blob: 192e373f8a5157c1180bd3d43451c1f9b0a0917a [file] [log] [blame]
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301 (Half Day),(Medio día)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302 and year: ,y el año:
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303""" does not exists","""No existe"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05304% Delivered,Entregado %
5% Amount Billed,% Importe Anunciado
6% Billed,% Anunciado
7% Completed,% completado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05308% Delivered,Entregado %
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05309% Installed,instalado %
10% Received,% Recibido
11% of materials billed against this Purchase Order.,% De materiales facturados contra esta orden de compra .
12% of materials billed against this Sales Order,% De materiales facturados contra esta Orden de Venta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053013% of materials delivered against this Delivery Note,% De los materiales entregados en contra de esta nota de entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053014% of materials delivered against this Sales Order,% De los materiales entregados en contra de esta Orden de Venta
15% of materials ordered against this Material Request,% De materiales ordenados en contra de esta demanda de materiales
16% of materials received against this Purchase Order,% Del material recibido en contra de esta orden de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053017'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',"' Fecha de Comienzo real ' no puede ser mayor que ' Actual Fecha de finalización """
18'Based On' and 'Group By' can not be same,"""Basado en "" y "" Agrupar por "" no puede ser el mismo"
19'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,' Días desde el último pedido ' debe ser mayor o igual a cero
20'Entries' cannot be empty,' Comentarios ' no puede estar vacío
21'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',"'Fecha de inicio esperaba' no puede ser mayor que ' esperada Fecha de finalización """
22'From Date' is required,"' A partir de la fecha "" se requiere"
23'From Date' must be after 'To Date',"' A partir de la fecha "" debe ser después de ' A Fecha '"
24'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""No tiene de serie 'no puede ser ' Sí ' para la falta de valores"
25'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice,"«Notificación Direcciones de correo electrónico "" no especificadas para la factura recurrente"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053026'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Pérdidas y Ganancias "" tipo de cuenta {0} no se permite la entrada con apertura"
27'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',' Para el caso núm ' no puede ser inferior a ' De Caso No. '
28'To Date' is required,""" Hasta la fecha "" se requiere"
29'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,"'Actualización de la "" factura de venta para {0} debe ajustarse"
30* Will be calculated in the transaction.,* Se calculará en la transacción.
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000311 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,"1 moneda = [?] Fracción Por ejemplo, 1 USD = 100 Cent"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530321. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,1 . Para mantener el código del artículo sabia cliente y para efectuar búsquedas en ellos en función de su uso de código de esta opción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053033"<a href=""#Sales Browser/Customer Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Customer grupo""> Añadir / Editar < / a>"
34"<a href=""#Sales Browser/Item Group"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Item grupo""> Añadir / Editar < / a>"
35"<a href=""#Sales Browser/Territory"">Add / Edit</a>","<a href=""#Sales Browser/Territory""> Añadir / Editar < / a>"
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000036"<h4>Default Template</h4><p>Uses <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}&lt;br&gt;{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ city }}&lt;br&gt;{% if state %}{{ state }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ country }}&lt;br&gt;{% if phone %}Phone: {{ phone }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}&lt;br&gt;{% endif -%}</code></pre>","<h4> defecto plantilla </ h4> <p> Usos <a href=""http://jinja.pocoo.org/docs/templates/""> Jinja plantillas </ a> y todos los campos de la Dirección ( incluyendo campos personalizados en su caso) estará disponible </ p> <pre> <code> {{}} address_line1 <br> {% if address_line2%} {{}} address_line2 <br> { endif% -%} {{city}} <br> {% if estado%} {{Estado}} {% endif <br> -%} {% if%} pincode PIN: {{pincode}} {% endif <br> -%} {{país}} <br> {% if%} de teléfono Teléfono: {{phone}} {<br> endif% -%} {% if%} fax Fax: {{fax}} {% endif <br> -%} {% if%} email_ID Email: {{}} email_ID <br> ; {% endif -%} </ code> </ pre>"
37A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe un Grupo de Clientes con el mismo nombre, por favor cambie el nombre del Cliente o cambie el nombre del Grupo de Clientes"
38A Customer exists with same name,Existe un Cliente con el mismo nombre
39A Lead with this email id should exist,Una Iniciativa con este correo electrónico debería existir
40A Product or Service,Un Producto o Servicio
41A Supplier exists with same name,Existe un Proveedor con el mismo nombre
42A symbol for this currency. For e.g. $,"Un símbolo para esta moneda. Por ejemplo, $"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053043AMC Expiry Date,AMC Fecha de caducidad
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000044Abbr,Abrev
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053045Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura no puede tener más de 5 caracteres
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000046Above Value,Valor Superior
47Absent,Ausente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053048Acceptance Criteria,Criterios de Aceptación
49Accepted,Aceptado
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000050Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Cantidad Aceptada + Rechazada debe ser igual a la cantidad Recibida por el Artículo {0}
51Accepted Quantity,Cantidad Aceptada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053052Accepted Warehouse,Almacén Aceptado
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000053Account,Cuenta
54Account Balance,Balance de la Cuenta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053055Account Created: {0},Cuenta Creada: {0}
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000056Account Details,Detalles de la Cuenta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053057Account Head,cuenta Head
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000058Account Name,Nombre de la Cuenta
59Account Type,Tipo de Cuenta
60"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Balance de la cuenta ya en Crédito, no le está permitido establecer 'Balance Debe Ser' como 'Débito'"
61"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Balance de la cuenta ya en Débito, no le está permitido establecer ""Balance Debe Ser"" como ""Crédito"""
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053062Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Cuenta para el almacén ( inventario permanente ) se creará en esta Cuenta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053063Account head {0} created,Cabeza de cuenta {0} creado
64Account must be a balance sheet account,La cuenta debe ser una cuenta de balance
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000065Account with child nodes cannot be converted to ledger,Cuenta con nodos hijos no se puede convertir en el libro mayor
66Account with existing transaction can not be converted to group.,Cuenta con transacción existente no se puede convertir al grupo.
67Account with existing transaction can not be deleted,Cuenta con transacción existente no se puede eliminar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053068Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Cuenta con la transacción existente no se puede convertir en el libro mayor
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000069Account {0} cannot be a Group,Cuenta {0} no puede ser un Grupo
70Account {0} does not belong to Company {1},Cuenta {0} no pertenece a la Compañía {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +053071Account {0} does not belong to company: {1},Cuenta {0} no pertenece a la compañía: {1}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053072Account {0} does not exist,Cuenta {0} no existe
73Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Cuenta {0} se ha introducido más de una vez para el año fiscal {1}
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000074Account {0} is frozen,Cuenta {0} está congelada
75Account {0} is inactive,Cuenta {0} está inactiva
76Account {0} is not valid,Cuenta {0} no es válida
77Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,Cuenta {0} debe ser de tipo 'Activos Fijos' como Artículo {1} es un Elemento de Activo
78Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no puede ser un libro de contabilidad
79Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no pertenece a la compañía: {2}
80Account {0}: Parent account {1} does not exist,Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no existe
81Account {0}: You can not assign itself as parent account,Cuenta {0}: Usted no lo puede asignar como cuenta padre
82Account: {0} can only be updated via \ Stock Transactions,Cuenta: {0} sólo puede ser actualizado a través de \ Transacciones de Inventario
83Accountant,Contador
84Accounting,Contabilidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +053085"Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Los comentarios de Contabilidad se pueden hacer contra los nodos hoja , llamada"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053086"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Asiento contable congelado hasta la fecha , nadie puede hacer / modificar la entrada , excepto el papel se especifica a continuación ."
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000087Accounting journal entries.,Entradas de diario de contabilidad.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +053088Accounts,Cuentas
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +000089Accounts Browser,Navegador de Cuentas
90Accounts Frozen Upto,Cuentas Congeladas Hasta
91Accounts Payable,Cuentas por Pagar
92Accounts Receivable,Cuentas por Cobrar
93Accounts Settings,Configuración de Cuentas
94Active,Activo
95Active: Will extract emails from ,Activo: Extraerá correos electrónicos de
96Activity,Actividad
97Activity Log,Registro de Actividad
98Activity Log:,Registro de Actividad:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +053099Activity Type,Tipo de Actividad
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000100Actual,Real
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530101Actual Budget,Presupuesto Real
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000102Actual Completion Date,Fecha Real de Terminación
103Actual Date,Fecha Real
104Actual End Date,Fecha Real de Finalización
105Actual Invoice Date,Fecha Real de Factura
106Actual Posting Date,Fecha Real de Envío
107Actual Qty,Cantidad Real
108Actual Qty (at source/target),Cantidad Real (en origen/destino)
109Actual Qty After Transaction,Cantidad Real Después de la Transacción
110Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Cantidad Actual: Cantidad disponible en el almacén.
111Actual Quantity,Cantidad Real
112Actual Start Date,Fecha de Comienzo Real
113Add,Añadir
114Add / Edit Taxes and Charges,Añadir / Editar las tasas y cargos
115Add Child,Añadir Hijo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530116Add Serial No,Añadir Serial No
117Add Taxes,Añadir impuestos
118Add Taxes and Charges,Añadir las tasas y cargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530119Add or Deduct,Agregar o Deducir
120Add rows to set annual budgets on Accounts.,Añadir filas para establecer los presupuestos anuales de las Cuentas .
121Add to Cart,Añadir a la Cesta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530122Add to calendar on this date,Añadir al calendario en esta fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530123Add/Remove Recipients,Añadir / Quitar Destinatarios
124Address,dirección
125Address & Contact,Dirección y Contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530126Address & Contacts,Dirección y contactos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530127Address Desc,Dirección descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530128Address Details,Detalles de las direcciones
129Address HTML,Dirección HTML
130Address Line 1,Dirección Línea 1
131Address Line 2,Dirección Línea 2
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530132Address Template,Plantilla de Dirección
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530133Address Title,Dirección Título
134Address Title is mandatory.,Dirección Título es obligatorio.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530135Address Type,Tipo de dirección
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530136Address master.,Master Dirección .
137Administrative Expenses,gastos de Administración
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530138Administrative Officer,Oficial Administrativo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530139Advance Amount,Cantidad Anticipada
140Advance amount,cantidad anticipada
141Advances,insinuaciones
142Advertisement,anuncio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530143Advertising,publicidad
144Aerospace,aeroespacial
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530145After Sale Installations,Después de la venta Instalaciones
146Against,contra
147Against Account,contra cuenta
148Against Bill {0} dated {1},Contra Bill {0} de fecha {1}
149Against Docname,contra docName
150Against Doctype,contra Doctype
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530151Against Document Detail No,Contra Detalle documento n
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530152Against Document No,Contra el documento n
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530153Against Expense Account,Contra la Cuenta de Gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530154Against Income Account,Contra la Cuenta de Utilidad
155Against Journal Voucher,Contra Diario Voucher
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530156Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra Diario Vale {0} aún no tiene parangón {1} entrada
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530157Against Purchase Invoice,Contra la factura de compra
158Against Sales Invoice,Contra la factura de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530159Against Sales Order,Contra la Orden de Venta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530160Against Voucher,contra Voucher
161Against Voucher Type,Contra Tipo Voucher
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530162Ageing Based On,Envejecimiento Basado En
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530163Ageing Date is mandatory for opening entry,Envejecimiento Fecha es obligatorio para la apertura de la entrada
164Ageing date is mandatory for opening entry,Fecha Envejecer es obligatorio para la apertura de la entrada
165Agent,agente
166Aging Date,Fecha Envejecimiento
167Aging Date is mandatory for opening entry,El envejecimiento de la fecha es obligatoria para la apertura de la entrada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530168Agriculture,agricultura
169Airline,línea aérea
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530170All Addresses.,Todas las direcciones .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530171All Contact,Todo contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530172All Contacts.,Todos los contactos .
173All Customer Contact,Todo cliente Contacto
174All Customer Groups,Todos los Grupos de clientes
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530175All Day,Todo el día
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530176All Employee (Active),Todo Empleado (Activo)
177All Item Groups,Todos los grupos de artículos
178All Lead (Open),Todo Plomo ( abierto)
179All Products or Services.,Todos los Productos o Servicios .
180All Sales Partner Contact,Todo punto de venta de Contacto
181All Sales Person,Todos Persona Ventas
182All Supplier Contact,Todo proveedor Contactar
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530183All Supplier Types,Todos los tipos de proveedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530184All Territories,Todos los estados
185"All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Campos relacionados Todas las exportaciones como moneda , tasa de conversión , el total de las exportaciones, las exportaciones totales grand etc están disponibles en la nota de entrega , POS, cotización , factura de venta , órdenes de venta , etc"
186"All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Todos los ámbitos relacionados con la importación como la moneda , tasa de conversión , el total de las importaciones , la importación total de grand etc están disponibles en recibo de compra , proveedor de cotización , factura de compra , orden de compra , etc"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530187All items have already been invoiced,Todos los artículos que ya se han facturado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530188All these items have already been invoiced,Todos estos elementos ya se han facturado
189Allocate,asignar
190Allocate leaves for a period.,Asignar las hojas por un período .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530191Allocate leaves for the year.,Asignar las hojas para el año.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530192Allocated Amount,Monto asignado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530193Allocated Budget,Presupuesto asignado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530194Allocated amount,cantidad asignada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530195Allocated amount can not be negative,Monto asignado no puede ser negativo
196Allocated amount can not greater than unadusted amount,Monto asignado no puede superar el importe en unadusted
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530197Allow Bill of Materials,Permitir lista de materiales
198Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Permita que la lista de materiales debe ser ""Sí"" . Debido a que una o varias listas de materiales activos presentes para este artículo"
199Allow Children,Permita que los niños
200Allow Dropbox Access,Permitir Dropbox Acceso
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530201Allow Google Drive Access,Permitir acceso Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530202Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
203Allow Negative Stock,Permitir Negativo Stock
204Allow Production Order,Permitir Orden de Producción
Rushabh Mehtaaf222dc2013-02-11 11:49:18 +0530205Allow User,Permitir al usuario
206Allow Users,Permitir que los usuarios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530207Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir a los usuarios siguientes para aprobar solicitudes Dejar de días de bloque.
208Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir al usuario editar Precio de lista Cambio en las transacciones
209Allowance Percent,Porcentaje de Asignación
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530210Allowance for over-{0} crossed for Item {1},Previsión por exceso de {0} cruzados por artículo {1}
211Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,Previsión por exceso de {0} cruzado para el punto {1}.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530212Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,Animales de funciones para editar las entradas antes de Frozen Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530213Amended From,Modificado Desde
214Amount,cantidad
215Amount (Company Currency),Importe ( Compañía de divisas )
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530216Amount Paid,Total pagado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530217Amount to Bill,La cantidad a Bill
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530218An Customer exists with same name,Existe un cliente con el mismo nombre
219"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Existe un grupo de elementos con el mismo nombre , por favor, cambie el nombre del artículo , o cambiar el nombre del grupo de artículos"
220"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Existe un elemento con el mismo nombre ({0} ) , cambie el nombre del grupo de artículos o cambiar el nombre del elemento"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530221Analyst,analista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530222Annual,anual
223Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Otra entrada Período de Cierre {0} se ha hecho después de {1}
224Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,"Otra estructura salarial {0} está activo para empleado {0} . Por favor haga su estatus de "" inactivo "" para proceder ."
225"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.","Cualquier otro comentario , notable esfuerzo que debe ir en los registros ."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530226Apparel & Accessories,Ropa y Accesorios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530227Applicability,aplicabilidad
228Applicable For,aplicable para
229Applicable Holiday List,Aplicable Lista Holiday
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530230Applicable Territory,Territorio aplicable
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530231Applicable To (Designation),Aplicables a (Denominación )
232Applicable To (Employee),Aplicables a ( Empleado )
233Applicable To (Role),Aplicables a (Rol )
234Applicable To (User),Aplicables a (Usuario)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530235Applicant Name,Nombre del solicitante
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530236Applicant for a Job.,Solicitante de empleo .
237Application of Funds (Assets),Aplicación de Fondos (Activos )
238Applications for leave.,Las solicitudes de licencia .
239Applies to Company,Se aplica a la empresa
240Apply On,Aplique En
241Appraisal,evaluación
242Appraisal Goal,evaluación Meta
243Appraisal Goals,Objetivos de la valoración
244Appraisal Template,Plantilla de evaluación
245Appraisal Template Goal,Objetivo Plantilla Appraisal
246Appraisal Template Title,Evaluación Plantilla Título
247Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Appraisal {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530248Apprentice,aprendiz
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530249Approval Status,Estado de aprobación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530250Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Estado de aprobación debe ser "" Aprobado "" o "" Rechazado """
251Approved,aprobado
252Approver,aprobador
253Approving Role,Aprobar Rol
254Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Aprobar rol no puede ser igual que el papel de la regla es aplicable a
255Approving User,Aprobar usuario
256Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Aprobar usuario no puede ser igual que el usuario que la regla es aplicable a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530257Are you sure you want to STOP ,
258Are you sure you want to UNSTOP ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530259Arrear Amount,mora Importe
260"As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Como orden de producción puede hacerse por este concepto , debe ser un elemento de serie ."
261As per Stock UOM,Según Stock UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530262"As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Como hay transacciones de acciones existentes para este artículo , no se puede cambiar los valores de ""no tiene de serie ',' Is Stock Punto "" y "" Método de valoración '"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530263Asset,baza
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530264Assistant,asistente
265Associate,asociado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530266Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Al menos uno de la venta o compra debe seleccionar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530267Atleast one warehouse is mandatory,Al menos un almacén es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530268Attach Image,Adjuntar imagen
269Attach Letterhead,Conecte con membrete
270Attach Logo,Adjunte Logo
271Attach Your Picture,Adjunte su imagen
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530272Attendance,asistencia
273Attendance Date,asistencia Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530274Attendance Details,Datos de asistencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530275Attendance From Date,Asistencia De Fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530276Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Asistencia Desde la fecha y Hasta la fecha asistencia es obligatoria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530277Attendance To Date,La asistencia anual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530278Attendance can not be marked for future dates,La asistencia no se puede marcar para fechas futuras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530279Attendance for employee {0} is already marked,Asistencia para el empleado {0} ya está marcado
280Attendance record.,Registro de asistencia .
281Authorization Control,control de Autorización
282Authorization Rule,Regla de Autorización
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530283Auto Accounting For Stock Settings,Auto de contabilidad para la Configuración de archivo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530284Auto Material Request,Solicitud de materiales Auto
285Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,Auto -raise Solicitud de material si la cantidad está por debajo de nivel de re- orden en un almacén
286Automatically compose message on submission of transactions.,Componer automáticamente el mensaje en la presentación de las transacciones.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530287Automatically extract Job Applicants from a mail box ,
288Automatically extract Leads from a mail box e.g.,"Extraer automáticamente los conductores de un buzón de correo electrónico , por ejemplo,"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530289Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Actualiza automáticamente a través de la entrada de tipo Fabricación / Repack
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530290Automotive,automotor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530291Autoreply when a new mail is received,Respuesta automática cuando se recibe un nuevo correo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530292Available,disponible
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530293Available Qty at Warehouse,Disponible Cantidad en almacén
294Available Stock for Packing Items,Disponible Stock de artículos de embalaje
295"Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Disponible en la lista de materiales , albarán, factura de compra , orden de fabricación , orden de compra , recibo de compra , factura de venta , pedidos de venta , inventario de entrada, parte de horas"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530296Average Age,Edad Media
297Average Commission Rate,Promedio Comisión de Tarifas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530298Average Discount,Descuento medio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530299Awesome Products,Awesome Products
300Awesome Services,Servicios impresionantes
301BOM Detail No,Detalle BOM No
302BOM Explosion Item,BOM Explosion Artículo
303BOM Item,BOM artículo
304BOM No,BOM No
305BOM No. for a Finished Good Item,BOM N º de producto terminado artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530306BOM Operation,BOM Operación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530307BOM Operations,Operaciones BOM
308BOM Replace Tool,BOM Replace Tool
309BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},Se requiere el número de lista de materiales para el artículo manufacturado {0} en la fila {1}
310BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Número de la lista de materiales no autorizados para la partida no manufacturado {0} en la fila {1}
311BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM recursividad : {0} no puede ser padre o hijo de {2}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530312BOM replaced,BOM reemplazado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530313BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,BOM {0} para el artículo {1} en la fila {2} está inactivo o no presentado
314BOM {0} is not active or not submitted,BOM {0} no está activo o no presentado
315BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},BOM {0} no se presenta o inactivo lista de materiales para el elemento {1}
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000316Backup Manager,Administrador de Respaldos
317Backup Right Now,Respaldar Ya
318Backups will be uploaded to,Respaldos serán subidos a
319Balance Qty,Cantidad en Balance
320Balance Sheet,Hoja de Balance
321Balance Value,Valor de Balance
322Balance for Account {0} must always be {1},Balance de Cuenta {0} debe ser siempre {1}
323Balance must be,Balance debe ser
324"Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Los Balances de Cuentas de tipo ""Banco"" o ""Efectivo"""
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530325Bank,Banco
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000326Bank / Cash Account,Cuenta de Banco / Efectivo
327Bank A/C No.,Número de Cuenta de Banco
328Bank Account,Cuenta Bancaria
329Bank Account No.,Número de Cuenta Bancaria
330Bank Accounts,Cuentas Bancarias
331Bank Clearance Summary,Resumen de Liquidación del Banco
332Bank Draft,Cheque de Gerencia
333Bank Name,Nombre del Banco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530334Bank Overdraft Account,Cuenta crédito en cuenta corriente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530335Bank Reconciliation,Conciliación Bancaria
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000336Bank Reconciliation Detail,Detalle de Conciliación Bancaria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530337Bank Reconciliation Statement,Declaración de Conciliación Bancaria
338Bank Voucher,Banco de Vales
339Bank/Cash Balance,Banco / Balance de Caja
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000340Banking,Banca
341Barcode,Código de Barras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530342Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} ya se utiliza en el elemento {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530343Based On,Basado en el
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000344Basic,Básico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530345Basic Info,Información Básica
346Basic Information,Datos Básicos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530347Basic Rate,Tasa Básica
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530348Basic Rate (Company Currency),Basic Rate ( Compañía de divisas )
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000349Batch,Lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530350Batch (lot) of an Item.,Batch (lote ) de un elemento .
351Batch Finished Date,Fecha lotes Terminado
352Batch ID,ID de lote
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000353Batch No,Lote Nro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530354Batch Started Date,Lotes Comienza Fecha
355Batch Time Logs for billing.,Registros de tiempo de lotes para la facturación .
356Batch-Wise Balance History,Batch- Wise Historial de saldo
357Batched for Billing,Por lotes de facturación
358Better Prospects,mejores perspectivas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530359Bill Date,Bill Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530360Bill No,Bill No
361Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1},Bill n {0} ya está reservado en Purchase Factura {1}
362Bill of Material,Lista de Materiales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530363Bill of Material to be considered for manufacturing,Lista de materiales para ser considerado para la fabricación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530364Bill of Materials (BOM),Lista de Materiales (BOM )
365Billable,facturable
366Billed,Anunciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530367Billed Amount,Monto Anunciado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530368Billed Amt,Billed Amt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530369Billing,facturación
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530370Billing Address,Dirección de Facturación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530371Billing Address Name,Dirección de Facturación Nombre
372Billing Status,estado de facturación
373Bills raised by Suppliers.,Bills planteadas por los proveedores.
374Bills raised to Customers.,Bills planteadas a los clientes.
