Este Log Tempo em conflito com {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302940This format is used if country specific format is not found,Este formato é usado se o formato específico país não é encontrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302941This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
2942This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
2943This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
2944This is a root sales person and cannot be edited.,Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado .
2945This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território de raiz e não pode ser editada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302946This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302947This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302948This will be used for setting rule in HR module,Isso será usado para a definição de regras no módulo RH
2949Thread HTML,Tópico HTML
2950Thursday,Quinta-feira
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302951Time Log,Tempo Log
2952Time Log Batch,Tempo Batch Log
2953Time Log Batch Detail,Tempo Log Detail Batch
2954Time Log Batch Details,Tempo de registro de detalhes de lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302955Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Tempo Log Batch {0} deve ser ' enviado '
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302956Time Log Status must be Submitted.,Tempo Log Estado devem ser apresentadas.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302957Time Log for tasks.,Tempo de registro para as tarefas.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302958Time Log is not billable,Tempo Log não é cobrável
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302959Time Log {0} must be 'Submitted',Tempo Log {0} deve ser ' enviado '
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302960Time Zone,Fuso horário
2961Time Zones,Fusos horários
2962Time and Budget,Tempo e Orçamento
2963Time at which items were delivered from warehouse,Horário em que os itens foram entregues do almoxarifado
2964Time at which materials were received,Horário em que os materiais foram recebidos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302965Title,Título
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302966Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302967To,Para
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302968To Currency,A Moeda
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302969To Date,Até a Data
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302970To Date should be same as From Date for Half Day leave,Para data deve ser mesmo a partir da data de licença Meio Dia
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302971To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302972To Discuss,Para Discutir
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302973To Do List,Lista de Tarefas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302974To Package No.,Para Pacote Nº.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302975To Produce,para Produzir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302976To Time,Para Tempo
2977To Value,Ao Valor
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302978To Warehouse,Para Almoxarifado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302979"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Para adicionar nós filho, explorar árvore e clique no nó em que você deseja adicionar mais nós."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302980"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para atribuir esse problema a alguém, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302981To create a Bank Account,Para criar uma conta bancária
2982To create a Tax Account,Para criar uma conta de impostos
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302983"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para criar uma Conta, sob uma empresa diferente, selecione a empresa e salve o Cliente."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302984To date cannot be before from date,Até o momento não pode ser antes a partir da data
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302985To enable <b>Point of Sale</b> features,Para habilitar as características de <b>Ponto de Venda</b>
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302986To enable <b>Point of Sale</b> view,Para habilitar <b> Point of Sale </ b> vista
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302987To get Item Group in details table,Para obter Grupo de Itens na tabela de detalhes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302988"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302989"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302990"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302991"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302992To track any installation or commissioning related work after sales,Para rastrear qualquer trabalho relacionado à instalação ou colocação em funcionamento após a venda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302993"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para acompanhar marca nos seguintes documentos Nota de Entrega , Oportunidade, Solicitação Material, Item, Ordem de Compra, Compra Vale , Comprador recibo , cotação, nota fiscal de venda , Vendas BOM, Pedido de Vendas , Serial Não"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302994To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de série. Isso também pode ser usado para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
2995To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,"Para controlar os itens de vendas e documentos de compra pelo nº do lote<br> <b>Por Ex.: Indústria Química, etc</b>"
2996To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na Guia de Remessa e Nota Fiscal de Venda através do escaneamento do código de barras do item.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302997Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302998Tools,Ferramentas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05302999Total,Total
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303000Total ({0}),Total ({0})
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303001Total Advance,Antecipação Total
3002Total Amount,Valor Total
3003Total Amount To Pay,Valor total a pagar
3004Total Amount in Words,Valor Total por extenso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303005Total Billing This Year: ,Faturamento total deste ano:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303006Total Characters,Total de Personagens
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303007Total Claimed Amount,Montante Total Requerido
3008Total Commission,Total da Comissão
3009Total Cost,Custo Total
3010Total Credit,Crédito Total
3011Total Debit,Débito Total
Anand Doshi45b5da02015-02-26 13:34:24 +05303012Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303013Total Deduction,Dedução Total
3014Total Earning,Total de Ganhos
3015Total Experience,Experiência total
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303016Total Hours,Total de Horas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303017Total Hours (Expected),Total de Horas (Esperado)
3018Total Invoiced Amount,Valor Total Faturado
3019Total Leave Days,Total de dias de licença
