blob: 5a3b28f9e78b37b40e300ffeed74cef97196de8e [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Medio día)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302 and year: ,y el año:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303""" does not exists","""No existe"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05304% Delivered,Entregado %
5% Amount Billed,% Importe Anunciado
6% Billed,% Anunciado
7% Completed,% completado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05308% Delivered,Entregado %
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05309% Installed,instalado %
10% Received,% Recibido
11% of materials billed against this Purchase Order.,% De materiales facturados contra esta orden de compra .
12% of materials billed against this Sales Order,% De materiales facturados contra esta Orden de Venta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053013% of materials delivered against this Delivery Note,% De los materiales entregados en contra de esta nota de entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053014% of materials delivered against this Sales Order,% De los materiales entregados en contra de esta Orden de Venta
15% of materials ordered against this Material Request,% De materiales ordenados en contra de esta demanda de materiales
16% of materials received against this Purchase Order,% Del material recibido en contra de esta orden de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053017%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s,% ( conversion_rate_label ) s es obligatoria. Tal vez no se crea registro de cambio para% ( from_currency ) s en% ( to_currency ) s
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053018'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',"' Fecha de Comienzo real ' no puede ser mayor que ' Actual Fecha de finalización """
19'Based On' and 'Group By' can not be same,"""Basado en "" y "" Agrupar por "" no puede ser el mismo"
20'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Días desde el último pedido ' debe ser mayor o igual a cero
21'Entries' cannot be empty,' Comentarios ' no puede estar vacío
22'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',"'Fecha de inicio esperaba' no puede ser mayor que ' esperada Fecha de finalización """
23'From Date' is required,"' A partir de la fecha "" se requiere"
24'From Date' must be after 'To Date',"' A partir de la fecha "" debe ser después de ' A Fecha '"
25'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""No tiene de serie 'no puede ser ' Sí ' para la falta de valores"
26'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"«Notificación Direcciones de correo electrónico "" no especificadas para la factura recurrente"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053027'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Pérdidas y Ganancias "" tipo de cuenta {0} no se permite la entrada con apertura"
28'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',' Para el caso núm ' no puede ser inferior a ' De Caso No. '
29'To Date' is required,""" Hasta la fecha "" se requiere"
30'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Actualización de la "" factura de venta para {0} debe ajustarse"
31* Will be calculated in the transaction.,* Se calculará en la transacción.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053032"1 Currency = [?] Fraction
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +053033For e.g. 1 USD = 100 Cent",1 moneda = [ ?] Fracción \ nPor ejemplo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530341. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1 . Para mantener el código del artículo sabia cliente y para efectuar búsquedas en ellos en función de su uso de código de esta opción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053035"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer grupo""> Añadir / Editar < / a>"
36"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item grupo""> Añadir / Editar < / a>"
37"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Añadir / Editar < / a>"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053038A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe un grupo de clientes con el mismo nombre, por favor cambie el nombre del cliente o cambie el nombre del grupo al Cliente"
39A Customer exists with same name,Existe un cliente con el mismo nombre
40A Lead with this email id should exist,Una iniciativa con este correo electrónico de identificación debería existir
41A Product or Service,Un producto o servicio
42A Supplier exists with same name,Existe un proveedor con el mismo nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053043A symbol for this currency. For e.g. $,"Un símbolo de esta moneda. Por ejemplo, $"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053044AMC Expiry Date,AMC Fecha de caducidad
45Abbr,abbr
46Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura no puede tener más de 5 caracteres
47About,acerca de
48Above Value,Por encima de Valor
49Absent,ausente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053050Acceptance Criteria,Criterios de Aceptación
51Accepted,Aceptado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053052Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Aceptado Rechazado + Cantidad debe ser igual a la cantidad recibida por el elemento {0}
53Accepted Quantity,Cantidad Aceptado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053054Accepted Warehouse,Almacén Aceptado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053055Account,cuenta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053056Account Balance,Saldo de la cuenta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053057Account Created: {0},Cuenta Creada: {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053058Account Details,Detalles de la cuenta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053059Account Head,cuenta Head
60Account Name,Nombre de cuenta
61Account Type,Tipo de cuenta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053062Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Cuenta para el almacén ( inventario permanente ) se creará en esta Cuenta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053063Account head {0} created,Cabeza de cuenta {0} creado
64Account must be a balance sheet account,La cuenta debe ser una cuenta de balance
65Account with child nodes cannot be converted to ledger,Cuenta con nodos secundarios no se puede convertir en el libro mayor
66Account with existing transaction can not be converted to group.,Cuenta con la transacción existente no se puede convertir al grupo.
67Account with existing transaction can not be deleted,Cuenta con la transacción existente no se puede eliminar
68Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Cuenta con la transacción existente no se puede convertir en el libro mayor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053069Account {0} cannot be a Group,Cuenta {0} no puede ser un grupo
70Account {0} does not belong to Company {1},Cuenta {0} no pertenece a la empresa {1}
71Account {0} does not exist,Cuenta {0} no existe
72Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Cuenta {0} se ha introducido más de una vez para el año fiscal {1}
73Account {0} is frozen,Cuenta {0} está congelado
74Account {0} is inactive,Cuenta {0} está inactivo
75Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Cuenta {0} debe ser de tipo ' de activos fijos ""como elemento {1} es un elemento de activo"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +053076"Account: {0} can only be updated via \
77 Stock Transactions",Cuenta: {0} sólo se puede actualizar a través de \ \ n Las operaciones de archivo
78Accountant,contador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053079Accounting,contabilidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053080"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Los comentarios de Contabilidad se pueden hacer contra los nodos hoja , llamada"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053081"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Asiento contable congelado hasta la fecha , nadie puede hacer / modificar la entrada , excepto el papel se especifica a continuación ."
82Accounting journal entries.,Entradas de diario de contabilidad .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053083Accounts,Cuentas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053084Accounts Browser,Cuentas Browser
85Accounts Frozen Upto,Cuentas congeladas Hasta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053086Accounts Payable,Cuentas por pagar
87Accounts Receivable,Cuentas por cobrar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053088Accounts Settings,Cuentas Ajustes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053089Active,activo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +053090Active: Will extract emails from ,Activo: Will extraer correos electrónicos de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053091Activity,actividad
92Activity Log,Registro de actividades
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053093Activity Log:,Registro de actividad :
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053094Activity Type,Tipo de Actividad
95Actual,real
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053096Actual Budget,Presupuesto Real
97Actual Completion Date,Fecha de Terminación del Real
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053098Actual Date,Fecha real
99Actual End Date,Actual Fecha de finalización
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530100Actual Invoice Date,Actual Fecha de la factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530101Actual Posting Date,Actual Día de envío
102Actual Qty,Actual Cantidad
103Actual Qty (at source/target),Actual Cantidad ( en origen / destino)
104Actual Qty After Transaction,Actual Cantidad Después de Transacción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530105Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Actual Cantidad : Cantidad disponible en el almacén .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530106Actual Quantity,Cantidad real
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530107Actual Start Date,Fecha de Comienzo real
108Add,añadir
109Add / Edit Taxes and Charges,Añadir / modificar las tasas y cargos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530110Add Child,Añadir niño
111Add Serial No,Añadir Serial No
112Add Taxes,Añadir impuestos
113Add Taxes and Charges,Añadir las tasas y cargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530114Add or Deduct,Agregar o Deducir
115Add rows to set annual budgets on Accounts.,Añadir filas para establecer los presupuestos anuales de las Cuentas .
116Add to Cart,Añadir a la Cesta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530117Add to calendar on this date,Añadir al calendario en esta fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530118Add/Remove Recipients,Añadir / Quitar Destinatarios
119Address,dirección
120Address & Contact,Dirección y Contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530121Address & Contacts,Dirección y contactos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530122Address Desc,Dirección descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530123Address Details,Detalles de las direcciones
124Address HTML,Dirección HTML
125Address Line 1,Dirección Línea 1
126Address Line 2,Dirección Línea 2
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530127Address Title,Dirección Título
128Address Title is mandatory.,Dirección Título es obligatorio.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530129Address Type,Tipo de dirección
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530130Address master.,Master Dirección .
131Administrative Expenses,gastos de Administración
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530132Administrative Officer,Oficial Administrativo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530133Advance Amount,Cantidad Anticipada
134Advance amount,cantidad anticipada
135Advances,insinuaciones
136Advertisement,anuncio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530137Advertising,publicidad
138Aerospace,aeroespacial
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530139After Sale Installations,Después de la venta Instalaciones
140Against,contra
141Against Account,contra cuenta
142Against Bill {0} dated {1},Contra Bill {0} de fecha {1}
143Against Docname,contra docName
144Against Doctype,contra Doctype
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530145Against Document Detail No,Contra Detalle documento n
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530146Against Document No,Contra el documento n
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530147Against Entries,contra los comentarios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530148Against Expense Account,Contra la Cuenta de Gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530149Against Income Account,Contra la Cuenta de Utilidad
150Against Journal Voucher,Contra Diario Voucher
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530151Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Diario Vale {0} aún no tiene parangón {1} entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530152Against Purchase Invoice,Contra la factura de compra
153Against Sales Invoice,Contra la factura de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530154Against Sales Order,Contra la Orden de Venta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530155Against Voucher,contra Voucher
156Against Voucher Type,Contra Tipo Voucher
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530157Ageing Based On,Envejecimiento Basado En
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530158Ageing Date is mandatory for opening entry,Envejecimiento Fecha es obligatorio para la apertura de la entrada
159Ageing date is mandatory for opening entry,Fecha Envejecer es obligatorio para la apertura de la entrada
160Agent,agente
161Aging Date,Fecha Envejecimiento
162Aging Date is mandatory for opening entry,El envejecimiento de la fecha es obligatoria para la apertura de la entrada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530163Agriculture,agricultura
164Airline,línea aérea
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530165All Addresses.,Todas las direcciones .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530166All Contact,Todo contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530167All Contacts.,Todos los contactos .
168All Customer Contact,Todo cliente Contacto
169All Customer Groups,Todos los Grupos de clientes
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530170All Day,Todo el día
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530171All Employee (Active),Todo Empleado (Activo)
172All Item Groups,Todos los grupos de artículos
173All Lead (Open),Todo Plomo ( abierto)
174All Products or Services.,Todos los Productos o Servicios .
175All Sales Partner Contact,Todo punto de venta de Contacto
176All Sales Person,Todos Persona Ventas
177All Supplier Contact,Todo proveedor Contactar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530178All Supplier Types,Todos los tipos de proveedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530179All Territories,Todos los estados
180"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Campos relacionados Todas las exportaciones como moneda , tasa de conversión , el total de las exportaciones, las exportaciones totales grand etc están disponibles en la nota de entrega , POS, cotización , factura de venta , órdenes de venta , etc"
181"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos los ámbitos relacionados con la importación como la moneda , tasa de conversión , el total de las importaciones , la importación total de grand etc están disponibles en recibo de compra , proveedor de cotización , factura de compra , orden de compra , etc"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530182All items have already been invoiced,Todos los artículos que ya se han facturado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530183All items have already been transferred for this Production Order.,Todos los artículos que ya se han transferido para este nuevo pedido .
184All these items have already been invoiced,Todos estos elementos ya se han facturado
185Allocate,asignar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530186Allocate Amount Automatically,Asignar Importe automáticamente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530187Allocate leaves for a period.,Asignar las hojas por un período .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530188Allocate leaves for the year.,Asignar las hojas para el año.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530189Allocated Amount,Monto asignado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530190Allocated Budget,Presupuesto asignado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530191Allocated amount,cantidad asignada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530192Allocated amount can not be negative,Monto asignado no puede ser negativo
193Allocated amount can not greater than unadusted amount,Monto asignado no puede superar el importe en unadusted
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530194Allow Bill of Materials,Permitir lista de materiales
195Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Permita que la lista de materiales debe ser ""Sí"" . Debido a que una o varias listas de materiales activos presentes para este artículo"
196Allow Children,Permita que los niños
197Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox Acceso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530198Allow Google Drive Access,Permitir acceso Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530199Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
200Allow Negative Stock,Permitir Negativo Stock
201Allow Production Order,Permitir Orden de Producción
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530202Allow User,Permitir al usuario
203Allow Users,Permitir que los usuarios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530204Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir a los usuarios siguientes para aprobar solicitudes Dejar de días de bloque.
205Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir al usuario editar Precio de lista Cambio en las transacciones
206Allowance Percent,Porcentaje de Asignación
207Allowance for over-delivery / over-billing crossed for Item {0},Previsión para la entrega excesiva / sobrefacturación centró para el elemento {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530208Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Animales de funciones para editar las entradas antes de Frozen Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530209Amended From,Modificado Desde
210Amount,cantidad
211Amount (Company Currency),Importe ( Compañía de divisas )
212Amount <=,Importe < =
213Amount >=,Cantidad > =
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530214Amount to Bill,La cantidad a Bill
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530215An Customer exists with same name,Existe un cliente con el mismo nombre
216"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Existe un grupo de elementos con el mismo nombre , por favor, cambie el nombre del artículo , o cambiar el nombre del grupo de artículos"
217"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Existe un elemento con el mismo nombre ({0} ) , cambie el nombre del grupo de artículos o cambiar el nombre del elemento"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530218Analyst,analista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530219Annual,anual
220Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Otra entrada Período de Cierre {0} se ha hecho después de {1}
221Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Otra estructura salarial {0} está activo para empleado {0} . Por favor haga su estatus de "" inactivo "" para proceder ."
222"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Cualquier otro comentario , notable esfuerzo que debe ir en los registros ."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530223Apparel & Accessories,Ropa y Accesorios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530224Applicability,aplicabilidad
225Applicable For,aplicable para
226Applicable Holiday List,Aplicable Lista Holiday
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530227Applicable Territory,Territorio aplicable
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530228Applicable To (Designation),Aplicables a (Denominación )
229Applicable To (Employee),Aplicables a ( Empleado )
230Applicable To (Role),Aplicables a (Rol )
231Applicable To (User),Aplicables a (Usuario)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530232Applicant Name,Nombre del solicitante
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530233Applicant for a Job.,Solicitante de empleo .
234Application of Funds (Assets),Aplicación de Fondos (Activos )
235Applications for leave.,Las solicitudes de licencia .
236Applies to Company,Se aplica a la empresa
237Apply On,Aplique En
238Appraisal,evaluación
239Appraisal Goal,evaluación Meta
240Appraisal Goals,Objetivos de la valoración
241Appraisal Template,Plantilla de evaluación
242Appraisal Template Goal,Objetivo Plantilla Appraisal
243Appraisal Template Title,Evaluación Plantilla Título
244Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Appraisal {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530245Apprentice,aprendiz
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530246Approval Status,Estado de aprobación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530247Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Estado de aprobación debe ser "" Aprobado "" o "" Rechazado """
248Approved,aprobado
249Approver,aprobador
250Approving Role,Aprobar Rol
251Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Aprobar rol no puede ser igual que el papel de la regla es aplicable a
252Approving User,Aprobar usuario
253Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Aprobar usuario no puede ser igual que el usuario que la regla es aplicable a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530254Are you sure you want to STOP ,
255Are you sure you want to UNSTOP ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530256Arrear Amount,mora Importe
257"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Como orden de producción puede hacerse por este concepto , debe ser un elemento de serie ."
258As per Stock UOM,Según Stock UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530259"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Como hay transacciones de acciones existentes para este artículo , no se puede cambiar los valores de ""no tiene de serie ',' Is Stock Punto "" y "" Método de valoración '"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530260Asset,baza
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530261Assistant,asistente
262Associate,asociado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530263Atleast one warehouse is mandatory,Al menos un almacén es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530264Attach Image,Adjuntar imagen
265Attach Letterhead,Conecte con membrete
266Attach Logo,Adjunte Logo
267Attach Your Picture,Adjunte su imagen
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530268Attendance,asistencia
269Attendance Date,asistencia Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530270Attendance Details,Datos de asistencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530271Attendance From Date,Asistencia De Fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530272Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Asistencia Desde la fecha y Hasta la fecha asistencia es obligatoria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530273Attendance To Date,La asistencia anual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530274Attendance can not be marked for future dates,La asistencia no se puede marcar para fechas futuras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530275Attendance for employee {0} is already marked,Asistencia para el empleado {0} ya está marcado
276Attendance record.,Registro de asistencia .
277Authorization Control,control de Autorización
278Authorization Rule,Regla de Autorización
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530279Auto Accounting For Stock Settings,Auto de contabilidad para la Configuración de archivo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530280Auto Material Request,Solicitud de materiales Auto
281Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto -raise Solicitud de material si la cantidad está por debajo de nivel de re- orden en un almacén
282Automatically compose message on submission of transactions.,Componer automáticamente el mensaje en la presentación de las transacciones.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530283Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
284Automatically extract Leads from a mail box e.g.,"Extraer automáticamente los conductores de un buzón de correo electrónico , por ejemplo,"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530285Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Actualiza automáticamente a través de la entrada de tipo Fabricación / Repack
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530286Automotive,automotor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530287Autoreply when a new mail is received,Respuesta automática cuando se recibe un nuevo correo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530288Available,disponible
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530289Available Qty at Warehouse,Disponible Cantidad en almacén
290Available Stock for Packing Items,Disponible Stock de artículos de embalaje
291"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible en la lista de materiales , albarán, factura de compra , orden de fabricación , orden de compra , recibo de compra , factura de venta , pedidos de venta , inventario de entrada, parte de horas"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530292Average Age,Edad Media
293Average Commission Rate,Promedio Comisión de Tarifas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530294Average Discount,Descuento medio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530295Awesome Products,Awesome Products
296Awesome Services,Servicios impresionantes
297BOM Detail No,Detalle BOM No
298BOM Explosion Item,BOM Explosion Artículo
299BOM Item,BOM artículo
300BOM No,BOM No
301BOM No. for a Finished Good Item,BOM N º de producto terminado artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530302BOM Operation,BOM Operación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530303BOM Operations,Operaciones BOM
304BOM Replace Tool,BOM Replace Tool
305BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},Se requiere el número de lista de materiales para el artículo manufacturado {0} en la fila {1}
306BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Número de la lista de materiales no autorizados para la partida no manufacturado {0} en la fila {1}
307BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM recursividad : {0} no puede ser padre o hijo de {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530308BOM replaced,BOM reemplazado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530309BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,BOM {0} para el artículo {1} en la fila {2} está inactivo o no presentado
310BOM {0} is not active or not submitted,BOM {0} no está activo o no presentado
311BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} no se presenta o inactivo lista de materiales para el elemento {1}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530312Backup Manager,Backup Manager
313Backup Right Now,Copia de seguridad ahora mismo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530314Backups will be uploaded to,Las copias de seguridad se subirán a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530315Balance Qty,Equilibrio Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530316Balance Sheet,balance
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530317Balance Value,Valor de balance
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530318Balance for Account {0} must always be {1},Balance por cuenta {0} debe ser siempre {1}
319Balance must be,El balance debe ser
320"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Los saldos de las cuentas de tipo ""Banco"" o "" efectivo"""
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530321Bank,Banco
322Bank A/C No.,Bank A / C No.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530323Bank Account,cuenta Bancaria
324Bank Account No.,Cuenta Bancaria
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530325Bank Accounts,Cuentas bancarias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530326Bank Clearance Summary,Resumen Liquidación del Banco
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530327Bank Draft,letra bancaria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530328Bank Name,Nombre del banco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530329Bank Overdraft Account,Cuenta crédito en cuenta corriente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530330Bank Reconciliation,Conciliación Bancaria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530331Bank Reconciliation Detail,Detalle de conciliación bancaria
332Bank Reconciliation Statement,Declaración de Conciliación Bancaria
333Bank Voucher,Banco de Vales
334Bank/Cash Balance,Banco / Balance de Caja
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530335Banking,banca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530336Barcode,Código de barras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530337Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} ya se utiliza en el elemento {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530338Based On,Basado en el
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530339Basic,básico
340Basic Info,Información Básica
341Basic Information,Datos Básicos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530342Basic Rate,Tasa Básica
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530343Basic Rate (Company Currency),Basic Rate ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530344Batch,lote
345Batch (lot) of an Item.,Batch (lote ) de un elemento .
346Batch Finished Date,Fecha lotes Terminado
347Batch ID,ID de lote
348Batch No,lote n
349Batch Started Date,Lotes Comienza Fecha
350Batch Time Logs for billing.,Registros de tiempo de lotes para la facturación .
351Batch-Wise Balance History,Batch- Wise Historial de saldo
352Batched for Billing,Por lotes de facturación
353Better Prospects,mejores perspectivas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530354Bill Date,Bill Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530355Bill No,Bill No
356Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Bill n {0} ya está reservado en Purchase Factura {1}
357Bill of Material,Lista de Materiales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530358Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de materiales para ser considerado para la fabricación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530359Bill of Materials (BOM),Lista de Materiales (BOM )
360Billable,facturable
361Billed,Anunciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530362Billed Amount,Monto Anunciado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530363Billed Amt,Billed Amt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530364Billing,facturación
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530365Billing Address,Dirección de Facturación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530366Billing Address Name,Dirección de Facturación Nombre
367Billing Status,estado de facturación
368Bills raised by Suppliers.,Bills planteadas por los proveedores.
369Bills raised to Customers.,Bills planteadas a los clientes.
370Bin,papelera
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530371Bio,Bio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530372Biotechnology,biotecnología
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530373Birthday,cumpleaños
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530374Block Date,Bloquear Fecha
375Block Days,bloque días
376Block leave applications by department.,Bloquee aplicaciones de permiso por departamento.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530377Blog Post,Blog
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530378Blog Subscriber,Blog suscriptor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530379Blood Group,Grupos Sanguíneos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530380Both Warehouse must belong to same Company,Tanto Almacén debe pertenecer a una misma empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530381Box,caja
382Branch,rama
383Brand,marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530384Brand Name,Marca
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530385Brand master.,Master Marca .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530386Brands,Marcas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530387Breakdown,desglose
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530388Broadcasting,radiodifusión
389Brokerage,corretaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530390Budget,presupuesto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530391Budget Allocated,Presupuesto asignado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530392Budget Detail,Detalle del Presupuesto
393Budget Details,Presupuesto detalles
394Budget Distribution,Presupuesto de Distribución
395Budget Distribution Detail,Detalle Presupuesto Distribución
396Budget Distribution Details,Detalles Presupuesto de Distribución
397Budget Variance Report,Presupuesto Varianza Reportar
398Budget cannot be set for Group Cost Centers,El presupuesto no se puede establecer para Centros de costes del Grupo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530399Build Report,Informe Construir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530400Built on,Construido sobre
401Bundle items at time of sale.,Agrupe elementos en el momento de la venta.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530402Business Development Manager,Gerente de Desarrollo de Negocios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530403Buying,Compra
404Buying & Selling,Compra y Venta
405Buying Amount,La compra Importe
406Buying Settings,La compra de Ajustes
407C-Form,C - Forma
408C-Form Applicable,C -Form Aplicable
409C-Form Invoice Detail,Detalle C -Form Factura
410C-Form No,C -Form No
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530411C-Form records,Registros C -Form
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530412Calculate Based On,Calcular basado en
413Calculate Total Score,Calcular Puntaje Total
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530414Calendar Events,Calendario de Eventos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530415Call,llamada
416Calls,llamadas
417Campaign,campaña
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530418Campaign Name,Nombre de la campaña
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530419Campaign Name is required,El nombre es necesario Campaña
420Campaign Naming By,Naming Campaña Por
421Campaign-.####,Campaña . # # # #
422Can be approved by {0},Puede ser aprobado por {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530423"Can not filter based on Account, if grouped by Account","No se puede filtrar en función de la cuenta , si se agrupan por cuenta"
424"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","No se puede filtrar en función de la hoja no , si agrupados por Bono"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530425Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Puede referirse fila sólo si el tipo de carga es 'On anterior Importe Fila ""o"" Anterior Fila Total """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530426Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar material Visita {0} antes de cancelar esta edición al Cliente
427Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Visitas Materiales {0} antes de cancelar el Mantenimiento Visita
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530428Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530429Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Cancelación de esto Stock Reconciliación anulará su efecto.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530430Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,No se puede cancelar Oportunidad como existe Cotización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530431Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,"No se puede aprobar la licencia , ya que no está autorizado para aprobar las hojas en bloquear las fechas"
432Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},No se puede cancelar porque Empleado {0} ya está aprobado para {1}
433Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,No se puede cancelar debido a la entrada Stock presentado {0} existe
434Cannot carry forward {0},No se puede llevar adelante {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530435Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.,No se puede cambiar el año Fecha de inicio y de fin de año una vez que la fecha del año fiscal se guarda .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530436"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","No se puede cambiar la moneda por defecto de la empresa, porque existen operaciones existentes. Las transacciones deben ser canceladas para cambiar la moneda por defecto."
437Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"No se puede convertir de centros de coste para el libro mayor , ya que tiene nodos secundarios"
438Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,No se puede encubierta al grupo porque se selecciona Type Master o Tipo de Cuenta .
439Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,No se puede Desactivado o BOM cancle ya que está vinculado con otras listas de materiales
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530440"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","No se puede declarar como perdido , porque la cita se ha hecho."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530441Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total '
442"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","No se puede eliminar de serie n {0} en stock . Primero quite de la acción, a continuación, eliminar ."
443"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","No se puede establecer directamente cantidad . Para el tipo de carga ' real ' , utilice el campo Velocidad"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530444"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults'","No se puede cobrar demasiado a para el punto {0} en la fila {0} más {1} . Para permitir la facturación excesiva , ajuste en 'Configuración ' > ' Valores predeterminados globales '"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530445Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},No se puede producir más artículo {0} que en la cantidad de pedidos de cliente {1}
446Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,No se puede hacer referencia número de la fila superior o igual al número de fila actual de este tipo de carga
447Cannot return more than {0} for Item {1},No se puede devolver más de {0} para el artículo {1}
448Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,No se puede seleccionar el tipo de carga como 'On Fila Anterior Importe ' o ' En Fila Anterior integrales' dentro de la primera fila
449Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"No se puede seleccionar el tipo de carga como 'On Fila Anterior Importe ' o ' En Fila Anterior Total "" para la valoración. Sólo puede seleccionar la opción ""Total"" para la cantidad fila anterior o siguiente de filas total"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530450Cannot set as Lost as Sales Order is made.,No se puede definir tan perdido como está hecha de órdenes de venta .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530451Cannot set authorization on basis of Discount for {0},No se puede establecer la autorización sobre la base de Descuento para {0}
452Capacity,capacidad
453Capacity Units,Unidades de Capacidad
454Capital Account,cuenta de Capital
455Capital Equipments,Equipos de capitales
456Carry Forward,llevar adelante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530457Carry Forwarded Leaves,Llevar Hojas reenviados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530458Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Case No. (s ) ya en uso. Trate de Caso n {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530459Case No. cannot be 0,Caso No. No puede ser 0
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530460Cash,efectivo
461Cash In Hand,Efectivo disponible
462Cash Voucher,Bono Cash
463Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinero en efectivo o cuenta bancaria es obligatoria para la toma de entrada de pago
464Cash/Bank Account,Cuenta de Caja / Banco
465Casual Leave,Dejar Casual
466Cell Number,Número de la célula
467Change UOM for an Item.,Cambie UOM para un artículo .
468Change the starting / current sequence number of an existing series.,Cambie el inicio / número de secuencia actual de una serie existente .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530469Channel Partner,Channel Partner
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530470Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Cargo del tipo ' real ' en la fila {0} no puede ser incluido en el Punto de Cambio
471Chargeable,cobrable
472Charity and Donations,Caridad y Donaciones
473Chart Name,Nombre del diagrama
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530474Chart of Accounts,Plan General de Contabilidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530475Chart of Cost Centers,Gráfico de Centros de Coste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530476Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Comprobar cómo el boletín se ve en un correo electrónico mediante el envío a su correo electrónico .
477"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Compruebe si se repite la factura , desmarque para detener recurrente o poner fin propio Fecha"
478"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Compruebe si necesita facturas recurrentes automáticos. Después de la presentación de cualquier factura de venta , sección recurrente será visible."
479Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,"Compruebe si usted desea enviar nómina en el correo a cada empleado , mientras que la presentación de nómina"
480Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Seleccione esta opción si desea obligar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ningún defecto si marca esta .
481Check this if you want to show in website,Seleccione esta opción si desea que aparezca en el sitio web
482Check this to disallow fractions. (for Nos),Active esta opción para no permitir fracciones. ( para refs )
483Check this to pull emails from your mailbox,Active esta opción para tirar de correos electrónicos de su buzón
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530484Check to activate,Compruebe para activar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530485Check to make Shipping Address,Revise para asegurarse de dirección del envío
486Check to make primary address,Verifique que la dirección primaria
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530487Chemical,químico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530488Cheque,Cheque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530489Cheque Date,Cheque Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530490Cheque Number,Número de Cheque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530491Child account exists for this account. You can not delete this account.,Cuenta Child existe para esta cuenta. No es posible eliminar esta cuenta.
492City,ciudad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530493City/Town,Ciudad / Pueblo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530494Claim Amount,Reclamación Importe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530495Claims for company expense.,Las reclamaciones por los gastos de la empresa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530496Class / Percentage,Clase / Porcentaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530497Classic,clásico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530498Clear Table,Borrar la tabla
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530499Clearance Date,Liquidación Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530500Clearance Date not mentioned,Liquidación La fecha no se menciona
501Clearance date cannot be before check date in row {0},Fecha de Liquidación no puede ser antes de la fecha de verificación de la fila {0}
502Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,"Haga clic en el botón ' Hacer la factura de venta ""para crear una nueva factura de venta ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530503Click on a link to get options to expand get options ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530504Client,cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530505Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Cerrar Balance General y el libro de pérdidas y ganancias .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530506Closed,cerrado
507Closing Account Head,Cierre Head Cuenta
508Closing Account {0} must be of type 'Liability',Cuenta {0} de cierre debe ser de tipo ' Responsabilidad '
509Closing Date,fecha tope
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530510Closing Fiscal Year,Cerrando el Año Fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530511Closing Qty,Cantidad de Clausura
512Closing Value,Valor de Cierre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530513CoA Help,CoA Ayuda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530514Code,código
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530515Cold Calling,Llamadas en frío
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530516Color,color
517Comma separated list of email addresses,Lista separada por comas de direcciones de correo electrónico separados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530518Comments,Comentarios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530519Commercial,comercial
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530520Commission,comisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530521Commission Rate,Comisión de Tarifas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530522Commission Rate (%),Comisión de Cambio (% )
523Commission on Sales,Comisión de Ventas
524Commission rate cannot be greater than 100,Tasa de comisión no puede ser superior a 100
525Communication,comunicación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530526Communication HTML,Comunicación HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530527Communication History,Historia de Comunicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530528Communication log.,Registro de Comunicación.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530529Communications,Comunicaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530530Company,empresa
531Company (not Customer or Supplier) master.,Company (no cliente o proveedor ) maestro.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530532Company Abbreviation,Abreviatura de la empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530533Company Details,Datos de la empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530534Company Email,Empresa Email
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530535"Company Email ID not found, hence mail not sent","Empresa Email ID no se encuentra, por lo tanto, no envíe por correo enviado"
536Company Info,Información de la empresa
537Company Name,nombre de compañía
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530538Company Settings,Configuración de la compañía
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530539Company is missing in warehouses {0},Compañía no se encuentra en los almacenes {0}
540Company is required,Se requiere Compañía
541Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Los números de registro de la empresa para su referencia . Los números de registro de IVA , etc : Ejemplo"
542Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Los números de registro de la empresa para su referencia . Números fiscales, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530543"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Company, mes y del año fiscal es obligatoria"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530544Compensatory Off,compensatorio
545Complete,completo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530546Complete Setup,Instalación completa
547Completed,terminado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530548Completed Production Orders,Órdenes de fabricación completadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530549Completed Qty,Completado Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530550Completion Date,Fecha de Terminación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530551Completion Status,Estado de finalización
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530552Computer,ordenador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530553Computers,Computadoras
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530554Confirmation Date,Confirmación Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530555Confirmed orders from Customers.,Pedidos en firme de los clientes.
556Consider Tax or Charge for,Considere impuesto ni un cargo por
557Considered as Opening Balance,Considerado como balance de apertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530558Considered as an Opening Balance,Considerado como un saldo inicial
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530559Consultant,consultor
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530560Consulting,Consulting
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530561Consumable,consumible
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530562Consumable Cost,Costo de consumibles
563Consumable cost per hour,Costo de consumibles por hora
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530564Consumed Qty,consumido Cantidad
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530565Consumer Products,Productos de Consumo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530566Contact,contacto
567Contact Control,Contactar con el Control
568Contact Desc,Contactar con la descripción
569Contact Details,Datos de contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530570Contact Email,Correo electrónico de contacto
571Contact HTML,Contactar con HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530572Contact Info,Contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530573Contact Mobile No,Contacto Móvil No
574Contact Name,Nombre de contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530575Contact No.,Contacto No.
576Contact Person,persona de Contacto
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530577Contact Type,Tipo de contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530578Contact master.,Contacto amo.
579Contacts,Contactos
580Content,contenido
581Content Type,Tipo de contenido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530582Contra Voucher,Contra Voucher
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530583Contract,contrato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530584Contract End Date,Fin del contrato Fecha
585Contract End Date must be greater than Date of Joining,Fin del contrato Fecha debe ser mayor que Fecha de acceso
586Contribution (%),Contribución (% )
587Contribution to Net Total,Contribución neta total
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530588Conversion Factor,Factor de conversión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530589Conversion Factor is required,Se requiere el factor de conversión
590Conversion factor cannot be in fractions,Factor de conversión no puede estar en fracciones
591Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Factor de conversión de unidad de medida predeterminada debe ser de 1 en la fila {0}
592Conversion rate cannot be 0 or 1,La tasa de conversión no puede ser 0 o 1
593Convert into Recurring Invoice,Convertir en Factura Recurrente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530594Convert to Group,Convertir al Grupo
595Convert to Ledger,Convertir a Ledger
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530596Converted,convertido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530597Copy From Item Group,Copiar de Grupo Tema
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530598Cosmetics,productos cosméticos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530599Cost Center,Centro de Costo
600Cost Center Details,Centro de coste detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530601Cost Center Name,Costo Nombre del centro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530602Cost Center is mandatory for Item {0},Centro de Costos es obligatorio para el elemento {0}
603Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Se requiere de centros de coste para la cuenta "" Pérdidas y Ganancias "" {0}"
604Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Se requiere de centros de coste en la fila {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1}
605Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de costos de las transacciones existentes no se puede convertir al grupo
606Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de costos de las transacciones existentes no se puede convertir en el libro mayor
607Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro de coste {0} no pertenece a la empresa {1}
608Cost of Goods Sold,Costo de las Ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530609Costing,Costeo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530610Country,país
611Country Name,Nombre del país
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530612"Country, Timezone and Currency","País , Zona horaria y moneda"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530613Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Cree Banco Vale para el salario total pagado por los criterios seleccionados anteriormente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530614Create Customer,Crear cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530615Create Material Requests,Crear solicitudes de material
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530616Create New,Crear nuevo
617Create Opportunity,Crear Oportunidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530618Create Production Orders,Crear órdenes de producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530619Create Quotation,Cree Cotización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530620Create Receiver List,Crear Lista de receptores
621Create Salary Slip,Crear nómina
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530622Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Crear Ledger entradas de archivo al momento de enviar una factura de venta
623"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Creación y gestión de resúmenes de correo electrónico diarias , semanales y mensuales."
624Create rules to restrict transactions based on values.,Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530625Created By,Creado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530626Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crea nómina de los criterios antes mencionados.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530627Creation Date,Fecha de creación
628Creation Document No,Creación del documento No
629Creation Document Type,Tipo de creación de documentos
630Creation Time,Momento de la creación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530631Credentials,cartas credenciales
632Credit,crédito
633Credit Amt,crédito Amt
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530634Credit Card,Tarjeta de Crédito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530635Credit Card Voucher,Vale la tarjeta de crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530636Credit Controller,Credit Controller
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530637Credit Days,días de Crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530638Credit Limit,Límite de Crédito
639Credit Note,Nota de Crédito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530640Credit To,crédito Para
641Currency,moneda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530642Currency Exchange,Cambio de divisas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530643Currency Name,Nombre de Divisa
644Currency Settings,Configuración de Moneda
645Currency and Price List,Moneda y Lista de precios
646Currency exchange rate master.,Maestro del tipo de cambio de divisas .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530647Current Address,Dirección actual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530648Current Address Is,Dirección actual es
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530649Current Assets,Activo Corriente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530650Current BOM,BOM actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530651Current BOM and New BOM can not be same,BOM actual y Nueva BOM no pueden ser iguales
652Current Fiscal Year,El año fiscal actual
653Current Liabilities,pasivo exigible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530654Current Stock,Stock actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530655Current Stock UOM,Stock actual UOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530656Current Value,Valor actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530657Custom,costumbre
658Custom Autoreply Message,Mensaje de autorespuesta personalizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530659Custom Message,Mensaje personalizado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530660Customer,cliente
661Customer (Receivable) Account,Cliente ( por cobrar ) Cuenta
662Customer / Item Name,Nombre del cliente / artículo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530663Customer / Lead Address,Cliente / Dirección de plomo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530664Customer / Lead Name,Cliente / Nombre de plomo
665Customer Account Head,Cuenta Cliente Head
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530666Customer Acquisition and Loyalty,Adquisición de clientes y fidelización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530667Customer Address,Dirección del cliente
668Customer Addresses And Contacts,Las direcciones de clientes y contactos
669Customer Code,Código de Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530670Customer Codes,Los códigos de los clientes
671Customer Details,Datos del cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530672Customer Feedback,Comentarios del cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530673Customer Group,Grupo de Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530674Customer Group / Customer,Grupo de Clientes / Clientes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530675Customer Group Name,Nombre del grupo al Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530676Customer Intro,Introducción al Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530677Customer Issue,Problema al Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530678Customer Issue against Serial No.,Problema al cliente contra el número de serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530679Customer Name,Nombre del cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530680Customer Naming By,Naming Cliente Por
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530681Customer Service,servicio al cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530682Customer database.,Base de datos de clientes .
683Customer is required,Se requiere al Cliente
684Customer master.,Maestro de clientes .
685Customer required for 'Customerwise Discount',Cliente requiere para ' Customerwise descuento '
686Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} no pertenece a proyectar {1}
687Customer {0} does not exist,{0} no existe Cliente
688Customer's Item Code,Área de clientes Código del artículo
689Customer's Purchase Order Date,Orden de compra de los clientes Fecha
690Customer's Purchase Order No,Área de clientes Orden de Compra No
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530691Customer's Purchase Order Number,Número de Orden de Compra del Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530692Customer's Vendor,Proveedor del Cliente
693Customers Not Buying Since Long Time,Clientes No comprando desde hace mucho tiempo
694Customerwise Discount,Customerwise Descuento
695Customize,Personalizar
696Customize the Notification,Personalice la Notificación
697Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalizar el texto de introducción que va como una parte de ese correo electrónico. Cada transacción tiene un texto introductorio separada.
698DN Detail,Detalle DN
699Daily,diario
700Daily Time Log Summary,Resumen diario Hora de registro
701Database Folder ID,Base de Datos de Identificación de carpetas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530702Database of potential customers.,Base de datos de clientes potenciales.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530703Date,fecha
704Date Format,Formato de la fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530705Date Of Retirement,Fecha de la jubilación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530706Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Fecha de la jubilación debe ser mayor que Fecha de acceso
707Date is repeated,Fecha se repite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530708Date of Birth,Fecha de nacimiento
709Date of Issue,Fecha de emisión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530710Date of Joining,Fecha de ingreso
711Date of Joining must be greater than Date of Birth,Fecha de acceso debe ser mayor que Fecha de Nacimiento
712Date on which lorry started from supplier warehouse,Fecha en la que se inició desde el almacén camión proveedor
713Date on which lorry started from your warehouse,Fecha en la que comenzó camión de su almacén
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530714Dates,Fechas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530715Days Since Last Order,Días desde el último pedido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530716Days for which Holidays are blocked for this department.,Días para el cual Holidays se bloquean para este departamento .
717Dealer,comerciante
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530718Debit,débito
719Debit Amt,débito Amt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530720Debit Note,Nota de Débito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530721Debit To,débito para
722Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débito y Crédito no es igual para este bono. La diferencia es {0} .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530723Deduct,deducir
724Deduction,deducción
725Deduction Type,Tipo Deducción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530726Deduction1,Deduction1
727Deductions,Deducciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530728Default,defecto
729Default Account,cuenta predeterminada
730Default BOM,Por defecto la lista de materiales
731Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Banco de la cuenta / Cash defecto se actualizará automáticamente en el punto de venta de facturas cuando se selecciona este modo .
732Default Bank Account,Cuenta bancaria por defecto
733Default Buying Cost Center,Por defecto compra de centros de coste
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530734Default Buying Price List,Por defecto Compra Lista de precios
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530735Default Cash Account,Cuenta de Tesorería por defecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530736Default Company,compañía predeterminada
737Default Cost Center for tracking expense for this item.,Centro de coste por defecto para el seguimiento de los gastos por este concepto.
738Default Currency,moneda predeterminada
739Default Customer Group,Grupo predeterminado Cliente
740Default Expense Account,Cuenta de Gastos por defecto
741Default Income Account,Cuenta de Ingresos por defecto
742Default Item Group,Grupo predeterminado artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530743Default Price List,Por defecto Lista de precios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530744Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Cuenta de Compra por defecto en la que se cargará el costo del artículo.
745Default Selling Cost Center,Por defecto Venta de centros de coste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530746Default Settings,Configuración predeterminada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530747Default Source Warehouse,Origen predeterminado Almacén
748Default Stock UOM,Predeterminado Stock UOM
749Default Supplier,predeterminado Proveedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530750Default Supplier Type,Tipo predeterminado Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530751Default Target Warehouse,Destino predeterminado Almacén
752Default Territory,Territorio predeterminado
753Default Unit of Measure,Unidad de medida predeterminada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530754"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unidad de medida predeterminada no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción ( s ) con otro UOM . Para cambiar UOM predeterminado, utilice ' UOM reemplazar utilidad ' herramienta de bajo módulo de Stock ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530755Default Valuation Method,Método predeterminado de Valoración
756Default Warehouse,Por defecto Almacén
757Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Por defecto Warehouse es obligatorio para stock.
758Default settings for accounting transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones contables.
759Default settings for buying transactions.,Ajustes por defecto para la compra de las transacciones .
760Default settings for selling transactions.,Los ajustes por defecto para la venta de las transacciones .
761Default settings for stock transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones bursátiles.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530762Defense,defensa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530763"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Presupuesto para este centro de coste . Para configurar la acción presupuestaria, ver <a href=""#!List/Company""> Company Maestro < / a>"
764Delete,borrar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530765Delete {0} {1}?,Eliminar {0} {1} ?
766Delivered,liberado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530767Delivered Items To Be Billed,Material que se adjunta a facturar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530768Delivered Qty,Entregado Cantidad
769Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Entregado de serie n {0} no se puede eliminar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530770Delivery Date,Fecha de Entrega
771Delivery Details,Detalles de la entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530772Delivery Document No,Entrega del documento No
773Delivery Document Type,Tipo de documento de entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530774Delivery Note,Nota de entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530775Delivery Note Item,Nota de entrega Artículo
776Delivery Note Items,Entrega Nota Los elementos
777Delivery Note Message,Nota de entrega de mensajes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530778Delivery Note No,Entrega Nota No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530779Delivery Note Required,Nota de entrega requerida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530780Delivery Note Trends,Tendencias de entrega Nota
781Delivery Note {0} is not submitted,Nota de entrega {0} no se presenta
782Delivery Note {0} must not be submitted,Nota de entrega {0} no debe ser presentado
783Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Albaranes {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
784Delivery Status,Estado del Envío
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530785Delivery Time,Tiempo de Entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530786Delivery To,Entrega Para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530787Department,departamento
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530788Department Stores,Tiendas por Departamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530789Depends on LWP,Depende LWP
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530790Depreciation,depreciación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530791Description,descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530792Description HTML,Descripción HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530793Designation,designación
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530794Designer,diseñador
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530795Detailed Breakup of the totals,Breakup detallada de los totales
796Details,Detalles
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530797Difference (Dr - Cr),Diferencia ( Dr - Cr)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530798Difference Account,cuenta Diferencia
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530799"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Cuenta diferencia debe ser una cuenta de tipo ' Responsabilidad ' , ya que esta Stock reconciliación es una entrada de Apertura"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530800Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM diferente para elementos dará lugar a incorrecto ( Total) Valor neto Peso . Asegúrese de que peso neto de cada artículo esté en la misma UOM .
801Direct Expenses,gastos directos
802Direct Income,Ingreso directo
803Disable,inhabilitar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530804Disable Rounded Total,Desactivar Total redondeado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530805Disabled,discapacitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530806Discount %,Descuento%
807Discount %,Descuento%
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530808Discount (%),Descuento (% )
809Discount Amount,Cantidad de Descuento
810"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Los campos descuento estará disponible en orden de compra, recibo de compra , factura de compra"
811Discount Percentage,Descuento de porcentaje
812Discount must be less than 100,El descuento debe ser inferior a 100
813Discount(%),Descuento (% )
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530814Dispatch,despacho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530815Display all the individual items delivered with the main items,Ver todas las partidas individuales se suministran con los elementos principales
816Distribute transport overhead across items.,Distribuir por encima transporte a través de artículos.
817Distribution,distribución
818Distribution Id,Id Distribución
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530819Distribution Name,Distribución Nombre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530820Distributor,distribuidor
821Divorced,divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530822Do Not Contact,No entre en contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530823Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,No volver a mostrar cualquier símbolo como $ etc junto a monedas.