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000375Bin,Papelera
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530376Bio,Bio
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000377Biotechnology,Biotecnología
378Birthday,Cumpleaños
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530379Block Date,Bloquear Fecha
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000380Block Days,Bloquear Días
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530381Block leave applications by department.,Bloquee aplicaciones de permiso por departamento.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530382Blog Post,Blog
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530383Blog Subscriber,Blog suscriptor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530384Blood Group,Grupos Sanguíneos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530385Both Warehouse must belong to same Company,Tanto Almacén debe pertenecer a una misma empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530386Box,caja
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000387Branch,Rama
388Brand,Marca
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530389Brand Name,Marca
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530390Brand master.,Master Marca .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530391Brands,Marcas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530392Breakdown,desglose
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530393Broadcasting,radiodifusión
394Brokerage,corretaje
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000395Budget,Presupuesto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530396Budget Allocated,Presupuesto asignado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530397Budget Detail,Detalle del Presupuesto
398Budget Details,Presupuesto detalles
399Budget Distribution,Presupuesto de Distribución
400Budget Distribution Detail,Detalle Presupuesto Distribución
401Budget Distribution Details,Detalles Presupuesto de Distribución
402Budget Variance Report,Presupuesto Varianza Reportar
403Budget cannot be set for Group Cost Centers,El presupuesto no se puede establecer para Centros de costes del Grupo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530404Build Report,Informe Construir
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530405Bundle items at time of sale.,Agrupe elementos en el momento de la venta.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530406Business Development Manager,Gerente de Desarrollo de Negocios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530407Buying,Compra
408Buying & Selling,Compra y Venta
409Buying Amount,La compra Importe
410Buying Settings,La compra de Ajustes
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530411"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra debe comprobar, si se selecciona aplicable Para que {0}"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530412C-Form,C - Forma
413C-Form Applicable,C -Form Aplicable
414C-Form Invoice Detail,Detalle C -Form Factura
415C-Form No,C -Form No
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530416C-Form records,Registros C -Form
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530417CENVAT Capital Goods,CENVAT Bienes de Capital
418CENVAT Edu Cess,CENVAT Edu Cess
419CENVAT SHE Cess,CENVAT SHE Cess
420CENVAT Service Tax,CENVAT Tax Service
421CENVAT Service Tax Cess 1,Servicio CENVAT Impuesto Cess 1
422CENVAT Service Tax Cess 2,Servicio CENVAT Impuesto Cess 2
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530423Calculate Based On,Calcular basado en
424Calculate Total Score,Calcular Puntaje Total
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530425Calendar Events,Calendario de Eventos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530426Call,llamada
427Calls,llamadas
428Campaign,campaña
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530429Campaign Name,Nombre de la campaña
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530430Campaign Name is required,El nombre es necesario Campaña
431Campaign Naming By,Naming Campaña Por
432Campaign-.####,Campaña . # # # #
433Can be approved by {0},Puede ser aprobado por {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530434"Can not filter based on Account, if grouped by Account","No se puede filtrar en función de la cuenta , si se agrupan por cuenta"
435"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","No se puede filtrar en función de la hoja no , si agrupados por Bono"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530436Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Puede referirse fila sólo si el tipo de carga es 'On anterior Importe Fila ""o"" Anterior Fila Total """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530437Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Cancelar material Visita {0} antes de cancelar esta edición al Cliente
438Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Visitas Materiales {0} antes de cancelar el Mantenimiento Visita
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530439Cancelled,Cancelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530440Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Cancelación de esto Stock Reconciliación anulará su efecto.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530441Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,No se puede cancelar Oportunidad como existe Cotización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530442Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,"No se puede aprobar la licencia , ya que no está autorizado para aprobar las hojas en bloquear las fechas"
443Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},No se puede cancelar porque Empleado {0} ya está aprobado para {1}
444Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,No se puede cancelar debido a la entrada Stock presentado {0} existe
445Cannot carry forward {0},No se puede llevar adelante {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530446Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,No se puede cambiar el año fiscal Fecha de inicio y Fecha de finalización del año fiscal una vez que el año fiscal se guarda.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530447"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","No se puede cambiar la moneda por defecto de la empresa, porque existen operaciones existentes. Las transacciones deben ser canceladas para cambiar la moneda por defecto."
448Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"No se puede convertir de centros de coste para el libro mayor , ya que tiene nodos secundarios"
449Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,No se puede encubierta al grupo porque se selecciona Type Master o Tipo de Cuenta .
450Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,No se puede Desactivado o BOM cancle ya que está vinculado con otras listas de materiales
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530451"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","No se puede declarar como perdido , porque la cita se ha hecho."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530452Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total '
453"Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","No se puede eliminar de serie n {0} en stock . Primero quite de la acción, a continuación, eliminar ."
454"Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","No se puede establecer directamente cantidad . Para el tipo de carga ' real ' , utilice el campo Velocidad"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530455"Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings","No se puede cobrar demasiado a para el punto {0} en la fila {0} más {1}. Para permitir la facturación excesiva, ajuste en Ajustes de archivo"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530456Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},No se puede producir más artículo {0} que en la cantidad de pedidos de cliente {1}
457Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,No se puede hacer referencia número de la fila superior o igual al número de fila actual de este tipo de carga
458Cannot return more than {0} for Item {1},No se puede devolver más de {0} para el artículo {1}
459Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,No se puede seleccionar el tipo de carga como 'On Fila Anterior Importe ' o ' En Fila Anterior integrales' dentro de la primera fila
460Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"No se puede seleccionar el tipo de carga como 'On Fila Anterior Importe ' o ' En Fila Anterior Total "" para la valoración. Sólo puede seleccionar la opción ""Total"" para la cantidad fila anterior o siguiente de filas total"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530461Cannot set as Lost as Sales Order is made.,No se puede definir tan perdido como está hecha de órdenes de venta .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530462Cannot set authorization on basis of Discount for {0},No se puede establecer la autorización sobre la base de Descuento para {0}
463Capacity,capacidad
464Capacity Units,Unidades de Capacidad
465Capital Account,cuenta de Capital
466Capital Equipments,Equipos de capitales
467Carry Forward,llevar adelante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530468Carry Forwarded Leaves,Llevar Hojas reenviados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530469Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Case No. (s ) ya en uso. Trate de Caso n {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530470Case No. cannot be 0,Caso No. No puede ser 0
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530471Cash,efectivo
472Cash In Hand,Efectivo disponible
473Cash Voucher,Bono Cash
474Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinero en efectivo o cuenta bancaria es obligatoria para la toma de entrada de pago
475Cash/Bank Account,Cuenta de Caja / Banco
476Casual Leave,Dejar Casual
477Cell Number,Número de la célula
478Change UOM for an Item.,Cambie UOM para un artículo .
479Change the starting / current sequence number of an existing series.,Cambie el inicio / número de secuencia actual de una serie existente .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530480Channel Partner,Channel Partner
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530481Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Cargo del tipo ' real ' en la fila {0} no puede ser incluido en el Punto de Cambio
482Chargeable,cobrable
483Charity and Donations,Caridad y Donaciones
484Chart Name,Nombre del diagrama
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530485Chart of Accounts,Plan General de Contabilidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530486Chart of Cost Centers,Gráfico de Centros de Coste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530487Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,Comprobar cómo el boletín se ve en un correo electrónico mediante el envío a su correo electrónico .
488"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Compruebe si se repite la factura , desmarque para detener recurrente o poner fin propio Fecha"
489"Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Compruebe si necesita facturas recurrentes automáticos. Después de la presentación de cualquier factura de venta , sección recurrente será visible."
490Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,"Compruebe si usted desea enviar nómina en el correo a cada empleado , mientras que la presentación de nómina"
491Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Seleccione esta opción si desea obligar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ningún defecto si marca esta .
492Check this if you want to show in website,Seleccione esta opción si desea que aparezca en el sitio web
493Check this to disallow fractions. (for Nos),Active esta opción para no permitir fracciones. ( para refs )
494Check this to pull emails from your mailbox,Active esta opción para tirar de correos electrónicos de su buzón
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530495Check to activate,Compruebe para activar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530496Check to make Shipping Address,Revise para asegurarse de dirección del envío
497Check to make primary address,Verifique que la dirección primaria
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530498Chemical,químico
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530499Cheque,Cheque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530500Cheque Date,Cheque Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530501Cheque Number,Número de Cheque
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530502Child account exists for this account. You can not delete this account.,Cuenta Child existe para esta cuenta. No es posible eliminar esta cuenta.
503City,ciudad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530504City/Town,Ciudad / Pueblo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530505Claim Amount,Reclamación Importe
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530506Claims for company expense.,Las reclamaciones por los gastos de la empresa.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530507Class / Percentage,Clase / Porcentaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530508Classic,clásico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530509Clear Table,Borrar la tabla
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530510Clearance Date,Liquidación Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530511Clearance Date not mentioned,Liquidación La fecha no se menciona
512Clearance date cannot be before check date in row {0},Fecha de Liquidación no puede ser antes de la fecha de verificación de la fila {0}
513Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,"Haga clic en el botón ' Hacer la factura de venta ""para crear una nueva factura de venta ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530514Click on a link to get options to expand get options ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530515Client,cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530516Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Cerrar Balance General y el libro de pérdidas y ganancias .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530517Closed,cerrado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530518Closing (Cr),Cierre (Cr)
519Closing (Dr),Cierre (Dr)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530520Closing Account Head,Cierre Head Cuenta
521Closing Account {0} must be of type 'Liability',Cuenta {0} de cierre debe ser de tipo ' Responsabilidad '
522Closing Date,fecha tope
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530523Closing Fiscal Year,Cerrando el Año Fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530524Closing Qty,Cantidad de Clausura
525Closing Value,Valor de Cierre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530526CoA Help,CoA Ayuda
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530527Code,código
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530528Cold Calling,Llamadas en frío
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530529Color,color
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530530Column Break,Salto de columna
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530531Comma separated list of email addresses,Lista separada por comas de direcciones de correo electrónico separados
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530532Comment,comentario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530533Comments,Comentarios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530534Commercial,comercial
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530535Commission,comisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530536Commission Rate,Comisión de Tarifas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530537Commission Rate (%),Comisión de Cambio (% )
538Commission on Sales,Comisión de Ventas
539Commission rate cannot be greater than 100,Tasa de comisión no puede ser superior a 100
540Communication,comunicación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530541Communication HTML,Comunicación HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530542Communication History,Historia de Comunicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530543Communication log.,Registro de Comunicación.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530544Communications,Comunicaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530545Company,empresa
546Company (not Customer or Supplier) master.,Company (no cliente o proveedor ) maestro.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530547Company Abbreviation,Abreviatura de la empresa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530548Company Details,Datos de la empresa
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530549Company Email,Empresa Email
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530550"Company Email ID not found, hence mail not sent","Empresa Email ID no se encuentra, por lo tanto, no envíe por correo enviado"
551Company Info,Información de la empresa
552Company Name,nombre de compañía
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530553Company Settings,Configuración de la compañía
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530554Company is missing in warehouses {0},Compañía no se encuentra en los almacenes {0}
555Company is required,Se requiere Compañía
556Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,"Los números de registro de la empresa para su referencia . Los números de registro de IVA , etc : Ejemplo"
557Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Los números de registro de la empresa para su referencia . Números fiscales, etc"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530558"Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Company, mes y del año fiscal es obligatoria"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530559Compensatory Off,compensatorio
560Complete,completo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530561Complete Setup,Instalación completa
562Completed,terminado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530563Completed Production Orders,Órdenes de fabricación completadas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530564Completed Qty,Completado Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530565Completion Date,Fecha de Terminación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530566Completion Status,Estado de finalización
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530567Computer,ordenador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530568Computers,Computadoras
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530569Confirmation Date,Confirmación Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530570Confirmed orders from Customers.,Pedidos en firme de los clientes.
571Consider Tax or Charge for,Considere impuesto ni un cargo por
572Considered as Opening Balance,Considerado como balance de apertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530573Considered as an Opening Balance,Considerado como un saldo inicial
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530574Consultant,consultor
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530575Consulting,Consulting
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530576Consumable,consumible
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530577Consumable Cost,Costo de consumibles
578Consumable cost per hour,Costo de consumibles por hora
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530579Consumed Qty,consumido Cantidad
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530580Consumer Products,Productos de Consumo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530581Contact,contacto
582Contact Control,Contactar con el Control
583Contact Desc,Contactar con la descripción
584Contact Details,Datos de contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530585Contact Email,Correo electrónico de contacto
586Contact HTML,Contactar con HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530587Contact Info,Contacto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530588Contact Mobile No,Contacto Móvil No
589Contact Name,Nombre de contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530590Contact No.,Contacto No.
591Contact Person,persona de Contacto
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +0530592Contact Type,Tipo de contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530593Contact master.,Contacto amo.
594Contacts,Contactos
595Content,contenido
596Content Type,Tipo de contenido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530597Contra Voucher,Contra Voucher
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530598Contract,contrato
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530599Contract End Date,Fin del contrato Fecha
600Contract End Date must be greater than Date of Joining,Fin del contrato Fecha debe ser mayor que Fecha de acceso
601Contribution (%),Contribución (% )
602Contribution to Net Total,Contribución neta total
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530603Conversion Factor,Factor de conversión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530604Conversion Factor is required,Se requiere el factor de conversión
605Conversion factor cannot be in fractions,Factor de conversión no puede estar en fracciones
606Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Factor de conversión de unidad de medida predeterminada debe ser de 1 en la fila {0}
607Conversion rate cannot be 0 or 1,La tasa de conversión no puede ser 0 o 1
608Convert into Recurring Invoice,Convertir en Factura Recurrente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530609Convert to Group,Convertir al Grupo
610Convert to Ledger,Convertir a Ledger
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530611Converted,convertido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530612Copy From Item Group,Copiar de Grupo Tema
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530613Cosmetics,productos cosméticos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530614Cost Center,Centro de Costo
615Cost Center Details,Centro de coste detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530616Cost Center Name,Costo Nombre del centro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530617Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},"Se requiere de centros de coste para la cuenta "" Pérdidas y Ganancias "" {0}"
618Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Se requiere de centros de coste en la fila {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1}
619Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de costos de las transacciones existentes no se puede convertir al grupo
620Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de costos de las transacciones existentes no se puede convertir en el libro mayor
621Cost Center {0} does not belong to Company {1},Centro de coste {0} no pertenece a la empresa {1}
622Cost of Goods Sold,Costo de las Ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530623Costing,Costeo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530624Country,país
625Country Name,Nombre del país
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530626Country wise default Address Templates,Plantillas País sabia dirección predeterminada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530627"Country, Timezone and Currency","País , Zona horaria y moneda"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530628Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Cree Banco Vale para el salario total pagado por los criterios seleccionados anteriormente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530629Create Customer,Crear cliente
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530630Create Material Requests,Crear solicitudes de material
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530631Create New,Crear nuevo
632Create Opportunity,Crear Oportunidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530633Create Production Orders,Crear órdenes de producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530634Create Quotation,Cree Cotización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530635Create Receiver List,Crear Lista de receptores
636Create Salary Slip,Crear nómina
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530637Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,Crear Ledger entradas de archivo al momento de enviar una factura de venta
638"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Creación y gestión de resúmenes de correo electrónico diarias , semanales y mensuales."
639Create rules to restrict transactions based on values.,Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530640Created By,Creado por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530641Creates salary slip for above mentioned criteria.,Crea nómina de los criterios antes mencionados.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530642Creation Date,Fecha de creación
643Creation Document No,Creación del documento No
644Creation Document Type,Tipo de creación de documentos
645Creation Time,Momento de la creación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530646Credentials,cartas credenciales
647Credit,crédito
648Credit Amt,crédito Amt
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530649Credit Card,Tarjeta de Crédito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530650Credit Card Voucher,Vale la tarjeta de crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530651Credit Controller,Credit Controller
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530652Credit Days,días de Crédito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530653Credit Limit,Límite de Crédito
654Credit Note,Nota de Crédito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530655Credit To,crédito Para
656Currency,moneda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530657Currency Exchange,Cambio de divisas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530658Currency Name,Nombre de Divisa
659Currency Settings,Configuración de Moneda
660Currency and Price List,Moneda y Lista de precios
661Currency exchange rate master.,Maestro del tipo de cambio de divisas .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530662Current Address,Dirección actual
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530663Current Address Is,Dirección actual es
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530664Current Assets,Activo Corriente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530665Current BOM,BOM actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530666Current BOM and New BOM can not be same,BOM actual y Nueva BOM no pueden ser iguales
667Current Fiscal Year,El año fiscal actual
668Current Liabilities,pasivo exigible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530669Current Stock,Stock actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530670Current Stock UOM,Stock actual UOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530671Current Value,Valor actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530672Custom,costumbre
673Custom Autoreply Message,Mensaje de autorespuesta personalizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530674Custom Message,Mensaje personalizado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530675Customer,cliente
676Customer (Receivable) Account,Cliente ( por cobrar ) Cuenta
677Customer / Item Name,Nombre del cliente / artículo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530678Customer / Lead Address,Cliente / Dirección de plomo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530679Customer / Lead Name,Cliente / Nombre de plomo
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530680Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo de Clientes> Territorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530681Customer Account Head,Cuenta Cliente Head
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530682Customer Acquisition and Loyalty,Adquisición de clientes y fidelización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530683Customer Address,Dirección del cliente
684Customer Addresses And Contacts,Las direcciones de clientes y contactos
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530685Customer Addresses and Contacts,Las direcciones de clientes y contactos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530686Customer Code,Código de Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530687Customer Codes,Los códigos de los clientes
688Customer Details,Datos del cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530689Customer Feedback,Comentarios del cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530690Customer Group,Grupo de Clientes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530691Customer Group / Customer,Grupo de Clientes / Clientes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530692Customer Group Name,Nombre del grupo al Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530693Customer Intro,Introducción al Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530694Customer Issue,Problema al Cliente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530695Customer Issue against Serial No.,Problema al cliente contra el número de serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530696Customer Name,Nombre del cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530697Customer Naming By,Naming Cliente Por
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530698Customer Service,servicio al cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530699Customer database.,Base de datos de clientes .
700Customer is required,Se requiere al Cliente
701Customer master.,Maestro de clientes .
702Customer required for 'Customerwise Discount',Cliente requiere para ' Customerwise descuento '
703Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} no pertenece a proyectar {1}
704Customer {0} does not exist,{0} no existe Cliente
705Customer's Item Code,Área de clientes Código del artículo
706Customer's Purchase Order Date,Orden de compra de los clientes Fecha
707Customer's Purchase Order No,Área de clientes Orden de Compra No
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530708Customer's Purchase Order Number,Número de Orden de Compra del Cliente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530709Customer's Vendor,Proveedor del Cliente
710Customers Not Buying Since Long Time,Clientes No comprando desde hace mucho tiempo
711Customerwise Discount,Customerwise Descuento
712Customize,Personalizar
713Customize the Notification,Personalice la Notificación
714Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personalizar el texto de introducción que va como una parte de ese correo electrónico. Cada transacción tiene un texto introductorio separada.
715DN Detail,Detalle DN
716Daily,diario
717Daily Time Log Summary,Resumen diario Hora de registro
718Database Folder ID,Base de Datos de Identificación de carpetas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530719Database of potential customers.,Base de datos de clientes potenciales.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530720Date,fecha
721Date Format,Formato de la fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530722Date Of Retirement,Fecha de la jubilación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530723Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Fecha de la jubilación debe ser mayor que Fecha de acceso
724Date is repeated,Fecha se repite
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530725Date of Birth,Fecha de nacimiento
726Date of Issue,Fecha de emisión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530727Date of Joining,Fecha de ingreso
728Date of Joining must be greater than Date of Birth,Fecha de acceso debe ser mayor que Fecha de Nacimiento
729Date on which lorry started from supplier warehouse,Fecha en la que se inició desde el almacén camión proveedor
730Date on which lorry started from your warehouse,Fecha en la que comenzó camión de su almacén
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530731Dates,Fechas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530732Days Since Last Order,Días desde el último pedido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530733Days for which Holidays are blocked for this department.,Días para el cual Holidays se bloquean para este departamento .
734Dealer,comerciante
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530735Debit,débito
736Debit Amt,débito Amt
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530737Debit Note,Nota de Débito
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530738Debit To,débito para
739Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Débito y Crédito no es igual para este bono. La diferencia es {0} .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530740Deduct,deducir
741Deduction,deducción
742Deduction Type,Tipo Deducción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530743Deduction1,Deduction1
744Deductions,Deducciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530745Default,defecto
746Default Account,cuenta predeterminada
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530747Default Address Template cannot be deleted,Plantilla de la dirección predeterminada no puede eliminarse
748Default Amount,Default Amou
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530749Default BOM,Por defecto la lista de materiales
750Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,Banco de la cuenta / Cash defecto se actualizará automáticamente en el punto de venta de facturas cuando se selecciona este modo .
751Default Bank Account,Cuenta bancaria por defecto
752Default Buying Cost Center,Por defecto compra de centros de coste
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530753Default Buying Price List,Por defecto Compra Lista de precios
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530754Default Cash Account,Cuenta de Tesorería por defecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530755Default Company,compañía predeterminada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530756Default Currency,moneda predeterminada
757Default Customer Group,Grupo predeterminado Cliente
758Default Expense Account,Cuenta de Gastos por defecto
759Default Income Account,Cuenta de Ingresos por defecto
760Default Item Group,Grupo predeterminado artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530761Default Price List,Por defecto Lista de precios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530762Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,Cuenta de Compra por defecto en la que se cargará el costo del artículo.
763Default Selling Cost Center,Por defecto Venta de centros de coste
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530764Default Settings,Configuración predeterminada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530765Default Source Warehouse,Origen predeterminado Almacén
766Default Stock UOM,Predeterminado Stock UOM
767Default Supplier,predeterminado Proveedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530768Default Supplier Type,Tipo predeterminado Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530769Default Target Warehouse,Destino predeterminado Almacén
770Default Territory,Territorio predeterminado
771Default Unit of Measure,Unidad de medida predeterminada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530772"Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Unidad de medida predeterminada no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción ( s ) con otro UOM . Para cambiar UOM predeterminado, utilice ' UOM reemplazar utilidad ' herramienta de bajo módulo de Stock ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530773Default Valuation Method,Método predeterminado de Valoración
774Default Warehouse,Por defecto Almacén
775Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Por defecto Warehouse es obligatorio para stock.
776Default settings for accounting transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones contables.
777Default settings for buying transactions.,Ajustes por defecto para la compra de las transacciones .
778Default settings for selling transactions.,Los ajustes por defecto para la venta de las transacciones .
779Default settings for stock transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones bursátiles.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530780Defense,defensa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530781"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=""#!List/Company"">Company Master</a>","Definir Presupuesto para este centro de coste . Para configurar la acción presupuestaria, ver <a href=""#!List/Company""> Company Maestro < / a>"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530782Del,Del
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530783Delete,borrar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530784Delete {0} {1}?,Eliminar {0} {1} ?
785Delivered,liberado
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +0530786Delivered Items To Be Billed,Material que se adjunta a facturar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530787Delivered Qty,Entregado Cantidad
788Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Entregado de serie n {0} no se puede eliminar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530789Delivery Date,Fecha de Entrega
790Delivery Details,Detalles de la entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530791Delivery Document No,Entrega del documento No
792Delivery Document Type,Tipo de documento de entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530793Delivery Note,Nota de entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530794Delivery Note Item,Nota de entrega Artículo
795Delivery Note Items,Entrega Nota Los elementos
796Delivery Note Message,Nota de entrega de mensajes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530797Delivery Note No,Entrega Nota No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530798Delivery Note Required,Nota de entrega requerida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530799Delivery Note Trends,Tendencias de entrega Nota
800Delivery Note {0} is not submitted,Nota de entrega {0} no se presenta
801Delivery Note {0} must not be submitted,Nota de entrega {0} no debe ser presentado
802Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Albaranes {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
803Delivery Status,Estado del Envío
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530804Delivery Time,Tiempo de Entrega
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530805Delivery To,Entrega Para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530806Department,departamento
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530807Department Stores,Tiendas por Departamento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530808Depends on LWP,Depende LWP
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530809Depreciation,depreciación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530810Description,descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530811Description HTML,Descripción HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530812Designation,designación
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530813Designer,diseñador
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530814Detailed Breakup of the totals,Breakup detallada de los totales
815Details,Detalles
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530816Difference (Dr - Cr),Diferencia ( Dr - Cr)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530817Difference Account,cuenta Diferencia
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530818"Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Cuenta diferencia debe ser una cuenta de tipo ' Responsabilidad ' , ya que esta Stock reconciliación es una entrada de Apertura"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530819Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,UOM diferente para elementos dará lugar a incorrecto ( Total) Valor neto Peso . Asegúrese de que peso neto de cada artículo esté en la misma UOM .
820Direct Expenses,gastos directos
821Direct Income,Ingreso directo
822Disable,inhabilitar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530823Disable Rounded Total,Desactivar Total redondeado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530824Disabled,discapacitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530825Discount %,Descuento%
826Discount %,Descuento%
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530827Discount (%),Descuento (% )
828Discount Amount,Cantidad de Descuento
829"Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Los campos descuento estará disponible en orden de compra, recibo de compra , factura de compra"
830Discount Percentage,Descuento de porcentaje
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530831Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Porcentaje de descuento puede ser aplicado ya sea en contra de una lista de precios o para toda la lista de precios.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530832Discount must be less than 100,El descuento debe ser inferior a 100
833Discount(%),Descuento (% )
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530834Dispatch,despacho
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530835Display all the individual items delivered with the main items,Ver todas las partidas individuales se suministran con los elementos principales
836Distribute transport overhead across items.,Distribuir por encima transporte a través de artículos.
837Distribution,distribución
838Distribution Id,Id Distribución
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530839Distribution Name,Distribución Nombre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530840Distributor,distribuidor
841Divorced,divorciado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530842Do Not Contact,No entre en contacto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530843Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,No volver a mostrar cualquier símbolo como $ etc junto a monedas.