3020Total Leaves Allocated,Total de licenças alocadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303021Total Message(s),Mensagem total ( s )
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303022Total Operating Cost,Custo de Operacional Total
3023Total Points,Total de pontos
3024Total Raw Material Cost,Custo Total das matérias-primas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303025Total Sanctioned Amount,Valor Total Sancionado
3026Total Score (Out of 5),Pontuação total (sobre 5)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303027Total Tax (Company Currency),Imposto Total (moeda da empresa)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303028Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303029Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303030Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303031Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
3032Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303033Total cannot be zero,Total não pode ser zero
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303034Total in words,Total por extenso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303035Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de pontos para todos os objetivos devem ser 100. Ele é {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303036Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,Valor total para o item (s) fabricados ou reembalados não pode ser menor do que valor total das matérias-primas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303037Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303038Totals,Totais
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303039Track Leads by Industry Type.,Trilha leva por setor Type.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303040Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303041Track this Sales Order against any Project,Acompanhar este Ordem de Venda contra qualquer projeto
3042Transaction,Transação
3043Transaction Date,Data da Transação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303044Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transação não é permitido contra parou Ordem de produção {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303045Transfer,Transferir
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303046Transfer Material,transferência de Material
3047Transfer Raw Materials,Transferência de Matérias-Primas
3048Transferred Qty,transferido Qtde
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303049Transportation,transporte
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303050Transporter Info,Informações da Transportadora
3051Transporter Name,Nome da Transportadora
3052Transporter lorry number,Número do caminhão da Transportadora
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303053Travel,viagem
3054Travel Expenses,Despesas de viagem
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303055Tree Type,Tipo de árvore
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303056Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de itens .
3057Tree of finanial Cost Centers.,Árvore de Centros de custo finanial .
3058Tree of finanial accounts.,Árvore de contas finanial .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303059Trial Balance,Balancete
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303060Tuesday,Terça-feira
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303061Type,Tipo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303062Type of document to rename.,Tipo de documento a ser renomeado.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303063"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de licenças como casual, doença, etc."
3064Types of Expense Claim.,Tipos de reembolso de despesas.
3065Types of activities for Time Sheets,Tipos de atividades para quadro de horários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303066"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego ( permanente , contrato, etc estagiário ) ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303067UOM Conversion Detail,Detalhe da Conversão de UDM
3068UOM Conversion Details,Detalhes da Conversão de UDM
3069UOM Conversion Factor,Fator de Conversão da UDM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303070UOM Conversion factor is required in row {0},UOM fator de conversão é necessária na linha {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303071UOM Name,Nome da UDM
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303072UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator coversion UOM necessário para UOM: {0} no Item: {1}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303073Under AMC,Sob CAM
3074Under Graduate,Em Graduação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303075Under Warranty,Sob Garantia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303076Unit,unidade
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303077Unit of Measure,Unidade de Medida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303078Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidade de Medida {0} foi inserido mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303079"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidade de medida do item (por exemplo: kg, unidade, nº, par)."
3080Units/Hour,Unidades/hora
3081Units/Shifts,Unidades/Turnos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303082Unpaid,Não remunerado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303083Unreconciled Payment Details,Unreconciled Detalhes do pagamento
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303084Unscheduled,Sem agendamento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303085Unsecured Loans,Empréstimos não garantidos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303086Unstop,desentupir
3087Unstop Material Request,Pedido Unstop material
3088Unstop Purchase Order,Unstop Ordem de Compra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303089Unsubscribed,Inscrição Cancelada
3090Update,Atualizar
3091Update Clearance Date,Atualizar Data Liquidação
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303092Update Cost,Atualize o custo
3093Update Finished Goods,Produtos acabados Atualização
3094Update Landed Cost,Atualização Landed Cost
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303095Update Series,Atualizar Séries
3096Update Series Number,Atualizar Números de Séries
3097Update Stock,Atualizar Estoque
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303098Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303099Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Data de apuramento Atualização de entradas de diário marcado como ' Banco ' Vouchers
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303100Updated,Atualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303101Updated Birthday Reminders,Atualizado Aniversário Lembretes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303102Upload Attendance,Envie Atendimento
3103Upload Backups to Dropbox,Carregar Backups para Dropbox
3104Upload Backups to Google Drive,Carregar Backups para Google Drive
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303105Upload HTML,Carregar HTML
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303106Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303107Upload attendance from a .csv file,Carregar comparecimento a partir de um arquivo CSV.
