blob: a6f00bb6c4f9812662162d5377597333cc7bb6fb [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Medio día)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302 and year: ,y el año:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303""" does not exists","""No existe"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05304% Delivered,Entregado %
5% Amount Billed,% Importe Anunciado
6% Billed,% Anunciado
7% Completed,% completado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05308% Delivered,Entregado %
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05309% Installed,instalado %
10% Received,% Recibido
11% of materials billed against this Purchase Order.,% De materiales facturados contra esta orden de compra .
12% of materials billed against this Sales Order,% De materiales facturados contra esta Orden de Venta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053013% of materials delivered against this Delivery Note,% De los materiales entregados en contra de esta nota de entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053014% of materials delivered against this Sales Order,% De los materiales entregados en contra de esta Orden de Venta
15% of materials ordered against this Material Request,% De materiales ordenados en contra de esta demanda de materiales
16% of materials received against this Purchase Order,% Del material recibido en contra de esta orden de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053017'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',"' Fecha de Comienzo real ' no puede ser mayor que ' Actual Fecha de finalización """
18'Based On' and 'Group By' can not be same,"""Basado en "" y "" Agrupar por "" no puede ser el mismo"
19'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Días desde el último pedido ' debe ser mayor o igual a cero
20'Entries' cannot be empty,' Comentarios ' no puede estar vacío
21'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',"'Fecha de inicio esperaba' no puede ser mayor que ' esperada Fecha de finalización """
22'From Date' is required,"' A partir de la fecha "" se requiere"
23'From Date' must be after 'To Date',"' A partir de la fecha "" debe ser después de ' A Fecha '"
24'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""No tiene de serie 'no puede ser ' Sí ' para la falta de valores"
25'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"«Notificación Direcciones de correo electrónico "" no especificadas para la factura recurrente"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053026'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Pérdidas y Ganancias "" tipo de cuenta {0} no se permite la entrada con apertura"
27'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',' Para el caso núm ' no puede ser inferior a ' De Caso No. '
28'To Date' is required,""" Hasta la fecha "" se requiere"
29'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Actualización de la "" factura de venta para {0} debe ajustarse"
30* Will be calculated in the transaction.,* Se calculará en la transacción.
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000311 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,"1 moneda = [?] Fracción Por ejemplo, 1 USD = 100 Cent"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530321. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1 . Para mantener el código del artículo sabia cliente y para efectuar búsquedas en ellos en función de su uso de código de esta opción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053033"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer grupo""> Añadir / Editar < / a>"
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +053034"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item grupo""> Añadir / Editar < / a>"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053035"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Añadir / Editar < / a>"
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000036"<h4>Default Template</h4><p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}&lt;br&gt;{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ city }}&lt;br&gt;{% if state %}{{ state }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ country }}&lt;br&gt;{% if phone %}Phone: {{ phone }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}&lt;br&gt;{% endif -%}</code></pre>","<h4> defecto plantilla </ h4> <p> Usos <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/""> Jinja plantillas </ a> y todos los campos de la Dirección ( incluyendo campos personalizados en su caso) estará disponible </ p> <pre> <code> {{}} address_line1 <br> {% if address_line2%} {{}} address_line2 <br> { endif% -%} {{city}} <br> {% if estado%} {{Estado}} {% endif <br> -%} {% if%} pincode PIN: {{pincode}} {% endif <br> -%} {{país}} <br> {% if%} de teléfono Teléfono: {{phone}} {<br> endif% -%} {% if%} fax Fax: {{fax}} {% endif <br> -%} {% if%} email_ID Email: {{}} email_ID <br> ; {% endif -%} </ code> </ pre>"
37A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe un Grupo de Clientes con el mismo nombre, por favor cambie el nombre del Cliente o cambie el nombre del Grupo de Clientes"
38A Customer exists with same name,Existe un Cliente con el mismo nombre
39A Lead with this email id should exist,Una Iniciativa con este correo electrónico debería existir
40A Product or Service,Un Producto o Servicio
41A Supplier exists with same name,Existe un Proveedor con el mismo nombre
42A symbol for this currency. For e.g. $,"Un símbolo para esta moneda. Por ejemplo, $"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053043AMC Expiry Date,AMC Fecha de caducidad
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000044Abbr,Abrev
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053045Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura no puede tener más de 5 caracteres
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000046Above Value,Valor Superior
47Absent,Ausente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053048Acceptance Criteria,Criterios de Aceptación
49Accepted,Aceptado
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000050Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Cantidad Aceptada + Rechazada debe ser igual a la cantidad Recibida por el Artículo {0}
51Accepted Quantity,Cantidad Aceptada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053052Accepted Warehouse,Almacén Aceptado
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000053Account,Cuenta
54Account Balance,Balance de la Cuenta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053055Account Created: {0},Cuenta Creada: {0}
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000056Account Details,Detalles de la Cuenta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053057Account Head,cuenta Head
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000058Account Name,Nombre de la Cuenta
59Account Type,Tipo de Cuenta
60"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Balance de la cuenta ya en Crédito, no le está permitido establecer 'Balance Debe Ser' como 'Débito'"
61"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Balance de la cuenta ya en Débito, no le está permitido establecer ""Balance Debe Ser"" como ""Crédito"""
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +053062Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Cuenta para el almacén ( Inventario Permanente ) se creará en esta Cuenta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053063Account head {0} created,Cabeza de cuenta {0} creado
64Account must be a balance sheet account,La cuenta debe ser una cuenta de balance
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +053065Account with child nodes cannot be converted to ledger,Cuenta con nodos hijos no se puede convertir a cuentas del libro mayor
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000066Account with existing transaction can not be converted to group.,Cuenta con transacción existente no se puede convertir al grupo.
67Account with existing transaction can not be deleted,Cuenta con transacción existente no se puede eliminar
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +053068Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro mayor
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000069Account {0} cannot be a Group,Cuenta {0} no puede ser un Grupo
70Account {0} does not belong to Company {1},Cuenta {0} no pertenece a la Compañía {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053071Account {0} does not belong to company: {1},Cuenta {0} no pertenece a la compañía: {1}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053072Account {0} does not exist,Cuenta {0} no existe
73Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Cuenta {0} se ha introducido más de una vez para el año fiscal {1}
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000074Account {0} is frozen,Cuenta {0} está congelada
75Account {0} is inactive,Cuenta {0} está inactiva
76Account {0} is not valid,Cuenta {0} no es válida
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +053077Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,Cuenta {0} debe ser de tipo 'Activos Fijos' porque Artículo {1} es un Elemento de Activo Fijo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +053078Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no puede ser una cuenta Mayor
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000079Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no pertenece a la compañía: {2}
80Account {0}: Parent account {1} does not exist,Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no existe
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +053081Account {0}: You can not assign itself as parent account,Cuenta {0}: no puede asignar la misma cuenta como su cuenta Padre.
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000082Account: {0} can only be updated via \ Stock Transactions,Cuenta: {0} sólo puede ser actualizado a través de \ Transacciones de Inventario
83Accountant,Contador
84Accounting,Contabilidad
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +053085"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Asientos contables pueden ser hechos contra cuentas de detalle, llamada"
86"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.",Asiento contable congelado actualmente ; nadie puede modificar el asiento excepto el rol que se especifica a continuación .
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000087Accounting journal entries.,Entradas de diario de contabilidad.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053088Accounts,Cuentas
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000089Accounts Browser,Navegador de Cuentas
90Accounts Frozen Upto,Cuentas Congeladas Hasta
91Accounts Payable,Cuentas por Pagar
92Accounts Receivable,Cuentas por Cobrar
93Accounts Settings,Configuración de Cuentas
94Active,Activo
95Active: Will extract emails from ,Activo: Extraerá correos electrónicos de
96Activity,Actividad
97Activity Log,Registro de Actividad
98Activity Log:,Registro de Actividad:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053099Activity Type,Tipo de Actividad
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000100Actual,Real
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530101Actual Budget,Presupuesto Real
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000102Actual Completion Date,Fecha Real de Terminación
103Actual Date,Fecha Real
104Actual End Date,Fecha Real de Finalización
105Actual Invoice Date,Fecha Real de Factura
106Actual Posting Date,Fecha Real de Envío
107Actual Qty,Cantidad Real
108Actual Qty (at source/target),Cantidad Real (en origen/destino)
109Actual Qty After Transaction,Cantidad Real Después de la Transacción
110Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Cantidad Actual: Cantidad disponible en el almacén.
111Actual Quantity,Cantidad Real
112Actual Start Date,Fecha de Comienzo Real
113Add,Añadir
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530114Add / Edit Taxes and Charges,Añadir / Editar Impuestos y Cargos
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000115Add Child,Añadir Hijo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530116Add Serial No,Añadir Número de Serie
117Add Taxes,Añadir Impuestos
118Add Taxes and Charges,Añadir Impuestos y Cargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530119Add or Deduct,Agregar o Deducir
120Add rows to set annual budgets on Accounts.,Añadir filas para establecer los presupuestos anuales de las Cuentas .
121Add to Cart,Añadir a la Cesta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530122Add to calendar on this date,Añadir al calendario en esta fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530123Add/Remove Recipients,Añadir / Quitar Destinatarios
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530124Address,Dirección
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530125Address & Contact,Dirección y Contacto
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530126Address & Contacts,Dirección y Contactos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530127Address Desc,Dirección descripción
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530128Address Details,Detalles de las Direcciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530129Address HTML,Dirección HTML
130Address Line 1,Dirección Línea 1
131Address Line 2,Dirección Línea 2
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530132Address Template,Plantilla de Direcciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530133Address Title,Dirección Título
134Address Title is mandatory.,Dirección Título es obligatorio.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530135Address Type,Tipo de dirección
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530136Address master.,Dirección Principal.
137Administrative Expenses,Gastos de Administración
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530138Administrative Officer,Oficial Administrativo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530139Advance Amount,Cantidad Anticipada
140Advance amount,cantidad anticipada
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530141Advances,Anticipos
142Advertisement,Anuncio
143Advertising,Publicidad
144Aerospace,Aeroespacial
145After Sale Installations,Instalaciones Post Venta
146Against,Contra
147Against Account,Contra Cuenta
148Against Bill {0} dated {1},Contra Factura {0} de fecha {1}
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530149Against Docname,Contra Docname
150Against Doctype,Contra Doctype
151Against Document Detail No,Contra número de detalle del documento
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530152Against Document No,Contra el Documento No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530153Against Expense Account,Contra la Cuenta de Gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530154Against Income Account,Contra la Cuenta de Utilidad
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530155Against Journal Voucher,Contra Comprobante de Diario
156Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Comprobante de Diario {0} aún no tiene {1} entrada asignada
157Against Purchase Invoice,Contra la Factura de Compra
158Against Sales Invoice,Contra la Factura de Venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530159Against Sales Order,Contra la Orden de Venta
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530160Against Voucher,Contra Comprobante
161Against Voucher Type,Contra Comprobante Tipo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530162Ageing Based On,Envejecimiento Basado En
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530163Ageing Date is mandatory for opening entry,Fecha de antigüedad es obligatoria para la entrada de apertura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530164Ageing date is mandatory for opening entry,Fecha Envejecer es obligatorio para la apertura de la entrada
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530165Agent,Agente
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530166Aging Date,Fecha de antigüedad
167Aging Date is mandatory for opening entry,La fecha de antigüedad es obligatoria para la apertura de la entrada
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530168Agriculture,Agricultura
169Airline,Línea Aérea
170All Addresses.,Todas las Direcciones .
171All Contact,Todos los Contactos
172All Contacts.,Todos los Contactos .
173All Customer Contact,Todos Contactos de Clientes
174All Customer Groups,Todos los Grupos de Clientes
175All Day,Todo el Día
176All Employee (Active),Todos los Empleados (Activos)
177All Item Groups,Todos los Grupos de Artículos
178All Lead (Open),Todas las Oportunidades (Abiertas)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530179All Products or Services.,Todos los Productos o Servicios .
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530180All Sales Partner Contact,Todo Punto de Contacto de Venta
181All Sales Person,Todos Ventas de Ventas
182All Supplier Contact,Todos Contactos de Proveedores
183All Supplier Types,Todos los Tipos de proveedores
184All Territories,Todos los Territorios
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530185"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Todos los campos relacionados tales como divisa, tasa de conversión, el total de exportaciones, total general de las exportaciones, etc están disponibles en la nota de entrega, Punto de venta, cotización, factura de venta, órdenes de venta, etc."
186"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos los campos tales como la divisa, tasa de conversión, el total de las importaciones, la importación total general etc están disponibles en recibo de compra, cotización de proveedor, factura de compra, orden de compra, etc"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530187All items have already been invoiced,Todos los artículos que ya se han facturado
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530188All these items have already been invoiced,Todos estos elementos ya fueron facturados
189Allocate,Asignar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530190Allocate leaves for a period.,Asignar las hojas por un período .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530191Allocate leaves for the year.,Asignar las hojas para el año.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530192Allocated Amount,Monto Asignado
193Allocated Budget,Presupuesto Asignado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530194Allocated amount,cantidad asignada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530195Allocated amount can not be negative,Monto asignado no puede ser negativo
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530196Allocated amount can not greater than unadusted amount,Monto asignado no puede superar el importe no ajustado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530197Allow Bill of Materials,Permitir lista de materiales
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +0530198Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Permitir lista de Materiales debe ser ""Sí"". Debido a que hay una o varias Listas de Materiales activas presentes para este artículo"
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530199Allow Children,Permitir hijos
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530200Allow Dropbox Access,Permitir Acceso a Dropbox
201Allow Google Drive Access,Permitir Acceso a Google Drive
202Allow Negative Balance,Permitir Saldo Negativo
203Allow Negative Stock,Permitir Inventario Negativo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530204Allow Production Order,Permitir Orden de Producción
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530205Allow User,Permitir al usuario
206Allow Users,Permitir que los usuarios
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530207Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir a los usuarios siguientes aprobar Solicitudes de ausencia en bloques de días.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530208Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir al usuario editar Precio de Lista en las transacciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530209Allowance Percent,Porcentaje de Asignación
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530210Allowance for over-{0} crossed for Item {1},Previsión por exceso de {0} cruzados por artículo {1}
211Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,Previsión por exceso de {0} cruzado para el punto {1}.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530212Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Permitir al Rol editar las entradas antes de la Fecha de Cierre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530213Amended From,Modificado Desde
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530214Amount,Monto Total
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530215Amount (Company Currency),Importe (Moneda de la Empresa)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530216Amount Paid,Total Pagado
217Amount to Bill,Monto a Facturar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530218An Customer exists with same name,Existe un cliente con el mismo nombre
219"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Existe un grupo de elementos con el mismo nombre , por favor, cambie el nombre del artículo , o cambiar el nombre del grupo de artículos"
220"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Existe un elemento con el mismo nombre ({0} ) , cambie el nombre del grupo de artículos o cambiar el nombre del elemento"
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530221Analyst,Analista
222Annual,Anual
223Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Otra entrada de Cierre de Período {0} se ha hecho después de {1}
224Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Otra estructura salarial {0} está activa para empleado {0} . Por favor marque "" Inactivo "" para proceder ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530225"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Cualquier otro comentario , notable esfuerzo que debe ir en los registros ."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530226Apparel & Accessories,Ropa y Accesorios
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530227Applicability,Aplicable
228Applicable For,Aplicable para
229Applicable Holiday List,Lista de Días Feriados Aplicable
230Applicable Territory,Territorio Aplicable
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530231Applicable To (Designation),Aplicables a (Denominación )
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530232Applicable To (Employee),Aplicable a ( Empleado )
233Applicable To (Role),Aplicable a (Rol )
234Applicable To (User),Aplicable a (Usuario)
235Applicant Name,Nombre del Solicitante
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530236Applicant for a Job.,Solicitante de empleo .
237Application of Funds (Assets),Aplicación de Fondos (Activos )
238Applications for leave.,Las solicitudes de licencia .
239Applies to Company,Se aplica a la empresa
240Apply On,Aplique En
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530241Appraisal,Evaluación
242Appraisal Goal,Evaluación Meta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530243Appraisal Goals,Objetivos de la valoración
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530244Appraisal Template,Plantilla de Evaluación
245Appraisal Template Goal,Objetivo Plantilla de Evaluación
246Appraisal Template Title,Titulo de la Plantilla deEvaluación
247Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Evaluación {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado
248Apprentice,Aprendiz
249Approval Status,Estado de Aprobación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530250Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Estado de aprobación debe ser "" Aprobado "" o "" Rechazado """
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530251Approved,Aprobado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530252Approver,aprobador
253Approving Role,Aprobar Rol
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530254Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,El rol que aprueba no puede ser igual que el rol al que se aplica la regla
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530255Approving User,Aprobar Usuario
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530256Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,El usuario que aprueba no puede ser igual que el usuario para el que la regla es aplicable
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530257Are you sure you want to STOP ,¿Esta seguro de que quiere DETENER?
258Are you sure you want to UNSTOP ,¿Esta seguro de que quiere CONTINUAR?
259Arrear Amount,Monto Mora
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530260"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Puede haber una Orden de Producción por este concepto , debe ser un elemento del Inventario."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530261As per Stock UOM,Según Stock UOM
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530262"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Como hay transacciones de inventario existentes para este artículo , no se pueden cambiar los valores de ""Tiene Númer de Serie ','Artículo en stock"" y "" Método de valoración '"
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530263Asset,Activo
264Assistant,Asistente
265Associate,Asociado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530266Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Al menos uno de la venta o compra debe seleccionar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530267Atleast one warehouse is mandatory,Al menos un almacén es obligatorio
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530268Attach Image,Adjuntar Imagen
269Attach Letterhead,Adjuntar Membrete
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530270Attach Logo,Adjunte Logo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530271Attach Your Picture,Adjunte su Fotografía
272Attendance,Asistencia
273Attendance Date,Fecha de Asistencia
274Attendance Details,Datos de Asistencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530275Attendance From Date,Asistencia De Fecha
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530276Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Asistencia Desde Fecha y Hasta Fecha de Asistencia es obligatoria
277Attendance To Date,Asistencia a la fecha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530278Attendance can not be marked for future dates,La asistencia no se puede marcar para fechas futuras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530279Attendance for employee {0} is already marked,Asistencia para el empleado {0} ya está marcado
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530280Attendance record.,Registro de Asistencia .
281Authorization Control,Control de Autorización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530282Authorization Rule,Regla de Autorización
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530283Auto Accounting For Stock Settings,Contabilidad Automatica para la Configuración de Inventario
284Auto Material Request,Solicitud de Materiales Automatica
285Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Generar Automaticamente Solicitud de Material si la cantidad está por debajo de nivel para solicitar nueva compra en un almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530286Automatically compose message on submission of transactions.,Componer automáticamente el mensaje en la presentación de las transacciones.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530287Automatically extract Job Applicants from a mail box ,Extraer automáticamente candidatos del buzón de correo.
288Automatically extract Leads from a mail box e.g.,"Extraer automáticamente oportunidades de un buzón de correo electrónico , por ejemplo,"
289Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Actualiza automáticamente a través de la Entrada de Almacen si es tipo Fabricación / Reparación
290Automotive,Automotor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530291Autoreply when a new mail is received,Respuesta automática cuando se recibe un nuevo correo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530292Available,Disponible
293Available Qty at Warehouse,Cantidad Disponible en Almacén
294Available Stock for Packing Items,Inventario Disponible de Artículos de Embalaje
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530295"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible en la Solicitud de Materiales , Albarán, Factura de Compra , Orden de Produccuón , Orden de Compra , Fecibo de Compra , Factura de Venta Pedidos de Venta , Inventario de Entrada, Control de Horas"
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530296Average Age,Edad Promedio
297Average Commission Rate,Tasa de Comisión Promedio
298Average Discount,Descuento Promedio
299Awesome Products,Productos Increíbles
300Awesome Services,Servicios Impresionantes
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530301BOM Detail No,Número de Detalle en la Solicitud de Materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530302BOM Explosion Item,BOM Explosion Artículo
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530303BOM Item,Artículo de Solicitud de Materiales
304BOM No,Solicitud de Materiales No
305BOM No. for a Finished Good Item,Solicitud de Materiales Nº de Producto Terminado
306BOM Operation,Operación de Solicitud de Materiales
307BOM Operations,Operaciones de Solicitudes de Materiales
308BOM Replace Tool,Herramiento de reemplazo de Solicitud de Materiales
309BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},Se requiere el número de Solicitud de Materiales para el artículo manufacturado {0} en la fila {1}
310BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Número de la Solicitud de Materiales no autorizados para la partida no manufacturada {0} en la fila {1}
311BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},Recursividad de Solicitud de Materiales: {0} no puede ser padre o hijo de {2}
312BOM replaced,Solcitud de Materiales reemplazada
313BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,Solicitud de Materiales {0} para el artículo {1} en la fila {2} está inactivo o no existe
314BOM {0} is not active or not submitted,Solicitud de Materiales {0} no está activo o no existe
315BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},Solicitud de Materiales {0} no se no se encuentra o esta inactiva para el elemento {1}
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000316Backup Manager,Administrador de Respaldos
317Backup Right Now,Respaldar Ya
318Backups will be uploaded to,Respaldos serán subidos a
319Balance Qty,Cantidad en Balance
320Balance Sheet,Hoja de Balance
321Balance Value,Valor de Balance
322Balance for Account {0} must always be {1},Balance de Cuenta {0} debe ser siempre {1}
323Balance must be,Balance debe ser
324"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Los Balances de Cuentas de tipo ""Banco"" o ""Efectivo"""
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530325Bank,Banco
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000326Bank / Cash Account,Cuenta de Banco / Efectivo
327Bank A/C No.,Número de Cuenta de Banco
328Bank Account,Cuenta Bancaria
329Bank Account No.,Número de Cuenta Bancaria
330Bank Accounts,Cuentas Bancarias
331Bank Clearance Summary,Resumen de Liquidación del Banco
332Bank Draft,Cheque de Gerencia
333Bank Name,Nombre del Banco
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530334Bank Overdraft Account,Cuenta Crédito en Cuenta Corriente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530335Bank Reconciliation,Conciliación Bancaria
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000336Bank Reconciliation Detail,Detalle de Conciliación Bancaria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530337Bank Reconciliation Statement,Declaración de Conciliación Bancaria
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530338Bank Voucher,Comprobante de Banco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530339Bank/Cash Balance,Banco / Balance de Caja
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000340Banking,Banca
341Barcode,Código de Barras
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530342Barcode {0} already used in Item {1},Código de Barras {0} ya se utiliza en el elemento {1}
343Based On,Basado en
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000344Basic,Básico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530345Basic Info,Información Básica
346Basic Information,Datos Básicos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530347Basic Rate,Tasa Básica
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530348Basic Rate (Company Currency),Tarifa Base ( Divisa de la Compañía )
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000349Batch,Lote
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530350Batch (lot) of an Item.,Lote de un elemento .
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530351Batch Finished Date,Fecha de terminacion de lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530352Batch ID,ID de lote
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000353Batch No,Lote Nro
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530354Batch Started Date,Fecha de inicio de lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530355Batch Time Logs for billing.,Registros de tiempo de lotes para la facturación .
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530356Batch-Wise Balance History,Historial de saldo por lotes
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530357Batched for Billing,Lotes para facturar
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530358Better Prospects,Mejores Perspectivas
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530359Bill Date,Fecha de Factura
360Bill No,Factura No
361Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Número de Factura {0} ya está reservado en Factura de Compra {1}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530362Bill of Material,Lista de Materiales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530363Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de materiales para ser considerado para la fabricación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530364Bill of Materials (BOM),Lista de Materiales (BOM )
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530365Billable,Facturable
366Billed,Facturado
367Billed Amount,Importe Facturado
368Billed Amt,Imp Facturado
369Billing,Facturación
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530370Billing Address,Dirección de Facturación
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530371Billing Address Name,Nombre de la Dirección de Facturación
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530372Billing Status,Estado de Facturación
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530373Bills raised by Suppliers.,Facturas presentadas por los Proveedores.
374Bills raised to Customers.,Facturas presentadas a los Clientes.