844Do really want to unstop production order: ,
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530845Do you really want to STOP ,
846Do you really want to STOP this Material Request?,¿De verdad quiere dejar de esta demanda de materiales?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530847Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},¿De verdad quieres a que me envíen toda la nómina para el mes {0} y {1} años
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530848Do you really want to UNSTOP ,
849Do you really want to UNSTOP this Material Request?,¿De verdad quiere destapar esta demanda de materiales?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530850Do you really want to stop production order: ,
851Doc Name,Nombre del documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530852Doc Type,Tipo Doc.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530853Document Description,documento Descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530854Document Type,Tipo de documento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530855Documents,Documentos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530856Domain,dominio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530857Don't send Employee Birthday Reminders,No envíe Empleado Birthday Reminders
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530858Download Materials Required,Descarga Materiales necesarios
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530859Download Reconcilation Data,Descarga reconciliación de datos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530860Download Template,Descargar Plantilla
861Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,Descargar un informe con todas las materias primas con su estado actual inventario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530862"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Descarga la plantilla , rellenar los datos correspondientes y adjuntar el archivo modificado."
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000863"Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Descarga la plantilla, rellenar los datos correspondientes y adjuntar el archivo modificado. Todas las fechas y combinación empleado en el período seleccionado vendrán en la plantilla, con los registros de asistencia existentes"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530864Draft,borrador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530865Dropbox,Dropbox
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530866Dropbox Access Allowed,Dropbox Acceso mascotas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530867Dropbox Access Key,Dropbox clave de acceso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530868Dropbox Access Secret,Dropbox Acceso Secreto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530869Due Date,Fecha de vencimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530870Due Date cannot be after {0},Fecha de vencimiento no puede ser posterior a {0}
871Due Date cannot be before Posting Date,Fecha de vencimiento no puede ser anterior Fecha de publicación
872Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Duplicate Entry. Por favor, consulte Autorización Rule {0}"
873Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serial No entró a la partida {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530874Duplicate entry,Duplicate entry
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530875Duplicate row {0} with same {1},Duplicar fila {0} con el mismo {1}
876Duties and Taxes,Derechos e impuestos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530877ERPNext Setup,Configuración ERPNext
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530878Earliest,Primeras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530879Earnest Money,dinero Earnest
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530880Earning,Ganar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530881Earning & Deduction,Ganar y Deducción
882Earning Type,Ganar Tipo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530883Earning1,Earning1
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530884Edit,editar
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530885Edu. Cess on Excise,Edu. Cess sobre Impuestos Especiales
886Edu. Cess on Service Tax,Edu. Impuesto sobre el Servicio de Impuestos
887Edu. Cess on TDS,Edu. Impuesto sobre el TDS
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530888Education,educación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530889Educational Qualification,Capacitación para la Educación
890Educational Qualification Details,Educational Qualification Detalles
891Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,Eg . smsgateway.com / api / send_sms.cgi
892Either debit or credit amount is required for {0},Se requiere ya sea de débito o crédito para la cantidad {0}
893Either target qty or target amount is mandatory,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria
894Either target qty or target amount is mandatory.,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria.
895Electrical,eléctrico
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530896Electricity Cost,Costes de electricidad
897Electricity cost per hour,Costo de electricidad por hora
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530898Electronics,electrónica
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530899Email,Email
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530900Email Digest,boletín por correo electrónico
901Email Digest Settings,Configuración de correo electrónico Digest
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530902Email Digest: ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530903Email Id,Identificación del email
904"Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","Email Id donde un solicitante de empleo enviará por correo electrónico , por ejemplo, "" jobs@example.com """
905Email Notifications,Notificaciones por correo electrónico
906Email Sent?,Email Sent ?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530907"Email id must be unique, already exists for {0}","Identificación E-mail debe ser único , ya existe para {0}"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530908Email ids separated by commas.,ID de correo electrónico separados por comas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530909"Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","Configuración de correo electrónico para extraer potenciales de ventas email Identificación del ejemplo "" sales@example.com """
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530910Emergency Contact,Contacto de Emergencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530911Emergency Contact Details,Detalles de Contacto de Emergencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530912Emergency Phone,Teléfono de emergencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530913Employee,empleado
914Employee Birthday,Cumpleaños del Empleado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530915Employee Details,Detalles del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530916Employee Education,Educación Empleado
917Employee External Work History,Empleado externa Historial de trabajo
918Employee Information,Información del Empleado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530919Employee Internal Work History,Empleado Historial de trabajo interno
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530920Employee Internal Work Historys,Empleado trabajo interno historys
921Employee Leave Approver,Empleado Dejar aprobador
922Employee Leave Balance,Dejar Empleado Equilibrio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530923Employee Name,Nombre del empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530924Employee Number,Número de empleados
925Employee Records to be created by,Registros de empleados a ser creados por
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530926Employee Settings,Configuración del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530927Employee Type,Tipo de empleo
928"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Designación del empleado ( por ejemplo, director general, director , etc.)"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530929Employee master.,Maestro de empleados .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530930Employee record is created using selected field. ,Registro de empleado se crea utilizando el campo seleccionado.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530931Employee records.,Registros de empleados .
932Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"Empleado relevado en {0} debe definirse como ""izquierda"""
933Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Empleado {0} ya se ha aplicado para {1} entre {2} y {3}
934Employee {0} is not active or does not exist,Empleado {0} no está activo o no existe
935Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Empleado {0} estaba de permiso en {1} . No se puede marcar la asistencia.
936Employees Email Id,Empleados Email Id
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530937Employment Details,Detalles de Empleo
938Employment Type,Tipo de empleo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530939Enable / disable currencies.,Activar / desactivar las monedas .
940Enabled,Activado
941Encashment Date,cobro Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530942End Date,Fecha de finalización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530943End Date can not be less than Start Date,Fecha de finalización no puede ser inferior a Fecha de Inicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530944End date of current invoice's period,Fecha de finalización del periodo de facturación actual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530945End of Life,Final de la Vida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530946Energy,energía
947Engineer,ingeniero
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530948Enter Verification Code,Ingrese el código de verificación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530949Enter campaign name if the source of lead is campaign.,Ingrese nombre de la campaña si la fuente del plomo es la campaña .
950Enter department to which this Contact belongs,Introduzca departamento al que pertenece este Contacto
951Enter designation of this Contact,Introduzca designación de este contacto
952"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Introduzca ID de correo electrónico separados por comas, factura le será enviada automáticamente en particular, la fecha"
953Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,Escriba artículos y Cantidad planificada para los que desea elevar las órdenes de producción o descargar la materia prima para su análisis.
954Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Escriba el nombre de la campaña si la fuente de la investigación es la campaña
955"Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Introduzca los parámetros de URL estáticas aquí (Ej. sender = ERPNext , nombre de usuario = ERPNext , contraseña = 1234 etc )"
956Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,Introduzca el nombre de la empresa en virtud del cual la Cuenta Head se creará para este proveedor
957Enter url parameter for message,Introduzca el parámetro url para el mensaje
958Enter url parameter for receiver nos,Introduzca el parámetro url para el receptor nos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530959Entertainment & Leisure,Entretenimiento y Ocio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530960Entertainment Expenses,gastos de Entretenimiento
961Entries,entradas
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530962Entries against ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530963Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,"Las entradas no están permitidos en contra de este año fiscal , si el año está cerrado."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530964Equity,equidad
965Error: {0} > {1},Error: {0} > {1}
966Estimated Material Cost,Costo estimado del material
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530967"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Incluso si hay varias reglas de precios con mayor prioridad, se aplican entonces siguientes prioridades internas:"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +0530968Everyone can read,Todo el mundo puede leer
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +0000969"Example: ABCD.#####If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.",". Ejemplo: ABCD # # # # # Si la serie se establece y No de serie no se menciona en las transacciones, número de serie y luego automática se creará sobre la base de esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente los números de serie para este artículo. déjelo en blanco."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530970Exchange Rate,Tipo de Cambio
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530971Excise Duty 10,Impuestos Especiales 10
972Excise Duty 14,Impuestos Especiales 14
973Excise Duty 4,Impuestos Especiales 4
974Excise Duty 8,Impuestos Especiales 8
975Excise Duty @ 10,Impuestos Especiales @ 10
976Excise Duty @ 14,Impuestos Especiales @ 14
977Excise Duty @ 4,Impuestos Especiales @ 4
978Excise Duty @ 8,Impuestos Especiales @ 8
979Excise Duty Edu Cess 2,Impuestos Especiales Edu Cess 2
980Excise Duty SHE Cess 1,Impuestos Especiales SHE Cess 1
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530981Excise Page Number,Número Impuestos Especiales Página
982Excise Voucher,vale de Impuestos Especiales
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530983Execution,ejecución
984Executive Search,Búsqueda de Ejecutivos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530985Exemption Limit,Límite de Exención
986Exhibition,exposición
987Existing Customer,cliente existente
988Exit,salida
989Exit Interview Details,Detalles Exit Interview
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530990Expected,esperado
991Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Fecha prevista de finalización no puede ser inferior al de inicio del proyecto Fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +0530992Expected Date cannot be before Material Request Date,Lanzamiento no puede ser anterior material Fecha de Solicitud
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +0530993Expected Delivery Date,La fecha del alumbramiento
994Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Fecha prevista de entrega no puede ser anterior Orden de Compra Fecha
995Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Fecha prevista de entrega no puede ser anterior Fecha de órdenes de venta
996Expected End Date,Fecha de finalización prevista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +0530997Expected Start Date,Fecha prevista de inicio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +0530998Expense,gasto
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +0530999Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"Cuenta de gastos / Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o pérdida """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301000Expense Account,cuenta de Gastos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301001Expense Account is mandatory,Cuenta de Gastos es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301002Expense Claim,Reclamación de Gastos
1003Expense Claim Approved,Reclamación de Gastos Aprobado
1004Expense Claim Approved Message,Mensaje de Gastos Aprobado
1005Expense Claim Detail,Detalle de Gastos
1006Expense Claim Details,Detalles de la Reclamación de gastos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301007Expense Claim Rejected,Reclamación de Gastos Rechazados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301008Expense Claim Rejected Message,Mensaje de Gastos Rechazados
1009Expense Claim Type,Tipo de Gastos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301010Expense Claim has been approved.,Cuenta de gastos ha sido aprobado.
1011Expense Claim has been rejected.,Cuenta de gastos ha sido rechazada.
1012Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Cuenta de gastos está pendiente de aprobación . Sólo el aprobador de gastos se puede actualizar el estado .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301013Expense Date,Gasto Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301014Expense Details,Detalles de Gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301015Expense Head,Jefe de gastos
1016Expense account is mandatory for item {0},Cuenta de gastos es obligatorio para el elemento {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301017Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,"Cuenta de gastos o Diferencia es obligatorio para el elemento {0} , ya que los impactos valor de las acciones en general"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301018Expenses,gastos
1019Expenses Booked,gastos Reservados
1020Expenses Included In Valuation,Gastos dentro de la valoración
1021Expenses booked for the digest period,Gastos reservado para el período de digestión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301022Expiry Date,Fecha de caducidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301023Exports,Exportaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301024External,externo
1025Extract Emails,extraer correos electrónicos
1026FCFS Rate,FCFS Cambio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301027Failed: ,Error:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301028Family Background,antecedentes familiares
1029Fax,fax
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301030Features Setup,Características del programa de instalación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301031Feed,pienso
1032Feed Type,Tipo de alimentación
1033Feedback,feedback
1034Female,femenino
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301035Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch BOM explotado (incluyendo subconjuntos )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301036"Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","El campo disponible en la nota de entrega , la cita , la factura de venta , órdenes de venta"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301037Files Folder ID,Carpeta de archivos ID
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301038Fill the form and save it,Llene el formulario y guárdelo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301039Filter based on customer,Filtro basado en cliente
1040Filter based on item,Filtrar basada en el apartado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301041Financial / accounting year.,Ejercicio / contabilidad.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301042Financial Analytics,Financial Analytics
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301043Financial Services,Servicios Financieros
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301044Financial Year End Date,Ejercicio Fecha de finalización
1045Financial Year Start Date,Ejercicio Fecha de Inicio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301046Finished Goods,productos terminados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301047First Name,Nombre
1048First Responded On,Primero respondió el
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301049Fiscal Year,año fiscal
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301050Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Año fiscal Fecha de Inicio y Fin de ejercicio Fecha ya están establecidas en el Año Fiscal {0}
1051Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,Año fiscal Fecha de Inicio y Fin de ejercicio La fecha no puede ser más que un año de diferencia.
1052Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Año fiscal Fecha de inicio no debe ser mayor de Fin de ejercicio Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301053Fixed Asset,activos Fijos
1054Fixed Assets,Activos Fijos
1055Follow via Email,Siga a través de correo electrónico
1056"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.","La siguiente tabla se muestran los valores si los artículos son sub - contratado. Estos valores se pueden recuperar desde el maestro de la "" Lista de materiales "" de los sub - elementos contratados."
1057Food,comida
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301058"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, Bebidas y Tabaco"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301059"For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para los artículos 'BOM Ventas', bodega, Número de Serie y Lote No se considerará a partir de la tabla de ""Packing List"". Si Almacén y lotes No son las mismas para todos los elementos de embalaje para cualquier artículo 'BOM Sales', esos valores se pueden introducir en el cuadro principal del artículo, los valores se copiarán a la mesa ""Packing List""."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301060For Company,Para la empresa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301061For Employee,Para Empleados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301062For Employee Name,En Nombre del Empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301063For Price List,Por paquete Precio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301064For Production,Para Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301065For Reference Only.,Sólo como referencia .
1066For Sales Invoice,Para la factura de venta
1067For Server Side Print Formats,Para formatos de impresión del lado del servidor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301068For Supplier,Para Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301069For Warehouse,para el almacén
1070For Warehouse is required before Submit,Para se requiere antes de Almacén Enviar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301071"For e.g. 2012, 2012-13","Por ejemplo, 2012 , 2012-13"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301072For reference,Para referencia
1073For reference only.,Sólo para referencia.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301074"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para comodidad de los clientes , estos códigos se pueden utilizar en formatos impresos como facturas y notas de entrega"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301075Fraction,fracción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301076Fraction Units,Unidades de fracciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301077Freeze Stock Entries,Helada Stock comentarios
1078Freeze Stocks Older Than [Days],Congele Acciones Older Than [ días ]
1079Freight and Forwarding Charges,Freight Forwarding y Cargos
1080Friday,viernes
1081From,desde
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301082From Bill of Materials,De la lista de materiales
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301083From Company,De Compañía
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301084From Currency,De moneda
1085From Currency and To Currency cannot be same,Desde moneda y moneda no puede ser el mismo
1086From Customer,De cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301087From Customer Issue,De Emisión Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301088From Date,Desde la fecha
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301089From Date cannot be greater than To Date,Desde La fecha no puede ser mayor que la fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301090From Date must be before To Date,Desde la fecha debe ser antes de la fecha
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301091From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},De fecha debe estar dentro del año fiscal. Suponiendo Desde Fecha = {0}
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301092From Delivery Note,De la nota de entrega
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301093From Employee,De Empleado
1094From Lead,De plomo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301095From Maintenance Schedule,Desde Programa de mantenimiento
1096From Material Request,Desde Solicitud de material
1097From Opportunity,De Oportunidades
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301098From Package No.,Del N º Paquete
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301099From Purchase Order,De la Orden de Compra
1100From Purchase Receipt,Desde recibo de compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301101From Quotation,desde la cotización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301102From Sales Order,De órdenes de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301103From Supplier Quotation,Desde la cotización del proveedor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301104From Time,From Time
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301105From Value,De Valor
1106From and To dates required,Desde y Hasta la fecha solicitada
1107From value must be less than to value in row {0},De valor debe ser inferior al valor de la fila {0}
1108Frozen,congelado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301109Frozen Accounts Modifier,Frozen Accounts modificador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301110Fulfilled,cumplido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301111Full Name,Nombre Completo
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301112Full-time,De jornada completa
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301113Fully Billed,Totalmente Facturad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301114Fully Completed,totalmente Terminado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301115Fully Delivered,Totalmente Entregado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301116Furniture and Fixture,Muebles y Fixture
1117Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,Otras cuentas se pueden hacer en Grupos pero las entradas se pueden hacer en contra de Ledger
1118"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Otras cuentas se pueden hacer en Grupos, pero las entradas se pueden hacer en contra de Ledger"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301119Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Otros nodos pueden ser sólo crean en los nodos de tipo ' Grupo '
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301120GL Entry,Entrada GL
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301121Gantt Chart,Diagrama de Gantt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301122Gantt chart of all tasks.,Diagrama de Gantt de todas las tareas .
1123Gender,género
1124General,general
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301125General Ledger,Contabilidad General
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301126Generate Description HTML,Generar Descripción HTML
1127Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Generar solicitudes de material ( MRP ) y de las órdenes de producción .
1128Generate Salary Slips,Generar Salario Slips
1129Generate Schedule,Generar Horario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301130Generates HTML to include selected image in the description,Genera HTML para incluir la imagen seleccionada en la descripción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301131Get Advances Paid,Cómo anticipos pagados
1132Get Advances Received,Cómo anticipos recibidos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301133Get Current Stock,Obtenga Stock actual
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301134Get Items,Obtener elementos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301135Get Items From Sales Orders,Obtener elementos De órdenes de venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301136Get Items from BOM,Obtener elementos de la lista de materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301137Get Last Purchase Rate,Obtenga Última Tarifa de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301138Get Outstanding Invoices,Recibe las facturas pendientes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301139Get Relevant Entries,Obtenga Asientos correspondientes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301140Get Sales Orders,Recibe órdenes de venta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301141Get Specification Details,Obtenga Especificación Detalles
1142Get Stock and Rate,Obtenga Stock y Cambio
1143Get Template,Obtenga Plantilla
1144Get Terms and Conditions,Obtenga Términos y Condiciones
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301145Get Unreconciled Entries,Consigue entradas no reconciliadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301146Get Weekly Off Dates,Obtenga Semanal Off Fechas
1147"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtenga tasa de valorización y el stock disponible en la fuente del almacén / destino en la fecha mencionada publicación a tiempo . Si serializado tema, por favor, pulse este botón después de entrar nos serie."
1148Global Defaults,predeterminados globales
1149Global POS Setting {0} already created for company {1},POS Global Ajuste {0} ya creado para la compañía de {1}
1150Global Settings,Configuración global
1151"Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Ir al grupo apropiado (por lo general de Financiación > Activos Corrientes > Cuentas Bancarias y crear una nueva cuenta contable (haciendo clic en Add Child ) de tipo ""Banco"""
1152"Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Ir al grupo apropiado (generalmente Fuente de Fondos > Pasivos actuales> Impuestos y derechos y crear una nueva cuenta contable (haciendo clic en Add Child ) de tipo "" Impuestos "" y no hablar de la tasa de impuestos ."
1153Goal,meta
1154Goals,Objetivos
1155Goods received from Suppliers.,Productos recibidos de proveedores .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301156Google Drive,Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301157Google Drive Access Allowed,Google Drive acceso permitido
1158Government,gobierno
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301159Graduate,graduado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301160Grand Total,Gran Total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301161Grand Total (Company Currency),Total general ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301162"Grid ""","Grid """
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301163Grocery,tienda de comestibles
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301164Gross Margin %,Margen Bruto %
1165Gross Margin Value,Valor Margen bruto
1166Gross Pay,Pago bruto
1167Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Importe Bruto + Pay arrear Monto + Cobro - Deducción total
1168Gross Profit,beneficio bruto
1169Gross Profit (%),Ganancia bruta ( %)
1170Gross Weight,Peso bruto
1171Gross Weight UOM,Bruto UOM Peso
1172Group,grupo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301173Group by Account,Grupos Por Cuenta
1174Group by Voucher,Grupo por Bono
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301175Group or Ledger,Grupo o Ledger
1176Groups,Grupos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301177HR Manager,Gerente de Recursos Humanos
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301178HR Settings,Configuración de recursos humanos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301179HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Banner que aparecerá en la parte superior de la lista de productos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301180Half Day,Medio Día
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301181Half Yearly,semestral
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301182Half-yearly,Semestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301183Happy Birthday!,¡Feliz cumpleaños!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301184Hardware,hardware
1185Has Batch No,Tiene lotes No
1186Has Child Node,Tiene Nodo Niño
1187Has Serial No,Tiene de serie n
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301188Head of Marketing and Sales,Director de Marketing y Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301189Header,encabezamiento
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301190Health Care,Cuidado de la Salud
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301191Health Concerns,Preocupaciones de salud
1192Health Details,Detalles de la Salud
1193Held On,celebrada el
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301194Help HTML,Ayuda HTML
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301195"Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Ayuda : Para vincular a otro registro en el sistema , utilice ""# Form / nota / [ Nota Nombre ]"" como la dirección URL Link. (no utilice "" http://"" )"
1196"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos"
1197"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc"
1198Hide Currency Symbol,Ocultar símbolo de moneda
1199High,alto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301200History In Company,Historia In Company
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301201Hold,mantener
1202Holiday,fiesta
1203Holiday List,Lista de vacaciones
1204Holiday List Name,Lista de nombres de vacaciones
1205Holiday master.,Master de vacaciones .
1206Holidays,vacaciones
1207Home,casa
1208Host,anfitrión
1209"Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Host , correo electrónico y la contraseña requerida si los correos electrónicos son para ser tirado"
1210Hour,hora
1211Hour Rate,Hora de Cambio
1212Hour Rate Labour,Hora Cambio del Trabajo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301213Hours,Horas
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301214How Pricing Rule is applied?,¿Cómo se aplica la Regla Precios?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301215How frequently?,¿Con qué frecuencia ?
1216"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","¿Cómo se debe formatear esta moneda ? Si no se establece, utilizará valores predeterminados del sistema"
1217Human Resources,Recursos Humanos
1218Identification of the package for the delivery (for print),La identificación del paquete para la entrega (para impresión)
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301219If Income or Expense,Si los ingresos o gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301220If Monthly Budget Exceeded,Si Presupuesto mensual excedido
1221"If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order","Si se define la venta BOM , la lista de materiales real del paquete se muestra como mesa. Disponible en la nota de entrega y órdenes de venta"
1222"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Si existe Número de pieza del proveedor relativa a determinado tema , que se almacena aquí"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301223If Yearly Budget Exceeded,Si el presupuesto anual ha superado el
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301224"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Si se selecciona, la lista de materiales para los elementos de sub-ensamble será considerado para conseguir materias primas. De lo contrario , todos los elementos de sub-ensamble serán tratados como materia prima ."
1225"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Si se marca , no total . de días de trabajo se incluirán los días , y esto reducirá el valor del salario por día"
1226"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si se marca, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto Imprimir Vota / Imprimir"
1227If different than customer address,Si es diferente a la dirección del cliente
1228"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Si desactiva , el campo "" Total redondeado ' no será visible en cualquier transacción"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301229"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Si está habilitado, el sistema contabiliza los asientos contables para el inventario de forma automática."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301230If more than one package of the same type (for print),Si más de un paquete del mismo tipo (por impresión)
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301231"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Si hay varias reglas de precios siguen prevaleciendo, los usuarios se les pide que establezca la prioridad manualmente para resolver el conflicto."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301232"If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Si no hay cambio , ya sea en cantidad o de valoración por tipo , deje en blanco la celda."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301233If not applicable please enter: NA,"Si no es aplicable , por favor escriba: NA"
1234"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Si no está marcada , la lista tendrá que ser añadido a cada Departamento donde ha de aplicarse ."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301235"If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Si Regla Precios seleccionado está hecho para 'Precio', sobrescribirá Lista de Precios. Regla precio El precio es el precio final, así que no hay descuento adicional debe aplicarse. Por lo tanto, en las transacciones como pedidos de venta, orden de compra, etc, se fue a buscar en el campo 'Cambio', en lugar de campo 'Precio de lista Cambio'."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301236"If specified, send the newsletter using this email address","Si se especifica, enviar el boletín de utilizar esta dirección de correo electrónico"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301237"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301238"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Si esta cuenta representa un cliente, proveedor o empleado, Ponlo aquí ."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301239"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Si se encuentran dos o más reglas de precios sobre la base de las condiciones anteriores, se aplica la prioridad. La prioridad es un número entre 0 y 20, mientras que el valor por defecto es cero (en blanco). Un número más alto significa que va a tener prioridad si hay varias reglas de precios con las mismas condiciones."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301240If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Si usted sigue la Inspección de calidad . Permite Artículo QA Obligatorio y QA No en recibo de compra
1241If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,Si usted tiene equipo de ventas y Venta Partners ( Socios de canal ) pueden ser etiquetados y mantener su contribución en la actividad de ventas
1242"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado un modelo estándar de las tasas de compra y los cargos principales, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo ."
1243"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Si ha creado un modelo estándar de las tasas y cargos de venta principales, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo ."
1244"If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Si usted tiene formatos de impresión largos , esta característica puede ser utilizada para dividir la página que se imprimirá en varias páginas con todos los encabezados y pies de página en cada página"
1245If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Si usted involucra en la actividad manufacturera . Permite artículo ' está fabricado '
1246Ignore,pasar por alto
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301247Ignore Pricing Rule,No haga caso de la Regla Precios
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301248Ignored: ,Ignorado:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301249Image,imagen
1250Image View,Imagen Vista
1251Implementation Partner,socio de implementación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301252Import Attendance,Asistencia de importación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301253Import Failed!,Import Error !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301254Import Log,Importar registro
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301255Import Successful!,Importación correcta !