3108Upload stock balance via csv.,Carregar saldo de estoque a partir de um arquivo CSV.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303109Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Envie seu cabeça carta e logo - você pode editá-las mais tarde.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303110Upper Income,Renda superior
3111Urgent,Urgente
3112Use Multi-Level BOM,Utilize LDM de Vários Níveis
3113Use SSL,Use SSL
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303114Used for Production Plan,Usado para o Plano de Produção
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303115User,Usuário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303116User ID,ID de Usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303117User ID not set for Employee {0},ID do usuário não definido para Employee {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303118User Name,Nome de Usuário
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303119User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nome de usuário ou senha Suporte faltando. Por favor entre e tente novamente.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303120User Remark,Observação do Usuário
3121User Remark will be added to Auto Remark,Observação do usuário será adicionado à observação automática
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303122User Remarks is mandatory,Usuário Observações é obrigatório
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303123User Specific,Especificas do usuário
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303124User must always select,O Usuário deve sempre selecionar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303125User {0} is already assigned to Employee {1},Usuário {0} já está atribuído a Employee {1}
3126User {0} is disabled,Usuário {0} está desativado
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303127Username,Nome do Usuário
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303128Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Os usuários com essa função tem permissão para criar / modificar registro contábil antes da data congelado
3129Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303130Utilities,Utilitários
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303131Utility Expenses,Despesas de Utilidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303132Valid For Territories,Válido para os territórios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303133Valid From,Válido de
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303134Valid Upto,Válido até
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303135Valid for Territories,Válido para Territórios
3136Validate,Validar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303137Valuation,Avaliação
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303138Valuation Method,Método de Avaliação
3139Valuation Rate,Taxa de Avaliação
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303140Valuation Rate required for Item {0},Valorização Taxa exigida para item {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303141Valuation and Total,Avaliação e Total
3142Value,Valor
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303143Value or Qty,Valor ou Quantidade
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303144Vehicle Dispatch Date,Veículo Despacho Data
3145Vehicle No,No veículo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303146Venture Capital,venture Capital
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303147Verified By,Verificado Por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303148View Ledger,Ver Ledger
3149View Now,Ver Agora
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303150Visit report for maintenance call.,Relatório da visita da chamada de manutenção.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303151Voucher #,vale #
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303152Voucher Detail No,Nº do Detalhe do comprovante
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303153Voucher Detail Number,Número Detalhe voucher
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303154Voucher ID,ID do Comprovante
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303155Voucher No,Nº do comprovante
3156Voucher Type,Tipo de comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303157Voucher Type and Date,Tipo Vale e Data
Anand Doshi45b5da02015-02-26 13:34:24 +05303158Walk In,Caminhe em
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303159Warehouse,Armazém
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303160Warehouse Contact Info,Informações de Contato do Almoxarifado
3161Warehouse Detail,Detalhe do Almoxarifado
3162Warehouse Name,Nome do Almoxarifado
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303163Warehouse and Reference,Armazém e referências
3164Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
3165Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Armazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
3166Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para nº serial.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303167Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303168Warehouse is missing in Purchase Order,Armazém está faltando na Ordem de Compra
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303169Warehouse not found in the system,Warehouse não foi encontrado no sistema
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303170Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o ítem de estoque {0}
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303171Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almoxarifado onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303172Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303173Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
3174Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303175Warehouse {0}: Company is mandatory,Armazém {0}: Empresa é obrigatório
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303176Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Armazém {0}: conta Parent {1} não pertence à empresa {2}
3177Warehouse-Wise Stock Balance,Armazém - Balanço de estoque
3178Warehouse-wise Item Reorder,Armazém - Reordenar ítens
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303179Warehouses,Armazéns
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303180Warehouses.,Armazéns .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303181Warn,Avisar