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000375Bin,Papelera
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530376Bio,Bio
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000377Biotechnology,Biotecnología
378Birthday,Cumpleaños
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530379Block Date,Bloquear Fecha
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000380Block Days,Bloquear Días
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530381Block leave applications by department.,Bloquee solicitudes de vacaciones por departamento.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530382Blog Post,Entrada en el Blog
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530383Blog Subscriber,Suscriptor del Blog
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530384Blood Group,Grupos Sanguíneos
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530385Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Almacenes deben pertenecer a una misma empresa
386Box,Caja
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000387Branch,Rama
388Brand,Marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530389Brand Name,Marca
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530390Brand master.,Marca Maestra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530391Brands,Marcas
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530392Breakdown,Desglose
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530393Broadcasting,Difusión
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530394Brokerage,Brokerage
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000395Budget,Presupuesto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530396Budget Allocated,Presupuesto asignado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530397Budget Detail,Detalle del Presupuesto
398Budget Details,Presupuesto detalles
399Budget Distribution,Presupuesto de Distribución
400Budget Distribution Detail,Detalle Presupuesto Distribución
401Budget Distribution Details,Detalles Presupuesto de Distribución
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530402Budget Variance Report,Informe de Varianza en el Presupuesto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530403Budget cannot be set for Group Cost Centers,El presupuesto no se puede establecer para Centros de costes del Grupo
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530404Build Report,Construir Informe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530405Bundle items at time of sale.,Agrupe elementos en el momento de la venta.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530406Business Development Manager,Gerente de Desarrollo de Negocios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530407Buying,Compra
408Buying & Selling,Compra y Venta
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530409Buying Amount,Importe de Compra
410Buying Settings,Ajustes de Compras
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530411"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra debe comprobar, si se selecciona aplicable Para que {0}"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530412C-Form,C - Forma
413C-Form Applicable,C -Form Aplicable
414C-Form Invoice Detail,Detalle C -Form Factura
415C-Form No,C -Form No
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530416C-Form records,Registros C -Form
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530417CENVAT Capital Goods,CENVAT Bienes de Capital
418CENVAT Edu Cess,CENVAT Edu Cess
419CENVAT SHE Cess,CENVAT SHE Cess
420CENVAT Service Tax,CENVAT Tax Service
421CENVAT Service Tax Cess 1,Servicio CENVAT Impuesto Cess 1
422CENVAT Service Tax Cess 2,Servicio CENVAT Impuesto Cess 2
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530423Calculate Based On,Calcular basado en
424Calculate Total Score,Calcular Puntaje Total
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530425Calendar Events,Calendario de Eventos
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530426Call,Llamada
427Calls,Llamadas
428Campaign,Campaña
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530429Campaign Name,Nombre de la campaña
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530430Campaign Name is required,Es necesario ingresar el nombre de la Campaña
431Campaign Naming By,Nombramiento de la Campaña Por
432Campaign-.####,Campaña-.####
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530433Can be approved by {0},Puede ser aprobado por {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530434"Can not filter based on Account, if grouped by Account","No se puede filtrar en función de la cuenta , si se agrupan por cuenta"
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530435"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","No se puede filtrar en función del número de comprobante, si esta agrupado por número de comprobante"
436Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Puede referirse a la fila sólo si el tipo de cargo es 'Sobre el importe de la fila anterior""o"" Total de la Fila Anterior"""
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530437Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar Visita {0} antes de cancelar esta Solicitud de Cliente
438Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Visitas {0} antes de cancelar la Visita de Mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530439Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530440Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Cancelando esta Conciliación de Inventario anulará su efecto.
441Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,No se puede cancelar Oportunidad mientras existe una Cotización
442Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,"No se puede permitir la aprobación, ya que no está autorizado para aprobar sobre fechas bloqueadas"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530443Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},No se puede cancelar porque Empleado {0} ya está aprobado para {1}
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530444Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,No se puede cancelar debido a que la entrada de almacen {0} existe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530445Cannot carry forward {0},No se puede llevar adelante {0}
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530446Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,No se puede cambiar la Fecha de Inicio del Año Fiscal y la Fecha de Finalización del Año Fiscal una vez que el Año Fiscal se ha guardado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530447"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","No se puede cambiar la moneda por defecto de la empresa, porque existen operaciones existentes. Las transacciones deben ser canceladas para cambiar la moneda por defecto."
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530448Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"No se puede convertir de Centros de Costos a una cuenta del Libro de Mayor , ya que tiene nodos secundarios"
449Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,No se puede convertir a Grupo porque se seleccionó Tipo Maestro o Tipo de Cuenta.
450Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,No se puede desactivar o cancelar la lista de materiales (BOM) ya que está vinculado con otras listas de materiales
451"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","No se puede declarar como perdido , porque la Cotización ha sido hecha."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530452Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total '
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530453"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","No se puede eliminar Nº de Serie {0} en inventario . Primero elimine del inventario, y a continuación elimine ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530454"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","No se puede establecer directamente cantidad . Para el tipo de carga ' real ' , utilice el campo Velocidad"
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530455"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","No se puede facturas de mas para el producto {0} en la fila {0} más {1}. Para permitir la facturación excesiva, configure en Ajustes de Inventario"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530456Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},No se puede producir más artículo {0} que en la cantidad de pedidos de cliente {1}
457Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,No se puede hacer referencia número de la fila superior o igual al número de fila actual de este tipo de carga
458Cannot return more than {0} for Item {1},No se puede devolver más de {0} para el artículo {1}
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530459Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe en Fila Anterior' o ' Total en Fila Anterior' dentro de la primera fila
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530460Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"No se puede seleccionar el tipo de carga como 'On Fila Anterior Importe ' o ' En Fila Anterior Total "" para la valoración. Sólo puede seleccionar la opción ""Total"" para la cantidad fila anterior o siguiente de filas total"
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530461Cannot set as Lost as Sales Order is made.,No se puede definir como Perdido cuando está hecha la Orden de Venta .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530462Cannot set authorization on basis of Discount for {0},No se puede establecer la autorización sobre la base de Descuento para {0}
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530463Capacity,Capacidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530464Capacity Units,Unidades de Capacidad
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530465Capital Account,Cuenta de Capital
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530466Capital Equipments,Equipos de capitales
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530467Carry Forward,Llevar adelante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530468Carry Forwarded Leaves,Llevar Hojas reenviados
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530469Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Nº de Caso ya en uso. Intente Nº de Caso {0}
470Case No. cannot be 0,Nº de Caso no puede ser 0
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530471Cash,Efectivo
472Cash In Hand,Efectivo Disponible
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530473Cash Voucher,Comprobante de Efectivo
474Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Cuenta de Efectivo o Cuenta Bancaria es obligatoria para hacer una entrada de pago
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530475Cash/Bank Account,Cuenta de Caja / Banco
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530476Casual Leave,Permiso Temporal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530477Cell Number,Número de la célula
478Change UOM for an Item.,Cambie UOM para un artículo .
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530479Change the starting / current sequence number of an existing series.,Cambie el número de secuencia de inicio / actual de una serie existente .
480Channel Partner,Canal de Socio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530481Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Cargo del tipo ' real ' en la fila {0} no puede ser incluido en el Punto de Cambio
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530482Chargeable,Cobrable
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530483Charity and Donations,Caridad y Donaciones
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530484Chart Name,Nombre del Gráfico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530485Chart of Accounts,Plan General de Contabilidad
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530486Chart of Cost Centers,Gráfico de Centros de Costos
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530487Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Comprobar como el boletín se ve en un correo electrónico enviándolo a su correo electrónico .
488"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Marque si es factura periódica, desmarque para detener periodicidad o poner una Fecha de Fin apropiada"
489"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Marque si necesita facturas periódicas automáticas. Después del envio de cualquier factura de venta , la sección de periodicidad será visible."
490Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,"Marque si usted desea enviar nómina por correo a cada empleado , mientras se sube el detalle de salario"
491Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Seleccione esta opción si desea obligar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ninguna por defecto si marca ésta .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530492Check this if you want to show in website,Seleccione esta opción si desea que aparezca en el sitio web
493Check this to disallow fractions. (for Nos),Active esta opción para no permitir fracciones. ( para refs )
494Check this to pull emails from your mailbox,Active esta opción para tirar de correos electrónicos de su buzón
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530495Check to activate,Marque para activar
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530496Check to make Shipping Address,Seleccione para hacer ésta la de dirección de envío
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530497Check to make primary address,Marque para hacer ésta la dirección principal
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530498Chemical,Químico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530499Cheque,Cheque
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530500Cheque Date,Fecha del Cheque
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530501Cheque Number,Número de Cheque
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530502Child account exists for this account. You can not delete this account.,Cuenta secundaria existe para esta cuenta. No es posible eliminar esta cuenta.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530503City,Ciudad
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530504City/Town,Ciudad/Provincia
505Claim Amount,Importe de la Petición
506Claims for company expense.,Peticiones para gastos de empresa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530507Class / Percentage,Clase / Porcentaje
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530508Classic,Clásico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530509Clear Table,Borrar la tabla
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530510Clearance Date,Fecha de Liquidación
511Clearance Date not mentioned,Fecha de Liquidación no mencionada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530512Clearance date cannot be before check date in row {0},Fecha de Liquidación no puede ser antes de la fecha de verificación de la fila {0}
513Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,"Haga clic en el botón ' Hacer la factura de venta ""para crear una nueva factura de venta ."
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530514Click on a link to get options to expand get options ,Click on a link to get options to expand get options
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530515Client,Cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530516Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Cerrar Balance General y el libro de pérdidas y ganancias .
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530517Closed,Cerrado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530518Closing (Cr),Cierre (Cr)
519Closing (Dr),Cierre (Dr)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530520Closing Account Head,Cierre Cuenta Principal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530521Closing Account {0} must be of type 'Liability',Cuenta {0} de cierre debe ser de tipo ' Responsabilidad '
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530522Closing Date,Fecha de Cierre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530523Closing Fiscal Year,Cerrando el Año Fiscal
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530524Closing Qty,Cantidad de Cierre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530525Closing Value,Valor de Cierre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530526CoA Help,CoA Ayuda
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530527Code,Código
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530528Cold Calling,Llamadas en frío
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530529Color,Color
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530530Column Break,Salto de columna
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530531Comma separated list of email addresses,Lista separada por comas de direcciones de correo electrónico
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530532Comment,Comentario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530533Comments,Comentarios
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530534Commercial,Comercial
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530535Commission,Comisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530536Commission Rate,Comisión de Tarifas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530537Commission Rate (%),Comisión de Cambio (% )
538Commission on Sales,Comisión de Ventas
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530539Commission rate cannot be greater than 100,Porcentaje de comisión no puede ser superior a 100
540Communication,Comunicación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530541Communication HTML,Comunicación HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530542Communication History,Historia de Comunicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530543Communication log.,Registro de Comunicación.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530544Communications,Comunicaciones
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530545Company,Compañia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530546Company (not Customer or Supplier) master.,Company (no cliente o proveedor ) maestro.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530547Company Abbreviation,Abreviatura de la empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530548Company Details,Datos de la empresa
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530549Company Email,Email Empresa
550"Company Email ID not found, hence mail not sent","Email ID de la Empresa no encontrado, por lo tanto, correo no enviado"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530551Company Info,Información de la empresa
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530552Company Name,Nombre de Compañía
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530553Company Settings,Configuración de la compañía
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530554Company is missing in warehouses {0},Compañía no se encuentra en los almacenes {0}
555Company is required,Se requiere Compañía
556Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Los números de registro de la empresa para su referencia . Los números de registro de IVA , etc : Ejemplo"
557Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Los números de registro de la empresa para su referencia . Números fiscales, etc"
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530558"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Empresa, Mes y Año Fiscal es obligatorio"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530559Compensatory Off,compensatorio
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530560Complete,Completar
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530561Complete Setup,Configuracion Completa
562Completed,Completado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530563Completed Production Orders,Órdenes de fabricación completadas
Anand Doshi45b5da02015-02-26 13:34:24 +0530564Completed Qty,Cantidad Completada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530565Completion Date,Fecha de Terminación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530566Completion Status,Estado de finalización
Anand Doshi45b5da02015-02-26 13:34:24 +0530567Computer,Computador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530568Computers,Computadoras
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530569Confirmation Date,Fecha Confirmación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530570Confirmed orders from Customers.,Pedidos en firme de los clientes.
571Consider Tax or Charge for,Considere impuesto ni un cargo por
572Considered as Opening Balance,Considerado como balance de apertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530573Considered as an Opening Balance,Considerado como un saldo inicial
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530574Consultant,Consultor
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530575Consulting,Consuloría
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530576Consumable,Consumible
577Consumable Cost,Coste de Consumibles
578Consumable cost per hour,Coste de consumibles por hora
579Consumed Qty,Cant. Consumida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530580Consumer Products,Productos de Consumo
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530581Contact,Contacto
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530582Contact Control,Contacto de Control
583Contact Desc,Desc. de Contacto
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530584Contact Details,Datos del Contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530585Contact Email,Correo electrónico de contacto
Anand Doshi45b5da02015-02-26 13:34:24 +0530586Contact HTML,HTML del Contacto
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530587Contact Info,Información de Contacto
588Contact Mobile No,No Móvil del Contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530589Contact Name,Nombre de contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530590Contact No.,Contacto No.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530591Contact Person,Persona de Contacto
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530592Contact Type,Tipo de contacto
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530593Contact master.,Contacto (principal).
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530594Contacts,Contactos
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530595Content,Contenido
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530596Content Type,Tipo de Contenido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530597Contra Voucher,Contra Voucher
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530598Contract,Contrato
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530599Contract End Date,Fecha Fin de Contrato
600Contract End Date must be greater than Date of Joining,La Fecha de Finalización de Contrato debe ser mayor que la Fecha de la Firma
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530601Contribution (%),Contribución (% )
602Contribution to Net Total,Contribución neta total
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530603Conversion Factor,Factor de Conversión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530604Conversion Factor is required,Se requiere el factor de conversión
605Conversion factor cannot be in fractions,Factor de conversión no puede estar en fracciones
606Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Factor de conversión de unidad de medida predeterminada debe ser de 1 en la fila {0}
607Conversion rate cannot be 0 or 1,La tasa de conversión no puede ser 0 o 1
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530608Convert into Recurring Invoice,Convertir en Factura Periodica
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530609Convert to Group,Convertir al Grupo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530610Convert to Ledger,Convertir a Libro de Mayor
611Converted,Convertido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530612Copy From Item Group,Copiar de Grupo Tema
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530613Cosmetics,Productos Cosméticos
614Cost Center,Centro de Costes
615Cost Center Details,Detalles del Centro de Costes
616Cost Center Name,Nombre Centro de Coste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530617Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Se requiere de centros de coste para la cuenta "" Pérdidas y Ganancias "" {0}"
618Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Se requiere de centros de coste en la fila {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1}
619Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de costos de las transacciones existentes no se puede convertir al grupo
620Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de costos de las transacciones existentes no se puede convertir en el libro mayor
621Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro de coste {0} no pertenece a la empresa {1}
622Cost of Goods Sold,Costo de las Ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530623Costing,Costeo
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530624Country,País
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530625Country Name,Nombre del país
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530626Country wise default Address Templates,Plantillas País sabia dirección predeterminada
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530627"Country, Timezone and Currency","País , Zona Horaria y Moneda"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530628Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Cree Banco Vale para el salario total pagado por los criterios seleccionados anteriormente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530629Create Customer,Crear cliente
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530630Create Material Requests,Crear Solicitudes de Material
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530631Create New,Crear Nuevo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530632Create Opportunity,Crear Oportunidad
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530633Create Production Orders,Crear Órdenes de Producción
634Create Quotation,Crear Cotización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530635Create Receiver List,Crear Lista de receptores
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530636Create Salary Slip,Crear Nómina
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530637Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Crear Ledger entradas de archivo al momento de enviar una factura de venta
638"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Creación y gestión de resúmenes de correo electrónico diarias , semanales y mensuales."
639Create rules to restrict transactions based on values.,Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530640Created By,Creado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530641Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crea nómina de los criterios antes mencionados.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530642Creation Date,Fecha de Creación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530643Creation Document No,Creación del documento No
644Creation Document Type,Tipo de creación de documentos
645Creation Time,Momento de la creación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530646Credentials,cartas credenciales
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530647Credit,Crédito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530648Credit Amt,crédito Amt
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530649Credit Card,Tarjeta de Crédito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530650Credit Card Voucher,Vale la tarjeta de crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530651Credit Controller,Credit Controller
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530652Credit Days,Días de Crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530653Credit Limit,Límite de Crédito
654Credit Note,Nota de Crédito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530655Credit To,crédito Para
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530656Currency,Divisa
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530657Currency Exchange,Cambio de Divisas
658Currency Name,Nombre de la Divisa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530659Currency Settings,Configuración de Moneda
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530660Currency and Price List,Divisa y Lista de precios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530661Currency exchange rate master.,Maestro del tipo de cambio de divisas .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530662Current Address,Dirección actual
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530663Current Address Is,La Dirección actual es
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530664Current Assets,Activo Corriente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530665Current BOM,BOM actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530666Current BOM and New BOM can not be same,BOM actual y Nueva BOM no pueden ser iguales
667Current Fiscal Year,El año fiscal actual
668Current Liabilities,pasivo exigible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530669Current Stock,Stock actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530670Current Stock UOM,Stock actual UOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530671Current Value,Valor actual
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530672Custom,Personalizar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530673Custom Autoreply Message,Mensaje de autorespuesta personalizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530674Custom Message,Mensaje personalizado
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530675Customer,Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530676Customer (Receivable) Account,Cliente ( por cobrar ) Cuenta
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530677Customer / Item Name,Cliente / Nombre de Artículo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530678Customer / Lead Address,Cliente / Dirección de plomo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530679Customer / Lead Name,Cliente / Nombre de plomo
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530680Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo de Clientes> Territorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530681Customer Account Head,Cuenta Cliente Head
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530682Customer Acquisition and Loyalty,Adquisición de clientes y fidelización
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530683Customer Address,Dirección del Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530684Customer Addresses And Contacts,Las direcciones de clientes y contactos
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530685Customer Addresses and Contacts,Las direcciones de clientes y contactos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530686Customer Code,Código de Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530687Customer Codes,Los códigos de los clientes
688Customer Details,Datos del cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530689Customer Feedback,Comentarios del cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530690Customer Group,Grupo de Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530691Customer Group / Customer,Grupo de Clientes / Clientes
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530692Customer Group Name,Nombre del grupo del Cliente
693Customer Intro,Presentación del Cliente
694Customer Issue,Orden Cliente
695Customer Issue against Serial No.,Orden Cliente contra el número de serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530696Customer Name,Nombre del cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530697Customer Naming By,Naming Cliente Por
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530698Customer Service,Servicio al Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530699Customer database.,Base de datos de clientes .
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530700Customer is required,Se requiere Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530701Customer master.,Maestro de clientes .
702Customer required for 'Customerwise Discount',Cliente requiere para ' Customerwise descuento '
703Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} no pertenece a proyectar {1}
704Customer {0} does not exist,{0} no existe Cliente
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530705Customer's Item Code,Código de artículo del Cliente
706Customer's Purchase Order Date,Fecha de Pedido de Compra del Cliente
707Customer's Purchase Order No,Nº de Pedido de Compra del Cliente
708Customer's Purchase Order Number,Número de Pedido de Compra del Cliente
709Customer's Vendor,Vendedor del Cliente
710Customers Not Buying Since Long Time,Clientes que no han comprado desde hace mucho tiempo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530711Customerwise Discount,Customerwise Descuento
712Customize,Personalizar
713Customize the Notification,Personalice la Notificación
714Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalizar el texto de introducción que va como una parte de ese correo electrónico. Cada transacción tiene un texto introductorio separada.
715DN Detail,Detalle DN
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530716Daily,Diario
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530717Daily Time Log Summary,Resumen Diario Hora de Registro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530718Database Folder ID,Base de Datos de Identificación de carpetas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530719Database of potential customers.,Base de datos de clientes potenciales.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530720Date,Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530721Date Format,Formato de la fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530722Date Of Retirement,Fecha de la jubilación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530723Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Fecha de la jubilación debe ser mayor que Fecha de acceso
724Date is repeated,Fecha se repite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530725Date of Birth,Fecha de nacimiento
726Date of Issue,Fecha de emisión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530727Date of Joining,Fecha de ingreso
728Date of Joining must be greater than Date of Birth,Fecha de acceso debe ser mayor que Fecha de Nacimiento
729Date on which lorry started from supplier warehouse,Fecha en la que se inició desde el almacén camión proveedor
730Date on which lorry started from your warehouse,Fecha en la que comenzó camión de su almacén
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530731Dates,Fechas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530732Days Since Last Order,Días desde el último pedido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530733Days for which Holidays are blocked for this department.,Días para el cual Holidays se bloquean para este departamento .
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530734Dealer,Distribuidor
735Debit,Débito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530736Debit Amt,débito Amt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530737Debit Note,Nota de Débito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530738Debit To,débito para
739Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débito y Crédito no es igual para este bono. La diferencia es {0} .
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530740Deduct,Deducir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530741Deduction,deducción
742Deduction Type,Tipo Deducción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530743Deduction1,Deduction1
744Deductions,Deducciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530745Default,defecto
746Default Account,cuenta predeterminada
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530747Default Address Template cannot be deleted,Plantilla de la dirección predeterminada no puede eliminarse
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530748Default Amount,Importe por Defecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530749Default BOM,Por defecto la lista de materiales
750Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Banco de la cuenta / Cash defecto se actualizará automáticamente en el punto de venta de facturas cuando se selecciona este modo .
751Default Bank Account,Cuenta bancaria por defecto
752Default Buying Cost Center,Por defecto compra de centros de coste
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530753Default Buying Price List,Por defecto Compra Lista de precios
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530754Default Cash Account,Cuenta de Tesorería por defecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530755Default Company,compañía predeterminada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530756Default Currency,moneda predeterminada
757Default Customer Group,Grupo predeterminado Cliente
758Default Expense Account,Cuenta de Gastos por defecto
759Default Income Account,Cuenta de Ingresos por defecto
760Default Item Group,Grupo predeterminado artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530761Default Price List,Por defecto Lista de precios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530762Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Cuenta de Compra por defecto en la que se cargará el costo del artículo.
763Default Selling Cost Center,Por defecto Venta de centros de coste
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530764Default Settings,Configuración Predeterminada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530765Default Source Warehouse,Origen predeterminado Almacén
766Default Stock UOM,Predeterminado Stock UOM
767Default Supplier,predeterminado Proveedor
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530768Default Supplier Type,Tipo Predeterminado de Proveedor
769Default Target Warehouse,Almacén de Destino Predeterminado
770Default Territory,Territorio Predeterminado
771Default Unit of Measure,Unidad de Medida Predeterminada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530772"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unidad de medida predeterminada no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción ( s ) con otro UOM . Para cambiar UOM predeterminado, utilice ' UOM reemplazar utilidad ' herramienta de bajo módulo de Stock ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530773Default Valuation Method,Método predeterminado de Valoración
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530774Default Warehouse,Almacén por Defecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530775Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Por defecto Warehouse es obligatorio para stock.
776Default settings for accounting transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones contables.
777Default settings for buying transactions.,Ajustes por defecto para la compra de las transacciones .
778Default settings for selling transactions.,Los ajustes por defecto para la venta de las transacciones .
779Default settings for stock transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones bursátiles.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530780Defense,Defensa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530781"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Presupuesto para este centro de coste . Para configurar la acción presupuestaria, ver <a href=""#!List/Company""> Company Maestro < / a>"
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530782Del,Sup.
783Delete,Eliminar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530784Delete {0} {1}?,Eliminar {0} {1} ?
785Delivered,liberado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530786Delivered Items To Be Billed,Material que se adjunta a facturar
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530787Delivered Qty,Cantidad Entregada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530788Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Entregado de serie n {0} no se puede eliminar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530789Delivery Date,Fecha de Entrega
790Delivery Details,Detalles de la entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530791Delivery Document No,Entrega del documento No
792Delivery Document Type,Tipo de documento de entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530793Delivery Note,Nota de entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530794Delivery Note Item,Nota de entrega Artículo
795Delivery Note Items,Entrega Nota Los elementos
796Delivery Note Message,Nota de entrega de mensajes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530797Delivery Note No,Entrega Nota No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530798Delivery Note Required,Nota de entrega requerida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530799Delivery Note Trends,Tendencias de entrega Nota
800Delivery Note {0} is not submitted,Nota de entrega {0} no se presenta
801Delivery Note {0} must not be submitted,Nota de entrega {0} no debe ser presentado
802Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Albaranes {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
803Delivery Status,Estado del Envío
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530804Delivery Time,Tiempo de Entrega
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530805Delivery To,Entregar a
806Department,Departamento
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530807Department Stores,Tiendas por Departamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530808Depends on LWP,Depende LWP
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530809Depreciation,Depreciación
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530810Description,Descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530811Description HTML,Descripción HTML
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530812Designation,Puesto
813Designer,Diseñador
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530814Detailed Breakup of the totals,Breakup detallada de los totales
815Details,Detalles
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530816Difference (Dr - Cr),Diferencia ( Db - Cr)
817Difference Account,Cuenta para la Diferencia
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530818"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Cuenta diferencia debe ser una cuenta de tipo ' Responsabilidad ' , ya que esta Stock reconciliación es una entrada de Apertura"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530819Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM diferente para elementos dará lugar a incorrecto ( Total) Valor neto Peso . Asegúrese de que peso neto de cada artículo esté en la misma UOM .