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301256Imports,Importaciones
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301257In Hours,En Horas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301258In Process,En proceso
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301259In Qty,Cdad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301260In Value,Valor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301261In Words,En palabras
1262In Words (Company Currency),En las palabras ( Company Moneda )
1263In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,En palabras (Export ) será visible una vez que guarde la nota de entrega .
1264In Words will be visible once you save the Delivery Note.,En palabras serán visibles una vez que se guarda la nota de entrega .
1265In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de compra .
1266In Words will be visible once you save the Purchase Order.,En palabras serán visibles una vez que guarde la Orden de Compra .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301267In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,En palabras serán visibles una vez que guarde el recibo de compra.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301268In Words will be visible once you save the Quotation.,En palabras serán visibles una vez que guarde la cita .
1269In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta .
1270In Words will be visible once you save the Sales Order.,En palabras serán visibles una vez que guarde el pedido de ventas .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301271Incentives,Incentivos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301272Include Reconciled Entries,Incluya los comentarios conciliadas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301273Include holidays in Total no. of Working Days,Incluya vacaciones en total no. de días laborables
1274Income,ingresos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301275Income / Expense,Ingresos / gastos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301276Income Account,cuenta de Ingresos
1277Income Booked,Ingresos Reservados
1278Income Tax,Impuesto sobre la Renta
1279Income Year to Date,Ingresos Año a la Fecha
1280Income booked for the digest period,Ingresos reservado para el período de digestión
1281Incoming,entrante
1282Incoming Rate,Incoming Cambio
1283Incoming quality inspection.,Inspección de calidad de entrada .
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301284Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorrecto de entradas del libro mayor encontrado. Es posible que haya seleccionado una cuenta equivocada en la transacción.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301285Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Incorrecta o Inactivo BOM {0} para el artículo {1} en la fila {2}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301286Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que el paquete es una parte de esta entrega (Sólo borrador)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301287Indirect Expenses,gastos indirectos
1288Indirect Income,Ingresos Indirectos
1289Individual,individual
1290Industry,industria
1291Industry Type,Tipo de Industria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301292Inspected By,Inspección realizada por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301293Inspection Criteria,Criterios de Inspección
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301294Inspection Required,Inspección requerida
1295Inspection Type,Tipo de Inspección
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301296Installation Date,Fecha de instalación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301297Installation Note,Nota de instalación
1298Installation Note Item,Nota de instalación de artículos
1299Installation Note {0} has already been submitted,Nota de instalación {0} ya se ha presentado
1300Installation Status,Estado de la instalación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301301Installation Time,Tiempo de instalación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301302Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Fecha de instalación no puede ser antes de la fecha de entrega para el elemento {0}
1303Installation record for a Serial No.,Registro de la instalación para un número de serie
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301304Installed Qty,Cantidad instalada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301305Instructions,instrucciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301306Integrate incoming support emails to Support Ticket,Integrar los correos electrónicos de apoyo recibidas de Apoyo Ticket
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301307Interested,interesado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301308Intern,interno
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301309Internal,interno
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301310Internet Publishing,Internet Publishing
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301311Introduction,introducción
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301312Invalid Barcode,Código de barras no válido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301313Invalid Barcode or Serial No,Código de barras de serie no válido o No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301314Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,Servidor de correo válida . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301315Invalid Master Name,Nombre no válido Maestro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301316Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,No válida nombre de usuario o contraseña Soporte . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
1317Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Cantidad no válido para el elemento {0} . Cantidad debe ser mayor que 0 .
1318Inventory,inventario
1319Inventory & Support,Soporte de Inventario y
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301320Investment Banking,Banca de Inversión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301321Investments,inversiones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301322Invoice Date,Fecha de la factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301323Invoice Details,detalles de la factura
1324Invoice No,Factura no
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301325Invoice Number,Número de factura
1326Invoice Period From,Factura Periodo Del
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301327Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice,Factura Periodo Del Período y Factura Para las fechas obligatorias para la factura recurrente
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301328Invoice Period To,Período Factura Para
1329Invoice Type,Tipo Factura
1330Invoice/Journal Voucher Details,Factura / Diario Vale Detalles
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301331Invoiced Amount (Exculsive Tax),Cantidad facturada ( Impuesto exculsive )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301332Is Active,está activo
1333Is Advance,Es Avance
1334Is Cancelled,CANCELADO
1335Is Carry Forward,Es llevar adelante
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301336Is Default,Es por defecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301337Is Encash,es convertirá en efectivo
1338Is Fixed Asset Item,Es partidas del activo inmovilizado
1339Is LWP,es LWP
1340Is Opening,está abriendo
1341Is Opening Entry,Es la entrada de apertura
1342Is POS,Es POS
1343Is Primary Contact,Es Contacto principal
1344Is Purchase Item,Es Compra de artículos
1345Is Sales Item,Es artículo de Ventas
1346Is Service Item,Es servicio de Artículo
1347Is Stock Item,Es Stock Artículo
1348Is Sub Contracted Item,Es subcontratación artículo
1349Is Subcontracted,se subcontrata
1350Is this Tax included in Basic Rate?,¿Este Impuestos incluidos en la tarifa básica ?
1351Issue,cuestión
1352Issue Date,Fecha de Emisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301353Issue Details,Detalles del problema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301354Issued Items Against Production Order,Los productos que emitan con cargo a la Orden de Producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301355It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,También puede ser utilizado para crear la apertura de las entradas en existencias y para fijar el valor de stock .
1356Item,artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301357Item Advanced,artículo avanzada
1358Item Barcode,Código de barras del artículo
1359Item Batch Nos,Lotes de artículos núms
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301360Item Code,Código del artículo
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301361Item Code > Item Group > Brand,Código del artículo> Grupo Elemento> Marca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301362Item Code and Warehouse should already exist.,Código del artículo y de almacenes ya deben existir.
1363Item Code cannot be changed for Serial No.,Código del artículo no se puede cambiar de número de serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301364Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,Código del artículo es obligatorio porque El artículo no se numera automáticamente
1365Item Code required at Row No {0},Código del artículo requerido en la fila n {0}
1366Item Customer Detail,Elemento Detalle Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301367Item Description,Descripción del Artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301368Item Desription,Desription artículo
1369Item Details,Detalles del artículo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301370Item Group,Grupo de artículos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301371Item Group Name,Nombre del grupo de artículos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301372Item Group Tree,Artículo Grupo Árbol
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301373Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo El artículo no se menciona en maestro de artículos para el elemento {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301374Item Groups in Details,Grupos de componentes en detalles
1375Item Image (if not slideshow),Item Image (si no presentación de diapositivas)
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301376Item Name,Nombre del elemento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301377Item Naming By,Artículo Naming Por
1378Item Price,artículo Precio
1379Item Prices,artículo precios
1380Item Quality Inspection Parameter,Artículo Calidad de parámetros de Inspección
1381Item Reorder,artículo reorden
1382Item Serial No,Artículo N º de serie
1383Item Serial Nos,Artículo de serie n
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301384Item Shortage Report,Artículo Escasez Reportar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301385Item Supplier,artículo Proveedor
1386Item Supplier Details,Detalles del artículo Proveedor
1387Item Tax,Impuesto artículo
1388Item Tax Amount,Total de impuestos de artículos
1389Item Tax Rate,Artículo Tasa de Impuesto
1390Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Artículo Impuesto Row {0} debe tener en cuenta el tipo de impuestos o ingresos o de gastos o Imponible
1391Item Tax1,Tax1 artículo
1392Item To Manufacture,Artículo Para Fabricación
1393Item UOM,artículo UOM
1394Item Website Specification,Artículo Website Especificación
1395Item Website Specifications,Especificaciones Elemento Web
1396Item Wise Tax Detail,Artículo Wise detalle de impuestos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301397Item Wise Tax Detail ,Detalle del artículo Tax Wise
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301398Item is required,Se requiere de artículos
1399Item is updated,Artículo se actualiza
1400Item master.,Maestro de artículos .
1401"Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","El artículo debe ser un artículo de la compra , ya que está presente en una o varias listas de materiales activos"
1402Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Artículo o de almacenes para la fila {0} no coincide Solicitud de material
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301403Item table can not be blank,Tabla de artículos no puede estar en blanco
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301404Item to be manufactured or repacked,Artículo a fabricar o embalados de nuevo
1405Item valuation updated,Valoración Artículo actualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301406Item will be saved by this name in the data base.,El artículo será salvado por este nombre en la base de datos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301407Item {0} appears multiple times in Price List {1},Artículo {0} aparece varias veces en Precio de lista {1}
1408Item {0} does not exist,Elemento {0} no existe
1409Item {0} does not exist in the system or has expired,Elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado
1410Item {0} does not exist in {1} {2},Elemento {0} no existe en {1} {2}
1411Item {0} has already been returned,Artículo {0} ya se ha devuelto
1412Item {0} has been entered multiple times against same operation,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces contra la misma operación
1413Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces con misma descripción o fecha
1414Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Artículo {0} ha sido ingresado varias veces con misma descripción o de la fecha o de un depósito
1415Item {0} has been entered twice,Artículo {0} ha sido ingresado dos veces
1416Item {0} has reached its end of life on {1},Artículo {0} ha llegado al término de la vida en {1}
1417Item {0} ignored since it is not a stock item,Artículo {0} ignorado ya que no es un tema de valores
1418Item {0} is cancelled,Artículo {0} se cancela
1419Item {0} is not Purchase Item,Artículo {0} no se compra del artículo
1420Item {0} is not a serialized Item,Elemento {0} no es un artículo serializado
1421Item {0} is not a stock Item,Elemento {0} no es un producto imprescindible
1422Item {0} is not active or end of life has been reached,Elemento {0} no está activo o ha llegado al final de la vida
1423Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Elemento {0} no está configurado para el amo números de serie del cheque Artículo
1424Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Elemento {0} no está configurado para Serial Columna Nos. debe estar en blanco
1425Item {0} must be Sales Item,Artículo {0} debe ser artículo de Ventas
1426Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Artículo {0} debe ser ventas o servicio al artículo en {1}
1427Item {0} must be Service Item,Artículo {0} debe ser de servicio Artículo
1428Item {0} must be a Purchase Item,Artículo {0} debe ser una compra de artículos
1429Item {0} must be a Sales Item,Artículo {0} debe ser un elemento de Ventas
1430Item {0} must be a Service Item.,Artículo {0} debe ser un elemento de servicio .
1431Item {0} must be a Sub-contracted Item,Artículo {0} debe ser un artículo subcontratada
1432Item {0} must be a stock Item,Artículo {0} debe ser un producto imprescindible
1433Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Artículo {0} debe ser fabricado o subcontratado
1434Item {0} not found,Elemento {0} no encontrado
1435Item {0} with Serial No {1} is already installed,Artículo {0} con N º de serie {1} ya está instalada
1436Item {0} with same description entered twice,Artículo {0} con misma descripción entrado dos veces
1437"Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Item, Garantía , AMC ( Contrato de Mantenimiento Anual ) detalles serán automáticamente recupera cuando se selecciona el número de serie ."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301438Item-wise Price List Rate,- Artículo sabio Precio de lista Cambio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301439Item-wise Purchase History,- Artículo sabio Historial de compras
1440Item-wise Purchase Register,- Artículo sabio Compra Registrarse
1441Item-wise Sales History,- Artículo sabio Historia Ventas
1442Item-wise Sales Register,- Artículo sabio ventas Registrarse
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00001443"Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Artículo: {0} gestionado por lotes, no se puede conciliar el uso de \ Stock Reconciliación, en lugar utilizar la entrada Stock"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301444Item: {0} not found in the system,Artículo: {0} no se encuentra en el sistema
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301445Items,Artículos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301446Items To Be Requested,Los artículos que se solicitarán
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301447Items required,Elementos necesarios
1448"Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Elementos que deben exigirse que son "" Fuera de Stock "", considerando todos los almacenes basados ​​en Cantidad proyectada y pedido mínimo Cantidad"
1449Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,Los artículos que no existen en maestro de artículos también se pueden introducir en la petición del cliente
1450Itemwise Discount,Itemwise Descuento
1451Itemwise Recommended Reorder Level,Itemwise Recomendado por reorden Nivel
1452Job Applicant,solicitante de empleo
1453Job Opening,Oportunidad de Empleo
1454Job Profile,Perfil Laboral
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301455Job Title,Título del trabajo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301456"Job profile, qualifications required etc.","Perfil laboral , las cualificaciones necesarias , etc"
1457Jobs Email Settings,Trabajos Email
1458Journal Entries,entradas de diario
1459Journal Entry,Entrada de diario
1460Journal Voucher,Comprobante de Diario
1461Journal Voucher Detail,Detalle Diario Voucher
1462Journal Voucher Detail No,Detalle Diario Voucher No
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301463Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Comprobante de Diario {0} no tiene cuenta {1} o ya emparejado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301464Journal Vouchers {0} are un-linked,Documentos preliminares {0} están vinculados a la ONU
1465Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Mantenga un registro de la comunicación en relación con esta investigación que ayudará para futuras consultas.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301466Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),Manténgalo web 900px mascotas ( w ) por 100px ( h )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301467Key Performance Area,Área clave de rendimiento
1468Key Responsibility Area,Área de Responsabilidad Clave
1469Kg,kg
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301470LR Date,LR Fecha
1471LR No,LR No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301472Label,etiqueta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301473Landed Cost Item,Landed Cost artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301474Landed Cost Items,Landed Partidas de gastos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301475Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost recibo de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301476Landed Cost Purchase Receipts,Landed Cost Recibos de compra
1477Landed Cost Wizard,Asistente Landed Cost
1478Landed Cost updated successfully,Landed Cost actualizado correctamente
1479Language,idioma
1480Last Name,apellido
1481Last Purchase Rate,Última Compra Cambio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301482Latest,más reciente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301483Lead,plomo
1484Lead Details,CONTENIDO
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301485Lead Id,Id plomo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301486Lead Name,Nombre de plomo
1487Lead Owner,propietario de plomo
1488Lead Source,Fuente de plomo
1489Lead Status,Estado de plomo
1490Lead Time Date,Plazo de ejecución Fecha
1491Lead Time Days,Tiempo de Entrega Días
1492Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,Plomo día Tiempo es el número de días en que se espera que este artículo en su almacén. Este día es descabellada en Solicitud de materiales cuando se selecciona este elemento .
1493Lead Type,Tipo plomo
1494Lead must be set if Opportunity is made from Lead,El plomo se debe establecer si la oportunidad está hecha de plomo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301495Leave Allocation,Deja Asignación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301496Leave Allocation Tool,Deja Herramienta de Asignación
1497Leave Application,Deja Aplicación
1498Leave Approver,Deja aprobador
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301499Leave Approvers,Deja aprobadores
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301500Leave Balance Before Application,Deja Saldo antes de la aplicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301501Leave Block List,Deja Lista de bloqueo
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05301502Leave Block List Allow,Deja Lista de bloqueo Permitir
1503Leave Block List Allowed,Deja Lista de bloqueo animales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301504Leave Block List Date,Deja Lista de bloqueo Fecha
1505Leave Block List Dates,Deja lista Fechas Bloque
1506Leave Block List Name,Agregar Nombre Lista de bloqueo
1507Leave Blocked,Deja Bloqueado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301508Leave Control Panel,Deja Panel de control
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301509Leave Encashed?,Deja cobrados ?
1510Leave Encashment Amount,Deja Cobro Monto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301511Leave Type,Deja Tipo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301512Leave Type Name,Deja Tipo Nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301513Leave Without Pay,Licencia sin sueldo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301514Leave application has been approved.,Solicitud de autorización haya sido aprobada.
1515Leave application has been rejected.,Solicitud de autorización ha sido rechazada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301516Leave approver must be one of {0},Deja aprobador debe ser uno de {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301517Leave blank if considered for all branches,Dejar en blanco si se considera para todas las ramas
1518Leave blank if considered for all departments,Dejar en blanco si se considera para todos los departamentos
1519Leave blank if considered for all designations,Dejar en blanco si se considera para todas las designaciones
1520Leave blank if considered for all employee types,Dejar en blanco si se considera para todos los tipos de empleados
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301521"Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","Deja que se pueda aprobar por los usuarios con roles, "" Deja aprobador """
1522Leave of type {0} cannot be longer than {1},Dejar de tipo {0} no puede tener más de {1}
1523Leaves Allocated Successfully for {0},Hojas distribuidos con éxito para {0}
1524Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Hojas para el tipo {0} ya asignado para Empleado {1} para el Año Fiscal {0}
1525Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Las hojas deben ser asignados en múltiplos de 0,5"
1526Ledger,libro mayor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301527Ledgers,Libros de contabilidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301528Left,izquierda
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301529Legal,legal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301530Legal Expenses,gastos legales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301531Letter Head,Cabeza Carta
1532Letter Heads for print templates.,Jefes de letras para las plantillas de impresión.
1533Level,nivel
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301534Lft,Lft
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301535Liability,responsabilidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301536List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus clientes. Pueden ser organizaciones o individuos.
1537List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus proveedores. Pueden ser organizaciones o individuos.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301538List items that form the package.,Lista de tareas que forman el paquete .
1539List this Item in multiple groups on the website.,Este artículo no en varios grupos en el sitio web .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301540"List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.",Publica tus productos o servicios que usted compra o vende .
1541"List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Enumere sus cabezas fiscales ( por ejemplo, IVA , impuestos especiales , sino que deben tener nombres únicos ) y sus tasas estándar."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301542Loading...,Loading ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301543Loans (Liabilities),Préstamos (pasivos )
1544Loans and Advances (Assets),Préstamos y anticipos (Activos )
1545Local,local
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301546Login,login
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301547Login with your new User ID,Acceda con su nuevo ID de usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301548Logo,logo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301549Logo and Letter Heads,Logo y Carta Jefes
1550Lost,perdido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301551Lost Reason,Razón perdido
1552Low,bajo
1553Lower Income,Ingreso bajo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301554MTN Details,MTN Detalles
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301555Main,principal
1556Main Reports,Informes principales
1557Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantener mismo ritmo durante todo el ciclo de ventas
1558Maintain same rate throughout purchase cycle,Mantener mismo ritmo durante todo el ciclo de compra
1559Maintenance,mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301560Maintenance Date,Mantenimiento Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301561Maintenance Details,Detalles Mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301562Maintenance Schedule,Programa de mantenimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301563Maintenance Schedule Detail,Programa de mantenimiento Detalle
1564Maintenance Schedule Item,Programa de mantenimiento de artículos
1565Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de"
1566Maintenance Schedule {0} exists against {0},Programa de mantenimiento {0} existe en contra de {0}
1567Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301568Maintenance Schedules,Programas de mantenimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301569Maintenance Status,Estado de mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301570Maintenance Time,Tiempo de mantenimiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301571Maintenance Type,Tipo de Mantenimiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301572Maintenance Visit,Mantenimiento Visita
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301573Maintenance Visit Purpose,Mantenimiento Visita Propósito
1574Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Mantenimiento Visita {0} debe ser cancelado antes de cancelar el pedido de ventas
1575Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la serie n {0}
1576Major/Optional Subjects,Principales / Asignaturas optativas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301577Make ,
1578Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Hacer asiento contable para cada movimiento de acciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301579Make Bank Voucher,Hacer Banco Voucher
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301580Make Credit Note,Hacer Nota de Crédito
1581Make Debit Note,Haga nota de débito
1582Make Delivery,Hacer entrega
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301583Make Difference Entry,Hacer Entrada Diferencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301584Make Excise Invoice,Haga Impuestos Especiales de la factura
1585Make Installation Note,Hacer Nota de instalación
1586Make Invoice,Hacer factura
1587Make Maint. Schedule,Hacer Maint . horario
1588Make Maint. Visit,Hacer Maint . visita
1589Make Maintenance Visit,Hacer mantenimiento Visita
1590Make Packing Slip,Hacer lista de empaque
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301591Make Payment,Realizar Pago
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301592Make Payment Entry,Hacer Entrada Pago
1593Make Purchase Invoice,Hacer factura de compra
1594Make Purchase Order,Hacer la Orden de Compra
1595Make Purchase Receipt,Hacer recibo de compra
1596Make Salary Slip,Hacer nómina
1597Make Salary Structure,Hacer Estructura Salarial
1598Make Sales Invoice,Hacer la factura de venta
1599Make Sales Order,Asegúrese de órdenes de venta
1600Make Supplier Quotation,Hacer cita Proveedor
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301601Make Time Log Batch,Haga la hora de lotes sesión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301602Male,masculino
1603Manage Customer Group Tree.,Gestione Grupo de Clientes Tree.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301604Manage Sales Partners.,Administrar Puntos de ventas.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301605Manage Sales Person Tree.,Gestione Sales Person árbol .
1606Manage Territory Tree.,Gestione Territorio Tree.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301607Manage cost of operations,Gestione costo de las operaciones
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301608Management,administración
1609Manager,gerente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301610"Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obligatorio si Stock Item es "" Sí"" . También el almacén por defecto en que la cantidad reservada se establece a partir de órdenes de venta ."
1611Manufacture against Sales Order,Fabricación contra pedido de ventas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301612Manufacture/Repack,Fabricación / Repack
1613Manufactured Qty,Fabricado Cantidad
1614Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Fabricado cantidad se actualizará en este almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301615Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Cantidad Fabricado {0} no puede ser mayor que quanitity planeado {1} en la orden de producción {2}
1616Manufacturer,fabricante
1617Manufacturer Part Number,Número de pieza
1618Manufacturing,fabricación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301619Manufacturing Quantity,Fabricación Cantidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301620Manufacturing Quantity is mandatory,Fabricación Cantidad es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301621Margin,margen
1622Marital Status,estado civil
1623Market Segment,sector de mercado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301624Marketing,mercadeo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301625Marketing Expenses,gastos de comercialización
1626Married,casado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301627Mass Mailing,Mass Mailing
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301628Master Name,Maestro Nombre
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301629Master Name is mandatory if account type is Warehouse,Maestro nombre es obligatorio si el tipo de cuenta es Almacén
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301630Master Type,Type Master
1631Masters,Masters
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301632Match non-linked Invoices and Payments.,Coinciden con las facturas y pagos no vinculados.
1633Material Issue,material Issue
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301634Material Receipt,Recibo de Materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301635Material Request,Solicitud de material
1636Material Request Detail No,Material de Información de la petición No
1637Material Request For Warehouse,Solicitud de material para el almacén
1638Material Request Item,Material de Solicitud de artículos
1639Material Request Items,Material de elementos de solicitud
1640Material Request No,Solicitud Material
1641Material Request Type,Material de Solicitud Tipo
1642Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitud de materiales de máxima {0} se puede hacer para el punto {1} en contra de órdenes de venta {2}
1643Material Request used to make this Stock Entry,Solicitud de material utilizado para hacer esta entrada Stock
1644Material Request {0} is cancelled or stopped,Solicitud de material {0} se cancela o se detiene
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301645Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Las solicitudes de material para los que no se crean Citas Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301646Material Requests {0} created,Las solicitudes de material {0} creado
1647Material Requirement,material Requirement
1648Material Transfer,transferencia de material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301649Materials,Materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301650Materials Required (Exploded),Materiales necesarios ( despiece )
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301651Max 5 characters,Max 5 caracteres
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301652Max Days Leave Allowed,Número máximo de días de baja por mascotas
1653Max Discount (%),Max Descuento (% )
1654Max Qty,Max Und
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301655Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Descuento máximo permitido para cada elemento: {0} es {1}%
1656Maximum Amount,Importe máximo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301657Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Crédito máximo permitido es {0} días después de la fecha de publicar
1658Maximum {0} rows allowed,Máximo {0} filas permitidos
1659Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Descuento Maxiumm de elemento {0} es {1}%
1660Medical,médico
1661Medium,medio
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301662"Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company",La fusión sólo es posible si las propiedades son las mismas en ambos registros.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301663Message,mensaje
1664Message Parameter,Parámetro Mensaje
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301665Message Sent,Mensaje enviado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301666Message updated,Mensaje actualizado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301667Messages,Mensajes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301668Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes
1669Middle Income,Ingresos Medio
1670Milestone,hito
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301671Milestone Date,Milestone Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301672Milestones,hitos
1673Milestones will be added as Events in the Calendar,Hitos se agregarán como Eventos en el Calendario
1674Min Order Qty,Cantidad de pedido mínima
1675Min Qty,Qty del minuto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301676Min Qty can not be greater than Max Qty,Qty del minuto no puede ser mayor que Max Und
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301677Minimum Amount,Volumen mínimo de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301678Minimum Order Qty,Mínimo Online con su nombre
1679Minute,minuto
1680Misc Details,Otros Detalles
1681Miscellaneous Expenses,gastos varios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301682Miscelleneous,Miscelleneous
1683Mobile No,Mobile No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301684Mobile No.,número Móvil
1685Mode of Payment,Modo de Pago
1686Modern,moderno
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301687Monday,lunes
1688Month,mes
1689Monthly,mensual
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301690Monthly Attendance Sheet,Hoja de Asistencia Mensual
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301691Monthly Earning & Deduction,Ingresos mensuales y Deducción
1692Monthly Salary Register,Salario mensual Registrarse
1693Monthly salary statement.,Nómina mensual .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301694More Details,Más detalles
1695More Info,Más información
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301696Motion Picture & Video,Motion Picture & Video
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301697Moving Average,media Móvil
1698Moving Average Rate,Mover Tarifa media
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301699Mr,Sr.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301700Ms,ms
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301701Multiple Item prices.,Precios de los artículos múltiples.