824Do really want to unstop production order: ,
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530825Do you really want to STOP ,
826Do you really want to STOP this Material Request?,¿De verdad quiere dejar de esta demanda de materiales?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530827Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},¿De verdad quieres a que me envíen toda la nómina para el mes {0} y {1} años
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530828Do you really want to UNSTOP ,
829Do you really want to UNSTOP this Material Request?,¿De verdad quiere destapar esta demanda de materiales?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530830Do you really want to stop production order: ,
831Doc Name,Nombre del documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530832Doc Type,Tipo Doc.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530833Document Description,documento Descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530834Document Type,Tipo de documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530835Documents,Documentos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530836Domain,dominio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530837Don't send Employee Birthday Reminders,No envíe Empleado Birthday Reminders
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530838Download Materials Required,Descarga Materiales necesarios
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530839Download Reconcilation Data,Descarga reconciliación de datos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530840Download Template,Descargar Plantilla
841Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Descargar un informe con todas las materias primas con su estado actual inventario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530842"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Descarga la plantilla , rellenar los datos correspondientes y adjuntar el archivo modificado."
843"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530844All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Descarga la plantilla , rellenar los datos correspondientes y adjuntar el archivo modificado. \ NTodos data y la combinación de los empleados en el periodo seleccionado vendrá en la plantilla, con los registros de asistencia existentes"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530845Draft,borrador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530846Dropbox,Dropbox
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530847Dropbox Access Allowed,Dropbox Acceso mascotas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530848Dropbox Access Key,Dropbox clave de acceso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530849Dropbox Access Secret,Dropbox Acceso Secreto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530850Due Date,Fecha de vencimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530851Due Date cannot be after {0},Fecha de vencimiento no puede ser posterior a {0}
852Due Date cannot be before Posting Date,Fecha de vencimiento no puede ser anterior Fecha de publicación
853Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicate Entry. Por favor, consulte Autorización Rule {0}"
854Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial No entró a la partida {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530855Duplicate entry,Duplicate entry
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530856Duplicate row {0} with same {1},Duplicar fila {0} con el mismo {1}
857Duties and Taxes,Derechos e impuestos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530858ERPNext Setup,Configuración ERPNext
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530859Earliest,Primeras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530860Earnest Money,dinero Earnest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530861Earning,Ganar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530862Earning & Deduction,Ganar y Deducción
863Earning Type,Ganar Tipo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530864Earning1,Earning1
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530865Edit,editar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530866Education,educación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530867Educational Qualification,Capacitación para la Educación
868Educational Qualification Details,Educational Qualification Detalles
869Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Eg . smsgateway.com / api / send_sms.cgi
870Either debit or credit amount is required for {0},Se requiere ya sea de débito o crédito para la cantidad {0}
871Either target qty or target amount is mandatory,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria
872Either target qty or target amount is mandatory.,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria.
873Electrical,eléctrico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530874Electricity Cost,Costes de electricidad
875Electricity cost per hour,Costo de electricidad por hora
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530876Electronics,electrónica
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530877Email,Email
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530878Email Digest,boletín por correo electrónico
879Email Digest Settings,Configuración de correo electrónico Digest
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530880Email Digest: ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530881Email Id,Identificación del email
882"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Email Id donde un solicitante de empleo enviará por correo electrónico , por ejemplo, "" jobs@example.com """
883Email Notifications,Notificaciones por correo electrónico
884Email Sent?,Email Sent ?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530885"Email id must be unique, already exists for {0}","Identificación E-mail debe ser único , ya existe para {0}"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530886Email ids separated by commas.,ID de correo electrónico separados por comas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530887"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configuración de correo electrónico para extraer potenciales de ventas email Identificación del ejemplo "" sales@example.com """
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530888Emergency Contact,Contacto de Emergencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530889Emergency Contact Details,Detalles de Contacto de Emergencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530890Emergency Phone,Teléfono de emergencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530891Employee,empleado
892Employee Birthday,Cumpleaños del Empleado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530893Employee Details,Detalles del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530894Employee Education,Educación Empleado
895Employee External Work History,Empleado externa Historial de trabajo
896Employee Information,Información del Empleado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530897Employee Internal Work History,Empleado Historial de trabajo interno
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530898Employee Internal Work Historys,Empleado trabajo interno historys
899Employee Leave Approver,Empleado Dejar aprobador
900Employee Leave Balance,Dejar Empleado Equilibrio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530901Employee Name,Nombre del empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530902Employee Number,Número de empleados
903Employee Records to be created by,Registros de empleados a ser creados por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530904Employee Settings,Configuración del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530905Employee Type,Tipo de empleo
906"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designación del empleado ( por ejemplo, director general, director , etc.)"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530907Employee master.,Maestro de empleados .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530908Employee record is created using selected field. ,Registro de empleado se crea utilizando el campo seleccionado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530909Employee records.,Registros de empleados .
910Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"Empleado relevado en {0} debe definirse como ""izquierda"""
911Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Empleado {0} ya se ha aplicado para {1} entre {2} y {3}
912Employee {0} is not active or does not exist,Empleado {0} no está activo o no existe
913Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Empleado {0} estaba de permiso en {1} . No se puede marcar la asistencia.
914Employees Email Id,Empleados Email Id
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530915Employment Details,Detalles de Empleo
916Employment Type,Tipo de empleo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530917Enable / disable currencies.,Activar / desactivar las monedas .
918Enabled,Activado
919Encashment Date,cobro Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530920End Date,Fecha de finalización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530921End Date can not be less than Start Date,Fecha de finalización no puede ser inferior a Fecha de Inicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530922End date of current invoice's period,Fecha de finalización del periodo de facturación actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530923End of Life,Final de la Vida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530924Energy,energía
925Engineer,ingeniero
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530926Enter Verification Code,Ingrese el código de verificación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530927Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Ingrese nombre de la campaña si la fuente del plomo es la campaña .
928Enter department to which this Contact belongs,Introduzca departamento al que pertenece este Contacto
929Enter designation of this Contact,Introduzca designación de este contacto
930"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Introduzca ID de correo electrónico separados por comas, factura le será enviada automáticamente en particular, la fecha"
931Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Escriba artículos y Cantidad planificada para los que desea elevar las órdenes de producción o descargar la materia prima para su análisis.
932Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Escriba el nombre de la campaña si la fuente de la investigación es la campaña
933"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Introduzca los parámetros de URL estáticas aquí (Ej. sender = ERPNext , nombre de usuario = ERPNext , contraseña = 1234 etc )"
934Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Introduzca el nombre de la empresa en virtud del cual la Cuenta Head se creará para este proveedor
935Enter url parameter for message,Introduzca el parámetro url para el mensaje
936Enter url parameter for receiver nos,Introduzca el parámetro url para el receptor nos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530937Entertainment & Leisure,Entretenimiento y Ocio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530938Entertainment Expenses,gastos de Entretenimiento
939Entries,entradas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530940Entries against,"Rellenar,"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530941Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,"Las entradas no están permitidos en contra de este año fiscal , si el año está cerrado."
942Entries before {0} are frozen,Los comentarios antes de {0} se congelan
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530943Equity,equidad
944Error: {0} > {1},Error: {0} > {1}
945Estimated Material Cost,Costo estimado del material
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530946Everyone can read,Todo el mundo puede leer
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530947"Example: ABCD.#####
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530948If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Ejemplo: . ABCD # # # # # \ nSi serie se establece y No de serie no se menciona en las transacciones , a continuación, el número de serie automática se creará sobre la base de esta serie."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530949Exchange Rate,Tipo de Cambio
950Excise Page Number,Número Impuestos Especiales Página
951Excise Voucher,vale de Impuestos Especiales
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530952Execution,ejecución
953Executive Search,Búsqueda de Ejecutivos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530954Exemption Limit,Límite de Exención
955Exhibition,exposición
956Existing Customer,cliente existente
957Exit,salida
958Exit Interview Details,Detalles Exit Interview
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530959Expected,esperado
960Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Fecha prevista de finalización no puede ser inferior al de inicio del proyecto Fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530961Expected Date cannot be before Material Request Date,Lanzamiento no puede ser anterior material Fecha de Solicitud
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530962Expected Delivery Date,La fecha del alumbramiento
963Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Fecha prevista de entrega no puede ser anterior Orden de Compra Fecha
964Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Fecha prevista de entrega no puede ser anterior Fecha de órdenes de venta
965Expected End Date,Fecha de finalización prevista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530966Expected Start Date,Fecha prevista de inicio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530967Expense,gasto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530968Expense Account,cuenta de Gastos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530969Expense Account is mandatory,Cuenta de Gastos es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530970Expense Claim,Reclamación de Gastos
971Expense Claim Approved,Reclamación de Gastos Aprobado
972Expense Claim Approved Message,Mensaje de Gastos Aprobado
973Expense Claim Detail,Detalle de Gastos
974Expense Claim Details,Detalles de la Reclamación de gastos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530975Expense Claim Rejected,Reclamación de Gastos Rechazados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530976Expense Claim Rejected Message,Mensaje de Gastos Rechazados
977Expense Claim Type,Tipo de Gastos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530978Expense Claim has been approved.,Cuenta de gastos ha sido aprobado.
979Expense Claim has been rejected.,Cuenta de gastos ha sido rechazada.
980Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Cuenta de gastos está pendiente de aprobación . Sólo el aprobador de gastos se puede actualizar el estado .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530981Expense Date,Gasto Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530982Expense Details,Detalles de Gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530983Expense Head,Jefe de gastos
984Expense account is mandatory for item {0},Cuenta de gastos es obligatorio para el elemento {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530985Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,"Cuenta de gastos o Diferencia es obligatorio para el elemento {0} , ya que los impactos valor de las acciones en general"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530986Expenses,gastos
987Expenses Booked,gastos Reservados
988Expenses Included In Valuation,Gastos dentro de la valoración
989Expenses booked for the digest period,Gastos reservado para el período de digestión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530990Expiry Date,Fecha de caducidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530991Exports,Exportaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530992External,externo
993Extract Emails,extraer correos electrónicos
994FCFS Rate,FCFS Cambio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530995Failed: ,Error:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530996Family Background,antecedentes familiares
997Fax,fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530998Features Setup,Características del programa de instalación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530999Feed,pienso
1000Feed Type,Tipo de alimentación
1001Feedback,feedback
1002Female,femenino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301003Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM explotado (incluyendo subconjuntos )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301004"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","El campo disponible en la nota de entrega , la cita , la factura de venta , órdenes de venta"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301005Files Folder ID,Carpeta de archivos ID
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301006Fill the form and save it,Llene el formulario y guárdelo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301007Filter based on customer,Filtro basado en cliente
1008Filter based on item,Filtrar basada en el apartado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301009Financial / accounting year.,Ejercicio / contabilidad.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301010Financial Analytics,Financial Analytics
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301011Financial Services,Servicios Financieros
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301012Financial Year End Date,Ejercicio Fecha de finalización
1013Financial Year Start Date,Ejercicio Fecha de Inicio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301014Finished Goods,productos terminados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301015First Name,Nombre
1016First Responded On,Primero respondió el
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301017Fiscal Year,año fiscal
1018Fixed Asset,activos Fijos
1019Fixed Assets,Activos Fijos
1020Follow via Email,Siga a través de correo electrónico
1021"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.","La siguiente tabla se muestran los valores si los artículos son sub - contratado. Estos valores se pueden recuperar desde el maestro de la "" Lista de materiales "" de los sub - elementos contratados."
1022Food,comida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301023"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas y Tabaco"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301024For Company,Para la empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301025For Employee,Para Empleados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301026For Employee Name,En Nombre del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301027For Price List,Por paquete Precio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301028For Production,Para Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301029For Reference Only.,Sólo como referencia .
1030For Sales Invoice,Para la factura de venta
1031For Server Side Print Formats,Para formatos de impresión del lado del servidor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301032For Supplier,Para Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301033For Warehouse,para el almacén
1034For Warehouse is required before Submit,Para se requiere antes de Almacén Enviar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301035"For e.g. 2012, 2012-13","Por ejemplo, 2012 , 2012-13"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301036For reference,Para referencia
1037For reference only.,Sólo para referencia.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301038"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para comodidad de los clientes , estos códigos se pueden utilizar en formatos impresos como facturas y notas de entrega"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301039Fraction,fracción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301040Fraction Units,Unidades de fracciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301041Freeze Stock Entries,Helada Stock comentarios
1042Freeze Stocks Older Than [Days],Congele Acciones Older Than [ días ]
1043Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding y Cargos
1044Friday,viernes
1045From,desde
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301046From Bill of Materials,De la lista de materiales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301047From Company,De Compañía
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301048From Currency,De moneda
1049From Currency and To Currency cannot be same,Desde moneda y moneda no puede ser el mismo
1050From Customer,De cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301051From Customer Issue,De Emisión Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301052From Date,Desde la fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301053From Date must be before To Date,Desde la fecha debe ser antes de la fecha
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301054From Delivery Note,De la nota de entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301055From Employee,De Empleado
1056From Lead,De plomo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301057From Maintenance Schedule,Desde Programa de mantenimiento
1058From Material Request,Desde Solicitud de material
1059From Opportunity,De Oportunidades
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301060From Package No.,Del N º Paquete
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301061From Purchase Order,De la Orden de Compra
1062From Purchase Receipt,Desde recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301063From Quotation,desde la cotización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301064From Sales Order,De órdenes de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301065From Supplier Quotation,Desde la cotización del proveedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301066From Time,From Time
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301067From Value,De Valor
1068From and To dates required,Desde y Hasta la fecha solicitada
1069From value must be less than to value in row {0},De valor debe ser inferior al valor de la fila {0}
1070Frozen,congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301071Frozen Accounts Modifier,Frozen Accounts modificador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301072Fulfilled,cumplido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301073Full Name,Nombre Completo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301074Full-time,De jornada completa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301075Fully Completed,totalmente Terminado
1076Furniture and Fixture,Muebles y Fixture
1077Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,Otras cuentas se pueden hacer en Grupos pero las entradas se pueden hacer en contra de Ledger
1078"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Otras cuentas se pueden hacer en Grupos, pero las entradas se pueden hacer en contra de Ledger"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301079Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Otros nodos pueden ser sólo crean en los nodos de tipo ' Grupo '
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301080GL Entry,Entrada GL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301081Gantt Chart,Diagrama de Gantt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301082Gantt chart of all tasks.,Diagrama de Gantt de todas las tareas .
1083Gender,género
1084General,general
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301085General Ledger,Contabilidad General
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301086Generate Description HTML,Generar Descripción HTML
1087Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Generar solicitudes de material ( MRP ) y de las órdenes de producción .
1088Generate Salary Slips,Generar Salario Slips
1089Generate Schedule,Generar Horario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301090Generates HTML to include selected image in the description,Genera HTML para incluir la imagen seleccionada en la descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301091Get Advances Paid,Cómo anticipos pagados
1092Get Advances Received,Cómo anticipos recibidos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301093Get Against Entries,Obtenga Contra los comentarios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301094Get Current Stock,Obtenga Stock actual
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301095Get Items,Obtener elementos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301096Get Items From Sales Orders,Obtener elementos De órdenes de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301097Get Items from BOM,Obtener elementos de la lista de materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301098Get Last Purchase Rate,Obtenga Última Tarifa de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301099Get Outstanding Invoices,Recibe las facturas pendientes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301100Get Relevant Entries,Obtenga Asientos correspondientes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301101Get Sales Orders,Recibe órdenes de venta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301102Get Specification Details,Obtenga Especificación Detalles
1103Get Stock and Rate,Obtenga Stock y Cambio
1104Get Template,Obtenga Plantilla
1105Get Terms and Conditions,Obtenga Términos y Condiciones
1106Get Weekly Off Dates,Obtenga Semanal Off Fechas
1107"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenga tasa de valorización y el stock disponible en la fuente del almacén / destino en la fecha mencionada publicación a tiempo . Si serializado tema, por favor, pulse este botón después de entrar nos serie."
1108Global Defaults,predeterminados globales
1109Global POS Setting {0} already created for company {1},POS Global Ajuste {0} ya creado para la compañía de {1}
1110Global Settings,Configuración global
1111"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Ir al grupo apropiado (por lo general de Financiación > Activos Corrientes > Cuentas Bancarias y crear una nueva cuenta contable (haciendo clic en Add Child ) de tipo ""Banco"""
1112"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Ir al grupo apropiado (generalmente Fuente de Fondos > Pasivos actuales> Impuestos y derechos y crear una nueva cuenta contable (haciendo clic en Add Child ) de tipo "" Impuestos "" y no hablar de la tasa de impuestos ."
1113Goal,meta
1114Goals,Objetivos
1115Goods received from Suppliers.,Productos recibidos de proveedores .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301116Google Drive,Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301117Google Drive Access Allowed,Google Drive acceso permitido
1118Government,gobierno
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301119Graduate,graduado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301120Grand Total,Gran Total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301121Grand Total (Company Currency),Total general ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301122"Grid ""","Grid """
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301123Grocery,tienda de comestibles
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301124Gross Margin %,Margen Bruto %
1125Gross Margin Value,Valor Margen bruto
1126Gross Pay,Pago bruto
1127Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Importe Bruto + Pay arrear Monto + Cobro - Deducción total
1128Gross Profit,beneficio bruto
1129Gross Profit (%),Ganancia bruta ( %)
1130Gross Weight,Peso bruto
1131Gross Weight UOM,Bruto UOM Peso
1132Group,grupo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301133Group by Account,Grupos Por Cuenta
1134Group by Voucher,Grupo por Bono
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301135Group or Ledger,Grupo o Ledger
1136Groups,Grupos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301137HR Manager,Gerente de Recursos Humanos
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301138HR Settings,Configuración de recursos humanos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301139HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Banner que aparecerá en la parte superior de la lista de productos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301140Half Day,Medio Día
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301141Half Yearly,semestral
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301142Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301143Happy Birthday!,¡Feliz cumpleaños!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301144Hardware,hardware
1145Has Batch No,Tiene lotes No
1146Has Child Node,Tiene Nodo Niño
1147Has Serial No,Tiene de serie n
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301148Head of Marketing and Sales,Director de Marketing y Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301149Header,encabezamiento
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301150Health Care,Cuidado de la Salud
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301151Health Concerns,Preocupaciones de salud
1152Health Details,Detalles de la Salud
1153Held On,celebrada el
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301154Help HTML,Ayuda HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301155"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ayuda : Para vincular a otro registro en el sistema , utilice ""# Form / nota / [ Nota Nombre ]"" como la dirección URL Link. (no utilice "" http://"" )"
1156"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos"
1157"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc"
1158Hide Currency Symbol,Ocultar símbolo de moneda
1159High,alto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301160History In Company,Historia In Company
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301161Hold,mantener
1162Holiday,fiesta
1163Holiday List,Lista de vacaciones
1164Holiday List Name,Lista de nombres de vacaciones
1165Holiday master.,Master de vacaciones .
1166Holidays,vacaciones
1167Home,casa
1168Host,anfitrión
1169"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Host , correo electrónico y la contraseña requerida si los correos electrónicos son para ser tirado"
1170Hour,hora
1171Hour Rate,Hora de Cambio
1172Hour Rate Labour,Hora Cambio del Trabajo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301173Hours,Horas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301174How frequently?,¿Con qué frecuencia ?
1175"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","¿Cómo se debe formatear esta moneda ? Si no se establece, utilizará valores predeterminados del sistema"
1176Human Resources,Recursos Humanos
1177Identification of the package for the delivery (for print),La identificación del paquete para la entrega (para impresión)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301178If Income or Expense,Si los ingresos o gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301179If Monthly Budget Exceeded,Si Presupuesto mensual excedido
1180"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Si se define la venta BOM , la lista de materiales real del paquete se muestra como mesa. Disponible en la nota de entrega y órdenes de venta"
1181"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si existe Número de pieza del proveedor relativa a determinado tema , que se almacena aquí"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301182If Yearly Budget Exceeded,Si el presupuesto anual ha superado el
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301183"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si se selecciona, la lista de materiales para los elementos de sub-ensamble será considerado para conseguir materias primas. De lo contrario , todos los elementos de sub-ensamble serán tratados como materia prima ."
1184"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Si se marca , no total . de días de trabajo se incluirán los días , y esto reducirá el valor del salario por día"
1185"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si se marca, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto Imprimir Vota / Imprimir"
1186If different than customer address,Si es diferente a la dirección del cliente
1187"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si desactiva , el campo "" Total redondeado ' no será visible en cualquier transacción"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301188"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Si está habilitado, el sistema contabiliza los asientos contables para el inventario de forma automática."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301189If more than one package of the same type (for print),Si más de un paquete del mismo tipo (por impresión)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301190"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Si no hay cambio , ya sea en cantidad o de valoración por tipo , deje en blanco la celda."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301191If not applicable please enter: NA,"Si no es aplicable , por favor escriba: NA"
1192"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si no está marcada , la lista tendrá que ser añadido a cada Departamento donde ha de aplicarse ."
1193"If specified, send the newsletter using this email address","Si se especifica, enviar el boletín de utilizar esta dirección de correo electrónico"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301194"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301195"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si esta cuenta representa un cliente, proveedor o empleado, Ponlo aquí ."
1196If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si usted sigue la Inspección de calidad . Permite Artículo QA Obligatorio y QA No en recibo de compra
1197If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Si usted tiene equipo de ventas y Venta Partners ( Socios de canal ) pueden ser etiquetados y mantener su contribución en la actividad de ventas
1198"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado un modelo estándar de las tasas de compra y los cargos principales, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo ."
1199"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado un modelo estándar de las tasas y cargos de venta principales, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo ."
1200"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si usted tiene formatos de impresión largos , esta característica puede ser utilizada para dividir la página que se imprimirá en varias páginas con todos los encabezados y pies de página en cada página"
1201If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Si usted involucra en la actividad manufacturera . Permite artículo ' está fabricado '
1202Ignore,pasar por alto
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301203Ignored: ,Ignorado:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301204Image,imagen
1205Image View,Imagen Vista
1206Implementation Partner,socio de implementación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301207Import Attendance,Asistencia de importación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301208Import Failed!,Import Error !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301209Import Log,Importar registro
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301210Import Successful!,Importación correcta !
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301211Imports,Importaciones
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301212In Hours,En Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301213In Process,En proceso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301214In Qty,Cdad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301215In Value,Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301216In Words,En palabras
1217In Words (Company Currency),En las palabras ( Company Moneda )
1218In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,En palabras (Export ) será visible una vez que guarde la nota de entrega .
1219In Words will be visible once you save the Delivery Note.,En palabras serán visibles una vez que se guarda la nota de entrega .
1220In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de compra .
1221In Words will be visible once you save the Purchase Order.,En palabras serán visibles una vez que guarde la Orden de Compra .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301222In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,En palabras serán visibles una vez que guarde el recibo de compra.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301223In Words will be visible once you save the Quotation.,En palabras serán visibles una vez que guarde la cita .
1224In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta .
1225In Words will be visible once you save the Sales Order.,En palabras serán visibles una vez que guarde el pedido de ventas .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301226Incentives,Incentivos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301227Include Reconciled Entries,Incluya los comentarios conciliadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301228Include holidays in Total no. of Working Days,Incluya vacaciones en total no. de días laborables
1229Income,ingresos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301230Income / Expense,Ingresos / gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301231Income Account,cuenta de Ingresos
1232Income Booked,Ingresos Reservados
1233Income Tax,Impuesto sobre la Renta
1234Income Year to Date,Ingresos Año a la Fecha
1235Income booked for the digest period,Ingresos reservado para el período de digestión
1236Incoming,entrante
1237Incoming Rate,Incoming Cambio
1238Incoming quality inspection.,Inspección de calidad de entrada .
1239Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorrecta o Inactivo BOM {0} para el artículo {1} en la fila {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301240Indicates that the package is a part of this delivery,Indica que el paquete es una parte de esta entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301241Indirect Expenses,gastos indirectos
1242Indirect Income,Ingresos Indirectos
1243Individual,individual
1244Industry,industria
1245Industry Type,Tipo de Industria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301246Inspected By,Inspección realizada por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301247Inspection Criteria,Criterios de Inspección
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301248Inspection Required,Inspección requerida
1249Inspection Type,Tipo de Inspección
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301250Installation Date,Fecha de instalación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301251Installation Note,Nota de instalación
1252Installation Note Item,Nota de instalación de artículos
1253Installation Note {0} has already been submitted,Nota de instalación {0} ya se ha presentado
1254Installation Status,Estado de la instalación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301255Installation Time,Tiempo de instalación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301256Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Fecha de instalación no puede ser antes de la fecha de entrega para el elemento {0}
1257Installation record for a Serial No.,Registro de la instalación para un número de serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301258Installed Qty,Cantidad instalada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301259Instructions,instrucciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301260Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integrar los correos electrónicos de apoyo recibidas de Apoyo Ticket
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301261Interested,interesado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301262Intern,interno
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301263Internal,interno
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301264Internet Publishing,Internet Publishing
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301265Introduction,introducción
1266Invalid Barcode or Serial No,Código de barras de serie no válido o No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301267Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,Servidor de correo válida . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301268Invalid Master Name,Nombre no válido Maestro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301269Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,No válida nombre de usuario o contraseña Soporte . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
1270Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Cantidad no válido para el elemento {0} . Cantidad debe ser mayor que 0 .
1271Inventory,inventario
1272Inventory & Support,Soporte de Inventario y
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301273Investment Banking,Banca de Inversión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301274Investments,inversiones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301275Invoice Date,Fecha de la factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301276Invoice Details,detalles de la factura
1277Invoice No,Factura no
1278Invoice Period From Date,Factura Período De Fecha
1279Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Factura Periodo Del Período y Factura Para las fechas obligatorias para la factura recurrente
1280Invoice Period To Date,Período factura anual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301281Invoiced Amount (Exculsive Tax),Cantidad facturada ( Impuesto exculsive )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301282Is Active,está activo
1283Is Advance,Es Avance
1284Is Cancelled,CANCELADO
1285Is Carry Forward,Es llevar adelante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301286Is Default,Es por defecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301287Is Encash,es convertirá en efectivo
1288Is Fixed Asset Item,Es partidas del activo inmovilizado
1289Is LWP,es LWP
1290Is Opening,está abriendo
1291Is Opening Entry,Es la entrada de apertura
1292Is POS,Es POS
1293Is Primary Contact,Es Contacto principal
1294Is Purchase Item,Es Compra de artículos
1295Is Sales Item,Es artículo de Ventas
1296Is Service Item,Es servicio de Artículo
1297Is Stock Item,Es Stock Artículo
1298Is Sub Contracted Item,Es subcontratación artículo
1299Is Subcontracted,se subcontrata
1300Is this Tax included in Basic Rate?,¿Este Impuestos incluidos en la tarifa básica ?
1301Issue,cuestión
1302Issue Date,Fecha de Emisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301303Issue Details,Detalles del problema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301304Issued Items Against Production Order,Los productos que emitan con cargo a la Orden de Producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301305It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,También puede ser utilizado para crear la apertura de las entradas en existencias y para fijar el valor de stock .
1306Item,artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301307Item Advanced,artículo avanzada
1308Item Barcode,Código de barras del artículo
1309Item Batch Nos,Lotes de artículos núms
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301310Item Code,Código del artículo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301311Item Code and Warehouse should already exist.,Código del artículo y de almacenes ya deben existir.
1312Item Code cannot be changed for Serial No.,Código del artículo no se puede cambiar de número de serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301313Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código del artículo es obligatorio porque El artículo no se numera automáticamente
1314Item Code required at Row No {0},Código del artículo requerido en la fila n {0}
1315Item Customer Detail,Elemento Detalle Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301316Item Description,Descripción del Artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301317Item Desription,Desription artículo
1318Item Details,Detalles del artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301319Item Group,Grupo de artículos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301320Item Group Name,Nombre del grupo de artículos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301321Item Group Tree,Artículo Grupo Árbol
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301322Item Groups in Details,Grupos de componentes en detalles
1323Item Image (if not slideshow),Item Image (si no presentación de diapositivas)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301324Item Name,Nombre del elemento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301325Item Naming By,Artículo Naming Por
1326Item Price,artículo Precio
1327Item Prices,artículo precios
1328Item Quality Inspection Parameter,Artículo Calidad de parámetros de Inspección
1329Item Reorder,artículo reorden
1330Item Serial No,Artículo N º de serie
1331Item Serial Nos,Artículo de serie n
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301332Item Shortage Report,Artículo Escasez Reportar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301333Item Supplier,artículo Proveedor
1334Item Supplier Details,Detalles del artículo Proveedor
1335Item Tax,Impuesto artículo
1336Item Tax Amount,Total de impuestos de artículos
1337Item Tax Rate,Artículo Tasa de Impuesto
1338Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Artículo Impuesto Row {0} debe tener en cuenta el tipo de impuestos o ingresos o de gastos o Imponible
1339Item Tax1,Tax1 artículo
1340Item To Manufacture,Artículo Para Fabricación
1341Item UOM,artículo UOM
1342Item Website Specification,Artículo Website Especificación
1343Item Website Specifications,Especificaciones Elemento Web
1344Item Wise Tax Detail,Artículo Wise detalle de impuestos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301345Item Wise Tax Detail ,Detalle del artículo Tax Wise
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301346Item is required,Se requiere de artículos
1347Item is updated,Artículo se actualiza
1348Item master.,Maestro de artículos .
1349"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","El artículo debe ser un artículo de la compra , ya que está presente en una o varias listas de materiales activos"
1350Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Artículo o de almacenes para la fila {0} no coincide Solicitud de material
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301351Item table can not be blank,Tabla de artículos no puede estar en blanco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301352Item to be manufactured or repacked,Artículo a fabricar o embalados de nuevo
1353Item valuation updated,Valoración Artículo actualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301354Item will be saved by this name in the data base.,El artículo será salvado por este nombre en la base de datos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301355Item {0} appears multiple times in Price List {1},Artículo {0} aparece varias veces en Precio de lista {1}
1356Item {0} does not exist,Elemento {0} no existe
1357Item {0} does not exist in the system or has expired,Elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado
1358Item {0} does not exist in {1} {2},Elemento {0} no existe en {1} {2}
1359Item {0} has already been returned,Artículo {0} ya se ha devuelto
1360Item {0} has been entered multiple times against same operation,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces contra la misma operación
1361Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces con misma descripción o fecha
1362Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces con misma descripción o de la fecha o de un depósito
1363Item {0} has been entered twice,Artículo {0} ha sido ingresado dos veces
1364Item {0} has reached its end of life on {1},Artículo {0} ha llegado al término de la vida en {1}
1365Item {0} ignored since it is not a stock item,Artículo {0} ignorado ya que no es un tema de valores
1366Item {0} is cancelled,Artículo {0} se cancela
1367Item {0} is not Purchase Item,Artículo {0} no se compra del artículo
1368Item {0} is not a serialized Item,Elemento {0} no es un artículo serializado
1369Item {0} is not a stock Item,Elemento {0} no es un producto imprescindible
1370Item {0} is not active or end of life has been reached,Elemento {0} no está activo o ha llegado al final de la vida
1371Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Elemento {0} no está configurado para el amo números de serie del cheque Artículo
1372Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Elemento {0} no está configurado para Serial Columna Nos. debe estar en blanco
1373Item {0} must be Sales Item,Artículo {0} debe ser artículo de Ventas
1374Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Artículo {0} debe ser ventas o servicio al artículo en {1}
1375Item {0} must be Service Item,Artículo {0} debe ser de servicio Artículo
1376Item {0} must be a Purchase Item,Artículo {0} debe ser una compra de artículos
1377Item {0} must be a Sales Item,Artículo {0} debe ser un elemento de Ventas
1378Item {0} must be a Service Item.,Artículo {0} debe ser un elemento de servicio .
1379Item {0} must be a Sub-contracted Item,Artículo {0} debe ser un artículo subcontratada
1380Item {0} must be a stock Item,Artículo {0} debe ser un producto imprescindible
1381Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Artículo {0} debe ser fabricado o subcontratado
1382Item {0} not found,Elemento {0} no encontrado
1383Item {0} with Serial No {1} is already installed,Artículo {0} con N º de serie {1} ya está instalada
1384Item {0} with same description entered twice,Artículo {0} con misma descripción entrado dos veces
1385"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantía , AMC ( Contrato de Mantenimiento Anual ) detalles serán automáticamente recupera cuando se selecciona el número de serie ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301386Item-wise Price List Rate,- Artículo sabio Precio de lista Cambio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301387Item-wise Purchase History,- Artículo sabio Historial de compras
1388Item-wise Purchase Register,- Artículo sabio Compra Registrarse
1389Item-wise Sales History,- Artículo sabio Historia Ventas
1390Item-wise Sales Register,- Artículo sabio ventas Registrarse
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301391"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
1392 Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Artículo: {0} gestionado por lotes , no se puede conciliar el uso de \ \ n de la Reconciliación , en lugar de utilizar la entrada Stock"
1393Item: {0} not found in the system,Artículo: {0} no se encuentra en el sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301394Items,Artículos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301395Items To Be Requested,Los artículos que se solicitarán
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301396Items required,Elementos necesarios
1397"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Elementos que deben exigirse que son "" Fuera de Stock "", considerando todos los almacenes basados ​​en Cantidad proyectada y pedido mínimo Cantidad"
1398Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Los artículos que no existen en maestro de artículos también se pueden introducir en la petición del cliente
1399Itemwise Discount,Itemwise Descuento
1400Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado por reorden Nivel
1401Job Applicant,solicitante de empleo
1402Job Opening,Oportunidad de Empleo
1403Job Profile,Perfil Laboral
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301404Job Title,Título del trabajo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301405"Job profile, qualifications required etc.","Perfil laboral , las cualificaciones necesarias , etc"
1406Jobs Email Settings,Trabajos Email
1407Journal Entries,entradas de diario
1408Journal Entry,Entrada de diario
1409Journal Voucher,Comprobante de Diario
1410Journal Voucher Detail,Detalle Diario Voucher
1411Journal Voucher Detail No,Detalle Diario Voucher No
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301412Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Comprobante de Diario {0} no tiene cuenta {1} o ya emparejado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301413Journal Vouchers {0} are un-linked,Documentos preliminares {0} están vinculados a la ONU
1414Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenga un registro de la comunicación en relación con esta investigación que ayudará para futuras consultas.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301415Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Manténgalo web 900px mascotas ( w ) por 100px ( h )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301416Key Performance Area,Área clave de rendimiento
1417Key Responsibility Area,Área de Responsabilidad Clave
1418Kg,kg
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301419LR Date,LR Fecha
1420LR No,LR No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301421Label,etiqueta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301422Landed Cost Item,Landed Cost artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301423Landed Cost Items,Landed Partidas de gastos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301424Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost recibo de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301425Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost Recibos de compra
1426Landed Cost Wizard,Asistente Landed Cost
1427Landed Cost updated successfully,Landed Cost actualizado correctamente
1428Language,idioma
1429Last Name,apellido
1430Last Purchase Rate,Última Compra Cambio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301431Latest,más reciente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301432Lead,plomo
1433Lead Details,CONTENIDO
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301434Lead Id,Id plomo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301435Lead Name,Nombre de plomo
1436Lead Owner,propietario de plomo
1437Lead Source,Fuente de plomo
1438Lead Status,Estado de plomo
1439Lead Time Date,Plazo de ejecución Fecha
1440Lead Time Days,Tiempo de Entrega Días
1441Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Plomo día Tiempo es el número de días en que se espera que este artículo en su almacén. Este día es descabellada en Solicitud de materiales cuando se selecciona este elemento .
1442Lead Type,Tipo plomo
1443Lead must be set if Opportunity is made from Lead,El plomo se debe establecer si la oportunidad está hecha de plomo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301444Leave Allocation,Deja Asignación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301445Leave Allocation Tool,Deja Herramienta de Asignación
1446Leave Application,Deja Aplicación
1447Leave Approver,Deja aprobador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301448Leave Approvers,Deja aprobadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301449Leave Balance Before Application,Deja Saldo antes de la aplicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301450Leave Block List,Deja Lista de bloqueo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301451Leave Block List Allow,Deja Lista de bloqueo Permitir
1452Leave Block List Allowed,Deja Lista de bloqueo animales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301453Leave Block List Date,Deja Lista de bloqueo Fecha
1454Leave Block List Dates,Deja lista Fechas Bloque
1455Leave Block List Name,Agregar Nombre Lista de bloqueo
1456Leave Blocked,Deja Bloqueado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301457Leave Control Panel,Deja Panel de control
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301458Leave Encashed?,Deja cobrados ?
1459Leave Encashment Amount,Deja Cobro Monto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301460Leave Type,Deja Tipo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301461Leave Type Name,Deja Tipo Nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301462Leave Without Pay,Licencia sin sueldo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301463Leave application has been approved.,Solicitud de autorización haya sido aprobada.
1464Leave application has been rejected.,Solicitud de autorización ha sido rechazada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301465Leave approver must be one of {0},Deja aprobador debe ser uno de {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301466Leave blank if considered for all branches,Dejar en blanco si se considera para todas las ramas
1467Leave blank if considered for all departments,Dejar en blanco si se considera para todos los departamentos
1468Leave blank if considered for all designations,Dejar en blanco si se considera para todas las designaciones
1469Leave blank if considered for all employee types,Dejar en blanco si se considera para todos los tipos de empleados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301470"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","Deja que se pueda aprobar por los usuarios con roles, "" Deja aprobador """
1471Leave of type {0} cannot be longer than {1},Dejar de tipo {0} no puede tener más de {1}
1472Leaves Allocated Successfully for {0},Hojas distribuidos con éxito para {0}
1473Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Hojas para el tipo {0} ya asignado para Empleado {1} para el Año Fiscal {0}
1474Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Las hojas deben ser asignados en múltiplos de 0,5"
1475Ledger,libro mayor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301476Ledgers,Libros de contabilidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301477Left,izquierda
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301478Legal,legal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301479Legal Expenses,gastos legales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301480Letter Head,Cabeza Carta
1481Letter Heads for print templates.,Jefes de letras para las plantillas de impresión.
1482Level,nivel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301483Lft,Lft
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301484Liability,responsabilidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301485List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus clientes. Pueden ser organizaciones o individuos.
1486List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus proveedores. Pueden ser organizaciones o individuos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301487List items that form the package.,Lista de tareas que forman el paquete .
1488List this Item in multiple groups on the website.,Este artículo no en varios grupos en el sitio web .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301489"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Publica tus productos o servicios que usted compra o vende .
1490"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Enumere sus cabezas fiscales ( por ejemplo, IVA , impuestos especiales , sino que deben tener nombres únicos ) y sus tasas estándar."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301491Loading...,Loading ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301492Loans (Liabilities),Préstamos (pasivos )
1493Loans and Advances (Assets),Préstamos y anticipos (Activos )
1494Local,local
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301495Login with your new User ID,Acceda con su nuevo ID de usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301496Logo,logo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301497Logo and Letter Heads,Logo y Carta Jefes
1498Lost,perdido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301499Lost Reason,Razón perdido
1500Low,bajo
1501Lower Income,Ingreso bajo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301502MTN Details,MTN Detalles
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301503Main,principal
1504Main Reports,Informes principales
1505Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantener mismo ritmo durante todo el ciclo de ventas
1506Maintain same rate throughout purchase cycle,Mantener mismo ritmo durante todo el ciclo de compra
1507Maintenance,mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301508Maintenance Date,Mantenimiento Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301509Maintenance Details,Detalles Mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301510Maintenance Schedule,Programa de mantenimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301511Maintenance Schedule Detail,Programa de mantenimiento Detalle
1512Maintenance Schedule Item,Programa de mantenimiento de artículos
1513Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de"
1514Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programa de mantenimiento {0} existe en contra de {0}
1515Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301516Maintenance Schedules,Programas de mantenimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301517Maintenance Status,Estado de mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301518Maintenance Time,Tiempo de mantenimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301519Maintenance Type,Tipo de Mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301520Maintenance Visit,Mantenimiento Visita
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301521Maintenance Visit Purpose,Mantenimiento Visita Propósito
1522Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Mantenimiento Visita {0} debe ser cancelado antes de cancelar el pedido de ventas
1523Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la serie n {0}
1524Major/Optional Subjects,Principales / Asignaturas optativas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301525Make ,
1526Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Hacer asiento contable para cada movimiento de acciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301527Make Bank Voucher,Hacer Banco Voucher
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301528Make Credit Note,Hacer Nota de Crédito
1529Make Debit Note,Haga nota de débito
1530Make Delivery,Hacer entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301531Make Difference Entry,Hacer Entrada Diferencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301532Make Excise Invoice,Haga Impuestos Especiales de la factura
1533Make Installation Note,Hacer Nota de instalación
1534Make Invoice,Hacer factura
1535Make Maint. Schedule,Hacer Maint . horario
1536Make Maint. Visit,Hacer Maint . visita
1537Make Maintenance Visit,Hacer mantenimiento Visita
1538Make Packing Slip,Hacer lista de empaque
1539Make Payment Entry,Hacer Entrada Pago
1540Make Purchase Invoice,Hacer factura de compra
1541Make Purchase Order,Hacer la Orden de Compra
1542Make Purchase Receipt,Hacer recibo de compra
1543Make Salary Slip,Hacer nómina
1544Make Salary Structure,Hacer Estructura Salarial
1545Make Sales Invoice,Hacer la factura de venta
1546Make Sales Order,Asegúrese de órdenes de venta
1547Make Supplier Quotation,Hacer cita Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301548Male,masculino
1549Manage Customer Group Tree.,Gestione Grupo de Clientes Tree.
1550Manage Sales Person Tree.,Gestione Sales Person árbol .
1551Manage Territory Tree.,Gestione Territorio Tree.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301552Manage cost of operations,Gestione costo de las operaciones
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301553Management,administración
1554Manager,gerente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301555"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obligatorio si Stock Item es "" Sí"" . También el almacén por defecto en que la cantidad reservada se establece a partir de órdenes de venta ."
1556Manufacture against Sales Order,Fabricación contra pedido de ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301557Manufacture/Repack,Fabricación / Repack
1558Manufactured Qty,Fabricado Cantidad
1559Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Fabricado cantidad se actualizará en este almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301560Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Cantidad Fabricado {0} no puede ser mayor que quanitity planeado {1} en la orden de producción {2}
1561Manufacturer,fabricante
1562Manufacturer Part Number,Número de pieza
1563Manufacturing,fabricación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301564Manufacturing Quantity,Fabricación Cantidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301565Manufacturing Quantity is mandatory,Fabricación Cantidad es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301566Margin,margen
1567Marital Status,estado civil
1568Market Segment,sector de mercado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301569Marketing,mercadeo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301570Marketing Expenses,gastos de comercialización
1571Married,casado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301572Mass Mailing,Mass Mailing
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301573Master Name,Maestro Nombre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301574Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Maestro nombre es obligatorio si el tipo de cuenta es Almacén
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301575Master Type,Type Master
1576Masters,Masters
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301577Match non-linked Invoices and Payments.,Coinciden con las facturas y pagos no vinculados.
1578Material Issue,material Issue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301579Material Receipt,Recibo de Materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301580Material Request,Solicitud de material
1581Material Request Detail No,Material de Información de la petición No
1582Material Request For Warehouse,Solicitud de material para el almacén
1583Material Request Item,Material de Solicitud de artículos
1584Material Request Items,Material de elementos de solicitud
1585Material Request No,Solicitud Material
1586Material Request Type,Material de Solicitud Tipo
1587Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitud de materiales de máxima {0} se puede hacer para el punto {1} en contra de órdenes de venta {2}
1588Material Request used to make this Stock Entry,Solicitud de material utilizado para hacer esta entrada Stock
1589Material Request {0} is cancelled or stopped,Solicitud de material {0} se cancela o se detiene
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301590Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Las solicitudes de material para los que no se crean Citas Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301591Material Requests {0} created,Las solicitudes de material {0} creado
1592Material Requirement,material Requirement
1593Material Transfer,transferencia de material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301594Materials,Materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301595Materials Required (Exploded),Materiales necesarios ( despiece )
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301596Max 5 characters,Max 5 caracteres
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301597Max Days Leave Allowed,Número máximo de días de baja por mascotas
1598Max Discount (%),Max Descuento (% )
1599Max Qty,Max Und
1600Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido es {0} días después de la fecha de publicar
1601Maximum {0} rows allowed,Máximo {0} filas permitidos
1602Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Descuento Maxiumm de elemento {0} es {1}%
1603Medical,médico
1604Medium,medio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301605"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",La fusión sólo es posible si las propiedades son las mismas en ambos registros.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301606Message,mensaje
1607Message Parameter,Parámetro Mensaje
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301608Message Sent,Mensaje enviado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301609Message updated,Mensaje actualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301610Messages,Mensajes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301611Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes
1612Middle Income,Ingresos Medio
1613Milestone,hito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301614Milestone Date,Milestone Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301615Milestones,hitos
1616Milestones will be added as Events in the Calendar,Hitos se agregarán como Eventos en el Calendario
1617Min Order Qty,Cantidad de pedido mínima
1618Min Qty,Qty del minuto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301619Min Qty can not be greater than Max Qty,Qty del minuto no puede ser mayor que Max Und
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301620Minimum Order Qty,Mínimo Online con su nombre
1621Minute,minuto
1622Misc Details,Otros Detalles
1623Miscellaneous Expenses,gastos varios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301624Miscelleneous,Miscelleneous
1625Mobile No,Mobile No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301626Mobile No.,número Móvil
1627Mode of Payment,Modo de Pago
1628Modern,moderno
1629Modified Amount,Importe modificado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301630Monday,lunes
1631Month,mes
1632Monthly,mensual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301633Monthly Attendance Sheet,Hoja de Asistencia Mensual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301634Monthly Earning & Deduction,Ingresos mensuales y Deducción
1635Monthly Salary Register,Salario mensual Registrarse
1636Monthly salary statement.,Nómina mensual .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301637More Details,Más detalles
1638More Info,Más información
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301639Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301640Moving Average,media Móvil
1641Moving Average Rate,Mover Tarifa media
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301642Mr,Sr.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301643Ms,ms
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301644Multiple Item prices.,Precios de los artículos múltiples.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301645"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \
1646 conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Múltiple Precio Regla existe con los mismos criterios , por favor resolver \ conflicto \ n asignando prioridad."