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530820Direct Expenses,Gastos Directos
821Direct Income,Ingreso Directo
822Disable,Inhabilitar
823Disable Rounded Total,Desactivar Total Redondeado
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530824Disabled,Deshabilitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530825Discount %,Descuento%
826Discount %,Descuento%
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530827Discount (%),Descuento (% )
828Discount Amount,Cantidad de Descuento
829"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Los campos descuento estará disponible en orden de compra, recibo de compra , factura de compra"
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530830Discount Percentage,Porcentaje de Descuento
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530831Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Porcentaje de descuento puede ser aplicado ya sea en contra de una lista de precios o para toda la lista de precios.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530832Discount must be less than 100,El descuento debe ser inferior a 100
833Discount(%),Descuento (% )
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530834Dispatch,despacho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530835Display all the individual items delivered with the main items,Ver todas las partidas individuales se suministran con los elementos principales
836Distribute transport overhead across items.,Distribuir por encima transporte a través de artículos.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530837Distribution,Distribución
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530838Distribution Id,Id Distribución
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530839Distribution Name,Nombre del Distribución
840Distributor,Distribuidor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530841Divorced,divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530842Do Not Contact,No entre en contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530843Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,No volver a mostrar cualquier símbolo como $ etc junto a monedas.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530844Do really want to unstop production order: ,Do really want to unstop production order:
845Do you really want to STOP ,Do you really want to STOP
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530846Do you really want to STOP this Material Request?,¿De verdad quiere dejar de esta demanda de materiales?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530847Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},¿De verdad quieres a que me envíen toda la nómina para el mes {0} y {1} años
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530848Do you really want to UNSTOP ,Do you really want to UNSTOP
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530849Do you really want to UNSTOP this Material Request?,¿De verdad quiere destapar esta demanda de materiales?
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530850Do you really want to stop production order: ,Do you really want to stop production order:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530851Doc Name,Nombre del documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530852Doc Type,Tipo Doc.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530853Document Description,Descripción del Documento
854Document Type,Tipo de Documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530855Documents,Documentos
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530856Domain,Dominio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530857Don't send Employee Birthday Reminders,No envíe Empleado Birthday Reminders
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530858Download Materials Required,Descargar Materiales Necesarios
859Download Reconcilation Data,Descarga Reconciliación de Datos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530860Download Template,Descargar Plantilla
861Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Descargar un informe con todas las materias primas con su estado actual inventario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530862"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Descarga la plantilla , rellenar los datos correspondientes y adjuntar el archivo modificado."
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530863"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Descarga la plantilla, rellenar los datos correspondientes y adjuntar el archivo modificado. Todas las fechas y combinaciones de empleados en el período seleccionado vendrán en la plantilla, con los registros de asistencia existentes"
864Draft,Borrador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530865Dropbox,Dropbox
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530866Dropbox Access Allowed,Dropbox Acceso mascotas
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530867Dropbox Access Key,Clave de Acceso de Dropbox
868Dropbox Access Secret,Acceso Secreto de Dropbox
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530869Due Date,Fecha de vencimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530870Due Date cannot be after {0},Fecha de vencimiento no puede ser posterior a {0}
871Due Date cannot be before Posting Date,Fecha de vencimiento no puede ser anterior Fecha de publicación
872Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicate Entry. Por favor, consulte Autorización Rule {0}"
873Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial No entró a la partida {0}
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530874Duplicate entry,Entrada Duplicada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530875Duplicate row {0} with same {1},Duplicar fila {0} con el mismo {1}
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530876Duties and Taxes,Derechos e Impuestos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530877ERPNext Setup,Configuración ERPNext
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530878Earliest,Primeras
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530879Earnest Money,Arras / Señal
880Earning,Ganancia
881Earning & Deduction,Ganancia y Descuento
882Earning Type,Tipo de Ganancia
883Earning1,Ganancia1
884Edit,Editar
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530885Edu. Cess on Excise,Edu. Cess sobre Impuestos Especiales
886Edu. Cess on Service Tax,Edu. Impuesto sobre el Servicio de Impuestos
887Edu. Cess on TDS,Edu. Impuesto sobre el TDS
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530888Education,Educación
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530889Educational Qualification,Capacitación Académica
890Educational Qualification Details,Detalles Capacitacion Académica
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530891Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Eg . smsgateway.com / api / send_sms.cgi
892Either debit or credit amount is required for {0},Se requiere ya sea de débito o crédito para la cantidad {0}
893Either target qty or target amount is mandatory,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria
894Either target qty or target amount is mandatory.,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530895Electrical,Eléctrico
896Electricity Cost,Coste de electricidad
897Electricity cost per hour,Coste de electricidad por hora
898Electronics,Electrónica
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +0530899Email,Correo Electronico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530900Email Digest,boletín por correo electrónico
901Email Digest Settings,Configuración de correo electrónico Digest
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530902Email Digest: ,Email Digest:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530903Email Id,Identificación del email
904"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Email Id donde un solicitante de empleo enviará por correo electrónico , por ejemplo, "" jobs@example.com """
905Email Notifications,Notificaciones por correo electrónico
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530906Email Sent?,Enviar Email ?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530907"Email id must be unique, already exists for {0}","Identificación E-mail debe ser único , ya existe para {0}"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530908Email ids separated by commas.,ID de correo electrónico separados por comas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530909"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configuración de correo electrónico para extraer potenciales de ventas email Identificación del ejemplo "" sales@example.com """
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530910Emergency Contact,Contacto de Emergencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530911Emergency Contact Details,Detalles de Contacto de Emergencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530912Emergency Phone,Teléfono de emergencia
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530913Employee,Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530914Employee Birthday,Cumpleaños del Empleado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530915Employee Details,Detalles del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530916Employee Education,Educación Empleado
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530917Employee External Work History,Historial de trabajo externo del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530918Employee Information,Información del Empleado
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530919Employee Internal Work History,Historial de trabajo interno del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530920Employee Internal Work Historys,Empleado trabajo interno historys
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530921Employee Leave Approver,Supervisor de Vacaciones del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530922Employee Leave Balance,Dejar Empleado Equilibrio
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530923Employee Name,Nombre del Empleado
924Employee Number,Número del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530925Employee Records to be created by,Registros de empleados a ser creados por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530926Employee Settings,Configuración del Empleado
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530927Employee Type,Tipo de Empleado
928"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Cargo del empleado ( por ejemplo, director general, director , etc.)"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530929Employee master.,Maestro de empleados .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530930Employee record is created using selected field. ,Registro de empleado se crea utilizando el campo seleccionado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530931Employee records.,Registros de empleados .
932Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"Empleado relevado en {0} debe definirse como ""izquierda"""
933Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Empleado {0} ya se ha aplicado para {1} entre {2} y {3}
934Employee {0} is not active or does not exist,Empleado {0} no está activo o no existe
935Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Empleado {0} estaba de permiso en {1} . No se puede marcar la asistencia.
936Employees Email Id,Empleados Email Id
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530937Employment Details,Detalles de Empleo
938Employment Type,Tipo de empleo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530939Enable / disable currencies.,Habilitar / deshabilitar las monedas .
940Enabled,Habilitado
941Encashment Date,Fecha de Cobro
942End Date,Fecha Final
943End Date can not be less than Start Date,Fecha Final no puede ser inferior a Fecha de Inicio
944End date of current invoice's period,Fecha final del periodo de facturación actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530945End of Life,Final de la Vida
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530946Energy,Energía
947Engineer,Ingeniero
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530948Enter Verification Code,Instroduzca el Código de Verificación
949Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Introduzca nombre de la campaña si el origen de la iniciativa es una campaña .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530950Enter department to which this Contact belongs,Introduzca departamento al que pertenece este Contacto
951Enter designation of this Contact,Introduzca designación de este contacto
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530952"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Introduzca ID de correo electrónico separados por comas, la factura será enviada automáticamente en una fecha determinada"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530953Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Escriba artículos y Cantidad planificada para los que desea elevar las órdenes de producción o descargar la materia prima para su análisis.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530954Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Introduzca el nombre de la campaña si el origen de la encuesta es una campaña
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530955"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Introduzca los parámetros de URL estáticas aquí (Ej. sender = ERPNext , nombre de usuario = ERPNext , contraseña = 1234 etc )"
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530956Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Introduzca el nombre de la empresa en virtud del cual la Cuenta Principal se creará para este proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530957Enter url parameter for message,Introduzca el parámetro url para el mensaje
958Enter url parameter for receiver nos,Introduzca el parámetro url para el receptor nos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530959Entertainment & Leisure,Entretenimiento y Ocio
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +0530960Entertainment Expenses,Gastos de Entretenimiento
961Entries,Entradas
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530962Entries against ,Contrapartida
963Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,"Las entradas contra de este año fiscal no están permitidas, si el ejercicio está cerrado."
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +0530964Equity,Equidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530965Error: {0} > {1},Error: {0} > {1}
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +0530966Estimated Material Cost,Coste estimado del material
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530967"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Incluso si hay varias reglas de precios con mayor prioridad, se aplican entonces siguientes prioridades internas:"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530968Everyone can read,Todo el mundo puede leer
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000969"Example: ABCD.#####If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",". Ejemplo: ABCD # # # # # Si la serie se establece y No de serie no se menciona en las transacciones, número de serie y luego automática se creará sobre la base de esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente los números de serie para este artículo. déjelo en blanco."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530970Exchange Rate,Tipo de Cambio
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530971Excise Duty 10,Impuestos Especiales 10
972Excise Duty 14,Impuestos Especiales 14
973Excise Duty 4,Impuestos Especiales 4
974Excise Duty 8,Impuestos Especiales 8
975Excise Duty @ 10,Impuestos Especiales @ 10
976Excise Duty @ 14,Impuestos Especiales @ 14
977Excise Duty @ 4,Impuestos Especiales @ 4
978Excise Duty @ 8,Impuestos Especiales @ 8
979Excise Duty Edu Cess 2,Impuestos Especiales Edu Cess 2
980Excise Duty SHE Cess 1,Impuestos Especiales SHE Cess 1
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530981Excise Page Number,Número Impuestos Especiales Página
982Excise Voucher,vale de Impuestos Especiales
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530983Execution,ejecución
984Executive Search,Búsqueda de Ejecutivos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530985Exemption Limit,Límite de Exención
986Exhibition,exposición
987Existing Customer,cliente existente
988Exit,salida
989Exit Interview Details,Detalles Exit Interview
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530990Expected,esperado
991Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Fecha prevista de finalización no puede ser inferior al de inicio del proyecto Fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530992Expected Date cannot be before Material Request Date,Lanzamiento no puede ser anterior material Fecha de Solicitud
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530993Expected Delivery Date,La fecha del alumbramiento
994Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Fecha prevista de entrega no puede ser anterior Orden de Compra Fecha
995Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Fecha prevista de entrega no puede ser anterior Fecha de órdenes de venta
996Expected End Date,Fecha de finalización prevista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530997Expected Start Date,Fecha prevista de inicio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530998Expense,gasto
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530999Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"Cuenta de gastos / Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o pérdida """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301000Expense Account,cuenta de Gastos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301001Expense Account is mandatory,Cuenta de Gastos es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301002Expense Claim,Reclamación de Gastos
1003Expense Claim Approved,Reclamación de Gastos Aprobado
1004Expense Claim Approved Message,Mensaje de Gastos Aprobado
1005Expense Claim Detail,Detalle de Gastos
1006Expense Claim Details,Detalles de la Reclamación de gastos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301007Expense Claim Rejected,Reclamación de Gastos Rechazados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301008Expense Claim Rejected Message,Mensaje de Gastos Rechazados
1009Expense Claim Type,Tipo de Gastos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301010Expense Claim has been approved.,Cuenta de gastos ha sido aprobado.
1011Expense Claim has been rejected.,Cuenta de gastos ha sido rechazada.
1012Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Cuenta de gastos está pendiente de aprobación . Sólo el aprobador de gastos se puede actualizar el estado .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301013Expense Date,Gasto Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301014Expense Details,Detalles de Gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301015Expense Head,Jefe de gastos
1016Expense account is mandatory for item {0},Cuenta de gastos es obligatorio para el elemento {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301017Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,"Cuenta de gastos o Diferencia es obligatorio para el elemento {0} , ya que los impactos valor de las acciones en general"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301018Expenses,gastos
1019Expenses Booked,gastos Reservados
1020Expenses Included In Valuation,Gastos dentro de la valoración
1021Expenses booked for the digest period,Gastos reservado para el período de digestión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301022Expiry Date,Fecha de caducidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301023Exports,Exportaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301024External,externo
1025Extract Emails,extraer correos electrónicos
1026FCFS Rate,FCFS Cambio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301027Failed: ,Error:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301028Family Background,antecedentes familiares
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301029Fax,Fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301030Features Setup,Características del programa de instalación
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301031Feed,Fuente
1032Feed Type,Tipo de Fuente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301033Feedback,feedback
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301034Female,Femenino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301035Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM explotado (incluyendo subconjuntos )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301036"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","El campo disponible en la nota de entrega , la cita , la factura de venta , órdenes de venta"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301037Files Folder ID,Carpeta de archivos ID
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301038Fill the form and save it,Llene el formulario y guárdelo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301039Filter based on customer,Filtro basado en cliente
1040Filter based on item,Filtrar basada en el apartado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301041Financial / accounting year.,Ejercicio / contabilidad.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301042Financial Analytics,Financial Analytics
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301043Financial Services,Servicios Financieros
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301044Financial Year End Date,Ejercicio Fecha de finalización
1045Financial Year Start Date,Ejercicio Fecha de Inicio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301046Finished Goods,productos terminados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301047First Name,Nombre
1048First Responded On,Primero respondió el
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301049Fiscal Year,Año Fiscal
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301050Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Año fiscal Fecha de Inicio y Fin de ejercicio Fecha ya están establecidas en el Año Fiscal {0}
1051Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,Año fiscal Fecha de Inicio y Fin de ejercicio La fecha no puede ser más que un año de diferencia.
1052Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Año fiscal Fecha de inicio no debe ser mayor de Fin de ejercicio Fecha
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301053Fixed Asset,Activos Fijos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301054Fixed Assets,Activos Fijos
1055Follow via Email,Siga a través de correo electrónico
1056"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.","La siguiente tabla se muestran los valores si los artículos son sub - contratado. Estos valores se pueden recuperar desde el maestro de la "" Lista de materiales "" de los sub - elementos contratados."
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301057Food,Comida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301058"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas y Tabaco"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301059"For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para los artículos 'BOM Ventas', bodega, Número de Serie y Lote No se considerará a partir de la tabla de ""Packing List"". Si Almacén y lotes No son las mismas para todos los elementos de embalaje para cualquier artículo 'BOM Sales', esos valores se pueden introducir en el cuadro principal del artículo, los valores se copiarán a la mesa ""Packing List""."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301060For Company,Para la empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301061For Employee,Para Empleados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301062For Employee Name,En Nombre del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301063For Price List,Por paquete Precio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301064For Production,Para Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301065For Reference Only.,Sólo como referencia .
1066For Sales Invoice,Para la factura de venta
1067For Server Side Print Formats,Para formatos de impresión del lado del servidor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301068For Supplier,Para Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301069For Warehouse,para el almacén
1070For Warehouse is required before Submit,Para se requiere antes de Almacén Enviar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301071"For e.g. 2012, 2012-13","Por ejemplo, 2012 , 2012-13"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301072For reference,Para referencia
1073For reference only.,Sólo para referencia.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301074"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para comodidad de los clientes , estos códigos se pueden utilizar en formatos impresos como facturas y notas de entrega"
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301075Fraction,Fracción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301076Fraction Units,Unidades de fracciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301077Freeze Stock Entries,Helada Stock comentarios
1078Freeze Stocks Older Than [Days],Congele Acciones Older Than [ días ]
1079Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding y Cargos
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301080Friday,Viernes
1081From,Desde
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301082From Bill of Materials,De la lista de materiales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301083From Company,De Compañía
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301084From Currency,De moneda
1085From Currency and To Currency cannot be same,Desde moneda y moneda no puede ser el mismo
1086From Customer,De cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301087From Customer Issue,De Emisión Cliente
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301088From Date,Desde la Fecha
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301089From Date cannot be greater than To Date,Desde La fecha no puede ser mayor que la fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301090From Date must be before To Date,Desde la fecha debe ser antes de la fecha
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301091From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},De fecha debe estar dentro del año fiscal. Suponiendo Desde Fecha = {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301092From Delivery Note,De la nota de entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301093From Employee,De Empleado
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301094From Lead,De la iniciativa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301095From Maintenance Schedule,Desde Programa de mantenimiento
1096From Material Request,Desde Solicitud de material
1097From Opportunity,De Oportunidades
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301098From Package No.,Del Paquete N º
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301099From Purchase Order,De la Orden de Compra
1100From Purchase Receipt,Desde recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301101From Quotation,desde la cotización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301102From Sales Order,De órdenes de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301103From Supplier Quotation,Desde la cotización del proveedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301104From Time,From Time
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301105From Value,De Valor
1106From and To dates required,Desde y Hasta la fecha solicitada
1107From value must be less than to value in row {0},De valor debe ser inferior al valor de la fila {0}
1108Frozen,congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301109Frozen Accounts Modifier,Frozen Accounts modificador
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301110Fulfilled,Cumplido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301111Full Name,Nombre Completo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301112Full-time,Jornada Completa
1113Fully Billed,Totalmente Facturado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301114Fully Completed,totalmente Terminado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301115Fully Delivered,Totalmente Entregado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301116Furniture and Fixture,Muebles y Fixture
1117Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,Otras cuentas se pueden hacer en Grupos pero las entradas se pueden hacer en contra de Ledger
1118"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Otras cuentas se pueden hacer en Grupos, pero las entradas se pueden hacer en contra de Ledger"
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301119Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo ' Grupo '
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301120GL Entry,Entrada GL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301121Gantt Chart,Diagrama de Gantt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301122Gantt chart of all tasks.,Diagrama de Gantt de todas las tareas .
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301123Gender,Género
1124General,General
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301125General Ledger,Contabilidad General
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301126Generate Description HTML,Generar Descripción HTML
1127Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Generar solicitudes de material ( MRP ) y de las órdenes de producción .
1128Generate Salary Slips,Generar Salario Slips
1129Generate Schedule,Generar Horario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301130Generates HTML to include selected image in the description,Genera HTML para incluir la imagen seleccionada en la descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301131Get Advances Paid,Cómo anticipos pagados
1132Get Advances Received,Cómo anticipos recibidos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301133Get Current Stock,Obtenga Stock actual
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301134Get Items,Obtener Artículos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301135Get Items From Sales Orders,Obtener elementos De órdenes de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301136Get Items from BOM,Obtener elementos de la lista de materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301137Get Last Purchase Rate,Obtenga Última Tarifa de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301138Get Outstanding Invoices,Recibe las facturas pendientes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301139Get Relevant Entries,Obtenga Asientos correspondientes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301140Get Sales Orders,Recibe órdenes de venta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301141Get Specification Details,Obtenga Especificación Detalles
1142Get Stock and Rate,Obtenga Stock y Cambio
1143Get Template,Obtenga Plantilla
1144Get Terms and Conditions,Obtenga Términos y Condiciones
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301145Get Unreconciled Entries,Consigue entradas no reconciliadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301146Get Weekly Off Dates,Obtenga Semanal Off Fechas
1147"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenga tasa de valorización y el stock disponible en la fuente del almacén / destino en la fecha mencionada publicación a tiempo . Si serializado tema, por favor, pulse este botón después de entrar nos serie."
1148Global Defaults,predeterminados globales
1149Global POS Setting {0} already created for company {1},POS Global Ajuste {0} ya creado para la compañía de {1}
1150Global Settings,Configuración global
1151"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Ir al grupo apropiado (por lo general de Financiación > Activos Corrientes > Cuentas Bancarias y crear una nueva cuenta contable (haciendo clic en Add Child ) de tipo ""Banco"""
1152"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Ir al grupo apropiado (generalmente Fuente de Fondos > Pasivos actuales> Impuestos y derechos y crear una nueva cuenta contable (haciendo clic en Add Child ) de tipo "" Impuestos "" y no hablar de la tasa de impuestos ."
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301153Goal,Meta/Objetivo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301154Goals,Objetivos
1155Goods received from Suppliers.,Productos recibidos de proveedores .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301156Google Drive,Google Drive
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301157Google Drive Access Allowed,Google Drive Acceso Permitido
1158Government,Gobierno
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301159Graduate,graduado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301160Grand Total,Gran Total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301161Grand Total (Company Currency),Total general ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301162"Grid ""","Grid """
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301163Grocery,tienda de comestibles
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301164Gross Margin %,Margen Bruto %
1165Gross Margin Value,Valor Margen bruto
1166Gross Pay,Pago bruto
1167Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Importe Bruto + Pay arrear Monto + Cobro - Deducción total
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301168Gross Profit,Utilidad Bruta
1169Gross Profit (%),Utilidad bruta (%)
1170Gross Weight,Peso Bruto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301171Gross Weight UOM,Bruto UOM Peso
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301172Group,Grupo
1173Group by Account,Grupos por Cuenta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301174Group by Voucher,Grupo por Bono
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301175Group or Ledger,Grupo o Ledger
1176Groups,Grupos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301177HR Manager,Gerente de Recursos Humanos
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301178HR Settings,Configuración de Recursos Humanos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301179HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Banner que aparecerá en la parte superior de la lista de productos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301180Half Day,Medio Día
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301181Half Yearly,Semestral
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301182Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301183Happy Birthday!,¡Feliz cumpleaños!
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301184Hardware,Hardware
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301185Has Batch No,Tiene lote No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301186Has Child Node,Tiene Nodo Niño
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301187Has Serial No,Tiene No de Serie
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301188Head of Marketing and Sales,Director de Marketing y Ventas
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301189Header,Encabezado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301190Health Care,Cuidado de la Salud
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301191Health Concerns,Preocupaciones de salud
1192Health Details,Detalles de la Salud
1193Held On,celebrada el
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301194Help HTML,Ayuda HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301195"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ayuda : Para vincular a otro registro en el sistema , utilice ""# Form / nota / [ Nota Nombre ]"" como la dirección URL Link. (no utilice "" http://"" )"
1196"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos"
1197"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc"
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301198Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moneda
1199High,Alto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301200History In Company,Historia In Company
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301201Hold,mantener
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301202Holiday,Feriado
1203Holiday List,Lista de Feriados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301204Holiday List Name,Lista de nombres de vacaciones
1205Holiday master.,Master de vacaciones .
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301206Holidays,Vacaciones
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301207Home,Inicio
1208Host,Proveedor
1209"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Proveedor , Correo Electrónico y la Contraseña son requeridos si los correos electrónicos son para ser importados"
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301210Hour,Hora
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301211Hour Rate,Hora de Cambio
1212Hour Rate Labour,Hora Cambio del Trabajo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301213Hours,Horas
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301214How Pricing Rule is applied?,¿Cómo se aplica la Regla Precios?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301215How frequently?,¿Con qué frecuencia ?
1216"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","¿Cómo se debe formatear esta moneda ? Si no se establece, utilizará valores predeterminados del sistema"
1217Human Resources,Recursos Humanos
1218Identification of the package for the delivery (for print),La identificación del paquete para la entrega (para impresión)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301219If Income or Expense,Si los ingresos o Egresos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301220If Monthly Budget Exceeded,Si Presupuesto mensual excedido
1221"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Si se define la venta BOM , la lista de materiales real del paquete se muestra como mesa. Disponible en la nota de entrega y órdenes de venta"
1222"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si existe Número de pieza del proveedor relativa a determinado tema , que se almacena aquí"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301223If Yearly Budget Exceeded,Si el presupuesto anual ha superado el
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301224"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si se selecciona, la Solicitud de Materiales para los elementos de sub-ensamble será considerado para conseguir materias primas. De lo contrario , todos los elementos de sub-ensamble serán tratados como materia prima ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301225"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Si se marca , no total . de días de trabajo se incluirán los días , y esto reducirá el valor del salario por día"
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301226"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto a Imprimir"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301227If different than customer address,Si es diferente a la dirección del cliente
1228"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si desactiva , el campo "" Total redondeado ' no será visible en cualquier transacción"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301229"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Si está habilitado, el sistema contabiliza los asientos contables para el inventario de forma automática."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301230If more than one package of the same type (for print),Si más de un paquete del mismo tipo (por impresión)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301231"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Si hay varias reglas de precios siguen prevaleciendo, los usuarios se les pide que establezca la prioridad manualmente para resolver el conflicto."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301232"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Si no hay cambio , ya sea en cantidad o de valoración por tipo , deje en blanco la celda."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301233If not applicable please enter: NA,"Si no es aplicable , por favor escriba: NA"
1234"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si no está marcada , la lista tendrá que ser añadido a cada Departamento donde ha de aplicarse ."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301235"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Si Regla Precios seleccionado está hecho para 'Precio', sobrescribirá Lista de Precios. Regla precio El precio es el precio final, así que no hay descuento adicional debe aplicarse. Por lo tanto, en las transacciones como pedidos de venta, orden de compra, etc, se fue a buscar en el campo 'Cambio', en lugar de campo 'Precio de lista Cambio'."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301236"If specified, send the newsletter using this email address","Si se especifica, enviar el boletín de utilizar esta dirección de correo electrónico"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301237"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301238"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si esta cuenta representa un cliente, proveedor o empleado, Ponlo aquí ."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301239"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Si se encuentran dos o más reglas de precios sobre la base de las condiciones anteriores, se aplica la prioridad. La prioridad es un número entre 0 y 20, mientras que el valor por defecto es cero (en blanco). Un número más alto significa que va a tener prioridad si hay varias reglas de precios con las mismas condiciones."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301240If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si usted sigue la Inspección de calidad . Permite Artículo QA Obligatorio y QA No en recibo de compra
1241If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Si usted tiene equipo de ventas y Venta Partners ( Socios de canal ) pueden ser etiquetados y mantener su contribución en la actividad de ventas
1242"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado un modelo estándar de las tasas de compra y los cargos principales, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo ."