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00001702"Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Múltiple Precio Regla existe con los mismos criterios, por favor resuelva \ conflicto mediante la asignación de prioridad. Reglas Precio: {0}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301703Music,música
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05301704Must be Whole Number,Debe ser un número entero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301705Name,nombre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301706Name and Description,Nombre y descripción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301707Name and Employee ID,Nombre y ID de empleado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301708"Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Nombre de la nueva cuenta . Nota : Por favor no crear cuentas para clientes y proveedores , se crean automáticamente desde el cliente y el proveedor principal"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301709Name of person or organization that this address belongs to.,Nombre de la persona u organización que esta dirección pertenece.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301710Name of the Budget Distribution,Nombre de la Distribución del Presupuesto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301711Naming Series,Nombrar Series
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301712Negative Quantity is not allowed,Cantidad negativa no se permite
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301713Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negativo Stock Error ( {6} ) para el punto {0} en Almacén {1} en {2} {3} en {4} {5}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301714Negative Valuation Rate is not allowed,Negativo valoración de tipo no está permitida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301715Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Saldo negativo en lotes {0} para el artículo {1} en Almacén {2} del {3} {4}
1716Net Pay,Pago neto
1717Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina .
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301718Net Profit / Loss,Utilidad Neta / Pérdida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301719Net Total,total Neto
1720Net Total (Company Currency),Total Neto ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301721Net Weight,Peso neto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301722Net Weight UOM,Peso neto UOM
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301723Net Weight of each Item,Peso neto de cada artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301724Net pay cannot be negative,Salario neto no puede ser negativo
1725Never,nunca
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301726New ,
1727New Account,Nueva cuenta
1728New Account Name,Nueva Cuenta Nombre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301729New BOM,Nueva lista de materiales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301730New Communications,nuevas comunicaciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301731New Company,Nueva Empresa
1732New Cost Center,Nuevo Centro de Costo
1733New Cost Center Name,Nuevo nombre de centros de coste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301734New Delivery Notes,Nuevas notas de entrega
1735New Enquiries,Nuevas consultas
1736New Leads,nuevas pistas
1737New Leave Application,Nueva aplicación Dejar
1738New Leaves Allocated,Nuevas Hojas asignados
1739New Leaves Allocated (In Days),Nuevas Hojas Asignados ( en días)
1740New Material Requests,Las nuevas solicitudes de material
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301741New Projects,Nuevos Proyectos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301742New Purchase Orders,Las nuevas órdenes de compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301743New Purchase Receipts,Nuevos recibos de compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301744New Quotations,Nuevas Citas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301745New Sales Orders,Las nuevas órdenes de venta
1746New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Nueva serie n no puede tener Warehouse. Depósito debe ser ajustado por Stock Entrada o recibo de compra
1747New Stock Entries,Comentarios Nuevo archivo
1748New Stock UOM,Nuevo Stock UOM
1749New Stock UOM is required,Se requiere un nuevo Stock UOM
1750New Stock UOM must be different from current stock UOM,Nuevo Stock UOM debe ser diferente del de valores actuales UOM
1751New Supplier Quotations,Nuevas citas de proveedores
1752New Support Tickets,Nuevos Tickets de Soporte
1753New UOM must NOT be of type Whole Number,Nueva UOM NO debe ser de tipo entero Número
1754New Workplace,Nuevo lugar de trabajo
1755Newsletter,hoja informativa
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301756Newsletter Content,Boletín de noticias de contenido
1757Newsletter Status,Boletín Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301758Newsletter has already been sent,Boletín de noticias ya ha sido enviada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301759"Newsletters to contacts, leads.","Boletines de contactos, clientes potenciales ."
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301760Newspaper Publishers,Editores de Periódicos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301761Next,próximo
1762Next Contact By,Siguiente Contactar Por
1763Next Contact Date,Siguiente Contactar Fecha
1764Next Date,Siguiente Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301765Next email will be sent on:,Siguiente correo electrónico será enviado el:
1766No,no
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301767No Customer Accounts found.,Ningún cliente se encuentra .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301768No Customer or Supplier Accounts found,Ningún cliente o proveedor Cuentas encontrado
1769No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user,No hay aprobadores gasto. Asigne roles ' aprobador de gastos ' a al menos un usuario
1770No Item with Barcode {0},Ningún artículo con Barcode {0}
1771No Item with Serial No {0},Ningún artículo con Serial No {0}
1772No Items to pack,No hay artículos para empacar
1773No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user,No hay aprobadores irse. Asigne ' Dejar aprobador ' Rol de al menos un usuario
1774No Permission,Sin permiso
1775No Production Orders created,No hay órdenes de fabricación creadas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301776No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,No hay cuentas de proveedores encontrado . Cuentas de proveedores se identifican con base en el valor de ' Maestro Type' en el registro de cuenta.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301777No accounting entries for the following warehouses,No hay asientos contables para los siguientes almacenes
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301778No addresses created,No hay direcciones creadas
1779No contacts created,No hay contactos creados
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301780No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,"No se encontró la plantilla por defecto Dirección. Por favor, cree una nueva desde Configuración> Prensa y Branding> Plantilla de Dirección."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301781No default BOM exists for Item {0},No existe una lista de materiales por defecto para el elemento {0}
1782No description given,Sin descripción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301783No employee found,No se han encontrado empleado
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301784No employee found!,Ningún empleado encontrado!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301785No of Requested SMS,No de SMS Solicitado
1786No of Sent SMS,No de SMS enviados
1787No of Visits,No de Visitas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301788No permission,No permission
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301789No record found,No se han encontrado registros
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301790No records found in the Invoice table,No se han encontrado en la tabla de registros de facturas
1791No records found in the Payment table,No se han encontrado en la tabla de registros de venta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301792No salary slip found for month: ,No nómina encontrado al mes:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301793Non Profit,Sin Fines De Lucro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301794Nos,nos
1795Not Active,No activo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301796Not Applicable,No aplicable
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301797Not Available,No disponible
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301798Not Billed,No Anunciado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301799Not Delivered,No Entregado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301800Not Set,No Especificado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301801Not allowed to update stock transactions older than {0},No se permite actualizar las transacciones de valores mayores de {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301802Not authorized to edit frozen Account {0},No autorizado para editar la cuenta congelada {0}
1803Not authroized since {0} exceeds limits,No distribuidor oficial autorizado desde {0} excede los límites
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301804Not permitted,No se permite
1805Note,nota
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301806Note User,Nota usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301807"Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.","Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Dropbox, que tendrá que hacerlo manualmente ."
1808"Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.","Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Google Drive, usted tendrá que hacerlo manualmente ."
1809Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Nota: Fecha de vencimiento es superior a los días de crédito permitidas por {0} día ( s )
1810Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: El correo electrónico no se envía a los usuarios con discapacidad
1811Note: Item {0} entered multiple times,Nota : El artículo {0} entrado varias veces
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301812Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota : La entrada de pago no se creará desde ' Dinero en efectivo o cuenta bancaria ' no se ha especificado
1813Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : El sistema no verificará la entrega excesiva y el exceso de reservas para el elemento {0} como la cantidad o la cantidad es 0
1814Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota : No hay equilibrio permiso suficiente para Dejar tipo {0}
1815Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: este centro de coste es un grupo. No se pueden hacer asientos contables en contra de grupos .
1816Note: {0},Nota: {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301817Notes,Notas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301818Notes:,Notas:
1819Nothing to request,Nada de pedir
1820Notice (days),Aviso ( días )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301821Notification Control,control de Notificación
1822Notification Email Address,Notificación de E-mail
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301823Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificación por correo electrónico en la creación de la Solicitud de material automático
1824Number Format,Formato de número
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301825Offer Date,Fecha de Oferta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301826Office,oficina
1827Office Equipments,Equipos de Oficina
1828Office Maintenance Expenses,Los gastos de mantenimiento de oficinas
1829Office Rent,Alquiler Oficina
1830Old Parent,Antiguo Padres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301831On Net Total,En total neto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301832On Previous Row Amount,El anterior Importe Row
1833On Previous Row Total,El anterior fila Total
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301834Online Auctions,Subastas en línea
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301835Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Sólo Agregar aplicaciones con estado "" Aprobado "" puede ser presentada"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301836"Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Sólo los números de serie con el estado "" disponible"" puede ser entregado."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301837Only leaf nodes are allowed in transaction,Sólo los nodos hoja se permite en una transacción
1838Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Sólo el aprobador Dejar seleccionado puede presentar esta solicitud de permiso
1839Open,abierto
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301840Open Production Orders,Las órdenes Abrir Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301841Open Tickets,Entradas abiertas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301842Opening (Cr),Apertura (Cr )
1843Opening (Dr),Apertura ( Dr)
1844Opening Date,Fecha de apertura
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301845Opening Entry,Entrada de apertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301846Opening Qty,apertura Cant.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301847Opening Time,Tiempo de apertura
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301848Opening Value,Valor de apertura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301849Opening for a Job.,Apertura de un trabajo .
1850Operating Cost,Costo de funcionamiento
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301851Operation Description,Descripción de la operación
1852Operation No,Operación No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301853Operation Time (mins),Operación Tiempo ( minutos)
1854Operation {0} is repeated in Operations Table,Operación {0} se repite en la tabla Operaciones
1855Operation {0} not present in Operations Table,Operación {0} no está presente en la tabla Operaciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301856Operations,Operaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301857Opportunity,oportunidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301858Opportunity Date,Oportunidad Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301859Opportunity From,Oportunidad De
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301860Opportunity Item,Oportunidad artículo
1861Opportunity Items,Artículos Oportunidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301862Opportunity Lost,Oportunidad perdida
1863Opportunity Type,Tipo de Oportunidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301864Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional . Este ajuste se utiliza para filtrar en varias transacciones.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301865Order Type,Tipo de Orden
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301866Order Type must be one of {0},Tipo de orden debe ser uno de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301867Ordered,ordenado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301868Ordered Items To Be Billed,Artículos pedidos a facturar
1869Ordered Items To Be Delivered,Artículos pedidos para ser entregados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301870Ordered Qty,pedido Cantidad
1871"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Pedido Cantidad : Cantidad a pedir para la compra, pero no recibió ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301872Ordered Quantity,Cantidad pedida
1873Orders released for production.,Las órdenes publicadas para la producción.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301874Organization Name,Nombre de la organización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301875Organization Profile,Perfil de la organización
1876Organization branch master.,Master rama Organización.
1877Organization unit (department) master.,Unidad de Organización ( departamento) maestro.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301878Other,otro
1879Other Details,Otras Datos
1880Others,otros
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301881Out Qty,Salir Cant.
1882Out Value,disponibles Valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301883Out of AMC,Fuera de AMC
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301884Out of Warranty,Fuera de Garantía
1885Outgoing,saliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301886Outstanding Amount,Monto Pendiente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301887Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Sobresaliente para {0} no puede ser menor que cero ({1} )
1888Overhead,gastos generales
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301889Overheads,gastos generales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301890Overlapping conditions found between:,La superposición de condiciones encontradas entre :
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301891Overview,visión de conjunto
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301892Owned,Propiedad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301893Owner,propietario
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301894P L A - Cess Portion,PLA - Porción Cess
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301895PL or BS,PL o BS
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301896PO Date,PO Fecha
1897PO No,PO No
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301898POP3 Mail Server,POP3 Mail Server
1899POP3 Mail Settings,Configuración de Mensajes POP3
1900POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),Servidor de correo POP3 (por ejemplo pop.gmail.com )
1901POP3 server e.g. (pop.gmail.com),Por ejemplo el servidor POP3 ( pop.gmail.com )
1902POS Setting,POS Ajuste
1903POS Setting required to make POS Entry,POS de ajuste necesario para hacer la entrada POS
1904POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS Ajuste {0} ya creado para el usuario: {1} y {2} empresa
1905POS View,POS Ver
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301906PR Detail,Detalle PR
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301907Package Item Details,Artículo Detalles del paquete
1908Package Items,paquete de
1909Package Weight Details,Peso del paquete Detalles
1910Packed Item,Embalado artículo
1911Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Embalado cantidad debe ser igual a la cantidad de elemento {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301912Packing Details,Detalles del embalaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301913Packing List,Lista de embalaje
1914Packing Slip,El resbalón de embalaje
1915Packing Slip Item,Packing Slip artículo
1916Packing Slip Items,Albarán Artículos
1917Packing Slip(s) cancelled,Slip ( s ) de Embalaje cancelado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301918Page Break,Salto de página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301919Page Name,Nombre de la página
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301920Paid Amount,Cantidad pagada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301921Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Cantidad pagada + Escribir Off La cantidad no puede ser mayor que Gran Total
1922Pair,par
1923Parameter,parámetro
1924Parent Account,cuenta primaria
1925Parent Cost Center,Centro de Costo de Padres
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301926Parent Customer Group,Padres Grupo de Clientes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301927Parent Detail docname,DocNombre Detalle de Padres
1928Parent Item,artículo Padre
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301929Parent Item Group,Grupo de Padres del artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301930Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Artículo Padre {0} debe estar Stock punto y debe ser un elemento de Ventas
1931Parent Party Type,Tipo Partido Padres
1932Parent Sales Person,Sales Person Padres
1933Parent Territory,Territorio de Padres
1934Parent Website Page,Sitio web Padres Page
1935Parent Website Route,Padres Website Ruta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301936Parenttype,ParentType
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301937Part-time,A media jornada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301938Partially Completed,Completó parcialmente
1939Partly Billed,Parcialmente Anunciado
1940Partly Delivered,Parcialmente Entregado
1941Partner Target Detail,Detalle Target Socio
1942Partner Type,Tipos de Partner
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301943Partner's Website,Sitio Web del Socio
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301944Party,Parte
1945Party Account,Cuenta Party
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301946Party Type,Tipo del partido
1947Party Type Name,Tipo del partido Nombre
1948Passive,pasivo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301949Passport Number,Número de pasaporte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301950Password,contraseña
1951Pay To / Recd From,Pagar a / Recd Desde
1952Payable,pagadero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301953Payables,Cuentas por pagar
1954Payables Group,Deudas Grupo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301955Payment Days,días de pago
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301956Payment Due Date,Pago Fecha de vencimiento
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301957Payment Period Based On Invoice Date,Período de pago basado en Fecha de la factura
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301958Payment Reconciliation,Reconciliación Pago
1959Payment Reconciliation Invoice,Factura Reconciliación Pago
1960Payment Reconciliation Invoices,Facturas Reconciliación Pago
1961Payment Reconciliation Payment,Reconciliación Pago Pago
1962Payment Reconciliation Payments,Pagos conciliación de pagos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301963Payment Type,Tipo de Pago
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05301964Payment cannot be made for empty cart,El pago no se puede hacer para el carro vacío
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301965Payment of salary for the month {0} and year {1},El pago del salario correspondiente al mes {0} y {1} años
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301966Payments,Pagos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301967Payments Made,Pagos Realizados
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05301968Payments Received,Los pagos recibidos
1969Payments made during the digest period,Los pagos efectuados durante el período de digestión
1970Payments received during the digest period,Los pagos recibidos durante el período de digestión
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301971Payroll Settings,Configuración de Nómina
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301972Pending,pendiente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301973Pending Amount,Pendiente Monto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301974Pending Items {0} updated,Elementos Pendientes {0} actualizado
1975Pending Review,opinión pendiente
1976Pending SO Items For Purchase Request,A la espera de SO Artículos A la solicitud de compra
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301977Pension Funds,Fondos de Pensiones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301978Percent Complete,Porcentaje completado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301979Percentage Allocation,Porcentaje de asignación de
1980Percentage Allocation should be equal to 100%,Porcentaje de asignación debe ser igual al 100 %
1981Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,La variación porcentual de la cantidad que se le permita al recibir o entregar este artículo.
1982Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Porcentaje que se les permite recibir o entregar más en contra de la cantidad pedida . Por ejemplo : Si se ha pedido 100 unidades. y el subsidio es de 10 %, entonces se le permite recibir 110 unidades."
1983Performance appraisal.,La evaluación del desempeño .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301984Period,período
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301985Period Closing Voucher,Vale Período de Cierre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301986Periodicity,periodicidad
1987Permanent Address,Dirección permanente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05301988Permanent Address Is,Dirección permanente es
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301989Permission,permiso
1990Personal,personal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05301991Personal Details,Datos Personales
1992Personal Email,Correo electrónico personal
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301993Pharmaceutical,farmacéutico
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301994Pharmaceuticals,Productos farmacéuticos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301995Phone,teléfono
1996Phone No,Teléfono No
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05301997Piecework,trabajo a destajo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05301998Pincode,pincode
1999Place of Issue,Lugar de emisión
2000Plan for maintenance visits.,Plan para las visitas de mantenimiento .
2001Planned Qty,Planificada Cantidad
2002"Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Planificada Cantidad : Cantidad , para lo cual, orden de producción se ha elevado , pero está a la espera de ser fabricados ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302003Planned Quantity,Cantidad planificada
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302004Planning,planificación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302005Plant,planta
2006Plant and Machinery,Instalaciones técnicas y maquinaria
2007Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,"Por favor, introduzca Abreviatura o Nombre corto correctamente ya que se añadirá como sufijo a todos los Jefes de Cuenta."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302008Please Update SMS Settings,Por favor actualizar la configuración de SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302009Please add expense voucher details,"Por favor, añada detalles de gastos de vales"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302010Please add to Modes of Payment from Setup.,"Por favor, añada a Modos de Pago de Configuración."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302011Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Por favor, consulte ' Es Avance ' contra la cuenta {0} si se trata de una entrada por adelantado."
2012Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de"
2013Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, haga clic en "" Generar Schedule ' en busca del cuento por entregas añadido para el elemento {0}"
2014Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, haga clic en ' Generar la Lista de conseguir horario"
2015Please create Customer from Lead {0},"Por favor, cree Cliente de plomo {0}"
2016Please create Salary Structure for employee {0},"Por favor, cree Estructura salarial para el empleado {0}"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302017Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, cree una nueva cuenta de Plan General de Contabilidad ."
2018Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,"Por favor, no crean la cuenta ( Libros de contabilidad ) para clientes y proveedores . Son creados directamente de los maestros de cliente / proveedor ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302019Please enter 'Expected Delivery Date',"Por favor, introduzca "" la fecha del alumbramiento '"
2020Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, introduzca "" se subcontrata "" como Sí o No"
2021Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,Por favor introduce 'Repeat en el Día del Mes ' valor del campo
2022Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Por favor introduce el grupo de cobro / pago de cuentas en master empresa
2023Please enter Approving Role or Approving User,Por favor introduzca Aprobar Papel o Aprobar usuario
2024Please enter BOM for Item {0} at row {1},Por favor ingrese la lista de materiales para el punto {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302025Please enter Company,Por favor introduzca Company
2026Please enter Cost Center,Por favor introduzca Centro de Costos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302027Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,"Por favor, ingrese la nota de entrega o No Factura No para continuar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302028Please enter Employee Id of this sales parson,Por favor introduzca Empleado Id de este párroco ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302029Please enter Expense Account,"Por favor, ingrese Cuenta de Gastos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302030Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, introduzca el código del artículo para obtener lotes no"
2031Please enter Item Code.,"Por favor, introduzca el código del artículo ."
2032Please enter Item first,Por favor introduzca Artículo primero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302033Please enter Maintaince Details first,Por favor introduzca Maintaince Detalles primero
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302034Please enter Master Name once the account is created.,"Por favor , ingrese el nombre una vez que se creó la cuenta ."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302035Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Por favor introduzca Planificada Cantidad de elemento {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302036Please enter Production Item first,Por favor introduzca Artículo Producción primera
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302037Please enter Purchase Receipt No to proceed,Por favor introduzca recibo de compra en No para continuar
2038Please enter Reference date,Por favor introduzca la fecha de referencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302039Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor introduzca Almacén, bodega en la que se planteará Solicitud de material"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302040Please enter Write Off Account,Por favor introduce Escriba Off Cuenta
2041Please enter atleast 1 invoice in the table,Por favor introduzca al menos 1 de facturas en la tabla
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302042Please enter company first,Por favor introduzca compañía primero
2043Please enter company name first,"Por favor, introduzca nombre de la empresa primero"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302044Please enter default Unit of Measure,Por favor ingrese unidad de medida predeterminada
2045Please enter default currency in Company Master,Por favor introduce la moneda por defecto en la empresa principal
2046Please enter email address,"Por favor, introduzca la dirección de correo electrónico"
2047Please enter item details,Por favor ingrese los detalles del artículo
2048Please enter message before sending,Por favor introduce el mensaje antes de enviarlo
2049Please enter parent account group for warehouse account,Por favor ingrese grupo de cuentas de los padres para la cuenta de depósito
2050Please enter parent cost center,"Por favor, introduzca el centro de coste de los padres"
2051Please enter quantity for Item {0},Por favor introduzca la cantidad para el elemento {0}
2052Please enter relieving date.,Por favor introduzca la fecha aliviar .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302053Please enter sales order in the above table,Por favor ingrese para ventas en la tabla anterior
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302054Please enter valid Company Email,Por favor introduzca válida Empresa Email
2055Please enter valid Email Id,Por favor introduzca válido Email Id
2056Please enter valid Personal Email,Por favor introduzca válido Email Personal
2057Please enter valid mobile nos,Por favor introduzca nos móviles válidos
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302058Please find attached Sales Invoice #{0},Se adjunta la factura de venta # {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302059Please install dropbox python module,"Por favor, instale el módulo python dropbox"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302060Please mention no of visits required,"¡Por favor, no de visitas requeridas"
2061Please pull items from Delivery Note,"Por favor, tire de los artículos en la nota de entrega"
2062Please save the Newsletter before sending,"Por favor, guarde el boletín antes de enviar"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302063Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, guarde el documento antes de generar el programa de mantenimiento"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302064Please see attachment,"Por favor, véase el documento adjunto"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302065Please select Bank Account,Por favor seleccione la cuenta bancaria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302066Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor seleccione Carry Forward si también desea incluir el saldo del ejercicio anterior deja a este año fiscal
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302067Please select Category first,Por favor seleccione primero Categoría
2068Please select Charge Type first,"Por favor, seleccione Tipo de Cargo primero"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302069Please select Fiscal Year,"Por favor, seleccione el año fiscal"
2070Please select Group or Ledger value,"Por favor, seleccione Grupo o Ledger valor"
2071Please select Incharge Person's name,"Por favor, seleccione el nombre de InCharge persona"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302072Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row,"Por favor, seleccione Factura Tipo y número de factura en al menos una fila"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302073"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Por favor, seleccione el ítem donde "" Es Stock Item"" es "" No"" y ""¿ Punto de Ventas"" es "" Sí "", y no hay otra lista de materiales de ventas"
2074Please select Price List,"Por favor, seleccione Lista de precios"
2075Please select Start Date and End Date for Item {0},"Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el punto {0}"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302076Please select Time Logs.,Por favor seleccione registros de tiempo.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302077Please select a csv file,"Por favor, seleccione un archivo csv"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302078Please select a valid csv file with data,"Por favor, seleccione un archivo csv válidos con datos"
2079Please select a value for {0} quotation_to {1},"Por favor, seleccione un valor para {0} {1} quotation_to"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302080"Please select an ""Image"" first","Por favor seleccione una "" imagen"" primera"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302081Please select charge type first,Por favor seleccione el tipo de carga primero
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302082Please select company first,Por favor seleccione la empresa primero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302083Please select company first.,Por favor seleccione la empresa en primer lugar.