1647Music,música
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301648Must be Whole Number,Debe ser un número entero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301649Name,nombre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301650Name and Description,Nombre y descripción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301651Name and Employee ID,Nombre y ID de empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301652"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nombre de la nueva cuenta . Nota : Por favor no crear cuentas para clientes y proveedores , se crean automáticamente desde el cliente y el proveedor principal"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301653Name of person or organization that this address belongs to.,Nombre de la persona u organización que esta dirección pertenece.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301654Name of the Budget Distribution,Nombre de la Distribución del Presupuesto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301655Naming Series,Nombrar Series
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301656Negative Quantity is not allowed,Cantidad negativa no se permite
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301657Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Stock Error ( {6} ) para el punto {0} en Almacén {1} en {2} {3} en {4} {5}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301658Negative Valuation Rate is not allowed,Negativo valoración de tipo no está permitida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301659Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo en lotes {0} para el artículo {1} en Almacén {2} del {3} {4}
1660Net Pay,Pago neto
1661Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina .
1662Net Total,total Neto
1663Net Total (Company Currency),Total Neto ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301664Net Weight,Peso neto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301665Net Weight UOM,Peso neto UOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301666Net Weight of each Item,Peso neto de cada artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301667Net pay cannot be negative,Salario neto no puede ser negativo
1668Never,nunca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301669New ,
1670New Account,Nueva cuenta
1671New Account Name,Nueva Cuenta Nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301672New BOM,Nueva lista de materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301673New Communications,nuevas comunicaciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301674New Company,Nueva Empresa
1675New Cost Center,Nuevo Centro de Costo
1676New Cost Center Name,Nuevo nombre de centros de coste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301677New Delivery Notes,Nuevas notas de entrega
1678New Enquiries,Nuevas consultas
1679New Leads,nuevas pistas
1680New Leave Application,Nueva aplicación Dejar
1681New Leaves Allocated,Nuevas Hojas asignados
1682New Leaves Allocated (In Days),Nuevas Hojas Asignados ( en días)
1683New Material Requests,Las nuevas solicitudes de material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301684New Projects,Nuevos Proyectos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301685New Purchase Orders,Las nuevas órdenes de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301686New Purchase Receipts,Nuevos recibos de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301687New Quotations,Nuevas Citas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301688New Sales Orders,Las nuevas órdenes de venta
1689New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Nueva serie n no puede tener Warehouse. Depósito debe ser ajustado por Stock Entrada o recibo de compra
1690New Stock Entries,Comentarios Nuevo archivo
1691New Stock UOM,Nuevo Stock UOM
1692New Stock UOM is required,Se requiere un nuevo Stock UOM
1693New Stock UOM must be different from current stock UOM,Nuevo Stock UOM debe ser diferente del de valores actuales UOM
1694New Supplier Quotations,Nuevas citas de proveedores
1695New Support Tickets,Nuevos Tickets de Soporte
1696New UOM must NOT be of type Whole Number,Nueva UOM NO debe ser de tipo entero Número
1697New Workplace,Nuevo lugar de trabajo
1698Newsletter,hoja informativa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301699Newsletter Content,Boletín de noticias de contenido
1700Newsletter Status,Boletín Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301701Newsletter has already been sent,Boletín de noticias ya ha sido enviada
1702Newsletters is not allowed for Trial users,Boletines No se permite a los usuarios de prueba
1703"Newsletters to contacts, leads.","Boletines de contactos, clientes potenciales ."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301704Newspaper Publishers,Editores de Periódicos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301705Next,próximo
1706Next Contact By,Siguiente Contactar Por
1707Next Contact Date,Siguiente Contactar Fecha
1708Next Date,Siguiente Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301709Next email will be sent on:,Siguiente correo electrónico será enviado el:
1710No,no
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301711No Customer Accounts found.,Ningún cliente se encuentra .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301712No Customer or Supplier Accounts found,Ningún cliente o proveedor Cuentas encontrado
1713No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,No hay aprobadores gasto. Asigne roles ' aprobador de gastos ' a al menos un usuario
1714No Item with Barcode {0},Ningún artículo con Barcode {0}
1715No Item with Serial No {0},Ningún artículo con Serial No {0}
1716No Items to pack,No hay artículos para empacar
1717No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,No hay aprobadores irse. Asigne ' Dejar aprobador ' Rol de al menos un usuario
1718No Permission,Sin permiso
1719No Production Orders created,No hay órdenes de fabricación creadas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301720No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,No hay cuentas de proveedores encontrado . Cuentas de proveedores se identifican con base en el valor de ' Maestro Type' en el registro de cuenta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301721No accounting entries for the following warehouses,No hay asientos contables para los siguientes almacenes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301722No addresses created,No hay direcciones creadas
1723No contacts created,No hay contactos creados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301724No default BOM exists for Item {0},No existe una lista de materiales por defecto para el elemento {0}
1725No description given,Sin descripción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301726No employee found,No se han encontrado empleado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301727No employee found!,Ningún empleado encontrado!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301728No of Requested SMS,No de SMS Solicitado
1729No of Sent SMS,No de SMS enviados
1730No of Visits,No de Visitas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301731No permission,No permission
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301732No record found,No se han encontrado registros
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301733No salary slip found for month: ,No nómina encontrado al mes:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301734Non Profit,Sin Fines De Lucro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301735Nos,nos
1736Not Active,No activo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301737Not Applicable,No aplicable
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301738Not Available,No disponible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301739Not Billed,No Anunciado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301740Not Delivered,No Entregado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301741Not Set,No Especificado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301742Not allowed to update entries older than {0},No se permite actualizar las entradas mayores de {0}
1743Not authorized to edit frozen Account {0},No autorizado para editar la cuenta congelada {0}
1744Not authroized since {0} exceeds limits,No distribuidor oficial autorizado desde {0} excede los límites
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301745Not permitted,No se permite
1746Note,nota
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301747Note User,Nota usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301748"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Dropbox, que tendrá que hacerlo manualmente ."
1749"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Google Drive, usted tendrá que hacerlo manualmente ."
1750Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Fecha de vencimiento es superior a los días de crédito permitidas por {0} día ( s )
1751Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: El correo electrónico no se envía a los usuarios con discapacidad
1752Note: Item {0} entered multiple times,Nota : El artículo {0} entrado varias veces
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301753Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota : La entrada de pago no se creará desde ' Dinero en efectivo o cuenta bancaria ' no se ha especificado
1754Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : El sistema no verificará la entrega excesiva y el exceso de reservas para el elemento {0} como la cantidad o la cantidad es 0
1755Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota : No hay equilibrio permiso suficiente para Dejar tipo {0}
1756Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: este centro de coste es un grupo. No se pueden hacer asientos contables en contra de grupos .
1757Note: {0},Nota: {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301758Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301759Notes:,Notas:
1760Nothing to request,Nada de pedir
1761Notice (days),Aviso ( días )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301762Notification Control,control de Notificación
1763Notification Email Address,Notificación de E-mail
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301764Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificación por correo electrónico en la creación de la Solicitud de material automático
1765Number Format,Formato de número
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301766Offer Date,Fecha de Oferta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301767Office,oficina
1768Office Equipments,Equipos de Oficina
1769Office Maintenance Expenses,Los gastos de mantenimiento de oficinas
1770Office Rent,Alquiler Oficina
1771Old Parent,Antiguo Padres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301772On Net Total,En total neto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301773On Previous Row Amount,El anterior Importe Row
1774On Previous Row Total,El anterior fila Total
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301775Online Auctions,Subastas en línea
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301776Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Sólo Agregar aplicaciones con estado "" Aprobado "" puede ser presentada"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301777"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Sólo los números de serie con el estado "" disponible"" puede ser entregado."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301778Only leaf nodes are allowed in transaction,Sólo los nodos hoja se permite en una transacción
1779Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Sólo el aprobador Dejar seleccionado puede presentar esta solicitud de permiso
1780Open,abierto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301781Open Production Orders,Las órdenes Abrir Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301782Open Tickets,Entradas abiertas
1783Open source ERP built for the web,ERP de código abierto construido para la web
1784Opening (Cr),Apertura (Cr )
1785Opening (Dr),Apertura ( Dr)
1786Opening Date,Fecha de apertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301787Opening Entry,Entrada de apertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301788Opening Qty,apertura Cant.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301789Opening Time,Tiempo de apertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301790Opening Value,Valor de apertura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301791Opening for a Job.,Apertura de un trabajo .
1792Operating Cost,Costo de funcionamiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301793Operation Description,Descripción de la operación
1794Operation No,Operación No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301795Operation Time (mins),Operación Tiempo ( minutos)
1796Operation {0} is repeated in Operations Table,Operación {0} se repite en la tabla Operaciones
1797Operation {0} not present in Operations Table,Operación {0} no está presente en la tabla Operaciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301798Operations,Operaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301799Opportunity,oportunidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301800Opportunity Date,Oportunidad Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301801Opportunity From,Oportunidad De
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301802Opportunity Item,Oportunidad artículo
1803Opportunity Items,Artículos Oportunidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301804Opportunity Lost,Oportunidad perdida
1805Opportunity Type,Tipo de Oportunidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301806Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Este ajuste se utiliza para filtrar en varias transacciones.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301807Order Type,Tipo de Orden
1808Order Type must be one of {1},Tipo de orden debe ser uno de {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301809Ordered,ordenado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301810Ordered Items To Be Billed,Artículos pedidos a facturar
1811Ordered Items To Be Delivered,Artículos pedidos para ser entregados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301812Ordered Qty,pedido Cantidad
1813"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Pedido Cantidad : Cantidad a pedir para la compra, pero no recibió ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301814Ordered Quantity,Cantidad pedida
1815Orders released for production.,Las órdenes publicadas para la producción.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301816Organization Name,Nombre de la organización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301817Organization Profile,Perfil de la organización
1818Organization branch master.,Master rama Organización.
1819Organization unit (department) master.,Unidad de Organización ( departamento) maestro.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301820Original Amount,Monto original
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301821Other,otro
1822Other Details,Otras Datos
1823Others,otros
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301824Out Qty,Salir Cant.
1825Out Value,disponibles Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301826Out of AMC,Fuera de AMC
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301827Out of Warranty,Fuera de Garantía
1828Outgoing,saliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301829Outstanding Amount,Monto Pendiente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301830Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Sobresaliente para {0} no puede ser menor que cero ({1} )
1831Overhead,gastos generales
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301832Overheads,gastos generales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301833Overlapping conditions found between:,La superposición de condiciones encontradas entre :
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301834Overview,visión de conjunto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301835Owned,Propiedad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301836Owner,propietario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301837PL or BS,PL o BS
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301838PO Date,PO Fecha
1839PO No,PO No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301840POP3 Mail Server,POP3 Mail Server
1841POP3 Mail Settings,Configuración de Mensajes POP3
1842POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),Servidor de correo POP3 (por ejemplo pop.gmail.com )
1843POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Por ejemplo el servidor POP3 ( pop.gmail.com )
1844POS Setting,POS Ajuste
1845POS Setting required to make POS Entry,POS de ajuste necesario para hacer la entrada POS
1846POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Ajuste {0} ya creado para el usuario: {1} y {2} empresa
1847POS View,POS Ver
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301848PR Detail,Detalle PR
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301849PR Posting Date,PR Fecha de publicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301850Package Item Details,Artículo Detalles del paquete
1851Package Items,paquete de
1852Package Weight Details,Peso del paquete Detalles
1853Packed Item,Embalado artículo
1854Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado cantidad debe ser igual a la cantidad de elemento {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301855Packing Details,Detalles del embalaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301856Packing List,Lista de embalaje
1857Packing Slip,El resbalón de embalaje
1858Packing Slip Item,Packing Slip artículo
1859Packing Slip Items,Albarán Artículos
1860Packing Slip(s) cancelled,Slip ( s ) de Embalaje cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301861Page Break,Salto de página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301862Page Name,Nombre de la página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301863Paid Amount,Cantidad pagada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301864Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Cantidad pagada + Escribir Off La cantidad no puede ser mayor que Gran Total
1865Pair,par
1866Parameter,parámetro
1867Parent Account,cuenta primaria
1868Parent Cost Center,Centro de Costo de Padres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301869Parent Customer Group,Padres Grupo de Clientes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301870Parent Detail docname,DocNombre Detalle de Padres
1871Parent Item,artículo Padre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301872Parent Item Group,Grupo de Padres del artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301873Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Artículo Padre {0} debe estar Stock punto y debe ser un elemento de Ventas
1874Parent Party Type,Tipo Partido Padres
1875Parent Sales Person,Sales Person Padres
1876Parent Territory,Territorio de Padres
1877Parent Website Page,Sitio web Padres Page
1878Parent Website Route,Padres Website Ruta
1879Parent account can not be a ledger,Cuenta de Padres no puede ser un libro de contabilidad
1880Parent account does not exist,Padres cuenta no existe
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301881Parenttype,ParentType
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301882Part-time,A media jornada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301883Partially Completed,Completó parcialmente
1884Partly Billed,Parcialmente Anunciado
1885Partly Delivered,Parcialmente Entregado
1886Partner Target Detail,Detalle Target Socio
1887Partner Type,Tipos de Partner
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301888Partner's Website,Sitio Web del Socio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301889Party Type,Tipo del partido
1890Party Type Name,Tipo del partido Nombre
1891Passive,pasivo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301892Passport Number,Número de pasaporte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301893Password,contraseña
1894Pay To / Recd From,Pagar a / Recd Desde
1895Payable,pagadero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301896Payables,Cuentas por pagar
1897Payables Group,Deudas Grupo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301898Payment Days,días de pago
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301899Payment Due Date,Pago Fecha de vencimiento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301900Payment Period Based On Invoice Date,Período de pago basado en Fecha de la factura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301901Payment Type,Tipo de Pago
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301902Payment of salary for the month {0} and year {1},El pago del salario correspondiente al mes {0} y {1} años
1903Payment to Invoice Matching Tool,Pago de Factura herramienta Matching
1904Payment to Invoice Matching Tool Detail,Pago de Factura Detalle herramienta Matching
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301905Payments,Pagos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301906Payments Made,Pagos Realizados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301907Payments Received,Los pagos recibidos
1908Payments made during the digest period,Los pagos efectuados durante el período de digestión
1909Payments received during the digest period,Los pagos recibidos durante el período de digestión
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301910Payroll Settings,Configuración de Nómina
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301911Pending,pendiente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301912Pending Amount,Pendiente Monto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301913Pending Items {0} updated,Elementos Pendientes {0} actualizado
1914Pending Review,opinión pendiente
1915Pending SO Items For Purchase Request,A la espera de SO Artículos A la solicitud de compra
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301916Pension Funds,Fondos de Pensiones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301917Percent Complete,Porcentaje completado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301918Percentage Allocation,Porcentaje de asignación de
1919Percentage Allocation should be equal to 100%,Porcentaje de asignación debe ser igual al 100 %
1920Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,La variación porcentual de la cantidad que se le permita al recibir o entregar este artículo.
1921Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Porcentaje que se les permite recibir o entregar más en contra de la cantidad pedida . Por ejemplo : Si se ha pedido 100 unidades. y el subsidio es de 10 %, entonces se le permite recibir 110 unidades."
1922Performance appraisal.,La evaluación del desempeño .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301923Period,período
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301924Period Closing Voucher,Vale Período de Cierre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301925Periodicity,periodicidad
1926Permanent Address,Dirección permanente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301927Permanent Address Is,Dirección permanente es
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301928Permission,permiso
1929Personal,personal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301930Personal Details,Datos Personales
1931Personal Email,Correo electrónico personal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301932Pharmaceutical,farmacéutico
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301933Pharmaceuticals,Productos farmacéuticos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301934Phone,teléfono
1935Phone No,Teléfono No
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301936Piecework,trabajo a destajo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301937Pincode,pincode
1938Place of Issue,Lugar de emisión
1939Plan for maintenance visits.,Plan para las visitas de mantenimiento .
1940Planned Qty,Planificada Cantidad
1941"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planificada Cantidad : Cantidad , para lo cual, orden de producción se ha elevado , pero está a la espera de ser fabricados ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301942Planned Quantity,Cantidad planificada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301943Planning,planificación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301944Plant,planta
1945Plant and Machinery,Instalaciones técnicas y maquinaria
1946Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,"Por favor, introduzca Abreviatura o Nombre corto correctamente ya que se añadirá como sufijo a todos los Jefes de Cuenta."
1947Please add expense voucher details,"Por favor, añada detalles de gastos de vales"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301948Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, consulte ' Es Avance ' contra la cuenta {0} si se trata de una entrada por adelantado."
1949Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de"
1950Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, haga clic en "" Generar Schedule ' en busca del cuento por entregas añadido para el elemento {0}"
1951Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de conseguir horario"
1952Please create Customer from Lead {0},"Por favor, cree Cliente de plomo {0}"
1953Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, cree Estructura salarial para el empleado {0}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301954Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, cree una nueva cuenta de Plan General de Contabilidad ."
1955Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,"Por favor, no crean la cuenta ( Libros de contabilidad ) para clientes y proveedores . Son creados directamente de los maestros de cliente / proveedor ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301956Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, introduzca "" la fecha del alumbramiento '"
1957Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, introduzca "" se subcontrata "" como Sí o No"
1958Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,Por favor introduce 'Repeat en el Día del Mes ' valor del campo
1959Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Por favor introduce el grupo de cobro / pago de cuentas en master empresa
1960Please enter Approving Role or Approving User,Por favor introduzca Aprobar Papel o Aprobar usuario
1961Please enter BOM for Item {0} at row {1},Por favor ingrese la lista de materiales para el punto {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301962Please enter Company,Por favor introduzca Company
1963Please enter Cost Center,Por favor introduzca Centro de Costos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301964Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,"Por favor, ingrese la nota de entrega o No Factura No para continuar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301965Please enter Employee Id of this sales parson,Por favor introduzca Empleado Id de este párroco ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301966Please enter Expense Account,"Por favor, ingrese Cuenta de Gastos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301967Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, introduzca el código del artículo para obtener lotes no"
1968Please enter Item Code.,"Por favor, introduzca el código del artículo ."
1969Please enter Item first,Por favor introduzca Artículo primero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301970Please enter Maintaince Details first,Por favor introduzca Maintaince Detalles primero
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301971Please enter Master Name once the account is created.,"Por favor , ingrese el nombre una vez que se creó la cuenta ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301972Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Por favor introduzca Planificada Cantidad de elemento {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301973Please enter Production Item first,Por favor introduzca Artículo Producción primera
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301974Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor introduzca recibo de compra en No para continuar
1975Please enter Reference date,Por favor introduzca la fecha de referencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301976Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor introduzca Almacén, bodega en la que se planteará Solicitud de material"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301977Please enter Write Off Account,Por favor introduce Escriba Off Cuenta
1978Please enter atleast 1 invoice in the table,Por favor introduzca al menos 1 de facturas en la tabla
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301979Please enter company first,Por favor introduzca compañía primero
1980Please enter company name first,"Por favor, introduzca nombre de la empresa primero"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301981Please enter default Unit of Measure,Por favor ingrese unidad de medida predeterminada
1982Please enter default currency in Company Master,Por favor introduce la moneda por defecto en la empresa principal
1983Please enter email address,"Por favor, introduzca la dirección de correo electrónico"
1984Please enter item details,Por favor ingrese los detalles del artículo
1985Please enter message before sending,Por favor introduce el mensaje antes de enviarlo
1986Please enter parent account group for warehouse account,Por favor ingrese grupo de cuentas de los padres para la cuenta de depósito
1987Please enter parent cost center,"Por favor, introduzca el centro de coste de los padres"
1988Please enter quantity for Item {0},Por favor introduzca la cantidad para el elemento {0}
1989Please enter relieving date.,Por favor introduzca la fecha aliviar .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301990Please enter sales order in the above table,Por favor ingrese para ventas en la tabla anterior
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301991Please enter valid Company Email,Por favor introduzca válida Empresa Email
1992Please enter valid Email Id,Por favor introduzca válido Email Id
1993Please enter valid Personal Email,Por favor introduzca válido Email Personal
1994Please enter valid mobile nos,Por favor introduzca nos móviles válidos
1995Please install dropbox python module,"Por favor, instale el módulo python dropbox"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301996Please mention no of visits required,"¡Por favor, no de visitas requeridas"
1997Please pull items from Delivery Note,"Por favor, tire de los artículos en la nota de entrega"
1998Please save the Newsletter before sending,"Por favor, guarde el boletín antes de enviar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301999Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, guarde el documento antes de generar el programa de mantenimiento"
2000Please select Account first,"Por favor, seleccione Cuenta de primera"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302001Please select Bank Account,Por favor seleccione la cuenta bancaria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302002Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor seleccione Carry Forward si también desea incluir el saldo del ejercicio anterior deja a este año fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302003Please select Category first,Por favor seleccione primero Categoría
2004Please select Charge Type first,"Por favor, seleccione Tipo de Cargo primero"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302005Please select Fiscal Year,"Por favor, seleccione el año fiscal"
2006Please select Group or Ledger value,"Por favor, seleccione Grupo o Ledger valor"
2007Please select Incharge Person's name,"Por favor, seleccione el nombre de InCharge persona"
2008"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, seleccione el ítem donde "" Es Stock Item"" es "" No"" y ""¿ Punto de Ventas"" es "" Sí "", y no hay otra lista de materiales de ventas"
2009Please select Price List,"Por favor, seleccione Lista de precios"
2010Please select Start Date and End Date for Item {0},"Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el punto {0}"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302011Please select a csv file,"Por favor, seleccione un archivo csv"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302012Please select a valid csv file with data,"Por favor, seleccione un archivo csv válidos con datos"
2013Please select a value for {0} quotation_to {1},"Por favor, seleccione un valor para {0} {1} quotation_to"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302014"Please select an ""Image"" first","Por favor seleccione una "" imagen"" primera"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302015Please select charge type first,Por favor seleccione el tipo de carga primero
2016Please select company first.,Por favor seleccione la empresa en primer lugar.