1243"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado un modelo estándar de las tasas y cargos de venta principales, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo ."
1244"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si usted tiene formatos de impresión largos , esta característica puede ser utilizada para dividir la página que se imprimirá en varias páginas con todos los encabezados y pies de página en cada página"
1245If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Si usted involucra en la actividad manufacturera . Permite artículo ' está fabricado '
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301246Ignore,Pasar por Alto
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301247Ignore Pricing Rule,No haga caso de la Regla Precios
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301248Ignored: ,Ignorado:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301249Image,imagen
1250Image View,Imagen Vista
1251Implementation Partner,socio de implementación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301252Import Attendance,Asistencia de importación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301253Import Failed!,Import Error !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301254Import Log,Importar registro
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301255Import Successful!,¡Importación Exitosa!
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301256Imports,Importaciones
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301257In Hours,En Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301258In Process,En proceso
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301259In Qty,En Cantidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301260In Value,Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301261In Words,En palabras
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301262In Words (Company Currency),En palabras (Divisa de la Compañia)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301263In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,En palabras (Export ) será visible una vez que guarde la nota de entrega .
1264In Words will be visible once you save the Delivery Note.,En palabras serán visibles una vez que se guarda la nota de entrega .
1265In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de compra .
1266In Words will be visible once you save the Purchase Order.,En palabras serán visibles una vez que guarde la Orden de Compra .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301267In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,En palabras serán visibles una vez que guarde el recibo de compra.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301268In Words will be visible once you save the Quotation.,En palabras serán visibles una vez que guarde la cita .
1269In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta .
1270In Words will be visible once you save the Sales Order.,En palabras serán visibles una vez que guarde el pedido de ventas .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301271Incentives,Incentivos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301272Include Reconciled Entries,Incluya los comentarios conciliadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301273Include holidays in Total no. of Working Days,Incluya vacaciones en total no. de días laborables
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301274Income,Ingresos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301275Income / Expense,Ingresos / gastos
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301276Income Account,Cuenta de Ingresos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301277Income Booked,Ingresos Reservados
1278Income Tax,Impuesto sobre la Renta
1279Income Year to Date,Ingresos Año a la Fecha
1280Income booked for the digest period,Ingresos reservado para el período de digestión
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301281Incoming,Entrante
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301282Incoming Rate,Incoming Cambio
1283Incoming quality inspection.,Inspección de calidad de entrada .
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301284Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorrecto de entradas del libro mayor encontrado. Es posible que haya seleccionado una cuenta equivocada en la transacción.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301285Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorrecta o Inactivo BOM {0} para el artículo {1} en la fila {2}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301286Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que el paquete es una parte de esta entrega (Sólo borrador)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301287Indirect Expenses,Egresos Indirectos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301288Indirect Income,Ingresos Indirectos
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301289Individual,Individual
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301290Industry,Industria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301291Industry Type,Tipo de Industria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301292Inspected By,Inspección realizada por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301293Inspection Criteria,Criterios de Inspección
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301294Inspection Required,Inspección Requerida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301295Inspection Type,Tipo de Inspección
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301296Installation Date,Fecha de Instalación
1297Installation Note,Nota de Instalación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301298Installation Note Item,Nota de instalación de artículos
1299Installation Note {0} has already been submitted,Nota de instalación {0} ya se ha presentado
1300Installation Status,Estado de la instalación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301301Installation Time,Tiempo de instalación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301302Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Fecha de instalación no puede ser antes de la fecha de entrega para el elemento {0}
1303Installation record for a Serial No.,Registro de la instalación para un número de serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301304Installed Qty,Cantidad instalada
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301305Instructions,Instrucciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301306Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integrar los correos electrónicos de apoyo recibidas de Apoyo Ticket
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301307Interested,Interesado
1308Intern,Interno
1309Internal,Interno
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301310Internet Publishing,Internet Publishing
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301311Introduction,Introducción
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301312Invalid Barcode,Código de Barras inválido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301313Invalid Barcode or Serial No,Código de barras de serie no válido o No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301314Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,Servidor de correo válida . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301315Invalid Master Name,Nombre no válido Maestro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301316Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,No válida nombre de usuario o contraseña Soporte . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
1317Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Cantidad no válido para el elemento {0} . Cantidad debe ser mayor que 0 .
1318Inventory,inventario
1319Inventory & Support,Soporte de Inventario y
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301320Investment Banking,Banca de Inversión
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301321Investments,Inversiones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301322Invoice Date,Fecha de la factura
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301323Invoice Details,Detalles de la Factura
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301324Invoice No,Factura No
1325Invoice Number,Número de Factura
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301326Invoice Period From,Factura Periodo Del
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301327Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Factura Periodo Del Período y Factura Para las fechas obligatorias para la factura recurrente
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301328Invoice Period To,Período Factura Para
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301329Invoice Type,Tipo de Factura
1330Invoice/Journal Voucher Details,Detalles de Factura / Comprobante de Diario
1331Invoiced Amount (Exculsive Tax),Cantidad facturada ( Impuesto exclusive )
1332Is Active,Está Activo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301333Is Advance,Es Avance
1334Is Cancelled,CANCELADO
1335Is Carry Forward,Es llevar adelante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301336Is Default,Es por defecto
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301337Is Encash,Se convertirá en efectivo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301338Is Fixed Asset Item,Es partidas del activo inmovilizado
1339Is LWP,es LWP
1340Is Opening,está abriendo
1341Is Opening Entry,Es la entrada de apertura
1342Is POS,Es POS
1343Is Primary Contact,Es Contacto principal
1344Is Purchase Item,Es Compra de artículos
1345Is Sales Item,Es artículo de Ventas
1346Is Service Item,Es servicio de Artículo
1347Is Stock Item,Es Stock Artículo
1348Is Sub Contracted Item,Es subcontratación artículo
1349Is Subcontracted,se subcontrata
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301350Is this Tax included in Basic Rate?,¿Está incluido este Impuesto la tarifa básica ?
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301351Issue,Asunto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301352Issue Date,Fecha de Emisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301353Issue Details,Detalles del problema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301354Issued Items Against Production Order,Los productos que emitan con cargo a la Orden de Producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301355It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,También puede ser utilizado para crear la apertura de las entradas en existencias y para fijar el valor de stock .
1356Item,artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301357Item Advanced,artículo avanzada
1358Item Barcode,Código de barras del artículo
1359Item Batch Nos,Lotes de artículos núms
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301360Item Code,Código del artículo
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301361Item Code > Item Group > Brand,Código del artículo> Grupo Elemento> Marca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301362Item Code and Warehouse should already exist.,Código del artículo y de almacenes ya deben existir.
1363Item Code cannot be changed for Serial No.,Código del artículo no se puede cambiar de número de serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301364Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código del artículo es obligatorio porque El artículo no se numera automáticamente
1365Item Code required at Row No {0},Código del artículo requerido en la fila n {0}
1366Item Customer Detail,Elemento Detalle Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301367Item Description,Descripción del Artículo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301368Item Desription,Descripción del Artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301369Item Details,Detalles del artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301370Item Group,Grupo de artículos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301371Item Group Name,Nombre del grupo de artículos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301372Item Group Tree,Artículo Grupo Árbol
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301373Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo El artículo no se menciona en maestro de artículos para el elemento {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301374Item Groups in Details,Grupos de componentes en detalles
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301375Item Image (if not slideshow),"Imagen del Artículo (si no, presentación de diapositivas)"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301376Item Name,Nombre del elemento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301377Item Naming By,Artículo Naming Por
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301378Item Price,Precio del Artículo
1379Item Prices,Precios de los Artículos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301380Item Quality Inspection Parameter,Artículo Calidad de parámetros de Inspección
1381Item Reorder,artículo reorden
1382Item Serial No,Artículo N º de serie
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301383Item Serial Nos,N º de serie de los Artículo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301384Item Shortage Report,Artículo Escasez Reportar
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301385Item Supplier,Proveedor del Artículo
1386Item Supplier Details,Detalles del Proveedor del artículo
1387Item Tax,Impuesto del artículo
1388Item Tax Amount,Total de impuestos de los artículos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301389Item Tax Rate,Artículo Tasa de Impuesto
1390Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Artículo Impuesto Row {0} debe tener en cuenta el tipo de impuestos o ingresos o de gastos o Imponible
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301391Item Tax1,Impuesto1 del artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301392Item To Manufacture,Artículo Para Fabricación
1393Item UOM,artículo UOM
1394Item Website Specification,Artículo Website Especificación
1395Item Website Specifications,Especificaciones Elemento Web
1396Item Wise Tax Detail,Artículo Wise detalle de impuestos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301397Item Wise Tax Detail ,Detalle del artículo Tax Wise
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301398Item is required,Se requiere de artículos
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301399Item is updated,El Artículo está Actualizado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301400Item master.,Maestro de artículos .
1401"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","El artículo debe ser un artículo de la compra , ya que está presente en una o varias listas de materiales activos"
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301402Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Artículo o Bodega para la fila {0} no coincide Solicitud de material
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301403Item table can not be blank,Tabla de artículos no puede estar en blanco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301404Item to be manufactured or repacked,Artículo a fabricar o embalados de nuevo
1405Item valuation updated,Valoración Artículo actualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301406Item will be saved by this name in the data base.,El artículo será salvado por este nombre en la base de datos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301407Item {0} appears multiple times in Price List {1},Artículo {0} aparece varias veces en Precio de lista {1}
1408Item {0} does not exist,Elemento {0} no existe
1409Item {0} does not exist in the system or has expired,Elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado
1410Item {0} does not exist in {1} {2},Elemento {0} no existe en {1} {2}
1411Item {0} has already been returned,Artículo {0} ya se ha devuelto
1412Item {0} has been entered multiple times against same operation,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces contra la misma operación
1413Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces con misma descripción o fecha
1414Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces con misma descripción o de la fecha o de un depósito
1415Item {0} has been entered twice,Artículo {0} ha sido ingresado dos veces
1416Item {0} has reached its end of life on {1},Artículo {0} ha llegado al término de la vida en {1}
1417Item {0} ignored since it is not a stock item,Artículo {0} ignorado ya que no es un tema de valores
1418Item {0} is cancelled,Artículo {0} se cancela
1419Item {0} is not Purchase Item,Artículo {0} no se compra del artículo
1420Item {0} is not a serialized Item,Elemento {0} no es un artículo serializado
1421Item {0} is not a stock Item,Elemento {0} no es un producto imprescindible
1422Item {0} is not active or end of life has been reached,Elemento {0} no está activo o ha llegado al final de la vida
1423Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Elemento {0} no está configurado para el amo números de serie del cheque Artículo
1424Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Elemento {0} no está configurado para Serial Columna Nos. debe estar en blanco
1425Item {0} must be Sales Item,Artículo {0} debe ser artículo de Ventas
1426Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Artículo {0} debe ser ventas o servicio al artículo en {1}
1427Item {0} must be Service Item,Artículo {0} debe ser de servicio Artículo
1428Item {0} must be a Purchase Item,Artículo {0} debe ser una compra de artículos
1429Item {0} must be a Sales Item,Artículo {0} debe ser un elemento de Ventas
1430Item {0} must be a Service Item.,Artículo {0} debe ser un elemento de servicio .
1431Item {0} must be a Sub-contracted Item,Artículo {0} debe ser un artículo subcontratada
1432Item {0} must be a stock Item,Artículo {0} debe ser un producto imprescindible
1433Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Artículo {0} debe ser fabricado o subcontratado
1434Item {0} not found,Elemento {0} no encontrado
1435Item {0} with Serial No {1} is already installed,Artículo {0} con N º de serie {1} ya está instalada
1436Item {0} with same description entered twice,Artículo {0} con misma descripción entrado dos veces
1437"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantía , AMC ( Contrato de Mantenimiento Anual ) detalles serán automáticamente recupera cuando se selecciona el número de serie ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301438Item-wise Price List Rate,- Artículo sabio Precio de lista Cambio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301439Item-wise Purchase History,- Artículo sabio Historial de compras
1440Item-wise Purchase Register,- Artículo sabio Compra Registrarse
1441Item-wise Sales History,- Artículo sabio Historia Ventas
1442Item-wise Sales Register,- Artículo sabio ventas Registrarse
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00001443"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Artículo: {0} gestionado por lotes, no se puede conciliar el uso de \ Stock Reconciliación, en lugar utilizar la entrada Stock"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301444Item: {0} not found in the system,Artículo: {0} no se encuentra en el sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301445Items,Artículos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301446Items To Be Requested,Los artículos que se solicitarán
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301447Items required,Elementos necesarios
1448"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Elementos que deben exigirse que son "" Fuera de Stock "", considerando todos los almacenes basados ​​en Cantidad proyectada y pedido mínimo Cantidad"
1449Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Los artículos que no existen en maestro de artículos también se pueden introducir en la petición del cliente
1450Itemwise Discount,Itemwise Descuento
1451Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado por reorden Nivel
1452Job Applicant,solicitante de empleo
1453Job Opening,Oportunidad de Empleo
1454Job Profile,Perfil Laboral
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301455Job Title,Título del trabajo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301456"Job profile, qualifications required etc.","Perfil laboral , las cualificaciones necesarias , etc"
1457Jobs Email Settings,Trabajos Email
1458Journal Entries,entradas de diario
1459Journal Entry,Entrada de diario
1460Journal Voucher,Comprobante de Diario
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301461Journal Voucher Detail,Detalle del Asiento de Diario
1462Journal Voucher Detail No,Detalle del Asiento de Diario No
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301463Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Comprobante de Diario {0} no tiene cuenta {1} o ya emparejado
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301464Journal Vouchers {0} are un-linked,Asientos de Diario {0} no están vinculados.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301465Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenga un registro de la comunicación en relación con esta consulta que ayudará para futuras consultas.
1466Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Manténgalo adecuado para la web 900px ( w ) por 100px ( h )
1467Key Performance Area,Área Clave de Rendimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301468Key Responsibility Area,Área de Responsabilidad Clave
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301469Kg,Kilogramo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301470LR Date,LR Fecha
1471LR No,LR No
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301472Label,Etiqueta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301473Landed Cost Item,Landed Cost artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301474Landed Cost Items,Landed Partidas de gastos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301475Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost recibo de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301476Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost Recibos de compra
1477Landed Cost Wizard,Asistente Landed Cost
1478Landed Cost updated successfully,Landed Cost actualizado correctamente
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301479Language,Idioma
1480Last Name,Apellido
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301481Last Purchase Rate,Tasa de Cambio de la Última Compra
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301482Latest,Más Reciente
1483Lead,Iniciativa
1484Lead Details,Detalle de la Iniciativa
1485Lead Id,Iniciativa ID
1486Lead Name,Nombre de la Iniciativa
1487Lead Owner,Propietario de la Iniciativa
1488Lead Source,Fuente de de la Iniciativa
1489Lead Status,Estado de la Iniciativa
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301490Lead Time Date,Fecha y Hora de la Iniciativa
1491Lead Time Days,Tiempo de Entrega en Días
1492Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Tiempo de Entrega en Días de la Iniciativa es el número de días en que se espera que este el artículo en su almacén. Este día es usado en la Solicitud de Materiales cuando se selecciona este elemento.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301493Lead Type,Tipo de Iniciativa
1494Lead must be set if Opportunity is made from Lead,La iniciativa se debe establecer si la oportunidad está hecha de plomo
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301495Leave Allocation,Asignación de Vacaciones
1496Leave Allocation Tool,Herramienta de Asignación de Vacaciones
1497Leave Application,Solicitud de Vacaciones
1498Leave Approver,Supervisor de Vacaciones
1499Leave Approvers,Supervisores de Vacaciones
1500Leave Balance Before Application,Vacaciones disponibles antes de la solicitud
1501Leave Block List,Lista de Bloqueo de Vacaciones
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301502Leave Block List Allow,Deja Lista de bloqueo Permitir
1503Leave Block List Allowed,Deja Lista de bloqueo animales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301504Leave Block List Date,Deja Lista de bloqueo Fecha
1505Leave Block List Dates,Deja lista Fechas Bloque
1506Leave Block List Name,Agregar Nombre Lista de bloqueo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301507Leave Blocked,Dejar Bloqueado
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301508Leave Control Panel,Salir del Panel de Control
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301509Leave Encashed?,Deja cobrados ?
1510Leave Encashment Amount,Deja Cobro Monto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301511Leave Type,Deja Tipo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301512Leave Type Name,Deja Tipo Nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301513Leave Without Pay,Licencia sin sueldo
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301514Leave application has been approved.,La solicitud de vacaciones ha sido aprobada.
1515Leave application has been rejected.,La solicitud de vacaciones ha sido rechazada.
1516Leave approver must be one of {0},Supervisor de Vacaciones debe ser uno de {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301517Leave blank if considered for all branches,Dejar en blanco si se considera para todas las ramas
1518Leave blank if considered for all departments,Dejar en blanco si se considera para todos los departamentos
1519Leave blank if considered for all designations,Dejar en blanco si se considera para todas las designaciones
1520Leave blank if considered for all employee types,Dejar en blanco si se considera para todos los tipos de empleados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301521"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","Deja que se pueda aprobar por los usuarios con roles, "" Deja aprobador """
1522Leave of type {0} cannot be longer than {1},Dejar de tipo {0} no puede tener más de {1}
1523Leaves Allocated Successfully for {0},Hojas distribuidos con éxito para {0}
1524Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Hojas para el tipo {0} ya asignado para Empleado {1} para el Año Fiscal {0}
1525Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Las hojas deben ser asignados en múltiplos de 0,5"
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301526Ledger,Libro Mayor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301527Ledgers,Libros de contabilidad
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301528Left,Izquierda
1529Legal,Legal
1530Legal Expenses,Gastos Legales
1531Letter Head,Membrete
1532Letter Heads for print templates.,Membretes para las plantillas de impresión.
1533Level,Nivel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301534Lft,Lft
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301535Liability,Obligaciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301536List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus clientes. Pueden ser organizaciones o individuos.
1537List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus proveedores. Pueden ser organizaciones o individuos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301538List items that form the package.,Lista de tareas que forman el paquete .
1539List this Item in multiple groups on the website.,Este artículo no en varios grupos en el sitio web .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301540"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Publica tus productos o servicios que usted compra o vende .
1541"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Enumere sus cabezas fiscales ( por ejemplo, IVA , impuestos especiales , sino que deben tener nombres únicos ) y sus tasas estándar."
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301542Loading...,Cargando ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301543Loans (Liabilities),Préstamos (pasivos )
1544Loans and Advances (Assets),Préstamos y anticipos (Activos )
1545Local,local
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301546Login,Iniciar Sesión
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301547Login with your new User ID,Acceda con su nuevo ID de usuario
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301548Logo,Logo
1549Logo and Letter Heads,Logo y Membrete
1550Lost,Perdido
1551Lost Reason,Razón de la pérdida
1552Low,Bajo
1553Lower Income,Ingreso Bajo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301554MTN Details,MTN Detalles
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301555Main,Principal
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301556Main Reports,Informes Principales
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +05301557Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantener misma tasa durante todo el ciclo de ventas
1558Maintain same rate throughout purchase cycle,Mantener misma tasa durante todo el ciclo de compra
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301559Maintenance,Mantenimiento
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301560Maintenance Date,Fecha de Mantenimiento
1561Maintenance Details,Detalles de Mantenimiento
1562Maintenance Schedule,Calendario de Mantenimiento
1563Maintenance Schedule Detail,Detalle de Calendario de Mantenimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301564Maintenance Schedule Item,Programa de mantenimiento de artículos
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +05301565Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ¨ Generar Programación¨"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301566Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programa de mantenimiento {0} existe en contra de {0}
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +05301567Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden de venta
1568Maintenance Schedules,Programas de Mantenimiento
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301569Maintenance Status,Estado del Mantenimiento
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +05301570Maintenance Time,Tiempo de Mantenimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301571Maintenance Type,Tipo de Mantenimiento
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301572Maintenance Visit,Visita de Mantenimiento
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301573Maintenance Visit Purpose,Propósito de la Visita de Mantenimiento
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +05301574Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar la Orden de Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301575Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la serie n {0}
1576Major/Optional Subjects,Principales / Asignaturas optativas
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301577Make ,Hacer
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +05301578Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Hacer Asiento Contable para cada movimiento de acciones
1579Make Bank Voucher,Hacer Comprobante de Banco
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301580Make Credit Note,Hacer Nota de Crédito
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301581Make Debit Note,Haga Nota de Débito
1582Make Delivery,Hacer Entrega
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +05301583Make Difference Entry,Hacer Entrada de Diferencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301584Make Excise Invoice,Haga Impuestos Especiales de la factura
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +05301585Make Installation Note,Hacer Nota de Instalación
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301586Make Invoice,Hacer Factura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301587Make Maint. Schedule,Hacer Maint . horario
1588Make Maint. Visit,Hacer Maint . visita
Anand Doshi335763d2015-02-26 13:20:15 +05301589Make Maintenance Visit,Hacer Visita de Mantenimiento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301590Make Packing Slip,Hacer lista de empaque
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301591Make Payment,Realizar Pago
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301592Make Payment Entry,Hacer Entrada de Pago
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301593Make Purchase Invoice,Hacer factura de compra
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301594Make Purchase Order,Hacer Orden de Compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301595Make Purchase Receipt,Hacer recibo de compra
1596Make Salary Slip,Hacer nómina
1597Make Salary Structure,Hacer Estructura Salarial
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301598Make Sales Invoice,Hacer Factura de Venta
1599Make Sales Order,Hacer Orden de Venta
1600Make Supplier Quotation,Hacer Cotización de Proveedor
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301601Make Time Log Batch,Haga la hora de lotes sesión
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301602Male,Masculino
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301603Manage Customer Group Tree.,Gestione Grupo de Clientes Tree.
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301604Manage Sales Partners.,Administrar Puntos de venta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301605Manage Sales Person Tree.,Gestione Sales Person árbol .
1606Manage Territory Tree.,Gestione Territorio Tree.
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301607Manage cost of operations,Gestione el costo de las operaciones
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301608Management,Gerencia
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301609Manager,Gerente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301610"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obligatorio si Stock Item es "" Sí"" . También el almacén por defecto en que la cantidad reservada se establece a partir de órdenes de venta ."
1611Manufacture against Sales Order,Fabricación contra pedido de ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301612Manufacture/Repack,Fabricación / Repack
1613Manufactured Qty,Fabricado Cantidad
1614Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Fabricado cantidad se actualizará en este almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301615Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Cantidad Fabricado {0} no puede ser mayor que quanitity planeado {1} en la orden de producción {2}
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301616Manufacturer,Fabricante
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301617Manufacturer Part Number,Número de Pieza del Fabricante
1618Manufacturing,Fabricación
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301619Manufacturing Quantity,Cantidad a Fabricar
1620Manufacturing Quantity is mandatory,Cantidad de Fabricación es obligatoria
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301621Margin,Margen
1622Marital Status,Estado Civil
1623Market Segment,Sector de Mercado
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301624Marketing,Marketing
1625Marketing Expenses,Gastos de Comercialización
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301626Married,Casado
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301627Mass Mailing,Correo Masivo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301628Master Name,Maestro Nombre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301629Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Maestro nombre es obligatorio si el tipo de cuenta es Almacén
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301630Master Type,Type Master
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301631Masters,Maestros
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301632Match non-linked Invoices and Payments.,Coinciden con las facturas y pagos no vinculados.