2084Please select item code,"Por favor, seleccione el código del artículo"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302085Please select month and year,Por favor seleccione el mes y el año
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302086Please select prefix first,"Por favor, selecciona primero el prefijo"
2087Please select the document type first,Por favor seleccione el tipo de documento primero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302088Please select weekly off day,Por favor seleccione el día libre semanal
2089Please select {0},"Por favor, seleccione {0}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302090Please select {0} first,"Por favor, seleccione {0} primero"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302091Please select {0} first.,"Por favor, seleccione {0} primero."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302092Please set Dropbox access keys in your site config,"Por favor, establece las claves de acceso de Dropbox en tu config sitio"
2093Please set Google Drive access keys in {0},"Por favor, establece las claves de acceso de Google Drive en {0}"
2094Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Por favor, ajuste de cuenta bancaria Efectivo por defecto o en el modo de pago {0}"
2095Please set default value {0} in Company {0},"Por favor, establece el valor por defecto {0} de la Compañía {0}"
2096Please set {0},"Por favor, configure {0}"
2097Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, instalación del sistema de nombres de los empleados en Recursos Humanos > Configuración de recursos humanos"
2098Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, series de numeración de configuración para la asistencia a través de Configuración > Series de numeración"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302099Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,"Por favor, configure su plan de cuentas antes de empezar los comentarios de Contabilidad"
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302100Please specify,"Por favor, especifique"
2101Please specify Company,"Por favor, especifique la empresa"
2102Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique la empresa para proceder"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302103Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,"Por favor, especifique Moneda predeterminada en la empresa principal y los valores predeterminados globales"
Rushabh Mehtaedac54f2013-07-24 11:21:50 +05302104Please specify a,"Por favor, especifique un"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302105Please specify a valid 'From Case No.',Especifique un válido ' De Caso No. '
2106Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},Especifique un ID de fila válido para {0} en la fila {1}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302107Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Por favor especificar Cantidad o valoración de tipo o ambos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302108Please submit to update Leave Balance.,"Por favor, envíe actualizar Dejar Balance."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302109Plot,parcela
2110Plot By,Terreno Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302111Point of Sale,Punto de Venta
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302112Point-of-Sale Setting,Point -of -Sale Marco
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302113Post Graduate,Postgrado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302114Postal,postal
2115Postal Expenses,gastos postales
2116Posting Date,Fecha de publicación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302117Posting Time,Hora de publicación
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302118Posting date and posting time is mandatory,Fecha de publicación y el envío tiempo es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302119Posting timestamp must be after {0},Fecha y hora de publicación deberá ser posterior a {0}
2120Potential opportunities for selling.,Posibles oportunidades para vender .
2121Preferred Billing Address,Preferida Dirección de Facturación
2122Preferred Shipping Address,Preferida Dirección Envío
2123Prefix,prefijo
2124Present,presente
2125Prevdoc DocType,DocType Prevdoc
2126Prevdoc Doctype,Doctype Prevdoc
2127Preview,avance
2128Previous,anterior
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302129Previous Work Experience,Experiencia laboral previa
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302130Price,precio
2131Price / Discount,Precio / Descuento
2132Price List,Lista de precios
2133Price List Currency,Lista de precios de divisas
2134Price List Currency not selected,Lista de precios de divisas no seleccionado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302135Price List Exchange Rate,Lista de precios Tipo de Cambio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302136Price List Name,Lista de Precios Nombre
2137Price List Rate,Lista de Precios Tarifa
2138Price List Rate (Company Currency),Lista de precios Tarifa ( Compañía de divisas )
2139Price List master.,Master Lista de precios .
2140Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de precios debe ser aplicable para comprar o vender
2141Price List not selected,Lista de precios no seleccionado
2142Price List {0} is disabled,Lista de precios {0} está deshabilitado
2143Price or Discount,Precio o Descuento
2144Pricing Rule,Regla Precios
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302145Pricing Rule Help,Regla precios Ayuda
2146"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Regla precios se selecciona por primera vez basado en 'Aplicar On' de campo, que puede ser elemento, elemento de grupo o Marca."
2147"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regla de precios está sobrescribir Precio de lista / definir porcentaje de descuento, sobre la base de algunos criterios."
2148Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Reglas de las tarifas se filtran más basado en la cantidad.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302149Print Format Style,Formato de impresión Estilo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302150Print Heading,Imprimir Rubro
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302151Print Without Amount,Imprimir sin Importe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302152Print and Stationary,Impresión y Papelería
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302153Printing and Branding,Prensa y Branding
2154Priority,prioridad
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302155Private Equity,Private Equity
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302156Privilege Leave,Privilege Dejar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302157Probation,libertad condicional
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302158Process Payroll,nómina de Procesos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302159Produced,producido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302160Produced Quantity,Cantidad producida
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302161Product Enquiry,Consulta de producto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302162Production,producción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302163Production Order,Orden de Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302164Production Order status is {0},Estado de la orden de producción es de {0}
2165Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Orden de producción {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
2166Production Order {0} must be submitted,Orden de producción {0} debe ser presentado
2167Production Orders,órdenes de Producción
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302168Production Orders in Progress,Órdenes de producción en Construcción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302169Production Plan Item,Plan de Producción de artículos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302170Production Plan Items,Elementos del Plan de Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302171Production Plan Sales Order,Plan de Producción Ventas Orden
2172Production Plan Sales Orders,Plan de Producción de órdenes de venta
2173Production Planning Tool,Herramienta de Planificación de la producción
2174Products,Productos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302175"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Los productos se clasifican por peso-edad en las búsquedas por defecto. Más del peso-edad , más alto es el producto aparecerá en la lista."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302176Professional Tax,Profesional de Impuestos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302177Profit and Loss,Pérdidas y Ganancias
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302178Profit and Loss Statement,Ganancias y Pérdidas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302179Project,proyecto
2180Project Costing,Proyecto de Costos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302181Project Details,Detalles del Proyecto
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302182Project Manager,Gerente de Proyectos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302183Project Milestone,Proyecto Milestone
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302184Project Milestones,Hitos del Proyecto
2185Project Name,Nombre del proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302186Project Start Date,Proyecto Fecha de inicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302187Project Type,Tipo de Proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302188Project Value,Valor del Proyecto
2189Project activity / task.,Actividad del proyecto / tarea.
2190Project master.,Master de Proyectos.
2191Project will get saved and will be searchable with project name given,Proyecto conseguirá guardará y se podrá buscar con el nombre de proyecto determinado
2192Project wise Stock Tracking,Sabio proyecto Stock Tracking
2193Project-wise data is not available for Quotation,Datos del proyecto - sabio no está disponible para la cita
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302194Projected,proyectado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302195Projected Qty,proyectado Cantidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302196Projects,Proyectos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302197Projects & System,Proyectos y Sistema
2198Prompt for Email on Submission of,Preguntar por el correo electrónico en la presentación de
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302199Proposal Writing,Redacción de Propuestas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302200Provide email id registered in company,Proporcionar correo electrónico de identificación registrado en la compañía
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302201Provisional Profit / Loss (Credit),Beneficio Provisional / Pérdida (Crédito)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302202Public,público
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302203Published on website at: {0},Publicado en el sitio web en: {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302204Publishing,publicación
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302205Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Tire de las órdenes de venta (pendiente de entregar ) sobre la base de los criterios anteriores
2206Purchase,compra
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302207Purchase / Manufacture Details,Detalles de compra / Fábricas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302208Purchase Analytics,Compra Analytics
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302209Purchase Common,Compra común
2210Purchase Details,compra Detalles
2211Purchase Discounts,Compra Descuentos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302212Purchase Invoice,Compra factura
2213Purchase Invoice Advance,Compra Factura Anticipada
2214Purchase Invoice Advances,Avances Compra Factura
2215Purchase Invoice Item,Factura de compra del artículo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302216Purchase Invoice Trends,Compra Tendencias Factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302217Purchase Invoice {0} is already submitted,Compra Factura {0} ya está presentado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302218Purchase Order,Orden de Compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302219Purchase Order Item,Orden de compra de artículos
2220Purchase Order Item No,Orden de compra del artículo
2221Purchase Order Item Supplied,Orden de compra del artículo suministrado
2222Purchase Order Items,Compra Items
2223Purchase Order Items Supplied,Compra Items suministrados
2224Purchase Order Items To Be Billed,Artículos de orden de compra a facturar
2225Purchase Order Items To Be Received,Los productos que compra para poder ser recibidas
2226Purchase Order Message,Orden de Compra Mensaje
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302227Purchase Order Required,Orden de Compra Requerido
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302228Purchase Order Trends,Compra Tendencias Solicitar
2229Purchase Order number required for Item {0},Número de orden de compra se requiere para el elemento {0}
2230Purchase Order {0} is 'Stopped',Orden de Compra {0} ' Detenido '
2231Purchase Order {0} is not submitted,Orden de Compra {0} no se presenta
2232Purchase Orders given to Suppliers.,Órdenes de Compra otorgados a Proveedores .
2233Purchase Receipt,recibo de compra
2234Purchase Receipt Item,Recibo de compra del artículo
2235Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de compra del artículo suministrado
2236Purchase Receipt Item Supplieds,Compra de recibos Supplieds artículo
2237Purchase Receipt Items,Compra de recibos Artículos
2238Purchase Receipt Message,Recibo de compra mensaje
2239Purchase Receipt No,Recibo de compra No
2240Purchase Receipt Required,Recibo de compra requerida
2241Purchase Receipt Trends,Tendencias de Compra de recibos
2242Purchase Receipt number required for Item {0},Número de recibo de compra requerida para el punto {0}
2243Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de compra {0} no se presenta
2244Purchase Register,Compra Registrarse
2245Purchase Return,Compra retorno
2246Purchase Returned,compra vuelta
2247Purchase Taxes and Charges,Impuestos de Compra y Cargos
2248Purchase Taxes and Charges Master,Impuestos de Compra y Cargos Maestro
2249Purchse Order number required for Item {0},Número de orden purchse requiere para el elemento {0}
2250Purpose,propósito
2251Purpose must be one of {0},Propósito debe ser uno de {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302252QA Inspection,QA Inspección
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302253Qty,Cantidad
2254Qty Consumed Per Unit,Cantidad consumida por unidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302255Qty To Manufacture,Cant. Para Fabricación
2256Qty as per Stock UOM,Cantidad de acuerdo de la UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302257Qty to Deliver,Cantidad para ofrecer
2258Qty to Order,Cantidad de pedido
2259Qty to Receive,Cantidad a Recibir
2260Qty to Transfer,Cantidad de Transferencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302261Qualification,calificación
2262Quality,calidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302263Quality Inspection,Inspección de Calidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302264Quality Inspection Parameters,Parámetros de Inspección de Calidad
2265Quality Inspection Reading,Inspección Reading Quality
2266Quality Inspection Readings,Lecturas de Inspección de Calidad
2267Quality Inspection required for Item {0},Inspección de la calidad requerida para el punto {0}
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302268Quality Management,Gestión de la Calidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302269Quantity,cantidad
2270Quantity Requested for Purchase,Cantidad solicitada para la compra
2271Quantity and Rate,Cantidad y Cambio
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302272Quantity and Warehouse,Cantidad y Almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302273Quantity cannot be a fraction in row {0},La cantidad no puede ser una fracción en la fila {0}
2274Quantity for Item {0} must be less than {1},Cantidad de elemento {0} debe ser menor de {1}
2275Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Cantidad en la fila {0} ({1} ) debe ser la misma que la cantidad fabricada {2}
2276Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas
2277Quantity required for Item {0} in row {1},Cantidad requerida para el punto {0} en la fila {1}
2278Quarter,trimestre
2279Quarterly,trimestral
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302280Quick Help,Ayuda Rápida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302281Quotation,cita
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302282Quotation Item,Cotización del artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302283Quotation Items,Cotización Artículos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302284Quotation Lost Reason,Cita Perdida Razón
2285Quotation Message,Cita Mensaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302286Quotation To,Cita Para
2287Quotation Trends,Tendencias de Cotización
2288Quotation {0} is cancelled,Cotización {0} se cancela
2289Quotation {0} not of type {1},Cotización {0} no es de tipo {1}
2290Quotations received from Suppliers.,Citas recibidas de los proveedores .
2291Quotes to Leads or Customers.,Cotizaciones a conductores oa los clientes.
2292Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levante Solicitud de material cuando la acción alcanza el nivel de re- orden
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302293Raised By,Raised By
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302294Raised By (Email),Raised By (Email )
2295Random,azar
2296Range,alcance
2297Rate,velocidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302298Rate ,Velocidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302299Rate (%),Cambio (% )
2300Rate (Company Currency),Tarifa ( Compañía de divisas )
2301Rate Of Materials Based On,Cambio de materiales basados ​​en
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302302Rate and Amount,Ritmo y la cuantía
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302303Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Velocidad a la que la Moneda se convierte a la moneda base del cliente
2304Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía
2305Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente
2306Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Velocidad a la que la moneda de los clientes se convierte en la moneda base de la compañía
2307Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Velocidad a la que la moneda de proveedor se convierte en la moneda base de la compañía
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302308Rate at which this tax is applied,Velocidad a la que se aplica este impuesto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302309Raw Material,materia prima
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302310Raw Material Item Code,Materia Prima Código del artículo
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302311Raw Materials Supplied,Materias primas suministradas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302312Raw Materials Supplied Cost,Coste materias primas suministradas
2313Raw material cannot be same as main Item,La materia prima no puede ser la misma que del artículo principal
2314Re-Order Level,Reordenar Nivel
2315Re-Order Qty,Re- Online con su nombre
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302316Re-order,Reordenar
2317Re-order Level,Reordenar Nivel
2318Re-order Qty,Reordenar Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302319Read,leer
2320Reading 1,lectura 1
2321Reading 10,lectura 10
2322Reading 2,lectura 2
2323Reading 3,lectura 3
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302324Reading 4,Reading 4
2325Reading 5,Reading 5
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302326Reading 6,lectura 6
2327Reading 7,lectura 7
2328Reading 8,lectura 8
2329Reading 9,lectura 9
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302330Real Estate,Bienes Raíces
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302331Reason,razón
2332Reason for Leaving,Razones para dejar el
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302333Reason for Resignation,Motivo de la renuncia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302334Reason for losing,Razón por la pérdida de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302335Recd Quantity,Recd Cantidad
2336Receivable,cuenta por cobrar
2337Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Cuenta por cobrar / pagar será identificado basándose en el campo Type Master
2338Receivables,Cuentas a cobrar
2339Receivables / Payables,Cobrar / pagar
2340Receivables Group,cobrar Grupo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302341Received Date,Fecha de recepción
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302342Received Items To Be Billed,Elementos recibidos a facturar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302343Received Qty,recibido Cantidad
2344Received and Accepted,Recibidos y aceptados
2345Receiver List,Lista de receptores
2346Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista de receptores está vacía. Por favor, cree Lista de receptores"
2347Receiver Parameter,receptor de parámetros
2348Recipients,destinatarios
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302349Reconcile,conciliar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302350Reconciliation Data,Reconciliación de Datos
2351Reconciliation HTML,Reconciliación HTML
2352Reconciliation JSON,Reconciliación JSON
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302353Record item movement.,Movimiento artículo Record.
2354Recurring Id,recurrente Id
2355Recurring Invoice,factura recurrente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302356Recurring Type,Tipo recurrente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302357Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Reducir Deducción por licencia sin sueldo ( LWP )
2358Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Reduzca la ganancia por licencia sin sueldo ( LWP )
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302359Ref,Referencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302360Ref Code,Código Ref
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302361Ref SQ,Ref SQ
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302362Reference,referencia
2363Reference #{0} dated {1},Referencia # {0} de fecha {1}
2364Reference Date,Fecha de Referencia
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302365Reference Name,Referencia Nombre
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302366Reference No & Reference Date is required for {0},Se requiere de Referencia y referencia Fecha de {0}
2367Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referencia No es obligatorio si introdujo Fecha de referencia
2368Reference Number,Número de referencia
2369Reference Row #,Referencia Row #
2370Refresh,Actualizar
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302371Registration Details,Detalles de registro
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302372Registration Info,Información de registro
2373Rejected,rechazado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302374Rejected Quantity,Cantidad Rechazada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302375Rejected Serial No,Rechazado Serial No
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302376Rejected Warehouse,Almacén Rechazado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302377Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Almacén Rechazado es obligatorio en la partida regected
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302378Relation,relación
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302379Relieving Date,Aliviar Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302380Relieving Date must be greater than Date of Joining,Aliviar fecha debe ser mayor que Fecha de acceso
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302381Remark,observación
2382Remarks,observaciones
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302383Remarks Custom,Observaciones Custom
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302384Rename,rebautizar
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302385Rename Log,Cambiar el nombre de sesión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302386Rename Tool,Cambiar el nombre de la herramienta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302387Rent Cost,Renta Costo
2388Rent per hour,Alquiler por horas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302389Rented,alquilado
2390Repeat on Day of Month,Repita el Día del mes
2391Replace,reemplazar
2392Replace Item / BOM in all BOMs,Reemplazar elemento / lista de materiales en todas las listas de materiales
2393Replied,replicó
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302394Report Date,Fecha del informe
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302395Report Type,Tipo de informe
2396Report Type is mandatory,Tipo de informe es obligatorio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302397Reports to,Informes al
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302398Reqd By Date,Reqd Por Fecha
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302399Reqd by Date,Reqd Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302400Request Type,Tipo de solicitud
2401Request for Information,Solicitud de Información
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302402Request for purchase.,Solicitar a la venta.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302403Requested,requerido
2404Requested For,solicitados para
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302405Requested Items To Be Ordered,Artículos solicitados será condenada
2406Requested Items To Be Transferred,Artículos solicitados para ser transferido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302407Requested Qty,Solicitado Cantidad
2408"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Solicitado Cantidad : Cantidad solicitada para la compra, pero no ordenado ."
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302409Requests for items.,Las solicitudes de artículos.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302410Required By,Requerido por la
2411Required Date,Fecha requerida
2412Required Qty,Cantidad necesaria
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302413Required only for sample item.,Sólo es necesario para el artículo de muestra .
2414Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,Las materias primas necesarias emitidas al proveedor para la producción de un sub - ítem contratado .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302415Research,investigación
2416Research & Development,Investigación y Desarrollo
2417Researcher,investigador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302418Reseller,Reseller
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302419Reserved,reservado
2420Reserved Qty,reservados Cantidad
2421"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservados Cantidad : Cantidad a pedir a la venta , pero no entregado."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302422Reserved Quantity,Cantidad reservada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302423Reserved Warehouse,Almacén Reserved
2424Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Almacén reservado en ventas por pedido / Finalizado Productos Almacén
2425Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Almacén Reservado falta de órdenes de venta
2426Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Almacén Reservado requerido para la acción del artículo {0} en la fila {1}
2427Reserved warehouse required for stock item {0},Almacén Reservado requerido para la acción del artículo {0}
2428Reserves and Surplus,Reservas y Superávit
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302429Reset Filters,restablecer los filtros
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302430Resignation Letter Date,Carta de renuncia Fecha
2431Resolution,resolución
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302432Resolution Date,Resolución Fecha
2433Resolution Details,Detalles de la resolución
2434Resolved By,Resuelto por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302435Rest Of The World,Resto del mundo
2436Retail,venta al por menor
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302437Retail & Wholesale,Venta al por menor y al por mayor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302438Retailer,detallista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302439Review Date,Fecha de revisión
2440Rgt,Rgt
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302441Role Allowed to edit frozen stock,Papel animales de editar stock congelado
2442Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Papel que se permite presentar las transacciones que excedan los límites de crédito establecidos .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302443Root Type,Tipo Root
2444Root Type is mandatory,Tipo Root es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302445Root account can not be deleted,Cuenta root no se puede borrar
2446Root cannot be edited.,Root no se puede editar .
2447Root cannot have a parent cost center,Raíz no puede tener un centro de costes de los padres
2448Rounded Off,redondeado
2449Rounded Total,total redondeado
2450Rounded Total (Company Currency),Total redondeado ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302451Row # ,Fila #
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302452Row # {0}: ,
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302453Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,Fila # {0}: Cantidad ordenada no puede menos que mínima cantidad de pedido de material (definido en maestro de artículos).
2454Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Fila # {0}: Por favor, especifique No para la serie de artículos {1}"
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002455Row {0}: Account does not match with \ Purchase Invoice Credit To account,Fila {0}: Cuenta no coincide con \ Compra Factura de Crédito Para tener en cuenta
2456Row {0}: Account does not match with \ Sales Invoice Debit To account,Fila {0}: Cuenta no coincide con \ Factura Débito Para tener en cuenta
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302457Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Fila {0}: Factor de conversión es obligatoria
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302458Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Fila {0}: entrada de crédito no puede vincularse con una factura de compra
2459Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Fila {0}: entrada de débito no se puede vincular con una factura de venta
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302460Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,"Fila {0}: Cantidad de pagos debe ser menor o igual a facturar cantidad pendiente. Por favor, consulte la nota a continuación."
2461Row {0}: Qty is mandatory,Fila {0}: Cantidad es obligatorio
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002462"Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}","Fila {0}: Cantidad no avalable en almacén {1} del {2} {3}. Disponible Cantidad: {4}, Traslado Cantidad: {5}"
2463"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para establecer {1} periodicidad, diferencia entre desde y hasta la fecha \ debe ser mayor o igual que {2}"
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302464Row {0}:Start Date must be before End Date,Fila {0}: Fecha de inicio debe ser anterior Fecha de finalización
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302465Rules for adding shipping costs.,Reglas para la adición de los gastos de envío .
2466Rules for applying pricing and discount.,Reglas para la aplicación de precios y descuentos .
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302467Rules to calculate shipping amount for a sale,Reglas para calcular el importe de envío para una venta
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302468S.O. No.,S.O. No.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302469SHE Cess on Excise,SHE Cess sobre Impuestos Especiales
2470SHE Cess on Service Tax,SHE CESS en Tax Service
2471SHE Cess on TDS,SHE CESS en TDS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302472SMS Center,Centro SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302473SMS Gateway URL,SMS Gateway URL
2474SMS Log,SMS Iniciar sesión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302475SMS Parameter,Parámetro SMS
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302476SMS Sender Name,SMS Sender Name
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302477SMS Settings,Ajustes de SMS
2478SO Date,SO Fecha
2479SO Pending Qty,SO Pendiente Cantidad
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302480SO Qty,SO Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302481Salary,salario
2482Salary Information,La información sobre sueldos
2483Salary Manager,Administrador de Salario
2484Salary Mode,Modo Salario
2485Salary Slip,Slip Salario
2486Salary Slip Deduction,Deducción nómina
2487Salary Slip Earning,Ganar nómina
2488Salary Slip of employee {0} already created for this month,Nómina de empleado {0} ya creado para este mes
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302489Salary Structure,Estructura salarial
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302490Salary Structure Deduction,Estructura salarial Deducción
2491Salary Structure Earning,Estructura salarial Earning
2492Salary Structure Earnings,Estructura salarial Ganancias
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302493Salary breakup based on Earning and Deduction.,Ruptura Salario basado en la ganancia y la deducción.
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302494Salary components.,Componentes salariales.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302495Salary template master.,Plantilla maestra Salario .
2496Sales,venta
2497Sales Analytics,análisis de ventas
2498Sales BOM,BOM Ventas
2499Sales BOM Help,BOM Ventas Ayuda
2500Sales BOM Item,BOM Sales Item
2501Sales BOM Items,BOM Ventas Artículos
2502Sales Browser,Navegador de Ventas
2503Sales Details,Detalles Ventas
2504Sales Discounts,Descuentos sobre ventas
2505Sales Email Settings,Configuración de Ventas Email
2506Sales Expenses,gastos de ventas
2507Sales Extras,Extras Ventas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302508Sales Funnel,Embudo de Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302509Sales Invoice,factura de venta
2510Sales Invoice Advance,Factura anticipadas
2511Sales Invoice Item,La factura de venta de artículos
2512Sales Invoice Items,Artículos factura de venta
2513Sales Invoice Message,Factura Mensaje
2514Sales Invoice No,Factura de venta No
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302515Sales Invoice Trends,Ventas Tendencias Factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302516Sales Invoice {0} has already been submitted,Factura {0} ya se ha presentado
2517Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden Ventas
2518Sales Order,órdenes de venta
2519Sales Order Date,Órdenes de venta Fecha
2520Sales Order Item,Solicitar Sales Item
2521Sales Order Items,Solicitar Sales Artículos
2522Sales Order Message,Sales Order Mensaje
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302523Sales Order No,Ventas de orden
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302524Sales Order Required,Ventas orden requerido
2525Sales Order Trends,Tendencias Ventas Solicitar
2526Sales Order required for Item {0},Órdenes de venta requerido para el punto {0}
2527Sales Order {0} is not submitted,Órdenes de venta {0} no se presenta
2528Sales Order {0} is not valid,Órdenes de venta {0} no es válido
2529Sales Order {0} is stopped,Órdenes de venta {0} se detiene
2530Sales Partner,Socio de ventas
2531Sales Partner Name,Nombre Sales Partner
2532Sales Partner Target,Ventas objetivo Socio
2533Sales Partners Commission,Puntos de ventas en Comisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302534Sales Person,Sales Person
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302535Sales Person Name,Sales Person Name
2536Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Sales Person Target Varianza Artículo Group- Wise
2537Sales Person Targets,Objetivos persona de las ventas
2538Sales Person-wise Transaction Summary,Person- sabio Ventas Resumen de transacciones
2539Sales Register,Ventas Registro
2540Sales Return,Volver Ventas
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302541Sales Returned,Obtenidos Ventas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302542Sales Taxes and Charges,Los impuestos y cargos de venta
2543Sales Taxes and Charges Master,Los impuestos y cargos de venta Maestro
2544Sales Team,equipo de ventas
2545Sales Team Details,Detalles del equipo de ventas
2546Sales Team1,Team1 Ventas
2547Sales and Purchase,Venta y Compra
2548Sales campaigns.,Campañas de ventas.