2017Please select item code,"Por favor, seleccione el código del artículo"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302018Please select month and year,Por favor seleccione el mes y el año
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302019Please select prefix first,"Por favor, selecciona primero el prefijo"
2020Please select the document type first,Por favor seleccione el tipo de documento primero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302021Please select weekly off day,Por favor seleccione el día libre semanal
2022Please select {0},"Por favor, seleccione {0}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302023Please select {0} first,"Por favor, seleccione {0} primero"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302024Please set Dropbox access keys in your site config,"Por favor, establece las claves de acceso de Dropbox en tu config sitio"
2025Please set Google Drive access keys in {0},"Por favor, establece las claves de acceso de Google Drive en {0}"
2026Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Por favor, ajuste de cuenta bancaria Efectivo por defecto o en el modo de pago {0}"
2027Please set default value {0} in Company {0},"Por favor, establece el valor por defecto {0} de la Compañía {0}"
2028Please set {0},"Por favor, configure {0}"
2029Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, instalación del sistema de nombres de los empleados en Recursos Humanos > Configuración de recursos humanos"
2030Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, series de numeración de configuración para la asistencia a través de Configuración > Series de numeración"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302031Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,"Por favor, configure su plan de cuentas antes de empezar los comentarios de Contabilidad"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302032Please specify,"Por favor, especifique"
2033Please specify Company,"Por favor, especifique la empresa"
2034Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique la empresa para proceder"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302035Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique Moneda predeterminada en la empresa principal y los valores predeterminados globales"
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302036Please specify a,"Por favor, especifique un"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302037Please specify a valid 'From Case No.',Especifique un válido ' De Caso No. '
2038Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},Especifique un ID de fila válido para {0} en la fila {1}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302039Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Por favor especificar Cantidad o valoración de tipo o ambos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302040Please submit to update Leave Balance.,"Por favor, envíe actualizar Dejar Balance."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302041Plot,parcela
2042Plot By,Terreno Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302043Point of Sale,Punto de Venta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302044Point-of-Sale Setting,Point -of -Sale Marco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302045Post Graduate,Postgrado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302046Postal,postal
2047Postal Expenses,gastos postales
2048Posting Date,Fecha de publicación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302049Posting Time,Hora de publicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302050Posting timestamp must be after {0},Fecha y hora de publicación deberá ser posterior a {0}
2051Potential opportunities for selling.,Posibles oportunidades para vender .
2052Preferred Billing Address,Preferida Dirección de Facturación
2053Preferred Shipping Address,Preferida Dirección Envío
2054Prefix,prefijo
2055Present,presente
2056Prevdoc DocType,DocType Prevdoc
2057Prevdoc Doctype,Doctype Prevdoc
2058Preview,avance
2059Previous,anterior
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302060Previous Work Experience,Experiencia laboral previa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302061Price,precio
2062Price / Discount,Precio / Descuento
2063Price List,Lista de precios
2064Price List Currency,Lista de precios de divisas
2065Price List Currency not selected,Lista de precios de divisas no seleccionado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302066Price List Exchange Rate,Lista de precios Tipo de Cambio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302067Price List Name,Lista de Precios Nombre
2068Price List Rate,Lista de Precios Tarifa
2069Price List Rate (Company Currency),Lista de precios Tarifa ( Compañía de divisas )
2070Price List master.,Master Lista de precios .
2071Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de precios debe ser aplicable para comprar o vender
2072Price List not selected,Lista de precios no seleccionado
2073Price List {0} is disabled,Lista de precios {0} está deshabilitado
2074Price or Discount,Precio o Descuento
2075Pricing Rule,Regla Precios
2076Pricing Rule For Discount,Precios Regla para el descuento
2077Pricing Rule For Price,Precios Regla para Precio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302078Print Format Style,Formato de impresión Estilo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302079Print Heading,Imprimir Rubro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302080Print Without Amount,Imprimir sin Importe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302081Print and Stationary,Impresión y Papelería
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302082Printing and Branding,Prensa y Branding
2083Priority,prioridad
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302084Private Equity,Private Equity
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302085Privilege Leave,Privilege Dejar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302086Probation,libertad condicional
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302087Process Payroll,nómina de Procesos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302088Produced,producido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302089Produced Quantity,Cantidad producida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302090Product Enquiry,Consulta de producto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302091Production,producción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302092Production Order,Orden de Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302093Production Order status is {0},Estado de la orden de producción es de {0}
2094Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Orden de producción {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
2095Production Order {0} must be submitted,Orden de producción {0} debe ser presentado
2096Production Orders,órdenes de Producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302097Production Orders in Progress,Órdenes de producción en Construcción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302098Production Plan Item,Plan de Producción de artículos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302099Production Plan Items,Elementos del Plan de Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302100Production Plan Sales Order,Plan de Producción Ventas Orden
2101Production Plan Sales Orders,Plan de Producción de órdenes de venta
2102Production Planning Tool,Herramienta de Planificación de la producción
2103Products,Productos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302104"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Los productos se clasifican por peso-edad en las búsquedas por defecto. Más del peso-edad , más alto es el producto aparecerá en la lista."
2105Profit and Loss,Pérdidas y Ganancias
2106Project,proyecto
2107Project Costing,Proyecto de Costos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302108Project Details,Detalles del Proyecto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302109Project Manager,Gerente de Proyectos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302110Project Milestone,Proyecto Milestone
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302111Project Milestones,Hitos del Proyecto
2112Project Name,Nombre del proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302113Project Start Date,Proyecto Fecha de inicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302114Project Type,Tipo de Proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302115Project Value,Valor del Proyecto
2116Project activity / task.,Actividad del proyecto / tarea.
2117Project master.,Master de Proyectos.
2118Project will get saved and will be searchable with project name given,Proyecto conseguirá guardará y se podrá buscar con el nombre de proyecto determinado
2119Project wise Stock Tracking,Sabio proyecto Stock Tracking
2120Project-wise data is not available for Quotation,Datos del proyecto - sabio no está disponible para la cita
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302121Projected,proyectado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302122Projected Qty,proyectado Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302123Projects,Proyectos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302124Projects & System,Proyectos y Sistema
2125Prompt for Email on Submission of,Preguntar por el correo electrónico en la presentación de
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302126Proposal Writing,Redacción de Propuestas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302127Provide email id registered in company,Proporcionar correo electrónico de identificación registrado en la compañía
2128Public,público
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302129Publishing,publicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302130Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tire de las órdenes de venta (pendiente de entregar ) sobre la base de los criterios anteriores
2131Purchase,compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302132Purchase / Manufacture Details,Detalles de compra / Fábricas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302133Purchase Analytics,Compra Analytics
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302134Purchase Common,Compra común
2135Purchase Details,compra Detalles
2136Purchase Discounts,Compra Descuentos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302137Purchase In Transit,Compra In Transit
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302138Purchase Invoice,Compra factura
2139Purchase Invoice Advance,Compra Factura Anticipada
2140Purchase Invoice Advances,Avances Compra Factura
2141Purchase Invoice Item,Factura de compra del artículo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302142Purchase Invoice Trends,Compra Tendencias Factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302143Purchase Invoice {0} is already submitted,Compra Factura {0} ya está presentado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302144Purchase Order,Orden de Compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302145Purchase Order Date,Orden de Compra Fecha
2146Purchase Order Item,Orden de compra de artículos
2147Purchase Order Item No,Orden de compra del artículo
2148Purchase Order Item Supplied,Orden de compra del artículo suministrado
2149Purchase Order Items,Compra Items
2150Purchase Order Items Supplied,Compra Items suministrados
2151Purchase Order Items To Be Billed,Artículos de orden de compra a facturar
2152Purchase Order Items To Be Received,Los productos que compra para poder ser recibidas
2153Purchase Order Message,Orden de Compra Mensaje
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302154Purchase Order Required,Orden de Compra Requerido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302155Purchase Order Trends,Compra Tendencias Solicitar
2156Purchase Order number required for Item {0},Número de orden de compra se requiere para el elemento {0}
2157Purchase Order {0} is 'Stopped',Orden de Compra {0} ' Detenido '
2158Purchase Order {0} is not submitted,Orden de Compra {0} no se presenta
2159Purchase Orders given to Suppliers.,Órdenes de Compra otorgados a Proveedores .
2160Purchase Receipt,recibo de compra
2161Purchase Receipt Item,Recibo de compra del artículo
2162Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de compra del artículo suministrado
2163Purchase Receipt Item Supplieds,Compra de recibos Supplieds artículo
2164Purchase Receipt Items,Compra de recibos Artículos
2165Purchase Receipt Message,Recibo de compra mensaje
2166Purchase Receipt No,Recibo de compra No
2167Purchase Receipt Required,Recibo de compra requerida
2168Purchase Receipt Trends,Tendencias de Compra de recibos
2169Purchase Receipt number required for Item {0},Número de recibo de compra requerida para el punto {0}
2170Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} no se presenta
2171Purchase Register,Compra Registrarse
2172Purchase Return,Compra retorno
2173Purchase Returned,compra vuelta
2174Purchase Taxes and Charges,Impuestos de Compra y Cargos
2175Purchase Taxes and Charges Master,Impuestos de Compra y Cargos Maestro
2176Purchse Order number required for Item {0},Número de orden purchse requiere para el elemento {0}
2177Purpose,propósito
2178Purpose must be one of {0},Propósito debe ser uno de {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302179QA Inspection,QA Inspección
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302180Qty,Cantidad
2181Qty Consumed Per Unit,Cantidad consumida por unidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302182Qty To Manufacture,Cant. Para Fabricación
2183Qty as per Stock UOM,Cantidad de acuerdo de la UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302184Qty to Deliver,Cantidad para ofrecer
2185Qty to Order,Cantidad de pedido
2186Qty to Receive,Cantidad a Recibir
2187Qty to Transfer,Cantidad de Transferencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302188Qualification,calificación
2189Quality,calidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302190Quality Inspection,Inspección de Calidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302191Quality Inspection Parameters,Parámetros de Inspección de Calidad
2192Quality Inspection Reading,Inspección Reading Quality
2193Quality Inspection Readings,Lecturas de Inspección de Calidad
2194Quality Inspection required for Item {0},Inspección de la calidad requerida para el punto {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302195Quality Management,Gestión de la Calidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302196Quantity,cantidad
2197Quantity Requested for Purchase,Cantidad solicitada para la compra
2198Quantity and Rate,Cantidad y Cambio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302199Quantity and Warehouse,Cantidad y Almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302200Quantity cannot be a fraction in row {0},La cantidad no puede ser una fracción en la fila {0}
2201Quantity for Item {0} must be less than {1},Cantidad de elemento {0} debe ser menor de {1}
2202Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Cantidad en la fila {0} ({1} ) debe ser la misma que la cantidad fabricada {2}
2203Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas
2204Quantity required for Item {0} in row {1},Cantidad requerida para el punto {0} en la fila {1}
2205Quarter,trimestre
2206Quarterly,trimestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302207Quick Help,Ayuda Rápida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302208Quotation,cita
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302209Quotation Date,Cotización Fecha
2210Quotation Item,Cotización del artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302211Quotation Items,Cotización Artículos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302212Quotation Lost Reason,Cita Perdida Razón
2213Quotation Message,Cita Mensaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302214Quotation To,Cita Para
2215Quotation Trends,Tendencias de Cotización
2216Quotation {0} is cancelled,Cotización {0} se cancela
2217Quotation {0} not of type {1},Cotización {0} no es de tipo {1}
2218Quotations received from Suppliers.,Citas recibidas de los proveedores .
2219Quotes to Leads or Customers.,Cotizaciones a conductores oa los clientes.
2220Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante Solicitud de material cuando la acción alcanza el nivel de re- orden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302221Raised By,Raised By
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302222Raised By (Email),Raised By (Email )
2223Random,azar
2224Range,alcance
2225Rate,velocidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302226Rate ,Velocidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302227Rate (%),Cambio (% )
2228Rate (Company Currency),Tarifa ( Compañía de divisas )
2229Rate Of Materials Based On,Cambio de materiales basados ​​en
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302230Rate and Amount,Ritmo y la cuantía
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302231Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Velocidad a la que la Moneda se convierte a la moneda base del cliente
2232Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía
2233Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente
2234Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Velocidad a la que la moneda de los clientes se convierte en la moneda base de la compañía
2235Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Velocidad a la que la moneda de proveedor se convierte en la moneda base de la compañía
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302236Rate at which this tax is applied,Velocidad a la que se aplica este impuesto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302237Raw Material,materia prima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302238Raw Material Item Code,Materia Prima Código del artículo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302239Raw Materials Supplied,Materias primas suministradas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302240Raw Materials Supplied Cost,Coste materias primas suministradas
2241Raw material cannot be same as main Item,La materia prima no puede ser la misma que del artículo principal
2242Re-Order Level,Reordenar Nivel
2243Re-Order Qty,Re- Online con su nombre
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302244Re-order,Reordenar
2245Re-order Level,Reordenar Nivel
2246Re-order Qty,Reordenar Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302247Read,leer
2248Reading 1,lectura 1
2249Reading 10,lectura 10
2250Reading 2,lectura 2
2251Reading 3,lectura 3
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302252Reading 4,Reading 4
2253Reading 5,Reading 5
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302254Reading 6,lectura 6
2255Reading 7,lectura 7
2256Reading 8,lectura 8
2257Reading 9,lectura 9
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302258Real Estate,Bienes Raíces
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302259Reason,razón
2260Reason for Leaving,Razones para dejar el
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302261Reason for Resignation,Motivo de la renuncia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302262Reason for losing,Razón por la pérdida de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302263Recd Quantity,Recd Cantidad
2264Receivable,cuenta por cobrar
2265Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Cuenta por cobrar / pagar será identificado basándose en el campo Type Master
2266Receivables,Cuentas a cobrar
2267Receivables / Payables,Cobrar / pagar
2268Receivables Group,cobrar Grupo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302269Received Date,Fecha de recepción
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302270Received Items To Be Billed,Elementos recibidos a facturar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302271Received Qty,recibido Cantidad
2272Received and Accepted,Recibidos y aceptados
2273Receiver List,Lista de receptores
2274Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista de receptores está vacía. Por favor, cree Lista de receptores"
2275Receiver Parameter,receptor de parámetros
2276Recipients,destinatarios
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302277Reconcile,conciliar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302278Reconciliation Data,Reconciliación de Datos
2279Reconciliation HTML,Reconciliación HTML
2280Reconciliation JSON,Reconciliación JSON
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302281Record item movement.,Movimiento artículo Record.
2282Recurring Id,recurrente Id
2283Recurring Invoice,factura recurrente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302284Recurring Type,Tipo recurrente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302285Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reducir Deducción por licencia sin sueldo ( LWP )
2286Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzca la ganancia por licencia sin sueldo ( LWP )
2287Ref Code,Código Ref
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302288Ref SQ,Ref SQ
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302289Reference,referencia
2290Reference #{0} dated {1},Referencia # {0} de fecha {1}
2291Reference Date,Fecha de Referencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302292Reference Name,Referencia Nombre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302293Reference No & Reference Date is required for {0},Se requiere de Referencia y referencia Fecha de {0}
2294Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referencia No es obligatorio si introdujo Fecha de referencia
2295Reference Number,Número de referencia
2296Reference Row #,Referencia Row #
2297Refresh,Actualizar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302298Registration Details,Detalles de registro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302299Registration Info,Información de registro
2300Rejected,rechazado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302301Rejected Quantity,Cantidad Rechazada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302302Rejected Serial No,Rechazado Serial No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302303Rejected Warehouse,Almacén Rechazado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302304Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Almacén Rechazado es obligatorio en la partida regected
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302305Relation,relación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302306Relieving Date,Aliviar Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302307Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar fecha debe ser mayor que Fecha de acceso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302308Remark,observación
2309Remarks,observaciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302310Rename,rebautizar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302311Rename Log,Cambiar el nombre de sesión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302312Rename Tool,Cambiar el nombre de la herramienta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302313Rent Cost,Renta Costo
2314Rent per hour,Alquiler por horas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302315Rented,alquilado
2316Repeat on Day of Month,Repita el Día del mes
2317Replace,reemplazar
2318Replace Item / BOM in all BOMs,Reemplazar elemento / lista de materiales en todas las listas de materiales
2319Replied,replicó
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302320Report Date,Fecha del informe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302321Report Type,Tipo de informe
2322Report Type is mandatory,Tipo de informe es obligatorio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302323Reports to,Informes al
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302324Reqd By Date,Reqd Por Fecha
2325Request Type,Tipo de solicitud
2326Request for Information,Solicitud de Información
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302327Request for purchase.,Solicitar a la venta.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302328Requested,requerido
2329Requested For,solicitados para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302330Requested Items To Be Ordered,Artículos solicitados será condenada
2331Requested Items To Be Transferred,Artículos solicitados para ser transferido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302332Requested Qty,Solicitado Cantidad
2333"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Cantidad : Cantidad solicitada para la compra, pero no ordenado ."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302334Requests for items.,Las solicitudes de artículos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302335Required By,Requerido por la
2336Required Date,Fecha requerida
2337Required Qty,Cantidad necesaria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302338Required only for sample item.,Sólo es necesario para el artículo de muestra .
2339Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Las materias primas necesarias emitidas al proveedor para la producción de un sub - ítem contratado .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302340Research,investigación
2341Research & Development,Investigación y Desarrollo
2342Researcher,investigador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302343Reseller,Reseller
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302344Reserved,reservado
2345Reserved Qty,reservados Cantidad
2346"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Cantidad : Cantidad a pedir a la venta , pero no entregado."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302347Reserved Quantity,Cantidad reservada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302348Reserved Warehouse,Almacén Reserved
2349Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Almacén reservado en ventas por pedido / Finalizado Productos Almacén
2350Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Almacén Reservado falta de órdenes de venta
2351Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Almacén Reservado requerido para la acción del artículo {0} en la fila {1}
2352Reserved warehouse required for stock item {0},Almacén Reservado requerido para la acción del artículo {0}
2353Reserves and Surplus,Reservas y Superávit
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302354Reset Filters,restablecer los filtros
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302355Resignation Letter Date,Carta de renuncia Fecha
2356Resolution,resolución
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302357Resolution Date,Resolución Fecha
2358Resolution Details,Detalles de la resolución
2359Resolved By,Resuelto por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302360Rest Of The World,Resto del mundo
2361Retail,venta al por menor
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302362Retail & Wholesale,Venta al por menor y al por mayor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302363Retailer,detallista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302364Review Date,Fecha de revisión
2365Rgt,Rgt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302366Role Allowed to edit frozen stock,Papel animales de editar stock congelado
2367Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que se permite presentar las transacciones que excedan los límites de crédito establecidos .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302368Root Type,Tipo Root
2369Root Type is mandatory,Tipo Root es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302370Root account can not be deleted,Cuenta root no se puede borrar
2371Root cannot be edited.,Root no se puede editar .
2372Root cannot have a parent cost center,Raíz no puede tener un centro de costes de los padres
2373Rounded Off,redondeado
2374Rounded Total,total redondeado
2375Rounded Total (Company Currency),Total redondeado ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302376Row # ,Fila #
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302377Row # {0}: ,
2378"Row {0}: Account does not match with \
2379 Purchase Invoice Credit To account",Fila {0}: Cuenta no coincide con \ \ n Compra Factura de Crédito Para tener en cuenta
2380"Row {0}: Account does not match with \
2381 Sales Invoice Debit To account",Fila {0}: Cuenta no coincide con \ \ n Factura Débito Para tener en cuenta
2382Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Fila {0}: entrada de crédito no puede vincularse con una factura de compra
2383Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Fila {0}: entrada de débito no se puede vincular con una factura de venta
2384"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
2385 must be greater than or equal to {2}","Fila {0} : Para establecer {1} periodicidad , diferencia entre desde y hasta la fecha \ \ n debe ser mayor que o igual a {2}"
2386Row {0}:Start Date must be before End Date,Fila {0}: Fecha de inicio debe ser anterior Fecha de finalización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302387Rules for adding shipping costs.,Reglas para la adición de los gastos de envío .
2388Rules for applying pricing and discount.,Reglas para la aplicación de precios y descuentos .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302389Rules to calculate shipping amount for a sale,Reglas para calcular el importe de envío para una venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302390S.O. No.,S.O. No.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302391SMS Center,Centro SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302392SMS Control,control de SMS
2393SMS Gateway URL,SMS Gateway URL
2394SMS Log,SMS Iniciar sesión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302395SMS Parameter,Parámetro SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302396SMS Sender Name,SMS Sender Name
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302397SMS Settings,Ajustes de SMS
2398SO Date,SO Fecha
2399SO Pending Qty,SO Pendiente Cantidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302400SO Qty,SO Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302401Salary,salario
2402Salary Information,La información sobre sueldos
2403Salary Manager,Administrador de Salario
2404Salary Mode,Modo Salario
2405Salary Slip,Slip Salario
2406Salary Slip Deduction,Deducción nómina
2407Salary Slip Earning,Ganar nómina
2408Salary Slip of employee {0} already created for this month,Nómina de empleado {0} ya creado para este mes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302409Salary Structure,Estructura salarial
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302410Salary Structure Deduction,Estructura salarial Deducción
2411Salary Structure Earning,Estructura salarial Earning
2412Salary Structure Earnings,Estructura salarial Ganancias
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302413Salary breakup based on Earning and Deduction.,Ruptura Salario basado en la ganancia y la deducción.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302414Salary components.,Componentes salariales.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302415Salary template master.,Plantilla maestra Salario .
2416Sales,venta
2417Sales Analytics,análisis de ventas
2418Sales BOM,BOM Ventas
2419Sales BOM Help,BOM Ventas Ayuda
2420Sales BOM Item,BOM Sales Item
2421Sales BOM Items,BOM Ventas Artículos
2422Sales Browser,Navegador de Ventas
2423Sales Details,Detalles Ventas
2424Sales Discounts,Descuentos sobre ventas
2425Sales Email Settings,Configuración de Ventas Email
2426Sales Expenses,gastos de ventas
2427Sales Extras,Extras Ventas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302428Sales Funnel,Embudo de Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302429Sales Invoice,factura de venta
2430Sales Invoice Advance,Factura anticipadas
2431Sales Invoice Item,La factura de venta de artículos
2432Sales Invoice Items,Artículos factura de venta
2433Sales Invoice Message,Factura Mensaje
2434Sales Invoice No,Factura de venta No
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302435Sales Invoice Trends,Ventas Tendencias Factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302436Sales Invoice {0} has already been submitted,Factura {0} ya se ha presentado
2437Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
2438Sales Order,órdenes de venta
2439Sales Order Date,Órdenes de venta Fecha
2440Sales Order Item,Solicitar Sales Item
2441Sales Order Items,Solicitar Sales Artículos
2442Sales Order Message,Sales Order Mensaje
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302443Sales Order No,Ventas de orden
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302444Sales Order Required,Ventas orden requerido
2445Sales Order Trends,Tendencias Ventas Solicitar
2446Sales Order required for Item {0},Órdenes de venta requerido para el punto {0}
2447Sales Order {0} is not submitted,Órdenes de venta {0} no se presenta
2448Sales Order {0} is not valid,Órdenes de venta {0} no es válido
2449Sales Order {0} is stopped,Órdenes de venta {0} se detiene
2450Sales Partner,Socio de ventas
2451Sales Partner Name,Nombre Sales Partner
2452Sales Partner Target,Ventas objetivo Socio
2453Sales Partners Commission,Puntos de ventas en Comisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302454Sales Person,Sales Person
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302455Sales Person Name,Sales Person Name
2456Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Sales Person Target Varianza Artículo Group- Wise
2457Sales Person Targets,Objetivos persona de las ventas
2458Sales Person-wise Transaction Summary,Person- sabio Ventas Resumen de transacciones
2459Sales Register,Ventas Registro
2460Sales Return,Volver Ventas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302461Sales Returned,Obtenidos Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302462Sales Taxes and Charges,Los impuestos y cargos de venta
2463Sales Taxes and Charges Master,Los impuestos y cargos de venta Maestro
2464Sales Team,equipo de ventas
2465Sales Team Details,Detalles del equipo de ventas
2466Sales Team1,Team1 Ventas
2467Sales and Purchase,Venta y Compra
2468Sales campaigns.,Campañas de ventas.