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301633Material Issue,Incidencia de Material
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301634Material Receipt,Recepción de Materiales
1635Material Request,Solicitud de Material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301636Material Request Detail No,Material de Información de la petición No
1637Material Request For Warehouse,Solicitud de material para el almacén
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301638Material Request Item,Elemento de la Solicitud de Material
1639Material Request Items,Elementos de la Solicitud de Material
1640Material Request No,Nº de Solicitud de Material
1641Material Request Type,Tipo de Solicitud de Material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301642Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitud de materiales de máxima {0} se puede hacer para el punto {1} en contra de órdenes de venta {2}
1643Material Request used to make this Stock Entry,Solicitud de material utilizado para hacer esta entrada Stock
1644Material Request {0} is cancelled or stopped,Solicitud de material {0} se cancela o se detiene
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301645Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Las solicitudes de material para los que no se crean Citas Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301646Material Requests {0} created,Las solicitudes de material {0} creado
1647Material Requirement,material Requirement
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301648Material Transfer,Transferencia de Material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301649Materials,Materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301650Materials Required (Exploded),Materiales necesarios ( despiece )
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301651Max 5 characters,Máximo 5 caracteres
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301652Max Days Leave Allowed,Número máximo de días de baja permitidos
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301653Max Discount (%),Descuento Máximo (%)
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301654Max Qty,Cantidad Máxima
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301655Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Descuento máximo permitido para cada elemento: {0} es {1}%
1656Maximum Amount,Importe máximo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301657Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido es {0} días después de la fecha de publicar
1658Maximum {0} rows allowed,Máximo {0} filas permitidos
1659Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Descuento Maxiumm de elemento {0} es {1}%
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301660Medical,Médico
1661Medium,Medio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301662"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",La fusión sólo es posible si las propiedades son las mismas en ambos registros.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301663Message,Mensaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301664Message Parameter,Parámetro Mensaje
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301665Message Sent,Mensaje enviado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301666Message updated,Mensaje actualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301667Messages,Mensajes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301668Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes
1669Middle Income,Ingresos Medio
1670Milestone,hito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301671Milestone Date,Milestone Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301672Milestones,hitos
1673Milestones will be added as Events in the Calendar,Hitos se agregarán como Eventos en el Calendario
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301674Min Order Qty,Cantidad mínima de Pedido (MOQ)
1675Min Qty,Cantidad Mínima
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301676Min Qty can not be greater than Max Qty,Qty del minuto no puede ser mayor que Max Und
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301677Minimum Amount,Volumen mínimo de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301678Minimum Order Qty,Mínimo Online con su nombre
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301679Minute,Minuto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301680Misc Details,Otros Detalles
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301681Miscellaneous Expenses,Gastos Varios
1682Miscelleneous,Varios
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301683Mobile No,Nº Móvil
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301684Mobile No.,Número Móvil
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301685Mode of Payment,Modo de Pago
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301686Modern,Moderno
1687Monday,Lunes
1688Month,Mes
1689Monthly,Mensual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301690Monthly Attendance Sheet,Hoja de Asistencia Mensual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301691Monthly Earning & Deduction,Ingresos mensuales y Deducción
1692Monthly Salary Register,Salario mensual Registrarse
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301693Monthly salary statement.,Nómina Mensual.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301694More Details,Más detalles
1695More Info,Más información
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301696Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301697Moving Average,media Móvil
1698Moving Average Rate,Mover Tarifa media
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301699Mr,Sr.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301700Ms,Sra.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301701Multiple Item prices.,Precios de Artículos Múltiples
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00001702"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Múltiple Precio Regla existe con los mismos criterios, por favor resuelva \ conflicto mediante la asignación de prioridad. Reglas Precio: {0}"
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301703Music,Música
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301704Must be Whole Number,Debe ser un número entero
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301705Name,Nombre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301706Name and Description,Nombre y descripción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301707Name and Employee ID,Nombre y ID de empleado
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301708"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nombre de la Nueva Cuenta . Nota : Por favor no crear cuentas para Clientes y Proveedores , se crean automáticamente desde el maestro de Clientes y Proveedores."
1709Name of person or organization that this address belongs to.,Nombre de la persona u organización a la que esta dirección pertenece.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301710Name of the Budget Distribution,Nombre de la Distribución del Presupuesto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301711Naming Series,Nombrar Series
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301712Negative Quantity is not allowed,Cantidad negativa no se permite
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301713Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Stock Error ( {6} ) para el punto {0} en Almacén {1} en {2} {3} en {4} {5}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301714Negative Valuation Rate is not allowed,Negativo valoración de tipo no está permitida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301715Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo en lotes {0} para el artículo {1} en Almacén {2} del {3} {4}
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301716Net Pay,Pago Neto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301717Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina .
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301718Net Profit / Loss,Utilidad Neta / Pérdida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301719Net Total,total Neto
1720Net Total (Company Currency),Total Neto ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301721Net Weight,Peso neto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301722Net Weight UOM,Peso neto UOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301723Net Weight of each Item,Peso neto de cada artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301724Net pay cannot be negative,Salario neto no puede ser negativo
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301725Never,Nunca
1726New ,Nuevo
1727New Account,Nueva Cuenta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301728New Account Name,Nueva Cuenta Nombre
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301729New BOM,Nueva Solicitud de Materiales
1730New Communications,Nuevas Comunicaciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301731New Company,Nueva Empresa
1732New Cost Center,Nuevo Centro de Costo
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301733New Cost Center Name,Nombre de Nuevo Centro de Coste
1734New Delivery Notes,Nuevas Notas de Entrega
1735New Enquiries,Nuevas Consultas
1736New Leads,Nuevas Oportunidades
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301737New Leave Application,Nueva aplicación Dejar
1738New Leaves Allocated,Nuevas Hojas asignados
1739New Leaves Allocated (In Days),Nuevas Hojas Asignados ( en días)
1740New Material Requests,Las nuevas solicitudes de material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301741New Projects,Nuevos Proyectos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301742New Purchase Orders,Las nuevas órdenes de compra
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05301743New Purchase Receipts,Nuevos Recibos de Compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301744New Quotations,Nuevas Citas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301745New Sales Orders,Las nuevas órdenes de venta
1746New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Nueva serie n no puede tener Warehouse. Depósito debe ser ajustado por Stock Entrada o recibo de compra
1747New Stock Entries,Comentarios Nuevo archivo
1748New Stock UOM,Nuevo Stock UOM
1749New Stock UOM is required,Se requiere un nuevo Stock UOM
1750New Stock UOM must be different from current stock UOM,Nuevo Stock UOM debe ser diferente del de valores actuales UOM
1751New Supplier Quotations,Nuevas citas de proveedores
1752New Support Tickets,Nuevos Tickets de Soporte
1753New UOM must NOT be of type Whole Number,Nueva UOM NO debe ser de tipo entero Número
1754New Workplace,Nuevo lugar de trabajo
1755Newsletter,hoja informativa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301756Newsletter Content,Boletín de noticias de contenido
1757Newsletter Status,Boletín Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301758Newsletter has already been sent,Boletín de noticias ya ha sido enviada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301759"Newsletters to contacts, leads.","Boletines de contactos, clientes potenciales ."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301760Newspaper Publishers,Editores de Periódicos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301761Next,próximo
1762Next Contact By,Siguiente Contactar Por
1763Next Contact Date,Siguiente Contactar Fecha
1764Next Date,Siguiente Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301765Next email will be sent on:,Siguiente correo electrónico será enviado el:
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301766No,Ningún
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301767No Customer Accounts found.,Ningún cliente se encuentra .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301768No Customer or Supplier Accounts found,Ningún cliente o proveedor Cuentas encontrado
1769No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,No hay aprobadores gasto. Asigne roles ' aprobador de gastos ' a al menos un usuario
1770No Item with Barcode {0},Ningún artículo con Barcode {0}
1771No Item with Serial No {0},Ningún artículo con Serial No {0}
1772No Items to pack,No hay artículos para empacar
1773No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,No hay aprobadores irse. Asigne ' Dejar aprobador ' Rol de al menos un usuario
1774No Permission,Sin permiso
1775No Production Orders created,No hay órdenes de fabricación creadas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301776No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,No hay cuentas de proveedores encontrado . Cuentas de proveedores se identifican con base en el valor de ' Maestro Type' en el registro de cuenta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301777No accounting entries for the following warehouses,No hay asientos contables para los siguientes almacenes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301778No addresses created,No hay direcciones creadas
1779No contacts created,No hay contactos creados
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301780No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,"No se encontró la plantilla por defecto Dirección. Por favor, cree una nueva desde Configuración> Prensa y Branding> Plantilla de Dirección."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301781No default BOM exists for Item {0},No existe una lista de materiales por defecto para el elemento {0}
1782No description given,Sin descripción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301783No employee found,No se han encontrado empleado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301784No employee found!,Ningún empleado encontrado!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301785No of Requested SMS,No de SMS Solicitado
1786No of Sent SMS,No de SMS enviados
1787No of Visits,No de Visitas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301788No permission,No permission
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301789No record found,No se han encontrado registros
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301790No records found in the Invoice table,No se han encontrado en la tabla de registros de facturas
1791No records found in the Payment table,No se han encontrado en la tabla de registros de venta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301792No salary slip found for month: ,No nómina encontrado al mes:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301793Non Profit,Sin Fines De Lucro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301794Nos,nos
1795Not Active,No activo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301796Not Applicable,No aplicable
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301797Not Available,No disponible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301798Not Billed,No Anunciado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301799Not Delivered,No Entregado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301800Not Set,No Especificado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301801Not allowed to update stock transactions older than {0},No se permite actualizar las transacciones de valores mayores de {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301802Not authorized to edit frozen Account {0},No autorizado para editar la cuenta congelada {0}
1803Not authroized since {0} exceeds limits,No distribuidor oficial autorizado desde {0} excede los límites
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301804Not permitted,No se permite
1805Note,nota
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301806Note User,Nota usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301807"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Dropbox, que tendrá que hacerlo manualmente ."
1808"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Google Drive, usted tendrá que hacerlo manualmente ."
1809Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Fecha de vencimiento es superior a los días de crédito permitidas por {0} día ( s )
1810Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: El correo electrónico no se envía a los usuarios con discapacidad
1811Note: Item {0} entered multiple times,Nota : El artículo {0} entrado varias veces
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301812Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota : La entrada de pago no se creará desde ' Dinero en efectivo o cuenta bancaria ' no se ha especificado
1813Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : El sistema no verificará la entrega excesiva y el exceso de reservas para el elemento {0} como la cantidad o la cantidad es 0
1814Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota : No hay equilibrio permiso suficiente para Dejar tipo {0}
1815Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: este centro de coste es un grupo. No se pueden hacer asientos contables en contra de grupos .
1816Note: {0},Nota: {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301817Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301818Notes:,Notas:
1819Nothing to request,Nada de pedir
1820Notice (days),Aviso ( días )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301821Notification Control,control de Notificación
1822Notification Email Address,Notificación de E-mail
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301823Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificación por correo electrónico en la creación de la Solicitud de material automático
1824Number Format,Formato de número
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301825Offer Date,Fecha de Oferta
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301826Office,Oficina
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301827Office Equipments,Equipos de Oficina
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301828Office Maintenance Expenses,Gastos de Mantenimiento de Oficinas
1829Office Rent,Alquiler de Oficina
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301830Old Parent,Antiguo Padres
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301831On Net Total,En Total Neto
1832On Previous Row Amount,En la Fila Anterior de Cantidad
1833On Previous Row Total,En la Anterior Fila Total
1834Online Auctions,Subastas en Línea
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301835Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Sólo Agregar aplicaciones con estado "" Aprobado "" puede ser presentada"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301836"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Sólo los números de serie con el estado "" disponible"" puede ser entregado."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301837Only leaf nodes are allowed in transaction,Sólo los nodos hoja se permite en una transacción
1838Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Sólo el aprobador Dejar seleccionado puede presentar esta solicitud de permiso
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301839Open,Abierto
1840Open Production Orders,Abrir Ordenes de Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301841Open Tickets,Entradas abiertas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301842Opening (Cr),Apertura (Cr )
1843Opening (Dr),Apertura ( Dr)
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301844Opening Date,Fecha de Apertura
1845Opening Entry,Entrada de Apertura
1846Opening Qty,Cant. de Apertura
1847Opening Time,Tiempo de Apertura
1848Opening Value,Valor de Apertura
1849Opening for a Job.,Apertura de un Trabajo .
1850Operating Cost,Costo de Funcionamiento
1851Operation Description,Descripción de la Operación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301852Operation No,Operación No
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301853Operation Time (mins),Tiempo de Operación ( minutos)
1854Operation {0} is repeated in Operations Table,Operación {0} se repite en la Tabla de Operaciones
1855Operation {0} not present in Operations Table,Operación {0} no está presente en la Tabla de Operaciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301856Operations,Operaciones
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301857Opportunity,Oportunidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301858Opportunity Date,Oportunidad Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301859Opportunity From,Oportunidad De
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301860Opportunity Item,Oportunidad Artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301861Opportunity Items,Artículos Oportunidad
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301862Opportunity Lost,Oportunidad Perdida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301863Opportunity Type,Tipo de Oportunidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301864Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Este ajuste se utiliza para filtrar en varias transacciones.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301865Order Type,Tipo de Orden
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301866Order Type must be one of {0},Tipo de orden debe ser uno de {0}
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301867Ordered,Ordenado
1868Ordered Items To Be Billed,Artículos Pedidos a Facturar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301869Ordered Items To Be Delivered,Artículos pedidos para ser entregados
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301870Ordered Qty,Cantidad Pedida
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301871"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Pedido Cantidad : Cantidad a pedir para la compra, pero no recibió ."
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301872Ordered Quantity,Cantidad Pedida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301873Orders released for production.,Las órdenes publicadas para la producción.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301874Organization Name,Nombre de la Organización
1875Organization Profile,Perfil de la Organización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301876Organization branch master.,Master rama Organización.
1877Organization unit (department) master.,Unidad de Organización ( departamento) maestro.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301878Other,Otro
1879Other Details,Otros Datos
1880Others,Otros
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301881Out Qty,Salir Cant.
1882Out Value,disponibles Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301883Out of AMC,Fuera de AMC
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301884Out of Warranty,Fuera de Garantía
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301885Outgoing,Saliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301886Outstanding Amount,Monto Pendiente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301887Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Sobresaliente para {0} no puede ser menor que cero ({1} )
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301888Overhead,Gastos Generales
1889Overheads,Gastos Generales
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301890Overlapping conditions found between:,Condiciones coincidentes encontradas entre :
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301891Overview,Visión de Conjunto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301892Owned,Propiedad
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05301893Owner,Propietario
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301894P L A - Cess Portion,PLA - Porción Cess
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301895PL or BS,PL o BS
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301896PO Date,PO Fecha
1897PO No,PO No
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301898POP3 Mail Server,Servidor de Correo POP3
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301899POP3 Mail Settings,Configuración de Mensajes POP3
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301900POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),Servidor de Correo POP3 (por ejemplo pop.gmail.com )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301901POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Por ejemplo el servidor POP3 ( pop.gmail.com )
1902POS Setting,POS Ajuste
1903POS Setting required to make POS Entry,POS de ajuste necesario para hacer la entrada POS
1904POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Ajuste {0} ya creado para el usuario: {1} y {2} empresa
1905POS View,POS Ver
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301906PR Detail,Detalle PR
Anand Doshi45b5da02015-02-26 13:34:24 +05301907Package Item Details,Detalles del Contenido del Paquete
1908Package Items,Contenido del Paquete
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301909Package Weight Details,Peso Detallado del Paquete
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301910Packed Item,Artículo Empacado
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301911Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},La cantidad embalada debe ser igual a la del elmento {0} en la fila {1}
1912Packing Details,Detalles del paquete
1913Packing List,Lista de Envío
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301914Packing Slip,El resbalón de embalaje
1915Packing Slip Item,Packing Slip artículo
1916Packing Slip Items,Albarán Artículos
1917Packing Slip(s) cancelled,Slip ( s ) de Embalaje cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301918Page Break,Salto de página
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301919Page Name,Nombre de la Página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301920Paid Amount,Cantidad pagada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301921Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Cantidad pagada + Escribir Off La cantidad no puede ser mayor que Gran Total
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301922Pair,Par
1923Parameter,Parámetro
1924Parent Account,Cuenta Primaria
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301925Parent Cost Center,Centro de Costo Principal
1926Parent Customer Group,Grupo de Clientes Principal
1927Parent Detail docname,Detalle Principal docname
1928Parent Item,Artículo Principal
1929Parent Item Group,Grupo Principal de Artículos
1930Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,El Artículo Principal {0} no debe ser un elemento en Stock y debe ser un Artículo para Venta
1931Parent Party Type,Tipo de Partida Principal
1932Parent Sales Person,Contacto Principal de Ventas
1933Parent Territory,Territorio Principal
1934Parent Website Page,Página Web Principal
1935Parent Website Route,Ruta del Website Principal
1936Parenttype,Parenttype
1937Part-time,Tiempo Parcial
1938Partially Completed,Parcialmente Completado
1939Partly Billed,Parcialmente Facturado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301940Partly Delivered,Parcialmente Entregado
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301941Partner Target Detail,Detalle del Socio Objetivo
1942Partner Type,Tipo de Socio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301943Partner's Website,Sitio Web del Socio
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301944Party,Parte
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301945Party Account,Cuenta de la Partida
1946Party Type,Tipo de Partida
1947Party Type Name,Nombre del Tipo de Partida
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301948Passive,Pasivo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301949Passport Number,Número de pasaporte
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301950Password,Contraseña
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301951Pay To / Recd From,Pagar a / Recibido de
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301952Payable,Pagadero
1953Payables,Cuentas por Pagar
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301954Payables Group,Grupo de Deudas
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301955Payment Days,Días de Pago
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301956Payment Due Date,Fecha de Vencimiento del Pago
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301957Payment Period Based On Invoice Date,Período de pago basado en Fecha de la factura
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301958Payment Reconciliation,Reconciliación Pago
1959Payment Reconciliation Invoice,Factura Reconciliación Pago
1960Payment Reconciliation Invoices,Facturas Reconciliación Pago
1961Payment Reconciliation Payment,Reconciliación Pago Pago
1962Payment Reconciliation Payments,Pagos conciliación de pagos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301963Payment Type,Tipo de Pago
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301964Payment cannot be made for empty cart,No se puede realizar un pago con el caro vacío
1965Payment of salary for the month {0} and year {1},Pago del salario correspondiente al mes {0} y {1} años
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301966Payments,Pagos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301967Payments Made,Pagos Realizados
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301968Payments Received,Pagos recibidos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301969Payments made during the digest period,Los pagos efectuados durante el período de digestión
1970Payments received during the digest period,Los pagos recibidos durante el período de digestión
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301971Payroll Settings,Configuración de Nómina
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301972Pending,Pendiente
1973Pending Amount,Monto Pendiente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301974Pending Items {0} updated,Elementos Pendientes {0} actualizado
1975Pending Review,opinión pendiente
1976Pending SO Items For Purchase Request,A la espera de SO Artículos A la solicitud de compra
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301977Pension Funds,Fondos de Pensiones
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301978Percent Complete,Porcentaje Completado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301979Percentage Allocation,Porcentaje de asignación de
1980Percentage Allocation should be equal to 100%,Porcentaje de asignación debe ser igual al 100 %
1981Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,La variación porcentual de la cantidad que se le permita al recibir o entregar este artículo.
1982Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Porcentaje que se les permite recibir o entregar más en contra de la cantidad pedida . Por ejemplo : Si se ha pedido 100 unidades. y el subsidio es de 10 %, entonces se le permite recibir 110 unidades."
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301983Performance appraisal.,Evaluación del Desempeño .
1984Period,Período
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301985Period Closing Voucher,Vale Período de Cierre
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301986Periodicity,Periodicidad
1987Permanent Address,Dirección Permanente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301988Permanent Address Is,Dirección permanente es
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301989Permission,Permiso
1990Personal,Personal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301991Personal Details,Datos Personales
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301992Personal Email,Correo Electrónico Personal
1993Pharmaceutical,Farmacéutico
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301994Pharmaceuticals,Productos farmacéuticos
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05301995Phone,Teléfono
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301996Phone No,Teléfono No
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301997Piecework,trabajo a destajo
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05301998Pincode,Código PIN
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301999Place of Issue,Lugar de emisión
2000Plan for maintenance visits.,Plan para las visitas de mantenimiento .
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302001Planned Qty,Cantidad Planificada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302002"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planificada Cantidad : Cantidad , para lo cual, orden de producción se ha elevado , pero está a la espera de ser fabricados ."
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302003Planned Quantity,Cantidad Planificada
2004Planning,Planificación
2005Plant,Planta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302006Plant and Machinery,Instalaciones técnicas y maquinaria
2007Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,"Por favor, introduzca Abreviatura o Nombre corto correctamente ya que se añadirá como sufijo a todos los Jefes de Cuenta."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302008Please Update SMS Settings,Por favor actualizar la configuración de SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302009Please add expense voucher details,"Por favor, añada detalles de gastos de vales"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302010Please add to Modes of Payment from Setup.,"Por favor, añada a Modos de Pago de Configuración."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302011Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, consulte ' Es Avance ' contra la cuenta {0} si se trata de una entrada por adelantado."
2012Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de"
2013Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, haga clic en "" Generar Schedule ' en busca del cuento por entregas añadido para el elemento {0}"
2014Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de conseguir horario"
2015Please create Customer from Lead {0},"Por favor, cree Cliente de plomo {0}"
2016Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, cree Estructura salarial para el empleado {0}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302017Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, cree una nueva cuenta de Plan General de Contabilidad ."
2018Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,"Por favor, no crean la cuenta ( Libros de contabilidad ) para clientes y proveedores . Son creados directamente de los maestros de cliente / proveedor ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302019Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, introduzca "" la fecha del alumbramiento '"
2020Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, introduzca "" se subcontrata "" como Sí o No"
2021Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,Por favor introduce 'Repeat en el Día del Mes ' valor del campo
2022Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Por favor introduce el grupo de cobro / pago de cuentas en master empresa
2023Please enter Approving Role or Approving User,Por favor introduzca Aprobar Papel o Aprobar usuario
2024Please enter BOM for Item {0} at row {1},Por favor ingrese la lista de materiales para el punto {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302025Please enter Company,Por favor introduzca Company
2026Please enter Cost Center,Por favor introduzca Centro de Costos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302027Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,"Por favor, ingrese la nota de entrega o No Factura No para continuar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302028Please enter Employee Id of this sales parson,Por favor introduzca Empleado Id de este párroco ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302029Please enter Expense Account,"Por favor, ingrese Cuenta de Gastos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302030Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, introduzca el código del artículo para obtener lotes no"
2031Please enter Item Code.,"Por favor, introduzca el código del artículo ."
2032Please enter Item first,Por favor introduzca Artículo primero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302033Please enter Maintaince Details first,Por favor introduzca Maintaince Detalles primero
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302034Please enter Master Name once the account is created.,"Por favor , ingrese el nombre una vez que se creó la cuenta ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302035Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Por favor introduzca Planificada Cantidad de elemento {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302036Please enter Production Item first,Por favor introduzca Artículo Producción primera
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302037Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor introduzca recibo de compra en No para continuar
2038Please enter Reference date,Por favor introduzca la fecha de referencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302039Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor introduzca Almacén, bodega en la que se planteará Solicitud de material"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302040Please enter Write Off Account,Por favor introduce Escriba Off Cuenta
2041Please enter atleast 1 invoice in the table,Por favor introduzca al menos 1 de facturas en la tabla
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302042Please enter company first,Por favor introduzca compañía primero
2043Please enter company name first,"Por favor, introduzca nombre de la empresa primero"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302044Please enter default Unit of Measure,Por favor ingrese unidad de medida predeterminada
2045Please enter default currency in Company Master,Por favor introduce la moneda por defecto en la empresa principal
2046Please enter email address,"Por favor, introduzca la dirección de correo electrónico"
2047Please enter item details,Por favor ingrese los detalles del artículo
2048Please enter message before sending,Por favor introduce el mensaje antes de enviarlo
2049Please enter parent account group for warehouse account,Por favor ingrese grupo de cuentas de los padres para la cuenta de depósito
2050Please enter parent cost center,"Por favor, introduzca el centro de coste de los padres"
2051Please enter quantity for Item {0},Por favor introduzca la cantidad para el elemento {0}
2052Please enter relieving date.,Por favor introduzca la fecha aliviar .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302053Please enter sales order in the above table,Por favor ingrese para ventas en la tabla anterior
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302054Please enter valid Company Email,Por favor introduzca válida Empresa Email
2055Please enter valid Email Id,Por favor introduzca válido Email Id
2056Please enter valid Personal Email,Por favor introduzca válido Email Personal
2057Please enter valid mobile nos,Por favor introduzca nos móviles válidos
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302058Please find attached Sales Invoice #{0},Se adjunta la factura de venta # {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302059Please install dropbox python module,"Por favor, instale el módulo python dropbox"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302060Please mention no of visits required,"¡Por favor, no de visitas requeridas"
2061Please pull items from Delivery Note,"Por favor, tire de los artículos en la nota de entrega"
2062Please save the Newsletter before sending,"Por favor, guarde el boletín antes de enviar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302063Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, guarde el documento antes de generar el programa de mantenimiento"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302064Please see attachment,"Por favor, véase el documento adjunto"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302065Please select Bank Account,Por favor seleccione la cuenta bancaria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302066Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor seleccione Carry Forward si también desea incluir el saldo del ejercicio anterior deja a este año fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302067Please select Category first,Por favor seleccione primero Categoría
2068Please select Charge Type first,"Por favor, seleccione Tipo de Cargo primero"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302069Please select Fiscal Year,"Por favor, seleccione el año fiscal"
2070Please select Group or Ledger value,"Por favor, seleccione Grupo o Ledger valor"
2071Please select Incharge Person's name,"Por favor, seleccione el nombre de InCharge persona"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302072Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row,"Por favor, seleccione Factura Tipo y número de factura en al menos una fila"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302073"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, seleccione el ítem donde "" Es Stock Item"" es "" No"" y ""¿ Punto de Ventas"" es "" Sí "", y no hay otra lista de materiales de ventas"
2074Please select Price List,"Por favor, seleccione Lista de precios"
2075Please select Start Date and End Date for Item {0},"Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el punto {0}"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302076Please select Time Logs.,Por favor seleccione registros de tiempo.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302077Please select a csv file,"Por favor, seleccione un archivo csv"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302078Please select a valid csv file with data,"Por favor, seleccione un archivo csv válidos con datos"
2079Please select a value for {0} quotation_to {1},"Por favor, seleccione un valor para {0} {1} quotation_to"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302080"Please select an ""Image"" first","Por favor seleccione una "" imagen"" primera"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302081Please select charge type first,Por favor seleccione el tipo de carga primero
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302082Please select company first,Por favor seleccione la empresa primero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302083Please select company first.,Por favor seleccione la empresa en primer lugar.