2549Salutation,saludo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302550Sample Size,Tamaño de la muestra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302551Sanctioned Amount,importe sancionado
2552Saturday,sábado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302553Schedule,horario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302554Schedule Date,Horario Fecha
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302555Schedule Details,Agenda Detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302556Scheduled,Programado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302557Scheduled Date,Fecha prevista
2558Scheduled to send to {0},Programado para enviar a {0}
2559Scheduled to send to {0} recipients,Programado para enviar a {0} destinatarios
2560Scheduler Failed Events,Eventos Scheduler fallidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302561School/University,Escuela / Universidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302562Score (0-5),Puntuación ( 0-5)
2563Score Earned,puntuación obtenida
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302564Score must be less than or equal to 5,Puntuación debe ser menor o igual a 5
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302565Scrap %,Scrap %
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302566Seasonality for setting budgets.,Estacionalidad de establecer presupuestos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302567Secretary,secretario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302568Secured Loans,Préstamos Garantizados
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302569Securities & Commodity Exchanges,Valores y Bolsas de Productos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302570Securities and Deposits,Valores y Depósitos
2571"See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section","Consulte "" Cambio de materiales a base On"" en la sección Cálculo del coste"
2572"Select ""Yes"" for sub - contracting items","Seleccione "" Sí"" para el sub - contratación de artículos"
2573"Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.","Seleccione "" Sí"" si este artículo se utiliza para algún propósito interno de su empresa."
2574"Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Seleccione "" Sí"" si este artículo representa un poco de trabajo al igual que la formación, el diseño, consultoría , etc"
2575"Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.","Seleccione "" Sí"" si usted está manteniendo un balance de este artículo en su inventario."
2576"Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.","Seleccione "" Sí"" si usted suministra materias primas a su proveedor para la fabricación de este artículo."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302577Select Brand...,Seleccionar Marca ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302578Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,Seleccione Asignaciones para distribuir de manera desigual a través de objetivos meses .
2579"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Seleccione Presupuesto Distribución , si desea realizar un seguimiento basado en la estacionalidad."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302580Select Company...,Seleccione la empresa ...
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302581Select DocType,Seleccione tipo de documento
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302582Select Fiscal Year...,Seleccione el año fiscal ...
Rushabh Mehta75c31712013-08-08 16:00:40 +05302583Select Items,Seleccione Artículos
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302584Select Project...,Seleccionar Proyecto ...
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302585Select Purchase Receipts,Seleccionar Compra Receipts
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302586Select Sales Orders,Selección de órdenes de venta
2587Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,Seleccione órdenes de venta a partir del cual desea crear órdenes de producción.
2588Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,Seleccionar registros de tiempo e Presentar después de crear una nueva factura de venta .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302589Select Transaction,Seleccione Transacción
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302590Select Warehouse...,Seleccione Almacén ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302591Select Your Language,Seleccione su idioma
2592Select account head of the bank where cheque was deposited.,Seleccione la cuenta la cabeza del banco donde cheque fue depositado .
2593Select company name first.,Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302594Select template from which you want to get the Goals,Seleccione la plantilla de la que usted desea conseguir los Objetivos de
2595Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,Seleccione el empleado para el que está creando la Evaluación .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302596Select the period when the invoice will be generated automatically,Seleccione el período en que la factura se generará de forma automática
2597Select the relevant company name if you have multiple companies,Seleccione el nombre de sociedades correspondiente si tiene varias empresas
2598Select the relevant company name if you have multiple companies.,Seleccione el nombre de sociedades correspondiente si tiene varias empresas .
2599Select who you want to send this newsletter to,Seleccione a quién desea enviar este boletín a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302600Select your home country and check the timezone and currency.,Seleccione su país de origen y comprobar la zona horaria y la moneda.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302601"Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Al seleccionar "" Sí"" permitirá que este tema aparezca en la Orden de Compra , recibo de compra ."
2602"Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Al seleccionar "" Sí "" permitirá este artículo para averiguar en órdenes de venta , nota de entrega"
2603"Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.","Al seleccionar "" Sí"" le permitirá crear la lista de materiales que muestran la materia prima y los costos operativos incurridos en la fabricación de este artículo."
2604"Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.","Al seleccionar "" Sí "" permitirá que usted haga una orden de producción por este concepto."
2605"Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.","Al seleccionar "" Sí"" le dará una identidad única a cada entidad de este artículo que se puede ver en la serie No amo."
2606Selling,de venta
2607Selling Settings,La venta de Ajustes
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302608"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Selling debe comprobar, si se selecciona aplicable Para que {0}"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302609Send,enviar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302610Send Autoreply,Enviar Respuesta automática
2611Send Email,Enviar Email
2612Send From,Enviar Desde
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302613Send Notifications To,Enviar notificaciones a
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302614Send Now,Enviar ahora
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302615Send SMS,Enviar SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302616Send To,Enviar a
2617Send To Type,Enviar a Teclear
2618Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS masivo a sus contactos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302619Send to this list,Enviar a esta lista
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302620Sender Name,Nombre del remitente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302621Sent On,enviado Por
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302622Separate production order will be created for each finished good item.,Para la producción por separado se crea para cada buen artículo terminado.
2623Serial No,No de orden
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302624Serial No / Batch,N º de serie / lote
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302625Serial No Details,Serial No Detalles
2626Serial No Service Contract Expiry,Número de orden de servicio Contrato de caducidad
2627Serial No Status,Número de orden Estado
2628Serial No Warranty Expiry,Número de orden de caducidad Garantía
2629Serial No is mandatory for Item {0},No de serie es obligatoria para el elemento {0}
2630Serial No {0} created,Número de orden {0} creado
2631Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Número de orden {0} no pertenece a la nota de entrega {1}
2632Serial No {0} does not belong to Item {1},Número de orden {0} no pertenece al elemento {1}
2633Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Número de orden {0} no pertenece al Almacén {1}
2634Serial No {0} does not exist,Número de orden {0} no existe
2635Serial No {0} has already been received,Número de orden {0} ya se ha recibido
2636Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Número de orden {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1}
2637Serial No {0} is under warranty upto {1},Número de orden {0} está en garantía hasta {1}
2638Serial No {0} not in stock,Número de orden {0} no está en stock
2639Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Número de orden {0} {1} cantidad no puede ser una fracción
2640Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,"Número de orden {0} Estado debe ser "" disponible "" para entregar"
2641Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serie n Necesario para artículo serializado {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302642Serial Number Series,Número de Serie Serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302643Serial number {0} entered more than once,Número de serie {0} entraron más de una vez
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002644Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation,Artículo Serialized {0} no se puede actualizar \ mediante Stock Reconciliación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302645Series,serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302646Series List for this Transaction,Lista de series para esta transacción
2647Series Updated,Series Actualizado
2648Series Updated Successfully,Serie actualizado correctamente
2649Series is mandatory,Serie es obligatorio
2650Series {0} already used in {1},Serie {0} ya se utiliza en {1}
2651Service,servicio
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302652Service Address,Dirección del Servicio
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302653Service Tax,Impuestos de Servicio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302654Services,servicios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302655Set,conjunto
2656"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Establecer valores predeterminados , como empresa , vigencia actual año fiscal , etc"
2657Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución .
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302658Set Status as Available,Estado Establecer como disponible
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302659Set as Default,Establecer como predeterminado
2660Set as Lost,Establecer como Perdidos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302661Set prefix for numbering series on your transactions,Establecer prefijo de numeración de serie en sus transacciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302662Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor.
2663Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302664Setting this Address Template as default as there is no other default,Al establecer esta plantilla de dirección por defecto ya que no hay otra manera predeterminada
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302665Setting up...,Configuración ...
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302666Settings,Configuración
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302667Settings for HR Module,Ajustes para el Módulo de Recursos Humanos
2668"Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Ajustes para extraer los solicitantes de empleo de un buzón por ejemplo, "" jobs@example.com """
2669Setup,disposición
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302670Setup Already Complete!!,Configuración ya completo !
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302671Setup Complete,Instalación completa
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302672Setup SMS gateway settings,Configuración de puerta de enlace de configuración de SMS
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302673Setup Series,Serie de configuración
2674Setup Wizard,Asistente de configuración
2675Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Configuración del servidor de correo entrante para los trabajos de identificación del email . (por ejemplo jobs@example.com )
2676Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Configuración del servidor de correo entrante de correo electrónico de identificación de las ventas. (por ejemplo sales@example.com )
2677Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Configuración del servidor de correo entrante para el apoyo de id de correo electrónico. (por ejemplo support@example.com )
2678Share,cuota
2679Share With,Comparte con
2680Shareholders Funds,Accionistas Fondos
2681Shipments to customers.,Los envíos a los clientes .
2682Shipping,envío
2683Shipping Account,cuenta Envíos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302684Shipping Address,Dirección de envío
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302685Shipping Amount,Importe del envío
2686Shipping Rule,Regla de envío
2687Shipping Rule Condition,Regla Condición inicial
2688Shipping Rule Conditions,Regla envío Condiciones
2689Shipping Rule Label,Regla Etiqueta de envío
2690Shop,tienda
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302691Shopping Cart,Cesta de la compra
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302692Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302693"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""en la acción "" o "" No disponible "", basada en stock disponible en este almacén."
2694"Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Mostrar / Disimular las características como de serie n , POS , etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302695Show In Website,Mostrar En Sitio Web
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302696Show a slideshow at the top of the page,Mostrar una presentación de diapositivas en la parte superior de la página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302697Show in Website,Mostrar en Sitio Web
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302698Show rows with zero values,Mostrar filas con valores de cero
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302699Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta presentación de diapositivas en la parte superior de la página
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302700Sick Leave,baja por enfermedad
2701Signature,firma
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302702Signature to be appended at the end of every email,Firma que se adjunta al final de cada correo electrónico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302703Single,solo
2704Single unit of an Item.,Una sola unidad de un elemento .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302705Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,Estar tranquilos mientras el sistema está siendo configuración. Esto puede tomar un momento .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302706Slideshow,Presentación
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302707Soap & Detergent,Jabón y Detergente
2708Software,software
2709Software Developer,desarrollador de Software
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302710"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar"
2711"Sorry, companies cannot be merged","Lo sentimos , las empresas no se pueden combinar"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302712Source,fuente
2713Source File,archivo de origen
2714Source Warehouse,fuente de depósito
2715Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fuente y el almacén de destino no pueden ser la misma para la fila {0}
2716Source of Funds (Liabilities),Fuente de los fondos ( Pasivo )
2717Source warehouse is mandatory for row {0},Almacén de origen es obligatoria para la fila {0}
2718Spartan,espartano
2719"Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiales , excepto "" -"" y "" / "" no se permiten en el nombramiento de serie"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302720Specification Details,Especificaciones Detalles
2721Specifications,Especificaciones
2722"Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, la lista de precios es válida"
2723"Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, esta Regla envío es válida"
2724"Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Especifica una lista de territorios , para lo cual, esta Impuestos Master es válida"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302725"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especifique la operación , el costo de operación y dar una operación única que no a sus operaciones."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302726Split Delivery Note into packages.,Dividir nota de entrega en paquetes .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302727Sports,deportes
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302728Sr,Sr
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302729Standard,estándar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302730Standard Buying,Compra estándar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302731Standard Reports,Informes estándar
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302732Standard Selling,Venta estándar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302733Standard contract terms for Sales or Purchase.,Condiciones contractuales estándar para Ventas o Compra.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302734Start,comienzo
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302735Start Date,Fecha de inicio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302736Start date of current invoice's period,Fecha del período de facturación actual Inicie
2737Start date should be less than end date for Item {0},La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el punto {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302738State,estado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302739Statement of Account,Estado de cuenta
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302740Static Parameters,Parámetros estáticos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302741Status,estado
2742Status must be one of {0},Estado debe ser uno de {0}
2743Status of {0} {1} is now {2},Situación de {0} {1} { 2 es ahora }
2744Status updated to {0},Estado actualizado a {0}
2745Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su proveedor
2746Stay Updated,Manténgase actualizado
2747Stock,valores
2748Stock Adjustment,Stock de Ajuste
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302749Stock Adjustment Account,Cuenta de Ajuste
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302750Stock Ageing,Stock Envejecimiento
2751Stock Analytics,Analytics archivo
2752Stock Assets,Activos de archivo
2753Stock Balance,Stock de balance
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302754Stock Entries already created for Production Order ,
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302755Stock Entry,Entrada Stock
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302756Stock Entry Detail,Detalle de la entrada
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302757Stock Expenses,gastos de archivo
2758Stock Frozen Upto,Stock Frozen Hasta
2759Stock Ledger,Ledger Stock
2760Stock Ledger Entry,Ledger Entry Stock
2761Stock Ledger entries balances updated,Ledger Stock entradas saldos actualizados
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302762Stock Level,Nivel de existencias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302763Stock Liabilities,Pasivos de archivo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302764Stock Projected Qty,Stock Proyectado Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302765Stock Queue (FIFO),Stock de cola ( FIFO)
2766Stock Received But Not Billed,Stock recibida no facturados
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302767Stock Reconcilation Data,Stock reconciliación de datos
2768Stock Reconcilation Template,Stock reconciliación Plantilla
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302769Stock Reconciliation,Stock Reconciliación
2770"Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Stock Reconciliación se puede utilizar para actualizar las existencias en una fecha determinada , por lo general de acuerdo con el inventario físico."
2771Stock Settings,Ajustes de archivo
2772Stock UOM,Stock UOM
2773Stock UOM Replace Utility,Stock UOM reemplazar utilidad
2774Stock UOM updatd for Item {0},Updatd Stock UOM para el punto {0}
2775Stock Uom,Stock Uom
2776Stock Value,Stock Valor
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302777Stock Value Difference,Stock valor de la diferencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302778Stock balances updated,Saldos archivo actualizado
2779Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Stock no puede actualizarse contra entrega Nota {0}
2780Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',Existen entradas de archivo contra almacén {0} no se puede volver a asignar o modificar ' Maestro Name'
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302781Stock transactions before {0} are frozen,Operaciones bursátiles antes de {0} se congelan
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302782Stop,Deténgase
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302783Stop Birthday Reminders,Detener Birthday Reminders
2784Stop Material Request,Solicitud Detener material
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302785Stop users from making Leave Applications on following days.,Deje que los usuarios realicen Aplicaciones excedencia siguientes días .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302786Stop!,¡Alto!
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302787Stopped,detenido
2788Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,Para Parado no se puede cancelar . Unstop cancelar.
2789Stores,Tiendas
2790Stub,talón
2791Sub Assemblies,Asambleas Sub
2792"Sub-currency. For e.g. ""Cent""","Sub -moneda. Por ejemplo, "" Cent """
2793Subcontract,subcontrato
2794Subject,sujeto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302795Submit Salary Slip,Presentar nómina
2796Submit all salary slips for the above selected criteria,Presentar todas las nóminas para los criterios seleccionados anteriormente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302797Submit this Production Order for further processing.,Enviar esta Orden de Producción para su posterior procesamiento .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302798Submitted,Enviado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302799Subsidiary,filial
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302800Successful: ,Con éxito:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302801Successfully Reconciled,Con éxito Reconciled
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302802Suggestions,Sugerencias
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302803Sunday,domingo
2804Supplier,proveedor
2805Supplier (Payable) Account,Proveedor (A pagar ) Cuenta
2806Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Proveedor (vendedor ) nombre que ingresó en el maestro de proveedores
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302807Supplier > Supplier Type,Proveedor> Tipo de Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302808Supplier Account Head,Cuenta Proveedor Head
2809Supplier Address,Dirección del proveedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302810Supplier Addresses and Contacts,Direcciones del surtidor y Contactos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302811Supplier Details,Detalles del Proveedor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302812Supplier Intro,Proveedor Intro
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302813Supplier Invoice Date,Proveedor Fecha de la factura
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302814Supplier Invoice No,Proveedor factura n º
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302815Supplier Name,Nombre del proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302816Supplier Naming By,Naming Proveedor Por
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302817Supplier Part Number,Número de pieza del proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302818Supplier Quotation,Cotización Proveedor
2819Supplier Quotation Item,Proveedor Cotización artículo
2820Supplier Reference,Referencia proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302821Supplier Type,Tipo de proveedor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302822Supplier Type / Supplier,Proveedor Tipo / Proveedor
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302823Supplier Type master.,Proveedor Tipo maestro.
2824Supplier Warehouse,Almacén Proveedor
2825Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Depósito obligatorio para recibo de compra de subcontratación Proveedor
2826Supplier database.,Base de datos de proveedores.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302827Supplier master.,Maestro de proveedores.
2828Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Almacén del proveedor en la que han emitido las materias primas para la sub - contratación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302829Supplier-Wise Sales Analytics,De proveedores hasta los sabios Ventas Analytics
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302830Support,apoyo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302831Support Analtyics,Analtyics Soporte
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302832Support Analytics,Soporte Analytics
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302833Support Email,Email de Ayuda
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302834Support Email Settings,Soporte Configuración del correo electrónico
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302835Support Password,Soporte Contraseña
2836Support Ticket,Ticket
2837Support queries from customers.,Consultas de soporte de clientes .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302838Symbol,símbolo
2839Sync Support Mails,Sync Soporte Mails
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302840Sync with Dropbox,Sincronización con Dropbox
2841Sync with Google Drive,Sincronización con Google Drive
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302842System,sistema
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302843System Settings,Configuración del sistema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302844"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Usuario del sistema (login ) de diámetro. Si se establece , será por defecto para todas las formas de recursos humanos."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302845TDS (Advertisement),TDS (Publicidad)
2846TDS (Commission),TDS (Comisión)
2847TDS (Contractor),TDS (Contratista)
2848TDS (Interest),TDS (Intereses)
2849TDS (Rent),TDS (Alquiler)
2850TDS (Salary),TDS (Salario)
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302851Target Amount,Monto Target
2852Target Detail,Objetivo Detalle
2853Target Details,Detalles Target
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302854Target Details1,Target Details1
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302855Target Distribution,Distribución Target
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302856Target On,Target On
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302857Target Qty,Target Cantidad
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302858Target Warehouse,destino de depósito
2859Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Almacenes de destino de la fila {0} debe ser la misma que la producción del pedido
2860Target warehouse is mandatory for row {0},Almacenes Target es obligatorio para la fila {0}
2861Task,tarea
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302862Task Details,Detalles de la tarea
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302863Tasks,Tareas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302864Tax,impuesto
2865Tax Amount After Discount Amount,Total de impuestos Después Cantidad de Descuento
2866Tax Assets,Activos por Impuestos
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302867Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Categoría de impuesto no puede ser ' Valoración ' o ' de Valoración y Total ""como todos los artículos son no-acción"
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302868Tax Rate,Tasa de Impuesto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302869Tax and other salary deductions.,Tributaria y otras deducciones salariales.
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002870Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Tabla de detalles de impuestos recoger del maestro de artículos en forma de cadena y se almacena en este campo. Se utiliza para las tasas y cargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302871Tax template for buying transactions.,Plantilla de impuestos para la compra de las transacciones.
2872Tax template for selling transactions.,Plantilla Tributaria para la venta de las transacciones.
2873Taxable,imponible
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302874Taxes,Impuestos
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302875Taxes and Charges,Impuestos y Cargos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302876Taxes and Charges Added,Impuestos y cargos adicionales
2877Taxes and Charges Added (Company Currency),Impuestos y cargos adicionales ( Compañía de divisas )
2878Taxes and Charges Calculation,Impuestos y Cargos Cálculo
2879Taxes and Charges Deducted,Impuestos y gastos deducidos
2880Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impuestos y gastos deducidos ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302881Taxes and Charges Total,Los impuestos y cargos totales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302882Taxes and Charges Total (Company Currency),Impuestos y Cargos total ( Compañía de divisas )
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302883Technology,tecnología
2884Telecommunications,Telecomunicaciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302885Telephone Expenses,gastos por servicios telefónicos
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302886Television,televisión
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302887Template,Plantilla
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302888Template for performance appraisals.,Plantilla para las evaluaciones de desempeño .
2889Template of terms or contract.,Plantilla de términos o contrato.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302890Temporary Accounts (Assets),Cuentas Temporales ( Activos )
2891Temporary Accounts (Liabilities),Cuentas Temporales ( Pasivo )
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05302892Temporary Assets,Activos temporales
2893Temporary Liabilities,Pasivos temporales
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302894Term Details,Detalles plazo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302895Terms,condiciones
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302896Terms and Conditions,Términos y Condiciones
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302897Terms and Conditions Content,Términos y Condiciones de contenido
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302898Terms and Conditions Details,Términos y Condiciones Detalles
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302899Terms and Conditions Template,Términos y Condiciones de plantilla
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302900Terms and Conditions1,Términos y Condiciones 1
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302901Terretory,Terretory
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302902Territory,territorio
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302903Territory / Customer,Localidad / Cliente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302904Territory Manager,Gerente de Territorio
2905Territory Name,Nombre Territorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302906Territory Target Variance Item Group-Wise,Territorio Target Varianza Artículo Group- Wise
2907Territory Targets,Objetivos Territorio
2908Test,prueba
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302909Test Email Id,Prueba de Identificación del email
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302910Test the Newsletter,Pruebe el Boletín
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302911The BOM which will be replaced,La lista de materiales que será sustituido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302912The First User: You,La Primera Usuario:
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302913"The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""","El artículo que representa el paquete . Este artículo debe haber "" Es Stock Item"" como "" No"" y ""¿ Punto de venta"" como "" Sí"""
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302914The Organization,La Organización
2915"The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","El director cuenta con la responsabilidad civil , en el que será reservado Ganancias / Pérdidas"
RM7ab4ee12014-09-08 09:28:34 +00002916The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,La fecha en que se generará la próxima factura. Se genera en enviar.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302917The date on which recurring invoice will be stop,La fecha en que se detiene la factura recurrente
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302918"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","El día del mes en el que se generará factura auto por ejemplo 05, 28, etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302919The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,El día ( s ) sobre el cual está solicitando la licencia son vacaciones. Usted no tiene que solicitar la licencia .
2920The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,El primer aprobador Dejar en la lista se establecerá como predeterminada Dejar aprobador
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302921The first user will become the System Manager (you can change that later).,El primer usuario se convertirá en el gestor del sistema ( que puede cambiar esto más adelante) .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302922The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),El peso bruto del paquete. Peso + embalaje peso Normalmente material neto . (para impresión)
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302923The name of your company for which you are setting up this system.,El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302924The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material)
2925The new BOM after replacement,La nueva lista de materiales después de la sustitución
2926The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,La velocidad a la que Bill moneda se convierte en la moneda base de la compañía
2927The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,El identificador único para el seguimiento de todas las facturas recurrentes. Se genera en enviar .
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302928"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Entonces reglas de precios son filtradas en base a cliente, grupo de clientes, Territorio, proveedor, tipo de proveedor, Campaña, socio de ventas, etc"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302929There are more holidays than working days this month.,Hay más vacaciones que los días de trabajo de este mes.
2930"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Sólo puede haber una regla Condición inicial con 0 o valor en blanco de ""To Value"""
2931There is not enough leave balance for Leave Type {0},No hay equilibrio permiso suficiente para Dejar Escriba {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302932There is nothing to edit.,No hay nada que modificar.
2933There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,"Ha ocurrido un error . Una razón probable podría ser que usted no ha guardado el formulario. Por favor, póngase en contacto con support@erpnext.com si el problema persiste."
2934There were errors.,Hubo errores .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302935This Currency is disabled. Enable to use in transactions,Esta moneda está desactivado . Habilitar el uso en las transacciones
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302936This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Esta solicitud de autorización está pendiente de aprobación . Sólo el Dejar Apporver puede actualizar el estado .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302937This Time Log Batch has been billed.,Este lote Hora de registro se ha facturado .
2938This Time Log Batch has been cancelled.,Este lote Hora de registro ha sido cancelado .
2939This Time Log conflicts with {0},This Time Entrar en conflicto con {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302940This format is used if country specific format is not found,Este formato se utiliza si no se encuentra en formato específico del país
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302941This is a root account and cannot be edited.,Esta es una cuenta de la raíz y no se puede editar .
2942This is a root customer group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de clientes de la raíz y no se puede editar .
2943This is a root item group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de elementos de raíz y no se puede editar .
2944This is a root sales person and cannot be edited.,Se trata de una persona de las ventas de la raíz y no se puede editar .