2469Salutation,saludo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302470Sample Size,Tamaño de la muestra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302471Sanctioned Amount,importe sancionado
2472Saturday,sábado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302473Schedule,horario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302474Schedule Date,Horario Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302475Schedule Details,Agenda Detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302476Scheduled,Programado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302477Scheduled Date,Fecha prevista
2478Scheduled to send to {0},Programado para enviar a {0}
2479Scheduled to send to {0} recipients,Programado para enviar a {0} destinatarios
2480Scheduler Failed Events,Eventos Scheduler fallidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302481School/University,Escuela / Universidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302482Score (0-5),Puntuación ( 0-5)
2483Score Earned,puntuación obtenida
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302484Score must be less than or equal to 5,Puntuación debe ser menor o igual a 5
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302485Scrap %,Scrap %
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302486Seasonality for setting budgets.,Estacionalidad de establecer presupuestos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302487Secretary,secretario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302488Secured Loans,Préstamos Garantizados
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302489Securities & Commodity Exchanges,Valores y Bolsas de Productos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302490Securities and Deposits,Valores y Depósitos
2491"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section","Consulte "" Cambio de materiales a base On"" en la sección Cálculo del coste"
2492"Select ""Yes"" for sub - contracting items","Seleccione "" Sí"" para el sub - contratación de artículos"
2493"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.","Seleccione "" Sí"" si este artículo se utiliza para algún propósito interno de su empresa."
2494"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Seleccione "" Sí"" si este artículo representa un poco de trabajo al igual que la formación, el diseño, consultoría , etc"
2495"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.","Seleccione "" Sí"" si usted está manteniendo un balance de este artículo en su inventario."
2496"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.","Seleccione "" Sí"" si usted suministra materias primas a su proveedor para la fabricación de este artículo."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302497Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Seleccione Asignaciones para distribuir de manera desigual a través de objetivos meses .
2498"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Seleccione Presupuesto Distribución , si desea realizar un seguimiento basado en la estacionalidad."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302499Select DocType,Seleccione tipo de documento
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302500Select Items,Seleccione Artículos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302501Select Purchase Receipts,Seleccionar Compra Receipts
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302502Select Sales Orders,Selección de órdenes de venta
2503Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Seleccione órdenes de venta a partir del cual desea crear órdenes de producción.
2504Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Seleccionar registros de tiempo e Presentar después de crear una nueva factura de venta .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302505Select Transaction,Seleccione Transacción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302506Select Your Language,Seleccione su idioma
2507Select account head of the bank where cheque was deposited.,Seleccione la cuenta la cabeza del banco donde cheque fue depositado .
2508Select company name first.,Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302509Select template from which you want to get the Goals,Seleccione la plantilla de la que usted desea conseguir los Objetivos de
2510Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Seleccione el empleado para el que está creando la Evaluación .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302511Select the period when the invoice will be generated automatically,Seleccione el período en que la factura se generará de forma automática
2512Select the relevant company name if you have multiple companies,Seleccione el nombre de sociedades correspondiente si tiene varias empresas
2513Select the relevant company name if you have multiple companies.,Seleccione el nombre de sociedades correspondiente si tiene varias empresas .
2514Select who you want to send this newsletter to,Seleccione a quién desea enviar este boletín a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302515Select your home country and check the timezone and currency.,Seleccione su país de origen y comprobar la zona horaria y la moneda.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302516"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Al seleccionar "" Sí"" permitirá que este tema aparezca en la Orden de Compra , recibo de compra ."
2517"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Al seleccionar "" Sí "" permitirá este artículo para averiguar en órdenes de venta , nota de entrega"
2518"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.","Al seleccionar "" Sí"" le permitirá crear la lista de materiales que muestran la materia prima y los costos operativos incurridos en la fabricación de este artículo."
2519"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.","Al seleccionar "" Sí "" permitirá que usted haga una orden de producción por este concepto."
2520"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.","Al seleccionar "" Sí"" le dará una identidad única a cada entidad de este artículo que se puede ver en la serie No amo."
2521Selling,de venta
2522Selling Settings,La venta de Ajustes
2523Send,enviar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302524Send Autoreply,Enviar Respuesta automática
2525Send Email,Enviar Email
2526Send From,Enviar Desde
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302527Send Notifications To,Enviar notificaciones a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302528Send Now,Enviar ahora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302529Send SMS,Enviar SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302530Send To,Enviar a
2531Send To Type,Enviar a Teclear
2532Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS masivo a sus contactos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302533Send to this list,Enviar a esta lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302534Sender Name,Nombre del remitente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302535Sent On,enviado Por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302536Separate production order will be created for each finished good item.,Para la producción por separado se crea para cada buen artículo terminado.
2537Serial No,No de orden
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302538Serial No / Batch,N º de serie / lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302539Serial No Details,Serial No Detalles
2540Serial No Service Contract Expiry,Número de orden de servicio Contrato de caducidad
2541Serial No Status,Número de orden Estado
2542Serial No Warranty Expiry,Número de orden de caducidad Garantía
2543Serial No is mandatory for Item {0},No de serie es obligatoria para el elemento {0}
2544Serial No {0} created,Número de orden {0} creado
2545Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Número de orden {0} no pertenece a la nota de entrega {1}
2546Serial No {0} does not belong to Item {1},Número de orden {0} no pertenece al elemento {1}
2547Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Número de orden {0} no pertenece al Almacén {1}
2548Serial No {0} does not exist,Número de orden {0} no existe
2549Serial No {0} has already been received,Número de orden {0} ya se ha recibido
2550Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Número de orden {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1}
2551Serial No {0} is under warranty upto {1},Número de orden {0} está en garantía hasta {1}
2552Serial No {0} not in stock,Número de orden {0} no está en stock
2553Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Número de orden {0} {1} cantidad no puede ser una fracción
2554Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,"Número de orden {0} Estado debe ser "" disponible "" para entregar"
2555Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serie n Necesario para artículo serializado {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302556Serial Number Series,Número de Serie Serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302557Serial number {0} entered more than once,Número de serie {0} entraron más de una vez
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302558"Serialized Item {0} cannot be updated \
2559 using Stock Reconciliation",Artículo Serialized {0} no se puede actualizar \ \ n usando Stock Reconciliación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302560Series,serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302561Series List for this Transaction,Lista de series para esta transacción
2562Series Updated,Series Actualizado
2563Series Updated Successfully,Serie actualizado correctamente
2564Series is mandatory,Serie es obligatorio
2565Series {0} already used in {1},Serie {0} ya se utiliza en {1}
2566Service,servicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302567Service Address,Dirección del Servicio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302568Services,servicios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302569Set,conjunto
2570"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Establecer valores predeterminados , como empresa , vigencia actual año fiscal , etc"
2571Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302572Set as Default,Establecer como predeterminado
2573Set as Lost,Establecer como Perdidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302574Set prefix for numbering series on your transactions,Establecer prefijo de numeración de serie en sus transacciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302575Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor.
2576Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302577Setting up...,Configuración ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302578Settings,Configuración
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302579Settings for HR Module,Ajustes para el Módulo de Recursos Humanos
2580"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Ajustes para extraer los solicitantes de empleo de un buzón por ejemplo, "" jobs@example.com """
2581Setup,disposición
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302582Setup Already Complete!!,Configuración ya completo !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302583Setup Complete,Instalación completa
2584Setup Series,Serie de configuración
2585Setup Wizard,Asistente de configuración
2586Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuración del servidor de correo entrante para los trabajos de identificación del email . (por ejemplo jobs@example.com )
2587Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configuración del servidor de correo entrante de correo electrónico de identificación de las ventas. (por ejemplo sales@example.com )
2588Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuración del servidor de correo entrante para el apoyo de id de correo electrónico. (por ejemplo support@example.com )
2589Share,cuota
2590Share With,Comparte con
2591Shareholders Funds,Accionistas Fondos
2592Shipments to customers.,Los envíos a los clientes .
2593Shipping,envío
2594Shipping Account,cuenta Envíos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302595Shipping Address,Dirección de envío
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302596Shipping Amount,Importe del envío
2597Shipping Rule,Regla de envío
2598Shipping Rule Condition,Regla Condición inicial
2599Shipping Rule Conditions,Regla envío Condiciones
2600Shipping Rule Label,Regla Etiqueta de envío
2601Shop,tienda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302602Shopping Cart,Cesta de la compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302603Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302604"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""en la acción "" o "" No disponible "", basada en stock disponible en este almacén."
2605"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Disimular las características como de serie n , POS , etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302606Show In Website,Mostrar En Sitio Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302607Show a slideshow at the top of the page,Mostrar una presentación de diapositivas en la parte superior de la página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302608Show in Website,Mostrar en Sitio Web
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302609Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta presentación de diapositivas en la parte superior de la página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302610Sick Leave,baja por enfermedad
2611Signature,firma
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302612Signature to be appended at the end of every email,Firma que se adjunta al final de cada correo electrónico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302613Single,solo
2614Single unit of an Item.,Una sola unidad de un elemento .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302615Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Estar tranquilos mientras el sistema está siendo configuración. Esto puede tomar un momento .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302616Slideshow,Presentación
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302617Soap & Detergent,Jabón y Detergente
2618Software,software
2619Software Developer,desarrollador de Software
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302620"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar"
2621"Sorry, companies cannot be merged","Lo sentimos , las empresas no se pueden combinar"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302622Source,fuente
2623Source File,archivo de origen
2624Source Warehouse,fuente de depósito
2625Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fuente y el almacén de destino no pueden ser la misma para la fila {0}
2626Source of Funds (Liabilities),Fuente de los fondos ( Pasivo )
2627Source warehouse is mandatory for row {0},Almacén de origen es obligatoria para la fila {0}
2628Spartan,espartano
2629"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiales , excepto "" -"" y "" / "" no se permiten en el nombramiento de serie"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302630Specification Details,Especificaciones Detalles
2631Specifications,Especificaciones
2632"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, la lista de precios es válida"
2633"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, esta Regla envío es válida"
2634"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, esta Impuestos Master es válida"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302635"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especifique la operación , el costo de operación y dar una operación única que no a sus operaciones."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302636Split Delivery Note into packages.,Dividir nota de entrega en paquetes .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302637Sports,deportes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302638Standard,estándar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302639Standard Buying,Compra estándar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302640Standard Rate,Tarifa estandar
2641Standard Reports,Informes estándar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302642Standard Selling,Venta estándar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302643Standard contract terms for Sales or Purchase.,Condiciones contractuales estándar para Ventas o Compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302644Start,comienzo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302645Start Date,Fecha de inicio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302646Start date of current invoice's period,Fecha del período de facturación actual Inicie
2647Start date should be less than end date for Item {0},La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el punto {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302648State,estado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302649Static Parameters,Parámetros estáticos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302650Status,estado
2651Status must be one of {0},Estado debe ser uno de {0}
2652Status of {0} {1} is now {2},Situación de {0} {1} { 2 es ahora }
2653Status updated to {0},Estado actualizado a {0}
2654Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su proveedor
2655Stay Updated,Manténgase actualizado
2656Stock,valores
2657Stock Adjustment,Stock de Ajuste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302658Stock Adjustment Account,Cuenta de Ajuste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302659Stock Ageing,Stock Envejecimiento
2660Stock Analytics,Analytics archivo
2661Stock Assets,Activos de archivo
2662Stock Balance,Stock de balance
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302663Stock Entries already created for Production Order ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302664Stock Entry,Entrada Stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302665Stock Entry Detail,Detalle de la entrada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302666Stock Expenses,gastos de archivo
2667Stock Frozen Upto,Stock Frozen Hasta
2668Stock Ledger,Ledger Stock
2669Stock Ledger Entry,Ledger Entry Stock
2670Stock Ledger entries balances updated,Ledger Stock entradas saldos actualizados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302671Stock Level,Nivel de existencias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302672Stock Liabilities,Pasivos de archivo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302673Stock Projected Qty,Stock Proyectado Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302674Stock Queue (FIFO),Stock de cola ( FIFO)
2675Stock Received But Not Billed,Stock recibida no facturados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302676Stock Reconcilation Data,Stock reconciliación de datos
2677Stock Reconcilation Template,Stock reconciliación Plantilla
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302678Stock Reconciliation,Stock Reconciliación
2679"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Stock Reconciliación se puede utilizar para actualizar las existencias en una fecha determinada , por lo general de acuerdo con el inventario físico."
2680Stock Settings,Ajustes de archivo
2681Stock UOM,Stock UOM
2682Stock UOM Replace Utility,Stock UOM reemplazar utilidad
2683Stock UOM updatd for Item {0},Updatd Stock UOM para el punto {0}
2684Stock Uom,Stock Uom
2685Stock Value,Stock Valor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302686Stock Value Difference,Stock valor de la diferencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302687Stock balances updated,Saldos archivo actualizado
2688Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Stock no puede actualizarse contra entrega Nota {0}
2689Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',Existen entradas de archivo contra almacén {0} no se puede volver a asignar o modificar ' Maestro Name'
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302690Stop,Deténgase
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302691Stop Birthday Reminders,Detener Birthday Reminders
2692Stop Material Request,Solicitud Detener material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302693Stop users from making Leave Applications on following days.,Deje que los usuarios realicen Aplicaciones excedencia siguientes días .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302694Stop!,¡Alto!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302695Stopped,detenido
2696Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Para Parado no se puede cancelar . Unstop cancelar.
2697Stores,Tiendas
2698Stub,talón
2699Sub Assemblies,Asambleas Sub
2700"Sub-currency. For e.g. ""Cent""","Sub -moneda. Por ejemplo, "" Cent """
2701Subcontract,subcontrato
2702Subject,sujeto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302703Submit Salary Slip,Presentar nómina
2704Submit all salary slips for the above selected criteria,Presentar todas las nóminas para los criterios seleccionados anteriormente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302705Submit this Production Order for further processing.,Enviar esta Orden de Producción para su posterior procesamiento .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302706Submitted,Enviado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302707Subsidiary,filial
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302708Successful: ,Con éxito:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302709Successfully allocated,exitosamente asignado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302710Suggestions,Sugerencias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302711Sunday,domingo
2712Supplier,proveedor
2713Supplier (Payable) Account,Proveedor (A pagar ) Cuenta
2714Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Proveedor (vendedor ) nombre que ingresó en el maestro de proveedores
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302715Supplier Account,cuenta Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302716Supplier Account Head,Cuenta Proveedor Head
2717Supplier Address,Dirección del proveedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302718Supplier Addresses and Contacts,Direcciones del surtidor y Contactos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302719Supplier Details,Detalles del Proveedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302720Supplier Intro,Proveedor Intro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302721Supplier Invoice Date,Proveedor Fecha de la factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302722Supplier Invoice No,Proveedor factura n º
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302723Supplier Name,Nombre del proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302724Supplier Naming By,Naming Proveedor Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302725Supplier Part Number,Número de pieza del proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302726Supplier Quotation,Cotización Proveedor
2727Supplier Quotation Item,Proveedor Cotización artículo
2728Supplier Reference,Referencia proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302729Supplier Type,Tipo de proveedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302730Supplier Type / Supplier,Proveedor Tipo / Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302731Supplier Type master.,Proveedor Tipo maestro.
2732Supplier Warehouse,Almacén Proveedor
2733Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Depósito obligatorio para recibo de compra de subcontratación Proveedor
2734Supplier database.,Base de datos de proveedores.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302735Supplier master.,Maestro de proveedores.
2736Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Almacén del proveedor en la que han emitido las materias primas para la sub - contratación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302737Supplier-Wise Sales Analytics,De proveedores hasta los sabios Ventas Analytics
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302738Support,apoyo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302739Support Analtyics,Analtyics Soporte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302740Support Analytics,Soporte Analytics
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302741Support Email,Email de Ayuda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302742Support Email Settings,Soporte Configuración del correo electrónico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302743Support Password,Soporte Contraseña
2744Support Ticket,Ticket
2745Support queries from customers.,Consultas de soporte de clientes .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302746Symbol,símbolo
2747Sync Support Mails,Sync Soporte Mails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302748Sync with Dropbox,Sincronización con Dropbox
2749Sync with Google Drive,Sincronización con Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302750System,sistema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302751System Settings,Configuración del sistema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302752"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Usuario del sistema (login ) de diámetro. Si se establece , será por defecto para todas las formas de recursos humanos."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302753Target Amount,Monto Target
2754Target Detail,Objetivo Detalle
2755Target Details,Detalles Target
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302756Target Details1,Target Details1
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302757Target Distribution,Distribución Target
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302758Target On,Target On
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302759Target Qty,Target Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302760Target Warehouse,destino de depósito
2761Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Almacenes de destino de la fila {0} debe ser la misma que la producción del pedido
2762Target warehouse is mandatory for row {0},Almacenes Target es obligatorio para la fila {0}
2763Task,tarea
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302764Task Details,Detalles de la tarea
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302765Tasks,Tareas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302766Tax,impuesto
2767Tax Amount After Discount Amount,Total de impuestos Después Cantidad de Descuento
2768Tax Assets,Activos por Impuestos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302769Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Categoría de impuesto no puede ser ' Valoración ' o ' de Valoración y Total ""como todos los artículos son no-acción"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302770Tax Rate,Tasa de Impuesto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302771Tax and other salary deductions.,Tributaria y otras deducciones salariales.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302772"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302773Used for Taxes and Charges",Impuesto tabla de detalles descargue de maestro de artículos en forma de cadena y se almacenan en este campo. \ Nused de Impuestos y Cargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302774Tax template for buying transactions.,Plantilla de impuestos para la compra de las transacciones.
2775Tax template for selling transactions.,Plantilla Tributaria para la venta de las transacciones.
2776Taxable,imponible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302777Taxes and Charges,Impuestos y Cargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302778Taxes and Charges Added,Impuestos y cargos adicionales
2779Taxes and Charges Added (Company Currency),Impuestos y cargos adicionales ( Compañía de divisas )
2780Taxes and Charges Calculation,Impuestos y Cargos Cálculo
2781Taxes and Charges Deducted,Impuestos y gastos deducidos
2782Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impuestos y gastos deducidos ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302783Taxes and Charges Total,Los impuestos y cargos totales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302784Taxes and Charges Total (Company Currency),Impuestos y Cargos total ( Compañía de divisas )
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302785Technology,tecnología
2786Telecommunications,Telecomunicaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302787Telephone Expenses,gastos por servicios telefónicos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302788Television,televisión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302789Template for performance appraisals.,Plantilla para las evaluaciones de desempeño .
2790Template of terms or contract.,Plantilla de términos o contrato.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302791Temporary Accounts (Assets),Cuentas Temporales ( Activos )
2792Temporary Accounts (Liabilities),Cuentas Temporales ( Pasivo )
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302793Temporary Assets,Activos temporales
2794Temporary Liabilities,Pasivos temporales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302795Term Details,Detalles plazo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302796Terms,condiciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302797Terms and Conditions,Términos y Condiciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302798Terms and Conditions Content,Términos y Condiciones de contenido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302799Terms and Conditions Details,Términos y Condiciones Detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302800Terms and Conditions Template,Términos y Condiciones de plantilla
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302801Terms and Conditions1,Términos y Condiciones 1
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302802Terretory,Terretory
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302803Territory,territorio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302804Territory / Customer,Localidad / Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302805Territory Manager,Gerente de Territorio
2806Territory Name,Nombre Territorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302807Territory Target Variance Item Group-Wise,Territorio Target Varianza Artículo Group- Wise
2808Territory Targets,Objetivos Territorio
2809Test,prueba
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302810Test Email Id,Prueba de Identificación del email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302811Test the Newsletter,Pruebe el Boletín
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302812The BOM which will be replaced,La lista de materiales que será sustituido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302813The First User: You,La Primera Usuario:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302814"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""","El artículo que representa el paquete . Este artículo debe haber "" Es Stock Item"" como "" No"" y ""¿ Punto de venta"" como "" Sí"""
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302815The Organization,La Organización
2816"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","El director cuenta con la responsabilidad civil , en el que será reservado Ganancias / Pérdidas"
2817"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302818",La fecha en que se generará la próxima factura.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302819The date on which recurring invoice will be stop,La fecha en que se detiene la factura recurrente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302820"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","El día del mes en el que se generará factura auto por ejemplo 05, 28, etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302821The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,El día ( s ) sobre el cual está solicitando la licencia son vacaciones. Usted no tiene que solicitar la licencia .
2822The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,El primer aprobador Dejar en la lista se establecerá como predeterminada Dejar aprobador
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302823The first user will become the System Manager (you can change that later).,El primer usuario se convertirá en el gestor del sistema ( que puede cambiar esto más adelante) .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302824The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),El peso bruto del paquete. Peso + embalaje peso Normalmente material neto . (para impresión)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302825The name of your company for which you are setting up this system.,El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302826The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material)
2827The new BOM after replacement,La nueva lista de materiales después de la sustitución
2828The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La velocidad a la que Bill moneda se convierte en la moneda base de la compañía
2829The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,El identificador único para el seguimiento de todas las facturas recurrentes. Se genera en enviar .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302830There are more holidays than working days this month.,Hay más vacaciones que los días de trabajo de este mes.
2831"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Sólo puede haber una regla Condición inicial con 0 o valor en blanco de ""To Value"""
2832There is not enough leave balance for Leave Type {0},No hay equilibrio permiso suficiente para Dejar Escriba {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302833There is nothing to edit.,No hay nada que modificar.
2834There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,"Ha ocurrido un error . Una razón probable podría ser que usted no ha guardado el formulario. Por favor, póngase en contacto con support@erpnext.com si el problema persiste."
2835There were errors.,Hubo errores .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302836This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Esta moneda está desactivado . Habilitar el uso en las transacciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302837This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Esta solicitud de autorización está pendiente de aprobación . Sólo el Dejar Apporver puede actualizar el estado .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302838This Time Log Batch has been billed.,Este lote Hora de registro se ha facturado .
2839This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Hora de registro ha sido cancelado .
2840This Time Log conflicts with {0},This Time Entrar en conflicto con {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302841This is a root account and cannot be edited.,Esta es una cuenta de la raíz y no se puede editar .
2842This is a root customer group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de clientes de la raíz y no se puede editar .
2843This is a root item group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de elementos de raíz y no se puede editar .
2844This is a root sales person and cannot be edited.,Se trata de una persona de las ventas de la raíz y no se puede editar .
2845This is a root territory and cannot be edited.,Este es un territorio de la raíz y no se puede editar .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302846This is an example website auto-generated from ERPNext,Este es un sitio web ejemplo generadas por auto de ERPNext
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302847This is the number of the last created transaction with this prefix,Este es el número de la última transacción creado con este prefijo
2848This will be used for setting rule in HR module,Esto se utiliza para ajustar la regla en el módulo HR
2849Thread HTML,HTML Tema
2850Thursday,jueves
2851Time Log,Hora de registro
2852Time Log Batch,Lote Hora de registro
2853Time Log Batch Detail,Detalle de lotes Hora de registro
2854Time Log Batch Details,Tiempo de registro incluye el detalle de lotes
2855Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Lote Hora de registro {0} debe ser ' Enviado '
2856Time Log for tasks.,Hora de registro para las tareas.