2084Please select item code,"Por favor, seleccione el código del artículo"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302085Please select month and year,Por favor seleccione el mes y el año
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302086Please select prefix first,"Por favor, selecciona primero el prefijo"
2087Please select the document type first,Por favor seleccione el tipo de documento primero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302088Please select weekly off day,Por favor seleccione el día libre semanal
2089Please select {0},"Por favor, seleccione {0}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302090Please select {0} first,"Por favor, seleccione {0} primero"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302091Please select {0} first.,"Por favor, seleccione {0} primero."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302092Please set Dropbox access keys in your site config,"Por favor, establece las claves de acceso de Dropbox en tu config sitio"
2093Please set Google Drive access keys in {0},"Por favor, establece las claves de acceso de Google Drive en {0}"
2094Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Por favor, ajuste de cuenta bancaria Efectivo por defecto o en el modo de pago {0}"
2095Please set default value {0} in Company {0},"Por favor, establece el valor por defecto {0} de la Compañía {0}"
2096Please set {0},"Por favor, configure {0}"
2097Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, instalación del sistema de nombres de los empleados en Recursos Humanos > Configuración de recursos humanos"
2098Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, series de numeración de configuración para la asistencia a través de Configuración > Series de numeración"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302099Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,"Por favor, configure su plan de cuentas antes de empezar los comentarios de Contabilidad"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302100Please specify,"Por favor, especifique"
2101Please specify Company,"Por favor, especifique la empresa"
2102Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique la empresa para proceder"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302103Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique Moneda predeterminada en la empresa principal y los valores predeterminados globales"
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302104Please specify a,"Por favor, especifique un"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302105Please specify a valid 'From Case No.',Especifique un válido ' De Caso No. '
2106Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},Especifique un ID de fila válido para {0} en la fila {1}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302107Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Por favor especificar Cantidad o valoración de tipo o ambos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302108Please submit to update Leave Balance.,"Por favor, envíe actualizar Dejar Balance."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302109Plot,parcela
2110Plot By,Terreno Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302111Point of Sale,Punto de Venta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302112Point-of-Sale Setting,Point -of -Sale Marco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302113Post Graduate,Postgrado
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302114Postal,Postal
2115Postal Expenses,Gastos Postales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302116Posting Date,Fecha de publicación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302117Posting Time,Hora de publicación
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302118Posting date and posting time is mandatory,Fecha de publicación y el envío tiempo es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302119Posting timestamp must be after {0},Fecha y hora de publicación deberá ser posterior a {0}
2120Potential opportunities for selling.,Posibles oportunidades para vender .
2121Preferred Billing Address,Preferida Dirección de Facturación
2122Preferred Shipping Address,Preferida Dirección Envío
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302123Prefix,Prefijo
2124Present,Presente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302125Prevdoc DocType,DocType Prevdoc
2126Prevdoc Doctype,Doctype Prevdoc
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302127Preview,Vista Previa
2128Previous,Anterior
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302129Previous Work Experience,Experiencia laboral previa
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302130Price,Precio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302131Price / Discount,Precio / Descuento
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302132Price List,Lista de Precios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302133Price List Currency,Lista de precios de divisas
2134Price List Currency not selected,Lista de precios de divisas no seleccionado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302135Price List Exchange Rate,Lista de precios Tipo de Cambio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302136Price List Name,Lista de Precios Nombre
2137Price List Rate,Lista de Precios Tarifa
2138Price List Rate (Company Currency),Lista de precios Tarifa ( Compañía de divisas )
2139Price List master.,Master Lista de precios .
2140Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de precios debe ser aplicable para comprar o vender
2141Price List not selected,Lista de precios no seleccionado
2142Price List {0} is disabled,Lista de precios {0} está deshabilitado
2143Price or Discount,Precio o Descuento
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302144Pricing Rule,Regla de Precios
2145Pricing Rule Help,Ayuda de Regla de Precios
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302146"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regla precios se selecciona por primera vez basado en 'Aplicar On' de campo, que puede ser elemento, elemento de grupo o Marca."
2147"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regla de precios está sobrescribir Precio de lista / definir porcentaje de descuento, sobre la base de algunos criterios."
2148Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Reglas de las tarifas se filtran más basado en la cantidad.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302149Print Format Style,Formato de impresión Estilo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302150Print Heading,Imprimir Rubro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302151Print Without Amount,Imprimir sin Importe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302152Print and Stationary,Impresión y Papelería
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302153Printing and Branding,Impresión y Marcas
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302154Priority,Prioridad
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302155Private Equity,Private Equity
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302156Privilege Leave,Privilege Dejar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302157Probation,libertad condicional
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302158Process Payroll,Nómina de Procesos
2159Produced,Producido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302160Produced Quantity,Cantidad producida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302161Product Enquiry,Consulta de producto
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302162Production,Producción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302163Production Order,Orden de Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302164Production Order status is {0},Estado de la orden de producción es de {0}
2165Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Orden de producción {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
2166Production Order {0} must be submitted,Orden de producción {0} debe ser presentado
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302167Production Orders,Órdenes de Producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302168Production Orders in Progress,Órdenes de producción en Construcción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302169Production Plan Item,Plan de Producción de artículos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302170Production Plan Items,Elementos del Plan de Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302171Production Plan Sales Order,Plan de Producción Ventas Orden
2172Production Plan Sales Orders,Plan de Producción de órdenes de venta
2173Production Planning Tool,Herramienta de Planificación de la producción
2174Products,Productos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302175"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Los productos se clasifican por peso-edad en las búsquedas por defecto. Más del peso-edad , más alto es el producto aparecerá en la lista."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302176Professional Tax,Profesional de Impuestos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302177Profit and Loss,Pérdidas y Ganancias
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302178Profit and Loss Statement,Estado de Pérdidas y Ganancias
2179Project,Proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302180Project Costing,Proyecto de Costos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302181Project Details,Detalles del Proyecto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302182Project Manager,Gerente de Proyectos
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302183Project Milestone,Hito del Proyecto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302184Project Milestones,Hitos del Proyecto
2185Project Name,Nombre del proyecto
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302186Project Start Date,Fecha de inicio del Proyecto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302187Project Type,Tipo de Proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302188Project Value,Valor del Proyecto
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302189Project activity / task.,Actividad del Proyecto / Tarea.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302190Project master.,Master de Proyectos.
2191Project will get saved and will be searchable with project name given,Proyecto conseguirá guardará y se podrá buscar con el nombre de proyecto determinado
2192Project wise Stock Tracking,Sabio proyecto Stock Tracking
2193Project-wise data is not available for Quotation,Datos del proyecto - sabio no está disponible para la cita
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302194Projected,Proyectado
2195Projected Qty,Cantidad Projectada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302196Projects,Proyectos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302197Projects & System,Proyectos y Sistema
2198Prompt for Email on Submission of,Preguntar por el correo electrónico en la presentación de
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302199Proposal Writing,Redacción de Propuestas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302200Provide email id registered in company,Proporcionar correo electrónico de identificación registrado en la compañía
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302201Provisional Profit / Loss (Credit),Beneficio / Pérdida (Crédito) Provisional
2202Public,Público
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302203Published on website at: {0},Publicado en el sitio web en: {0}
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302204Publishing,Publicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302205Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tire de las órdenes de venta (pendiente de entregar ) sobre la base de los criterios anteriores
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302206Purchase,Compra
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302207Purchase / Manufacture Details,Detalles de Compra / Fábricas
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302208Purchase Analytics,Analitico de Compras
2209Purchase Common,Compra Común
2210Purchase Details,Detalles de Compra
2211Purchase Discounts,Descuentos sobre Compra
2212Purchase Invoice,Factura de Compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302213Purchase Invoice Advance,Compra Factura Anticipada
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302214Purchase Invoice Advances,Adelantos a Factura de Compra
2215Purchase Invoice Item,Factura de Compra del artículo
2216Purchase Invoice Trends,Tendencias de Facturas de Compra
2217Purchase Invoice {0} is already submitted,Factura de Compra {0} ya existe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302218Purchase Order,Orden de Compra
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302219Purchase Order Item,Articulos de la Orden de Compra
2220Purchase Order Item No,Orden de Compra del Artículo No
2221Purchase Order Item Supplied,Orden de Compra del Artículo Suministrado
2222Purchase Order Items,Orden de Compra de Productos
2223Purchase Order Items Supplied,Orden de Compra Productos Suministrados
2224Purchase Order Items To Be Billed,Artículos de Orden de Compra a Facturar
2225Purchase Order Items To Be Received,Productos de la Orden de Compra a ser Recibidos
2226Purchase Order Message,Mensaje de la Orden de Compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302227Purchase Order Required,Orden de Compra Requerido
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302228Purchase Order Trends,Tendencias de Ordenes de Compra
2229Purchase Order number required for Item {0},Número de la Orden de Compra se requiere para el elemento {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302230Purchase Order {0} is 'Stopped',Orden de Compra {0} ' Detenido '
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302231Purchase Order {0} is not submitted,Orden de Compra {0} no existe
2232Purchase Orders given to Suppliers.,Órdenes de Compra asignadas a Proveedores .
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302233Purchase Receipt,Recibo de Compra
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302234Purchase Receipt Item,Recibo de Compra del Artículo
2235Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de Compra del Artículo Adquirido
2236Purchase Receipt Item Supplieds,Recibo de Compra Artículo Adquiridos
2237Purchase Receipt Items,Artículos de Recibo de Compra
2238Purchase Receipt Message,Mensaje de Recibo de Compra
2239Purchase Receipt No,Recibo de Compra No
2240Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Requerido
2241Purchase Receipt Trends,Tendencias de Recibos de Compra
2242Purchase Receipt number required for Item {0},Número de Recibo de Compra Requerido para el punto {0}
2243Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de Compra {0} no se presenta
2244Purchase Register,Registrar Compra
2245Purchase Return,Devolucion de Compra
2246Purchase Returned,Compra Devuelta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302247Purchase Taxes and Charges,Impuestos de Compra y Cargos
2248Purchase Taxes and Charges Master,Impuestos de Compra y Cargos Maestro
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302249Purchse Order number required for Item {0},Número de Orden de Compra se requiere para el elemento {0}
2250Purpose,Propósito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302251Purpose must be one of {0},Propósito debe ser uno de {0}
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302252QA Inspection,Control de Calidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302253Qty,Cantidad
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302254Qty Consumed Per Unit,Cantidad Consumida por Unidad
2255Qty To Manufacture,Cantidad Para Fabricación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302256Qty as per Stock UOM,Cantidad de acuerdo de la UOM
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302257Qty to Deliver,Cantidad para Ofrecer
2258Qty to Order,Cantidad a Solicitar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302259Qty to Receive,Cantidad a Recibir
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302260Qty to Transfer,Cantidad a Transferir
2261Qualification,Calificación
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302262Quality,Calidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302263Quality Inspection,Inspección de Calidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302264Quality Inspection Parameters,Parámetros de Inspección de Calidad
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302265Quality Inspection Reading,Lectura de Inspección de Calidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302266Quality Inspection Readings,Lecturas de Inspección de Calidad
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302267Quality Inspection required for Item {0},Inspección de la calidad requerida para el articulo {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302268Quality Management,Gestión de la Calidad
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302269Quantity,Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302270Quantity Requested for Purchase,Cantidad solicitada para la compra
2271Quantity and Rate,Cantidad y Cambio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302272Quantity and Warehouse,Cantidad y Almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302273Quantity cannot be a fraction in row {0},La cantidad no puede ser una fracción en la fila {0}
2274Quantity for Item {0} must be less than {1},Cantidad de elemento {0} debe ser menor de {1}
2275Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Cantidad en la fila {0} ({1} ) debe ser la misma que la cantidad fabricada {2}
2276Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas
2277Quantity required for Item {0} in row {1},Cantidad requerida para el punto {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302278Quarter,Trimestre
2279Quarterly,Trimestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302280Quick Help,Ayuda Rápida
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302281Quotation,Cotización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302282Quotation Item,Cotización del artículo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302283Quotation Items,Cotización de los Artículos
2284Quotation Lost Reason,Cotización Pérdida Razón
2285Quotation Message,Cotización Mensaje
2286Quotation To,Cotización Para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302287Quotation Trends,Tendencias de Cotización
2288Quotation {0} is cancelled,Cotización {0} se cancela
2289Quotation {0} not of type {1},Cotización {0} no es de tipo {1}
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302290Quotations received from Suppliers.,Cotizaciones recibidas de los proveedores .
2291Quotes to Leads or Customers.,Cotizaciones a Oportunidades o Clientes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302292Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante Solicitud de material cuando la acción alcanza el nivel de re- orden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302293Raised By,Raised By
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302294Raised By (Email),Raised By (Email )
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302295Random,Aleatorio
2296Range,Rango
2297Rate,Tarifa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302298Rate ,Velocidad
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302299Rate (%),Tarifa (% )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302300Rate (Company Currency),Tarifa ( Compañía de divisas )
2301Rate Of Materials Based On,Cambio de materiales basados ​​en
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302302Rate and Amount,Tasa y Cantidad
2303Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base del cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302304Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía
2305Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302306Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base de la compañía
2307Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Grado a la que la moneda de proveedor se convierte en la moneda base de la compañía
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302308Rate at which this tax is applied,Velocidad a la que se aplica este impuesto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302309Raw Material,materia prima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302310Raw Material Item Code,Materia Prima Código del artículo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302311Raw Materials Supplied,Materias primas suministradas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302312Raw Materials Supplied Cost,Coste materias primas suministradas
2313Raw material cannot be same as main Item,La materia prima no puede ser la misma que del artículo principal
2314Re-Order Level,Reordenar Nivel
2315Re-Order Qty,Re- Online con su nombre
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302316Re-order,Reordenar
2317Re-order Level,Reordenar Nivel
2318Re-order Qty,Reordenar Cantidad
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302319Read,Lectura
2320Reading 1,Lectura 1
2321Reading 10,Lectura 10
2322Reading 2,Lectura 2
2323Reading 3,Lectura 3
2324Reading 4,Lectura 4
2325Reading 5,Lectura 5
2326Reading 6,Lectura 6
2327Reading 7,Lectura 7
2328Reading 8,Lectura 8
2329Reading 9,Lectura 9
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302330Real Estate,Bienes Raíces
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302331Reason,Razón
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302332Reason for Leaving,Razones para dejar el
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302333Reason for Resignation,Motivo de la renuncia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302334Reason for losing,Razón por la pérdida de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302335Recd Quantity,Recd Cantidad
2336Receivable,cuenta por cobrar
2337Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Cuenta por cobrar / pagar será identificado basándose en el campo Type Master
2338Receivables,Cuentas a cobrar
2339Receivables / Payables,Cobrar / pagar
2340Receivables Group,cobrar Grupo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302341Received Date,Fecha de Recepción
2342Received Items To Be Billed,Elementos Recibidos a Facturar
2343Received Qty,Cantidad Recibida
2344Received and Accepted,Recibidos y Aceptados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302345Receiver List,Lista de receptores
2346Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista de receptores está vacía. Por favor, cree Lista de receptores"
2347Receiver Parameter,receptor de parámetros
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302348Recipients,Destinatarios
2349Reconcile,Conciliar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302350Reconciliation Data,Reconciliación de Datos
2351Reconciliation HTML,Reconciliación HTML
2352Reconciliation JSON,Reconciliación JSON
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302353Record item movement.,Registro modificado
2354Recurring Id,ID Recurrente
2355Recurring Invoice,Factura Recurrente
2356Recurring Type,Tipo Recurrente
2357Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reducir Deducción por Licencia sin Sueldo ( LWP )
2358Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzca la Ganancia por Licencia sin Sueldo ( LWP )
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302359Ref,Referencia
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302360Ref Code,Código Referencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302361Ref SQ,Ref SQ
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302362Reference,Referencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302363Reference #{0} dated {1},Referencia # {0} de fecha {1}
2364Reference Date,Fecha de Referencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302365Reference Name,Referencia Nombre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302366Reference No & Reference Date is required for {0},Se requiere de Referencia y referencia Fecha de {0}
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302367Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referencia No es obligatorio si introdujo Fecha de Referencia
2368Reference Number,Número de Referencia
2369Reference Row #,Referencia Fila #
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302370Refresh,Actualizar
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302371Registration Details,Detalles de Registro
2372Registration Info,Información de Registro
2373Rejected,Rechazado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302374Rejected Quantity,Cantidad Rechazada
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302375Rejected Serial No,Rechazado Serie No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302376Rejected Warehouse,Almacén Rechazado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302377Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Almacén Rechazado es obligatorio en la partida regected
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302378Relation,Relación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302379Relieving Date,Aliviar Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302380Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar fecha debe ser mayor que Fecha de acceso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302381Remark,observación
2382Remarks,observaciones
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302383Remarks Custom,Observaciones Custom
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302384Rename,Renombrar
2385Rename Log,Cambiar el Nombre de Sesión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302386Rename Tool,Cambiar el nombre de la herramienta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302387Rent Cost,Renta Costo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302388Rent per hour,Alquiler por Horas
2389Rented,Alquilado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302390Repeat on Day of Month,Repita el Día del mes
2391Replace,reemplazar
2392Replace Item / BOM in all BOMs,Reemplazar elemento / lista de materiales en todas las listas de materiales
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302393Replied,Respondio
2394Report Date,Fecha del Informe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302395Report Type,Tipo de informe
2396Report Type is mandatory,Tipo de informe es obligatorio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302397Reports to,Informes al
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302398Reqd By Date,Reqd Por Fecha
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302399Reqd by Date,Reqd Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302400Request Type,Tipo de solicitud
2401Request for Information,Solicitud de Información
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302402Request for purchase.,Solicitud de compra.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302403Requested,Requerido
2404Requested For,Solicitados para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302405Requested Items To Be Ordered,Artículos solicitados será condenada
2406Requested Items To Be Transferred,Artículos solicitados para ser transferido
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302407Requested Qty,Cant. Solicitada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302408"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Cantidad : Cantidad solicitada para la compra, pero no ordenado ."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302409Requests for items.,Las solicitudes de artículos.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302410Required By,Requerido por
2411Required Date,Fecha Requerida
2412Required Qty,Cant. Necesaria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302413Required only for sample item.,Sólo es necesario para el artículo de muestra .
2414Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Las materias primas necesarias emitidas al proveedor para la producción de un sub - ítem contratado .
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302415Research,Investigación
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302416Research & Development,Investigación y Desarrollo
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302417Researcher,Investigador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302418Reseller,Reseller
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302419Reserved,Reservado
2420Reserved Qty,Cant. Reservada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302421"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Cantidad : Cantidad a pedir a la venta , pero no entregado."
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302422Reserved Quantity,Cantidad Reservada
2423Reserved Warehouse,Almacén Reservado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302424Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Almacén reservado en ventas por pedido / Finalizado Productos Almacén
2425Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Almacén Reservado falta de órdenes de venta
2426Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Almacén Reservado requerido para la acción del artículo {0} en la fila {1}
2427Reserved warehouse required for stock item {0},Almacén Reservado requerido para la acción del artículo {0}
2428Reserves and Surplus,Reservas y Superávit
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302429Reset Filters,Restablecer los Filtros
2430Resignation Letter Date,Fecha de Carta de Renuncia
2431Resolution,Resolución
2432Resolution Date,Fecha de Resolución
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302433Resolution Details,Detalles de la resolución
2434Resolved By,Resuelto por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302435Rest Of The World,Resto del mundo
2436Retail,venta al por menor
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302437Retail & Wholesale,Venta al por menor y al por mayor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302438Retailer,detallista
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302439Review Date,Fecha de Revisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302440Rgt,Rgt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302441Role Allowed to edit frozen stock,Papel animales de editar stock congelado
2442Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que se permite presentar las transacciones que excedan los límites de crédito establecidos .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302443Root Type,Tipo Root
2444Root Type is mandatory,Tipo Root es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302445Root account can not be deleted,Cuenta root no se puede borrar
2446Root cannot be edited.,Root no se puede editar .
2447Root cannot have a parent cost center,Raíz no puede tener un centro de costes de los padres
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302448Rounded Off,Redondeado
2449Rounded Total,Total Redondeado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302450Rounded Total (Company Currency),Total redondeado ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302451Row # ,Fila #
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302452Row # {0}: ,Fila # {0}:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302453Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,Fila # {0}: Cantidad ordenada no puede menos que mínima cantidad de pedido de material (definido en maestro de artículos).
2454Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Fila # {0}: Por favor, especifique No para la serie de artículos {1}"
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002455Row {0}: Account does not match with \ Purchase Invoice Credit To account,Fila {0}: Cuenta no coincide con \ Compra Factura de Crédito Para tener en cuenta
2456Row {0}: Account does not match with \ Sales Invoice Debit To account,Fila {0}: Cuenta no coincide con \ Factura Débito Para tener en cuenta
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302457Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Fila {0}: Factor de conversión es obligatoria
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302458Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Fila {0}: entrada de crédito no puede vincularse con una factura de compra
2459Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Fila {0}: entrada de débito no se puede vincular con una factura de venta
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302460Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,"Fila {0}: Cantidad de pagos debe ser menor o igual a facturar cantidad pendiente. Por favor, consulte la nota a continuación."
2461Row {0}: Qty is mandatory,Fila {0}: Cantidad es obligatorio
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002462"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}","Fila {0}: Cantidad no avalable en almacén {1} del {2} {3}. Disponible Cantidad: {4}, Traslado Cantidad: {5}"
2463"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para establecer {1} periodicidad, diferencia entre desde y hasta la fecha \ debe ser mayor o igual que {2}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302464Row {0}:Start Date must be before End Date,Fila {0}: Fecha de inicio debe ser anterior Fecha de finalización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302465Rules for adding shipping costs.,Reglas para la adición de los gastos de envío .
2466Rules for applying pricing and discount.,Reglas para la aplicación de precios y descuentos .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302467Rules to calculate shipping amount for a sale,Reglas para calcular el importe de envío para una venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302468S.O. No.,S.O. No.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302469SHE Cess on Excise,SHE Cess sobre Impuestos Especiales
2470SHE Cess on Service Tax,SHE CESS en Tax Service
2471SHE Cess on TDS,SHE CESS en TDS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302472SMS Center,Centro SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302473SMS Gateway URL,SMS Gateway URL
2474SMS Log,SMS Iniciar sesión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302475SMS Parameter,Parámetro SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302476SMS Sender Name,SMS Sender Name
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302477SMS Settings,Ajustes de SMS
2478SO Date,SO Fecha
2479SO Pending Qty,SO Pendiente Cantidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302480SO Qty,SO Cantidad
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302481Salary,Salario
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302482Salary Information,Información salarial
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302483Salary Manager,Administrador de Salario
2484Salary Mode,Modo Salario
2485Salary Slip,Slip Salario
2486Salary Slip Deduction,Deducción nómina
2487Salary Slip Earning,Ganar nómina
2488Salary Slip of employee {0} already created for this month,Nómina de empleado {0} ya creado para este mes
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302489Salary Structure,Estructura Salarial
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302490Salary Structure Deduction,Estructura salarial Deducción
2491Salary Structure Earning,Estructura salarial Earning
2492Salary Structure Earnings,Estructura salarial Ganancias
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302493Salary breakup based on Earning and Deduction.,Ruptura Salario basado en la ganancia y la deducción.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302494Salary components.,Componentes salariales.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302495Salary template master.,Plantilla maestra Salario .