2945This is a root territory and cannot be edited.,Este es un territorio de la raíz y no se puede editar .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302946This is an example website auto-generated from ERPNext,Este es un sitio web ejemplo generadas por auto de ERPNext
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302947This is the number of the last created transaction with this prefix,Este es el número de la última transacción creado con este prefijo
2948This will be used for setting rule in HR module,Esto se utiliza para ajustar la regla en el módulo HR
2949Thread HTML,HTML Tema
2950Thursday,jueves
2951Time Log,Hora de registro
2952Time Log Batch,Lote Hora de registro
2953Time Log Batch Detail,Detalle de lotes Hora de registro
2954Time Log Batch Details,Tiempo de registro incluye el detalle de lotes
2955Time Log Batch {0} must be 'Submitted',Lote Hora de registro {0} debe ser ' Enviado '
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302956Time Log Status must be Submitted.,Hora de registro de estado debe ser presentada.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302957Time Log for tasks.,Hora de registro para las tareas.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302958Time Log is not billable,Hora de registro no es facturable
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302959Time Log {0} must be 'Submitted',Hora de registro {0} debe ser ' Enviado '
2960Time Zone,huso horario
2961Time Zones,Husos horarios
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302962Time and Budget,Tiempo y Presupuesto
2963Time at which items were delivered from warehouse,Momento en que los artículos fueron entregados desde el almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302964Time at which materials were received,Momento en que se recibieron los materiales
2965Title,título
2966Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para plantillas de impresión , por ejemplo, Factura proforma ."
2967To,a
2968To Currency,Para moneda
2969To Date,Hasta la fecha
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302970To Date should be same as From Date for Half Day leave,Hasta la fecha debe ser igual a partir de la fecha para la licencia de medio día
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302971To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Hasta la fecha debe estar dentro del año fiscal. Asumiendo la fecha = {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302972To Discuss,Para Discuta
Rushabh Mehtac06ce252013-02-18 14:24:05 +05302973To Do List,Para hacer la lista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302974To Package No.,Al paquete No.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302975To Produce,Producir
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05302976To Time,Para Tiempo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302977To Value,Con el valor
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05302978To Warehouse,Para Almacén
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302979"To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Para agregar nodos secundarios , explorar el árbol y haga clic en el nodo en el que desea agregar más nodos."
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302980"To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Para asignar este problema, utilice el botón "" Assign"" en la barra lateral ."
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302981To create a Bank Account,Para crear una Cuenta Bancaria
2982To create a Tax Account,Para crear una cuenta de impuestos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302983"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Para crear un Jefe de Cuenta bajo una compañía diferente , seleccione la empresa y salvar a los clientes."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302984To date cannot be before from date,Hasta la fecha no puede ser antes de la fecha de
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302985To enable <b>Point of Sale</b> features,Para activar <b> punto de venta </ b> características
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302986To enable <b>Point of Sale</b> view,Para activar <b> punto de venta < / b > Vista
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302987To get Item Group in details table,Para obtener Grupo artículo en la tabla detalles
2988"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir el impuesto de la fila {0} en la tasa de artículo , los impuestos en filas {1} también deben ser incluidos"
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302989"To merge, following properties must be same for both items","Para combinar , siguientes propiedades deben ser el mismo para ambos ítems"
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302990"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para no aplicar la regla de precios en una transacción en particular, todas las normas sobre tarifas aplicables deben ser desactivados."
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05302991"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para establecer este año fiscal como predeterminada , haga clic en "" Establecer como predeterminado """
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302992To track any installation or commissioning related work after sales,Para el seguimiento de cualquier instalación o puesta en obra relacionada postventa
2993"To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Para realizar el seguimiento de marca en el siguiente documento Nota de entrega , Oportunidad , solicitud de material , artículo , Orden de Compra, Comprar Bono , el recibo de compra , cotización , factura de venta , lista de materiales de ventas , órdenes de venta , Número de Serie"
2994To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,Para rastrear artículo en ventas y documentos de compra en base a sus nn serie. Esto se puede también utilizar para rastrear información sobre la garantía del producto.
2995To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>,Para realizar un seguimiento de los elementos de las ventas y la compra de los documentos con lotes nos <br> <b> Industria preferido: Productos químicos etc < / b >
2996To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,Para realizar un seguimiento de elementos mediante código de barras. Usted será capaz de entrar en los elementos de la nota de entrega y la factura de venta mediante el escaneo de código de barras del artículo.
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05302997Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Hay demasiadas columnas. Exportar el informe e imprimirlo mediante una aplicación de hoja de cálculo.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05302998Tools,instrumentos
2999Total,total
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303000Total ({0}),Total ({0})
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303001Total Advance,Avance total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303002Total Amount,Importe total
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303003Total Amount To Pay,Monto total a pagar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303004Total Amount in Words,Monto total de Palabras
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303005Total Billing This Year: ,Facturación total de este año:
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303006Total Characters,Total Jugadores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303007Total Claimed Amount,Total Reclamado
3008Total Commission,total Comisión
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303009Total Cost,Coste total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303010Total Credit,total del Crédito
3011Total Debit,débito total
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303012Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Débito total debe ser igual al crédito total .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303013Total Deduction,Deducción total
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303014Total Earning,Ganar total
3015Total Experience,Experiencia total
3016Total Hours,total de horas
3017Total Hours (Expected),Total de horas (Esperada )
3018Total Invoiced Amount,Total facturado
3019Total Leave Days,Total Dejar días
3020Total Leaves Allocated,Hojas totales asignados
3021Total Message(s),Mensaje total ( s )
3022Total Operating Cost,Coste total de funcionamiento
3023Total Points,total de puntos
3024Total Raw Material Cost,Costo Total de Materias Primas
3025Total Sanctioned Amount,Total Sancionada
3026Total Score (Out of 5),Puntaje total (de 5 )
3027Total Tax (Company Currency),Impuesto total ( Compañía de divisas )
3028Total Taxes and Charges,Total Impuestos y Cargos
3029Total Taxes and Charges (Company Currency),Total Impuestos y Cargos ( Compañía de divisas )
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303030Total allocated percentage for sales team should be 100,Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303031Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Importe total de las facturas recibidas de los proveedores durante el período de digestión
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303032Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,Importe total de las facturas enviadas a los clientes durante el período de digestión
3033Total cannot be zero,Total no puede ser cero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303034Total in words,Total en palabras
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303035Total points for all goals should be 100. It is {0},Total de puntos para todos los objetivos deben ser 100 . Es {0}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303036Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,Valoración total para cada elemento (s) de la empresa o embalados de nuevo no puede ser inferior al valor total de las materias primas
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303037Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Weightage total asignado debe ser de 100 %. Es {0}
3038Totals,totales
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303039Track Leads by Industry Type.,Pista conduce por tipo de industria .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303040Track this Delivery Note against any Project,Seguir este albarán en contra de cualquier proyecto
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303041Track this Sales Order against any Project,Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto
3042Transaction,transacción
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303043Transaction Date,Fecha de Transacción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303044Transaction not allowed against stopped Production Order {0},La transacción no permitida contra detenido Orden Producción {0}
3045Transfer,transferencia
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303046Transfer Material,transferencia de material
3047Transfer Raw Materials,Transferencia de Materias Primas
3048Transferred Qty,Transferido Cantidad
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303049Transportation,transporte
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303050Transporter Info,Información Transporter
3051Transporter Name,transportista Nombre
3052Transporter lorry number,Número de camiones Transportador
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303053Travel,viajes
3054Travel Expenses,gastos de Viaje
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303055Tree Type,Tipo de árbol
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303056Tree of Item Groups.,Árbol de los grupos de artículos .
3057Tree of finanial Cost Centers.,Árbol de Centros de Coste finanial .
3058Tree of finanial accounts.,Árbol de las cuentas finanial .
3059Trial Balance,balance de Comprobación
3060Tuesday,martes
3061Type,tipo
3062Type of document to rename.,Tipo de documento para cambiar el nombre.
3063"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de hojas como casual, etc enfermo"
3064Types of Expense Claim.,Tipos de Reclamación de Gastos .
3065Types of activities for Time Sheets,Tipos de actividades para las fichas de Tiempo
3066"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de empleo (permanente , contratados, etc pasante ) ."
3067UOM Conversion Detail,Detalle UOM Conversión
3068UOM Conversion Details,UOM Detalles de conversión
3069UOM Conversion Factor,UOM Factor de Conversión
3070UOM Conversion factor is required in row {0},Se requiere el factor de conversión de la UOM en la fila {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303071UOM Name,Nombre UOM
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303072UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Factor de coversion UOM requerido para UOM: {0} en el artículo: {1}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303073Under AMC,Bajo AMC
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303074Under Graduate,Bajo de Postgrado
3075Under Warranty,Bajo Garantía
3076Unit,unidad
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303077Unit of Measure,Unidad de medida
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303078Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidad de medida {0} se ha introducido más de una vez en el factor de conversión de la tabla
3079"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Unidad de medida de este material ( por ejemplo, Kg , Unidad , No, par) ."
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303080Units/Hour,Unidades / hora
3081Units/Shifts,Unidades / Turnos
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303082Unpaid,no pagado
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303083Unreconciled Payment Details,No reconciliadas Detalles de pago
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303084Unscheduled,no programada
3085Unsecured Loans,Préstamos sin garantía
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303086Unstop,desatascar
3087Unstop Material Request,Solicitud Unstop material
3088Unstop Purchase Order,Unstop Orden de Compra
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303089Unsubscribed,no suscribirse
3090Update,actualización
3091Update Clearance Date,Fecha de actualización Liquidación
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303092Update Cost,actualización de Costos
3093Update Finished Goods,Actualización de las mercancías acabadas
3094Update Landed Cost,Actualice el costo de aterrizaje
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303095Update Series,Series Update
3096Update Series Number,Actualización de los números de serie
3097Update Stock,Actualización de Stock
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303098Update bank payment dates with journals.,Actualización de las fechas de pago del banco con las revistas .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303099Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',Fecha de despacho de actualización de entradas de diario marcado como ' Banco vales '
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303100Updated,actualizado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303101Updated Birthday Reminders,Actualizado Birthday Reminders
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303102Upload Attendance,Subir Asistencia
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303103Upload Backups to Dropbox,Cargar copias de seguridad en Dropbox
3104Upload Backups to Google Drive,Cargar copias de seguridad a Google Drive
3105Upload HTML,Subir HTML
3106Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,Subir un archivo csv con dos columnas: . El viejo nombre y el nuevo nombre . Max 500 filas .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303107Upload attendance from a .csv file,Sube la asistencia de un archivo csv .
3108Upload stock balance via csv.,Sube saldo de existencias a través csv .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303109Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Cargue su membrete y el logotipo - usted puede editarlos posteriormente.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303110Upper Income,Ingresos superior
3111Urgent,urgente
3112Use Multi-Level BOM,Utilice Multi - Nivel BOM
3113Use SSL,Utilice SSL
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303114Used for Production Plan,Se utiliza para el Plan de Producción
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303115User,usuario
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303116User ID,ID de usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303117User ID not set for Employee {0},ID de usuario no se establece para el empleado {0}
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303118User Name,Nombre de usuario
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303119User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Nombre de usuario o contraseña Soporte desaparecidos. Por favor introduzca y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303120User Remark,Observación del usuario
3121User Remark will be added to Auto Remark,Observación usuario se añadirá a Observación Auto
3122User Remarks is mandatory,Usuario Observaciones es obligatorio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303123User Specific,específicas de usuario
3124User must always select,Usuario elegirá siempre
3125User {0} is already assigned to Employee {1},El usuario {0} ya está asignado a Empleado {1}
3126User {0} is disabled,El usuario {0} está deshabilitado
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303127Username,Nombre de usuario
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303128Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Los usuarios con este rol pueden crear / modificar registro contable antes de la fecha congelada
3129Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Los usuarios con este rol pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303130Utilities,Utilidades
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303131Utility Expenses,Los gastos de servicios públicos
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303132Valid For Territories,Válido para los territorios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303133Valid From,Válido desde
3134Valid Upto,Válido Hasta
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303135Valid for Territories,Válido para los territorios
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303136Validate,validar
3137Valuation,valuación
3138Valuation Method,Método de Valoración
3139Valuation Rate,Valoración de Cambio
3140Valuation Rate required for Item {0},Valoración de tipo requerido para el punto {0}
3141Valuation and Total,Tasación y Total
3142Value,valor
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303143Value or Qty,Valor o Cant.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303144Vehicle Dispatch Date,Despacho de vehículo Fecha
3145Vehicle No,Vehículo No hay
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303146Venture Capital,capital de Riesgo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303147Verified By,Verified By
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303148View Ledger,Ver Ledger
3149View Now,ver Ahora
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303150Visit report for maintenance call.,Visita informe de llamada de mantenimiento .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303151Voucher #,Bono #
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303152Voucher Detail No,Detalle hoja no
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303153Voucher Detail Number,Vale Número Detalle
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303154Voucher ID,vale ID
3155Voucher No,vale No
3156Voucher Type,Tipo de Vales
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303157Voucher Type and Date,Tipo Bono y Fecha
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303158Walk In,Walk In
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303159Warehouse,almacén
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303160Warehouse Contact Info,Almacén Contacto
3161Warehouse Detail,Detalle de almacenes
3162Warehouse Name,Nombre de almacenes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303163Warehouse and Reference,Almacén y Referencia
3164Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Almacén no se puede suprimir porque hay una entrada en registro de acciones para este almacén.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303165Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Depósito sólo se puede cambiar a través de la entrada Stock / nota de entrega / recibo de compra
3166Warehouse cannot be changed for Serial No.,Almacén no se puede cambiar para el N º de serie
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303167Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Warehouse es obligatoria para la acción del artículo {0} en la fila {1}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303168Warehouse is missing in Purchase Order,Almacén falta en la Orden de Compra
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303169Warehouse not found in the system,Almacén no se encuentra en el sistema
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303170Warehouse required for stock Item {0},Depósito requerido para la acción del artículo {0}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303171Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados
3172Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Almacén {0} no se puede eliminar mientras exista cantidad de artículo {1}
3173Warehouse {0} does not belong to company {1},Almacén {0} no pertenece a la empresa {1}
3174Warehouse {0} does not exist,Almacén {0} no existe
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303175Warehouse {0}: Company is mandatory,Almacén {0}: Company es obligatoria
3176Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Almacén {0}: cuenta Parent {1} no bolong a la empresa {2}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303177Warehouse-Wise Stock Balance,Warehouse- Wise Stock Equilibrio
3178Warehouse-wise Item Reorder,- Almacén sabio artículo reorden
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303179Warehouses,Almacenes
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303180Warehouses.,Almacenes.
3181Warn,advertir
3182Warning: Leave application contains following block dates,Advertencia: Deja de aplicación contiene las fechas siguientes bloques
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303183Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Advertencia: material solicitado Cantidad mínima es inferior a RS Online
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303184Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Advertencia: Pedido de cliente {0} ya existe contra el mismo número de orden de compra
3185Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303186Warranty / AMC Details,Garantía / AMC Detalles
3187Warranty / AMC Status,Garantía / AMC Estado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303188Warranty Expiry Date,Garantía de caducidad Fecha
3189Warranty Period (Days),Período de garantía ( Días)
3190Warranty Period (in days),Período de garantía ( en días)
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303191We buy this Item,Compramos este artículo
3192We sell this Item,Vendemos este artículo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303193Website,sitio web
3194Website Description,Sitio Web Descripción
3195Website Item Group,Group Website artículo
3196Website Item Groups,Grupos Sitios Web item
3197Website Settings,Configuración del sitio web
3198Website Warehouse,Almacén Web
3199Wednesday,miércoles
3200Weekly,semanal
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303201Weekly Off,Semanal Off
3202Weight UOM,Peso UOM
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303203"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","El peso se ha mencionado, \ nPor favor, menciona "" Peso UOM "" demasiado"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303204Weightage,weightage
3205Weightage (%),Coeficiente de ponderación (% )
3206Welcome,bienvenido
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303207Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Bienvenido a ERPNext . En los próximos minutos vamos a ayudarle a configurar su cuenta ERPNext . Trate de llenar toda la información que usted tiene , incluso si se necesita un poco más largo. Esto le ahorrará mucho tiempo después. ¡Buena suerte!"
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303208Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,Bienvenido a ERPNext . Por favor seleccione su idioma para iniciar el asistente de configuración.
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303209What does it do?,¿Qué hace?
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303210"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Cuando alguna de las operaciones controladas son "" Enviado "" , un e-mail emergente abre automáticamente al enviar un email a la asociada "" Contacto"" en esa transacción , la transacción como un archivo adjunto. El usuario puede o no puede enviar el correo electrónico."
3211"When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Cuando presentado , el sistema crea asientos de diferencia para definir las acciones y la valoración dada en esta fecha."
3212Where items are stored.,¿Dónde se almacenan los artículos .
3213Where manufacturing operations are carried out.,Cuando las operaciones de elaboración se lleven a cabo .
3214Widowed,viudo
3215Will be calculated automatically when you enter the details,Se calcularán automáticamente cuando entras en los detalles
3216Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,Se actualizará después de la factura de venta se considera sometida .
3217Will be updated when batched.,Se actualizará cuando por lotes.
3218Will be updated when billed.,Se actualizará cuando se facturan .
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303219Wire Transfer,Transferencia Bancaria
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303220With Operations,Con operaciones
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303221With Period Closing Entry,Con la entrada del período de cierre
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303222Work Details,Detalles de trabajo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303223Work Done,trabajo realizado
3224Work In Progress,Trabajos en curso
3225Work-in-Progress Warehouse,Trabajos en Progreso Almacén
3226Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Se requiere un trabajo - en - progreso almacén antes Presentar
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303227Working,laboral
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303228Working Days,Días de trabajo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303229Workstation,puesto de trabajo
3230Workstation Name,Estación de trabajo Nombre
3231Write Off Account,Escribe Off Cuenta
3232Write Off Amount,Escribe Off Monto
3233Write Off Amount <=,Escribe Off Importe < =
3234Write Off Based On,Escribe apagado basado en
3235Write Off Cost Center,Escribe Off Center Costo
3236Write Off Outstanding Amount,Escribe Off Monto Pendiente
3237Write Off Voucher,Escribe Off Voucher
3238Wrong Template: Unable to find head row.,Plantilla incorrecto : no se puede encontrar la fila cabeza.
3239Year,año
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303240Year Closed,Año Cerrado
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303241Year End Date,Año Fecha de finalización
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303242Year Name,Nombre Año
3243Year Start Date,Año Fecha de inicio
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303244Year of Passing,Año de fallecimiento
3245Yearly,anual
3246Yes,sí
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303247You are not authorized to add or update entries before {0},No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0}
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303248You are not authorized to set Frozen value,Usted no está autorizado para fijar el valor congelado
3249You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Usted es el aprobador de gastos para este registro. Actualice el 'Estado' y Save
3250You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Usted es el aprobador Dejar para este registro. Actualice el 'Estado' y Save
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303251You can enter any date manually,Puede introducir cualquier fecha manualmente
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303252You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,Puede introducir la cantidad mínima de este artículo será condenada .
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303253You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,No se puede cambiar la velocidad si BOM mencionó agianst cualquier artículo
3254You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,No se puede introducir tanto Entrega Nota No y Factura No. Por favor ingrese cualquiera .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303255You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,Usted no puede entrar bono actual en ' Contra Diario Vale ' columna
3256You can set Default Bank Account in Company master,Puede configurar cuenta bancaria por defecto en el maestro de la empresa
3257You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Puedes empezar por seleccionar la frecuencia de copia de seguridad y la concesión de acceso para la sincronización
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303258You can submit this Stock Reconciliation.,Puede enviar este Stock Reconciliación.
3259You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,Puede actualizar cualquiera de cantidad o de valoración por tipo o ambos.
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303260You cannot credit and debit same account at the same time,No se puede de crédito y débito misma cuenta al mismo tiempo
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303261You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Ha introducido los elementos duplicados . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303262You may need to update: {0},Puede que tenga que actualizar : {0}
3263You must Save the form before proceeding,Debe guardar el formulario antes de proceder
3264Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Los números de registro de impuestos de su cliente ( si es aplicable) o cualquier información de carácter general
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303265Your Customers,Sus Clientes
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303266Your Login Id,Su usuario Id
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303267Your Products or Services,Sus Productos o Servicios
3268Your Suppliers,Sus Proveedores
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303269Your email address,Su dirección de correo electrónico
3270Your financial year begins on,Su ejercicio social comenzará el
3271Your financial year ends on,Su ejercicio se termina en la
3272Your sales person who will contact the customer in future,Su persona de ventas que va a ponerse en contacto con el cliente en el futuro
3273Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,Su persona de ventas se pondrá un aviso en esta fecha para ponerse en contacto con el cliente
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303274Your setup is complete. Refreshing...,Su configuración se ha completado . Refrescante ...
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303275Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Su apoyo correo electrónico de identificación - debe ser un correo electrónico válido - aquí es donde tus correos electrónicos vendrán!
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303276[Error],[Error]
Anand Doshic783c262014-05-23 09:22:12 +05303277[Select],[Seleccionar ]
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303278`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,` Acciones Freeze viejo que ` debe ser menor que % d días .
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303279and,y
Rushabh Mehta7334bea2013-12-26 14:44:08 +05303280are not allowed.,no están permitidos.
Rushabh Mehta37fed602013-07-11 18:45:47 +05303281assigned by,asignado por
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303282cannot be greater than 100,no puede ser mayor que 100
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303283"e.g. ""Build tools for builders""","por ejemplo "" Construir herramientas para los constructores """
3284"e.g. ""MC""","por ejemplo ""MC """
3285"e.g. ""My Company LLC""","por ejemplo ""Mi Company LLC """
3286e.g. 5,por ejemplo 5
3287"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por ejemplo Bancaria, Efectivo , Tarjeta de crédito"
3288"e.g. Kg, Unit, Nos, m","por ejemplo Kg , Unidad , Nos, m"
3289e.g. VAT,por ejemplo IVA
3290eg. Cheque Number,por ejemplo . Número de Cheque
3291example: Next Day Shipping,ejemplo : Envío Día Siguiente
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303292lft,lft
Rushabh Mehta7b563f72013-01-28 11:19:03 +05303293old_parent,old_parent
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303294rgt,RGT
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303295subject,Asunto
3296to,a
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303297website page link,el vínculo web
3298{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' no en el Año Fiscal {2}
3299{0} Credit limit {0} crossed,{0} Límite de crédito {0} cruzado
3300{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} de números de serie de artículos requeridos para {0} . Sólo {0} prevista .
3301{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} presupuesto para la cuenta {1} en contra de centros de coste {2} superará por {3}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303302{0} can not be negative,{0} no puede ser negativo
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303303{0} created,{0} creado
3304{0} does not belong to Company {1},{0} no pertenece a la empresa {1}
3305{0} entered twice in Item Tax,{0} entrado dos veces en el Impuesto de artículos
3306{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address',{0} es una dirección de correo electrónico válida en el ' Notificación de E-mail '
3307{0} is mandatory,{0} es obligatorio
3308{0} is mandatory for Item {1},{0} no es obligatorio para el elemento {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303309{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} es obligatorio. Tal vez no se crea registro de cambio para {1} a {2}.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303310{0} is not a stock Item,{0} no es un producto imprescindible
3311{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} no es un número de lote válida para el elemento {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303312{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} no es un Dejar aprobador válida. La eliminación de la fila # {1}.
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303313{0} is not a valid email id,{0} no es un correo electrónico de identificación válida
3314{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} es ahora la predeterminada año fiscal . Por favor, actualice su navegador para que el cambio surta efecto."
3315{0} is required,{0} es necesario
3316{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} debe ser un objeto de compra o de subcontratación en la fila {1}
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303317{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,{0} debe reducirse en {1} o se debe aumentar la tolerancia de desbordamiento
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303318{0} must have role 'Leave Approver',{0} debe tener rol ' Dejar aprobador '
3319{0} valid serial nos for Item {1},{0} nn serie válidos para el elemento {1}
3320{0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} { 2 contra Bill } {3} de fecha
Anand Doshibc71f732014-07-01 18:12:26 +05303321{0} {1} against Invoice {2},{0} {1} contra Factura {2}
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303322{0} {1} has already been submitted,{0} {1} ya ha sido presentado
Rushabh Mehta104c9f42014-04-29 18:36:27 +05303323{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} ha sido modificado. Por favor regenere .
3324{0} {1} is not submitted,{0} {1} no se presenta
3325{0} {1} must be submitted,{0} {1} debe ser presentado
3326{0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} no en cualquier año fiscal
3327{0} {1} status is 'Stopped',{0} {1} Estado se ' Detenido '
3328{0} {1} status is Stopped,{0} {1} estado es Detenido
3329{0} {1} status is Unstopped,{0} {1} Estado es destapados
Anand Doshia66ef772014-08-01 00:06:42 +05303330{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Centro de Costo es obligatorio para el punto {2}
3331{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} no se encuentra en la factura Detalles mesa