2857Time Log {0} must be 'Submitted',Hora de registro {0} debe ser ' Enviado '
2858Time Zone,huso horario
2859Time Zones,Husos horarios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302860Time and Budget,Tiempo y Presupuesto
2861Time at which items were delivered from warehouse,Momento en que los artículos fueron entregados desde el almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302862Time at which materials were received,Momento en que se recibieron los materiales
2863Title,título
2864Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para plantillas de impresión , por ejemplo, Factura proforma ."
2865To,a
2866To Currency,Para moneda
2867To Date,Hasta la fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302868To Date should be same as From Date for Half Day leave,Hasta la fecha debe ser igual a partir de la fecha para la licencia de medio día
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302869To Discuss,Para Discuta
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302870To Do List,Para hacer la lista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302871To Package No.,Al paquete No.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302872To Produce,Producir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302873To Time,Para Tiempo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302874To Value,Con el valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302875To Warehouse,Para Almacén
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302876"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Para agregar nodos secundarios , explorar el árbol y haga clic en el nodo en el que desea agregar más nodos."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302877"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para asignar este problema, utilice el botón "" Assign"" en la barra lateral ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302878To create a Bank Account:,Para crear una cuenta de banco:
2879To create a Tax Account:,Para crear una cuenta de impuestos :
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302880"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para crear un Jefe de Cuenta bajo una compañía diferente , seleccione la empresa y salvar a los clientes."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302881To date cannot be before from date,Hasta la fecha no puede ser antes de la fecha de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302882To enable <b>Point of Sale</b> features,Para activar <b> punto de venta </ b> características
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302883To enable <b>Point of Sale</b> view,Para activar <b> punto de venta < / b > Vista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302884To get Item Group in details table,Para obtener Grupo artículo en la tabla detalles
2885"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir el impuesto de la fila {0} en la tasa de artículo , los impuestos en filas {1} también deben ser incluidos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302886"To merge, following properties must be same for both items","Para combinar , siguientes propiedades deben ser el mismo para ambos ítems"
2887"To report an issue, go to ",
2888"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para establecer este año fiscal como predeterminada , haga clic en "" Establecer como predeterminado """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302889To track any installation or commissioning related work after sales,Para el seguimiento de cualquier instalación o puesta en obra relacionada postventa
2890"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para realizar el seguimiento de marca en el siguiente documento Nota de entrega , Oportunidad , solicitud de material , artículo , Orden de Compra, Comprar Bono , el recibo de compra , cotización , factura de venta , lista de materiales de ventas , órdenes de venta , Número de Serie"
2891To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para rastrear artículo en ventas y documentos de compra en base a sus nn serie. Esto se puede también utilizar para rastrear información sobre la garantía del producto.
2892To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Para realizar un seguimiento de los elementos de las ventas y la compra de los documentos con lotes nos <br> <b> Industria preferido: Productos químicos etc < / b >
2893To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para realizar un seguimiento de elementos mediante código de barras. Usted será capaz de entrar en los elementos de la nota de entrega y la factura de venta mediante el escaneo de código de barras del artículo.
2894Tools,instrumentos
2895Total,total
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302896Total Advance,Avance total
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302897Total Allocated Amount,Total Asignado
2898Total Allocated Amount can not be greater than unmatched amount,Total distribuidos no puede ser mayor que la cantidad sin precedentes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302899Total Amount,Importe total
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302900Total Amount To Pay,Monto total a pagar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302901Total Amount in Words,Monto total de Palabras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302902Total Billing This Year: ,Facturación total de este año:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302903Total Claimed Amount,Total Reclamado
2904Total Commission,total Comisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302905Total Cost,Coste total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302906Total Credit,total del Crédito
2907Total Debit,débito total
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302908Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total debe ser igual al crédito total .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302909Total Deduction,Deducción total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302910Total Earning,Ganar total
2911Total Experience,Experiencia total
2912Total Hours,total de horas
2913Total Hours (Expected),Total de horas (Esperada )
2914Total Invoiced Amount,Total facturado
2915Total Leave Days,Total Dejar días
2916Total Leaves Allocated,Hojas totales asignados
2917Total Message(s),Mensaje total ( s )
2918Total Operating Cost,Coste total de funcionamiento
2919Total Points,total de puntos
2920Total Raw Material Cost,Costo Total de Materias Primas
2921Total Sanctioned Amount,Total Sancionada
2922Total Score (Out of 5),Puntaje total (de 5 )
2923Total Tax (Company Currency),Impuesto total ( Compañía de divisas )
2924Total Taxes and Charges,Total Impuestos y Cargos
2925Total Taxes and Charges (Company Currency),Total Impuestos y Cargos ( Compañía de divisas )
2926Total Words,Palabras totales
2927Total Working Days In The Month,Días laborables totales en el mes
2928Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302929Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Importe total de las facturas recibidas de los proveedores durante el período de digestión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302930Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Importe total de las facturas enviadas a los clientes durante el período de digestión
2931Total cannot be zero,Total no puede ser cero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302932Total in words,Total en palabras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302933Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de puntos para todos los objetivos deben ser 100 . Es {0}
2934Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total asignado debe ser de 100 %. Es {0}
2935Totals,totales
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302936Track Leads by Industry Type.,Pista conduce por tipo de industria .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302937Track this Delivery Note against any Project,Seguir este albarán en contra de cualquier proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302938Track this Sales Order against any Project,Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto
2939Transaction,transacción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302940Transaction Date,Fecha de Transacción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302941Transaction not allowed against stopped Production Order {0},La transacción no permitida contra detenido Orden Producción {0}
2942Transfer,transferencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302943Transfer Material,transferencia de material
2944Transfer Raw Materials,Transferencia de Materias Primas
2945Transferred Qty,Transferido Cantidad
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302946Transportation,transporte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302947Transporter Info,Información Transporter
2948Transporter Name,transportista Nombre
2949Transporter lorry number,Número de camiones Transportador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302950Travel,viajes
2951Travel Expenses,gastos de Viaje
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302952Tree Type,Tipo de árbol
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302953Tree of Item Groups.,Árbol de los grupos de artículos .
2954Tree of finanial Cost Centers.,Árbol de Centros de Coste finanial .
2955Tree of finanial accounts.,Árbol de las cuentas finanial .
2956Trial Balance,balance de Comprobación
2957Tuesday,martes
2958Type,tipo
2959Type of document to rename.,Tipo de documento para cambiar el nombre.
2960"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de hojas como casual, etc enfermo"
2961Types of Expense Claim.,Tipos de Reclamación de Gastos .
2962Types of activities for Time Sheets,Tipos de actividades para las fichas de Tiempo
2963"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de empleo (permanente , contratados, etc pasante ) ."
2964UOM Conversion Detail,Detalle UOM Conversión
2965UOM Conversion Details,UOM Detalles de conversión
2966UOM Conversion Factor,UOM Factor de Conversión
2967UOM Conversion factor is required in row {0},Se requiere el factor de conversión de la UOM en la fila {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302968UOM Name,Nombre UOM
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302969UOM coversion factor required for UOM {0} in Item {1},Factor de coversion UOM requerido para UOM {0} en el punto {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302970Under AMC,Bajo AMC
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302971Under Graduate,Bajo de Postgrado
2972Under Warranty,Bajo Garantía
2973Unit,unidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302974Unit of Measure,Unidad de medida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302975Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidad de medida {0} se ha introducido más de una vez en el factor de conversión de la tabla
2976"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidad de medida de este material ( por ejemplo, Kg , Unidad , No, par) ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302977Units/Hour,Unidades / hora
2978Units/Shifts,Unidades / Turnos
2979Unmatched Amount,Importe sin igual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302980Unpaid,no pagado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302981Unscheduled,no programada
2982Unsecured Loans,Préstamos sin garantía
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302983Unstop,desatascar
2984Unstop Material Request,Solicitud Unstop material
2985Unstop Purchase Order,Unstop Orden de Compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302986Unsubscribed,no suscribirse
2987Update,actualización
2988Update Clearance Date,Fecha de actualización Liquidación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302989Update Cost,actualización de Costos
2990Update Finished Goods,Actualización de las mercancías acabadas
2991Update Landed Cost,Actualice el costo de aterrizaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302992Update Series,Series Update
2993Update Series Number,Actualización de los números de serie
2994Update Stock,Actualización de Stock
2995"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button","Update asignado cantidad en la tabla de arriba y luego haga clic en el botón "" Asignar """
2996Update bank payment dates with journals.,Actualización de las fechas de pago del banco con las revistas .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302997Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Fecha de despacho de actualización de entradas de diario marcado como ' Banco vales '
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302998Updated,actualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302999Updated Birthday Reminders,Actualizado Birthday Reminders
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303000Upload Attendance,Subir Asistencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303001Upload Backups to Dropbox,Cargar copias de seguridad en Dropbox
3002Upload Backups to Google Drive,Cargar copias de seguridad a Google Drive
3003Upload HTML,Subir HTML
3004Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Subir un archivo csv con dos columnas: . El viejo nombre y el nuevo nombre . Max 500 filas .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303005Upload attendance from a .csv file,Sube la asistencia de un archivo csv .
3006Upload stock balance via csv.,Sube saldo de existencias a través csv .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303007Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Cargue su membrete y el logotipo - usted puede editarlos posteriormente.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303008Upper Income,Ingresos superior
3009Urgent,urgente
3010Use Multi-Level BOM,Utilice Multi - Nivel BOM
3011Use SSL,Utilice SSL
3012User,usuario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303013User ID,ID de usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303014User ID not set for Employee {0},ID de usuario no se establece para el empleado {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303015User Name,Nombre de usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303016User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nombre de usuario o contraseña Soporte desaparecidos. Por favor introduzca y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303017User Remark,Observación del usuario
3018User Remark will be added to Auto Remark,Observación usuario se añadirá a Observación Auto
3019User Remarks is mandatory,Usuario Observaciones es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303020User Specific,específicas de usuario
3021User must always select,Usuario elegirá siempre
3022User {0} is already assigned to Employee {1},El usuario {0} ya está asignado a Empleado {1}
3023User {0} is disabled,El usuario {0} está deshabilitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303024Username,Nombre de usuario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303025Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Los usuarios con este rol pueden crear / modificar registro contable antes de la fecha congelada
3026Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Los usuarios con este rol pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303027Utilities,Utilidades
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303028Utility Expenses,Los gastos de servicios públicos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303029Valid For Territories,Válido para los territorios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303030Valid From,Válido desde
3031Valid Upto,Válido Hasta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303032Valid for Territories,Válido para los territorios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303033Validate,validar
3034Valuation,valuación
3035Valuation Method,Método de Valoración
3036Valuation Rate,Valoración de Cambio
3037Valuation Rate required for Item {0},Valoración de tipo requerido para el punto {0}
3038Valuation and Total,Tasación y Total
3039Value,valor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303040Value or Qty,Valor o Cant.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303041Vehicle Dispatch Date,Despacho de vehículo Fecha
3042Vehicle No,Vehículo No hay
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303043Venture Capital,capital de Riesgo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303044Verified By,Verified By
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303045View Ledger,Ver Ledger
3046View Now,ver Ahora
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303047Visit report for maintenance call.,Visita informe de llamada de mantenimiento .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303048Voucher #,Bono #
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303049Voucher Detail No,Detalle hoja no
3050Voucher ID,vale ID
3051Voucher No,vale No
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303052Voucher No is not valid,No vale no es válida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303053Voucher Type,Tipo de Vales
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303054Voucher Type and Date,Tipo Bono y Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303055Walk In,Walk In
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303056Warehouse,almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303057Warehouse Contact Info,Almacén Contacto
3058Warehouse Detail,Detalle de almacenes
3059Warehouse Name,Nombre de almacenes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303060Warehouse and Reference,Almacén y Referencia
3061Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Almacén no se puede suprimir porque hay una entrada en registro de acciones para este almacén.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303062Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Depósito sólo se puede cambiar a través de la entrada Stock / nota de entrega / recibo de compra
3063Warehouse cannot be changed for Serial No.,Almacén no se puede cambiar para el N º de serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303064Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Warehouse es obligatoria para la acción del artículo {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303065Warehouse is missing in Purchase Order,Almacén falta en la Orden de Compra
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303066Warehouse not found in the system,Almacén no se encuentra en el sistema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303067Warehouse required for stock Item {0},Depósito requerido para la acción del artículo {0}
3068Warehouse required in POS Setting,Depósito requerido en POS Ajuste
3069Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados
3070Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Almacén {0} no se puede eliminar mientras exista cantidad de artículo {1}
3071Warehouse {0} does not belong to company {1},Almacén {0} no pertenece a la empresa {1}
3072Warehouse {0} does not exist,Almacén {0} no existe
3073Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse- Wise Stock Equilibrio
3074Warehouse-wise Item Reorder,- Almacén sabio artículo reorden
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303075Warehouses,Almacenes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303076Warehouses.,Almacenes.
3077Warn,advertir
3078Warning: Leave application contains following block dates,Advertencia: Deja de aplicación contiene las fechas siguientes bloques
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303079Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Advertencia: material solicitado Cantidad mínima es inferior a RS Online
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303080Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Advertencia: Pedido de cliente {0} ya existe contra el mismo número de orden de compra
3081Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303082Warranty / AMC Details,Garantía / AMC Detalles
3083Warranty / AMC Status,Garantía / AMC Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303084Warranty Expiry Date,Garantía de caducidad Fecha
3085Warranty Period (Days),Período de garantía ( Días)
3086Warranty Period (in days),Período de garantía ( en días)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303087We buy this Item,Compramos este artículo
3088We sell this Item,Vendemos este artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303089Website,sitio web
3090Website Description,Sitio Web Descripción
3091Website Item Group,Group Website artículo
3092Website Item Groups,Grupos Sitios Web item
3093Website Settings,Configuración del sitio web
3094Website Warehouse,Almacén Web
3095Wednesday,miércoles
3096Weekly,semanal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303097Weekly Off,Semanal Off
3098Weight UOM,Peso UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303099"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","El peso se ha mencionado, \ nPor favor, menciona "" Peso UOM "" demasiado"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303100Weightage,weightage
3101Weightage (%),Coeficiente de ponderación (% )
3102Welcome,bienvenido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303103Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Bienvenido a ERPNext . En los próximos minutos vamos a ayudarle a configurar su cuenta ERPNext . Trate de llenar toda la información que usted tiene , incluso si se necesita un poco más largo. Esto le ahorrará mucho tiempo después. ¡Buena suerte!"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303104Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,Bienvenido a ERPNext . Por favor seleccione su idioma para iniciar el asistente de configuración.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303105What does it do?,¿Qué hace?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303106"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Cuando alguna de las operaciones controladas son "" Enviado "" , un e-mail emergente abre automáticamente al enviar un email a la asociada "" Contacto"" en esa transacción , la transacción como un archivo adjunto. El usuario puede o no puede enviar el correo electrónico."
3107"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Cuando presentado , el sistema crea asientos de diferencia para definir las acciones y la valoración dada en esta fecha."
3108Where items are stored.,¿Dónde se almacenan los artículos .
3109Where manufacturing operations are carried out.,Cuando las operaciones de elaboración se lleven a cabo .
3110Widowed,viudo
3111Will be calculated automatically when you enter the details,Se calcularán automáticamente cuando entras en los detalles
3112Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Se actualizará después de la factura de venta se considera sometida .
3113Will be updated when batched.,Se actualizará cuando por lotes.
3114Will be updated when billed.,Se actualizará cuando se facturan .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303115Wire Transfer,Transferencia Bancaria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303116With Operations,Con operaciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303117With period closing entry,Con la entrada de cierre del período
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303118Work Details,Detalles de trabajo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303119Work Done,trabajo realizado
3120Work In Progress,Trabajos en curso
3121Work-in-Progress Warehouse,Trabajos en Progreso Almacén
3122Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Se requiere un trabajo - en - progreso almacén antes Presentar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303123Working,laboral
3124Workstation,puesto de trabajo
3125Workstation Name,Estación de trabajo Nombre
3126Write Off Account,Escribe Off Cuenta
3127Write Off Amount,Escribe Off Monto
3128Write Off Amount <=,Escribe Off Importe < =
3129Write Off Based On,Escribe apagado basado en
3130Write Off Cost Center,Escribe Off Center Costo
3131Write Off Outstanding Amount,Escribe Off Monto Pendiente
3132Write Off Voucher,Escribe Off Voucher
3133Wrong Template: Unable to find head row.,Plantilla incorrecto : no se puede encontrar la fila cabeza.
3134Year,año
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303135Year Closed,Año Cerrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303136Year End Date,Año Fecha de finalización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303137Year Name,Nombre Año
3138Year Start Date,Año Fecha de inicio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303139Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Año Fecha de inicio y de fin de año Fecha ya están establecidas en el Año Fiscal {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303140Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.,Año Fecha de inicio y de fin de año La fecha no se encuentran dentro del año fiscal .
3141Year Start Date should not be greater than Year End Date,Año Fecha de inicio no debe ser mayor que el año Fecha de finalización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303142Year of Passing,Año de fallecimiento
3143Yearly,anual
3144Yes,sí
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303145You are not authorized to add or update entries before {0},No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303146You are not authorized to set Frozen value,Usted no está autorizado para fijar el valor congelado
3147You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Usted es el aprobador de gastos para este registro. Actualice el 'Estado' y Save
3148You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Usted es el aprobador Dejar para este registro. Actualice el 'Estado' y Save
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303149You can enter any date manually,Puede introducir cualquier fecha manualmente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303150You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Puede introducir la cantidad mínima de este artículo será condenada .
3151You can not assign itself as parent account,No se puede asignar como cuenta primaria
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303152You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,No se puede cambiar la velocidad si BOM mencionó agianst cualquier artículo
3153You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,No se puede introducir tanto Entrega Nota No y Factura No. Por favor ingrese cualquiera .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303154You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Usted no puede entrar bono actual en ' Contra Diario Vale ' columna
3155You can set Default Bank Account in Company master,Puede configurar cuenta bancaria por defecto en el maestro de la empresa
3156You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Puedes empezar por seleccionar la frecuencia de copia de seguridad y la concesión de acceso para la sincronización
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303157You can submit this Stock Reconciliation.,Puede enviar este Stock Reconciliación.
3158You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,Puede actualizar cualquiera de cantidad o de valoración por tipo o ambos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303159You cannot credit and debit same account at the same time,No se puede de crédito y débito misma cuenta al mismo tiempo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303160You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Ha introducido los elementos duplicados . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303161You may need to update: {0},Puede que tenga que actualizar : {0}
3162You must Save the form before proceeding,Debe guardar el formulario antes de proceder
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303163You must allocate amount before reconcile,Debe asignar cantidad antes de conciliar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303164Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Los números de registro de impuestos de su cliente ( si es aplicable) o cualquier información de carácter general
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303165Your Customers,Sus Clientes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303166Your Login Id,Su usuario Id
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303167Your Products or Services,Sus Productos o Servicios
3168Your Suppliers,Sus Proveedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303169Your email address,Su dirección de correo electrónico
3170Your financial year begins on,Su ejercicio social comenzará el
3171Your financial year ends on,Su ejercicio se termina en la
3172Your sales person who will contact the customer in future,Su persona de ventas que va a ponerse en contacto con el cliente en el futuro
3173Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Su persona de ventas se pondrá un aviso en esta fecha para ponerse en contacto con el cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303174Your setup is complete. Refreshing...,Su configuración se ha completado . Refrescante ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303175Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Su apoyo correo electrónico de identificación - debe ser un correo electrónico válido - aquí es donde tus correos electrónicos vendrán!
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303176[Select],[Seleccionar ]
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303177`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Acciones Freeze viejo que ` debe ser menor que % d días .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303178and,y
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303179are not allowed.,no están permitidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303180assigned by,asignado por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303181"e.g. ""Build tools for builders""","por ejemplo "" Construir herramientas para los constructores """
3182"e.g. ""MC""","por ejemplo ""MC """
3183"e.g. ""My Company LLC""","por ejemplo ""Mi Company LLC """
3184e.g. 5,por ejemplo 5
3185"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por ejemplo Bancaria, Efectivo , Tarjeta de crédito"
3186"e.g. Kg, Unit, Nos, m","por ejemplo Kg , Unidad , Nos, m"
3187e.g. VAT,por ejemplo IVA
3188eg. Cheque Number,por ejemplo . Número de Cheque
3189example: Next Day Shipping,ejemplo : Envío Día Siguiente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303190lft,lft
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303191old_parent,old_parent
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303192rgt,RGT
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303193website page link,el vínculo web
3194{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' no en el Año Fiscal {2}
3195{0} Credit limit {0} crossed,{0} Límite de crédito {0} cruzado
3196{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} de números de serie de artículos requeridos para {0} . Sólo {0} prevista .
3197{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} presupuesto para la cuenta {1} en contra de centros de coste {2} superará por {3}
3198{0} created,{0} creado
3199{0} does not belong to Company {1},{0} no pertenece a la empresa {1}
3200{0} entered twice in Item Tax,{0} entrado dos veces en el Impuesto de artículos
3201{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} es una dirección de correo electrónico válida en el ' Notificación de E-mail '
3202{0} is mandatory,{0} es obligatorio
3203{0} is mandatory for Item {1},{0} no es obligatorio para el elemento {1}
3204{0} is not a stock Item,{0} no es un producto imprescindible
3205{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} no es un número de lote válida para el elemento {1}
3206{0} is not a valid Leave Approver,{0} no es un Dejar aprobador válida
3207{0} is not a valid email id,{0} no es un correo electrónico de identificación válida
3208{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} es ahora la predeterminada año fiscal . Por favor, actualice su navegador para que el cambio surta efecto."
3209{0} is required,{0} es necesario
3210{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} debe ser un objeto de compra o de subcontratación en la fila {1}
3211{0} must be less than or equal to {1},{0} debe ser menor o igual a {1}
3212{0} must have role 'Leave Approver',{0} debe tener rol ' Dejar aprobador '
3213{0} valid serial nos for Item {1},{0} nn serie válidos para el elemento {1}
3214{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} { 2 contra Bill } {3} de fecha
3215{0} {1} against Invoice {1},{0} {1} contra Factura {1}
3216{0} {1} has already been submitted,{0} {1} ya ha sido presentado
3217{0} {1} has been modified. Please Refresh,{0} {1} ha sido modificado. recargar
3218{0} {1} has been modified. Please refresh,"{0} {1} ha sido modificado. Por favor, actualice"
3219{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} ha sido modificado. Por favor regenere .
3220{0} {1} is not submitted,{0} {1} no se presenta
3221{0} {1} must be submitted,{0} {1} debe ser presentado
3222{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} no en cualquier año fiscal
3223{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} Estado se ' Detenido '
3224{0} {1} status is Stopped,{0} {1} estado es Detenido
3225{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} Estado es destapados