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302496Sales,Venta
2497Sales Analytics,Análisis de Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302498Sales BOM,BOM Ventas
2499Sales BOM Help,BOM Ventas Ayuda
2500Sales BOM Item,BOM Sales Item
2501Sales BOM Items,BOM Ventas Artículos
2502Sales Browser,Navegador de Ventas
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302503Sales Details,Detalles de Ventas
2504Sales Discounts,Descuentos sobre Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302505Sales Email Settings,Configuración de Ventas Email
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302506Sales Expenses,Gastos de Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302507Sales Extras,Extras Ventas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302508Sales Funnel,Embudo de Ventas
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302509Sales Invoice,Factura de Venta
2510Sales Invoice Advance,Factura Anticipadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302511Sales Invoice Item,La factura de venta de artículos
2512Sales Invoice Items,Artículos factura de venta
2513Sales Invoice Message,Factura Mensaje
2514Sales Invoice No,Factura de venta No
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302515Sales Invoice Trends,Ventas Tendencias Factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302516Sales Invoice {0} has already been submitted,Factura {0} ya se ha presentado
2517Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302518Sales Order,Ordenes de Venta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302519Sales Order Date,Órdenes de venta Fecha
2520Sales Order Item,Solicitar Sales Item
2521Sales Order Items,Solicitar Sales Artículos
2522Sales Order Message,Sales Order Mensaje
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302523Sales Order No,Ventas de orden
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302524Sales Order Required,Ventas orden requerido
2525Sales Order Trends,Tendencias Ventas Solicitar
2526Sales Order required for Item {0},Órdenes de venta requerido para el punto {0}
2527Sales Order {0} is not submitted,Órdenes de venta {0} no se presenta
2528Sales Order {0} is not valid,Órdenes de venta {0} no es válido
2529Sales Order {0} is stopped,Órdenes de venta {0} se detiene
2530Sales Partner,Socio de ventas
2531Sales Partner Name,Nombre Sales Partner
2532Sales Partner Target,Ventas objetivo Socio
2533Sales Partners Commission,Puntos de ventas en Comisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302534Sales Person,Sales Person
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302535Sales Person Name,Sales Person Name
2536Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Sales Person Target Varianza Artículo Group- Wise
2537Sales Person Targets,Objetivos persona de las ventas
2538Sales Person-wise Transaction Summary,Person- sabio Ventas Resumen de transacciones
2539Sales Register,Ventas Registro
2540Sales Return,Volver Ventas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302541Sales Returned,Obtenidos Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302542Sales Taxes and Charges,Los impuestos y cargos de venta
2543Sales Taxes and Charges Master,Los impuestos y cargos de venta Maestro
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302544Sales Team,Equipo de Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302545Sales Team Details,Detalles del equipo de ventas
2546Sales Team1,Team1 Ventas
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302547Sales and Purchase,Ventas y Compras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302548Sales campaigns.,Campañas de ventas.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302549Salutation,Saludo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302550Sample Size,Tamaño de la muestra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302551Sanctioned Amount,importe sancionado
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302552Saturday,Sábado
2553Schedule,Horario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302554Schedule Date,Horario Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302555Schedule Details,Agenda Detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302556Scheduled,Programado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302557Scheduled Date,Fecha prevista
2558Scheduled to send to {0},Programado para enviar a {0}
2559Scheduled to send to {0} recipients,Programado para enviar a {0} destinatarios
2560Scheduler Failed Events,Eventos Scheduler fallidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302561School/University,Escuela / Universidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302562Score (0-5),Puntuación ( 0-5)
2563Score Earned,puntuación obtenida
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302564Score must be less than or equal to 5,Puntuación debe ser menor o igual a 5
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302565Scrap %,Scrap %
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302566Seasonality for setting budgets.,Estacionalidad de establecer presupuestos.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302567Secretary,Secretario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302568Secured Loans,Préstamos Garantizados
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302569Securities & Commodity Exchanges,Valores y Bolsas de Productos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302570Securities and Deposits,Valores y Depósitos
2571"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section","Consulte "" Cambio de materiales a base On"" en la sección Cálculo del coste"
2572"Select ""Yes"" for sub - contracting items","Seleccione "" Sí"" para el sub - contratación de artículos"
2573"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.","Seleccione "" Sí"" si este artículo se utiliza para algún propósito interno de su empresa."
2574"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Seleccione "" Sí"" si este artículo representa un poco de trabajo al igual que la formación, el diseño, consultoría , etc"
2575"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.","Seleccione "" Sí"" si usted está manteniendo un balance de este artículo en su inventario."
2576"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.","Seleccione "" Sí"" si usted suministra materias primas a su proveedor para la fabricación de este artículo."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302577Select Brand...,Seleccionar Marca ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302578Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Seleccione Asignaciones para distribuir de manera desigual a través de objetivos meses .
2579"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Seleccione Presupuesto Distribución , si desea realizar un seguimiento basado en la estacionalidad."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302580Select Company...,Seleccione la empresa ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302581Select DocType,Seleccione tipo de documento
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302582Select Fiscal Year...,Seleccione el año fiscal ...
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302583Select Items,Seleccione Artículos
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302584Select Project...,Seleccionar Proyecto ...
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302585Select Purchase Receipts,Seleccionar Compra Receipts
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302586Select Sales Orders,Selección de órdenes de venta
2587Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Seleccione órdenes de venta a partir del cual desea crear órdenes de producción.
2588Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Seleccionar registros de tiempo e Presentar después de crear una nueva factura de venta .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302589Select Transaction,Seleccione Transacción
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302590Select Warehouse...,Seleccione Almacén ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302591Select Your Language,Seleccione su idioma
2592Select account head of the bank where cheque was deposited.,Seleccione la cuenta la cabeza del banco donde cheque fue depositado .
2593Select company name first.,Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302594Select template from which you want to get the Goals,Seleccione la plantilla de la que usted desea conseguir los Objetivos de
2595Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Seleccione el empleado para el que está creando la Evaluación .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302596Select the period when the invoice will be generated automatically,Seleccione el período en que la factura se generará de forma automática
2597Select the relevant company name if you have multiple companies,Seleccione el nombre de sociedades correspondiente si tiene varias empresas
2598Select the relevant company name if you have multiple companies.,Seleccione el nombre de sociedades correspondiente si tiene varias empresas .
2599Select who you want to send this newsletter to,Seleccione a quién desea enviar este boletín a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302600Select your home country and check the timezone and currency.,Seleccione su país de origen y comprobar la zona horaria y la moneda.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302601"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Al seleccionar "" Sí"" permitirá que este tema aparezca en la Orden de Compra , recibo de compra ."
2602"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Al seleccionar "" Sí "" permitirá este artículo para averiguar en órdenes de venta , nota de entrega"
2603"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.","Al seleccionar "" Sí"" le permitirá crear la lista de materiales que muestran la materia prima y los costos operativos incurridos en la fabricación de este artículo."
2604"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.","Al seleccionar "" Sí "" permitirá que usted haga una orden de producción por este concepto."
2605"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.","Al seleccionar "" Sí"" le dará una identidad única a cada entidad de este artículo que se puede ver en la serie No amo."
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302606Selling,Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302607Selling Settings,La venta de Ajustes
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302608"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Selling debe comprobar, si se selecciona aplicable Para que {0}"
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302609Send,Enviar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302610Send Autoreply,Enviar Respuesta automática
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302611Send Email,Enviar Correo Electronico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302612Send From,Enviar Desde
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302613Send Notifications To,Enviar notificaciones a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302614Send Now,Enviar ahora
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302615Send SMS,Enviar Mensaje de Texto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302616Send To,Enviar a
2617Send To Type,Enviar a Teclear
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302618Send mass SMS to your contacts,Enviar Mensaje de Texto masivo a sus contactos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302619Send to this list,Enviar a esta lista
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302620Sender Name,Nombre del Remitente
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302621Sent On,Enviado Por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302622Separate production order will be created for each finished good item.,Para la producción por separado se crea para cada buen artículo terminado.
2623Serial No,No de orden
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302624Serial No / Batch,N º de serie / lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302625Serial No Details,Serial No Detalles
2626Serial No Service Contract Expiry,Número de orden de servicio Contrato de caducidad
2627Serial No Status,Número de orden Estado
2628Serial No Warranty Expiry,Número de orden de caducidad Garantía
2629Serial No is mandatory for Item {0},No de serie es obligatoria para el elemento {0}
2630Serial No {0} created,Número de orden {0} creado
2631Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Número de orden {0} no pertenece a la nota de entrega {1}
2632Serial No {0} does not belong to Item {1},Número de orden {0} no pertenece al elemento {1}
2633Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Número de orden {0} no pertenece al Almacén {1}
2634Serial No {0} does not exist,Número de orden {0} no existe
2635Serial No {0} has already been received,Número de orden {0} ya se ha recibido
2636Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Número de orden {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1}
2637Serial No {0} is under warranty upto {1},Número de orden {0} está en garantía hasta {1}
2638Serial No {0} not in stock,Número de orden {0} no está en stock
2639Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Número de orden {0} {1} cantidad no puede ser una fracción
2640Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,"Número de orden {0} Estado debe ser "" disponible "" para entregar"
2641Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serie n Necesario para artículo serializado {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302642Serial Number Series,Número de Serie Serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302643Serial number {0} entered more than once,Número de serie {0} entraron más de una vez
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002644Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation,Artículo Serialized {0} no se puede actualizar \ mediante Stock Reconciliación
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302645Series,Serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302646Series List for this Transaction,Lista de series para esta transacción
2647Series Updated,Series Actualizado
2648Series Updated Successfully,Serie actualizado correctamente
2649Series is mandatory,Serie es obligatorio
2650Series {0} already used in {1},Serie {0} ya se utiliza en {1}
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302651Service,Servicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302652Service Address,Dirección del Servicio
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302653Service Tax,Impuestos de Servicio
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302654Services,Servicios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302655Set,conjunto
2656"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Establecer valores predeterminados , como empresa , vigencia actual año fiscal , etc"
2657Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución .
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302658Set Status as Available,Estado Establecer como disponible
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302659Set as Default,Establecer como predeterminado
2660Set as Lost,Establecer como Perdidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302661Set prefix for numbering series on your transactions,Establecer prefijo de numeración de serie en sus transacciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302662Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor.
2663Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302664Setting this Address Template as default as there is no other default,Al establecer esta plantilla de dirección por defecto ya que no hay otra manera predeterminada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302665Setting up...,Configuración ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302666Settings,Configuración
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302667Settings for HR Module,Ajustes para el Módulo de Recursos Humanos
2668"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Ajustes para extraer los solicitantes de empleo de un buzón por ejemplo, "" jobs@example.com """
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302669Setup,Configuración
2670Setup Already Complete!!,Configuración completa !
2671Setup Complete,Configuración completa
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302672Setup SMS gateway settings,Configuración de puerta de enlace de configuración de SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302673Setup Series,Serie de configuración
2674Setup Wizard,Asistente de configuración
2675Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuración del servidor de correo entrante para los trabajos de identificación del email . (por ejemplo jobs@example.com )
2676Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configuración del servidor de correo entrante de correo electrónico de identificación de las ventas. (por ejemplo sales@example.com )
2677Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuración del servidor de correo entrante para el apoyo de id de correo electrónico. (por ejemplo support@example.com )
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302678Share,Cuota
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302679Share With,Comparte con
2680Shareholders Funds,Accionistas Fondos
2681Shipments to customers.,Los envíos a los clientes .
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302682Shipping,Envío
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302683Shipping Account,cuenta Envíos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302684Shipping Address,Dirección de envío
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302685Shipping Amount,Importe del envío
2686Shipping Rule,Regla de envío
2687Shipping Rule Condition,Regla Condición inicial
2688Shipping Rule Conditions,Regla envío Condiciones
2689Shipping Rule Label,Regla Etiqueta de envío
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302690Shop,Tienda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302691Shopping Cart,Cesta de la compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302692Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302693"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""en la acción "" o "" No disponible "", basada en stock disponible en este almacén."
2694"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Disimular las características como de serie n , POS , etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302695Show In Website,Mostrar En Sitio Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302696Show a slideshow at the top of the page,Mostrar una presentación de diapositivas en la parte superior de la página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302697Show in Website,Mostrar en Sitio Web
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302698Show rows with zero values,Mostrar filas con valores de cero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302699Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta presentación de diapositivas en la parte superior de la página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302700Sick Leave,baja por enfermedad
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302701Signature,Firma
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302702Signature to be appended at the end of every email,Firma que se adjunta al final de cada correo electrónico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302703Single,solo
2704Single unit of an Item.,Una sola unidad de un elemento .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302705Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Estar tranquilos mientras el sistema está siendo configuración. Esto puede tomar un momento .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302706Slideshow,Presentación
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302707Soap & Detergent,Jabón y Detergente
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302708Software,Software
2709Software Developer,Desarrollador de Software
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302710"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar"
2711"Sorry, companies cannot be merged","Lo sentimos , las empresas no se pueden combinar"
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302712Source,Fuente
2713Source File,Archivo de Origen
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302714Source Warehouse,fuente de depósito
2715Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fuente y el almacén de destino no pueden ser la misma para la fila {0}
2716Source of Funds (Liabilities),Fuente de los fondos ( Pasivo )
2717Source warehouse is mandatory for row {0},Almacén de origen es obligatoria para la fila {0}
2718Spartan,espartano
2719"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiales , excepto "" -"" y "" / "" no se permiten en el nombramiento de serie"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302720Specification Details,Especificaciones Detalles
2721Specifications,Especificaciones
2722"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, la lista de precios es válida"
2723"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, esta Regla envío es válida"
2724"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, esta Impuestos Master es válida"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302725"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especifique la operación , el costo de operación y dar una operación única que no a sus operaciones."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302726Split Delivery Note into packages.,Dividir nota de entrega en paquetes .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302727Sports,deportes
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302728Sr,Sr
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302729Standard,estándar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302730Standard Buying,Compra estándar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302731Standard Reports,Informes estándar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302732Standard Selling,Venta estándar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302733Standard contract terms for Sales or Purchase.,Condiciones contractuales estándar para Ventas o Compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302734Start,comienzo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302735Start Date,Fecha de inicio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302736Start date of current invoice's period,Fecha del período de facturación actual Inicie
2737Start date should be less than end date for Item {0},La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el punto {0}
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302738State,Estado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302739Statement of Account,Estado de cuenta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302740Static Parameters,Parámetros estáticos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302741Status,estado
2742Status must be one of {0},Estado debe ser uno de {0}
Anand Doshi45b5da02015-02-26 13:34:24 +05302743Status of {0} {1} is now {2},
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302744Status updated to {0},Estado actualizado a {0}
2745Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su proveedor
2746Stay Updated,Manténgase actualizado
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302747Stock,Existencias
2748Stock Adjustment,Ajuste de existencias
2749Stock Adjustment Account,Cuenta de Ajuste de existencias
2750Stock Ageing,Envejecimiento de existencias
2751Stock Analytics,Análisis de existencias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302752Stock Assets,Activos de archivo
2753Stock Balance,Stock de balance
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302754Stock Entries already created for Production Order ,Stock Entries already created for Production Order
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302755Stock Entry,Entrada Stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302756Stock Entry Detail,Detalle de la entrada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302757Stock Expenses,gastos de archivo
2758Stock Frozen Upto,Stock Frozen Hasta
2759Stock Ledger,Ledger Stock
2760Stock Ledger Entry,Ledger Entry Stock
2761Stock Ledger entries balances updated,Ledger Stock entradas saldos actualizados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302762Stock Level,Nivel de existencias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302763Stock Liabilities,Pasivos de archivo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302764Stock Projected Qty,Stock Proyectado Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302765Stock Queue (FIFO),Stock de cola ( FIFO)
2766Stock Received But Not Billed,Stock recibida no facturados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302767Stock Reconcilation Data,Stock reconciliación de datos
2768Stock Reconcilation Template,Stock reconciliación Plantilla
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302769Stock Reconciliation,Stock Reconciliación
2770"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Stock Reconciliación se puede utilizar para actualizar las existencias en una fecha determinada , por lo general de acuerdo con el inventario físico."
2771Stock Settings,Ajustes de archivo
2772Stock UOM,Stock UOM
2773Stock UOM Replace Utility,Stock UOM reemplazar utilidad
2774Stock UOM updatd for Item {0},Updatd Stock UOM para el punto {0}
2775Stock Uom,Stock Uom
2776Stock Value,Stock Valor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302777Stock Value Difference,Stock valor de la diferencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302778Stock balances updated,Saldos archivo actualizado
2779Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Stock no puede actualizarse contra entrega Nota {0}
2780Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',Existen entradas de archivo contra almacén {0} no se puede volver a asignar o modificar ' Maestro Name'
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302781Stock transactions before {0} are frozen,Operaciones bursátiles antes de {0} se congelan
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302782Stop,Deténgase
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302783Stop Birthday Reminders,Detener Birthday Reminders
2784Stop Material Request,Solicitud Detener material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302785Stop users from making Leave Applications on following days.,Deje que los usuarios realicen Aplicaciones excedencia siguientes días .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302786Stop!,¡Alto!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302787Stopped,detenido
2788Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Para Parado no se puede cancelar . Unstop cancelar.
2789Stores,Tiendas
2790Stub,talón
2791Sub Assemblies,Asambleas Sub
2792"Sub-currency. For e.g. ""Cent""","Sub -moneda. Por ejemplo, "" Cent """
2793Subcontract,subcontrato
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302794Subject,Sujeto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302795Submit Salary Slip,Presentar nómina
2796Submit all salary slips for the above selected criteria,Presentar todas las nóminas para los criterios seleccionados anteriormente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302797Submit this Production Order for further processing.,Enviar esta Orden de Producción para su posterior procesamiento .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302798Submitted,Enviado
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302799Subsidiary,Filial
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302800Successful: ,Con éxito:
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302801Successfully Reconciled,Reconciliado con éxito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302802Suggestions,Sugerencias
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302803Sunday,Domingo
2804Supplier,Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302805Supplier (Payable) Account,Proveedor (A pagar ) Cuenta
2806Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Proveedor (vendedor ) nombre que ingresó en el maestro de proveedores
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302807Supplier > Supplier Type,Proveedor> Tipo de Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302808Supplier Account Head,Cuenta Proveedor Head
2809Supplier Address,Dirección del proveedor
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05302810Supplier Addresses and Contacts,Contactos y Direcciones del Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302811Supplier Details,Detalles del Proveedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302812Supplier Intro,Proveedor Intro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302813Supplier Invoice Date,Proveedor Fecha de la factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302814Supplier Invoice No,Proveedor factura n º
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302815Supplier Name,Nombre del proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302816Supplier Naming By,Naming Proveedor Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302817Supplier Part Number,Número de pieza del proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302818Supplier Quotation,Cotización Proveedor
2819Supplier Quotation Item,Proveedor Cotización artículo
2820Supplier Reference,Referencia proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302821Supplier Type,Tipo de proveedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302822Supplier Type / Supplier,Proveedor Tipo / Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302823Supplier Type master.,Proveedor Tipo maestro.
2824Supplier Warehouse,Almacén Proveedor
2825Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Depósito obligatorio para recibo de compra de subcontratación Proveedor
2826Supplier database.,Base de datos de proveedores.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302827Supplier master.,Maestro de proveedores.
2828Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Almacén del proveedor en la que han emitido las materias primas para la sub - contratación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302829Supplier-Wise Sales Analytics,De proveedores hasta los sabios Ventas Analytics
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302830Support,apoyo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302831Support Analtyics,Analtyics Soporte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302832Support Analytics,Soporte Analytics
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302833Support Email,Email de Ayuda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302834Support Email Settings,Soporte Configuración del correo electrónico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302835Support Password,Soporte Contraseña
2836Support Ticket,Ticket
2837Support queries from customers.,Consultas de soporte de clientes .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302838Symbol,símbolo
2839Sync Support Mails,Sync Soporte Mails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302840Sync with Dropbox,Sincronización con Dropbox
2841Sync with Google Drive,Sincronización con Google Drive
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302842System,Sistema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302843System Settings,Configuración del sistema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302844"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Usuario del sistema (login ) de diámetro. Si se establece , será por defecto para todas las formas de recursos humanos."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302845TDS (Advertisement),TDS (Publicidad)
2846TDS (Commission),TDS (Comisión)
2847TDS (Contractor),TDS (Contratista)
2848TDS (Interest),TDS (Intereses)
2849TDS (Rent),TDS (Alquiler)
2850TDS (Salary),TDS (Salario)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302851Target Amount,Monto Target
2852Target Detail,Objetivo Detalle
2853Target Details,Detalles Target
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302854Target Details1,Target Details1
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302855Target Distribution,Distribución Target
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302856Target On,Target On
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302857Target Qty,Target Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302858Target Warehouse,destino de depósito
2859Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Almacenes de destino de la fila {0} debe ser la misma que la producción del pedido
2860Target warehouse is mandatory for row {0},Almacenes Target es obligatorio para la fila {0}
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302861Task,Tarea
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302862Task Details,Detalles de la tarea
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302863Tasks,Tareas
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302864Tax,Impuesto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302865Tax Amount After Discount Amount,Total de impuestos Después Cantidad de Descuento
2866Tax Assets,Activos por Impuestos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302867Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Categoría de impuesto no puede ser ' Valoración ' o ' de Valoración y Total ""como todos los artículos son no-acción"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302868Tax Rate,Tasa de Impuesto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302869Tax and other salary deductions.,Tributaria y otras deducciones salariales.
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002870Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Tabla de detalles de impuestos recoger del maestro de artículos en forma de cadena y se almacena en este campo. Se utiliza para las tasas y cargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302871Tax template for buying transactions.,Plantilla de impuestos para la compra de las transacciones.
2872Tax template for selling transactions.,Plantilla Tributaria para la venta de las transacciones.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302873Taxable,Imponible
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302874Taxes,Impuestos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302875Taxes and Charges,Impuestos y Cargos
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302876Taxes and Charges Added,Impuestos y Cargos Adicionales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302877Taxes and Charges Added (Company Currency),Impuestos y cargos adicionales ( Compañía de divisas )
2878Taxes and Charges Calculation,Impuestos y Cargos Cálculo
2879Taxes and Charges Deducted,Impuestos y gastos deducidos
2880Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impuestos y gastos deducidos ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302881Taxes and Charges Total,Los impuestos y cargos totales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302882Taxes and Charges Total (Company Currency),Impuestos y Cargos total ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302883Technology,Tecnología
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302884Telecommunications,Telecomunicaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302885Telephone Expenses,gastos por servicios telefónicos
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302886Television,Televisión
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302887Template,Plantilla
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302888Template for performance appraisals.,Plantilla para las evaluaciones de desempeño .
2889Template of terms or contract.,Plantilla de términos o contrato.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302890Temporary Accounts (Assets),Cuentas Temporales ( Activos )
2891Temporary Accounts (Liabilities),Cuentas Temporales ( Pasivo )
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302892Temporary Assets,Activos temporales
2893Temporary Liabilities,Pasivos temporales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302894Term Details,Detalles plazo
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05302895Terms,Términos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302896Terms and Conditions,Términos y Condiciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302897Terms and Conditions Content,Términos y Condiciones de contenido
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302898Terms and Conditions Details,Detalle de Términos y Condiciones
2899Terms and Conditions Template,Plantilla de Términos y Condiciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302900Terms and Conditions1,Términos y Condiciones 1
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302901Terretory,Territorio
2902Territory,Territorio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302903Territory / Customer,Localidad / Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302904Territory Manager,Gerente de Territorio
2905Territory Name,Nombre Territorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302906Territory Target Variance Item Group-Wise,Territorio Target Varianza Artículo Group- Wise
2907Territory Targets,Objetivos Territorio
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302908Test,Prueba
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302909Test Email Id,Prueba de Identificación del email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302910Test the Newsletter,Pruebe el Boletín
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302911The BOM which will be replaced,La lista de materiales que será sustituido
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302912The First User: You,El Primer Usuario: Usted
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302913"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""","El artículo que representa el paquete . Este artículo debe haber "" Es Stock Item"" como "" No"" y ""¿ Punto de venta"" como "" Sí"""
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302914The Organization,La Organización
2915"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","El director cuenta con la responsabilidad civil , en el que será reservado Ganancias / Pérdidas"
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002916The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,La fecha en que se generará la próxima factura. Se genera en enviar.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302917The date on which recurring invoice will be stop,La fecha en que se detiene la factura recurrente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302918"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","El día del mes en el que se generará factura auto por ejemplo 05, 28, etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302919The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,El día ( s ) sobre el cual está solicitando la licencia son vacaciones. Usted no tiene que solicitar la licencia .
2920The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,El primer aprobador Dejar en la lista se establecerá como predeterminada Dejar aprobador
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302921The first user will become the System Manager (you can change that later).,El primer usuario se convertirá en el gestor del sistema ( que puede cambiar esto más adelante) .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302922The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),El peso bruto del paquete. Peso + embalaje peso Normalmente material neto . (para impresión)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302923The name of your company for which you are setting up this system.,El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302924The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material)
2925The new BOM after replacement,La nueva lista de materiales después de la sustitución
2926The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La velocidad a la que Bill moneda se convierte en la moneda base de la compañía
2927The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,El identificador único para el seguimiento de todas las facturas recurrentes. Se genera en enviar .
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302928"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Entonces reglas de precios son filtradas en base a cliente, grupo de clientes, Territorio, proveedor, tipo de proveedor, Campaña, socio de ventas, etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302929There are more holidays than working days this month.,Hay más vacaciones que los días de trabajo de este mes.
2930"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Sólo puede haber una regla Condición inicial con 0 o valor en blanco de ""To Value"""
2931There is not enough leave balance for Leave Type {0},No hay equilibrio permiso suficiente para Dejar Escriba {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302932There is nothing to edit.,No hay nada que modificar.
2933There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,"Ha ocurrido un error . Una razón probable podría ser que usted no ha guardado el formulario. Por favor, póngase en contacto con support@erpnext.com si el problema persiste."
2934There were errors.,Hubo errores .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302935This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Esta moneda está desactivado . Habilitar el uso en las transacciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302936This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Esta solicitud de autorización está pendiente de aprobación . Sólo el Dejar Apporver puede actualizar el estado .
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302937This Time Log Batch has been billed.,Este Grupo de Horas Registradas se ha facturado.
2938This Time Log Batch has been cancelled.,Este Grupo de Horas Registradas se ha facturado.
2939This Time Log conflicts with {0},Este Registro de Horas entra en conflicto con {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302940This format is used if country specific format is not found,Este formato se utiliza si no se encuentra en formato específico del país
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302941This is a root account and cannot be edited.,Esta es una cuenta de la raíz y no se puede editar .