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303182Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
3183Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: Quantidade de material solicitado é menor do que a ordem mínima
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303184Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Aviso: Pedido de Vendas {0} já existe contra mesmo número de ordem de compra
3185Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento desde montante para item {0} em {1} é zero
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303186Warranty / AMC Details,Garantia / Detalhes do CAM
3187Warranty / AMC Status,Garantia / Estado do CAM
3188Warranty Expiry Date,Data de validade da garantia
3189Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
3190Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303191We buy this Item,Nós compramos este item
3192We sell this Item,Nós vendemos este item
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303193Website,Site
3194Website Description,Descrição do site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303195Website Item Group,Grupo de Itens do site
3196Website Item Groups,Grupos de Itens do site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303197Website Settings,Configurações do site
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303198Website Warehouse,Almoxarifado do site
3199Wednesday,Quarta-feira
3200Weekly,Semanal
3201Weekly Off,Descanso semanal
3202Weight UOM,UDM de Peso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303203"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \ nPor favor mencionar "" Peso UOM "" muito"
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303204Weightage,Peso
3205Weightage (%),Peso (%)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303206Welcome,bem-vindo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303207Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Bem-vindo ao ERPNext . Nos próximos minutos, vamos ajudá-lo a configurar sua conta ERPNext . Experimente e preencha o máximo de informações que você tem mesmo que demore um pouco mais. Ela vai lhe poupar muito tempo mais tarde. Boa Sorte!"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303208Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,"Bem-vindo ao ERPNext . Por favor, selecione o idioma para iniciar o Assistente de Configuração."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303209What does it do?,O que ele faz ?
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303210"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações marcadas são &quot;Enviadas&quot;, um pop-up abre automaticamente para enviar um e-mail para o &quot;Contato&quot; associado a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303211"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Quando submetidos , o sistema cria entradas de diferença para definir o estoque e valorização dada nesta data ."
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303212Where items are stored.,Onde os itens são armazenados.
3213Where manufacturing operations are carried out.,Onde as operações de fabricação são realizadas.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303214Widowed,Viúvo(a)
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303215Will be calculated automatically when you enter the details,Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303216Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Será atualizado após a factura de venda é submetido.
3217Will be updated when batched.,Será atualizado quando agrupadas.
3218Will be updated when billed.,Será atualizado quando faturado.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303219Wire Transfer,por transferência bancária
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303220With Operations,Com Operações
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303221With Period Closing Entry,Com a entrada do período de encerramento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303222Work Details,Detalhes da Obra
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303223Work Done,Trabalho feito
3224Work In Progress,Trabalho em andamento
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303225Work-in-Progress Warehouse,Armazém Work-in-Progress
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303226Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303227Working,Trabalhando
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303228Working Days,Dias de Trabalho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303229Workstation,Estação de Trabalho
3230Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303231Write Off Account,Eliminar Conta
3232Write Off Amount,Eliminar Valor
3233Write Off Amount <=,Eliminar Valor &lt;=
3234Write Off Based On,Eliminar Baseado em
3235Write Off Cost Center,Eliminar Centro de Custos
3236Write Off Outstanding Amount,Eliminar saldo devedor
3237Write Off Voucher,Eliminar comprovante
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303238Wrong Template: Unable to find head row.,Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303239Year,Ano
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303240Year Closed,Ano encerrado
Anand Doshi45b5da02015-02-26 13:34:24 +05303241Year End Date,Data final do ano
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303242Year Name,Nome do ano
3243Year Start Date,Data do início do ano
3244Year of Passing,Ano de passagem
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303245Yearly,Anual
3246Yes,Sim
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303247You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303248You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado para definir o valor congelado
3249You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Você é o aprovador de despesa para esse registro. Atualize o 'Estado' e salvar
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303250You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Você é aprovador desse registro. Atualize o 'Estado' e salve-o
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303251You can enter any date manually,Você pode entrar qualquer data manualmente
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303252You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser encomendado.
3253You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa de se BOM mencionado em algum item
3254You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,"Você não pode entrar com o nº de entra e nº de venda. Por favor, utilize um só."