2942This is a root customer group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de clientes de la raíz y no se puede editar .
2943This is a root item group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de elementos de raíz y no se puede editar .
2944This is a root sales person and cannot be edited.,Se trata de una persona de las ventas de la raíz y no se puede editar .
2945This is a root territory and cannot be edited.,Este es un territorio de la raíz y no se puede editar .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302946This is an example website auto-generated from ERPNext,Este es un sitio web ejemplo generadas por auto de ERPNext
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302947This is the number of the last created transaction with this prefix,Este es el número de la última transacción creado con este prefijo
2948This will be used for setting rule in HR module,Esto se utiliza para ajustar la regla en el módulo HR
2949Thread HTML,HTML Tema
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302950Thursday,Jueves
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302951Time Log,Hora de registro
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302952Time Log Batch,Grupo de Horas Registradas
2953Time Log Batch Detail,Detalle de Grupo de Horas Registradas
2954Time Log Batch Details,Detalle de Grupo de Horas Registradas
2955Time Log Batch {0} must be 'Submitted',El Registro de Horas {0} tiene que ser ' Enviado '
2956Time Log Status must be Submitted.,El Estado del Registro de Horas tiene que ser 'Enviado'.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302957Time Log for tasks.,Hora de registro para las tareas.
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05302958Time Log is not billable,Registro de Horas no es Facturable
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302959Time Log {0} must be 'Submitted',Hora de registro {0} debe ser ' Enviado '
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302960Time Zone,Huso Horario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302961Time Zones,Husos horarios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302962Time and Budget,Tiempo y Presupuesto
2963Time at which items were delivered from warehouse,Momento en que los artículos fueron entregados desde el almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302964Time at which materials were received,Momento en que se recibieron los materiales
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302965Title,Título
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302966Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para plantillas de impresión , por ejemplo, Factura proforma ."
2967To,a
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302968To Currency,Para la moneda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302969To Date,Hasta la fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302970To Date should be same as From Date for Half Day leave,Hasta la fecha debe ser igual a partir de la fecha para la licencia de medio día
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302971To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Hasta la fecha debe estar dentro del año fiscal. Asumiendo la fecha = {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302972To Discuss,Para Discuta
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302973To Do List,Lista para hacer
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302974To Package No.,Al paquete No.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302975To Produce,Producir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302976To Time,Para Tiempo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302977To Value,Con el valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302978To Warehouse,Para Almacén
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302979"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Para agregar nodos secundarios , explorar el árbol y haga clic en el nodo en el que desea agregar más nodos."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302980"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para asignar este problema, utilice el botón "" Assign"" en la barra lateral ."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302981To create a Bank Account,Para crear una Cuenta Bancaria
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302982To create a Tax Account,Para crear una Cuenta de impuestos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302983"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para crear un Jefe de Cuenta bajo una compañía diferente , seleccione la empresa y salvar a los clientes."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302984To date cannot be before from date,Hasta la fecha no puede ser antes de la fecha de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302985To enable <b>Point of Sale</b> features,Para activar <b> punto de venta </ b> características
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302986To enable <b>Point of Sale</b> view,Para activar <b> punto de venta < / b > Vista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302987To get Item Group in details table,Para obtener Grupo artículo en la tabla detalles
2988"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir el impuesto de la fila {0} en la tasa de artículo , los impuestos en filas {1} también deben ser incluidos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302989"To merge, following properties must be same for both items","Para combinar , siguientes propiedades deben ser el mismo para ambos ítems"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302990"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para no aplicar la regla de precios en una transacción en particular, todas las normas sobre tarifas aplicables deben ser desactivados."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302991"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para establecer este año fiscal como predeterminada , haga clic en "" Establecer como predeterminado """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302992To track any installation or commissioning related work after sales,Para el seguimiento de cualquier instalación o puesta en obra relacionada postventa
2993"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para realizar el seguimiento de marca en el siguiente documento Nota de entrega , Oportunidad , solicitud de material , artículo , Orden de Compra, Comprar Bono , el recibo de compra , cotización , factura de venta , lista de materiales de ventas , órdenes de venta , Número de Serie"
2994To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para rastrear artículo en ventas y documentos de compra en base a sus nn serie. Esto se puede también utilizar para rastrear información sobre la garantía del producto.
2995To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Para realizar un seguimiento de los elementos de las ventas y la compra de los documentos con lotes nos <br> <b> Industria preferido: Productos químicos etc < / b >
2996To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para realizar un seguimiento de elementos mediante código de barras. Usted será capaz de entrar en los elementos de la nota de entrega y la factura de venta mediante el escaneo de código de barras del artículo.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302997Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Hay demasiadas columnas. Exportar el informe e imprimirlo mediante una aplicación de hoja de cálculo.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05302998Tools,Herramientas
2999Total,Total
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303000Total ({0}),Total ({0})
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303001Total Advance,Avance total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303002Total Amount,Importe total
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303003Total Amount To Pay,Monto total a pagar
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303004Total Amount in Words,Importe Total con Letra
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303005Total Billing This Year: ,Facturación total de este año:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303006Total Characters,Total Jugadores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303007Total Claimed Amount,Total Reclamado
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303008Total Commission,Total Comisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303009Total Cost,Coste total
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303010Total Credit,Crédito Total
3011Total Debit,Débito Total
Anand Doshi45b5da02015-02-26 13:34:24 +05303012Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303013Total Deduction,Deducción total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303014Total Earning,Ganar total
3015Total Experience,Experiencia total
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303016Total Hours,Total de Horas
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303017Total Hours (Expected),Total de horas (Esperadas)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303018Total Invoiced Amount,Total facturado
3019Total Leave Days,Total Dejar días
3020Total Leaves Allocated,Hojas totales asignados
3021Total Message(s),Mensaje total ( s )
3022Total Operating Cost,Coste total de funcionamiento
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303023Total Points,Total de Puntos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303024Total Raw Material Cost,Costo Total de Materias Primas
3025Total Sanctioned Amount,Total Sancionada
3026Total Score (Out of 5),Puntaje total (de 5 )
3027Total Tax (Company Currency),Impuesto total ( Compañía de divisas )
3028Total Taxes and Charges,Total Impuestos y Cargos
3029Total Taxes and Charges (Company Currency),Total Impuestos y Cargos ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303030Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303031Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Importe total de las facturas recibidas de los proveedores durante el período de digestión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303032Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Importe total de las facturas enviadas a los clientes durante el período de digestión
3033Total cannot be zero,Total no puede ser cero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303034Total in words,Total en palabras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303035Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de puntos para todos los objetivos deben ser 100 . Es {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303036Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,Valoración total para cada elemento (s) de la empresa o embalados de nuevo no puede ser inferior al valor total de las materias primas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303037Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total asignado debe ser de 100 %. Es {0}
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303038Totals,Totales
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303039Track Leads by Industry Type.,Pista conduce por tipo de industria .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303040Track this Delivery Note against any Project,Seguir este albarán en contra de cualquier proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303041Track this Sales Order against any Project,Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303042Transaction,Transacción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303043Transaction Date,Fecha de Transacción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303044Transaction not allowed against stopped Production Order {0},La transacción no permitida contra detenido Orden Producción {0}
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303045Transfer,Transferencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303046Transfer Material,transferencia de material
3047Transfer Raw Materials,Transferencia de Materias Primas
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303048Transferred Qty,Cantidad Transferida
3049Transportation,Transporte
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303050Transporter Info,Información de Transportista
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303051Transporter Name,Nombre del Transportista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303052Transporter lorry number,Número de camiones Transportador
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303053Travel,Viajes
3054Travel Expenses,Gastos de Viaje
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303055Tree Type,Tipo de árbol
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303056Tree of Item Groups.,Árbol de los grupos de artículos .
3057Tree of finanial Cost Centers.,Árbol de Centros de Coste finanial .
3058Tree of finanial accounts.,Árbol de las cuentas finanial .
3059Trial Balance,balance de Comprobación
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303060Tuesday,Martes
3061Type,Tipo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303062Type of document to rename.,Tipo de documento para cambiar el nombre.
3063"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de hojas como casual, etc enfermo"
3064Types of Expense Claim.,Tipos de Reclamación de Gastos .
3065Types of activities for Time Sheets,Tipos de actividades para las fichas de Tiempo
3066"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de empleo (permanente , contratados, etc pasante ) ."
3067UOM Conversion Detail,Detalle UOM Conversión
3068UOM Conversion Details,UOM Detalles de conversión
3069UOM Conversion Factor,UOM Factor de Conversión
3070UOM Conversion factor is required in row {0},Se requiere el factor de conversión de la UOM en la fila {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303071UOM Name,Nombre UOM
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303072UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Factor de coversion UOM requerido para UOM: {0} en el artículo: {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303073Under AMC,Bajo AMC
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303074Under Graduate,Bajo de Postgrado
3075Under Warranty,Bajo Garantía
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303076Unit,Unidad
3077Unit of Measure,Unidad de Medida
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303078Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidad de Medida {0} se ha introducido más de una vez en el factor de conversión de la tabla
3079"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidad de Medida de este material ( por ejemplo, Kg , Unidad , No, Par) ."
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303080Units/Hour,Unidades/Hora
3081Units/Shifts,Unidades /Turnos
3082Unpaid,No Pagado
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303083Unreconciled Payment Details,Detalles de Pago No Conciliadas
3084Unscheduled,No Programada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303085Unsecured Loans,Préstamos sin garantía
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303086Unstop,Continuar
3087Unstop Material Request,Continuar Solicitud de Material
3088Unstop Purchase Order,Continuar Orden de Compra
3089Unsubscribed,No Suscrito
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303090Update,Actualización
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303091Update Clearance Date,Actulizar Fecha de Liquidación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303092Update Cost,actualización de Costos
3093Update Finished Goods,Actualización de las mercancías acabadas
3094Update Landed Cost,Actualice el costo de aterrizaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303095Update Series,Series Update
3096Update Series Number,Actualización de los números de serie
3097Update Stock,Actualización de Stock
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303098Update bank payment dates with journals.,Actualización de las fechas de pago del banco con los registros.
3099Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Fecha de Actualización de Comprobantes de Diario marcados como ' Comprobantes de Bancos '
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303100Updated,actualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303101Updated Birthday Reminders,Actualizado Birthday Reminders
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303102Upload Attendance,Subir Asistencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303103Upload Backups to Dropbox,Cargar copias de seguridad en Dropbox
3104Upload Backups to Google Drive,Cargar copias de seguridad a Google Drive
3105Upload HTML,Subir HTML
3106Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Subir un archivo csv con dos columnas: . El viejo nombre y el nuevo nombre . Max 500 filas .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303107Upload attendance from a .csv file,Sube la asistencia de un archivo csv .
3108Upload stock balance via csv.,Sube saldo de existencias a través csv .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303109Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Cargue su membrete y el logotipo - usted puede editarlos posteriormente.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303110Upper Income,Ingresos superior
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303111Urgent,Urgente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303112Use Multi-Level BOM,Utilice Multi - Nivel BOM
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303113Use SSL,Utilizar SSL
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303114Used for Production Plan,Se utiliza para el Plan de Producción
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303115User,Usuario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303116User ID,ID de usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303117User ID not set for Employee {0},ID de usuario no se establece para el empleado {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303118User Name,Nombre de usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303119User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nombre de usuario o contraseña Soporte desaparecidos. Por favor introduzca y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303120User Remark,Observación del usuario
3121User Remark will be added to Auto Remark,Observación usuario se añadirá a Observación Auto
3122User Remarks is mandatory,Usuario Observaciones es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303123User Specific,específicas de usuario
3124User must always select,Usuario elegirá siempre
3125User {0} is already assigned to Employee {1},El usuario {0} ya está asignado a Empleado {1}
3126User {0} is disabled,El usuario {0} está deshabilitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303127Username,Nombre de usuario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303128Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Los usuarios con este rol pueden crear / modificar registro contable antes de la fecha congelada
3129Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Los usuarios con este rol pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303130Utilities,Utilidades
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303131Utility Expenses,Los gastos de servicios públicos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303132Valid For Territories,Válido para los territorios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303133Valid From,Válido desde
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303134Valid Upto,Válido hasta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303135Valid for Territories,Válido para los territorios
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303136Validate,Validar
3137Valuation,Valuación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303138Valuation Method,Método de Valoración
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303139Valuation Rate,Tasa de Valoración
3140Valuation Rate required for Item {0},Tasa de Valoración requerido para el punto {0}
3141Valuation and Total,Valuación y Total
3142Value,Valor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303143Value or Qty,Valor o Cant.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303144Vehicle Dispatch Date,Fecha de despacho de vehículo
3145Vehicle No,Vehículo No
3146Venture Capital,Capital de Riesgo
3147Verified By,Verificado por
3148View Ledger,Ver Libro Mayor
3149View Now,Ver Ahora
3150Visit report for maintenance call.,Informe de visita por llamada de mantenimiento .
3151Voucher #,Comprobante #
3152Voucher Detail No,Detalle de Comprobante No
3153Voucher Detail Number,Número de Detalle de Comprobante
3154Voucher ID,Comprobante ID
3155Voucher No,Comprobante No
3156Voucher Type,Tipo de Comprobante
3157Voucher Type and Date,Tipo de Comprobante y Fecha
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05303158Walk In,Entrar
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303159Warehouse,Almacén
3160Warehouse Contact Info,Información de Contacto del Almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303161Warehouse Detail,Detalle de almacenes
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303162Warehouse Name,Nombre del Almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303163Warehouse and Reference,Almacén y Referencia
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303164Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Almacén no se puede suprimir porque hay una entrada en registro de inventario para este almacén.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303165Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Depósito sólo se puede cambiar a través de la Entrada de Almacén / Nota de Entrega / Recibo de Compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303166Warehouse cannot be changed for Serial No.,Almacén no se puede cambiar para el N º de serie
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303167Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Almacén es obligatorio para la acción del artículo {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303168Warehouse is missing in Purchase Order,Almacén falta en la Orden de Compra
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303169Warehouse not found in the system,Almacén no se encuentra en el sistema
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303170Warehouse required for stock Item {0},Almacén requerido para la acción del artículo {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303171Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados
3172Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Almacén {0} no se puede eliminar mientras exista cantidad de artículo {1}
3173Warehouse {0} does not belong to company {1},Almacén {0} no pertenece a la empresa {1}
3174Warehouse {0} does not exist,Almacén {0} no existe
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303175Warehouse {0}: Company is mandatory,Almacén {0}: Empresa es obligatoria
3176Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Almacén {0}: Cuenta Padre{1} no pertenece a la empresa {2}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303177Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse- Wise Stock Equilibrio
3178Warehouse-wise Item Reorder,- Almacén sabio artículo reorden
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303179Warehouses,Almacenes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303180Warehouses.,Almacenes.
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05303181Warn,Advertir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303182Warning: Leave application contains following block dates,Advertencia: Deja de aplicación contiene las fechas siguientes bloques
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303183Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Advertencia: material solicitado Cantidad mínima es inferior a RS Online
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303184Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Advertencia: Pedido de cliente {0} ya existe contra el mismo número de orden de compra
3185Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303186Warranty / AMC Details,Garantía / AMC Detalles
3187Warranty / AMC Status,Garantía / AMC Estado
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303188Warranty Expiry Date,Fecha de caducidad de la Garantía
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303189Warranty Period (Days),Período de garantía ( Días)
3190Warranty Period (in days),Período de garantía ( en días)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303191We buy this Item,Compramos este artículo
3192We sell this Item,Vendemos este artículo
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303193Website,Sitio Web
3194Website Description,Descripción del Sitio Web
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303195Website Item Group,Group Website artículo
3196Website Item Groups,Grupos Sitios Web item
3197Website Settings,Configuración del sitio web
3198Website Warehouse,Almacén Web
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303199Wednesday,Miércoles
3200Weekly,Semanal
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05303201Weekly Off,Semanal Desactivado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303202Weight UOM,Peso UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303203"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","El peso se ha mencionado, \ nPor favor, menciona "" Peso UOM "" demasiado"
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05303204Weightage,Coeficiente de Ponderación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303205Weightage (%),Coeficiente de ponderación (% )
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303206Welcome,Bienvenido
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05303207Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Bienvenido a ERPNext . En los próximos minutos vamos a ayudarle a configurar su cuenta ERPNext . Trate de completar toda la información de la que disponga , incluso si ahora tiene que invertir un poco más de tiempo. Esto le ahorrará trabajo después. ¡Buena suerte!"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303208Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,Bienvenido a ERPNext . Por favor seleccione su idioma para iniciar el asistente de configuración.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303209What does it do?,¿Qué hace?
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05303210"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Cuando alguna de las operaciones comprobadas está en "" Enviado "" , un e-mail emergente abre automáticamente al enviar un email a la asociada "" Contacto"" en esa transacción , la transacción como un archivo adjunto. El usuario puede o no puede enviar el correo electrónico."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303211"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Cuando presentado , el sistema crea asientos de diferencia para definir las acciones y la valoración dada en esta fecha."
3212Where items are stored.,¿Dónde se almacenan los artículos .
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05303213Where manufacturing operations are carried out.,Cuando las operaciones de fabricación se lleven a cabo .
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303214Widowed,Viudo
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05303215Will be calculated automatically when you enter the details,Se calcularán automáticamente cuando entre en los detalles
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303216Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Se actualizará después de la factura de venta se considera sometida .
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05303217Will be updated when batched.,Se actualizará al agruparse.
3218Will be updated when billed.,Se actualizará cuando se facture.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303219Wire Transfer,Transferencia Bancaria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303220With Operations,Con operaciones
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303221With Period Closing Entry,Con la entrada del período de cierre
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05303222Work Details,Detalles del trabajo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303223Work Done,trabajo realizado
3224Work In Progress,Trabajos en curso
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05303225Work-in-Progress Warehouse,Almacén de Trabajos en Proceso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303226Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Se requiere un trabajo - en - progreso almacén antes Presentar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303227Working,laboral
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303228Working Days,Días de trabajo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303229Workstation,puesto de trabajo
3230Workstation Name,Estación de trabajo Nombre
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303231Write Off Account,Solicitar Cuenta
3232Write Off Amount,Solicitar Monto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303233Write Off Amount <=,Escribe Off Importe < =
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303234Write Off Based On,Solicitar basado en
3235Write Off Cost Center,Solicitar Centro de Costo
3236Write Off Outstanding Amount,Solicitar Monto Pendiente
3237Write Off Voucher,Solicitar Comprobante
3238Wrong Template: Unable to find head row.,Plantilla incorrecta : No se puede encontrar el encabezado.
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303239Year,Año
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303240Year Closed,Año Cerrado
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303241Year End Date,Año de Finalización
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303242Year Name,Nombre de Año
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303243Year Start Date,Año de Inicio
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303244Year of Passing,Año de Fallecimiento
3245Yearly,Anual
3246Yes,Sí
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303247You are not authorized to add or update entries before {0},No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303248You are not authorized to set Frozen value,Usted no está autorizado para fijar el valor congelado
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303249You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Usted es el Supervisor de Gastos para este registro. Actualice el 'Estado' y Guarde
3250You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Usted es el Supervisor de las Vacaciones relacionadas a este registro. Actualice el 'Estado' y Guarde
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303251You can enter any date manually,Puede introducir cualquier fecha manualmente
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303252You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Puede introducir la cantidad mínima que se puede pedir de este artículo.
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303253You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,No se puede cambiar la tasa si hay una Solicitud de Materiales contra cualquier artículo
3254You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,"No se puede introducir tanto ""No de Nota de Emtrega"" y ""No de Factura"". Por favor ingrese cualquiera ."
3255You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Usted no puede introducir el comprobante actual en la columna 'Contra Vale Diario'
3256You can set Default Bank Account in Company master,Puede configurar Cuenta Bancaria por defecto en el maestro de la empresa
Pratik Vyasd1225662015-01-21 12:05:45 +05303257You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Puede empezar por seleccionar la frecuencia de copia de seguridad y conceder acceso para sincronizar
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303258You can submit this Stock Reconciliation.,Puede enviar esta Conciliación de Inventario.
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303259You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,"Puede actualizar la Cantidad, el Valor, o ambos."
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303260You cannot credit and debit same account at the same time,No se puede registrar Debitos y Creditos a la misma Cuenta al mismo tiempo
3261You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Ha introducido elementos duplicados . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303262You may need to update: {0},Puede que tenga que actualizar : {0}
3263You must Save the form before proceeding,Debe guardar el formulario antes de proceder
3264Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Los números de registro de impuestos de su cliente ( si es aplicable) o cualquier información de carácter general
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303265Your Customers,Sus Clientes
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303266Your Login Id,Su ID de Inicio de Sesión
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303267Your Products or Services,Sus Productos o Servicios
3268Your Suppliers,Sus Proveedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303269Your email address,Su dirección de correo electrónico
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303270Your financial year begins on,Su año Financiero inicia en
3271Your financial year ends on,Su año Financiero termina en
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303272Your sales person who will contact the customer in future,Su persona de ventas que va a ponerse en contacto con el cliente en el futuro
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303273Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Su persona de ventas recibirá un aviso con esta fecha para ponerse en contacto con el cliente
3274Your setup is complete. Refreshing...,Su configuración se ha completado. Actualizando...
3275Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Su dirección de correo electrónico de soporte - debe ser un correo electrónico válido - ¡aquí es donde llegarán sus correos electrónicos!
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303276[Error],[Error]
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303277[Select],[Seleccionar ]
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303278`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Acciones Freeze viejo que ` debe ser menor que % d días .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303279and,y
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303280are not allowed.,no están permitidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303281assigned by,asignado por
Rushabh Mehta074e73a2014-10-08 14:16:33 +05303282cannot be greater than 100,No puede ser mayor que 100
Pratik Vyasb72abbc2015-02-14 21:08:37 +05303283"e.g. ""Build tools for builders""","por ejemplo "" Herramientas para los Constructores """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303284"e.g. ""MC""","por ejemplo ""MC """
3285"e.g. ""My Company LLC""","por ejemplo ""Mi Company LLC """
3286e.g. 5,por ejemplo 5
Rushabh Mehtaa0949152014-11-24 17:56:00 +05303287"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por ejemplo Banco, Efectivo , Tarjeta de crédito"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303288"e.g. Kg, Unit, Nos, m","por ejemplo Kg , Unidad , Nos, m"
3289e.g. VAT,por ejemplo IVA
3290eg. Cheque Number,por ejemplo . Número de Cheque
3291example: Next Day Shipping,ejemplo : Envío Día Siguiente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303292lft,lft
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303293old_parent,old_parent
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303294rgt,RGT
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303295subject,Asunto
3296to,a
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303297website page link,el vínculo web
3298{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' no en el Año Fiscal {2}
3299{0} Credit limit {0} crossed,{0} Límite de crédito {0} cruzado
3300{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} de números de serie de artículos requeridos para {0} . Sólo {0} prevista .
3301{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} presupuesto para la cuenta {1} en contra de centros de coste {2} superará por {3}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303302{0} can not be negative,{0} no puede ser negativo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303303{0} created,{0} creado
3304{0} does not belong to Company {1},{0} no pertenece a la empresa {1}
3305{0} entered twice in Item Tax,{0} entrado dos veces en el Impuesto de artículos
3306{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} es una dirección de correo electrónico válida en el ' Notificación de E-mail '
3307{0} is mandatory,{0} es obligatorio
3308{0} is mandatory for Item {1},{0} no es obligatorio para el elemento {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303309{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} es obligatorio. Tal vez no se crea registro de cambio para {1} a {2}.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303310{0} is not a stock Item,{0} no es un producto imprescindible
3311{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} no es un número de lote válida para el elemento {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303312{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} no es un Dejar aprobador válida. La eliminación de la fila # {1}.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303313{0} is not a valid email id,{0} no es un correo electrónico de identificación válida
3314{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} es ahora la predeterminada año fiscal . Por favor, actualice su navegador para que el cambio surta efecto."
3315{0} is required,{0} es necesario
3316{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} debe ser un objeto de compra o de subcontratación en la fila {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303317{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} debe reducirse en {1} o se debe aumentar la tolerancia de desbordamiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303318{0} must have role 'Leave Approver',{0} debe tener rol ' Dejar aprobador '
3319{0} valid serial nos for Item {1},{0} nn serie válidos para el elemento {1}
Anand Doshi45b5da02015-02-26 13:34:24 +05303320{0} {1} against Bill {2} dated {3},
Anand Doshibc71f732014-07-01 18:12:26 +05303321{0} {1} against Invoice {2},{0} {1} contra Factura {2}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303322{0} {1} has already been submitted,{0} {1} ya ha sido presentado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303323{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} ha sido modificado. Por favor regenere .
3324{0} {1} is not submitted,{0} {1} no se presenta
3325{0} {1} must be submitted,{0} {1} debe ser presentado
3326{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} no en cualquier año fiscal
3327{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} Estado se ' Detenido '
3328{0} {1} status is Stopped,{0} {1} estado es Detenido
3329{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} Estado es destapados
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303330{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Costo es obligatorio para el punto {2}
3331{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} no se encuentra en la factura Detalles mesa