3255You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Você não pode utilizar um comprovante atual
3256You can set Default Bank Account in Company master,Você pode definir uma conta bancária padrão para a empresa principal
3257You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Você pode selecionar a freqüência de backup e concessão de acesso para sincronização
3258You can submit this Stock Reconciliation.,Você pode conceder uma reconciliação de estoque
3259You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,"Você pode atualizar a quantidade ou taxa de valorização, ou ambos"
3260You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode ter débito e crédito na mesma conta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303261You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303262You may need to update: {0},Você pode precisar atualizar : {0}
3263You must Save the form before proceeding,Você deve salvar o formulário antes de continuar
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303264Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Os números de inscrição fiscal do seu Cliente (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303265Your Customers,Clientes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303266Your Login Id,Seu ID de login
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303267Your Products or Services,Seus produtos ou serviços
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303268Your Suppliers,Seus Fornecedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303269Your email address,Seu endereço de email
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303270Your financial year begins on,O ano financeiro inicia em
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303271Your financial year ends on,Seu exercício termina em
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303272Your sales person who will contact the customer in future,Seu vendedor entrará em contato com o cliente no futuro
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303273Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Seu vendedor receberá um lembrete nesta data para contatar o cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303274Your setup is complete. Refreshing...,Sua configuração está concluída. Atualizando ...
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303275Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,O seu e-mail de suporte - deve ser um e-mail válido - é por ele que os seus e-mails serão recebidos!
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303276[Error],[Erro]
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303277[Select],[ Select]
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303278`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Stocks Congelar Mais velho do que ` deve ser menor que %d dias .
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303279and,e
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303280are not allowed.,não são permitidos.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303281assigned by,Atribuído por
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303282cannot be greater than 100,não pode ser maior do que 100
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303283"e.g. ""Build tools for builders""","por exemplo ""Construa ferramentas para os construtores """
3284"e.g. ""MC""","por exemplo "" MC """
3285"e.g. ""My Company LLC""","por exemplo "" My Company LLC"""
3286e.g. 5,por exemplo 5
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303287"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por exemplo Banco, Dinheiro, Cartão de Crédito"
3288"e.g. Kg, Unit, Nos, m","por exemplo, kg, Unidade, nº, m"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303289e.g. VAT,por exemplo IVA
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303290eg. Cheque Number,"por exemplo, Número do cheque"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303291example: Next Day Shipping,exemplo: Next Day envio
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303292lft,esq.
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303293old_parent,old_parent
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303294rgt,dir.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303295subject,sujeito
3296to,para
Rushabh Mehtae4eb89b2013-02-25 13:00:16 +05303297website page link,link da página do site
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303298{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não no ano fiscal de {2}
3299{0} Credit limit {0} crossed,{0} Limite de crédito {0} atravessou
3300{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} números de série necessários para item {0}. Apenas {0} fornecida .
3301{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} orçamento para conta {1} contra Centro de Custo {2} excederá por {3}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303302{0} can not be negative,{0} não pode ser negativo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303303{0} created,{0} criado
3304{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
3305{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes em Imposto item
3306{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} é um endereço de e-mail inválido em ' Notificação de E-mail '
3307{0} is mandatory,{0} é obrigatório
3308{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para item {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303309{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez recorde Câmbios não é criado para {1} de {2}.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303310{0} is not a stock Item,{0} não é um item de estoque
3311{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido por item {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303312{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} não é uma licença Approver válido. Remoção de linha # {1}.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303313{0} is not a valid email id,{0} não é um ID de e-mail válido
3314{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o padrão Ano Fiscal. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
3315{0} is required,{0} é necessária
3316{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} deve ser um item comprado ou subcontratadas na linha {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303317{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} deve ser reduzido em {1} ou você deve aumentar a tolerância ao excesso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303318{0} must have role 'Leave Approver',{0} deve ter papel ' Leave aprovador '
3319{0} valid serial nos for Item {1},{0} N º s de série válido para o item {1}
3320{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} contra Bill {2} {3} datado
Anand Doshibc71f732014-07-01 18:12:26 +05303321{0} {1} against Invoice {2},{0} {1} contra Invoice {2}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303322{0} {1} has already been submitted,{0} {1} já foi apresentado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303323{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi modificado . Por favor, atualize ."
3324{0} {1} is not submitted,{0} {1} não for apresentado
3325{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser apresentado
3326{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} não em qualquer ano fiscal
3327{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} status é ' parado '
3328{0} {1} status is Stopped,{0} {1} status é parado
3329{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} status é abrirão
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303330{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
3331{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não foi encontrado na fatura Detalhes Mesa